1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Pastikan subtitle ini adalah untuk
The Turning (2020) BluRay
2
00:00:15,024 --> 00:00:30,024
Manual Translated by MijiNiko
3
00:00:30,048 --> 00:00:45,048
Maaf kalau ada kesalahan dari segi bahasa
dan kata-kata yang lain. Kesulitan amat dikesali
4
00:01:33,021 --> 00:01:35,355
Baik, baik.
5
00:01:35,357 --> 00:01:37,089
Baik. Marilah.
6
00:01:37,091 --> 00:01:38,924
Cepatlah, buka.
7
00:01:40,795 --> 00:01:42,061
Tidak. Tak guna!
8
00:01:42,063 --> 00:01:43,929
Aduhai
9
00:01:50,071 --> 00:01:51,103
Baik.
10
00:02:04,474 --> 00:02:09,774
11
00:02:09,857 --> 00:02:12,124
Upacara peringatan Kurt Cobain...
12
00:02:12,126 --> 00:02:14,960
...diselenggarakan hari ini di Seattle,
dua hari...
13
00:02:14,962 --> 00:02:17,797
...setelah pemuzik
ditemukan bunuh diri.
14
00:02:20,735 --> 00:02:23,403
Bukan begitu gaya berpakaian
pembantu rumah keluarga kaya.
15
00:02:23,405 --> 00:02:24,837
Sini saya ambil.
16
00:02:24,839 --> 00:02:26,906
Aku guru persendirian.
17
00:02:26,908 --> 00:02:28,174
Baik.
18
00:02:28,176 --> 00:02:30,743
Yang hanya kau boleh lakukan,...
19
00:02:30,745 --> 00:02:32,078
...tinggalkan aku tanpa teman sebilik.
20
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
Maaf kalau mendadak.
21
00:02:34,082 --> 00:02:35,881
Mereka perlukan aku esok.
22
00:02:35,883 --> 00:02:36,916
Kelas kau macam mana?
23
00:02:36,918 --> 00:02:38,717
Aku ingat kau sayang anak-anak tu.
24
00:02:38,719 --> 00:02:39,985
Aku sayang, tapi...
25
00:02:39,987 --> 00:02:42,721
...pihak sekolah yang tunjuk aku.
26
00:02:47,995 --> 00:02:51,730
Aku tak boleh tolak.
27
00:02:51,732 --> 00:02:54,200
Beberapa tahun lepas, gadis ini
kehilangan ibubapanya.
28
00:02:54,202 --> 00:02:57,002
Sekarang pelayan itu meninggalkannya.
29
00:02:57,004 --> 00:02:59,138
Kau campakkan aku
demi anak tujuh tahun.
30
00:02:59,140 --> 00:03:03,209
Kau tak tahu rasanya membesar
tanpa ibubapa.
31
00:03:03,211 --> 00:03:04,844
Baik.
32
00:03:04,846 --> 00:03:06,212
Aku suka mengajar, tapi...
33
00:03:06,214 --> 00:03:10,151
...aku nak buat perubahan.
34
00:03:14,822 --> 00:03:17,091
Kau akan bawa semua tu?
35
00:03:18,292 --> 00:03:21,461
Tidak.
36
00:03:21,463 --> 00:03:23,162
aku rasa aku ingin...
37
00:03:23,164 --> 00:03:24,997
...rehat kejap dari urusan ini.
38
00:03:24,999 --> 00:03:27,233
Dia kurang rehat akhir-akhir ini.
39
00:03:27,235 --> 00:03:30,171
Tapi aku akan menemui dia esok
dan katakan selamat tinggal
40
00:03:35,776 --> 00:03:38,210
Ini.
41
00:03:38,212 --> 00:03:39,945
Kau akan baik-baik saja di sana?
42
00:03:39,947 --> 00:03:41,046
alahai
43
00:03:41,048 --> 00:03:42,948
Aku beralih dari 25 anak berisik...
44
00:03:42,950 --> 00:03:44,717
...ke satu gadis kecil.
45
00:03:44,719 --> 00:03:47,052
Betapa sukarnya?
46
00:04:19,187 --> 00:04:22,690
Hai, mak.
47
00:04:26,528 --> 00:04:27,895
awak lukis apa?
48
00:04:31,966 --> 00:04:33,799
Bagaimana kalau saya pindahkan barang mak...
49
00:04:33,801 --> 00:04:34,735
...ke ruang seni?
50
00:04:41,108 --> 00:04:43,976
Jadi..
51
00:04:43,978 --> 00:04:46,011
Saya pergi hari ini.
52
00:04:46,013 --> 00:04:49,014
Untuk.. pekerjaan barunya.
53
00:04:49,016 --> 00:04:50,883
Soal gadis kecil itu,...
54
00:04:50,885 --> 00:04:53,285
...yang sendirian dengan pengasuhnya.
55
00:04:53,287 --> 00:04:55,287
Gadis kecil?
56
00:04:55,289 --> 00:04:56,857
Sendirian?
57
00:04:57,959 --> 00:04:59,858
Ya.
58
00:04:59,860 --> 00:05:01,894
Itu tanggung jawab besar.
59
00:05:01,896 --> 00:05:03,896
Saya tahu.
60
00:05:03,898 --> 00:05:06,399
Saya boleh mengatasinya.
61
00:05:08,403 --> 00:05:11,003
Kau nampak...
62
00:05:11,005 --> 00:05:12,740
...cantik.
63
00:05:13,808 --> 00:05:15,307
Terima kasih.
64
00:05:15,309 --> 00:05:17,142
Ini. Ambil.
65
00:05:17,144 --> 00:05:18,811
Ini akan hangatkan kamu.
66
00:05:33,094 --> 00:05:34,893
Baik.
67
00:05:40,301 --> 00:05:42,770
Saya sayang Ibu.
68
00:06:45,266 --> 00:06:48,102
Mustahil ini nyata.
69
00:08:37,278 --> 00:08:40,380
Flora meninggalkan
mainannya berselerakan.
70
00:08:40,382 --> 00:08:42,114
Jangan terkejut kalau menemukan...
71
00:08:42,116 --> 00:08:44,784
...Little Mermaid di toiletmu.
72
00:08:46,354 --> 00:08:48,086
Kau pasti Kate.
73
00:08:48,088 --> 00:08:50,055
Ya. Hai.
74
00:08:50,057 --> 00:08:52,358
Mari.
75
00:08:52,360 --> 00:08:53,495
76
00:08:54,563 --> 00:08:56,463
Kau Ny. Grose?
77
00:08:56,465 --> 00:08:58,096
ya.
78
00:08:58,098 --> 00:09:01,268
Senang berjumpa dengan awak.
79
00:09:08,343 --> 00:09:10,175
Di sini hanya ada awak berdua?
80
00:09:10,177 --> 00:09:13,379
tukang dobi dan tukang kebun
datang setiap dua pekan.
81
00:09:13,381 --> 00:09:15,113
Tapi ya, hanya ada aku...
82
00:09:15,115 --> 00:09:18,150
...dan Flora selagi Miles pergi bersekolah.
83
00:09:18,152 --> 00:09:21,989
Dan di sinilah kau akan
mengajar Flora.
84
00:09:23,290 --> 00:09:26,058
Kau pernah menjadi pengasuh dalam rumah?
85
00:09:26,060 --> 00:09:28,060
Tak sejak tahun 1800-an.
86
00:09:29,063 --> 00:09:31,364
Itu lelucon?
87
00:09:31,366 --> 00:09:34,134
Bukan lelucon yang kelakar.
88
00:09:35,236 --> 00:09:37,337
Ini pekerjaan dalam rumah pertama aku.
89
00:09:37,339 --> 00:09:38,671
90
00:09:38,673 --> 00:09:40,573
Semoga kau tahu tugas kau apa.
91
00:09:40,575 --> 00:09:45,310
Anak-anak sangat istimewa, Kate.
92
00:09:45,312 --> 00:09:47,447
Mereka berdarah murni.
93
00:09:47,449 --> 00:09:49,449
Mari.
94
00:09:49,451 --> 00:09:52,253
Aku ada sesuatu di dapur.
95
00:09:53,455 --> 00:09:55,320
Hening sekali.
96
00:09:55,322 --> 00:09:57,322
Bagus saat kau tersesat ke apa.
97
00:09:57,324 --> 00:09:58,858
Itu lelucon?
98
00:09:58,860 --> 00:10:00,428
Bukan.
99
00:10:03,465 --> 00:10:04,464
100
00:10:04,466 --> 00:10:06,466
Aromanya lazat.
101
00:10:06,468 --> 00:10:09,167
aku buat sup ini untuk ayah Flora...
102
00:10:09,169 --> 00:10:10,436
...saat ayahnya seusianya.
103
00:10:10,438 --> 00:10:13,105
Kau sudah bersama keluarga ini
selama itu?
104
00:10:13,107 --> 00:10:14,576
Komitmen luar biasa.
/ Itu adalah...
105
00:10:16,110 --> 00:10:18,446
...sebuah kehormatan.
106
00:10:21,516 --> 00:10:24,651
Boleh aku tanya bagaimana ibubapanya mati?
107
00:10:24,653 --> 00:10:27,453
Mereka mati dalam
kemalangan mobil,...
108
00:10:27,455 --> 00:10:29,321
...tepat di luar gerbang.
109
00:10:29,323 --> 00:10:32,157
Flora menyaksikan kejadian tu.
110
00:10:32,159 --> 00:10:33,595
Kesian./ Ya, betul.
111
00:10:34,696 --> 00:10:37,298
Sulit bagi budak-budak.
112
00:10:38,366 --> 00:10:39,532
113
00:10:39,534 --> 00:10:42,200
membesar tanpa ibubapa..
114
00:10:43,905 --> 00:10:46,472
Ayah aku meninggalkan aku
saat aku seusia Flora,..
115
00:10:46,474 --> 00:10:47,609
116
00:10:49,477 --> 00:10:51,413
Benarkah?
117
00:10:52,480 --> 00:10:54,349
118
00:10:56,685 --> 00:10:58,317
Aku ingin bertemu Flora.
119
00:10:58,319 --> 00:11:00,420
Di mana dia?
120
00:11:00,422 --> 00:11:02,422
Dia ada di istal.
121
00:11:02,424 --> 00:11:06,359
Ambil jalan shortcut ke belakang.
122
00:11:06,361 --> 00:11:07,696
123
00:11:09,364 --> 00:11:11,497
Boleh ke?
124
00:11:11,499 --> 00:11:13,535
boleh je
125
00:11:33,788 --> 00:11:36,524
Flora?
126
00:12:01,349 --> 00:12:02,982
Flora?
127
00:12:05,453 --> 00:12:06,719
Saya Kate.
128
00:12:06,721 --> 00:12:09,189
saya datang nak tanya khabar
129
00:12:32,414 --> 00:12:33,615
Flora?
130
00:12:42,256 --> 00:12:43,491
Flora?
131
00:13:04,446 --> 00:13:05,611
Hai.
132
00:13:07,382 --> 00:13:08,381
Hai.
133
00:13:08,383 --> 00:13:09,582
Awak sembunyi di mana?
134
00:13:09,584 --> 00:13:11,651
Saya takkan beritahu.
135
00:13:13,421 --> 00:13:15,621
Dia tidak berperangai baik, ya?
136
00:13:15,623 --> 00:13:16,856
Namanya Samson.
137
00:13:16,858 --> 00:13:19,291
Dia selalu murung.
138
00:13:20,495 --> 00:13:22,061
Dia hanya mengizinkan Miles menungganginya.
139
00:13:22,063 --> 00:13:24,330
140
00:13:24,332 --> 00:13:25,865
Dan siapa ini?
141
00:13:25,867 --> 00:13:27,633
Ini Delilah.
142
00:13:27,635 --> 00:13:30,603
Dia kuda ibuku.
143
00:13:30,605 --> 00:13:33,740
Kau boleh membelai dia
di hidung kalau nak.
144
00:13:33,742 --> 00:13:35,307
Asal lemah lembut.
145
00:13:36,911 --> 00:13:38,678
Dia nak epal.
146
00:13:42,550 --> 00:13:44,316
Bagaimana kau tahu?
147
00:13:48,490 --> 00:13:50,723
Dia kuda kesukaan aku.
148
00:13:50,725 --> 00:13:53,726
Kau tahu epal mengandungi
sianida di dalamnya?
149
00:13:53,728 --> 00:13:56,329
Dan bijinya beracun.
150
00:13:56,331 --> 00:13:58,931
Aku tidak tahu.
151
00:13:58,933 --> 00:14:00,833
Bagaimana kau tahu?
152
00:14:00,835 --> 00:14:03,536
Dia yang beritahu.
153
00:14:03,538 --> 00:14:07,673
Dr. Felicity Peppercorn
Clock Watch.
154
00:14:07,675 --> 00:14:09,675
Semoga berjumpa, Felicity.
155
00:14:09,677 --> 00:14:11,511
Nama yang panjang.
156
00:14:11,513 --> 00:14:13,479
Dia doktor haiwan.
157
00:14:13,481 --> 00:14:14,814
Itu cita-cita kau?
158
00:14:14,816 --> 00:14:16,582
Atau mungkin tukang masak
159
00:14:16,584 --> 00:14:17,750
Kau boleh capai dua-duanya.
/ Aku harus...
160
00:14:17,752 --> 00:14:19,886
...menjadi vegetarian.
161
00:14:19,888 --> 00:14:21,587
Kenapa?/ Aku tak boleh
selamatkan haiwan,...
162
00:14:21,589 --> 00:14:23,356
...lalu memakannya.
163
00:14:23,358 --> 00:14:24,957
tepat sekali.
164
00:14:25,960 --> 00:14:27,693
cepatlah.
165
00:14:27,695 --> 00:14:30,129
kejap.
166
00:14:30,131 --> 00:14:31,597
Wah.
167
00:14:31,599 --> 00:14:33,933
Labirin ini sangat membingungkan.
168
00:14:33,935 --> 00:14:36,602
Ya. Ini besar sekali.
169
00:14:36,604 --> 00:14:38,671
Kau harus tahu jalan kau,...
170
00:14:38,673 --> 00:14:41,674
...atau kau akan tersesat.
171
00:14:41,676 --> 00:14:44,410
Aku pernah tak
jumpa jalan keluar,...
172
00:14:44,412 --> 00:14:46,445
...dan aku hampir mati kelaparan.
173
00:14:46,447 --> 00:14:48,414
Apa?
174
00:14:48,416 --> 00:14:51,551
kawan kau pasti suka di sini.
175
00:14:51,553 --> 00:14:54,754
Aku tidak punya kawan.
176
00:14:54,756 --> 00:14:56,656
Kau tidak punya kawan?
177
00:14:56,658 --> 00:14:58,457
Tidak.
178
00:14:58,459 --> 00:15:00,660
Kini kau ada satu.
179
00:15:00,662 --> 00:15:02,461
Mungkin./ "Mungkin."
180
00:15:02,463 --> 00:15:05,598
Baik. Aku akan berusaha.
181
00:15:07,869 --> 00:15:10,703
Baik. Jadi, kau kelas sembilan? Sepuluh?
182
00:15:10,705 --> 00:15:12,405
Kelas dua./ Dua?
183
00:15:12,407 --> 00:15:14,740
Wah./ Aku boleh saja
lompat kelas kalau mahu.
184
00:15:14,742 --> 00:15:17,743
Jessel kata aku murid luar biasa.
185
00:15:17,745 --> 00:15:20,012
Tunggu, siapa Cikgu Jessel?
186
00:15:20,014 --> 00:15:22,515
cikgu aku sebelum kau.
187
00:15:22,517 --> 00:15:24,016
Dia ajar aku bahasa Perancis.
188
00:15:24,018 --> 00:15:25,618
Sungguh?
189
00:15:25,620 --> 00:15:27,753
Mari, lambat.
190
00:15:27,755 --> 00:15:31,190
Cermin ini berasal dari 1980-an.
191
00:15:31,192 --> 00:15:33,192
Itu adalah...
192
00:15:33,194 --> 00:15:36,696
... makcik saya yang hebat, Louisiana
dan anjing Otis.
193
00:15:36,698 --> 00:15:40,766
Dan itu kapal tempat adiknya mati.
194
00:15:40,768 --> 00:15:41,870
Coba tengok dia mengidap apa.
195
00:15:43,738 --> 00:15:45,972
Dia mengidap dentistri.
196
00:15:45,974 --> 00:15:48,207
Disentri?
197
00:15:48,209 --> 00:15:50,910
Ya, itu yang aku cakapkan.
198
00:15:54,983 --> 00:15:56,883
Itu bilik Miles.
199
00:15:56,885 --> 00:15:59,752
Dan itu bilik aku, di sebelahnya.
200
00:16:00,788 --> 00:16:02,924
Tunggu. Ada apa di bawah sana?
201
00:16:05,593 --> 00:16:07,693
Itu sayap timur.
202
00:16:07,695 --> 00:16:10,663
Aku tak pergi ke bahagian rumah sana.
203
00:16:10,665 --> 00:16:11,864
Kenapa tidak?
204
00:16:11,866 --> 00:16:13,868
sebab tak nak
205
00:16:24,512 --> 00:16:26,512
Ini bilik kau
206
00:16:26,514 --> 00:16:28,514
Semoga kau suka katilnya.
207
00:16:28,516 --> 00:16:29,782
Ini bilik aku?
208
00:16:29,784 --> 00:16:30,883
Ya.
209
00:16:30,885 --> 00:16:32,551
Wah.
210
00:16:32,553 --> 00:16:33,886
Semua ini untuk aku?
211
00:16:33,888 --> 00:16:34,987
Ya.
212
00:16:34,989 --> 00:16:36,522
213
00:16:36,524 --> 00:16:38,557
Ini nenek moyang aku, Sophie.
214
00:16:38,559 --> 00:16:39,825
Kau mengawetkan nenek kau?
215
00:16:39,827 --> 00:16:41,827
Kepala otak kau...
216
00:16:41,829 --> 00:16:43,896
Patung ini hanya mirip dengannya.
217
00:16:43,898 --> 00:16:44,997
Oh, begitu.
218
00:16:44,999 --> 00:16:46,832
219
00:16:46,834 --> 00:16:48,968
Dia seram, bukan?
220
00:16:48,970 --> 00:16:50,036
aku rasa dia cantik.
221
00:16:50,038 --> 00:16:52,038
Nak lihat benda lain?
222
00:16:52,040 --> 00:16:53,973
Ya.
223
00:16:53,975 --> 00:16:56,709
Saksikanlah!
224
00:16:56,711 --> 00:17:00,581
Ruang menjahit nenek moyang aku.
225
00:17:04,819 --> 00:17:07,987
Ibu aku suka ajak aku
belanja saat aku kecil.
226
00:17:07,989 --> 00:17:09,889
Tapi setelah ibu aku tiada,...
227
00:17:09,891 --> 00:17:13,125
...Jessel mulai
membuatkan pakaian untukku.
228
00:17:13,127 --> 00:17:15,795
Yang itu cantik.
229
00:17:15,797 --> 00:17:19,565
Jessel tak sempat
menyelesaikannya sebelum pergi.
230
00:17:19,567 --> 00:17:21,133
Ini untuk ulang tahun aku.
231
00:17:21,135 --> 00:17:24,070
♪ Hello..! ♪
232
00:17:24,072 --> 00:17:25,738
♪ Aku ♪
233
00:17:25,740 --> 00:17:27,573
♪ Sebuah manekin. ♪
234
00:17:29,544 --> 00:17:31,143
235
00:17:31,145 --> 00:17:33,715
Apa ini?
236
00:17:35,016 --> 00:17:36,916
Ya..
237
00:17:36,918 --> 00:17:38,751
Ini buatan Miles.
238
00:17:38,753 --> 00:17:41,055
aku panggil itu norak.
239
00:17:42,724 --> 00:17:44,857
alahai
240
00:17:44,859 --> 00:17:47,093
Makan sampai habis.
241
00:17:48,997 --> 00:17:49,962
Aku ada idea.
242
00:17:49,964 --> 00:17:53,666
Bagaimana kalau kita
jalan-jalan kejap...
243
00:17:53,668 --> 00:17:55,968
...untuk membeli ais krim
sebelum kelas mula esok?
244
00:17:55,970 --> 00:17:57,770
Tidak.
245
00:17:57,772 --> 00:17:59,339
Flora tidak tinggalkan rumah.
246
00:17:59,341 --> 00:18:00,906
Keperluannya telah dipenuhi di sini.
247
00:18:00,908 --> 00:18:02,775
Apa?
248
00:18:02,777 --> 00:18:03,843
tepat, Sayang?
249
00:18:03,845 --> 00:18:06,979
Dia lebih suka tar epal Perancis-ku,...
250
00:18:06,981 --> 00:18:09,181
...dengan sedikit krim di sisi-sisinya.
251
00:18:09,183 --> 00:18:10,950
Dan untuk itu
kau tak perlu pergi.
252
00:18:10,952 --> 00:18:12,352
Betul, Sayang?
253
00:18:12,354 --> 00:18:15,623
Tidak.
254
00:18:53,895 --> 00:18:55,961
Kau akan tinggalkanku, kan?
255
00:18:55,963 --> 00:18:58,699
Kau cakap apa ni?
256
00:19:00,768 --> 00:19:03,235
Jessel pergi tanpa ucapkan selamat tinggal.
257
00:19:03,237 --> 00:19:06,707
Dan kini dia tak nak
cakap dengan aku.
258
00:19:07,809 --> 00:19:09,975
Kau tahu,...
259
00:19:09,977 --> 00:19:13,181
...beberapa orang kesulitan
untuk ucapkan selamat tinggal.
260
00:19:14,715 --> 00:19:16,682
Tapi aku yakin dia melakukan...
261
00:19:16,684 --> 00:19:18,851
...yang dia fikir adalah
jalan terbaik untuk korang.
262
00:19:18,853 --> 00:19:20,822
susah bagi aku.
263
00:19:24,158 --> 00:19:26,127
jom tidur.
264
00:19:33,101 --> 00:19:34,733
265
00:19:34,735 --> 00:19:36,836
Baik.
266
00:19:36,838 --> 00:19:38,671
Sudah ok?
267
00:19:41,175 --> 00:19:44,043
Aku suka kau./ Aku juga.
268
00:19:44,045 --> 00:19:46,212
Dan aku takkan ke mana-mana.
269
00:19:46,214 --> 00:19:48,948
Janji?
270
00:19:48,950 --> 00:19:51,050
Silangkan hati
dan berharap mati. (janji)
271
00:19:51,052 --> 00:19:52,885
Menusuk jarum ke matamu?
272
00:19:52,887 --> 00:19:54,787
Tidak.
273
00:19:54,789 --> 00:19:56,922
Mungkin bahagian itu tidak.
274
00:19:59,727 --> 00:20:01,927
Baik.
275
00:20:52,947 --> 00:20:54,280
alahai
276
00:21:08,896 --> 00:21:11,933
Kau menakutkan.
277
00:21:54,343 --> 00:21:56,077
Aneh.
278
00:22:00,881 --> 00:22:02,850
alahai
279
00:22:38,387 --> 00:22:41,053
Hentikan.
280
00:22:50,465 --> 00:22:52,601
sini./ Peter.
281
00:23:11,152 --> 00:23:13,287
Kau buat apa di sini?
Bagaimana kau boleh ada di sini?
282
00:23:26,967 --> 00:23:29,036
Aku cakap pergi sekarang.
283
00:23:31,972 --> 00:23:33,238
Kau akan bangunkan budak-budak.
284
00:23:33,240 --> 00:23:34,409
budak-budak sedang tidur.
285
00:23:41,516 --> 00:23:43,350
Jangan sentuh aku.
286
00:23:43,352 --> 00:23:45,117
Tak ada yang perlu tahu.
287
00:24:03,338 --> 00:24:04,970
Tolong hentikan.
288
00:24:04,972 --> 00:24:06,408
Tetap pejamkan matamu.
289
00:24:08,008 --> 00:24:09,276
Di dalam sini.
290
00:24:10,311 --> 00:24:12,445
Masuk ke bilik bersamaku.
291
00:24:12,447 --> 00:24:14,416
Tidak, Peter.
292
00:24:20,287 --> 00:24:23,224
Hentikan, kau takutkan aku.
293
00:24:30,197 --> 00:24:33,031
Kau lukakan aku.
294
00:24:33,033 --> 00:24:35,502
Sebaiknya kau pergi.
295
00:24:35,504 --> 00:24:37,136
ciuman terakhir.
296
00:24:37,138 --> 00:24:39,138
Hentikan.
297
00:24:39,140 --> 00:24:41,306
Tolong pergi.
Tinggalkan aku.
298
00:24:41,308 --> 00:24:44,276
Aku takkan pergi.
/ Kau lukakan aku.
299
00:24:44,278 --> 00:24:46,011
Jangan sentuh aku.
300
00:25:21,215 --> 00:25:23,349
Kau siapa?
301
00:25:23,351 --> 00:25:26,051
Aku Miles. Aku tinggal di sini.
302
00:25:27,789 --> 00:25:30,155
Maksud aku,...
303
00:25:30,157 --> 00:25:32,459
...kau buat apa di rumah?
304
00:25:32,461 --> 00:25:34,360
Kau tak seharusnya ada di sini.
305
00:25:34,362 --> 00:25:36,228
Aku tahu.
306
00:25:36,230 --> 00:25:39,064
aku ada mendengar sesuatu.
307
00:25:40,335 --> 00:25:43,168
Kau sebaiknya tidur.
308
00:26:26,898 --> 00:26:28,559
RENCANA BELAJAR
FLORA 1994
309
00:26:28,583 --> 00:26:30,550
Isnin, 6 Mac.
310
00:26:30,552 --> 00:26:34,186
"Flora memperoleh 100%
pada kuiz ibu negeri negara.
311
00:26:34,188 --> 00:26:35,320
Aku bangga sekali padanya."
312
00:26:35,322 --> 00:26:36,356
"Istilah perpustakaan Perancis."
313
00:26:36,358 --> 00:26:38,223
"Membaca dalam bahasa Perancis hari ini.
Elle excelle."
314
00:26:38,225 --> 00:26:40,192
"Sains: ekosistem..."
"Latihan kad flash."
315
00:26:40,194 --> 00:26:41,361
"Ia juga gambarkan aku
kanggaru dan gajah melompat...
316
00:26:41,363 --> 00:26:43,295
...melintasi hutan." "Membaca:
membaca bebas, dan seni."
317
00:26:43,297 --> 00:26:45,163
"Trop, trop mignonne."
"Flora hanya ingin melukis...
318
00:26:45,165 --> 00:26:46,298
...dalam hitam putih."
"Matematik."
319
00:26:46,300 --> 00:26:48,701
"Je me sens un peu bizarre."
"Kuiz darab enam."
320
00:26:48,703 --> 00:26:50,703
"Miles menghilang hari ini."
321
00:26:50,705 --> 00:26:52,438
"aku kira dia balik,...
322
00:26:52,440 --> 00:26:55,441
...tapi ternyata si aneh itu
membawanya ke bar.
323
00:26:55,443 --> 00:26:58,645
Mereka pulang lewat,
tertawa macam mereka mabuk."
324
00:26:58,647 --> 00:27:00,613
♪ Jangan tanya lagi. ♪
325
00:27:00,615 --> 00:27:03,315
♪ Maka aku takkan bohong ♪
326
00:27:03,317 --> 00:27:04,717
♪ anak lelaki ada di kamar mandi ♪
327
00:27:04,719 --> 00:27:07,319
♪ Membuka resleting..
lalat ada di meja ♪
328
00:27:07,321 --> 00:27:09,622
♪ Meja ada di taman ♪
329
00:27:09,624 --> 00:27:11,591
♪ Nona Katie dan temannnya
berteriak dalam...♪
330
00:27:11,593 --> 00:27:15,294
♪ Lalat hinggapi gadis mati,
sang iblis ada di taman ♪
331
00:27:15,296 --> 00:27:17,597
♪ Nona Katie dan temannya
berteriak dalam gelap ♪
332
00:27:17,599 --> 00:27:20,667
♪ Gelap, gelap, gelap, gelap ♪
333
00:27:20,669 --> 00:27:22,669
Kate, temui Miles.
334
00:27:22,671 --> 00:27:24,504
Kami sudah bertemu.
335
00:27:24,506 --> 00:27:26,606
Maaf soal semalam.
336
00:27:26,608 --> 00:27:28,474
Aku tak bermaksud kasar.
337
00:27:28,476 --> 00:27:30,376
Maaf jika aku takutkan kau.
338
00:27:30,378 --> 00:27:32,478
Tak apa.
339
00:27:32,480 --> 00:27:35,247
Baguslah.
340
00:27:35,249 --> 00:27:37,350
nampaknya malam kau sulit.
341
00:27:37,352 --> 00:27:39,217
Kau somnabulis seperti Flora.
342
00:27:39,219 --> 00:27:41,186
Aku tak tidur berjalan.
/ Tahu dari mana?
343
00:27:41,188 --> 00:27:44,156
Kau tidur.
344
00:27:44,158 --> 00:27:45,525
Aku tahu saja.
345
00:27:45,527 --> 00:27:48,361
baju yang bagus./ Terima kasih.
346
00:27:48,363 --> 00:27:50,195
Seharusnya kau tidak memakainya.
347
00:27:50,197 --> 00:27:51,531
Dia ingin aku memakainya.
348
00:27:51,533 --> 00:27:54,232
Itu milik ayah kau?/ Ini milik Quint.
349
00:27:54,234 --> 00:27:57,370
Siapa Quint?/ Dia instruktur berkuda.
350
00:27:57,372 --> 00:27:58,638
Dia mengelola estet.
351
00:27:58,640 --> 00:28:00,272
Dia yang terbaik.
352
00:28:00,274 --> 00:28:01,676
Dan dia sudah tak di sini lagi?
353
00:28:02,777 --> 00:28:04,644
Dia sudah mati.
354
00:28:04,646 --> 00:28:06,412
355
00:28:06,414 --> 00:28:08,548
Semua orang mati, Miles.
356
00:28:14,456 --> 00:28:16,689
Kau suka berkuda?
357
00:28:16,691 --> 00:28:19,459
Aku berkuda beberapa kali
di kem musim panas.
358
00:28:19,461 --> 00:28:20,960
Hello. Kediaman Fairchild.
359
00:28:20,962 --> 00:28:23,228
Itu itu bohong.
Aku hanya duduk di kuda.
360
00:28:25,232 --> 00:28:27,265
Aku boleh ajarkan kalau mau.
/ Ya?
361
00:28:27,267 --> 00:28:29,535
Siapa?
/ Kalau kau mampu.
362
00:28:29,537 --> 00:28:31,303
Itu cabaran?
363
00:28:31,305 --> 00:28:32,672
Ya.
364
00:28:32,674 --> 00:28:34,540
aku rasa aku mampu.
365
00:28:34,542 --> 00:28:36,241
kejap.
/ Ya,...
366
00:28:36,243 --> 00:28:38,444
...aku cepat belajar.
/ Kate!
367
00:28:38,446 --> 00:28:41,414
Itu pengetua
dari sekolah Miles.
368
00:28:41,416 --> 00:28:45,283
Dia ingin berbicara dengan
orang yang bertanggung jawab pada kami.
369
00:28:45,285 --> 00:28:46,552
370
00:28:46,554 --> 00:28:48,456
Ya, silakan.
371
00:28:49,557 --> 00:28:51,493
Sebaiknya jawab telefon ni.
372
00:28:57,297 --> 00:28:59,297
Hello. Ini Kate.
373
00:28:59,299 --> 00:29:02,702
Jadi, Nona Flora,
kau lupa sarapan kau?
374
00:29:02,704 --> 00:29:04,570
Aku../ Ya?
375
00:29:04,572 --> 00:29:06,306
Biar aku potong untukmu.
376
00:29:12,781 --> 00:29:14,312
Baik.
377
00:29:14,314 --> 00:29:16,649
Terima kasih sudah bagitahu
378
00:29:28,830 --> 00:29:31,431
Jadi, apa yang diinginkan,...
379
00:29:31,433 --> 00:29:32,801
...Farty rapuh?
380
00:29:36,337 --> 00:29:38,473
381
00:29:41,443 --> 00:29:45,277
Dia memberi saya senarai
dari beberapa sekolah kau ...
382
00:29:45,279 --> 00:29:47,214
...yang harus dikerjakan
di rumah.
383
00:29:48,483 --> 00:29:50,483
Baik.
384
00:29:50,485 --> 00:29:52,487
Kedengarannya penting.
385
00:29:54,723 --> 00:29:56,522
Baguslah.
386
00:29:58,560 --> 00:30:00,326
Kau nak ke mana?
387
00:30:00,328 --> 00:30:02,628
Ke bilik aku.
388
00:30:02,630 --> 00:30:03,896
Piring kau macam mana?
389
00:30:03,898 --> 00:30:06,599
Apa?/ Piring kau.
390
00:30:06,601 --> 00:30:08,534
Kau tak akan membawanya ke dapur?
391
00:30:08,536 --> 00:30:11,571
Kau ingin aku memangkas rumput juga?
392
00:30:11,573 --> 00:30:13,406
Tidak.
393
00:30:13,408 --> 00:30:15,475
Tapi Ny. Grose menyiapkan
sarapan enak pada kita,...
394
00:30:15,477 --> 00:30:17,510
...dan itu adalah perbuatan sopan.
395
00:30:17,512 --> 00:30:19,779
Itu pekerjaannya, 'kan?
396
00:30:19,781 --> 00:30:21,881
Miles./ Tak apa, Miles.
397
00:30:21,883 --> 00:30:23,516
Biar aku lakukan, sayang.
398
00:30:23,518 --> 00:30:25,485
Kau teruskan dulu
399
00:30:25,487 --> 00:30:27,854
mari, Flora.
400
00:30:27,856 --> 00:30:30,423
mari
401
00:30:30,425 --> 00:30:32,393
Itu juga bukan pekerjaan kau, Flora.
402
00:30:39,400 --> 00:30:41,801
Mereka terlahir dengan
hak istimewa, Kate.
403
00:30:41,803 --> 00:30:43,836
Boleh tolong ingat itu?
404
00:30:43,838 --> 00:30:46,541
Miles dikeluarkan.
405
00:30:48,743 --> 00:30:50,710
Dia menyerang murid lain.
406
00:30:50,712 --> 00:30:52,678
Dia apa?
407
00:30:52,680 --> 00:30:54,680
Ya, nampaknya seorang guru menemukan dia...
408
00:30:54,682 --> 00:30:58,484
...sedang memegang leher
anak lelaki lain, membanting...
409
00:30:58,486 --> 00:30:59,919
...kepalanya ke lantai tandas.
410
00:30:59,921 --> 00:31:03,689
Tentu saja tidak.
411
00:31:03,691 --> 00:31:06,726
Dia tak mungkin melakukan tu.
412
00:31:06,728 --> 00:31:09,829
Dia melakukannya, dan nampaknya
dia sangat beruntung...
413
00:31:09,831 --> 00:31:12,433
...bahawa keluarga dari anak itu
tidak menuntutnya.
414
00:31:13,501 --> 00:31:15,635
Anak-anak lain,...
415
00:31:15,637 --> 00:31:17,705
...selalu iri pada Miles.
416
00:31:20,575 --> 00:31:23,444
Sini aku bantu./ Tidak, terima kasih.
417
00:31:24,579 --> 00:31:26,548
Ini pekerjaan aku.
418
00:31:27,582 --> 00:31:29,551
Kau lakukan pekerjaan kau.
419
00:31:51,606 --> 00:31:53,873
Dan lava apakah...
420
00:31:53,875 --> 00:31:57,443
...yang terkandung di dalam gunung berapi?
421
00:31:57,445 --> 00:31:59,879
Namanya magma.
422
00:31:59,881 --> 00:32:02,415
Ya. Aduh.
423
00:32:02,417 --> 00:32:04,953
Memang "aduh." Sangat panas.
424
00:32:13,995 --> 00:32:15,995
Flora?
425
00:32:15,997 --> 00:32:17,730
Ya?
426
00:32:17,732 --> 00:32:20,466
Apa Miles sering terlibat masalah?
427
00:32:21,870 --> 00:32:24,570
Miles yang terbaik dalam hal itu.
428
00:32:36,951 --> 00:32:38,951
Hentikan!
429
00:32:38,953 --> 00:32:41,721
Terima kasih.
430
00:32:41,723 --> 00:32:43,691
Flora, kembali belajar.
431
00:33:18,927 --> 00:33:21,060
Miles?
432
00:33:21,062 --> 00:33:22,929
Kau tidak boleh mengetuk?
433
00:33:22,931 --> 00:33:26,532
Kau ada kawan kat di sini?
434
00:33:26,534 --> 00:33:28,803
Apa kau nak?
435
00:33:30,772 --> 00:33:33,673
Maaf. aku kira aku melihat seseorang...
436
00:33:33,675 --> 00:33:35,677
...masuk dalam ni.
437
00:33:45,620 --> 00:33:47,588
Tak ada siapapun kat sini.
438
00:33:49,090 --> 00:33:51,059
Hanya kau dan aku.
439
00:34:13,014 --> 00:34:15,548
Baik.
440
00:34:15,550 --> 00:34:17,683
aku rasa kita...
441
00:34:17,685 --> 00:34:19,053
..mula dengan cara yang salah.
442
00:34:20,154 --> 00:34:22,154
Kau masih baru.
443
00:34:22,156 --> 00:34:24,092
aku terima permintaan maaf kau tu.
444
00:34:51,119 --> 00:34:53,786
Menarik.
445
00:34:53,788 --> 00:34:55,721
Ya, dia..
446
00:34:55,723 --> 00:34:57,056
Anaknya ada dua.
447
00:34:57,058 --> 00:34:59,725
aku kira hanya ada budak kecil.
448
00:34:59,727 --> 00:35:03,195
aku fikir juga begitu, tapi kakak dia
kembali dari sekolah asramanya,...
449
00:35:03,197 --> 00:35:05,197
...dan aku rasa dia benci aku.
450
00:35:05,199 --> 00:35:07,066
Aku tahu kedengarannya...
451
00:35:07,068 --> 00:35:08,868
...terlalu ramah untuk jadi kenyataan.
452
00:35:08,870 --> 00:35:10,736
Masih merasa baik kau ke sana?
453
00:35:10,738 --> 00:35:12,038
Ya.
454
00:35:12,040 --> 00:35:14,206
Maaf. Semuanya bagus.
455
00:35:14,208 --> 00:35:15,875
Fokuslah pada yang positif.
456
00:35:15,877 --> 00:35:17,777
Jangan biarkan anak ini
pengaruh kau.
457
00:35:17,779 --> 00:35:20,046
Sedang aku usahakan.
458
00:35:20,048 --> 00:35:21,814
Ceritakan soal rumahnya.
459
00:35:21,816 --> 00:35:23,849
Apa ada baju zirah seram...
460
00:35:23,851 --> 00:35:25,718
...atau lukisan yang matanya tidak ada?
461
00:35:25,720 --> 00:35:27,720
Atau ruang tersembunyi di rubanah?
462
00:35:30,091 --> 00:35:32,091
Ya.
463
00:35:32,093 --> 00:35:34,093
Hello?
464
00:35:34,095 --> 00:35:36,162
Kate?
465
00:35:36,164 --> 00:35:38,130
Kau tidak dengarkan aku
466
00:35:38,132 --> 00:35:39,832
Aku dengar ni.
467
00:35:39,834 --> 00:35:41,233
Tolong!
468
00:35:41,235 --> 00:35:43,836
Ingat dia itu, Tanner?
469
00:35:43,838 --> 00:35:45,971
Kita kunjungi bar itu
di jalan 14th beberapa pekan lalu.
470
00:35:45,973 --> 00:35:47,706
Dia akhirnya telefon aku,...
471
00:35:47,708 --> 00:35:50,178
...tapi kini aku merasa
sudah tak sepadan,..
472
00:35:52,080 --> 00:35:54,949
Alamak. Aku harus pergi.
473
00:36:32,720 --> 00:36:33,988
Tidak!
474
00:36:59,947 --> 00:37:01,213
Kami kerja kepada awak
475
00:37:01,215 --> 00:37:03,749
Kami kerja kepada awak
476
00:37:03,751 --> 00:37:05,184
Apa?
477
00:37:13,928 --> 00:37:17,098
Korang berdua masuk ke rumah sekarang!
478
00:37:33,047 --> 00:37:35,181
Apa yang terjadi pada kau?
479
00:37:35,183 --> 00:37:37,917
Tanya mereka berdua.
480
00:39:21,055 --> 00:39:22,455
Apa?
481
00:39:22,457 --> 00:39:25,124
Kau buat apa?
482
00:39:25,126 --> 00:39:27,329
Ada labah-labah kat badan kau.
483
00:39:34,336 --> 00:39:36,871
Ia merangkak menuju muka kau.
484
00:39:40,941 --> 00:39:43,909
Saat pintu aku ditutup,
aku ingin kau mengetuk.
485
00:39:43,911 --> 00:39:46,011
Lampu kau masih menyala.
486
00:39:46,013 --> 00:39:48,914
aku ingat kau belum tidur.
487
00:39:48,916 --> 00:39:50,217
Kau takut gelap?
488
00:40:01,162 --> 00:40:02,331
Maaf.
489
00:40:05,066 --> 00:40:08,002
Aku belum menunjukkan kesan yang bagus, ya?
490
00:40:09,937 --> 00:40:11,872
Jujur je, belum.
491
00:40:15,109 --> 00:40:17,142
Miles.
492
00:40:17,144 --> 00:40:19,512
Apa yang terjadi kat sekolah?
493
00:40:19,514 --> 00:40:23,117
Kenapa kau sakitkan budak itu?
494
00:40:25,354 --> 00:40:29,088
Dia membakar.. semua...
495
00:40:29,090 --> 00:40:31,926
...gambar yang dikirim ayah aku.
496
00:40:34,095 --> 00:40:36,997
Aku merindukannya.
497
00:40:46,508 --> 00:40:48,443
Kau harus tidur.
498
00:41:03,157 --> 00:41:06,026
boleh aku
mengajar kau berkuda esok?
499
00:41:08,162 --> 00:41:09,930
boleh
500
00:41:54,308 --> 00:41:56,074
Kepala naikkan.
Paha di leher kuda.
501
00:41:56,076 --> 00:41:58,177
Duduk di tengah pelana.
502
00:41:58,179 --> 00:41:59,379
Keseimbangan kau akan lebih baik.
503
00:42:01,349 --> 00:42:03,583
Yang keras. Letakkan ibu jari
di atas tali kekang...
504
00:42:03,585 --> 00:42:05,552
...dan kelingking di bawah.
505
00:42:05,554 --> 00:42:07,353
Jangan sampai dia lepas.
/ Baik, takkan.
506
00:42:09,491 --> 00:42:12,090
Tunggangi dia dengan keras.
507
00:42:16,130 --> 00:42:17,365
Bagus.
508
00:42:19,166 --> 00:42:21,099
Kau tak perlu terus-menerus pecut dia.
509
00:42:21,101 --> 00:42:23,268
Ya, aku perlu.
510
00:42:23,270 --> 00:42:25,438
Kau ingin belajar.
Itulah yang Quint ajarkan pada aku.
511
00:42:25,440 --> 00:42:27,340
Kuda adalah haiwan kuat.
512
00:42:27,342 --> 00:42:28,641
Jika kau tidak gunakan tenaga kau tu,...
513
00:42:28,643 --> 00:42:31,377
...maka kau takkan boleh memegang kendali.
514
00:42:34,315 --> 00:42:36,048
Kau nampak hebat di situ.
515
00:42:36,050 --> 00:42:38,050
Miles.
516
00:42:38,052 --> 00:42:40,520
Aku bosan. Boleh kita lakukan
hal lain sekarang?
517
00:42:40,522 --> 00:42:42,154
Kau nak lakukan apa?
518
00:42:42,156 --> 00:42:44,256
boleh kita tunjukkan Kate kolam koi?
519
00:42:44,258 --> 00:42:46,426
Itu bahagian kebun kegemaran Flora.
520
00:42:46,428 --> 00:42:47,529
mari ke sana.
521
00:43:15,457 --> 00:43:17,189
Lihat.
522
00:43:17,191 --> 00:43:20,158
Koi itu menghantam dinding kolam.
523
00:43:20,160 --> 00:43:21,861
Seperti, ga-dah.
524
00:43:24,298 --> 00:43:25,565
Baik.
525
00:43:25,567 --> 00:43:27,199
Dia berusaha melarikan diri.
526
00:43:27,201 --> 00:43:28,468
Mungkin dia ingin jadi ikan terbang.
527
00:43:28,470 --> 00:43:30,037
Meminta harapan pada batu.
528
00:43:31,606 --> 00:43:33,439
Aku berharap..
529
00:43:34,643 --> 00:43:36,543
25 tahun.
530
00:43:36,545 --> 00:43:38,110
Bagaimana jika kau hidup...
531
00:43:38,112 --> 00:43:40,178
...sampai seratus tahun?
532
00:43:40,180 --> 00:43:42,314
533
00:43:43,250 --> 00:43:45,385
Ini cantik sangat.
534
00:43:45,387 --> 00:43:47,319
Miles!/ Dia dapat ikan!
535
00:43:47,321 --> 00:43:48,555
Hentikan!
536
00:43:48,557 --> 00:43:50,222
Lepaskan dia!
537
00:43:51,560 --> 00:43:55,062
Ikan malang.
538
00:43:57,465 --> 00:43:59,066
Miles.
539
00:44:01,403 --> 00:44:03,505
Apa yang kau lakukan?
540
00:44:09,411 --> 00:44:10,645
Tak ada yang boleh menderita.
541
00:44:12,714 --> 00:44:15,182
Itu ikan kegemaran aku.
542
00:44:16,317 --> 00:44:18,553
Kini kau sudah lihat kolam koi.
543
00:44:36,504 --> 00:44:39,271
Aku suka pesta teh ini.
544
00:44:39,273 --> 00:44:40,540
Aku juga.
545
00:44:40,542 --> 00:44:43,610
Hei, jangan minum dari cawan aku.
546
00:44:43,612 --> 00:44:46,514
Maaf aku tidak bagi kau teh.
547
00:45:15,610 --> 00:45:17,512
aduhai......
548
00:45:20,214 --> 00:45:22,182
Miles.
549
00:45:59,788 --> 00:46:02,322
Flora.
550
00:46:04,392 --> 00:46:07,328
Hanya nak tahu
yang kau masih kat sini.
551
00:46:11,666 --> 00:46:14,500
Masih kat sini.
552
00:46:22,477 --> 00:46:26,045
Barang peribadi Miles dari sekolahnya
sudah tiba pagi ni.
553
00:46:26,047 --> 00:46:28,315
554
00:46:34,756 --> 00:46:36,756
Ny. Grose./ Apa?
555
00:46:36,758 --> 00:46:38,391
Kau pernah dengar..?
556
00:46:40,294 --> 00:46:41,394
Aku akan tangkap kau.
557
00:46:41,396 --> 00:46:42,495
Aku akan tangkap kau.
Jaga!
558
00:46:42,497 --> 00:46:43,796
Korang, ini masih pagi.
559
00:46:43,798 --> 00:46:46,065
Boleh hentikan? korang.
/ budak-budak,...
560
00:46:46,067 --> 00:46:47,633
...boleh dengarkan Kate?
561
00:46:47,635 --> 00:46:49,569
Tolong dengarkan Kate.
562
00:46:51,473 --> 00:46:52,774
Kau harus mengambil kendali di sini, Kate.
563
00:46:58,346 --> 00:47:00,247
Mimpi buruk?
564
00:47:10,324 --> 00:47:11,524
Aku ada idea.
565
00:47:11,526 --> 00:47:14,093
Bagus hari ini Sabtu,
kenapa kita tidak pergi...
566
00:47:14,095 --> 00:47:16,462
...ke Millbrook
dan membeli koi baru?
567
00:47:16,464 --> 00:47:17,732
568
00:47:18,867 --> 00:47:21,100
Ya.
569
00:47:23,104 --> 00:47:24,604
Aku tak nak.
570
00:47:24,606 --> 00:47:25,671
marilah, pasti seronok
571
00:47:25,673 --> 00:47:28,476
Kau tahu Flora
tidak tinggalkan rumah.
572
00:47:29,744 --> 00:47:31,780
Kau tak perlu pergi, sayang.
573
00:47:38,419 --> 00:47:40,520
Bagaimana kalau aku tanya
kawan istimewaku?
574
00:47:40,522 --> 00:47:42,490
nak aku cuba?
575
00:47:44,659 --> 00:47:46,761
nanti kau menjaga
aku dan Flora dengan baik?
576
00:47:49,631 --> 00:47:51,397
lagi?
577
00:47:51,399 --> 00:47:53,568
Dan Kate juga?/ Dan Kate juga?
578
00:47:54,636 --> 00:47:57,770
lagi?
579
00:47:57,772 --> 00:48:00,675
Dia cakap kau tak perlu risau.
580
00:48:04,412 --> 00:48:06,648
Baik. Ambil kot kau.
581
00:48:10,785 --> 00:48:12,685
Kerja bagus, Miles.
582
00:48:12,687 --> 00:48:14,622
Dia juga fikir tatoo kau tu seksi.
583
00:49:07,642 --> 00:49:09,909
Tolong berhenti.
Aku tak nak pergi.
584
00:49:09,911 --> 00:49:11,644
Sayang, kita hampir di gerbang.
585
00:49:11,646 --> 00:49:13,479
Kita akan baik-baik saja.
586
00:49:13,481 --> 00:49:15,615
Aku tak nak pergi. Berhenti!
587
00:49:15,617 --> 00:49:16,916
Hei. Apa yang kau lakukan?
588
00:49:16,918 --> 00:49:18,517
Aku nak keluar./ Flora.
589
00:49:18,519 --> 00:49:19,785
Duduk./ Hentikan kereta.
590
00:49:19,787 --> 00:49:21,520
Pasang tali pinggang tempat duduk kau.
591
00:49:21,522 --> 00:49:24,056
Duduk, Flora./ Miles, suruh dia...
592
00:49:24,058 --> 00:49:26,559
...berhenti atau aku akan mati.
593
00:49:26,561 --> 00:49:29,662
Hentikan kereta.
/ Miles, aku tak mau mati.
594
00:49:29,664 --> 00:49:31,532
Hentikan kereta
atau aku bunuh kau!
595
00:49:36,871 --> 00:49:38,938
Sudah aku suruh berhenti.
596
00:49:40,942 --> 00:49:42,942
Hei. Flora.
597
00:49:42,944 --> 00:49:44,812
alahai
598
00:49:46,881 --> 00:49:48,683
marilah
599
00:49:51,953 --> 00:49:54,854
Aku tahu rasa takut kau.
600
00:49:54,856 --> 00:49:57,025
Menyalakan lampu takkan membuatkan
kau rasa selamat.
601
00:50:18,846 --> 00:50:21,482
Flora?
602
00:50:22,550 --> 00:50:23,549
Flora?
603
00:50:23,551 --> 00:50:24,852
Tinggalkan dia sendiri.
604
00:50:28,022 --> 00:50:29,588
Flora, kau boleh tengok aku tak?
605
00:50:29,590 --> 00:50:30,756
Dia tak nak cakap dengan kau
606
00:50:30,758 --> 00:50:32,792
Kau takutkan dia
607
00:50:32,794 --> 00:50:35,861
Lagi pula kat mana mereka menemukan kau?
608
00:50:35,863 --> 00:50:38,898
Berhenti cakap macam tu kat aku.
609
00:50:38,900 --> 00:50:41,600
Kau bukan mak aku atau keluarga kami.
610
00:50:41,602 --> 00:50:43,069
Berhenti berpura-pura sebaliknya.
611
00:50:43,071 --> 00:50:45,638
612
00:50:45,640 --> 00:50:47,740
Aku pergi.
613
00:50:47,742 --> 00:50:48,908
Ya.
614
00:50:48,910 --> 00:50:51,579
Pergilah. Seperti yang lain.
615
00:51:33,654 --> 00:51:36,922
Ini asisten Rose. Ada yang boleh aku bantu?
616
00:51:39,060 --> 00:51:40,659
Hai, Rose.
617
00:51:40,661 --> 00:51:41,894
Hei, Kate.
618
00:51:41,896 --> 00:51:43,796
Kau tak apa?/ Ya, ya, ya.
619
00:51:43,798 --> 00:51:47,166
Aku baik. Kau sorang?
620
00:51:47,168 --> 00:51:49,802
nasib baik dapat mendengar suara kau.
621
00:51:49,804 --> 00:51:52,872
Ada apa?
622
00:51:52,874 --> 00:51:54,807
Sebenarnya,...
623
00:51:54,809 --> 00:51:56,776
...keadaan agak susah kat sini.
624
00:51:56,778 --> 00:52:01,680
Si anak lelaki tu bencikan aku
entah kenapa,...
625
00:52:01,682 --> 00:52:05,818
...dan si gadis tidak nak cakap kat aku,..
626
00:52:05,820 --> 00:52:08,821
Aku nak fikir...
627
00:52:08,823 --> 00:52:13,393
...kalau itu bukan salah aku,
tapi, mungkin saja ya.
628
00:52:13,395 --> 00:52:17,029
Atau mungkin hanya
tak menginginkan kehadiran aku.
629
00:52:17,031 --> 00:52:19,698
Entahlah.
630
00:52:19,700 --> 00:52:22,635
Entahlah.
631
00:52:22,637 --> 00:52:24,737
Keadaan sungguh susah di sini.
632
00:52:24,739 --> 00:52:27,006
aku rasa..
633
00:52:27,008 --> 00:52:29,975
aku rasa mungkin
aku tak boleh duduk kat sini lagi.
634
00:52:29,977 --> 00:52:31,744
Kalau begitu jangan. Pergilah.
635
00:52:31,746 --> 00:52:33,646
Mereka boleh carikan orang lain
dan aku boleh dapat...
636
00:52:33,648 --> 00:52:35,948
...kawan sebilik lagi.
637
00:52:42,190 --> 00:52:44,158
Tidak.
638
00:52:46,794 --> 00:52:48,060
Aku tak boleh.
639
00:52:48,062 --> 00:52:50,896
Aku berjanji pada Flora.
640
00:52:50,898 --> 00:52:53,901
Aku silangkan hati
dan berharap mati.
641
00:53:13,955 --> 00:53:14,956
Hai.
642
00:53:23,164 --> 00:53:24,198
Boleh aku duduk?
643
00:53:34,909 --> 00:53:37,879
Itu lebih baik.
644
00:53:40,848 --> 00:53:42,715
Hei, Flora.
645
00:53:42,717 --> 00:53:46,053
Maaf aku tak berhenti
saat kau memintanya.
646
00:53:47,755 --> 00:53:50,224
Tidak dengar memang tidak bagus.
647
00:53:54,962 --> 00:53:57,129
Pernah dengar wajah berani?
648
00:53:57,131 --> 00:53:59,131
649
00:53:59,133 --> 00:54:00,733
Aku sedang memakainya sekarang.
650
00:54:00,735 --> 00:54:01,903
Kau boleh lihat?
651
00:54:04,939 --> 00:54:06,906
Aku tak lihat apa-apa.
652
00:54:06,908 --> 00:54:08,040
Itu bagus.
653
00:54:08,042 --> 00:54:09,141
sebab itu tidak terlihat.
654
00:54:09,143 --> 00:54:11,110
Jika kau boleh lihat,
maknanya rosak.
655
00:54:11,112 --> 00:54:13,145
Ibu aku menunjukkan
cara menciptakannya,...
656
00:54:13,147 --> 00:54:14,280
...jadi boleh kubuatkan
untuk kau kalau nak.
657
00:54:14,282 --> 00:54:15,814
Aku sudah pakai aku punya...
658
00:54:15,816 --> 00:54:18,017
...sejak aku lebih kecil dari kau.
659
00:54:18,019 --> 00:54:20,353
ye ke?/ Ya.
660
00:54:20,355 --> 00:54:21,822
Bagaimana ikut kau?
Kita cuba?
661
00:54:23,257 --> 00:54:25,824
Aku hanya perlu...
662
00:54:25,826 --> 00:54:28,361
... minta muka kejap
untuk menjadikannya.
663
00:54:28,363 --> 00:54:30,129
Tiup.
664
00:54:30,131 --> 00:54:31,964
Bagus.
665
00:54:34,802 --> 00:54:36,235
Ini wajah yang bagus.
666
00:54:36,237 --> 00:54:37,537
Ya./ Sangat.. kau punya...
667
00:54:37,539 --> 00:54:39,104
...wajah yang bagus./ Ya.
668
00:54:39,106 --> 00:54:40,940
aku ambil semua keberanian
milik aku dan milik kau...
669
00:54:40,942 --> 00:54:42,208
...dan dicampurkan...
670
00:54:42,210 --> 00:54:45,112
...dan menempel pada jemariku. Baik.
671
00:54:50,552 --> 00:54:52,218
nampak bagus.
672
00:54:52,220 --> 00:54:53,919
Mari lihat.
673
00:54:53,921 --> 00:54:55,321
Tunjukkan wajah beranimu.
674
00:54:56,991 --> 00:54:59,091
Flora, marilah.
675
00:54:59,093 --> 00:55:01,193
Kau punya,...
676
00:55:01,195 --> 00:55:03,829
...aura haiwan liar dalam dirimu,
tunjukkan launganmu.
677
00:55:03,831 --> 00:55:05,565
678
00:55:05,567 --> 00:55:08,100
679
00:55:08,102 --> 00:55:10,102
laungan yang besar.
680
00:55:10,104 --> 00:55:12,004
Aku tak pernah lihat
wajah berani tercipta secepat itu.
681
00:55:12,006 --> 00:55:13,406
Kita cuba?
Kita lihat...
682
00:55:13,408 --> 00:55:15,575
...apa yang boleh dilihat dalam air?/ Ya.
683
00:55:15,577 --> 00:55:18,110
684
00:55:35,162 --> 00:55:36,929
Hai.
685
00:55:41,436 --> 00:55:44,136
Aku belikan kau sesuatu kat kota tadi.
686
00:55:51,446 --> 00:55:53,382
687
00:55:55,082 --> 00:55:58,152
Ini album yang baru.
688
00:55:59,186 --> 00:56:00,355
Terima kasih.
689
00:56:04,225 --> 00:56:06,992
Aku tahu seberapa dekat...
690
00:56:06,994 --> 00:56:10,365
...kau dan Quint.
691
00:56:12,099 --> 00:56:15,200
Ya. Dia temanku.
692
00:56:15,202 --> 00:56:17,038
Ya.
693
00:56:19,307 --> 00:56:21,940
Itu pasti sangat susah.
694
00:56:27,315 --> 00:56:29,317
Kau nak cakap pasal tu?
695
00:56:31,085 --> 00:56:32,853
Tidak juga.
696
00:56:35,990 --> 00:56:38,157
Hal serupa...
697
00:56:38,159 --> 00:56:39,958
...menimpa kat aku saat aku sebaya kau,...
698
00:56:39,960 --> 00:56:41,960
...dan andai aku punya seseorang...
699
00:56:41,962 --> 00:56:42,997
...untuk diajak bicara.
700
00:56:44,965 --> 00:56:46,932
Baik.
701
00:56:46,934 --> 00:56:49,236
Aku tidak berusaha menggantikan Quint.
702
00:56:53,375 --> 00:56:55,240
Boleh kau hentikan?
703
00:56:55,242 --> 00:56:57,209
Miles.
704
00:56:57,211 --> 00:56:58,312
Boleh kau hentikan?
705
00:57:27,007 --> 00:57:28,375
Kita perlu cakap.
706
00:57:28,377 --> 00:57:31,009
Kau kembali.
707
00:57:31,011 --> 00:57:32,913
aku kira kami kehilangan satu orang lagi.
708
00:57:34,416 --> 00:57:36,416
Apa Miles penyebab perginya Jessel?
709
00:57:36,418 --> 00:57:38,418
Miles?
710
00:57:38,420 --> 00:57:40,420
Jangan tipu.
711
00:57:40,422 --> 00:57:42,323
jadi apa sebabnya?
712
00:57:43,425 --> 00:57:45,157
Itu kerana Quint.
713
00:57:45,159 --> 00:57:47,362
Ada sesuatu di antara mereka.
714
00:57:49,029 --> 00:57:51,263
Boleh dilihat dari cara
Quint melihatnya.
715
00:57:51,265 --> 00:57:54,233
Itu bukan alasan untuk melarikan diri.
716
00:57:54,235 --> 00:57:56,403
Dugaan aku keadaan tak berjalan
dengan baik bagi mereka.
717
00:57:56,405 --> 00:57:57,437
Kenapa?
718
00:57:57,439 --> 00:57:59,204
Kerana dia kasar.
719
00:57:59,206 --> 00:58:01,140
Saat ibubapa mereka mati,...
720
00:58:01,142 --> 00:58:03,275
...Quint berkeliling di rumah ini
seakan dia pemiliknya.
721
00:58:03,277 --> 00:58:06,346
Bahkan dia pindah
ke ruang peribadi tuan.
722
00:58:06,348 --> 00:58:08,383
Dia menjijikkan.
723
00:58:10,317 --> 00:58:12,253
Bagaimana Quint mati?
724
00:58:13,320 --> 00:58:16,188
Dia kemalangan...
725
00:58:16,190 --> 00:58:18,758
...dua minggu setelah Jessel pergi.
726
00:58:18,760 --> 00:58:21,126
Terjatuh dari kuda,...
727
00:58:21,128 --> 00:58:22,395
...mabuk.
728
00:58:22,397 --> 00:58:26,334
mati di tanah bagai haiwan.
729
00:58:28,370 --> 00:58:30,370
Hubungan dia dengan Miles?
730
00:58:30,372 --> 00:58:34,106
Dia pengaruh buruk.
731
00:58:34,108 --> 00:58:36,008
Dia pernah mengajak Miles...
732
00:58:36,010 --> 00:58:39,011
...dan menghilang dengannya
selama berjam-jam.
733
00:58:39,013 --> 00:58:42,549
Miles hanyalah anak yang tak bersalah.
734
00:58:42,551 --> 00:58:46,555
Miles yang aku jumpa
bukanlah anak yang tak bersalah.
735
00:58:48,790 --> 00:58:52,259
Itu bukan urusan kau, 'kan Kate?
736
00:58:53,361 --> 00:58:55,495
jadi itu urusan siapa?
737
00:58:55,497 --> 00:58:58,433
Maksud aku, itu nampaknya bukan urusan kau.
738
01:00:38,400 --> 01:00:40,400
Quint duduk di sebelahku
saat makan malam,...
739
01:00:40,402 --> 01:00:42,468
...berbau wiski.
740
01:00:42,470 --> 01:00:44,470
Dia tak nak tinggalkan aku.
741
01:00:44,472 --> 01:00:47,375
Ny. Grose tak menolong apa-apa.
742
01:00:49,477 --> 01:00:51,744
Aku harus tidur dengan pintu terkunci.
743
01:00:51,746 --> 01:00:55,715
Quint berusaha masuk
di tengah-tengah malam.
744
01:00:55,717 --> 01:00:59,151
Kini aku nyaris tidak fokus
pada pengajaranku.
745
01:00:59,153 --> 01:01:02,655
Aku merasakan pandangan Quint
selalu tertuju padaku.
746
01:01:02,657 --> 01:01:06,158
Aku terbangun dan ada foto
yang Quint tinggalkan di ranjangku.
747
01:01:06,160 --> 01:01:08,661
Entah bagaimana dia masuk.
748
01:01:08,663 --> 01:01:11,229
Aku tidak selesa.
749
01:01:11,231 --> 01:01:13,368
Aku harus pergi.
750
01:01:25,688 --> 01:01:28,388
KAU BAGAIKAN SEKSI SAAT KAU TERTIDUR
751
01:01:44,966 --> 01:01:46,735
Miles, kembali!
752
01:01:53,642 --> 01:01:56,442
Miles! cakap dengan aku!
753
01:02:00,715 --> 01:02:01,683
Miles!
754
01:02:10,725 --> 01:02:12,192
Tunggu!
755
01:02:45,727 --> 01:02:47,696
Hentikan.
756
01:02:51,366 --> 01:02:53,766
Kau sakitkan aku.
757
01:03:04,713 --> 01:03:06,612
Tolong aku.
758
01:03:06,614 --> 01:03:10,383
Tolong aku.
759
01:03:10,385 --> 01:03:13,352
Tolong aku.
760
01:03:50,792 --> 01:03:52,391
Flora.
761
01:03:52,393 --> 01:03:54,560
Bisa tolong melukis di mejamu?
762
01:03:54,562 --> 01:03:56,395
Aku lebih baik kalau melukis di sini.
763
01:03:56,397 --> 01:03:58,531
Nanti cat akan buat lantai kotor.
764
01:03:58,533 --> 01:04:01,667
Baiklah.
Lagipun aku sudah selesai.
765
01:04:01,669 --> 01:04:03,669
nak tengok?
766
01:04:03,671 --> 01:04:05,406
mestilah
767
01:04:11,379 --> 01:04:13,412
Apa ini?
768
01:04:13,414 --> 01:04:15,517
Aku dan Jessel.
769
01:04:25,827 --> 01:04:28,863
boleh kita main permainan?
770
01:04:31,533 --> 01:04:32,832
Tidak.
771
01:04:32,834 --> 01:04:35,635
Tapi kau janji.
772
01:04:35,637 --> 01:04:37,937
Ya, Kate, kau sudah janji.
773
01:04:37,939 --> 01:04:41,741
Kau tak ingin mengecewakan Flora, 'kan?
774
01:04:41,743 --> 01:04:43,709
Kau janji.
775
01:04:43,711 --> 01:04:45,411
Kau janji.
776
01:04:45,413 --> 01:04:47,847
Kau janji. Kau janji.
777
01:04:47,849 --> 01:04:49,715
Kau janji. Kau janji./ Baik.
778
01:04:49,717 --> 01:04:51,717
Baik, baik./ Kau janji.
779
01:04:51,719 --> 01:04:53,354
780
01:04:56,491 --> 01:04:58,958
Apa aturannya?/ Matikan lampu.
781
01:04:58,960 --> 01:05:00,693
Kau harus temukan kitorang dengan ini.
782
01:05:00,695 --> 01:05:02,795
Jika kau menumpukan kami,...
783
01:05:02,797 --> 01:05:03,996
...kami mati.
784
01:05:03,998 --> 01:05:05,498
Kau jaga.
785
01:05:05,500 --> 01:05:07,500
Sebut nama-nama negeri dalam negara ini.
786
01:05:07,502 --> 01:05:08,868
Dilarang mengintip.
787
01:05:08,870 --> 01:05:10,839
cepat cepat cepat
788
01:05:13,575 --> 01:05:15,775
Alaska.
789
01:05:15,777 --> 01:05:18,010
Juneau.
790
01:05:18,012 --> 01:05:20,680
Arizona.
791
01:05:20,682 --> 01:05:22,617
Phoenix.
792
01:06:48,670 --> 01:06:50,269
Dapat.
793
01:06:50,271 --> 01:06:51,570
Aku mati!
794
01:06:51,572 --> 01:06:54,006
Aku mati.
795
01:06:54,008 --> 01:06:55,975
796
01:06:57,979 --> 01:07:00,982
miles ada kat bawah tu ke?
797
01:07:02,083 --> 01:07:04,517
Mungkin.
798
01:07:04,519 --> 01:07:05,952
nak teman aku cari dia?
799
01:07:05,954 --> 01:07:08,654
tak boleh, aku dah mati
800
01:08:01,809 --> 01:08:02,977
Miles!
801
01:08:06,047 --> 01:08:08,649
Aku tak nak main-main lagi.
802
01:09:19,821 --> 01:09:21,253
Miles?
803
01:09:21,255 --> 01:09:23,823
Kau tahu pergerakan dia?
804
01:09:23,825 --> 01:09:25,057
Tidak./ Tidak.
805
01:09:25,059 --> 01:09:26,792
aku boleh main?
806
01:09:48,116 --> 01:09:51,152
boleh kau.. hentikan saja!
807
01:10:02,096 --> 01:10:03,762
Hentikan!
808
01:10:03,764 --> 01:10:05,064
Ini tidak kelakar la!
809
01:10:05,066 --> 01:10:07,933
Kau..
810
01:10:38,866 --> 01:10:41,033
Kau!/ Kate.
811
01:10:41,035 --> 01:10:43,804
alamak, kenapa dengan muka kau?
812
01:10:50,878 --> 01:10:52,945
Jelaskan maksud kau.
813
01:10:52,947 --> 01:10:55,814
Aku lapar?
814
01:10:55,816 --> 01:10:58,050
Aku dah penat dengan main-main!
815
01:10:58,052 --> 01:10:59,985
Jangan cakap macam tu kat mereka.
816
01:10:59,987 --> 01:11:02,054
Dia telah mengganaskan aku...
817
01:11:02,056 --> 01:11:03,889
...sejak hari pertama!
818
01:11:03,891 --> 01:11:05,224
Jangan tipu.
819
01:11:05,226 --> 01:11:08,328
Dia telah bersama dengan aku kat sini
selama 15 minit terakhir.
820
01:11:08,330 --> 01:11:10,196
Satu-satunya yang mengganas...
821
01:11:10,198 --> 01:11:11,299
...hanya kau.
822
01:11:17,238 --> 01:11:18,739
Sekarang kau buat apa?
823
01:12:48,430 --> 01:12:50,264
Ya.
824
01:14:37,506 --> 01:14:39,408
Mimpi buruk?
825
01:14:42,243 --> 01:14:44,411
Aku akan tidur dengan kau, ok?
826
01:14:49,518 --> 01:14:52,017
mari
827
01:15:39,066 --> 01:15:41,101
Ada surat untuk kau.
828
01:15:51,145 --> 01:15:52,514
Kau membuka surat aku?
829
01:15:53,615 --> 01:15:56,384
Sudah tiba
830
01:15:58,285 --> 01:16:00,589
Siapa Darla?
831
01:16:02,056 --> 01:16:03,523
Ibu aku.
832
01:16:03,525 --> 01:16:05,125
Oh, begitu.
833
01:16:07,094 --> 01:16:09,464
Kita tidak boleh memilih-milih keluarga.
834
01:16:30,385 --> 01:16:34,021
Apa pun yang dingidap ibu kau,
semoga saja tidak genetik.
835
01:17:10,190 --> 01:17:11,457
Ya?
836
01:17:11,459 --> 01:17:13,326
Kate..
837
01:17:13,328 --> 01:17:15,227
Ibu memerlukan kau.
838
01:17:15,229 --> 01:17:17,363
puan?
839
01:17:17,365 --> 01:17:19,332
840
01:17:19,334 --> 01:17:21,901
Aku sedang tak boleh cakap.
841
01:17:21,903 --> 01:17:24,437
Mereka akan halau aku.
842
01:17:24,439 --> 01:17:25,738
Apa?
843
01:17:25,740 --> 01:17:27,340
puan
844
01:17:28,643 --> 01:17:31,377
aku rasa aku akan berhalusinasi.
845
01:17:31,379 --> 01:17:33,615
Kau melihat gambar dia?
846
01:17:35,215 --> 01:17:36,451
Ya.
847
01:17:39,554 --> 01:17:41,690
Darla./ puan?
848
01:17:43,257 --> 01:17:44,492
puan!
849
01:19:04,271 --> 01:19:05,373
Kate.
850
01:20:08,636 --> 01:20:09,804
Flora?
851
01:20:10,872 --> 01:20:12,574
Flora?
852
01:20:14,709 --> 01:20:16,344
Miles?
853
01:20:21,649 --> 01:20:23,483
Kau akan membangunkan budak-budak.
854
01:20:23,485 --> 01:20:24,851
budak-budak sedang tidur.
855
01:20:24,853 --> 01:20:27,520
Aku cakap pergi sekarang.
856
01:20:27,522 --> 01:20:29,691
Lepaskan aku.
857
01:20:30,792 --> 01:20:31,924
Tidak, hentikan.
858
01:21:09,464 --> 01:21:11,564
Hentikan! Tidak!
859
01:21:11,566 --> 01:21:14,634
Ya.
860
01:21:14,636 --> 01:21:16,536
Ya.
861
01:21:53,942 --> 01:21:54,974
alahai
862
01:21:57,478 --> 01:22:00,548
Kate. Kate.
863
01:22:01,950 --> 01:22:03,751
Kate.
864
01:22:05,787 --> 01:22:07,486
Dia yang buat.
865
01:22:07,488 --> 01:22:08,855
Quint yang buat!
866
01:22:08,857 --> 01:22:11,424
Apa yang kau cakap ni?
867
01:22:11,426 --> 01:22:13,426
Quint membunuh Jessel.
868
01:22:13,428 --> 01:22:14,894
Kulihat jasadnya di dasar tasik.
869
01:22:14,896 --> 01:22:16,796
Hentikan sekarang.
870
01:22:16,798 --> 01:22:18,867
Berhenti cakap dengan tak benar.
871
01:22:20,902 --> 01:22:22,871
Kau tahu.
872
01:22:27,442 --> 01:22:29,942
Kau tahu Quint membunuh Jessel.
873
01:22:29,944 --> 01:22:31,010
Lihat.
874
01:22:31,012 --> 01:22:32,645
Quint mati.
875
01:22:32,647 --> 01:22:34,582
Aku pastikannya.
876
01:22:38,519 --> 01:22:39,552
Di mana anak-anak?
877
01:22:39,554 --> 01:22:40,786
berjauhan dari mereka.
878
01:22:40,788 --> 01:22:43,789
Mereka tidak selamat!
879
01:22:43,791 --> 01:22:46,525
Seharusnya aku tak boleh biarkan
kau masuk sejak awal.
880
01:22:46,527 --> 01:22:47,693
Kau tahu.
881
01:22:47,695 --> 01:22:49,595
Kau tahu.
Kau diam saja.
882
01:22:49,597 --> 01:22:52,698
Aku telah melindungi
keluarga ini selama hidup aku,...
883
01:22:52,700 --> 01:22:54,934
...dan takkan aku biarkan
kau mendekati mereka.
884
01:22:54,936 --> 01:22:56,903
Kerana kau gila, Kate.
885
01:22:56,905 --> 01:22:58,539
Tepi!
886
01:23:24,599 --> 01:23:25,831
Flora!
887
01:23:25,833 --> 01:23:28,501
Flora..
888
01:23:28,503 --> 01:23:29,802
Kau tak apa-apa?
889
01:23:29,804 --> 01:23:30,903
Aku takut.
890
01:23:30,905 --> 01:23:34,573
Kau masih simpan wajah beranimu?
891
01:23:34,575 --> 01:23:37,011
Aku ingin kau memakainya.
892
01:23:40,748 --> 01:23:41,747
Sudah?
893
01:23:41,749 --> 01:23:43,749
Baik, mari.
894
01:23:43,751 --> 01:23:45,584
Kita ke mana?
895
01:23:47,855 --> 01:23:49,622
Semua akan baik-baik saja.
896
01:23:49,624 --> 01:23:50,823
Kita hanya perlu ke kereta.
897
01:23:50,825 --> 01:23:52,024
Aku tak nak mati!
898
01:23:52,026 --> 01:23:53,826
Aku tak nak pergi!
899
01:23:53,828 --> 01:23:54,961
Flora, balik.
900
01:24:02,070 --> 01:24:03,569
Miles?
901
01:24:03,571 --> 01:24:04,637
Kita harus pergi.
902
01:24:04,639 --> 01:24:05,771
Kita harus bawa Flora keluar dari sini.
903
01:24:14,649 --> 01:24:17,149
Hei, Miles, dengar.
904
01:24:17,151 --> 01:24:18,818
Quint pelakunya.
905
01:24:18,820 --> 01:24:21,320
aku ingat aku gila, tapi tidak.
906
01:24:21,322 --> 01:24:22,490
Dia ada di sini.
907
01:24:25,760 --> 01:24:26,961
908
01:24:29,063 --> 01:24:31,499
Kau sudah tahu, ya?
909
01:24:32,767 --> 01:24:35,167
Ny. Grose sudah mati, ya?
910
01:24:38,906 --> 01:24:41,807
Ya.
911
01:24:41,809 --> 01:24:44,344
Kita harus pergi.
912
01:24:44,346 --> 01:24:46,078
Tidak.
913
01:24:46,080 --> 01:24:48,881
Aku tak boleh.
914
01:24:48,883 --> 01:24:50,916
Maafkan aku.
915
01:24:50,918 --> 01:24:52,618
Atas segalanya.
916
01:24:52,620 --> 01:24:55,788
Flora takkan pergi tanpa kau.
Kita harus pergi.
917
01:24:59,594 --> 01:25:00,726
Aku tak boleh.
918
01:25:00,728 --> 01:25:02,161
Dia takkan pergi tanpakau.
919
01:25:10,204 --> 01:25:12,204
Ambil berapa lama lagi
sampai dia melukai Flora?
920
01:25:16,677 --> 01:25:18,811
tolonglah, Miles.
921
01:25:18,813 --> 01:25:20,948
Miles.
922
01:25:24,118 --> 01:25:25,117
tolonglah
923
01:25:36,731 --> 01:25:38,566
Buka pintu!
924
01:25:41,202 --> 01:25:44,003
Baik. Baik.
925
01:25:44,005 --> 01:25:45,738
Baik, teruskan.
926
01:25:45,740 --> 01:25:46,774
aku nak kau jadi berani, ok?
927
01:25:48,676 --> 01:25:49,911
Ok.
928
01:26:09,730 --> 01:26:11,831
cepatlah, buka.
929
01:26:25,447 --> 01:26:27,913
cepatlah, cepatlah
930
01:26:27,915 --> 01:26:28,950
Ok.
931
01:26:51,739 --> 01:26:53,239
Apapun yang dingidap ibumu,...
932
01:26:53,241 --> 01:26:55,843
...semoga saja tidak genetik.
933
01:26:58,112 --> 01:27:01,182
aku rasa kau tak boleh
pergi dari yang tak terhindarkan.
934
01:27:18,833 --> 01:27:20,966
Tidak, hentikan. Aku serius.
935
01:27:20,968 --> 01:27:22,801
Kau seharusnya tidak masuk
ke bilik dia.
936
01:27:22,803 --> 01:27:24,236
Kau harus percaya kepada aku.
937
01:27:24,238 --> 01:27:26,739
Aku boleh mendengarnya.
938
01:27:26,741 --> 01:27:27,942
Pura-pura tenang.
Dia datang.
939
01:27:30,011 --> 01:27:31,844
Miles, dia kenapa?
940
01:27:31,846 --> 01:27:34,081
Dia nampak seram.
941
01:27:39,954 --> 01:27:41,956
Apa yang korang lakukan di sini?
942
01:27:43,991 --> 01:27:45,758
Aku nak pergi.
943
01:27:45,760 --> 01:27:47,259
Ada apa?
944
01:27:47,261 --> 01:27:49,061
945
01:27:49,063 --> 01:27:50,064
Flora.
946
01:27:59,541 --> 01:28:02,007
Flora.
947
01:28:02,009 --> 01:28:03,711
Flora?
948
01:28:06,814 --> 01:28:08,348
Kau nampak Quint di cermin?
949
01:28:08,350 --> 01:28:09,882
Aku tahu kau nampak.
950
01:28:09,884 --> 01:28:11,850
Ya, betul. Aku nampak.
951
01:28:11,852 --> 01:28:13,854
Quint sudah mati.
952
01:28:15,189 --> 01:28:16,855
Kau juga nampak.
953
01:28:16,857 --> 01:28:18,958
Tidak.
954
01:28:18,960 --> 01:28:19,992
Kenapa kau bohong pada aku?
955
01:28:19,994 --> 01:28:21,293
Aku nampak dia.
Aku tahu kau pun sama.
956
01:28:21,295 --> 01:28:22,562
Aku tak nampak dia!
957
01:28:22,564 --> 01:28:24,230
Katakan saja kau nampak dia!
958
01:28:24,232 --> 01:28:26,799
Flora, katakan kau melihat..
959
01:28:26,801 --> 01:28:30,202
Kau rosakkannya!
960
01:28:30,204 --> 01:28:32,304
Dia rosak. Kau merosakkannya!
/ Aku boleh,..
961
01:28:32,306 --> 01:28:34,039
Aku boleh perbaiki.
Biar aku..
962
01:28:34,041 --> 01:28:35,975
Kau tak boleh! Kau merosakkannya!
963
01:28:35,977 --> 01:28:37,142
Flora, itu tak sengaja.
- Kau merosakkannnya!
964
01:28:37,144 --> 01:28:39,278
Kau tak boleh baiki ni.
965
01:28:39,280 --> 01:28:41,013
Dia rosak.
966
01:28:41,015 --> 01:28:43,751
Sama macam kau.
967
01:28:48,856 --> 01:28:50,124
mari, Flora.
968
01:29:05,172 --> 01:29:07,340
Kenapa Kate jadi gila?
969
01:29:07,342 --> 01:29:10,909
Entahlah.
970
01:29:10,911 --> 01:29:12,011
Itu tanggung jawab besar.
971
01:29:12,013 --> 01:29:14,179
Jessel pergi tanpa ucapkan selamat tinggal.
972
01:29:14,181 --> 01:29:16,115
Quint yang buat.
/ Aku tahu rasa takut kau.
973
01:29:16,117 --> 01:29:17,450
Kau harus mengambil kendali di sini, Kate.
974
01:29:17,452 --> 01:29:18,652
Hanya nak tahu
kau masih di sini ke tidak.
975
01:29:18,654 --> 01:29:20,019
Kau bukan mak aku atau keluarga kami.
976
01:29:20,021 --> 01:29:21,153
Berhenti berpura-pura sebaliknya.
/ Dia telah mengganaskan aku...
977
01:29:21,155 --> 01:29:23,456
...sejak hari pertama.
/ Satu-satunya...
978
01:29:23,458 --> 01:29:25,926
...yang mengganaskan hanya kau.
979
01:29:54,451 --> 01:30:14,451
TAMAT
980
01:30:14,475 --> 01:30:34,475
Diterjemahkan secara manual oleh MijiNiko
pada pukul 12 tengah malam hingga 4 pagi
981
01:30:34,499 --> 01:30:54,499
Maaf kalau ada kesalahan dari segi bahasa
dan kata-kata yang lain. Kesulitan amat dikesali