1 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 Tak jo. 2 00:01:23,458 --> 00:01:27,378 Ale no tak. No tak, otevři se. Ach, Bože. 3 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 Ne. Sakra! Ach Bože! 4 00:01:37,972 --> 00:01:38,932 Tak fajn. 5 00:01:57,117 --> 00:02:00,912 Smuteční obřad za Kurta Cobaina se dnes konal v Seattlu, 6 00:02:00,995 --> 00:02:04,624 dva dny poté, co nalezli tělo v důsledku zjevné sebevraždy. 7 00:02:07,627 --> 00:02:11,464 Takhle se nóbl chůvy neoblékají. Dělej, vezmu si je. 8 00:02:12,215 --> 00:02:15,051 - Jsem soukromá učitelka. - Tak jo. 9 00:02:15,718 --> 00:02:19,389 To je to nejmenší, co můžeš udělat. Necháváš mě tu samotnou. 10 00:02:19,472 --> 00:02:22,517 Promiň, že je to tak narychlo. Musím tam být zítra. 11 00:02:22,600 --> 00:02:25,270 A co tvoje třída? Máš je přece ráda. 12 00:02:25,353 --> 00:02:29,107 Mám. Ale tohle mi dohodila škola. 13 00:02:35,488 --> 00:02:38,283 Podívej, nemohla jsem to odmítnout, jasný? 14 00:02:38,867 --> 00:02:41,035 Před pár lety přišla o rodiče 15 00:02:41,119 --> 00:02:43,705 a teď ji opustila chůva. 16 00:02:43,788 --> 00:02:46,082 Tak mě odkopneš kvůli sedmileté holce. 17 00:02:46,166 --> 00:02:49,627 Nevíš, jaké to je vyrůstat bez rodičů. 18 00:02:50,920 --> 00:02:51,754 Jo. 19 00:02:51,838 --> 00:02:54,215 A já učím ráda. Ale… 20 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 Chci někomu pomoci, víš? 21 00:03:01,973 --> 00:03:03,933 Takže tohle si bereš s sebou? 22 00:03:05,894 --> 00:03:06,853 Ne. 23 00:03:08,730 --> 00:03:11,649 Docela se těším, až si od nich trochu odpočinu. 24 00:03:12,233 --> 00:03:14,068 Zrovna má špatné období. 25 00:03:14,652 --> 00:03:17,030 Ale zítra se za ní zajdu rozloučit. 26 00:03:22,952 --> 00:03:23,786 Tady. 27 00:03:25,079 --> 00:03:26,497 Zvládneš to tam? 28 00:03:26,581 --> 00:03:27,749 Proboha. 29 00:03:27,832 --> 00:03:30,960 Od 25 ječících dětí půjdu k jedné malé holčičce. 30 00:03:32,086 --> 00:03:33,713 Jak by to mohlo být těžké? 31 00:04:06,829 --> 00:04:07,664 Ahoj, mami. 32 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 Na čem pracuješ? 33 00:04:19,091 --> 00:04:22,136 Co kdybych ti všechno přenesla zpátky do kreslírny? 34 00:04:28,393 --> 00:04:29,435 Víš… 35 00:04:31,646 --> 00:04:32,647 Dneska odcházím. 36 00:04:33,856 --> 00:04:35,650 Do nové práce. 37 00:04:36,442 --> 00:04:40,071 Pamatuješ, jak jsem ti říkala o té holčičce, co zůstala sama? 38 00:04:41,364 --> 00:04:43,533 Malá holčička? A úplně sama? 39 00:04:45,159 --> 00:04:46,411 Ano. 40 00:04:46,494 --> 00:04:48,454 No, to je velká zodpovědnost. 41 00:04:49,455 --> 00:04:50,456 Já vím. 42 00:04:51,207 --> 00:04:52,500 Zvládnu to. 43 00:04:56,296 --> 00:04:58,840 Vypadáš… hezky. 44 00:05:01,092 --> 00:05:02,093 Děkuju. 45 00:05:02,176 --> 00:05:05,305 Tady. Vezmi si tohle. Zahřeje tě to. 46 00:05:20,570 --> 00:05:21,404 Tak jo. 47 00:05:27,410 --> 00:05:28,244 Mám tě ráda. 48 00:06:32,350 --> 00:06:34,060 Tohle nemůže být skutečné. 49 00:08:24,545 --> 00:08:26,464 Flora nechává všude své hračky. 50 00:08:27,924 --> 00:08:31,469 Nebuďte překvapená, když najdete na záchodě mořskou vílu. 51 00:08:33,596 --> 00:08:36,557 - Vy musíte být Kate. - Ano. Zdravím. 52 00:08:38,142 --> 00:08:39,018 Tak pojďte. 53 00:08:42,313 --> 00:08:44,815 - Vy jste paní Groseová? - Ano, jsem. 54 00:08:44,899 --> 00:08:47,068 Ráda vás poznávám. 55 00:08:55,618 --> 00:08:57,495 Tady jste jen vy dva? 56 00:08:57,578 --> 00:09:00,414 Každé dva týdny sem chodí uklízečky a zahradník. 57 00:09:00,498 --> 00:09:03,626 Ano, jsem tu jen já a Flora, když je Miles ve škole. 58 00:09:04,794 --> 00:09:07,630 A tady budete učit Floru. 59 00:09:10,550 --> 00:09:12,552 Už jste někdy dělala vychovatelku? 60 00:09:12,635 --> 00:09:15,555 Ne. Ne, od roku 1800. 61 00:09:16,389 --> 00:09:18,015 To má být vtip? 62 00:09:18,599 --> 00:09:20,351 Ne. Není to vtipné. 63 00:09:22,395 --> 00:09:24,355 Je to moje první taková práce. 64 00:09:26,065 --> 00:09:27,984 Doufám, že víte, co děláte. 65 00:09:28,776 --> 00:09:31,112 Tyto děti jsou výjimečné, Kate. 66 00:09:32,738 --> 00:09:34,156 Jsou čistokrevné. 67 00:09:34,907 --> 00:09:38,077 Tak pojďte. Mám tu něco na plotně. 68 00:09:41,122 --> 00:09:41,956 Takový klid. 69 00:09:42,540 --> 00:09:44,458 Uslyším vás, až se ztratíte. 70 00:09:44,542 --> 00:09:46,794 - To je vtip? - Ne. 71 00:09:51,632 --> 00:09:53,050 Krásně to voní. 72 00:09:53,676 --> 00:09:57,263 Tu polévku jsem vařila Flořinu otci, když byl v jejím věku. 73 00:09:57,346 --> 00:09:59,890 Vy jste v této rodině už tak dlouho? 74 00:09:59,974 --> 00:10:02,018 - To je oddanost. - Je to čest… 75 00:10:03,185 --> 00:10:04,520 Tak je to. 76 00:10:08,649 --> 00:10:11,485 Mohu se zeptat, jak rodiče zemřeli? 77 00:10:12,111 --> 00:10:15,573 Zemřeli při tragické autonehodě, kousek od brány. 78 00:10:16,449 --> 00:10:17,867 Flora to celé viděla. 79 00:10:19,201 --> 00:10:20,494 - Strašné. - Ano. 80 00:10:22,038 --> 00:10:23,497 Pro děti je to těžké. 81 00:10:25,708 --> 00:10:28,502 No, vyrůstat bez rodičů je… 82 00:10:31,047 --> 00:10:33,758 Můj otec odešel, když jsem byla ve věku Flory… 83 00:10:36,218 --> 00:10:37,637 Opravdu? 84 00:10:43,851 --> 00:10:47,063 Ráda bych se s Florou seznámila. Kde bych ji našla? 85 00:10:47,146 --> 00:10:48,731 Je ve stájích. 86 00:10:49,815 --> 00:10:51,942 Jděte cestičkou zezadu. 87 00:10:57,239 --> 00:10:58,157 Smím? 88 00:10:58,741 --> 00:10:59,742 Samozřejmě. 89 00:11:21,639 --> 00:11:22,473 Floro? 90 00:11:48,624 --> 00:11:49,667 Floro? 91 00:11:53,212 --> 00:11:55,423 Jsem Kate. Přišla jsem tě pozdravit. 92 00:12:19,613 --> 00:12:20,448 Floro? 93 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Flora. 94 00:12:51,103 --> 00:12:51,937 Ahoj. 95 00:12:54,565 --> 00:12:56,233 - Ahoj. - Kde ses schovávala? 96 00:12:56,817 --> 00:12:58,360 To ti tak zrovna řeknu. 97 00:13:00,488 --> 00:13:02,323 Páni. Není moc přátelský, co? 98 00:13:02,907 --> 00:13:05,784 Jmenuje se Samson. Je pořád podrážděný. 99 00:13:07,161 --> 00:13:08,746 Pustí k sobě jenom Milese. 100 00:13:11,499 --> 00:13:12,917 A kdo je tohle? 101 00:13:13,000 --> 00:13:14,335 To je Delilah. 102 00:13:15,586 --> 00:13:17,254 Patřila mámě. 103 00:13:18,339 --> 00:13:21,800 Můžeš ji pohladit, jestli chceš. Ale jemně, ano? 104 00:13:24,345 --> 00:13:25,387 Chce to jablko. 105 00:13:29,642 --> 00:13:30,809 Jak to víš? 106 00:13:35,606 --> 00:13:37,441 Je to můj oblíbený kůň. 107 00:13:38,651 --> 00:13:40,903 Věděla jsi, že jablka obsahují kyanid? 108 00:13:40,986 --> 00:13:42,821 A semínka jsou jedovatá. 109 00:13:43,614 --> 00:13:45,324 Ne, to jsem nevěděla. 110 00:13:46,534 --> 00:13:48,702 - Jak to víš ty? - Ona mi to řekla. 111 00:13:51,372 --> 00:13:54,416 Doktorka Felicity Peppercornová. 112 00:13:55,084 --> 00:13:58,546 Těší mě, Felicity. To je ale jméno. 113 00:13:58,629 --> 00:14:00,047 Je to veterinářka. 114 00:14:00,130 --> 00:14:02,633 - Tím chceš být? - Nebo možná šéfkuchařkou. 115 00:14:03,300 --> 00:14:05,928 - A co obojí. - Musela bych být vegetariánka. 116 00:14:06,804 --> 00:14:09,848 - Ale proč? - Nejde zachraňovat zvířata a sníst je. 117 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 Tak to je pravda. 118 00:14:12,851 --> 00:14:13,686 Pojď. 119 00:14:15,771 --> 00:14:16,814 Počkej. 120 00:14:18,566 --> 00:14:20,651 Tohle bludiště je hrozně složité. 121 00:14:21,777 --> 00:14:23,237 Jo. Je strašně velké. 122 00:14:24,029 --> 00:14:27,032 Musíš se v něm vyznat, jinak zabloudíš. 123 00:14:28,951 --> 00:14:32,830 Jednou jsem nemohla najít cestu ven a málem jsem tu umřela hlady. 124 00:14:32,913 --> 00:14:33,747 Cože? 125 00:14:34,999 --> 00:14:37,334 Páni, tvým kamarádům se tu musí líbit. 126 00:14:38,919 --> 00:14:40,838 Já nemám žádné kamarády. 127 00:14:42,339 --> 00:14:44,967 - Ty nemáš žádné kamarády? - Ne. 128 00:14:46,135 --> 00:14:47,303 Tak teď už máš. 129 00:14:47,887 --> 00:14:51,515 - Možná. - Možná? Dobře, budu se snažit. 130 00:14:55,102 --> 00:14:57,771 Tak jo. Ty jsi v deváté nebo desáté třídě? 131 00:14:57,855 --> 00:14:59,023 - Ve druhé. - Druhé? 132 00:14:59,106 --> 00:15:00,941 Mohla jsem být klidně ve vyšší. 133 00:15:01,025 --> 00:15:04,945 Slečna Jesselová říkala, že jsem výjimečná žákyně. 134 00:15:05,529 --> 00:15:06,822 Slečna Jesselová? 135 00:15:07,531 --> 00:15:10,826 Moje učitelka před tebou. Učila mě francouzsky, víš? 136 00:15:11,410 --> 00:15:12,244 Opravdu? 137 00:15:12,828 --> 00:15:14,455 Pohni, jsi nějak zpomalená. 138 00:15:15,497 --> 00:15:18,626 A tohle zrcadlo je z roku 1980. 139 00:15:19,251 --> 00:15:22,922 To je moje pra-pra-pra-teta Louisiana a její pes Otis. 140 00:15:24,048 --> 00:15:26,926 A tady je loď, na které zemřel její bratr. 141 00:15:27,551 --> 00:15:28,719 Hádej, co měl? 142 00:15:30,471 --> 00:15:32,765 Měl úplavelici. 143 00:15:33,974 --> 00:15:34,892 Úplavici? 144 00:15:36,018 --> 00:15:37,645 Jo, však jsem to řekla. 145 00:15:42,691 --> 00:15:45,194 Tam je Milesův pokoj. A vedle něj je můj. 146 00:15:48,030 --> 00:15:49,657 Počkej. Co je tam dole? 147 00:15:52,952 --> 00:15:54,328 To je východní křídlo. 148 00:15:54,912 --> 00:15:57,247 Do té části domu nechodím. 149 00:15:57,331 --> 00:16:00,167 - Proč ne? - Nechci. 150 00:16:11,845 --> 00:16:14,807 To je tvůj pokoj. Doufám, že se ti líbí povlečení. 151 00:16:15,766 --> 00:16:17,601 - Tohle je můj pokoj? - Jo. 152 00:16:19,770 --> 00:16:21,647 - To je všechno pro mě? - Jo. 153 00:16:23,107 --> 00:16:25,109 Tady je moje prababička Sophie. 154 00:16:25,818 --> 00:16:28,362 - Vy jste si ji vycpali? - Ne, ty hloupá. 155 00:16:28,445 --> 00:16:30,197 Jen to má vypadat jako ona. 156 00:16:30,698 --> 00:16:35,327 Aha. No, není strašidelná? 157 00:16:35,828 --> 00:16:37,329 Myslím, že je hezká. 158 00:16:37,955 --> 00:16:40,207 - Chceš vidět ještě něco? - Jasně. 159 00:16:42,126 --> 00:16:46,422 Ejhle. Šicí pokoj mé prababičky. 160 00:16:52,052 --> 00:16:54,763 Máma mě brávala nakupovat, když jsem byla malá. 161 00:16:54,847 --> 00:16:56,724 Ale když zemřela, 162 00:16:56,807 --> 00:16:59,935 začala pro mě šít všechno oblečení slečna Jesselová. 163 00:17:01,228 --> 00:17:02,730 No, tohle je nádherné. 164 00:17:02,813 --> 00:17:06,066 Slečna Jesselová to nestihla dokončit, než odešla. 165 00:17:06,150 --> 00:17:07,984 Bylo to k mým narozeninám. 166 00:17:11,946 --> 00:17:14,074 Jsem manekýna. 167 00:17:18,912 --> 00:17:20,455 Co je tohle? 168 00:17:23,208 --> 00:17:25,335 No jo. To udělal Miles. 169 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 Pitomost. Řekla jsem mu to. 170 00:17:29,882 --> 00:17:30,883 Tak to tedy je. 171 00:17:32,593 --> 00:17:33,927 Teď to pěkně sněz. 172 00:17:35,804 --> 00:17:36,972 Mám nápad. 173 00:17:38,223 --> 00:17:42,186 Co kdybychom si spolu udělali malý výlet a zašli si na zmrzlinu, 174 00:17:42,269 --> 00:17:43,854 než zítra začne vyučování? 175 00:17:43,937 --> 00:17:46,065 Ne. Flora neopouští tohle sídlo. 176 00:17:46,648 --> 00:17:48,525 Má tady všechno, co potřebuje. 177 00:17:48,609 --> 00:17:50,486 - Cože? - Že ano, miláčku? 178 00:17:51,320 --> 00:17:55,991 Nejraději má francouzský jablečný koláč s trochou smetany. 179 00:17:56,075 --> 00:17:59,036 A pro ten nemusíš nikam chodit. Že ano, miláčku? 180 00:17:59,119 --> 00:18:00,120 Ne. 181 00:18:41,453 --> 00:18:43,497 Odejdeš mi, že jo? 182 00:18:44,206 --> 00:18:45,374 O čem to mluvíš? 183 00:18:47,709 --> 00:18:49,920 Slečna Jesselová odešla. 184 00:18:51,213 --> 00:18:53,382 Ani se nerozloučila. 185 00:18:54,925 --> 00:19:00,097 Víš, někteří lidé se opravdu těžko loučí. 186 00:19:01,723 --> 00:19:05,477 Ale určitě to udělala tak, jak to pro vás obě bylo nejlepší. 187 00:19:06,061 --> 00:19:07,563 Tak pro mě to není lehké. 188 00:19:11,024 --> 00:19:12,442 Pojď, půjdeme spát. 189 00:19:22,494 --> 00:19:23,412 Tak jo. 190 00:19:25,122 --> 00:19:26,165 Jsi zachumlaná? 191 00:19:28,542 --> 00:19:29,751 Mám tě ráda. 192 00:19:29,835 --> 00:19:33,005 I já tě mám ráda. A nikam neodejdu. 193 00:19:34,381 --> 00:19:35,591 Slibuješ? 194 00:19:36,216 --> 00:19:39,469 - Na mou duši, na psí uši. - Ať do tebe hrom bací? 195 00:19:40,596 --> 00:19:42,764 Ne, to už je trochu moc. 196 00:19:47,102 --> 00:19:47,936 Tak jo. 197 00:20:40,155 --> 00:20:41,365 Ach, bože. 198 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 Jde z tebe hrůza. 199 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 Strašně divné. 200 00:21:47,514 --> 00:21:48,432 Bože. 201 00:22:27,220 --> 00:22:28,305 Přestaň. 202 00:22:38,148 --> 00:22:39,357 - Pojď sem. - Petere. 203 00:22:57,876 --> 00:23:00,087 Co tady děláš? Jak ses sem dostal? 204 00:23:13,975 --> 00:23:15,560 Řekla jsem odejdi. Hned. 205 00:23:19,147 --> 00:23:22,150 - Vzbudíš děti. - Děti spí. 206 00:23:29,407 --> 00:23:31,701 - Nesahej na mě. - Nikdo se to nedozví. 207 00:23:50,137 --> 00:23:51,721 Přestaň prosím. 208 00:23:51,805 --> 00:23:53,932 Nech zavřené oči. 209 00:23:55,016 --> 00:23:56,017 Pojď sem. 210 00:23:57,936 --> 00:23:59,604 Jen si se mnou zatanči. 211 00:23:59,688 --> 00:24:00,981 Přestaň. Bojím se. 212 00:24:07,946 --> 00:24:09,823 Pomoc! Děsíš mě! 213 00:24:18,206 --> 00:24:19,124 Ubližuješ mi! 214 00:24:20,625 --> 00:24:21,543 Měl bys odejít. 215 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 Dívej se sem, Jess. 216 00:24:24,129 --> 00:24:24,963 Přestaň! 217 00:24:26,506 --> 00:24:28,049 Prosím tě, jdi. Nech mě. 218 00:24:28,758 --> 00:24:30,927 - Nikam nejdu. - Ubližuješ mi! 219 00:24:31,011 --> 00:24:32,012 Nesahej na mě. 220 00:25:09,132 --> 00:25:10,008 Kdo jsi? 221 00:25:10,884 --> 00:25:12,552 Jsem Miles. Bydlím tady. 222 00:25:14,846 --> 00:25:15,889 Chci říct… 223 00:25:17,891 --> 00:25:19,184 co děláš doma? 224 00:25:19,976 --> 00:25:21,686 Neměla bys tady být. 225 00:25:22,187 --> 00:25:25,565 Vím. Zdálo se mi, že něco slyším. 226 00:25:28,026 --> 00:25:29,736 Měla bys jít spát. 227 00:26:13,405 --> 00:26:15,365 PLÁN VÝUKY FLORA 1994 228 00:26:16,408 --> 00:26:17,284 Pondělí 6. 3. 229 00:26:18,034 --> 00:26:20,745 Flora dostala 100 % za hlavní města států. 230 00:26:20,829 --> 00:26:22,580 Jsem na ni moc pyšná. 231 00:26:22,664 --> 00:26:24,249 Knižní výrazy. Francouzština. 232 00:26:24,332 --> 00:26:26,126 Přírodověda, procvičování. 233 00:26:26,209 --> 00:26:29,921 Nakreslila mi obrázek klokanů a slonů, jak poskakují v džungli. 234 00:26:30,839 --> 00:26:32,924 Flora chtěla malovat černobíle. 235 00:26:33,008 --> 00:26:35,051 Počty. Kvíz na násobky šesti. 236 00:26:35,593 --> 00:26:37,095 Miles dnes zmizel. 237 00:26:37,595 --> 00:26:38,763 Myslela jsem, že utekl. 238 00:26:39,347 --> 00:26:41,766 Ale ten úchyl ho vzal do baru. 239 00:26:42,517 --> 00:26:45,395 Přišli domů pozdě a smáli se, jako by byli opilí. 240 00:26:46,021 --> 00:26:49,190 Už se na nic neptej, ať nemusím lhát. 241 00:26:50,025 --> 00:26:52,235 Kluk teď sedí na míse a chystá se… 242 00:26:52,319 --> 00:26:55,530 smát, ve stole jsou mouchy a ten stůl je v parku, 243 00:26:55,613 --> 00:26:58,366 Katie a ten její kluk, oba ječí hrůzou. 244 00:26:58,450 --> 00:27:01,870 Mouchy v mrtvé dívce a ďábel je v parku. 245 00:27:01,953 --> 00:27:04,331 Katie a ten její kluk, oba ječí ve tmě. 246 00:27:04,414 --> 00:27:06,124 Ve tmě… 247 00:27:08,335 --> 00:27:09,461 Kate, to je Miles. 248 00:27:10,170 --> 00:27:11,212 Už se známe. 249 00:27:11,796 --> 00:27:13,340 Omlouvám se za tu noc. 250 00:27:13,423 --> 00:27:17,010 Nechtěl jsem být hrubý. Promiň, jestli jsem tě vyděsil. 251 00:27:17,093 --> 00:27:19,179 To je v pohodě. 252 00:27:20,138 --> 00:27:21,306 Super. 253 00:27:21,890 --> 00:27:25,727 Měla jsi asi špatnou noc. Jsi náměsíčná jako Flora. 254 00:27:25,810 --> 00:27:27,312 Nejsem náměsíčná. 255 00:27:27,395 --> 00:27:29,981 Jak to víš, hlupáčku? Pořád při tom spíš. 256 00:27:30,065 --> 00:27:31,232 Prostě to vím. 257 00:27:33,026 --> 00:27:34,944 - To je super svetr. - Díky. 258 00:27:35,028 --> 00:27:38,239 - Neměl bys ho nosit. - Chtěl, abych si ho vzal. 259 00:27:38,323 --> 00:27:40,283 - Byl tátův? - Patřil Quintovi. 260 00:27:41,659 --> 00:27:43,953 - Kdo je Quint? - Učil mě jezdit na koni. 261 00:27:44,037 --> 00:27:46,414 Byl tady správcem. Tím nejlepším. 262 00:27:46,915 --> 00:27:48,583 A už tu není? 263 00:27:50,377 --> 00:27:51,419 Umřel. 264 00:27:53,129 --> 00:27:54,839 Všichni umírají, Milesi. 265 00:28:02,180 --> 00:28:03,473 Co ty, jezdíš na koni? 266 00:28:05,183 --> 00:28:07,185 No, párkrát jsem jela, na letním táboře. 267 00:28:07,268 --> 00:28:08,269 Tady Fairchildovi. 268 00:28:08,353 --> 00:28:10,730 Ale to je lež. Jen jsem z koně nespadla. 269 00:28:12,065 --> 00:28:14,442 - Můžu tě to naučit, jestli chceš. - Jo? 270 00:28:14,526 --> 00:28:16,236 Tedy, pokud to zvládneš. 271 00:28:16,319 --> 00:28:17,862 Je to tak těžké? 272 00:28:18,571 --> 00:28:19,406 Jo. 273 00:28:20,115 --> 00:28:21,866 - Myslím, že to zvládnu. - Moment. 274 00:28:21,950 --> 00:28:24,077 Učím se rychle. 275 00:28:24,160 --> 00:28:25,078 Haló. 276 00:28:25,662 --> 00:28:27,997 To je ředitel Milesovy školy. 277 00:28:28,081 --> 00:28:30,750 Chce mluvit s odpovědnou osobou. 278 00:28:30,834 --> 00:28:31,835 To je… 279 00:28:33,336 --> 00:28:34,421 Ano, dobře. 280 00:28:37,006 --> 00:28:38,007 Měla bys to vzít. 281 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Haló, tady je Kate. 282 00:28:47,183 --> 00:28:49,477 Tak co, slečno Floro, tvoje snídaně? 283 00:28:50,854 --> 00:28:52,939 Ano? Tak já ti to nakrájím. 284 00:29:00,947 --> 00:29:03,366 Dobře. Děkuji vám za zprávu. 285 00:29:16,838 --> 00:29:19,716 Co chtěl ten starý prďola? 286 00:29:23,428 --> 00:29:24,679 On… 287 00:29:28,266 --> 00:29:31,770 Dal mi seznam tvých úkolů do školy, 288 00:29:32,353 --> 00:29:34,063 které musíš doma udělat. 289 00:29:35,815 --> 00:29:36,649 Tak jo. 290 00:29:37,984 --> 00:29:39,194 To bude zábava. 291 00:29:42,322 --> 00:29:43,156 Skvělé. 292 00:29:46,326 --> 00:29:47,702 Kam jdeš? 293 00:29:48,703 --> 00:29:50,705 - Do mého pokoje. - A co ten talíř? 294 00:29:51,790 --> 00:29:55,168 - Cože? - Tvůj talíř. Neodneseš ho do kuchyně? 295 00:29:56,336 --> 00:29:58,213 To mám taky posekat trávník? 296 00:29:58,880 --> 00:29:59,714 Ne. 297 00:30:00,423 --> 00:30:04,135 Paní Groseová připravila snídani, a bylo by to zdvořilé. 298 00:30:05,136 --> 00:30:06,513 Ale to je její práce. 299 00:30:06,596 --> 00:30:08,681 - Milesi. - V pořádku, Milesi. 300 00:30:08,765 --> 00:30:11,226 Udělám to, drahoušku. Klidně běž. 301 00:30:13,186 --> 00:30:15,396 Pojď, Floro. Jdeme. 302 00:30:17,440 --> 00:30:18,983 To není ani tvoje práce. 303 00:30:26,533 --> 00:30:30,620 Narodili se jako privilegovaní, Kate. Prosím zapamatuj si to. 304 00:30:32,413 --> 00:30:33,289 Milese vyloučili. 305 00:30:36,042 --> 00:30:37,418 Napadl jiného studenta. 306 00:30:38,127 --> 00:30:39,379 Cože? 307 00:30:39,462 --> 00:30:44,342 Ano. Učitelka ho zřejmě našla, jak v koupelně drží jiného chlapce 308 00:30:44,425 --> 00:30:46,719 a mlátí mu hlavou do dlaždic. 309 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 To v rozhodně ne. 310 00:30:51,266 --> 00:30:53,434 Ne! To by nikdy neudělal. 311 00:30:53,518 --> 00:30:59,065 Udělal to. A má velké štěstí, protože chlapcova rodina nepodala žalobu. 312 00:31:00,608 --> 00:31:04,404 Víte, Kate, ostatní kluci vždycky na Milese žárlili. 313 00:31:08,575 --> 00:31:10,118 - Pomůžu vám. - Ne, děkuji. 314 00:31:11,578 --> 00:31:12,912 Toto je moje práce. 315 00:31:14,414 --> 00:31:15,415 Vy dělejte svoji. 316 00:31:38,855 --> 00:31:43,943 A jak se jmenuje ta láva, co je v sopce? 317 00:31:45,570 --> 00:31:46,613 To je magma. 318 00:31:47,780 --> 00:31:48,907 Jo. Auvajs. 319 00:31:49,490 --> 00:31:50,950 Ano, je strašně horké. 320 00:32:02,086 --> 00:32:03,504 - Floro? - Ano? 321 00:32:05,298 --> 00:32:06,966 Má Miles často problémy? 322 00:32:08,843 --> 00:32:10,637 Miles je nejlepší. 323 00:32:23,816 --> 00:32:25,193 Přestaň! 324 00:32:26,819 --> 00:32:27,654 Děkuji. 325 00:32:29,030 --> 00:32:30,448 Floro, zpátky do práce. 326 00:33:06,442 --> 00:33:07,443 Milesi? 327 00:33:09,028 --> 00:33:10,780 Neumíš klepat? 328 00:33:11,406 --> 00:33:13,032 Máš tady nějakého přítele? 329 00:33:14,659 --> 00:33:15,576 Co chceš? 330 00:33:17,662 --> 00:33:21,624 Promiň. Myslel jsem, že jsem viděl někoho vejít. 331 00:33:33,344 --> 00:33:34,846 Nikdo tu není. 332 00:33:35,972 --> 00:33:37,598 Jsme tu jen my dva. 333 00:34:00,663 --> 00:34:01,539 Tak jo. 334 00:34:02,623 --> 00:34:05,960 Myslím, že jsme začali špatně. 335 00:34:07,670 --> 00:34:10,547 Jsi tu nová. Přijímám tvou omluvu. 336 00:34:37,992 --> 00:34:39,118 To je zajímavé. 337 00:34:40,911 --> 00:34:43,831 Jo, ona je jen… Totiž, jsou tu dvě děti. 338 00:34:43,915 --> 00:34:46,292 Myslela jsem, že tam je jen holčička. 339 00:34:46,375 --> 00:34:50,213 Já taky. Ale její bratr se vrátil z internátu. 340 00:34:50,880 --> 00:34:52,924 A myslím, že mě nenávidí. 341 00:34:53,007 --> 00:34:55,259 Tušila jsem, že v tom bude háček. 342 00:34:56,260 --> 00:34:58,638 - Jsi pořád ráda, žes to vzala? - Jo. 343 00:34:59,639 --> 00:35:01,015 Promiň, je to skvělé. 344 00:35:01,099 --> 00:35:04,352 Zaměř se na to dobré. Nenech toho kluka získat vrch. 345 00:35:05,061 --> 00:35:06,020 Snažím se. 346 00:35:06,854 --> 00:35:08,481 Pověz mi něco o tom domě. 347 00:35:08,564 --> 00:35:12,276 Jsou tam strašidelná brnění nebo obrazy s vyříznutýma očima? 348 00:35:13,069 --> 00:35:14,654 Nebo krypta ve sklepě? 349 00:35:17,406 --> 00:35:18,241 Jo. 350 00:35:19,325 --> 00:35:20,159 Haló? 351 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 Kate? 352 00:35:23,538 --> 00:35:24,914 Ty mně neposloucháš. 353 00:35:24,997 --> 00:35:26,290 Ne, poslouchám. 354 00:35:26,374 --> 00:35:27,375 Pomoc! 355 00:35:28,960 --> 00:35:32,463 Pamatuješ si na toho Tannera? Nedávno jsme zašli do baru. 356 00:35:32,547 --> 00:35:36,134 Tak konečně mi zavolal. Ale teď jsem… 357 00:35:39,929 --> 00:35:41,722 Panebože. Musím už jít. 358 00:36:46,662 --> 00:36:49,916 Dostali jsme tě. 359 00:37:00,843 --> 00:37:03,930 Hned se vraťte do domu! 360 00:37:20,488 --> 00:37:21,906 Co se vám proboha stalo? 361 00:37:22,990 --> 00:37:24,492 Ptejte se čistokrevných. 362 00:39:09,305 --> 00:39:10,139 Cože? 363 00:39:10,973 --> 00:39:12,308 Co to děláš? 364 00:39:13,017 --> 00:39:14,852 Mělas na sobě pavouka. 365 00:39:21,692 --> 00:39:23,444 Lezl ti k obličeji. 366 00:39:28,449 --> 00:39:30,368 Dveře byly zavřené. Musíš klepat. 367 00:39:31,702 --> 00:39:34,538 Bylo rozsvíceno. Myslel jsem, že jsi vzhůru. 368 00:39:35,456 --> 00:39:36,999 Bojíš se tmy? 369 00:39:48,302 --> 00:39:49,136 Promiň. 370 00:39:52,181 --> 00:39:54,642 Neudělal jsem moc dobrý dojem, že? 371 00:39:56,519 --> 00:39:58,437 Upřímně řečeno, neudělal. 372 00:40:01,941 --> 00:40:02,858 Milesi. 373 00:40:04,693 --> 00:40:06,278 Co se stalo ve škole? 374 00:40:06,946 --> 00:40:08,614 Proč jsi mu ublížil? 375 00:40:12,243 --> 00:40:17,540 Spálil všechny fotky, co mi otec poslal. 376 00:40:21,293 --> 00:40:22,294 Chybí mi. 377 00:40:33,764 --> 00:40:35,349 Musíš jít spát. 378 00:40:50,197 --> 00:40:52,700 Můžu ti dát zítra lekci jízdy na koni? 379 00:40:55,453 --> 00:40:56,454 Jasně. 380 00:41:41,499 --> 00:41:43,292 Hlavu nahoru. Stiskni stehna. 381 00:41:43,375 --> 00:41:46,045 Seď uprostřed. Získáš lepší rovnováhu. 382 00:41:48,088 --> 00:41:48,923 Jeď tvrději. 383 00:41:49,006 --> 00:41:52,301 Palec shora a malíček dolů. 384 00:41:52,384 --> 00:41:54,637 - Nenech ji chytit udidlo. - Dobře. 385 00:41:56,263 --> 00:41:57,473 Pevně ji přitáhni. 386 00:42:02,728 --> 00:42:03,729 Výborně. 387 00:42:06,649 --> 00:42:08,317 Nemusels ji pořád mlátit. 388 00:42:08,984 --> 00:42:12,154 Ale musel. Chtělas to zvládnout. Tak mě to učil Quint. 389 00:42:12,696 --> 00:42:14,365 Je to silné zvíře. 390 00:42:14,448 --> 00:42:17,993 Když nad ním nebudeš mít moc, nikdy nezískáš kontrolu. 391 00:42:21,664 --> 00:42:23,457 Vypadáš dobře tam nahoře. 392 00:42:23,541 --> 00:42:27,253 Milesi. Nudím se. Nemůžeme dělat něco jiného? 393 00:42:27,336 --> 00:42:28,671 Co chceš dělat? 394 00:42:28,754 --> 00:42:30,798 Můžeme Kate ukázat jezírko s koi? 395 00:42:31,382 --> 00:42:34,343 To je její oblíbené místo. Pojďme se tam podívat. 396 00:43:02,830 --> 00:43:06,750 Koukej. Ta koi pořád naráží do stěny. 397 00:43:07,251 --> 00:43:08,502 Jak praštěná! 398 00:43:10,963 --> 00:43:11,880 Jasně. 399 00:43:12,381 --> 00:43:15,217 Pokouší se o velký útěk. Asi chce létat. 400 00:43:15,301 --> 00:43:16,552 Něco si přej. 401 00:43:18,804 --> 00:43:20,097 Přeji si, aby tahle… 402 00:43:20,180 --> 00:43:22,349 Déle. Dvacet pět let. 403 00:43:23,976 --> 00:43:26,228 Co kdyby se dožila třeba stovky. 404 00:43:30,107 --> 00:43:30,941 Moc pěkné. 405 00:43:32,067 --> 00:43:33,902 - Milesi! - Má rybu. 406 00:43:34,820 --> 00:43:35,821 Přestaň! 407 00:43:36,322 --> 00:43:38,240 Vypadni, sakra! 408 00:43:40,576 --> 00:43:41,619 Chudák malá. 409 00:43:45,080 --> 00:43:46,206 Milesi! 410 00:43:48,584 --> 00:43:50,294 Co děláš? 411 00:43:56,175 --> 00:43:57,509 Nic by nemělo trpět. 412 00:43:59,553 --> 00:44:01,639 Ta byla moje oblíbená. 413 00:44:03,432 --> 00:44:05,184 Tak to je jezírko s koi. 414 00:44:23,869 --> 00:44:26,830 Miluju tenhle čajový dýchánek. Já taky. 415 00:44:27,456 --> 00:44:29,541 Poslyš, nepij z mého šálku. 416 00:44:30,376 --> 00:44:33,003 Omlouvám se, že jsem ti nedala čaj. 417 00:45:03,367 --> 00:45:04,243 Proboha… 418 00:45:07,913 --> 00:45:08,747 Milesi? 419 00:45:47,995 --> 00:45:48,954 Floro. 420 00:45:51,707 --> 00:45:53,959 Jen kontroluji, jestli jste tady. 421 00:45:58,964 --> 00:45:59,965 Ještě jsme tady. 422 00:46:09,600 --> 00:46:12,561 Milesovy věci ze školy přišly dnes ráno. 423 00:46:22,779 --> 00:46:23,906 - Paní Groseová. - Ano? 424 00:46:23,989 --> 00:46:25,616 Slyšíte někdy… 425 00:46:26,825 --> 00:46:29,036 Chytím tě! Seš to! 426 00:46:29,119 --> 00:46:31,997 - Děti, je brzy. Můžete toho nechat? - Seš to! 427 00:46:32,080 --> 00:46:36,168 Děti, můžete poslouchat Kate? Poslouchejte Kate, prosím. 428 00:46:38,086 --> 00:46:39,588 Získej si kontrolu, Kate. 429 00:46:45,928 --> 00:46:46,762 Zlé sny? 430 00:46:56,980 --> 00:46:58,106 Mám nápad. 431 00:46:58,690 --> 00:47:02,986 Dnes je sobota, co kdybychom zajeli do Millbrooku pro novou koi? 432 00:47:06,740 --> 00:47:07,741 Jo. 433 00:47:10,118 --> 00:47:11,203 Já nechci. 434 00:47:11,286 --> 00:47:12,871 No tak. Bude to zábava. 435 00:47:12,955 --> 00:47:15,123 Víte, že Flora neopouští pozemek. 436 00:47:17,125 --> 00:47:18,585 Nemusíš jet, drahoušku. 437 00:47:25,467 --> 00:47:28,804 Můžu se zeptat svého speciálního přítele. Mám to zkusit? 438 00:47:31,682 --> 00:47:33,559 Budeš mě a Floru chránit? 439 00:47:36,311 --> 00:47:37,563 Budeš? 440 00:47:38,105 --> 00:47:40,232 - A Kate taky? - A Kate taky? 441 00:47:42,025 --> 00:47:42,859 Opravdu? 442 00:47:44,945 --> 00:47:47,447 Říká, že se nemáš čeho bát. 443 00:47:50,951 --> 00:47:53,370 Dobře. Tak si běž pro kabát. 444 00:47:57,624 --> 00:47:58,625 Výborně, Milesi. 445 00:47:59,376 --> 00:48:01,336 On říká, že to tetování je sexy. 446 00:48:54,765 --> 00:48:56,642 Zastav, prosím. Já nechci jet. 447 00:48:56,725 --> 00:48:59,478 Ale ne, zlato. Jsme skoro u brány. Zvládnem to. 448 00:49:00,020 --> 00:49:02,147 Já nechci nikam jet! Zastav! 449 00:49:02,814 --> 00:49:04,524 - Co děláš? - Chci vystoupit. 450 00:49:04,608 --> 00:49:06,443 - Floro, zůstaň sedět. - Zastav. 451 00:49:06,526 --> 00:49:08,028 Ne. Nech si pás zapnutý. 452 00:49:08,111 --> 00:49:09,571 Sedni si, Floro. 453 00:49:09,655 --> 00:49:12,449 Milesi, řekni jí, ať zastaví, nebo umřu! 454 00:49:13,158 --> 00:49:16,203 - Zastav to auto. - Milesi, já nechci umřít! 455 00:49:16,286 --> 00:49:19,081 Zastav to zasraný auto, nebo tě zabiju! 456 00:49:23,627 --> 00:49:24,795 Řekl jsem zastav. 457 00:49:27,714 --> 00:49:30,008 Počkej. Floro. 458 00:49:30,092 --> 00:49:31,009 Ježíši. 459 00:49:33,845 --> 00:49:34,888 No tak. 460 00:49:38,975 --> 00:49:40,769 Vím, čeho se bojíš. 461 00:49:41,603 --> 00:49:43,897 Když necháš svítit, nebudeš v bezpečí. 462 00:50:06,878 --> 00:50:08,046 Floro? 463 00:50:09,423 --> 00:50:11,633 - Floro? - Dej jí pokoj. 464 00:50:14,970 --> 00:50:17,347 - Floro, podívej se. - Nemluví s tebou. 465 00:50:17,973 --> 00:50:19,391 Vyděsilas ji. 466 00:50:19,474 --> 00:50:21,393 Kde tě vůbec našli? 467 00:50:23,270 --> 00:50:25,564 Nebudeš se mnou takhle mluvit. 468 00:50:25,647 --> 00:50:27,607 Nejsi naše matka. Nejsi rodina. 469 00:50:28,608 --> 00:50:29,818 Tak si na to nehraj. 470 00:50:33,822 --> 00:50:34,990 Odcházím. 471 00:50:35,073 --> 00:50:38,160 Jasně. Prostě odejdi. Odejdi jako všichni ostatní. 472 00:51:21,119 --> 00:51:23,538 Asistentka Rose. Jak vám mohu pomoci? 473 00:51:26,291 --> 00:51:27,125 Ahoj, Rose. 474 00:51:27,834 --> 00:51:29,461 Poslouchej, jsi v pořádku? 475 00:51:29,544 --> 00:51:31,338 Jo, jasně. Je mi skvěle. 476 00:51:32,172 --> 00:51:33,215 A co ty? 477 00:51:34,674 --> 00:51:36,384 Je strašně fajn slyšet tě. 478 00:51:38,053 --> 00:51:38,970 Co se děje? 479 00:51:39,721 --> 00:51:40,931 Totiž, je to tady… 480 00:51:41,973 --> 00:51:43,433 je to tu trochu těžké. 481 00:51:44,476 --> 00:51:48,104 Ten kluk mě z nějakého důvodu nenávidí 482 00:51:48,188 --> 00:51:51,358 a ta holčička se mnou nemluví, takže… 483 00:51:53,068 --> 00:51:57,155 Ráda bych si myslela, že to nesouvisí se mnou, ale… 484 00:51:58,365 --> 00:51:59,407 možná souvisí. 485 00:52:00,700 --> 00:52:04,621 Nebo mě prostě jen nechtějí. Já nevím. 486 00:52:07,499 --> 00:52:08,416 Já nevím. 487 00:52:09,459 --> 00:52:12,337 Je to tu opravdu těžké. Myslím, že… 488 00:52:14,005 --> 00:52:15,882 Možná tu nemůžu zůstat. 489 00:52:16,716 --> 00:52:18,593 Tak odejdi. Vypadni odtud. 490 00:52:18,677 --> 00:52:21,555 Ať si najdou někoho jiného a ty se sem vrať. 491 00:52:29,312 --> 00:52:30,146 Ne. 492 00:52:33,733 --> 00:52:36,403 To nemůžu. Dala jsem Floře slib. 493 00:52:37,904 --> 00:52:40,240 A přísahala jsem na svou duši. 494 00:53:00,844 --> 00:53:01,678 Ahoj. 495 00:53:10,228 --> 00:53:11,062 Můžu? 496 00:53:22,991 --> 00:53:24,034 To je lepší. 497 00:53:27,662 --> 00:53:28,622 Ty, Floro. 498 00:53:29,247 --> 00:53:32,167 Promiň, že jsem nezastavila hned. 499 00:53:34,586 --> 00:53:37,672 Není to příjemné, když tě někdo neposlouchá. 500 00:53:42,052 --> 00:53:43,803 Slyšela jsi o statečné tváři? 501 00:53:45,889 --> 00:53:48,141 Vlastně teď mám tu svoji. Vidíš ji? 502 00:53:51,853 --> 00:53:53,438 Nic nevidím. 503 00:53:53,521 --> 00:53:55,899 To je dobře. Protože je neviditelná. 504 00:53:55,982 --> 00:53:58,443 Kdybys něco viděla, to by byla rozbitá. 505 00:53:58,526 --> 00:54:01,237 Máma mě to naučila. Můžu ti to ukázat? 506 00:54:01,321 --> 00:54:04,616 Ten svůj mám od doby, kdy jsem byla mladší než ty. 507 00:54:05,367 --> 00:54:06,618 - Opravdu? - Jo. 508 00:54:07,202 --> 00:54:09,079 Co myslíš? Nezkusíme to? 509 00:54:10,538 --> 00:54:15,126 Napřed ti ale musím oskenovat obličej, aby to šlo udělat, ano? 510 00:54:15,210 --> 00:54:16,044 Foukni. 511 00:54:16,878 --> 00:54:17,963 Dobře. 512 00:54:21,383 --> 00:54:23,510 - To je výborné. - Jo. 513 00:54:23,593 --> 00:54:25,762 To je fakt… Máš na to dobrý obličej. 514 00:54:25,845 --> 00:54:27,931 Teď vezmu svou odvahu a celou tvou, 515 00:54:28,014 --> 00:54:30,392 smíchám je a dám si je do konečků prstů. 516 00:54:31,351 --> 00:54:32,477 Tak jo. 517 00:54:38,191 --> 00:54:41,653 Vypadá to dobře. Podíváme se. Ukaž mi svou statečnou tvář. 518 00:54:44,155 --> 00:54:45,699 Floro. No tak. 519 00:54:47,117 --> 00:54:50,286 Máš v sobě divoké zvíře. Ukaž mi, jak řveš. 520 00:54:51,329 --> 00:54:52,205 Zařvi! 521 00:54:54,791 --> 00:54:56,918 To byl obrovský řev. 522 00:54:57,002 --> 00:54:59,379 Statečnou tvář jsi zvládla fakt rychle! 523 00:54:59,462 --> 00:55:02,215 Vyzkoušíme to? Podíváme se, jak vypadá ve vodě? 524 00:55:22,527 --> 00:55:23,445 Ahoj. 525 00:55:28,408 --> 00:55:30,744 Něco jsem ti koupila ve městě. 526 00:55:38,376 --> 00:55:39,377 Je to… 527 00:55:42,005 --> 00:55:44,049 Tohle. Je to skvělé album. 528 00:55:46,301 --> 00:55:47,218 Díky. 529 00:55:51,389 --> 00:55:56,019 Vím, jak jste si byli s Quintem blízcí. 530 00:55:58,980 --> 00:56:01,274 Jo. Byl to můj kamarád. 531 00:56:01,900 --> 00:56:02,901 Jasně. 532 00:56:06,362 --> 00:56:08,406 Muselo to být opravdu těžké. 533 00:56:14,079 --> 00:56:16,122 Nechceš si o tom promluvit? 534 00:56:18,416 --> 00:56:19,417 Ani ne. 535 00:56:23,129 --> 00:56:27,008 Něco podobného se mi stalo, když jsem byla ve tvém věku 536 00:56:27,092 --> 00:56:29,636 a přála jsem si s někým promluvit. 537 00:56:32,013 --> 00:56:32,847 Tak jo. 538 00:56:33,932 --> 00:56:35,975 Víš, nesnažím se Quinta nahradit. 539 00:56:40,688 --> 00:56:41,898 Můžeš toho nechat? 540 00:56:42,482 --> 00:56:45,110 Milesi. Můžeš s tím prosím přestat? 541 00:57:14,222 --> 00:57:15,640 Musíme si promluvit. 542 00:57:15,723 --> 00:57:19,519 Tak jste zpátky. Myslela jsem, že jsme přišli o další. 543 00:57:21,479 --> 00:57:23,231 Slečna Jesselová odešla kvůli Milesovi? 544 00:57:24,274 --> 00:57:27,318 Kvůli Milesovi? Nebuďte směšná. 545 00:57:28,111 --> 00:57:29,154 Tak proč? 546 00:57:30,822 --> 00:57:34,200 Byl to Quint. Něco mezi nimi bylo. 547 00:57:35,994 --> 00:57:37,912 Viděla jsem, jak se na ni díval. 548 00:57:39,205 --> 00:57:40,874 To není důvod k útěku. 549 00:57:40,957 --> 00:57:43,126 No zřejmě se to mezi nimi zvrtlo. 550 00:57:43,710 --> 00:57:45,837 - Proč? - Protože byl surovec. 551 00:57:47,172 --> 00:57:50,383 Když rodiče zemřeli, chodil tu, jako by mu to patřilo. 552 00:57:50,467 --> 00:57:52,594 Nastěhoval se i do jejich ložnice. 553 00:57:53,845 --> 00:57:55,221 Byl nechutný. 554 00:57:57,432 --> 00:57:59,017 Jak Quint zemřel? 555 00:58:01,227 --> 00:58:05,273 Měl nehodu. Pár týdnů poté, co slečna Jesselová odešla. 556 00:58:06,107 --> 00:58:08,526 Opilý spadl z koně. 557 00:58:09,736 --> 00:58:13,156 Zemřel ve špíně jako zvíře, kterým byl. 558 00:58:15,492 --> 00:58:17,076 Jak se choval k Milesovi? 559 00:58:17,911 --> 00:58:19,579 Měl na něj hrozný vliv. 560 00:58:21,664 --> 00:58:24,667 Brával si Milese a na celé hodiny oba zmizeli. 561 00:58:26,252 --> 00:58:28,213 A Miles byl tak sladký chlapec. 562 00:58:30,381 --> 00:58:32,759 Miles, kterého znám, není milý chlapec. 563 00:58:36,137 --> 00:58:39,015 No, to opravdu není vaše starost, že ne, Kate? 564 00:58:40,767 --> 00:58:45,230 Tak čí je to starost? Myslím, že vaše rozhodně ne. 565 01:00:00,763 --> 01:00:01,806 Ach Bože! 566 01:00:25,830 --> 01:00:28,416 Quint seděl vedle mě a táhla z něj whisky. 567 01:00:29,208 --> 01:00:30,585 Nenechá mě na pokoji. 568 01:00:31,628 --> 01:00:33,338 Paní Groseová mi nepomůže. 569 01:00:37,008 --> 01:00:39,093 Musím spát se zamčenými dveřmi. 570 01:00:39,177 --> 01:00:41,763 Quint v noci snažil dostat dovnitř. 571 01:00:42,805 --> 01:00:44,724 Sotva dokážu učit. 572 01:00:45,725 --> 01:00:47,810 Pořád na sobě cítím Quintovy oči. 573 01:00:49,729 --> 01:00:52,690 Když jsem se probudila, ležela na posteli fotka. 574 01:00:53,608 --> 01:00:55,360 Nevím, jak se dostal dovnitř. 575 01:00:56,444 --> 01:01:00,114 Nejsem tu v bezpečí. Musím odejít. 576 01:01:12,585 --> 01:01:15,254 JSI SEXY, I KDYŽ SPÍŠ 577 01:01:32,397 --> 01:01:33,648 Milesi, vrať se. 578 01:01:40,446 --> 01:01:41,823 Milesi! 579 01:01:42,448 --> 01:01:43,658 Mluv se mnou! 580 01:01:47,620 --> 01:01:48,496 Milesi! 581 01:01:58,131 --> 01:01:59,382 Počkej! 582 01:02:32,915 --> 01:02:33,916 Přestaň! 583 01:02:39,297 --> 01:02:40,548 Ubližuješ mi. 584 01:02:49,515 --> 01:02:52,602 Pomozte mi. 585 01:02:53,394 --> 01:02:56,105 Pomozte mi. 586 01:02:58,149 --> 01:02:59,400 Pomozte mi. 587 01:03:38,439 --> 01:03:41,192 Floro! Můžeš malovat u stolu, prosím? 588 01:03:41,275 --> 01:03:42,944 Tady se mi maluje líp. 589 01:03:43,027 --> 01:03:45,112 Ne, všude na podlaze bude barva. 590 01:03:46,113 --> 01:03:48,241 Dobře, fajn. Stejně už jsem hotová. 591 01:03:49,283 --> 01:03:50,368 Chceš se podívat? 592 01:03:50,952 --> 01:03:52,078 Jasně. 593 01:03:58,459 --> 01:03:59,961 Co je to? 594 01:04:00,044 --> 01:04:01,295 Já a slečna Jesselová. 595 01:04:12,932 --> 01:04:15,351 Můžeme si zahrát na hoňku s baterkami? 596 01:04:18,855 --> 01:04:19,730 Ne. 597 01:04:20,690 --> 01:04:22,066 Ale slíbilas to. 598 01:04:22,900 --> 01:04:24,485 Ano, Kate. Slíbilas to. 599 01:04:25,736 --> 01:04:27,738 Nechceš Floru zklamat, že ne? 600 01:04:29,949 --> 01:04:33,119 Slíbilas to. 601 01:04:33,202 --> 01:04:36,455 Slíbilas to. 602 01:04:37,290 --> 01:04:38,416 Tak jo. 603 01:04:39,125 --> 01:04:39,959 Jenom… 604 01:04:43,629 --> 01:04:46,132 - Jaká jsou pravidla? - Zhasni světla. 605 01:04:46,215 --> 01:04:48,134 Musíš nás najít s tímhle. 606 01:04:48,217 --> 01:04:50,303 Jestli na nás blikneš, jsme mrtví. 607 01:04:51,387 --> 01:04:52,346 Seš to. 608 01:04:52,430 --> 01:04:55,516 Vyvolávej hlavní města států. Žádné šmírování. 609 01:04:55,600 --> 01:04:56,893 Honem, honem. 610 01:05:00,229 --> 01:05:01,314 Aljaška… 611 01:05:03,983 --> 01:05:04,817 Juneau. 612 01:05:05,902 --> 01:05:08,905 Arizona: Phoenix. 613 01:06:35,449 --> 01:06:36,450 Mám tě. 614 01:06:37,535 --> 01:06:39,120 Jsem mrtvá. 615 01:06:39,912 --> 01:06:40,788 Jsem mrtvá. 616 01:06:46,043 --> 01:06:47,420 Je Miles tady dole? 617 01:06:49,922 --> 01:06:51,007 Možná. 618 01:06:51,090 --> 01:06:53,634 Nechceš ho jít hledat se mnou? 619 01:06:53,718 --> 01:06:55,136 Nemůžu. Jsem mrtvá. 620 01:07:48,522 --> 01:07:49,565 Milesi! 621 01:07:53,694 --> 01:07:55,279 Tak jo. Už nechci hrát. 622 01:09:06,809 --> 01:09:08,060 Milesi? 623 01:09:08,144 --> 01:09:10,187 Pamatuješ si nějaké tahy? 624 01:09:10,895 --> 01:09:13,357 - Ne. - Ne. Hrála jsem vůbec… 625 01:09:35,962 --> 01:09:38,799 Můžeš prostě… toho nechat? 626 01:09:49,100 --> 01:09:51,812 Přestaň! To není legrace! 627 01:09:53,063 --> 01:09:53,898 Ty. 628 01:10:26,263 --> 01:10:27,181 Ty! 629 01:10:27,264 --> 01:10:30,434 Kate. Ach bože, co se ti stalo v obličeji? 630 01:10:38,067 --> 01:10:39,568 Co mi k tomu řekneš. 631 01:10:40,653 --> 01:10:41,862 Měl jsem hlad. 632 01:10:41,946 --> 01:10:44,698 Mám po krk těch vašich her! 633 01:10:44,782 --> 01:10:46,617 Takhle s nimi nemluvte. 634 01:10:46,700 --> 01:10:50,454 Terorizuje mě už od prvního dne! 635 01:10:50,537 --> 01:10:52,039 Nebuďte směšná. 636 01:10:52,581 --> 01:10:55,125 Je tu už 15 minut se mnou. 637 01:10:55,209 --> 01:10:58,212 Jediný, kdo tu někoho terorizuje, jste vy. 638 01:11:04,051 --> 01:11:06,053 Co to děláš? 639 01:14:25,127 --> 01:14:26,253 Zlé sny? 640 01:14:28,964 --> 01:14:31,133 Budu spát s tebou, dobře? 641 01:14:37,222 --> 01:14:38,515 Tak pojď. 642 01:15:25,646 --> 01:15:27,064 Tohle přišlo pro vás. 643 01:15:38,283 --> 01:15:40,035 Otevřela jste mou poštu? 644 01:15:40,827 --> 01:15:42,454 Přišlo to takhle. 645 01:15:45,916 --> 01:15:47,459 Kdo je Darla? 646 01:15:49,211 --> 01:15:50,212 Moje matka. 647 01:15:51,088 --> 01:15:52,339 Ach tak. 648 01:15:54,007 --> 01:15:56,260 No, rodinu si vybírat nemůžeme. 649 01:16:17,406 --> 01:16:21,535 Ať už má vaše matka cokoli, doufejme, že to není genetické. 650 01:16:57,279 --> 01:16:58,113 Ano? 651 01:16:58,196 --> 01:17:01,742 Kate, potřebuji tě. 652 01:17:01,825 --> 01:17:02,993 Mami? 653 01:17:06,913 --> 01:17:08,540 Teď zrovna nemůžu mluvit. 654 01:17:08,624 --> 01:17:10,667 Oni mě vyhodí. 655 01:17:11,335 --> 01:17:12,502 Cože? 656 01:17:13,211 --> 01:17:14,087 Mami… 657 01:17:15,464 --> 01:17:17,466 Myslím, že mám vidiny. 658 01:17:18,884 --> 01:17:20,802 Dívala ses na ty kresby? 659 01:17:22,095 --> 01:17:22,929 Jo. 660 01:17:26,308 --> 01:17:27,434 Darlo. 661 01:17:27,517 --> 01:17:28,560 Mami? 662 01:17:29,936 --> 01:17:30,771 Mami! 663 01:19:55,624 --> 01:19:56,458 Floro? 664 01:19:58,752 --> 01:19:59,669 Floro? 665 01:20:01,671 --> 01:20:02,631 Milesi? 666 01:20:08,720 --> 01:20:10,138 Vzbudíš děti. 667 01:20:10,222 --> 01:20:11,765 Děti spí. 668 01:20:11,848 --> 01:20:13,433 Řekla jsem, že musíš odejít. 669 01:20:15,185 --> 01:20:16,895 Pusť mě. 670 01:20:17,562 --> 01:20:18,522 Ne, přestaň! 671 01:20:56,560 --> 01:20:58,103 Přestaň! Ne. 672 01:21:40,770 --> 01:21:41,730 Ach, můj bože. 673 01:21:44,107 --> 01:21:44,983 Kate. 674 01:21:45,817 --> 01:21:47,193 Kate. 675 01:21:50,113 --> 01:21:51,281 Kate. 676 01:21:53,116 --> 01:21:55,911 Byl to on. Byl to Quint. 677 01:21:55,994 --> 01:21:57,203 O čem to mluvíte? 678 01:21:58,121 --> 01:22:02,083 Quint zavraždil Jessel. Viděla jsem její tělo na dně jezera. 679 01:22:02,167 --> 01:22:03,460 Hned toho nechte! 680 01:22:04,085 --> 01:22:05,503 Přestaňte s tím. 681 01:22:08,632 --> 01:22:09,674 Věděla jste to. 682 01:22:14,387 --> 01:22:17,015 Věděla jste, že Quint zabil Jessel! 683 01:22:17,098 --> 01:22:20,894 Podívejte, Quint je mrtvý. Postarala jsem se o to. 684 01:22:25,065 --> 01:22:27,400 - Kde jsou děti? - Nechoďte k nim. 685 01:22:27,484 --> 01:22:28,944 Nejsou v bezpečí. 686 01:22:30,695 --> 01:22:32,989 Neměla jsem vás sem vůbec pouštět. 687 01:22:33,073 --> 01:22:36,660 Věděla jste to. Nikdy jste nic neudělala. 688 01:22:36,743 --> 01:22:39,871 Chráním tuhle rodinu celý život. 689 01:22:39,955 --> 01:22:41,623 A k dětem vás už nepustím. 690 01:22:42,207 --> 01:22:43,583 Jste šílená, Kate. 691 01:22:44,709 --> 01:22:45,877 Uhněte! 692 01:23:11,194 --> 01:23:12,445 Floro! 693 01:23:12,529 --> 01:23:13,822 Floro. 694 01:23:15,031 --> 01:23:16,408 Jsi v pořádku? 695 01:23:16,491 --> 01:23:17,575 Bojím se. 696 01:23:18,743 --> 01:23:21,079 Dobře, máš ještě ten statečný obličej? 697 01:23:21,997 --> 01:23:23,873 Potřebuju, abys ho nasadila. 698 01:23:27,919 --> 01:23:29,796 Je to dobrý? Tak jo, pojďme. 699 01:23:31,297 --> 01:23:32,632 Kam jdeme? 700 01:23:34,551 --> 01:23:37,303 Neboj se. Musíme se dostat k autu. 701 01:23:37,387 --> 01:23:40,432 Nechci umřít! Nechci odejít! 702 01:23:40,515 --> 01:23:42,267 Floro, vrať se. 703 01:23:49,190 --> 01:23:52,360 Milesi? Musíme jít! Musíme dostat Floru pryč. 704 01:24:01,244 --> 01:24:03,038 Poslyš, Milesi, poslouchej. 705 01:24:04,372 --> 01:24:05,415 Je to Quint. 706 01:24:06,166 --> 01:24:08,334 Myslela jsem, že blázním, ale ne. 707 01:24:08,418 --> 01:24:09,627 On je tady. 708 01:24:16,384 --> 01:24:18,053 Ty to víš, že? 709 01:24:19,804 --> 01:24:21,931 Paní Groseová je mrtvá? 710 01:24:26,978 --> 01:24:27,812 Ano. 711 01:24:28,480 --> 01:24:29,856 Musíme odejít. 712 01:24:31,941 --> 01:24:33,651 Ne, já nemůžu. 713 01:24:36,321 --> 01:24:38,531 Je mi to líto. Všechno mě to mrzí. 714 01:24:39,157 --> 01:24:42,368 Flora bez tebe neodejde. Musíme jít! 715 01:24:46,122 --> 01:24:48,958 Já nemůžu. Nenechá mě odejít. 716 01:24:57,050 --> 01:24:59,010 Za jak dlouho ublíží Floře? 717 01:25:03,765 --> 01:25:04,808 Prosím, Milesi! 718 01:25:06,559 --> 01:25:07,560 Milesi! 719 01:25:10,980 --> 01:25:11,856 Prosím. 720 01:25:23,535 --> 01:25:24,702 Otevři dveře! 721 01:25:28,164 --> 01:25:28,998 Tak jo. 722 01:25:29,833 --> 01:25:30,667 Dobře. 723 01:25:31,334 --> 01:25:33,419 Zůstaň dole. Budeš statečná, ano? 724 01:25:35,213 --> 01:25:36,047 Tak jo. 725 01:25:56,317 --> 01:25:58,361 Tak pojď. Dělej, otevři se. 726 01:26:12,125 --> 01:26:13,668 - No tak. - Dělej. 727 01:26:15,170 --> 01:26:16,296 Dobrý. 728 01:26:38,610 --> 01:26:42,071 Ať má tvoje matka cokoli, doufejme, že to není genetické. 729 01:26:45,366 --> 01:26:48,036 Tomu, co je nevyhnutelné, neunikneš. 730 01:27:06,095 --> 01:27:07,597 Přestaň. Myslím to vážně. 731 01:27:07,680 --> 01:27:10,975 Neměla bys chodit do jejího pokoje. V tom mi musíš věřit. 732 01:27:12,352 --> 01:27:14,520 Slyším ji. Chovej se klidně. Už jde. 733 01:27:16,689 --> 01:27:20,109 Milesi, co je s ní? Vypadá děsivě. 734 01:27:26,616 --> 01:27:28,326 Děti, co tady děláte? 735 01:27:30,662 --> 01:27:32,205 Chci jít pryč. 736 01:27:32,997 --> 01:27:33,998 Co se děje? 737 01:27:35,750 --> 01:27:36,793 Floro. 738 01:27:47,220 --> 01:27:48,179 Floro. 739 01:27:49,305 --> 01:27:50,223 Floro. 740 01:27:53,351 --> 01:27:56,396 Viděla jsi Quinta v zrcadle? Vím, že jsi ho viděla. 741 01:27:57,063 --> 01:27:58,439 Ale viděla. Viděla. 742 01:27:58,523 --> 01:27:59,857 Quint je mrtvý. 743 01:28:01,943 --> 01:28:04,988 - Tys ho taky viděl. - Ne, neviděl. 744 01:28:05,071 --> 01:28:06,531 Proč mi lžeš? 745 01:28:06,614 --> 01:28:09,200 - Viděla jsem ho. Ty taky. - Neviděl jsem ho! 746 01:28:09,284 --> 01:28:11,035 Řekni mi, že jsi ho viděla! 747 01:28:11,119 --> 01:28:12,620 Floro! Řekni, žes viděla… 748 01:28:13,913 --> 01:28:15,290 Rozbilas ji! 749 01:28:15,373 --> 01:28:16,207 Ne. 750 01:28:16,958 --> 01:28:20,628 - Je rozbitá. Rozbilas ji! - Spravím ji. Jen mě nechej… 751 01:28:20,712 --> 01:28:22,005 Ne! Rozbilas ji! 752 01:28:22,088 --> 01:28:24,549 - Byla to nehoda. - Nemůžeš ji spravit. 753 01:28:26,092 --> 01:28:27,552 Je rozbitá. 754 01:28:28,219 --> 01:28:29,887 Stejně jako ty. 755 01:28:35,560 --> 01:28:36,853 Pojď, Floro. 756 01:28:52,285 --> 01:28:53,453 Proč se zbláznila? 757 01:28:54,704 --> 01:28:55,955 Nevím. 758 01:28:57,457 --> 01:28:58,916 Je to velká zodpovědnost. 759 01:28:59,000 --> 01:29:00,585 Slečna Jesselová se ani nerozloučila. 760 01:29:00,668 --> 01:29:01,669 Byl to Quint. 761 01:29:01,753 --> 01:29:04,130 - Vím, čeho se bojíš. - Získej si kontrolu. 762 01:29:04,213 --> 01:29:07,175 - Kontroluji, jestli jste tady. - Nejsi rodina. 763 01:29:07,258 --> 01:29:09,302 - Terorizuje mě. - Nehraj si na to. 764 01:29:09,385 --> 01:29:12,472 Jediný, kdo tu někoho terorizuje, jste vy.