1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Pastikan subtitle ini adalah untuk The Turning (2020) BluRay 2 00:00:15,024 --> 00:00:30,024 Manual Translated by MijiNiko 3 00:00:30,048 --> 00:00:45,048 Maaf kalau ada kesalahan dari segi bahasa dan kata-kata yang lain. Kesulitan amat dikesali 4 00:01:33,021 --> 00:01:35,355 Baik, baik. 5 00:01:35,357 --> 00:01:37,089 Baik. Marilah. 6 00:01:37,091 --> 00:01:38,924 Cepatlah, buka. 7 00:01:40,795 --> 00:01:42,061 Tidak. Tak guna! 8 00:01:42,063 --> 00:01:43,929 Aduhai 9 00:01:50,071 --> 00:01:51,103 Baik. 10 00:02:04,474 --> 00:02:09,774 11 00:02:09,857 --> 00:02:12,124 Upacara peringatan Kurt Cobain... 12 00:02:12,126 --> 00:02:14,960 ...diselenggarakan hari ini di Seattle, dua hari... 13 00:02:14,962 --> 00:02:17,797 ...setelah pemuzik ditemukan bunuh diri. 14 00:02:20,735 --> 00:02:23,403 Bukan begitu gaya berpakaian pembantu rumah keluarga kaya. 15 00:02:23,405 --> 00:02:24,837 Sini saya ambil. 16 00:02:24,839 --> 00:02:26,906 Aku guru persendirian. 17 00:02:26,908 --> 00:02:28,174 Baik. 18 00:02:28,176 --> 00:02:30,743 Yang hanya kau boleh lakukan,... 19 00:02:30,745 --> 00:02:32,078 ...tinggalkan aku tanpa teman sebilik. 20 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 Maaf kalau mendadak. 21 00:02:34,082 --> 00:02:35,881 Mereka perlukan aku esok. 22 00:02:35,883 --> 00:02:36,916 Kelas kau macam mana? 23 00:02:36,918 --> 00:02:38,717 Aku ingat kau sayang anak-anak tu. 24 00:02:38,719 --> 00:02:39,985 Aku sayang, tapi... 25 00:02:39,987 --> 00:02:42,721 ...pihak sekolah yang tunjuk aku. 26 00:02:47,995 --> 00:02:51,730 Aku tak boleh tolak. 27 00:02:51,732 --> 00:02:54,200 Beberapa tahun lepas, gadis ini kehilangan ibubapanya. 28 00:02:54,202 --> 00:02:57,002 Sekarang pelayan itu meninggalkannya. 29 00:02:57,004 --> 00:02:59,138 Kau campakkan aku demi anak tujuh tahun. 30 00:02:59,140 --> 00:03:03,209 Kau tak tahu rasanya membesar tanpa ibubapa. 31 00:03:03,211 --> 00:03:04,844 Baik. 32 00:03:04,846 --> 00:03:06,212 Aku suka mengajar, tapi... 33 00:03:06,214 --> 00:03:10,151 ...aku nak buat perubahan. 34 00:03:14,822 --> 00:03:17,091 Kau akan bawa semua tu? 35 00:03:18,292 --> 00:03:21,461 Tidak. 36 00:03:21,463 --> 00:03:23,162 aku rasa aku ingin... 37 00:03:23,164 --> 00:03:24,997 ...rehat kejap dari urusan ini. 38 00:03:24,999 --> 00:03:27,233 Dia kurang rehat akhir-akhir ini. 39 00:03:27,235 --> 00:03:30,171 Tapi aku akan menemui dia esok dan katakan selamat tinggal 40 00:03:35,776 --> 00:03:38,210 Ini. 41 00:03:38,212 --> 00:03:39,945 Kau akan baik-baik saja di sana? 42 00:03:39,947 --> 00:03:41,046 alahai 43 00:03:41,048 --> 00:03:42,948 Aku beralih dari 25 anak berisik... 44 00:03:42,950 --> 00:03:44,717 ...ke satu gadis kecil. 45 00:03:44,719 --> 00:03:47,052 Betapa sukarnya? 46 00:04:19,187 --> 00:04:22,690 Hai, mak. 47 00:04:26,528 --> 00:04:27,895 awak lukis apa? 48 00:04:31,966 --> 00:04:33,799 Bagaimana kalau saya pindahkan barang mak... 49 00:04:33,801 --> 00:04:34,735 ...ke ruang seni? 50 00:04:41,108 --> 00:04:43,976 Jadi.. 51 00:04:43,978 --> 00:04:46,011 Saya pergi hari ini. 52 00:04:46,013 --> 00:04:49,014 Untuk.. pekerjaan barunya. 53 00:04:49,016 --> 00:04:50,883 Soal gadis kecil itu,... 54 00:04:50,885 --> 00:04:53,285 ...yang sendirian dengan pengasuhnya. 55 00:04:53,287 --> 00:04:55,287 Gadis kecil? 56 00:04:55,289 --> 00:04:56,857 Sendirian? 57 00:04:57,959 --> 00:04:59,858 Ya. 58 00:04:59,860 --> 00:05:01,894 Itu tanggung jawab besar. 59 00:05:01,896 --> 00:05:03,896 Saya tahu. 60 00:05:03,898 --> 00:05:06,399 Saya boleh mengatasinya. 61 00:05:08,403 --> 00:05:11,003 Kau nampak... 62 00:05:11,005 --> 00:05:12,740 ...cantik. 63 00:05:13,808 --> 00:05:15,307 Terima kasih. 64 00:05:15,309 --> 00:05:17,142 Ini. Ambil. 65 00:05:17,144 --> 00:05:18,811 Ini akan hangatkan kamu. 66 00:05:33,094 --> 00:05:34,893 Baik. 67 00:05:40,301 --> 00:05:42,770 Saya sayang Ibu. 68 00:06:45,266 --> 00:06:48,102 Mustahil ini nyata. 69 00:08:37,278 --> 00:08:40,380 Flora meninggalkan mainannya berselerakan. 70 00:08:40,382 --> 00:08:42,114 Jangan terkejut kalau menemukan... 71 00:08:42,116 --> 00:08:44,784 ...Little Mermaid di toiletmu. 72 00:08:46,354 --> 00:08:48,086 Kau pasti Kate. 73 00:08:48,088 --> 00:08:50,055 Ya. Hai. 74 00:08:50,057 --> 00:08:52,358 Mari. 75 00:08:52,360 --> 00:08:53,495 76 00:08:54,563 --> 00:08:56,463 Kau Ny. Grose? 77 00:08:56,465 --> 00:08:58,096 ya. 78 00:08:58,098 --> 00:09:01,268 Senang berjumpa dengan awak. 79 00:09:08,343 --> 00:09:10,175 Di sini hanya ada awak berdua? 80 00:09:10,177 --> 00:09:13,379 tukang dobi dan tukang kebun datang setiap dua pekan. 81 00:09:13,381 --> 00:09:15,113 Tapi ya, hanya ada aku... 82 00:09:15,115 --> 00:09:18,150 ...dan Flora selagi Miles pergi bersekolah. 83 00:09:18,152 --> 00:09:21,989 Dan di sinilah kau akan mengajar Flora. 84 00:09:23,290 --> 00:09:26,058 Kau pernah menjadi pengasuh dalam rumah? 85 00:09:26,060 --> 00:09:28,060 Tak sejak tahun 1800-an. 86 00:09:29,063 --> 00:09:31,364 Itu lelucon? 87 00:09:31,366 --> 00:09:34,134 Bukan lelucon yang kelakar. 88 00:09:35,236 --> 00:09:37,337 Ini pekerjaan dalam rumah pertama aku. 89 00:09:37,339 --> 00:09:38,671 90 00:09:38,673 --> 00:09:40,573 Semoga kau tahu tugas kau apa. 91 00:09:40,575 --> 00:09:45,310 Anak-anak sangat istimewa, Kate. 92 00:09:45,312 --> 00:09:47,447 Mereka berdarah murni. 93 00:09:47,449 --> 00:09:49,449 Mari. 94 00:09:49,451 --> 00:09:52,253 Aku ada sesuatu di dapur. 95 00:09:53,455 --> 00:09:55,320 Hening sekali. 96 00:09:55,322 --> 00:09:57,322 Bagus saat kau tersesat ke apa. 97 00:09:57,324 --> 00:09:58,858 Itu lelucon? 98 00:09:58,860 --> 00:10:00,428 Bukan. 99 00:10:03,465 --> 00:10:04,464 100 00:10:04,466 --> 00:10:06,466 Aromanya lazat. 101 00:10:06,468 --> 00:10:09,167 aku buat sup ini untuk ayah Flora... 102 00:10:09,169 --> 00:10:10,436 ...saat ayahnya seusianya. 103 00:10:10,438 --> 00:10:13,105 Kau sudah bersama keluarga ini selama itu? 104 00:10:13,107 --> 00:10:14,576 Komitmen luar biasa. / Itu adalah... 105 00:10:16,110 --> 00:10:18,446 ...sebuah kehormatan. 106 00:10:21,516 --> 00:10:24,651 Boleh aku tanya bagaimana ibubapanya mati? 107 00:10:24,653 --> 00:10:27,453 Mereka mati dalam kemalangan mobil,... 108 00:10:27,455 --> 00:10:29,321 ...tepat di luar gerbang. 109 00:10:29,323 --> 00:10:32,157 Flora menyaksikan kejadian tu. 110 00:10:32,159 --> 00:10:33,595 Kesian./ Ya, betul. 111 00:10:34,696 --> 00:10:37,298 Sulit bagi budak-budak. 112 00:10:38,366 --> 00:10:39,532 113 00:10:39,534 --> 00:10:42,200 membesar tanpa ibubapa.. 114 00:10:43,905 --> 00:10:46,472 Ayah aku meninggalkan aku saat aku seusia Flora,.. 115 00:10:46,474 --> 00:10:47,609 116 00:10:49,477 --> 00:10:51,413 Benarkah? 117 00:10:52,480 --> 00:10:54,349 118 00:10:56,685 --> 00:10:58,317 Aku ingin bertemu Flora. 119 00:10:58,319 --> 00:11:00,420 Di mana dia? 120 00:11:00,422 --> 00:11:02,422 Dia ada di istal. 121 00:11:02,424 --> 00:11:06,359 Ambil jalan shortcut ke belakang. 122 00:11:06,361 --> 00:11:07,696 123 00:11:09,364 --> 00:11:11,497 Boleh ke? 124 00:11:11,499 --> 00:11:13,535 boleh je 125 00:11:33,788 --> 00:11:36,524 Flora? 126 00:12:01,349 --> 00:12:02,982 Flora? 127 00:12:05,453 --> 00:12:06,719 Saya Kate. 128 00:12:06,721 --> 00:12:09,189 saya datang nak tanya khabar 129 00:12:32,414 --> 00:12:33,615 Flora? 130 00:12:42,256 --> 00:12:43,491 Flora? 131 00:13:04,446 --> 00:13:05,611 Hai. 132 00:13:07,382 --> 00:13:08,381 Hai. 133 00:13:08,383 --> 00:13:09,582 Awak sembunyi di mana? 134 00:13:09,584 --> 00:13:11,651 Saya takkan beritahu. 135 00:13:13,421 --> 00:13:15,621 Dia tidak berperangai baik, ya? 136 00:13:15,623 --> 00:13:16,856 Namanya Samson. 137 00:13:16,858 --> 00:13:19,291 Dia selalu murung. 138 00:13:20,495 --> 00:13:22,061 Dia hanya mengizinkan Miles menungganginya. 139 00:13:22,063 --> 00:13:24,330 140 00:13:24,332 --> 00:13:25,865 Dan siapa ini? 141 00:13:25,867 --> 00:13:27,633 Ini Delilah. 142 00:13:27,635 --> 00:13:30,603 Dia kuda ibuku. 143 00:13:30,605 --> 00:13:33,740 Kau boleh membelai dia di hidung kalau nak. 144 00:13:33,742 --> 00:13:35,307 Asal lemah lembut. 145 00:13:36,911 --> 00:13:38,678 Dia nak epal. 146 00:13:42,550 --> 00:13:44,316 Bagaimana kau tahu? 147 00:13:48,490 --> 00:13:50,723 Dia kuda kesukaan aku. 148 00:13:50,725 --> 00:13:53,726 Kau tahu epal mengandungi sianida di dalamnya? 149 00:13:53,728 --> 00:13:56,329 Dan bijinya beracun. 150 00:13:56,331 --> 00:13:58,931 Aku tidak tahu. 151 00:13:58,933 --> 00:14:00,833 Bagaimana kau tahu? 152 00:14:00,835 --> 00:14:03,536 Dia yang beritahu. 153 00:14:03,538 --> 00:14:07,673 Dr. Felicity Peppercorn Clock Watch. 154 00:14:07,675 --> 00:14:09,675 Semoga berjumpa, Felicity. 155 00:14:09,677 --> 00:14:11,511 Nama yang panjang. 156 00:14:11,513 --> 00:14:13,479 Dia doktor haiwan. 157 00:14:13,481 --> 00:14:14,814 Itu cita-cita kau? 158 00:14:14,816 --> 00:14:16,582 Atau mungkin tukang masak 159 00:14:16,584 --> 00:14:17,750 Kau boleh capai dua-duanya. / Aku harus... 160 00:14:17,752 --> 00:14:19,886 ...menjadi vegetarian. 161 00:14:19,888 --> 00:14:21,587 Kenapa?/ Aku tak boleh selamatkan haiwan,... 162 00:14:21,589 --> 00:14:23,356 ...lalu memakannya. 163 00:14:23,358 --> 00:14:24,957 tepat sekali. 164 00:14:25,960 --> 00:14:27,693 cepatlah. 165 00:14:27,695 --> 00:14:30,129 kejap. 166 00:14:30,131 --> 00:14:31,597 Wah. 167 00:14:31,599 --> 00:14:33,933 Labirin ini sangat membingungkan. 168 00:14:33,935 --> 00:14:36,602 Ya. Ini besar sekali. 169 00:14:36,604 --> 00:14:38,671 Kau harus tahu jalan kau,... 170 00:14:38,673 --> 00:14:41,674 ...atau kau akan tersesat. 171 00:14:41,676 --> 00:14:44,410 Aku pernah tak jumpa jalan keluar,... 172 00:14:44,412 --> 00:14:46,445 ...dan aku hampir mati kelaparan. 173 00:14:46,447 --> 00:14:48,414 Apa? 174 00:14:48,416 --> 00:14:51,551 kawan kau pasti suka di sini. 175 00:14:51,553 --> 00:14:54,754 Aku tidak punya kawan. 176 00:14:54,756 --> 00:14:56,656 Kau tidak punya kawan? 177 00:14:56,658 --> 00:14:58,457 Tidak. 178 00:14:58,459 --> 00:15:00,660 Kini kau ada satu. 179 00:15:00,662 --> 00:15:02,461 Mungkin./ "Mungkin." 180 00:15:02,463 --> 00:15:05,598 Baik. Aku akan berusaha. 181 00:15:07,869 --> 00:15:10,703 Baik. Jadi, kau kelas sembilan? Sepuluh? 182 00:15:10,705 --> 00:15:12,405 Kelas dua./ Dua? 183 00:15:12,407 --> 00:15:14,740 Wah./ Aku boleh saja lompat kelas kalau mahu. 184 00:15:14,742 --> 00:15:17,743 Jessel kata aku murid luar biasa. 185 00:15:17,745 --> 00:15:20,012 Tunggu, siapa Cikgu Jessel? 186 00:15:20,014 --> 00:15:22,515 cikgu aku sebelum kau. 187 00:15:22,517 --> 00:15:24,016 Dia ajar aku bahasa Perancis. 188 00:15:24,018 --> 00:15:25,618 Sungguh? 189 00:15:25,620 --> 00:15:27,753 Mari, lambat. 190 00:15:27,755 --> 00:15:31,190 Cermin ini berasal dari 1980-an. 191 00:15:31,192 --> 00:15:33,192 Itu adalah... 192 00:15:33,194 --> 00:15:36,696 ... makcik saya yang hebat, Louisiana dan anjing Otis. 193 00:15:36,698 --> 00:15:40,766 Dan itu kapal tempat adiknya mati. 194 00:15:40,768 --> 00:15:41,870 Coba tengok dia mengidap apa. 195 00:15:43,738 --> 00:15:45,972 Dia mengidap dentistri. 196 00:15:45,974 --> 00:15:48,207 Disentri? 197 00:15:48,209 --> 00:15:50,910 Ya, itu yang aku cakapkan. 198 00:15:54,983 --> 00:15:56,883 Itu bilik Miles. 199 00:15:56,885 --> 00:15:59,752 Dan itu bilik aku, di sebelahnya. 200 00:16:00,788 --> 00:16:02,924 Tunggu. Ada apa di bawah sana? 201 00:16:05,593 --> 00:16:07,693 Itu sayap timur. 202 00:16:07,695 --> 00:16:10,663 Aku tak pergi ke bahagian rumah sana. 203 00:16:10,665 --> 00:16:11,864 Kenapa tidak? 204 00:16:11,866 --> 00:16:13,868 sebab tak nak 205 00:16:24,512 --> 00:16:26,512 Ini bilik kau 206 00:16:26,514 --> 00:16:28,514 Semoga kau suka katilnya. 207 00:16:28,516 --> 00:16:29,782 Ini bilik aku? 208 00:16:29,784 --> 00:16:30,883 Ya. 209 00:16:30,885 --> 00:16:32,551 Wah. 210 00:16:32,553 --> 00:16:33,886 Semua ini untuk aku? 211 00:16:33,888 --> 00:16:34,987 Ya. 212 00:16:34,989 --> 00:16:36,522 213 00:16:36,524 --> 00:16:38,557 Ini nenek moyang aku, Sophie. 214 00:16:38,559 --> 00:16:39,825 Kau mengawetkan nenek kau? 215 00:16:39,827 --> 00:16:41,827 Kepala otak kau... 216 00:16:41,829 --> 00:16:43,896 Patung ini hanya mirip dengannya. 217 00:16:43,898 --> 00:16:44,997 Oh, begitu. 218 00:16:44,999 --> 00:16:46,832 219 00:16:46,834 --> 00:16:48,968 Dia seram, bukan? 220 00:16:48,970 --> 00:16:50,036 aku rasa dia cantik. 221 00:16:50,038 --> 00:16:52,038 Nak lihat benda lain? 222 00:16:52,040 --> 00:16:53,973 Ya. 223 00:16:53,975 --> 00:16:56,709 Saksikanlah! 224 00:16:56,711 --> 00:17:00,581 Ruang menjahit nenek moyang aku. 225 00:17:04,819 --> 00:17:07,987 Ibu aku suka ajak aku belanja saat aku kecil. 226 00:17:07,989 --> 00:17:09,889 Tapi setelah ibu aku tiada,... 227 00:17:09,891 --> 00:17:13,125 ...Jessel mulai membuatkan pakaian untukku. 228 00:17:13,127 --> 00:17:15,795 Yang itu cantik. 229 00:17:15,797 --> 00:17:19,565 Jessel tak sempat menyelesaikannya sebelum pergi. 230 00:17:19,567 --> 00:17:21,133 Ini untuk ulang tahun aku. 231 00:17:21,135 --> 00:17:24,070 ♪ Hello..! ♪ 232 00:17:24,072 --> 00:17:25,738 ♪ Aku ♪ 233 00:17:25,740 --> 00:17:27,573 ♪ Sebuah manekin. ♪ 234 00:17:29,544 --> 00:17:31,143 235 00:17:31,145 --> 00:17:33,715 Apa ini? 236 00:17:35,016 --> 00:17:36,916 Ya.. 237 00:17:36,918 --> 00:17:38,751 Ini buatan Miles. 238 00:17:38,753 --> 00:17:41,055 aku panggil itu norak. 239 00:17:42,724 --> 00:17:44,857 alahai 240 00:17:44,859 --> 00:17:47,093 Makan sampai habis. 241 00:17:48,997 --> 00:17:49,962 Aku ada idea. 242 00:17:49,964 --> 00:17:53,666 Bagaimana kalau kita jalan-jalan kejap... 243 00:17:53,668 --> 00:17:55,968 ...untuk membeli ais krim sebelum kelas mula esok? 244 00:17:55,970 --> 00:17:57,770 Tidak. 245 00:17:57,772 --> 00:17:59,339 Flora tidak tinggalkan rumah. 246 00:17:59,341 --> 00:18:00,906 Keperluannya telah dipenuhi di sini. 247 00:18:00,908 --> 00:18:02,775 Apa? 248 00:18:02,777 --> 00:18:03,843 tepat, Sayang? 249 00:18:03,845 --> 00:18:06,979 Dia lebih suka tar epal Perancis-ku,... 250 00:18:06,981 --> 00:18:09,181 ...dengan sedikit krim di sisi-sisinya. 251 00:18:09,183 --> 00:18:10,950 Dan untuk itu kau tak perlu pergi. 252 00:18:10,952 --> 00:18:12,352 Betul, Sayang? 253 00:18:12,354 --> 00:18:15,623 Tidak. 254 00:18:53,895 --> 00:18:55,961 Kau akan tinggalkanku, kan? 255 00:18:55,963 --> 00:18:58,699 Kau cakap apa ni? 256 00:19:00,768 --> 00:19:03,235 Jessel pergi tanpa ucapkan selamat tinggal. 257 00:19:03,237 --> 00:19:06,707 Dan kini dia tak nak cakap dengan aku. 258 00:19:07,809 --> 00:19:09,975 Kau tahu,... 259 00:19:09,977 --> 00:19:13,181 ...beberapa orang kesulitan untuk ucapkan selamat tinggal. 260 00:19:14,715 --> 00:19:16,682 Tapi aku yakin dia melakukan... 261 00:19:16,684 --> 00:19:18,851 ...yang dia fikir adalah jalan terbaik untuk korang. 262 00:19:18,853 --> 00:19:20,822 susah bagi aku. 263 00:19:24,158 --> 00:19:26,127 jom tidur. 264 00:19:33,101 --> 00:19:34,733 265 00:19:34,735 --> 00:19:36,836 Baik. 266 00:19:36,838 --> 00:19:38,671 Sudah ok? 267 00:19:41,175 --> 00:19:44,043 Aku suka kau./ Aku juga. 268 00:19:44,045 --> 00:19:46,212 Dan aku takkan ke mana-mana. 269 00:19:46,214 --> 00:19:48,948 Janji? 270 00:19:48,950 --> 00:19:51,050 Silangkan hati dan berharap mati. (janji) 271 00:19:51,052 --> 00:19:52,885 Menusuk jarum ke matamu? 272 00:19:52,887 --> 00:19:54,787 Tidak. 273 00:19:54,789 --> 00:19:56,922 Mungkin bahagian itu tidak. 274 00:19:59,727 --> 00:20:01,927 Baik. 275 00:20:52,947 --> 00:20:54,280 alahai 276 00:21:08,896 --> 00:21:11,933 Kau menakutkan. 277 00:21:54,343 --> 00:21:56,077 Aneh. 278 00:22:00,881 --> 00:22:02,850 alahai 279 00:22:38,387 --> 00:22:41,053 Hentikan. 280 00:22:50,465 --> 00:22:52,601 sini./ Peter. 281 00:23:11,152 --> 00:23:13,287 Kau buat apa di sini? Bagaimana kau boleh ada di sini? 282 00:23:26,967 --> 00:23:29,036 Aku cakap pergi sekarang. 283 00:23:31,972 --> 00:23:33,238 Kau akan bangunkan budak-budak. 284 00:23:33,240 --> 00:23:34,409 budak-budak sedang tidur. 285 00:23:41,516 --> 00:23:43,350 Jangan sentuh aku. 286 00:23:43,352 --> 00:23:45,117 Tak ada yang perlu tahu. 287 00:24:03,338 --> 00:24:04,970 Tolong hentikan. 288 00:24:04,972 --> 00:24:06,408 Tetap pejamkan matamu. 289 00:24:08,008 --> 00:24:09,276 Di dalam sini. 290 00:24:10,311 --> 00:24:12,445 Masuk ke bilik bersamaku. 291 00:24:12,447 --> 00:24:14,416 Tidak, Peter. 292 00:24:20,287 --> 00:24:23,224 Hentikan, kau takutkan aku. 293 00:24:30,197 --> 00:24:33,031 Kau lukakan aku. 294 00:24:33,033 --> 00:24:35,502 Sebaiknya kau pergi. 295 00:24:35,504 --> 00:24:37,136 ciuman terakhir. 296 00:24:37,138 --> 00:24:39,138 Hentikan. 297 00:24:39,140 --> 00:24:41,306 Tolong pergi. Tinggalkan aku. 298 00:24:41,308 --> 00:24:44,276 Aku takkan pergi. / Kau lukakan aku. 299 00:24:44,278 --> 00:24:46,011 Jangan sentuh aku. 300 00:25:21,215 --> 00:25:23,349 Kau siapa? 301 00:25:23,351 --> 00:25:26,051 Aku Miles. Aku tinggal di sini. 302 00:25:27,789 --> 00:25:30,155 Maksud aku,... 303 00:25:30,157 --> 00:25:32,459 ...kau buat apa di rumah? 304 00:25:32,461 --> 00:25:34,360 Kau tak seharusnya ada di sini. 305 00:25:34,362 --> 00:25:36,228 Aku tahu. 306 00:25:36,230 --> 00:25:39,064 aku ada mendengar sesuatu. 307 00:25:40,335 --> 00:25:43,168 Kau sebaiknya tidur. 308 00:26:26,898 --> 00:26:28,559 RENCANA BELAJAR FLORA 1994 309 00:26:28,583 --> 00:26:30,550 Isnin, 6 Mac. 310 00:26:30,552 --> 00:26:34,186 "Flora memperoleh 100% pada kuiz ibu negeri negara. 311 00:26:34,188 --> 00:26:35,320 Aku bangga sekali padanya." 312 00:26:35,322 --> 00:26:36,356 "Istilah perpustakaan Perancis." 313 00:26:36,358 --> 00:26:38,223 "Membaca dalam bahasa Perancis hari ini. Elle excelle." 314 00:26:38,225 --> 00:26:40,192 "Sains: ekosistem..." "Latihan kad flash." 315 00:26:40,194 --> 00:26:41,361 "Ia juga gambarkan aku kanggaru dan gajah melompat... 316 00:26:41,363 --> 00:26:43,295 ...melintasi hutan." "Membaca: membaca bebas, dan seni." 317 00:26:43,297 --> 00:26:45,163 "Trop, trop mignonne." "Flora hanya ingin melukis... 318 00:26:45,165 --> 00:26:46,298 ...dalam hitam putih." "Matematik." 319 00:26:46,300 --> 00:26:48,701 "Je me sens un peu bizarre." "Kuiz darab enam." 320 00:26:48,703 --> 00:26:50,703 "Miles menghilang hari ini." 321 00:26:50,705 --> 00:26:52,438 "aku kira dia balik,... 322 00:26:52,440 --> 00:26:55,441 ...tapi ternyata si aneh itu membawanya ke bar. 323 00:26:55,443 --> 00:26:58,645 Mereka pulang lewat, tertawa macam mereka mabuk." 324 00:26:58,647 --> 00:27:00,613 ♪ Jangan tanya lagi. ♪ 325 00:27:00,615 --> 00:27:03,315 ♪ Maka aku takkan bohong ♪ 326 00:27:03,317 --> 00:27:04,717 ♪ anak lelaki ada di kamar mandi ♪ 327 00:27:04,719 --> 00:27:07,319 ♪ Membuka resleting.. lalat ada di meja ♪ 328 00:27:07,321 --> 00:27:09,622 ♪ Meja ada di taman ♪ 329 00:27:09,624 --> 00:27:11,591 ♪ Nona Katie dan temannnya berteriak dalam...♪ 330 00:27:11,593 --> 00:27:15,294 ♪ Lalat hinggapi gadis mati, sang iblis ada di taman ♪ 331 00:27:15,296 --> 00:27:17,597 ♪ Nona Katie dan temannya berteriak dalam gelap ♪ 332 00:27:17,599 --> 00:27:20,667 ♪ Gelap, gelap, gelap, gelap ♪ 333 00:27:20,669 --> 00:27:22,669 Kate, temui Miles. 334 00:27:22,671 --> 00:27:24,504 Kami sudah bertemu. 335 00:27:24,506 --> 00:27:26,606 Maaf soal semalam. 336 00:27:26,608 --> 00:27:28,474 Aku tak bermaksud kasar. 337 00:27:28,476 --> 00:27:30,376 Maaf jika aku takutkan kau. 338 00:27:30,378 --> 00:27:32,478 Tak apa. 339 00:27:32,480 --> 00:27:35,247 Baguslah. 340 00:27:35,249 --> 00:27:37,350 nampaknya malam kau sulit. 341 00:27:37,352 --> 00:27:39,217 Kau somnabulis seperti Flora. 342 00:27:39,219 --> 00:27:41,186 Aku tak tidur berjalan. / Tahu dari mana? 343 00:27:41,188 --> 00:27:44,156 Kau tidur. 344 00:27:44,158 --> 00:27:45,525 Aku tahu saja. 345 00:27:45,527 --> 00:27:48,361 baju yang bagus./ Terima kasih. 346 00:27:48,363 --> 00:27:50,195 Seharusnya kau tidak memakainya. 347 00:27:50,197 --> 00:27:51,531 Dia ingin aku memakainya. 348 00:27:51,533 --> 00:27:54,232 Itu milik ayah kau?/ Ini milik Quint. 349 00:27:54,234 --> 00:27:57,370 Siapa Quint?/ Dia instruktur berkuda. 350 00:27:57,372 --> 00:27:58,638 Dia mengelola estet. 351 00:27:58,640 --> 00:28:00,272 Dia yang terbaik. 352 00:28:00,274 --> 00:28:01,676 Dan dia sudah tak di sini lagi? 353 00:28:02,777 --> 00:28:04,644 Dia sudah mati. 354 00:28:04,646 --> 00:28:06,412 355 00:28:06,414 --> 00:28:08,548 Semua orang mati, Miles. 356 00:28:14,456 --> 00:28:16,689 Kau suka berkuda? 357 00:28:16,691 --> 00:28:19,459 Aku berkuda beberapa kali di kem musim panas. 358 00:28:19,461 --> 00:28:20,960 Hello. Kediaman Fairchild. 359 00:28:20,962 --> 00:28:23,228 Itu itu bohong. Aku hanya duduk di kuda. 360 00:28:25,232 --> 00:28:27,265 Aku boleh ajarkan kalau mau. / Ya? 361 00:28:27,267 --> 00:28:29,535 Siapa? / Kalau kau mampu. 362 00:28:29,537 --> 00:28:31,303 Itu cabaran? 363 00:28:31,305 --> 00:28:32,672 Ya. 364 00:28:32,674 --> 00:28:34,540 aku rasa aku mampu. 365 00:28:34,542 --> 00:28:36,241 kejap. / Ya,... 366 00:28:36,243 --> 00:28:38,444 ...aku cepat belajar. / Kate! 367 00:28:38,446 --> 00:28:41,414 Itu pengetua dari sekolah Miles. 368 00:28:41,416 --> 00:28:45,283 Dia ingin berbicara dengan orang yang bertanggung jawab pada kami. 369 00:28:45,285 --> 00:28:46,552 370 00:28:46,554 --> 00:28:48,456 Ya, silakan. 371 00:28:49,557 --> 00:28:51,493 Sebaiknya jawab telefon ni. 372 00:28:57,297 --> 00:28:59,297 Hello. Ini Kate. 373 00:28:59,299 --> 00:29:02,702 Jadi, Nona Flora, kau lupa sarapan kau? 374 00:29:02,704 --> 00:29:04,570 Aku../ Ya? 375 00:29:04,572 --> 00:29:06,306 Biar aku potong untukmu. 376 00:29:12,781 --> 00:29:14,312 Baik. 377 00:29:14,314 --> 00:29:16,649 Terima kasih sudah bagitahu 378 00:29:28,830 --> 00:29:31,431 Jadi, apa yang diinginkan,... 379 00:29:31,433 --> 00:29:32,801 ...Farty rapuh? 380 00:29:36,337 --> 00:29:38,473 381 00:29:41,443 --> 00:29:45,277 Dia memberi saya senarai dari beberapa sekolah kau ... 382 00:29:45,279 --> 00:29:47,214 ...yang harus dikerjakan di rumah. 383 00:29:48,483 --> 00:29:50,483 Baik. 384 00:29:50,485 --> 00:29:52,487 Kedengarannya penting. 385 00:29:54,723 --> 00:29:56,522 Baguslah. 386 00:29:58,560 --> 00:30:00,326 Kau nak ke mana? 387 00:30:00,328 --> 00:30:02,628 Ke bilik aku. 388 00:30:02,630 --> 00:30:03,896 Piring kau macam mana? 389 00:30:03,898 --> 00:30:06,599 Apa?/ Piring kau. 390 00:30:06,601 --> 00:30:08,534 Kau tak akan membawanya ke dapur? 391 00:30:08,536 --> 00:30:11,571 Kau ingin aku memangkas rumput juga? 392 00:30:11,573 --> 00:30:13,406 Tidak. 393 00:30:13,408 --> 00:30:15,475 Tapi Ny. Grose menyiapkan sarapan enak pada kita,... 394 00:30:15,477 --> 00:30:17,510 ...dan itu adalah perbuatan sopan. 395 00:30:17,512 --> 00:30:19,779 Itu pekerjaannya, 'kan? 396 00:30:19,781 --> 00:30:21,881 Miles./ Tak apa, Miles. 397 00:30:21,883 --> 00:30:23,516 Biar aku lakukan, sayang. 398 00:30:23,518 --> 00:30:25,485 Kau teruskan dulu 399 00:30:25,487 --> 00:30:27,854 mari, Flora. 400 00:30:27,856 --> 00:30:30,423 mari 401 00:30:30,425 --> 00:30:32,393 Itu juga bukan pekerjaan kau, Flora. 402 00:30:39,400 --> 00:30:41,801 Mereka terlahir dengan hak istimewa, Kate. 403 00:30:41,803 --> 00:30:43,836 Boleh tolong ingat itu? 404 00:30:43,838 --> 00:30:46,541 Miles dikeluarkan. 405 00:30:48,743 --> 00:30:50,710 Dia menyerang murid lain. 406 00:30:50,712 --> 00:30:52,678 Dia apa? 407 00:30:52,680 --> 00:30:54,680 Ya, nampaknya seorang guru menemukan dia... 408 00:30:54,682 --> 00:30:58,484 ...sedang memegang leher anak lelaki lain, membanting... 409 00:30:58,486 --> 00:30:59,919 ...kepalanya ke lantai tandas. 410 00:30:59,921 --> 00:31:03,689 Tentu saja tidak. 411 00:31:03,691 --> 00:31:06,726 Dia tak mungkin melakukan tu. 412 00:31:06,728 --> 00:31:09,829 Dia melakukannya, dan nampaknya dia sangat beruntung... 413 00:31:09,831 --> 00:31:12,433 ...bahawa keluarga dari anak itu tidak menuntutnya. 414 00:31:13,501 --> 00:31:15,635 Anak-anak lain,... 415 00:31:15,637 --> 00:31:17,705 ...selalu iri pada Miles. 416 00:31:20,575 --> 00:31:23,444 Sini aku bantu./ Tidak, terima kasih. 417 00:31:24,579 --> 00:31:26,548 Ini pekerjaan aku. 418 00:31:27,582 --> 00:31:29,551 Kau lakukan pekerjaan kau. 419 00:31:51,606 --> 00:31:53,873 Dan lava apakah... 420 00:31:53,875 --> 00:31:57,443 ...yang terkandung di dalam gunung berapi? 421 00:31:57,445 --> 00:31:59,879 Namanya magma. 422 00:31:59,881 --> 00:32:02,415 Ya. Aduh. 423 00:32:02,417 --> 00:32:04,953 Memang "aduh." Sangat panas. 424 00:32:13,995 --> 00:32:15,995 Flora? 425 00:32:15,997 --> 00:32:17,730 Ya? 426 00:32:17,732 --> 00:32:20,466 Apa Miles sering terlibat masalah? 427 00:32:21,870 --> 00:32:24,570 Miles yang terbaik dalam hal itu. 428 00:32:36,951 --> 00:32:38,951 Hentikan! 429 00:32:38,953 --> 00:32:41,721 Terima kasih. 430 00:32:41,723 --> 00:32:43,691 Flora, kembali belajar. 431 00:33:18,927 --> 00:33:21,060 Miles? 432 00:33:21,062 --> 00:33:22,929 Kau tidak boleh mengetuk? 433 00:33:22,931 --> 00:33:26,532 Kau ada kawan kat di sini? 434 00:33:26,534 --> 00:33:28,803 Apa kau nak? 435 00:33:30,772 --> 00:33:33,673 Maaf. aku kira aku melihat seseorang... 436 00:33:33,675 --> 00:33:35,677 ...masuk dalam ni. 437 00:33:45,620 --> 00:33:47,588 Tak ada siapapun kat sini. 438 00:33:49,090 --> 00:33:51,059 Hanya kau dan aku. 439 00:34:13,014 --> 00:34:15,548 Baik. 440 00:34:15,550 --> 00:34:17,683 aku rasa kita... 441 00:34:17,685 --> 00:34:19,053 ..mula dengan cara yang salah. 442 00:34:20,154 --> 00:34:22,154 Kau masih baru. 443 00:34:22,156 --> 00:34:24,092 aku terima permintaan maaf kau tu. 444 00:34:51,119 --> 00:34:53,786 Menarik. 445 00:34:53,788 --> 00:34:55,721 Ya, dia.. 446 00:34:55,723 --> 00:34:57,056 Anaknya ada dua. 447 00:34:57,058 --> 00:34:59,725 aku kira hanya ada budak kecil. 448 00:34:59,727 --> 00:35:03,195 aku fikir juga begitu, tapi kakak dia kembali dari sekolah asramanya,... 449 00:35:03,197 --> 00:35:05,197 ...dan aku rasa dia benci aku. 450 00:35:05,199 --> 00:35:07,066 Aku tahu kedengarannya... 451 00:35:07,068 --> 00:35:08,868 ...terlalu ramah untuk jadi kenyataan. 452 00:35:08,870 --> 00:35:10,736 Masih merasa baik kau ke sana? 453 00:35:10,738 --> 00:35:12,038 Ya. 454 00:35:12,040 --> 00:35:14,206 Maaf. Semuanya bagus. 455 00:35:14,208 --> 00:35:15,875 Fokuslah pada yang positif. 456 00:35:15,877 --> 00:35:17,777 Jangan biarkan anak ini pengaruh kau. 457 00:35:17,779 --> 00:35:20,046 Sedang aku usahakan. 458 00:35:20,048 --> 00:35:21,814 Ceritakan soal rumahnya. 459 00:35:21,816 --> 00:35:23,849 Apa ada baju zirah seram... 460 00:35:23,851 --> 00:35:25,718 ...atau lukisan yang matanya tidak ada? 461 00:35:25,720 --> 00:35:27,720 Atau ruang tersembunyi di rubanah? 462 00:35:30,091 --> 00:35:32,091 Ya. 463 00:35:32,093 --> 00:35:34,093 Hello? 464 00:35:34,095 --> 00:35:36,162 Kate? 465 00:35:36,164 --> 00:35:38,130 Kau tidak dengarkan aku 466 00:35:38,132 --> 00:35:39,832 Aku dengar ni. 467 00:35:39,834 --> 00:35:41,233 Tolong! 468 00:35:41,235 --> 00:35:43,836 Ingat dia itu, Tanner? 469 00:35:43,838 --> 00:35:45,971 Kita kunjungi bar itu di jalan 14th beberapa pekan lalu. 470 00:35:45,973 --> 00:35:47,706 Dia akhirnya telefon aku,... 471 00:35:47,708 --> 00:35:50,178 ...tapi kini aku merasa sudah tak sepadan,.. 472 00:35:52,080 --> 00:35:54,949 Alamak. Aku harus pergi. 473 00:36:32,720 --> 00:36:33,988 Tidak! 474 00:36:59,947 --> 00:37:01,213 Kami kerja kepada awak 475 00:37:01,215 --> 00:37:03,749 Kami kerja kepada awak 476 00:37:03,751 --> 00:37:05,184 Apa? 477 00:37:13,928 --> 00:37:17,098 Korang berdua masuk ke rumah sekarang! 478 00:37:33,047 --> 00:37:35,181 Apa yang terjadi pada kau? 479 00:37:35,183 --> 00:37:37,917 Tanya mereka berdua. 480 00:39:21,055 --> 00:39:22,455 Apa? 481 00:39:22,457 --> 00:39:25,124 Kau buat apa? 482 00:39:25,126 --> 00:39:27,329 Ada labah-labah kat badan kau. 483 00:39:34,336 --> 00:39:36,871 Ia merangkak menuju muka kau. 484 00:39:40,941 --> 00:39:43,909 Saat pintu aku ditutup, aku ingin kau mengetuk. 485 00:39:43,911 --> 00:39:46,011 Lampu kau masih menyala. 486 00:39:46,013 --> 00:39:48,914 aku ingat kau belum tidur. 487 00:39:48,916 --> 00:39:50,217 Kau takut gelap? 488 00:40:01,162 --> 00:40:02,331 Maaf. 489 00:40:05,066 --> 00:40:08,002 Aku belum menunjukkan kesan yang bagus, ya? 490 00:40:09,937 --> 00:40:11,872 Jujur je, belum. 491 00:40:15,109 --> 00:40:17,142 Miles. 492 00:40:17,144 --> 00:40:19,512 Apa yang terjadi kat sekolah? 493 00:40:19,514 --> 00:40:23,117 Kenapa kau sakitkan budak itu? 494 00:40:25,354 --> 00:40:29,088 Dia membakar.. semua... 495 00:40:29,090 --> 00:40:31,926 ...gambar yang dikirim ayah aku. 496 00:40:34,095 --> 00:40:36,997 Aku merindukannya. 497 00:40:46,508 --> 00:40:48,443 Kau harus tidur. 498 00:41:03,157 --> 00:41:06,026 boleh aku mengajar kau berkuda esok? 499 00:41:08,162 --> 00:41:09,930 boleh 500 00:41:54,308 --> 00:41:56,074 Kepala naikkan. Paha di leher kuda. 501 00:41:56,076 --> 00:41:58,177 Duduk di tengah pelana. 502 00:41:58,179 --> 00:41:59,379 Keseimbangan kau akan lebih baik. 503 00:42:01,349 --> 00:42:03,583 Yang keras. Letakkan ibu jari di atas tali kekang... 504 00:42:03,585 --> 00:42:05,552 ...dan kelingking di bawah. 505 00:42:05,554 --> 00:42:07,353 Jangan sampai dia lepas. / Baik, takkan. 506 00:42:09,491 --> 00:42:12,090 Tunggangi dia dengan keras. 507 00:42:16,130 --> 00:42:17,365 Bagus. 508 00:42:19,166 --> 00:42:21,099 Kau tak perlu terus-menerus pecut dia. 509 00:42:21,101 --> 00:42:23,268 Ya, aku perlu. 510 00:42:23,270 --> 00:42:25,438 Kau ingin belajar. Itulah yang Quint ajarkan pada aku. 511 00:42:25,440 --> 00:42:27,340 Kuda adalah haiwan kuat. 512 00:42:27,342 --> 00:42:28,641 Jika kau tidak gunakan tenaga kau tu,... 513 00:42:28,643 --> 00:42:31,377 ...maka kau takkan boleh memegang kendali. 514 00:42:34,315 --> 00:42:36,048 Kau nampak hebat di situ. 515 00:42:36,050 --> 00:42:38,050 Miles. 516 00:42:38,052 --> 00:42:40,520 Aku bosan. Boleh kita lakukan hal lain sekarang? 517 00:42:40,522 --> 00:42:42,154 Kau nak lakukan apa? 518 00:42:42,156 --> 00:42:44,256 boleh kita tunjukkan Kate kolam koi? 519 00:42:44,258 --> 00:42:46,426 Itu bahagian kebun kegemaran Flora. 520 00:42:46,428 --> 00:42:47,529 mari ke sana. 521 00:43:15,457 --> 00:43:17,189 Lihat. 522 00:43:17,191 --> 00:43:20,158 Koi itu menghantam dinding kolam. 523 00:43:20,160 --> 00:43:21,861 Seperti, ga-dah. 524 00:43:24,298 --> 00:43:25,565 Baik. 525 00:43:25,567 --> 00:43:27,199 Dia berusaha melarikan diri. 526 00:43:27,201 --> 00:43:28,468 Mungkin dia ingin jadi ikan terbang. 527 00:43:28,470 --> 00:43:30,037 Meminta harapan pada batu. 528 00:43:31,606 --> 00:43:33,439 Aku berharap.. 529 00:43:34,643 --> 00:43:36,543 25 tahun. 530 00:43:36,545 --> 00:43:38,110 Bagaimana jika kau hidup... 531 00:43:38,112 --> 00:43:40,178 ...sampai seratus tahun? 532 00:43:40,180 --> 00:43:42,314 533 00:43:43,250 --> 00:43:45,385 Ini cantik sangat. 534 00:43:45,387 --> 00:43:47,319 Miles!/ Dia dapat ikan! 535 00:43:47,321 --> 00:43:48,555 Hentikan! 536 00:43:48,557 --> 00:43:50,222 Lepaskan dia! 537 00:43:51,560 --> 00:43:55,062 Ikan malang. 538 00:43:57,465 --> 00:43:59,066 Miles. 539 00:44:01,403 --> 00:44:03,505 Apa yang kau lakukan? 540 00:44:09,411 --> 00:44:10,645 Tak ada yang boleh menderita. 541 00:44:12,714 --> 00:44:15,182 Itu ikan kegemaran aku. 542 00:44:16,317 --> 00:44:18,553 Kini kau sudah lihat kolam koi. 543 00:44:36,504 --> 00:44:39,271 Aku suka pesta teh ini. 544 00:44:39,273 --> 00:44:40,540 Aku juga. 545 00:44:40,542 --> 00:44:43,610 Hei, jangan minum dari cawan aku. 546 00:44:43,612 --> 00:44:46,514 Maaf aku tidak bagi kau teh. 547 00:45:15,610 --> 00:45:17,512 aduhai...... 548 00:45:20,214 --> 00:45:22,182 Miles. 549 00:45:59,788 --> 00:46:02,322 Flora. 550 00:46:04,392 --> 00:46:07,328 Hanya nak tahu yang kau masih kat sini. 551 00:46:11,666 --> 00:46:14,500 Masih kat sini. 552 00:46:22,477 --> 00:46:26,045 Barang peribadi Miles dari sekolahnya sudah tiba pagi ni. 553 00:46:26,047 --> 00:46:28,315 554 00:46:34,756 --> 00:46:36,756 Ny. Grose./ Apa? 555 00:46:36,758 --> 00:46:38,391 Kau pernah dengar..? 556 00:46:40,294 --> 00:46:41,394 Aku akan tangkap kau. 557 00:46:41,396 --> 00:46:42,495 Aku akan tangkap kau. Jaga! 558 00:46:42,497 --> 00:46:43,796 Korang, ini masih pagi. 559 00:46:43,798 --> 00:46:46,065 Boleh hentikan? korang. / budak-budak,... 560 00:46:46,067 --> 00:46:47,633 ...boleh dengarkan Kate? 561 00:46:47,635 --> 00:46:49,569 Tolong dengarkan Kate. 562 00:46:51,473 --> 00:46:52,774 Kau harus mengambil kendali di sini, Kate. 563 00:46:58,346 --> 00:47:00,247 Mimpi buruk? 564 00:47:10,324 --> 00:47:11,524 Aku ada idea. 565 00:47:11,526 --> 00:47:14,093 Bagus hari ini Sabtu, kenapa kita tidak pergi... 566 00:47:14,095 --> 00:47:16,462 ...ke Millbrook dan membeli koi baru? 567 00:47:16,464 --> 00:47:17,732 568 00:47:18,867 --> 00:47:21,100 Ya. 569 00:47:23,104 --> 00:47:24,604 Aku tak nak. 570 00:47:24,606 --> 00:47:25,671 marilah, pasti seronok 571 00:47:25,673 --> 00:47:28,476 Kau tahu Flora tidak tinggalkan rumah. 572 00:47:29,744 --> 00:47:31,780 Kau tak perlu pergi, sayang. 573 00:47:38,419 --> 00:47:40,520 Bagaimana kalau aku tanya kawan istimewaku? 574 00:47:40,522 --> 00:47:42,490 nak aku cuba? 575 00:47:44,659 --> 00:47:46,761 nanti kau menjaga aku dan Flora dengan baik? 576 00:47:49,631 --> 00:47:51,397 lagi? 577 00:47:51,399 --> 00:47:53,568 Dan Kate juga?/ Dan Kate juga? 578 00:47:54,636 --> 00:47:57,770 lagi? 579 00:47:57,772 --> 00:48:00,675 Dia cakap kau tak perlu risau. 580 00:48:04,412 --> 00:48:06,648 Baik. Ambil kot kau. 581 00:48:10,785 --> 00:48:12,685 Kerja bagus, Miles. 582 00:48:12,687 --> 00:48:14,622 Dia juga fikir tatoo kau tu seksi. 583 00:49:07,642 --> 00:49:09,909 Tolong berhenti. Aku tak nak pergi. 584 00:49:09,911 --> 00:49:11,644 Sayang, kita hampir di gerbang. 585 00:49:11,646 --> 00:49:13,479 Kita akan baik-baik saja. 586 00:49:13,481 --> 00:49:15,615 Aku tak nak pergi. Berhenti! 587 00:49:15,617 --> 00:49:16,916 Hei. Apa yang kau lakukan? 588 00:49:16,918 --> 00:49:18,517 Aku nak keluar./ Flora. 589 00:49:18,519 --> 00:49:19,785 Duduk./ Hentikan kereta. 590 00:49:19,787 --> 00:49:21,520 Pasang tali pinggang tempat duduk kau. 591 00:49:21,522 --> 00:49:24,056 Duduk, Flora./ Miles, suruh dia... 592 00:49:24,058 --> 00:49:26,559 ...berhenti atau aku akan mati. 593 00:49:26,561 --> 00:49:29,662 Hentikan kereta. / Miles, aku tak mau mati. 594 00:49:29,664 --> 00:49:31,532 Hentikan kereta atau aku bunuh kau! 595 00:49:36,871 --> 00:49:38,938 Sudah aku suruh berhenti. 596 00:49:40,942 --> 00:49:42,942 Hei. Flora. 597 00:49:42,944 --> 00:49:44,812 alahai 598 00:49:46,881 --> 00:49:48,683 marilah 599 00:49:51,953 --> 00:49:54,854 Aku tahu rasa takut kau. 600 00:49:54,856 --> 00:49:57,025 Menyalakan lampu takkan membuatkan kau rasa selamat. 601 00:50:18,846 --> 00:50:21,482 Flora? 602 00:50:22,550 --> 00:50:23,549 Flora? 603 00:50:23,551 --> 00:50:24,852 Tinggalkan dia sendiri. 604 00:50:28,022 --> 00:50:29,588 Flora, kau boleh tengok aku tak? 605 00:50:29,590 --> 00:50:30,756 Dia tak nak cakap dengan kau 606 00:50:30,758 --> 00:50:32,792 Kau takutkan dia 607 00:50:32,794 --> 00:50:35,861 Lagi pula kat mana mereka menemukan kau? 608 00:50:35,863 --> 00:50:38,898 Berhenti cakap macam tu kat aku. 609 00:50:38,900 --> 00:50:41,600 Kau bukan mak aku atau keluarga kami. 610 00:50:41,602 --> 00:50:43,069 Berhenti berpura-pura sebaliknya. 611 00:50:43,071 --> 00:50:45,638 612 00:50:45,640 --> 00:50:47,740 Aku pergi. 613 00:50:47,742 --> 00:50:48,908 Ya. 614 00:50:48,910 --> 00:50:51,579 Pergilah. Seperti yang lain. 615 00:51:33,654 --> 00:51:36,922 Ini asisten Rose. Ada yang boleh aku bantu? 616 00:51:39,060 --> 00:51:40,659 Hai, Rose. 617 00:51:40,661 --> 00:51:41,894 Hei, Kate. 618 00:51:41,896 --> 00:51:43,796 Kau tak apa?/ Ya, ya, ya. 619 00:51:43,798 --> 00:51:47,166 Aku baik. Kau sorang? 620 00:51:47,168 --> 00:51:49,802 nasib baik dapat mendengar suara kau. 621 00:51:49,804 --> 00:51:52,872 Ada apa? 622 00:51:52,874 --> 00:51:54,807 Sebenarnya,... 623 00:51:54,809 --> 00:51:56,776 ...keadaan agak susah kat sini. 624 00:51:56,778 --> 00:52:01,680 Si anak lelaki tu bencikan aku entah kenapa,... 625 00:52:01,682 --> 00:52:05,818 ...dan si gadis tidak nak cakap kat aku,.. 626 00:52:05,820 --> 00:52:08,821 Aku nak fikir... 627 00:52:08,823 --> 00:52:13,393 ...kalau itu bukan salah aku, tapi, mungkin saja ya. 628 00:52:13,395 --> 00:52:17,029 Atau mungkin hanya tak menginginkan kehadiran aku. 629 00:52:17,031 --> 00:52:19,698 Entahlah. 630 00:52:19,700 --> 00:52:22,635 Entahlah. 631 00:52:22,637 --> 00:52:24,737 Keadaan sungguh susah di sini. 632 00:52:24,739 --> 00:52:27,006 aku rasa.. 633 00:52:27,008 --> 00:52:29,975 aku rasa mungkin aku tak boleh duduk kat sini lagi. 634 00:52:29,977 --> 00:52:31,744 Kalau begitu jangan. Pergilah. 635 00:52:31,746 --> 00:52:33,646 Mereka boleh carikan orang lain dan aku boleh dapat... 636 00:52:33,648 --> 00:52:35,948 ...kawan sebilik lagi. 637 00:52:42,190 --> 00:52:44,158 Tidak. 638 00:52:46,794 --> 00:52:48,060 Aku tak boleh. 639 00:52:48,062 --> 00:52:50,896 Aku berjanji pada Flora. 640 00:52:50,898 --> 00:52:53,901 Aku silangkan hati dan berharap mati. 641 00:53:13,955 --> 00:53:14,956 Hai. 642 00:53:23,164 --> 00:53:24,198 Boleh aku duduk? 643 00:53:34,909 --> 00:53:37,879 Itu lebih baik. 644 00:53:40,848 --> 00:53:42,715 Hei, Flora. 645 00:53:42,717 --> 00:53:46,053 Maaf aku tak berhenti saat kau memintanya. 646 00:53:47,755 --> 00:53:50,224 Tidak dengar memang tidak bagus. 647 00:53:54,962 --> 00:53:57,129 Pernah dengar wajah berani? 648 00:53:57,131 --> 00:53:59,131 649 00:53:59,133 --> 00:54:00,733 Aku sedang memakainya sekarang. 650 00:54:00,735 --> 00:54:01,903 Kau boleh lihat? 651 00:54:04,939 --> 00:54:06,906 Aku tak lihat apa-apa. 652 00:54:06,908 --> 00:54:08,040 Itu bagus. 653 00:54:08,042 --> 00:54:09,141 sebab itu tidak terlihat. 654 00:54:09,143 --> 00:54:11,110 Jika kau boleh lihat, maknanya rosak. 655 00:54:11,112 --> 00:54:13,145 Ibu aku menunjukkan cara menciptakannya,... 656 00:54:13,147 --> 00:54:14,280 ...jadi boleh kubuatkan untuk kau kalau nak. 657 00:54:14,282 --> 00:54:15,814 Aku sudah pakai aku punya... 658 00:54:15,816 --> 00:54:18,017 ...sejak aku lebih kecil dari kau. 659 00:54:18,019 --> 00:54:20,353 ye ke?/ Ya. 660 00:54:20,355 --> 00:54:21,822 Bagaimana ikut kau? Kita cuba? 661 00:54:23,257 --> 00:54:25,824 Aku hanya perlu... 662 00:54:25,826 --> 00:54:28,361 ... minta muka kejap untuk menjadikannya. 663 00:54:28,363 --> 00:54:30,129 Tiup. 664 00:54:30,131 --> 00:54:31,964 Bagus. 665 00:54:34,802 --> 00:54:36,235 Ini wajah yang bagus. 666 00:54:36,237 --> 00:54:37,537 Ya./ Sangat.. kau punya... 667 00:54:37,539 --> 00:54:39,104 ...wajah yang bagus./ Ya. 668 00:54:39,106 --> 00:54:40,940 aku ambil semua keberanian milik aku dan milik kau... 669 00:54:40,942 --> 00:54:42,208 ...dan dicampurkan... 670 00:54:42,210 --> 00:54:45,112 ...dan menempel pada jemariku. Baik. 671 00:54:50,552 --> 00:54:52,218 nampak bagus. 672 00:54:52,220 --> 00:54:53,919 Mari lihat. 673 00:54:53,921 --> 00:54:55,321 Tunjukkan wajah beranimu. 674 00:54:56,991 --> 00:54:59,091 Flora, marilah. 675 00:54:59,093 --> 00:55:01,193 Kau punya,... 676 00:55:01,195 --> 00:55:03,829 ...aura haiwan liar dalam dirimu, tunjukkan launganmu. 677 00:55:03,831 --> 00:55:05,565 678 00:55:05,567 --> 00:55:08,100 679 00:55:08,102 --> 00:55:10,102 laungan yang besar. 680 00:55:10,104 --> 00:55:12,004 Aku tak pernah lihat wajah berani tercipta secepat itu. 681 00:55:12,006 --> 00:55:13,406 Kita cuba? Kita lihat... 682 00:55:13,408 --> 00:55:15,575 ...apa yang boleh dilihat dalam air?/ Ya. 683 00:55:15,577 --> 00:55:18,110 684 00:55:35,162 --> 00:55:36,929 Hai. 685 00:55:41,436 --> 00:55:44,136 Aku belikan kau sesuatu kat kota tadi. 686 00:55:51,446 --> 00:55:53,382 687 00:55:55,082 --> 00:55:58,152 Ini album yang baru. 688 00:55:59,186 --> 00:56:00,355 Terima kasih. 689 00:56:04,225 --> 00:56:06,992 Aku tahu seberapa dekat... 690 00:56:06,994 --> 00:56:10,365 ...kau dan Quint. 691 00:56:12,099 --> 00:56:15,200 Ya. Dia temanku. 692 00:56:15,202 --> 00:56:17,038 Ya. 693 00:56:19,307 --> 00:56:21,940 Itu pasti sangat susah. 694 00:56:27,315 --> 00:56:29,317 Kau nak cakap pasal tu? 695 00:56:31,085 --> 00:56:32,853 Tidak juga. 696 00:56:35,990 --> 00:56:38,157 Hal serupa... 697 00:56:38,159 --> 00:56:39,958 ...menimpa kat aku saat aku sebaya kau,... 698 00:56:39,960 --> 00:56:41,960 ...dan andai aku punya seseorang... 699 00:56:41,962 --> 00:56:42,997 ...untuk diajak bicara. 700 00:56:44,965 --> 00:56:46,932 Baik. 701 00:56:46,934 --> 00:56:49,236 Aku tidak berusaha menggantikan Quint. 702 00:56:53,375 --> 00:56:55,240 Boleh kau hentikan? 703 00:56:55,242 --> 00:56:57,209 Miles. 704 00:56:57,211 --> 00:56:58,312 Boleh kau hentikan? 705 00:57:27,007 --> 00:57:28,375 Kita perlu cakap. 706 00:57:28,377 --> 00:57:31,009 Kau kembali. 707 00:57:31,011 --> 00:57:32,913 aku kira kami kehilangan satu orang lagi. 708 00:57:34,416 --> 00:57:36,416 Apa Miles penyebab perginya Jessel? 709 00:57:36,418 --> 00:57:38,418 Miles? 710 00:57:38,420 --> 00:57:40,420 Jangan tipu. 711 00:57:40,422 --> 00:57:42,323 jadi apa sebabnya? 712 00:57:43,425 --> 00:57:45,157 Itu kerana Quint. 713 00:57:45,159 --> 00:57:47,362 Ada sesuatu di antara mereka. 714 00:57:49,029 --> 00:57:51,263 Boleh dilihat dari cara Quint melihatnya. 715 00:57:51,265 --> 00:57:54,233 Itu bukan alasan untuk melarikan diri. 716 00:57:54,235 --> 00:57:56,403 Dugaan aku keadaan tak berjalan dengan baik bagi mereka. 717 00:57:56,405 --> 00:57:57,437 Kenapa? 718 00:57:57,439 --> 00:57:59,204 Kerana dia kasar. 719 00:57:59,206 --> 00:58:01,140 Saat ibubapa mereka mati,... 720 00:58:01,142 --> 00:58:03,275 ...Quint berkeliling di rumah ini seakan dia pemiliknya. 721 00:58:03,277 --> 00:58:06,346 Bahkan dia pindah ke ruang peribadi tuan. 722 00:58:06,348 --> 00:58:08,383 Dia menjijikkan. 723 00:58:10,317 --> 00:58:12,253 Bagaimana Quint mati? 724 00:58:13,320 --> 00:58:16,188 Dia kemalangan... 725 00:58:16,190 --> 00:58:18,758 ...dua minggu setelah Jessel pergi. 726 00:58:18,760 --> 00:58:21,126 Terjatuh dari kuda,... 727 00:58:21,128 --> 00:58:22,395 ...mabuk. 728 00:58:22,397 --> 00:58:26,334 mati di tanah bagai haiwan. 729 00:58:28,370 --> 00:58:30,370 Hubungan dia dengan Miles? 730 00:58:30,372 --> 00:58:34,106 Dia pengaruh buruk. 731 00:58:34,108 --> 00:58:36,008 Dia pernah mengajak Miles... 732 00:58:36,010 --> 00:58:39,011 ...dan menghilang dengannya selama berjam-jam. 733 00:58:39,013 --> 00:58:42,549 Miles hanyalah anak yang tak bersalah. 734 00:58:42,551 --> 00:58:46,555 Miles yang aku jumpa bukanlah anak yang tak bersalah. 735 00:58:48,790 --> 00:58:52,259 Itu bukan urusan kau, 'kan Kate? 736 00:58:53,361 --> 00:58:55,495 jadi itu urusan siapa? 737 00:58:55,497 --> 00:58:58,433 Maksud aku, itu nampaknya bukan urusan kau. 738 01:00:38,400 --> 01:00:40,400 Quint duduk di sebelahku saat makan malam,... 739 01:00:40,402 --> 01:00:42,468 ...berbau wiski. 740 01:00:42,470 --> 01:00:44,470 Dia tak nak tinggalkan aku. 741 01:00:44,472 --> 01:00:47,375 Ny. Grose tak menolong apa-apa. 742 01:00:49,477 --> 01:00:51,744 Aku harus tidur dengan pintu terkunci. 743 01:00:51,746 --> 01:00:55,715 Quint berusaha masuk di tengah-tengah malam. 744 01:00:55,717 --> 01:00:59,151 Kini aku nyaris tidak fokus pada pengajaranku. 745 01:00:59,153 --> 01:01:02,655 Aku merasakan pandangan Quint selalu tertuju padaku. 746 01:01:02,657 --> 01:01:06,158 Aku terbangun dan ada foto yang Quint tinggalkan di ranjangku. 747 01:01:06,160 --> 01:01:08,661 Entah bagaimana dia masuk. 748 01:01:08,663 --> 01:01:11,229 Aku tidak selesa. 749 01:01:11,231 --> 01:01:13,368 Aku harus pergi. 750 01:01:25,688 --> 01:01:28,388 KAU BAGAIKAN SEKSI SAAT KAU TERTIDUR 751 01:01:44,966 --> 01:01:46,735 Miles, kembali! 752 01:01:53,642 --> 01:01:56,442 Miles! cakap dengan aku! 753 01:02:00,715 --> 01:02:01,683 Miles! 754 01:02:10,725 --> 01:02:12,192 Tunggu! 755 01:02:45,727 --> 01:02:47,696 Hentikan. 756 01:02:51,366 --> 01:02:53,766 Kau sakitkan aku. 757 01:03:04,713 --> 01:03:06,612 Tolong aku. 758 01:03:06,614 --> 01:03:10,383 Tolong aku. 759 01:03:10,385 --> 01:03:13,352 Tolong aku. 760 01:03:50,792 --> 01:03:52,391 Flora. 761 01:03:52,393 --> 01:03:54,560 Bisa tolong melukis di mejamu? 762 01:03:54,562 --> 01:03:56,395 Aku lebih baik kalau melukis di sini. 763 01:03:56,397 --> 01:03:58,531 Nanti cat akan buat lantai kotor. 764 01:03:58,533 --> 01:04:01,667 Baiklah. Lagipun aku sudah selesai. 765 01:04:01,669 --> 01:04:03,669 nak tengok? 766 01:04:03,671 --> 01:04:05,406 mestilah 767 01:04:11,379 --> 01:04:13,412 Apa ini? 768 01:04:13,414 --> 01:04:15,517 Aku dan Jessel. 769 01:04:25,827 --> 01:04:28,863 boleh kita main permainan? 770 01:04:31,533 --> 01:04:32,832 Tidak. 771 01:04:32,834 --> 01:04:35,635 Tapi kau janji. 772 01:04:35,637 --> 01:04:37,937 Ya, Kate, kau sudah janji. 773 01:04:37,939 --> 01:04:41,741 Kau tak ingin mengecewakan Flora, 'kan? 774 01:04:41,743 --> 01:04:43,709 Kau janji. 775 01:04:43,711 --> 01:04:45,411 Kau janji. 776 01:04:45,413 --> 01:04:47,847 Kau janji. Kau janji. 777 01:04:47,849 --> 01:04:49,715 Kau janji. Kau janji./ Baik. 778 01:04:49,717 --> 01:04:51,717 Baik, baik./ Kau janji. 779 01:04:51,719 --> 01:04:53,354 780 01:04:56,491 --> 01:04:58,958 Apa aturannya?/ Matikan lampu. 781 01:04:58,960 --> 01:05:00,693 Kau harus temukan kitorang dengan ini. 782 01:05:00,695 --> 01:05:02,795 Jika kau menumpukan kami,... 783 01:05:02,797 --> 01:05:03,996 ...kami mati. 784 01:05:03,998 --> 01:05:05,498 Kau jaga. 785 01:05:05,500 --> 01:05:07,500 Sebut nama-nama negeri dalam negara ini. 786 01:05:07,502 --> 01:05:08,868 Dilarang mengintip. 787 01:05:08,870 --> 01:05:10,839 cepat cepat cepat 788 01:05:13,575 --> 01:05:15,775 Alaska. 789 01:05:15,777 --> 01:05:18,010 Juneau. 790 01:05:18,012 --> 01:05:20,680 Arizona. 791 01:05:20,682 --> 01:05:22,617 Phoenix. 792 01:06:48,670 --> 01:06:50,269 Dapat. 793 01:06:50,271 --> 01:06:51,570 Aku mati! 794 01:06:51,572 --> 01:06:54,006 Aku mati. 795 01:06:54,008 --> 01:06:55,975 796 01:06:57,979 --> 01:07:00,982 miles ada kat bawah tu ke? 797 01:07:02,083 --> 01:07:04,517 Mungkin. 798 01:07:04,519 --> 01:07:05,952 nak teman aku cari dia? 799 01:07:05,954 --> 01:07:08,654 tak boleh, aku dah mati 800 01:08:01,809 --> 01:08:02,977 Miles! 801 01:08:06,047 --> 01:08:08,649 Aku tak nak main-main lagi. 802 01:09:19,821 --> 01:09:21,253 Miles? 803 01:09:21,255 --> 01:09:23,823 Kau tahu pergerakan dia? 804 01:09:23,825 --> 01:09:25,057 Tidak./ Tidak. 805 01:09:25,059 --> 01:09:26,792 aku boleh main? 806 01:09:48,116 --> 01:09:51,152 boleh kau.. hentikan saja! 807 01:10:02,096 --> 01:10:03,762 Hentikan! 808 01:10:03,764 --> 01:10:05,064 Ini tidak kelakar la! 809 01:10:05,066 --> 01:10:07,933 Kau.. 810 01:10:38,866 --> 01:10:41,033 Kau!/ Kate. 811 01:10:41,035 --> 01:10:43,804 alamak, kenapa dengan muka kau? 812 01:10:50,878 --> 01:10:52,945 Jelaskan maksud kau. 813 01:10:52,947 --> 01:10:55,814 Aku lapar? 814 01:10:55,816 --> 01:10:58,050 Aku dah penat dengan main-main! 815 01:10:58,052 --> 01:10:59,985 Jangan cakap macam tu kat mereka. 816 01:10:59,987 --> 01:11:02,054 Dia telah mengganaskan aku... 817 01:11:02,056 --> 01:11:03,889 ...sejak hari pertama! 818 01:11:03,891 --> 01:11:05,224 Jangan tipu. 819 01:11:05,226 --> 01:11:08,328 Dia telah bersama dengan aku kat sini selama 15 minit terakhir. 820 01:11:08,330 --> 01:11:10,196 Satu-satunya yang mengganas... 821 01:11:10,198 --> 01:11:11,299 ...hanya kau. 822 01:11:17,238 --> 01:11:18,739 Sekarang kau buat apa? 823 01:12:48,430 --> 01:12:50,264 Ya. 824 01:14:37,506 --> 01:14:39,408 Mimpi buruk? 825 01:14:42,243 --> 01:14:44,411 Aku akan tidur dengan kau, ok? 826 01:14:49,518 --> 01:14:52,017 mari 827 01:15:39,066 --> 01:15:41,101 Ada surat untuk kau. 828 01:15:51,145 --> 01:15:52,514 Kau membuka surat aku? 829 01:15:53,615 --> 01:15:56,384 Sudah tiba 830 01:15:58,285 --> 01:16:00,589 Siapa Darla? 831 01:16:02,056 --> 01:16:03,523 Ibu aku. 832 01:16:03,525 --> 01:16:05,125 Oh, begitu. 833 01:16:07,094 --> 01:16:09,464 Kita tidak boleh memilih-milih keluarga. 834 01:16:30,385 --> 01:16:34,021 Apa pun yang dingidap ibu kau, semoga saja tidak genetik. 835 01:17:10,190 --> 01:17:11,457 Ya? 836 01:17:11,459 --> 01:17:13,326 Kate.. 837 01:17:13,328 --> 01:17:15,227 Ibu memerlukan kau. 838 01:17:15,229 --> 01:17:17,363 puan? 839 01:17:17,365 --> 01:17:19,332 840 01:17:19,334 --> 01:17:21,901 Aku sedang tak boleh cakap. 841 01:17:21,903 --> 01:17:24,437 Mereka akan halau aku. 842 01:17:24,439 --> 01:17:25,738 Apa? 843 01:17:25,740 --> 01:17:27,340 puan 844 01:17:28,643 --> 01:17:31,377 aku rasa aku akan berhalusinasi. 845 01:17:31,379 --> 01:17:33,615 Kau melihat gambar dia? 846 01:17:35,215 --> 01:17:36,451 Ya. 847 01:17:39,554 --> 01:17:41,690 Darla./ puan? 848 01:17:43,257 --> 01:17:44,492 puan! 849 01:19:04,271 --> 01:19:05,373 Kate. 850 01:20:08,636 --> 01:20:09,804 Flora? 851 01:20:10,872 --> 01:20:12,574 Flora? 852 01:20:14,709 --> 01:20:16,344 Miles? 853 01:20:21,649 --> 01:20:23,483 Kau akan membangunkan budak-budak. 854 01:20:23,485 --> 01:20:24,851 budak-budak sedang tidur. 855 01:20:24,853 --> 01:20:27,520 Aku cakap pergi sekarang. 856 01:20:27,522 --> 01:20:29,691 Lepaskan aku. 857 01:20:30,792 --> 01:20:31,924 Tidak, hentikan. 858 01:21:09,464 --> 01:21:11,564 Hentikan! Tidak! 859 01:21:11,566 --> 01:21:14,634 Ya. 860 01:21:14,636 --> 01:21:16,536 Ya. 861 01:21:53,942 --> 01:21:54,974 alahai 862 01:21:57,478 --> 01:22:00,548 Kate. Kate. 863 01:22:01,950 --> 01:22:03,751 Kate. 864 01:22:05,787 --> 01:22:07,486 Dia yang buat. 865 01:22:07,488 --> 01:22:08,855 Quint yang buat! 866 01:22:08,857 --> 01:22:11,424 Apa yang kau cakap ni? 867 01:22:11,426 --> 01:22:13,426 Quint membunuh Jessel. 868 01:22:13,428 --> 01:22:14,894 Kulihat jasadnya di dasar tasik. 869 01:22:14,896 --> 01:22:16,796 Hentikan sekarang. 870 01:22:16,798 --> 01:22:18,867 Berhenti cakap dengan tak benar. 871 01:22:20,902 --> 01:22:22,871 Kau tahu. 872 01:22:27,442 --> 01:22:29,942 Kau tahu Quint membunuh Jessel. 873 01:22:29,944 --> 01:22:31,010 Lihat. 874 01:22:31,012 --> 01:22:32,645 Quint mati. 875 01:22:32,647 --> 01:22:34,582 Aku pastikannya. 876 01:22:38,519 --> 01:22:39,552 Di mana anak-anak? 877 01:22:39,554 --> 01:22:40,786 berjauhan dari mereka. 878 01:22:40,788 --> 01:22:43,789 Mereka tidak selamat! 879 01:22:43,791 --> 01:22:46,525 Seharusnya aku tak boleh biarkan kau masuk sejak awal. 880 01:22:46,527 --> 01:22:47,693 Kau tahu. 881 01:22:47,695 --> 01:22:49,595 Kau tahu. Kau diam saja. 882 01:22:49,597 --> 01:22:52,698 Aku telah melindungi keluarga ini selama hidup aku,... 883 01:22:52,700 --> 01:22:54,934 ...dan takkan aku biarkan kau mendekati mereka. 884 01:22:54,936 --> 01:22:56,903 Kerana kau gila, Kate. 885 01:22:56,905 --> 01:22:58,539 Tepi! 886 01:23:24,599 --> 01:23:25,831 Flora! 887 01:23:25,833 --> 01:23:28,501 Flora.. 888 01:23:28,503 --> 01:23:29,802 Kau tak apa-apa? 889 01:23:29,804 --> 01:23:30,903 Aku takut. 890 01:23:30,905 --> 01:23:34,573 Kau masih simpan wajah beranimu? 891 01:23:34,575 --> 01:23:37,011 Aku ingin kau memakainya. 892 01:23:40,748 --> 01:23:41,747 Sudah? 893 01:23:41,749 --> 01:23:43,749 Baik, mari. 894 01:23:43,751 --> 01:23:45,584 Kita ke mana? 895 01:23:47,855 --> 01:23:49,622 Semua akan baik-baik saja. 896 01:23:49,624 --> 01:23:50,823 Kita hanya perlu ke kereta. 897 01:23:50,825 --> 01:23:52,024 Aku tak nak mati! 898 01:23:52,026 --> 01:23:53,826 Aku tak nak pergi! 899 01:23:53,828 --> 01:23:54,961 Flora, balik. 900 01:24:02,070 --> 01:24:03,569 Miles? 901 01:24:03,571 --> 01:24:04,637 Kita harus pergi. 902 01:24:04,639 --> 01:24:05,771 Kita harus bawa Flora keluar dari sini. 903 01:24:14,649 --> 01:24:17,149 Hei, Miles, dengar. 904 01:24:17,151 --> 01:24:18,818 Quint pelakunya. 905 01:24:18,820 --> 01:24:21,320 aku ingat aku gila, tapi tidak. 906 01:24:21,322 --> 01:24:22,490 Dia ada di sini. 907 01:24:25,760 --> 01:24:26,961 908 01:24:29,063 --> 01:24:31,499 Kau sudah tahu, ya? 909 01:24:32,767 --> 01:24:35,167 Ny. Grose sudah mati, ya? 910 01:24:38,906 --> 01:24:41,807 Ya. 911 01:24:41,809 --> 01:24:44,344 Kita harus pergi. 912 01:24:44,346 --> 01:24:46,078 Tidak. 913 01:24:46,080 --> 01:24:48,881 Aku tak boleh. 914 01:24:48,883 --> 01:24:50,916 Maafkan aku. 915 01:24:50,918 --> 01:24:52,618 Atas segalanya. 916 01:24:52,620 --> 01:24:55,788 Flora takkan pergi tanpa kau. Kita harus pergi. 917 01:24:59,594 --> 01:25:00,726 Aku tak boleh. 918 01:25:00,728 --> 01:25:02,161 Dia takkan pergi tanpakau. 919 01:25:10,204 --> 01:25:12,204 Ambil berapa lama lagi sampai dia melukai Flora? 920 01:25:16,677 --> 01:25:18,811 tolonglah, Miles. 921 01:25:18,813 --> 01:25:20,948 Miles. 922 01:25:24,118 --> 01:25:25,117 tolonglah 923 01:25:36,731 --> 01:25:38,566 Buka pintu! 924 01:25:41,202 --> 01:25:44,003 Baik. Baik. 925 01:25:44,005 --> 01:25:45,738 Baik, teruskan. 926 01:25:45,740 --> 01:25:46,774 aku nak kau jadi berani, ok? 927 01:25:48,676 --> 01:25:49,911 Ok. 928 01:26:09,730 --> 01:26:11,831 cepatlah, buka. 929 01:26:25,447 --> 01:26:27,913 cepatlah, cepatlah 930 01:26:27,915 --> 01:26:28,950 Ok. 931 01:26:51,739 --> 01:26:53,239 Apapun yang dingidap ibumu,... 932 01:26:53,241 --> 01:26:55,843 ...semoga saja tidak genetik. 933 01:26:58,112 --> 01:27:01,182 aku rasa kau tak boleh pergi dari yang tak terhindarkan. 934 01:27:18,833 --> 01:27:20,966 Tidak, hentikan. Aku serius. 935 01:27:20,968 --> 01:27:22,801 Kau seharusnya tidak masuk ke bilik dia. 936 01:27:22,803 --> 01:27:24,236 Kau harus percaya kepada aku. 937 01:27:24,238 --> 01:27:26,739 Aku boleh mendengarnya. 938 01:27:26,741 --> 01:27:27,942 Pura-pura tenang. Dia datang. 939 01:27:30,011 --> 01:27:31,844 Miles, dia kenapa? 940 01:27:31,846 --> 01:27:34,081 Dia nampak seram. 941 01:27:39,954 --> 01:27:41,956 Apa yang korang lakukan di sini? 942 01:27:43,991 --> 01:27:45,758 Aku nak pergi. 943 01:27:45,760 --> 01:27:47,259 Ada apa? 944 01:27:47,261 --> 01:27:49,061 945 01:27:49,063 --> 01:27:50,064 Flora. 946 01:27:59,541 --> 01:28:02,007 Flora. 947 01:28:02,009 --> 01:28:03,711 Flora? 948 01:28:06,814 --> 01:28:08,348 Kau nampak Quint di cermin? 949 01:28:08,350 --> 01:28:09,882 Aku tahu kau nampak. 950 01:28:09,884 --> 01:28:11,850 Ya, betul. Aku nampak. 951 01:28:11,852 --> 01:28:13,854 Quint sudah mati. 952 01:28:15,189 --> 01:28:16,855 Kau juga nampak. 953 01:28:16,857 --> 01:28:18,958 Tidak. 954 01:28:18,960 --> 01:28:19,992 Kenapa kau bohong pada aku? 955 01:28:19,994 --> 01:28:21,293 Aku nampak dia. Aku tahu kau pun sama. 956 01:28:21,295 --> 01:28:22,562 Aku tak nampak dia! 957 01:28:22,564 --> 01:28:24,230 Katakan saja kau nampak dia! 958 01:28:24,232 --> 01:28:26,799 Flora, katakan kau melihat.. 959 01:28:26,801 --> 01:28:30,202 Kau rosakkannya! 960 01:28:30,204 --> 01:28:32,304 Dia rosak. Kau merosakkannya! / Aku boleh,.. 961 01:28:32,306 --> 01:28:34,039 Aku boleh perbaiki. Biar aku.. 962 01:28:34,041 --> 01:28:35,975 Kau tak boleh! Kau merosakkannya! 963 01:28:35,977 --> 01:28:37,142 Flora, itu tak sengaja. - Kau merosakkannnya! 964 01:28:37,144 --> 01:28:39,278 Kau tak boleh baiki ni. 965 01:28:39,280 --> 01:28:41,013 Dia rosak. 966 01:28:41,015 --> 01:28:43,751 Sama macam kau. 967 01:28:48,856 --> 01:28:50,124 mari, Flora. 968 01:29:05,172 --> 01:29:07,340 Kenapa Kate jadi gila? 969 01:29:07,342 --> 01:29:10,909 Entahlah. 970 01:29:10,911 --> 01:29:12,011 Itu tanggung jawab besar. 971 01:29:12,013 --> 01:29:14,179 Jessel pergi tanpa ucapkan selamat tinggal. 972 01:29:14,181 --> 01:29:16,115 Quint yang buat. / Aku tahu rasa takut kau. 973 01:29:16,117 --> 01:29:17,450 Kau harus mengambil kendali di sini, Kate. 974 01:29:17,452 --> 01:29:18,652 Hanya nak tahu kau masih di sini ke tidak. 975 01:29:18,654 --> 01:29:20,019 Kau bukan mak aku atau keluarga kami. 976 01:29:20,021 --> 01:29:21,153 Berhenti berpura-pura sebaliknya. / Dia telah mengganaskan aku... 977 01:29:21,155 --> 01:29:23,456 ...sejak hari pertama. / Satu-satunya... 978 01:29:23,458 --> 01:29:25,926 ...yang mengganaskan hanya kau. 979 01:29:54,451 --> 01:30:14,451 TAMAT 980 01:30:14,475 --> 01:30:34,475 Diterjemahkan secara manual oleh MijiNiko pada pukul 12 tengah malam hingga 4 pagi 981 01:30:34,499 --> 01:30:54,499 Maaf kalau ada kesalahan dari segi bahasa dan kata-kata yang lain. Kesulitan amat dikesali