1 00:01:34,537 --> 00:01:35,997 Okei. 2 00:01:36,164 --> 00:01:39,542 Aukea nyt. 3 00:01:39,709 --> 00:01:41,335 Voi luoja. 4 00:01:41,502 --> 00:01:43,588 Paska! 5 00:01:43,754 --> 00:01:45,840 Voi luoja! 6 00:01:51,971 --> 00:01:53,848 Okei. 7 00:02:11,200 --> 00:02:14,997 Muistotilaisuus Kurt Cobainille pidettiin Seattlessa tänään. 8 00:02:15,119 --> 00:02:19,373 Hänet löydettiin kaksi päivää sitten itsemurhan tehneenä. 9 00:02:21,751 --> 00:02:25,421 Lastenhoitajat eivät pukeudu noihin. Minä otan ne. 10 00:02:25,588 --> 00:02:29,425 Olen yksityisopettaja. - Okei. 11 00:02:29,592 --> 00:02:33,387 Vähintä mitä voit tehdä, kun jään ilman kämppistä. 12 00:02:33,554 --> 00:02:36,474 Anteeksi nyt. Aloitan jo huomenna. 13 00:02:36,641 --> 00:02:40,603 Luulin, että rakastat oppilaitasi. - Niin rakastankin. 14 00:02:40,770 --> 00:02:43,898 Koulu kuitenkin pyysi sitä. 15 00:02:49,570 --> 00:02:52,198 En voinut sanoa ei. 16 00:02:52,365 --> 00:02:57,662 Ensin tyttö menetti vanhempansa, ja nyt lastenhoitaja hylkäsi hänet. 17 00:02:57,828 --> 00:03:04,043 Dumppaat minut seitsenvuotiaan takia. - Et ole kasvanut ilman vanhempia. 18 00:03:04,210 --> 00:03:05,920 Okei. 19 00:03:06,087 --> 00:03:11,008 Rakastan opettamista, mutta haluan tehdä jotain, jolla on merkitystä. 20 00:03:16,430 --> 00:03:20,852 Otatko nuo mukaan? - En. 21 00:03:22,270 --> 00:03:28,025 Toivon saavani taukoa näistä. Hän on voinut huonosti viime aikoina. 22 00:03:28,192 --> 00:03:32,280 Menen hyvästelemään hänet huomenna. 23 00:03:36,409 --> 00:03:38,953 Tässä. 24 00:03:39,120 --> 00:03:41,706 Selviätkö siellä yksin? 25 00:03:41,873 --> 00:03:47,712 Vaihdan 25 huutavaa lasta pieneen tyttöön. Kuinka vaikeaa se voi olla? 26 00:04:12,737 --> 00:04:15,239 EI ULKOKENKIÄ 27 00:04:20,870 --> 00:04:23,164 Hei, äiti. 28 00:04:28,085 --> 00:04:30,671 Mitä sinä maalaat? 29 00:04:33,216 --> 00:04:38,262 Voisin auttaa sinua siirtämään tavarasi takaisin taidehuoneeseen. 30 00:04:42,350 --> 00:04:46,646 Matkustan tänään. 31 00:04:47,772 --> 00:04:50,191 Uuteen työpaikkaani. 32 00:04:50,358 --> 00:04:55,154 Muistatko, että kerroin tytöstä, joka on ihan yksin hoitajansa kanssa? 33 00:04:55,321 --> 00:05:00,368 Tyttö, ihan yksinkö? - Niin. 34 00:05:00,535 --> 00:05:04,413 Se on iso vastuu. - Tiedän sen. 35 00:05:04,580 --> 00:05:07,208 Selviän siitä kyllä. 36 00:05:10,211 --> 00:05:15,967 Näytät hyvältä. - Kiitos. 37 00:05:16,133 --> 00:05:19,303 Ota tämä. Se lämmittää sinua. 38 00:05:34,735 --> 00:05:36,696 Hyvä on. 39 00:05:41,450 --> 00:05:44,287 Rakastan sinua. 40 00:06:46,182 --> 00:06:48,684 Ei ole todellista. 41 00:08:38,461 --> 00:08:41,797 Flora jättää lelujaan ympäriinsä. 42 00:08:41,964 --> 00:08:46,969 Älä ylläty, jos löydät pienen merenneidon vessanpöntöstäsi. 43 00:08:47,136 --> 00:08:50,473 Sinä olet varmaankin Kate. - Kyllä. Hei. 44 00:08:52,183 --> 00:08:54,268 Seuraa minua. 45 00:08:56,270 --> 00:09:02,026 Oletteko rouva Grose? Mukava tavata. 46 00:09:09,575 --> 00:09:14,288 Asutteko kaksin? -Siivoojat ja puutarhuri käyvät täällä - 47 00:09:14,455 --> 00:09:18,668 mutta minä ja Flora olemme kahden, kun Miles on koulussa. 48 00:09:18,835 --> 00:09:22,588 Täällä opetat Floraa. 49 00:09:24,549 --> 00:09:29,470 Oletko ollut kotiopettajana ennen? - En sitten 1800-luvun. 50 00:09:29,637 --> 00:09:34,851 Oliko tuo vitsi? - Ei ainakaan hauska sellainen. 51 00:09:35,893 --> 00:09:41,357 Asun ensi kertaa työpaikalla. - Toivon, että tiedät, mitä teet. 52 00:09:42,817 --> 00:09:48,072 Lapset ovat sangen erityisiä, Kate. He ovat laatuyksilöitä. 53 00:09:49,115 --> 00:09:52,952 Seuraa minua. Laitoin ruokaa tulemaan. 54 00:09:55,037 --> 00:09:58,791 Täällä on niin hiljaista. - Kuulen helpommin, kun eksyt. 55 00:09:58,958 --> 00:10:01,210 Oliko tuo vitsi? - Ei. 56 00:10:04,714 --> 00:10:07,091 Tuoksuu tosi hyvältä. 57 00:10:07,258 --> 00:10:11,012 Tein keittoa Floran isälle, kun hän oli tytön ikäinen. 58 00:10:11,179 --> 00:10:14,724 Oletteko ollut sitoutunut perheeseen niin pitkään? 59 00:10:14,891 --> 00:10:19,187 Se on minulle kunnia. 60 00:10:22,440 --> 00:10:25,359 Saanko kysyä, miten vanhemmat kuolivat? 61 00:10:25,526 --> 00:10:32,617 Traagisessa auto-onnettomuudessa portin lähellä. Flora näki kaiken. 62 00:10:32,783 --> 00:10:37,914 Se on kauheaa. - Niin on, ja se on vaikeaa lapsille. 63 00:10:39,749 --> 00:10:43,628 Joutua kasvamaan ilman vanhempia... 64 00:10:44,962 --> 00:10:48,466 Isäni jätti meidät, kun olin Floran ikäinen. 65 00:10:50,176 --> 00:10:52,678 Ihanko totta? 66 00:10:57,517 --> 00:11:01,020 Tapaisin mielelläni Floran. Missä hän mahtaa olla? 67 00:11:01,187 --> 00:11:06,984 Hän on talleilla. Mene takaa lähtevää polkua pitkin. 68 00:11:10,571 --> 00:11:14,158 Voinko ottaa yhden? - Toki. 69 00:11:35,763 --> 00:11:37,849 Flora? 70 00:12:02,498 --> 00:12:04,584 Flora? 71 00:12:07,211 --> 00:12:10,756 Olen Kate. Tulin tervehtimään sinua. 72 00:12:33,571 --> 00:12:35,656 Flora? 73 00:12:43,664 --> 00:12:45,583 Flora? 74 00:13:05,144 --> 00:13:09,106 Hei. - Hei. 75 00:13:09,273 --> 00:13:14,278 Missä sinä olit piilossa? - En kerro. 76 00:13:14,445 --> 00:13:19,784 Se ei vaikuta kovin ystävälliseltä. - Sen nimi on Simson. Se on aina äreä. 77 00:13:21,202 --> 00:13:25,206 Se antaa vain Milesin ratsastaa sillä. 78 00:13:25,373 --> 00:13:31,212 Entä kuka tämä on? - Delila. Se oli äitini hnen. 79 00:13:31,379 --> 00:13:35,800 Voit silittää sen turpaa jos haluat, kunhan olet helläkätinen. 80 00:13:37,760 --> 00:13:40,680 Se haluaa omenasi. 81 00:13:43,683 --> 00:13:46,143 Mistä sinä tiesit sen? 82 00:13:49,647 --> 00:13:52,525 Se on lempihseni. 83 00:13:52,692 --> 00:13:57,405 Tiesitkö, että omenissa on syanidia, ja siemenet ovat myrkyllisiä? 84 00:13:57,572 --> 00:14:01,534 En tiennyt. Mistä sinä sen tiedät? 85 00:14:01,701 --> 00:14:04,161 Hän kertoi sen minulle. 86 00:14:05,329 --> 00:14:08,916 Tohtori Unelma Pippurinmarja Taskukello. 87 00:14:09,083 --> 00:14:14,005 Hauska tutustua. Onpa melkoinen nimi. - Hän on eläinlääkäri. 88 00:14:14,172 --> 00:14:17,175 Haluatko sinä sellaiseksi? - Tai kokiksi. 89 00:14:17,341 --> 00:14:21,554 Voisit olla molempia. - Minun pitäisi olla kasvissyöjä. 90 00:14:21,721 --> 00:14:26,726 En voi pelastaa eläimiä ja sitten syödä niitä. -Aivan totta. 91 00:14:26,893 --> 00:14:30,813 Tule. - Odota minua. 92 00:14:32,481 --> 00:14:37,195 Tämä sokkelo on hyvin monimutkainen. - Tosi iso. 93 00:14:37,361 --> 00:14:42,325 Täytyy tietää, minne mennä tai eksyy. 94 00:14:43,117 --> 00:14:48,873 Kerran en löytänyt ulospääsyä ja melkein nälkiinnyin hengiltä. 95 00:14:49,040 --> 00:14:55,379 Ystäväsi varmasti rakastavat tätä paikkaa. -Ei minulla ole ystäviä. 96 00:14:56,380 --> 00:14:59,842 Eikö sinulla ole yhtään ystävää? - Ei. 97 00:15:00,009 --> 00:15:02,970 Sinulla voi olla yksi nyt. - Ehkä. 98 00:15:03,137 --> 00:15:06,224 Aion tehdä töitä sen eteen. 99 00:15:08,976 --> 00:15:12,897 Käytkö yhdeksättä luokkaa? - Toista. 100 00:15:13,064 --> 00:15:19,445 Neiti Jessel sanoi, että olin poikkeuksellinen oppilas. 101 00:15:19,612 --> 00:15:23,032 Kuka on neiti Jessel? - Vanha opettajani. 102 00:15:23,199 --> 00:15:26,202 Hän opetti minulle ranskaa. - Opettiko? 103 00:15:26,369 --> 00:15:29,455 Tule nyt, senkin hidastelija. 104 00:15:29,622 --> 00:15:32,917 Tämä peili on 1980-luvulta. 105 00:15:33,084 --> 00:15:37,296 Isoisoisoisotätini Louisiana ja hänen koiransa Otis. 106 00:15:37,463 --> 00:15:41,425 Ja tuossa on laiva, jolla hänen veljensä kuoli. 107 00:15:41,592 --> 00:15:44,303 Arvaa, mikä hänellä oli. 108 00:15:44,470 --> 00:15:48,850 Hänellä oli punkkitauti. - Ai punatauti? 109 00:15:49,016 --> 00:15:51,602 Niinhän minä sanoin. 110 00:15:56,607 --> 00:16:00,403 Tuolla on Milesin huone, minun huoneeni on sen vieressä. 111 00:16:02,029 --> 00:16:04,740 Mitä tuolla on? 112 00:16:06,868 --> 00:16:11,205 Siellä on itäsiipi. En mene sinne. 113 00:16:11,372 --> 00:16:15,209 Miksi et? - En halua. 114 00:16:25,761 --> 00:16:29,849 Tämä on huoneesi. Toivottavasti pidät näistä lakanoista. 115 00:16:30,016 --> 00:16:33,227 Minun huoneeniko? - Niin. 116 00:16:33,394 --> 00:16:36,981 Onko tämä kaikki minua varten? - On. 117 00:16:37,148 --> 00:16:41,402 Tässä on isoisoäitini Sophie. - Täytitkö isoisoäitisi? 118 00:16:41,569 --> 00:16:44,488 En, hömelö. Sen kuuluu näyttää häneltä. 119 00:16:44,655 --> 00:16:51,746 Eikö hän näytä vähän karmivalta? - Minusta hän on kaunis. 120 00:16:51,913 --> 00:16:54,707 Haluatko nähdä jotain muuta? - Joo. 121 00:16:56,209 --> 00:17:01,130 Katso. Isoisoäitini ompeluhuone. 122 00:17:05,593 --> 00:17:08,721 Äitini vei minut ostoksille, kun olin pieni. 123 00:17:08,888 --> 00:17:13,893 Äitini kuoleman jälkeen neiti Jessel teki kaikki vaatteeni. 124 00:17:14,060 --> 00:17:20,024 Tuo on hieno. -Hän ei ehtinyt saada tätä valmiiksi ennen lähtöään. 125 00:17:20,191 --> 00:17:22,902 Se oli syntymäpäivääni varten. 126 00:17:26,489 --> 00:17:30,034 Olen mallinukke. 127 00:17:32,912 --> 00:17:35,790 Mikä tämä on? 128 00:17:37,667 --> 00:17:42,255 Miles teki sen. Sanoin hänelle, että se on mauton. 129 00:17:43,631 --> 00:17:45,508 Huh. 130 00:17:46,676 --> 00:17:50,972 Syöhän nyt kaikki. - Minulla on ajatus. 131 00:17:52,181 --> 00:17:58,229 Mitä jos menisimme ostamaan jäätelöä ennen koulun alkua huomenna? 132 00:17:58,396 --> 00:18:02,608 Flora ei poistu tilalta. Täällä on kaikki tarvittava. 133 00:18:02,775 --> 00:18:05,278 Mitä? - Eikö niin, kultaseni? 134 00:18:05,444 --> 00:18:09,949 Hän pitää enemmän omenatortustani kermavaahdon kera. 135 00:18:10,116 --> 00:18:14,704 Eikä sinun tarvitse lähteä sen takia minnekään, vai mitä? 136 00:18:55,328 --> 00:18:59,290 Aiot jättää minut, eikö niin? - Mitä tarkoitat? 137 00:19:01,751 --> 00:19:07,381 Neiti Jessel lähti hyvästelemättä, eikä hän halua enää puhua kanssani. 138 00:19:08,799 --> 00:19:14,514 Joidenkin ihmisten on hyvin vaikea hyvästellä. 139 00:19:15,681 --> 00:19:19,435 Hän teki varmasti niin, minkä luuli olevan parasta. 140 00:19:19,602 --> 00:19:23,231 Se ei ole helppoa minulle. 141 00:19:25,066 --> 00:19:27,568 Menehän nyt nukkumaan. 142 00:19:36,744 --> 00:19:40,164 Noin. Onko siinä mukava olla? 143 00:19:41,999 --> 00:19:45,503 Minä pidän sinusta. - Minäkin pidän sinusta. 144 00:19:45,670 --> 00:19:49,549 Enkä ole menossa minnekään. - Vannotko sen? 145 00:19:49,715 --> 00:19:54,303 Kautta kiven ja kannon. - Työntäisitkö neulan silmääsi? 146 00:19:54,470 --> 00:19:57,473 En menisi niin pitkälle. 147 00:20:00,893 --> 00:20:02,562 No niin. 148 00:20:54,197 --> 00:20:56,282 Voi luoja. 149 00:21:10,046 --> 00:21:13,090 Sinä olet pelottava. 150 00:21:55,633 --> 00:21:58,010 Todella outoa. 151 00:22:01,556 --> 00:22:03,641 Voi taivas. 152 00:22:40,970 --> 00:22:43,472 Lopeta. 153 00:22:52,106 --> 00:22:55,401 Tule tänne. - Peter. 154 00:23:11,918 --> 00:23:16,088 Mitä sinä täällä teet? Miten pääsit sisään? 155 00:23:28,309 --> 00:23:31,270 Sanoin, että sinun pitää lähteä nyt. 156 00:23:32,605 --> 00:23:36,817 Herätät lapset. - Lapset nukkuvat. 157 00:23:43,366 --> 00:23:47,870 Älä koske minuun. - Kenenkään ei tarvitse tietää. 158 00:24:04,178 --> 00:24:10,977 Ole hyvä ja lopeta. - Pidä silmät kiinni. Tule tänne. 159 00:24:11,143 --> 00:24:16,274 Tanssi kanssani. - Lopeta, minua pelottaa. 160 00:24:22,196 --> 00:24:25,366 Apua! Pelotat minua! 161 00:24:32,290 --> 00:24:36,252 Tuo sattuu! Sinun täytyy mennä! 162 00:24:36,419 --> 00:24:39,839 Katso minua silmiin. - Lopeta! 163 00:24:40,006 --> 00:24:44,886 Mene nyt! Satutat minua! 164 00:24:45,052 --> 00:24:47,555 Älä koske minuun. 165 00:25:23,174 --> 00:25:26,552 Kuka sinä olet? - Miles. Minä asun täällä. 166 00:25:28,888 --> 00:25:33,184 Tarkoitan... Miksi olet kotona? 167 00:25:34,185 --> 00:25:39,482 Sinun ei pitäisi olla täällä. - Luulin kuulleeni jotakin. 168 00:25:41,943 --> 00:25:44,779 Sinun olisi parasta mennä nukkumaan. 169 00:26:27,405 --> 00:26:29,323 OPETUSSUUNNITELMA FLORA 1994 170 00:26:30,199 --> 00:26:34,704 Maanantai 6. Maaliskuuta. Flora osasi kaikki pääkaupungit. 171 00:26:34,871 --> 00:26:40,001 Olen hyvin ylpeä hänestä. Luimme tänään ranskaa. 172 00:26:40,168 --> 00:26:45,214 Hän piirsi kuvan kenguruista ja norsuista viidakossa. 173 00:26:45,381 --> 00:26:49,385 Flora maalasi mustalla ja valkoisella. Matematiikkaa. 174 00:26:49,552 --> 00:26:53,264 Miles katosi tänään. Luulin, että hän karkasi - 175 00:26:53,431 --> 00:26:56,559 mutta se hyypiö olikin vienyt hänet baariin. 176 00:26:56,726 --> 00:27:00,104 He palasivat myöhään, ilmeisesti humalassa. 177 00:27:00,271 --> 00:27:03,900 Älä kysy mitään niin en kerro valheita 178 00:27:04,066 --> 00:27:06,861 pojat WC: ssä vetävät housuja alas 179 00:27:07,028 --> 00:27:09,405 kärpäset pöydällä pöytä puistossa 180 00:27:09,572 --> 00:27:12,325 Katie ja hänen rakkaansa huutavat isälle 181 00:27:12,491 --> 00:27:15,828 kuollut tyttö ja paholainen on puistossa 182 00:27:15,995 --> 00:27:20,708 Katie ja hänen poikaystävänsä huutavat pimeässä 183 00:27:21,792 --> 00:27:25,171 Kate, tule tervehtimään Milesia. - Tapasimme jo. 184 00:27:25,338 --> 00:27:30,885 Pahoittelen viimeöistä, en halunnut olla tyly. Anteeksi, jos pelästytin. 185 00:27:31,052 --> 00:27:34,722 Ei se mitään. - Hyvä. 186 00:27:35,932 --> 00:27:39,602 Oliko sinulla raskas yö? Kävelet unissasi kuten Flora. 187 00:27:39,769 --> 00:27:43,940 En minä kävele unissani. - Mistä tiedät? Sinähän nukut. 188 00:27:44,106 --> 00:27:46,192 Minä vain tiedän. 189 00:27:46,359 --> 00:27:48,903 Hyvännäköinen villapaita. - Kiitos. 190 00:27:49,070 --> 00:27:52,198 Et saisi käyttää sitä. - Hän antoi sen minulle. 191 00:27:52,365 --> 00:27:54,617 Oliko se isäsi? - Se oli Quintin. 192 00:27:54,784 --> 00:27:57,912 Kuka Quint on? - Hän oli ratsastuksenopettaja. 193 00:27:58,079 --> 00:28:00,706 Hän huolehti tilasta. Hän oli huippu. 194 00:28:00,873 --> 00:28:05,419 Eikö hän ole täällä enää? - Hän kuoli. 195 00:28:07,088 --> 00:28:10,049 Kaikki kuolevat, Miles. 196 00:28:16,138 --> 00:28:21,561 Ratsastatko sinä? - Ratsastin pari kertaa kesäleirillä. 197 00:28:21,727 --> 00:28:25,731 No, se on vale. Istuin vain hsen selässä. 198 00:28:25,898 --> 00:28:30,194 Voin opettaa sinua. Jos siis selviät siitä. 199 00:28:30,361 --> 00:28:33,364 Onko tuo haaste? - On. 200 00:28:33,531 --> 00:28:38,953 Uskon, että selviän siitä. Olen nopea oppimaan. 201 00:28:39,120 --> 00:28:45,751 Milesin koulun rehtori haluaa puhua vastuussa olevan aikuisen kanssa. 202 00:28:47,295 --> 00:28:50,923 Niin, se sopii kyllä. 203 00:28:51,090 --> 00:28:53,759 Parasta mennä puhelimeen. 204 00:28:58,639 --> 00:29:01,184 Päivää, Kate täällä. 205 00:29:01,350 --> 00:29:06,939 Unohditko aamiaisesi, neiti Flora? Leikkelen sen sinulle. 206 00:29:14,906 --> 00:29:18,492 Asia selvä. Kiitos tiedosta. 207 00:29:30,880 --> 00:29:33,716 Mitä se vanha kääkkä halusi? 208 00:29:37,345 --> 00:29:39,430 Hän... 209 00:29:42,141 --> 00:29:48,648 Hän antoi listan niistä koulutöistä, jotka sinun pitää tehdä kotona. 210 00:29:49,857 --> 00:29:53,110 Okei. Kuulostaa hauskalta. 211 00:29:56,239 --> 00:29:58,741 Hieno homma. 212 00:30:00,201 --> 00:30:03,204 Minne olet menossa? - Huoneeseeni. 213 00:30:03,371 --> 00:30:07,208 Entä lautasesi? - Mitä? 214 00:30:07,375 --> 00:30:12,171 Vietkö sen mukanasi keittiöön? - Leikkaanko ruohon samalla? 215 00:30:12,338 --> 00:30:16,217 Et, mutta rouva Grose valmisti meille hienon aamiaisen - 216 00:30:16,384 --> 00:30:19,136 ja olisi kohteliasta tehdä niin. 217 00:30:19,303 --> 00:30:21,556 Sehän on hänen työtään. 218 00:30:21,722 --> 00:30:26,060 Kaikki on hyvin, Miles. Minä huolehdin astioista. Mene vain. 219 00:30:27,228 --> 00:30:30,022 Tule, Flora. 220 00:30:31,524 --> 00:30:35,361 Se ei ole sinunkaan tehtäväsi. 221 00:30:40,616 --> 00:30:44,537 He syntyivät etuoikeutettuun perheeseen. Muista se. 222 00:30:46,539 --> 00:30:49,417 Miles erotettiin. 223 00:30:49,584 --> 00:30:53,337 Hän hyökkäsi koulutoverin kimppuun. - Mitä? 224 00:30:53,504 --> 00:31:00,678 Ilmeisesti hän kuristi poikaa ja hakkasi tämän päätä lattiaan. 225 00:31:00,845 --> 00:31:04,348 Se ei ole mahdollista. 226 00:31:04,515 --> 00:31:08,477 Ei hän tekisi sellaista. - Niin hän teki. 227 00:31:08,644 --> 00:31:14,525 Hänellä on onnea, kun pojan perhe ei nosta syytettä häntä vastaan. 228 00:31:14,692 --> 00:31:19,572 Toiset lapset ovat aina olleet kateellisia Milesille. 229 00:31:22,325 --> 00:31:25,286 Anna kun autan sinua. - Ei kiitos. 230 00:31:25,453 --> 00:31:29,874 Tämä on työtäni. Hoida sinä omasi. 231 00:31:52,230 --> 00:31:57,944 Minkä nimistä on laava, joka on tulivuoressa? 232 00:31:59,403 --> 00:32:02,865 Se on magmaa. - Ai niin. Auts. 233 00:32:03,032 --> 00:32:05,868 Se on tosi kuumaa. 234 00:32:15,962 --> 00:32:19,173 Flora? - Niin? 235 00:32:19,340 --> 00:32:25,137 Joutuuko Miles usein hankaluuksiin? - Miles on huipputyyppi. 236 00:32:37,859 --> 00:32:39,735 Lopeta tuo! 237 00:32:40,820 --> 00:32:44,448 Kiitos. Flora, takaisin työn ääreen. 238 00:33:20,318 --> 00:33:23,654 Miles? - Etkö osaa koputtaa? 239 00:33:25,364 --> 00:33:29,577 Onko sinulla joku seurana? - Mitä sinä haluat? 240 00:33:31,579 --> 00:33:36,292 Anteeksi. Luulin nähneeni, että joku tuli tänne. 241 00:33:47,345 --> 00:33:51,891 Ei täällä ole ketään. Vain sinä ja minä. 242 00:34:14,747 --> 00:34:19,961 Okei. Aloitimme väärällä jalalla. 243 00:34:21,587 --> 00:34:25,508 Olet uusi. Hyväksyn anteeksipyyntösi. 244 00:34:52,034 --> 00:34:57,790 Se on mielenkiintoista. Hän on... heitä on kaksi. 245 00:34:57,957 --> 00:35:01,586 Luulin, että siellä on vain tyttö. - Niin minäkin. 246 00:35:01,752 --> 00:35:06,799 Veli palasikin sisäoppilaitoksesta ja taitaa vihata minua. 247 00:35:06,966 --> 00:35:11,262 Se kuulostikin liian hyvältä ollakseen totta. Viihdytkö silti? 248 00:35:11,429 --> 00:35:14,974 Kyllä, pidän tästä kovasti. 249 00:35:15,141 --> 00:35:20,730 Ajattele myönteisesti, äläkä anna pojan pilata sitä. -Yritän parhaani. 250 00:35:20,897 --> 00:35:24,442 Kerro talosta. Onko siellä haarniskoja ynnä muuta? 251 00:35:24,609 --> 00:35:29,822 Tauluja, joissa silmät on leikattu irti, tai kellarissa hautaholvi? 252 00:35:31,449 --> 00:35:34,577 Niin. - Haloo? 253 00:35:35,703 --> 00:35:40,583 Kate? Et kuuntele minua. - Kyllä minä kuuntelen. 254 00:35:40,750 --> 00:35:43,377 Apua! 255 00:35:43,544 --> 00:35:46,422 Muistatko Tannerin, sieltä baarista? 256 00:35:46,589 --> 00:35:51,093 Hän soitti vihdoin minulle, mutta minä en... 257 00:35:53,596 --> 00:35:55,723 Voi luoja! Minun täytyy mennä. 258 00:37:00,705 --> 00:37:04,542 Juksasimme sinua! 259 00:37:14,844 --> 00:37:17,930 Sisään siitä, ja heti! 260 00:37:34,488 --> 00:37:38,492 Mitä ihmettä sinulle tapahtui? - Kysy laatuyksilöiltä. 261 00:39:23,347 --> 00:39:26,809 Mitä sinä teet? 262 00:39:26,976 --> 00:39:30,271 Sinun päälläsi oli hämähäkki. 263 00:39:36,235 --> 00:39:39,363 Se ryömi ylöspäin kasvojasi kohti. 264 00:39:42,033 --> 00:39:45,578 Oveni oli suljettu. Toivon, että koputat. 265 00:39:45,745 --> 00:39:51,000 Valo oli päällä. Luulin, että olet hereillä. Pelkäätkö pimeää? 266 00:40:02,345 --> 00:40:08,643 Anteeksi. En ole tainnut antaa itsestäni kovin hyvää kuvaa. 267 00:40:10,561 --> 00:40:13,689 Rehellisesti sanottuna et. 268 00:40:16,025 --> 00:40:20,238 Miles, mitä koulussa tapahtui? 269 00:40:20,404 --> 00:40:23,783 Miksi satutit sitä poikaa? 270 00:40:25,993 --> 00:40:32,291 Hän poltti jokaisen valokuvan, jonka isäni lähetti minulle. 271 00:40:34,752 --> 00:40:37,505 Kaipaan häntä. 272 00:40:47,807 --> 00:40:50,685 Sinun pitää mennä nukkumaan. 273 00:41:04,240 --> 00:41:07,994 Voinko yhä pitää sinulle ratsastustunnin huomenna? 274 00:41:09,412 --> 00:41:11,497 Toki. 275 00:41:55,041 --> 00:42:00,046 Pää ylhäällä. Paina reisiä hsta vasten. Istu satulan keskellä. 276 00:42:02,131 --> 00:42:06,260 Lujempaa. Pidä peukalo ohjien päällä ja pikkusormi alla. 277 00:42:06,427 --> 00:42:10,139 Älä anna sen viedä. - En annakaan. 278 00:42:10,306 --> 00:42:13,226 Vedä lujaa ohjista. 279 00:42:16,771 --> 00:42:19,190 Hyvää työtä. 280 00:42:20,233 --> 00:42:23,819 Sinun ei olisi tarvinnut piiskata sitä. -Pitihän. 281 00:42:23,986 --> 00:42:26,822 Quint opetti minua niin. 282 00:42:26,989 --> 00:42:31,994 Se on vahva eläin. Jos et käytä voimaa, et saa sitä hallittua. 283 00:42:35,581 --> 00:42:39,335 Näytät hyvältä siellä. - Miles, minulla on tylsää. 284 00:42:39,502 --> 00:42:42,630 Voimmeko tehdä jotain muuta? - Mitä haluat? 285 00:42:42,797 --> 00:42:48,261 Näytetäänkö Katelle karppilampi? - Floran lempipaikka puutarhassa. 286 00:43:16,789 --> 00:43:22,420 Katso, tuo karppi törmäilee altaan seinään. 287 00:43:26,174 --> 00:43:30,428 Ehkä se yrittää oppia lentämään. - Toivo jotain. 288 00:43:30,595 --> 00:43:34,098 Toivon, että... 289 00:43:35,641 --> 00:43:40,563 25 vuotta. - Entä jos hän elääkin 100-vuotiaaksi? 290 00:43:43,858 --> 00:43:45,943 Täällä on hyvin kaunista. 291 00:43:46,110 --> 00:43:49,238 Miles? - Sillä on kala! 292 00:43:50,072 --> 00:43:52,241 Häivy! 293 00:43:54,577 --> 00:43:56,954 Voi raukkaa. 294 00:43:59,040 --> 00:44:00,708 Miles! 295 00:44:02,043 --> 00:44:04,295 Mitä sinä teet? 296 00:44:10,092 --> 00:44:13,346 Minkään ei pidä kärsiä. 297 00:44:13,513 --> 00:44:16,807 Se oli lempikalani. 298 00:44:16,974 --> 00:44:19,769 Nyt näit karppilammen. 299 00:44:37,620 --> 00:44:44,252 Pidän kovasti näistä teekutsuista. Älä juo kupistani. 300 00:44:44,418 --> 00:44:48,339 Anteeksi, en kaatanut sinulle vielä teetä. 301 00:45:22,039 --> 00:45:23,875 Miles? 302 00:46:01,829 --> 00:46:03,873 Flora. 303 00:46:05,625 --> 00:46:09,587 Halusin vain nähdä, oletko vielä täällä. 304 00:46:12,757 --> 00:46:15,510 Täällä olen. 305 00:46:23,559 --> 00:46:27,813 Milesin koulutavarat saapuivat tänään. 306 00:46:36,906 --> 00:46:40,701 Rouva Grose, oletteko kuullut... 307 00:46:40,868 --> 00:46:45,873 Saan sinut kiinni! Sinä olet hippa! - On vielä aamu. Rauhoittukaa. 308 00:46:46,040 --> 00:46:50,169 Kuunnelkaa, mitä Kate sanoo. 309 00:46:52,129 --> 00:46:54,882 Sinun pitää ottaa komento täällä. 310 00:47:00,179 --> 00:47:02,890 Oletko nähnyt pahoja unia? 311 00:47:10,940 --> 00:47:16,988 Minulla on ehdotus. Jospa menisimme Millbrookiin ostamaan uuden karpin. 312 00:47:20,616 --> 00:47:22,702 Joo. 313 00:47:23,995 --> 00:47:26,956 En halua. - Siitä tulee hauskaa. 314 00:47:27,123 --> 00:47:32,587 Tiedät, että Flora ei poistu tilalta. Sinun ei tarvitse lähteä, kultaseni. 315 00:47:39,260 --> 00:47:43,139 Mitä, jos kysyn salaiselta ystävältäni? 316 00:47:45,224 --> 00:47:48,394 Suojeletko sinä minua ja Floraa? 317 00:47:50,354 --> 00:47:54,150 Varmastiko? - Ja Katea myös. 318 00:47:56,110 --> 00:47:58,738 Onko ihan varma? 319 00:47:58,905 --> 00:48:02,450 Hän sanoo, ettei sinulla ole mitään pelättävää. 320 00:48:04,994 --> 00:48:08,122 Selvä. Hae sitten takkisi. 321 00:48:11,667 --> 00:48:16,672 Hoidit sen hyvin. - Hänestä tatuointisi on seksikäs. 322 00:49:08,307 --> 00:49:13,896 Pysäytä. En halua mennä. - Olemme kohta portilla, ei hätää. 323 00:49:14,063 --> 00:49:16,607 En halua mennä! Pysäytä! 324 00:49:16,774 --> 00:49:19,735 Mitä sinä teet? Flora, istu paikallasi. 325 00:49:19,902 --> 00:49:22,864 Pysäytä auto. - En. Pidä turvavyö päällä. 326 00:49:23,030 --> 00:49:27,034 Sano että hän pysäyttää, tai minä kuolen! 327 00:49:27,201 --> 00:49:30,163 Pysäytä auto! - En halua kuolla! 328 00:49:30,329 --> 00:49:34,750 Pysäytä auto, tai tapan sinut! 329 00:49:37,628 --> 00:49:40,923 Käskin sinun pysähtyä. 330 00:49:41,757 --> 00:49:45,428 Flora, odota. 331 00:49:48,139 --> 00:49:50,683 Ei hemmetti. 332 00:49:53,060 --> 00:49:57,899 Tiedän, mitä pelkäät. Valojen päällä pitäminen ei pidä sinua turvassa. 333 00:50:20,963 --> 00:50:23,966 Flora? 334 00:50:24,133 --> 00:50:26,636 Anna hänen olla. 335 00:50:28,137 --> 00:50:31,307 Flora, katso minua. - Hän ei halua puhua. 336 00:50:31,474 --> 00:50:36,229 Pelästytit hänet. Mistä he edes löysivät sinut? 337 00:50:37,271 --> 00:50:42,443 Lakkaa puhumasta minulle noin. - Et ole äitimme etkä perhettä. 338 00:50:42,610 --> 00:50:46,030 Älä esitä, että olisit. 339 00:50:47,698 --> 00:50:52,161 Minä lähden. - Lähde vain. Kuten kaikki muutkin. 340 00:51:35,079 --> 00:51:37,540 Rosen avustaja puhelimessa. 341 00:51:40,293 --> 00:51:44,297 Hei, Rose. - Hei, Kate. Miten menee? 342 00:51:44,463 --> 00:51:50,261 Hienosti. Miten sinulla menee? On niin mukava kuulla ääntäsi. 343 00:51:50,428 --> 00:51:55,349 Mikä on hätänä? - Minä vain... 344 00:51:55,516 --> 00:51:58,477 Täällä on aika rankkaa. 345 00:51:58,644 --> 00:52:06,319 Poika inhoaa minua, ja tyttö ei halua puhua kanssani. 346 00:52:06,485 --> 00:52:09,322 Haluaisin uskoa - 347 00:52:09,488 --> 00:52:14,577 että se ei johdu minusta, mutta ehkä se johtuukin. 348 00:52:14,744 --> 00:52:20,750 Tai ehkä he eivät vain halua, että olen täällä. En tiedä. 349 00:52:20,917 --> 00:52:23,294 En tiedä. 350 00:52:23,461 --> 00:52:30,593 Täällä on tosi raskasta. En ehkä pysty jäämään tänne. 351 00:52:30,760 --> 00:52:36,015 Lähde sitten. He löytävät toisen, ja minä saan huonetoverini takaisin. 352 00:52:43,314 --> 00:52:45,358 Ei. 353 00:52:47,652 --> 00:52:51,864 En voi. Lupasin Floralle. 354 00:52:52,031 --> 00:52:55,159 Ja vannoin kautta kiven ja kannon. 355 00:53:15,012 --> 00:53:16,931 Hei. 356 00:53:24,397 --> 00:53:27,191 Saanko istua viereesi? 357 00:53:36,951 --> 00:53:39,370 Nyt on parempi. 358 00:53:41,497 --> 00:53:46,252 Anteeksi, että en pysäyttänyt, kun pyysit. 359 00:53:48,337 --> 00:53:52,967 Ei ole mukavaa, jos ihmiset eivät kuuntele. 360 00:53:55,970 --> 00:53:59,682 Oletko kuullut urheasta ilmeestä? 361 00:53:59,849 --> 00:54:04,520 Käytän sellaista nyt. Näetkö sen? 362 00:54:05,771 --> 00:54:08,608 En näe mitään. - Hyvä. 363 00:54:08,774 --> 00:54:11,736 Se on näkymätön. Jos se näkyy, se on rikki. 364 00:54:11,903 --> 00:54:15,323 Äiti näytti, miten tehdä se. Voin tehdä sen sinulle. 365 00:54:15,489 --> 00:54:19,243 Olen käyttänyt omaa siitä asti, kun olin sinua nuorempi. 366 00:54:19,410 --> 00:54:22,455 Ihanko totta? - Joo. Kokeillaanko? 367 00:54:24,499 --> 00:54:29,086 Ensiksi minun pitää skannata naamasi. 368 00:54:29,253 --> 00:54:32,507 Puhalla. - Hyvä. 369 00:54:35,426 --> 00:54:39,722 Tämä on hyvä. Sinulla on hyvä naama tätä varten. 370 00:54:39,889 --> 00:54:45,895 Nyt sekoitan oman urheuteni sinun urheuteesi ja hieron sormenpäihin. 371 00:54:52,318 --> 00:54:56,072 Se näyttää istuvan hyvin. Näytä nyt urhea ilmeesi. 372 00:54:57,657 --> 00:55:01,035 Flora. Ihan oikeasti. 373 00:55:01,202 --> 00:55:05,623 Sinulla on villieläin sisälläsi. Näytä, miten karjut. 374 00:55:08,835 --> 00:55:13,339 Mahtava karjaisu. En ole koskaan nähnyt sen toimivan noin nopeasti. 375 00:55:13,506 --> 00:55:17,343 Katsotaanko, näemmekö itsemme karjuvan vedessä? 376 00:55:36,654 --> 00:55:38,698 Hei. 377 00:55:42,410 --> 00:55:46,205 Toin sinulle jotain kaupungista. 378 00:55:52,170 --> 00:55:54,255 Tämä on... 379 00:55:56,007 --> 00:56:01,220 Tämä on todella hyvä levy. - Kiitos. 380 00:56:05,474 --> 00:56:11,230 Tiedän, miten läheisiä sinä ja Quint olitte. 381 00:56:13,024 --> 00:56:15,693 Joo, hän oli ystäväni. 382 00:56:15,860 --> 00:56:17,945 Niin. 383 00:56:20,239 --> 00:56:23,367 Sen täytyi olla tosi raskasta. 384 00:56:28,122 --> 00:56:33,419 Haluatko puhua siitä? - En oikeastaan. 385 00:56:36,631 --> 00:56:40,384 Jotain vastaavaa tapahtui minulle sinun ikäisenäsi - 386 00:56:40,551 --> 00:56:45,306 ja toivoin silloin, että olisi ollut joku, jonka kanssa puhua. 387 00:56:45,473 --> 00:56:47,725 Kuule. 388 00:56:47,892 --> 00:56:51,979 En yritä korvata Quintia. 389 00:56:54,190 --> 00:56:56,484 Voitko lopettaa tuon? 390 00:56:56,651 --> 00:57:00,071 Ole kiltti ja lopeta tuo. 391 00:57:28,266 --> 00:57:31,936 Meidän pitää keskustella. - Sinä palasit. 392 00:57:32,103 --> 00:57:35,147 Luulin, että menetimme taas yhden. 393 00:57:35,314 --> 00:57:38,192 Lähtikö neiti Jessel Milesin takia? 394 00:57:38,359 --> 00:57:43,155 Milesinko? Älä ole naurettava. - Miksi sitten? 395 00:57:45,032 --> 00:57:49,245 Se johtui Quintista. Heidän välillään oli jotain. 396 00:57:49,412 --> 00:57:53,040 Huomasin, miten Quint katsoi neiti Jesseliä. 397 00:57:53,207 --> 00:57:57,086 Se ei ole syy lähteä. - He eivät tulleet enää toimeen. 398 00:57:57,253 --> 00:58:00,631 Miksi? - Koska Quint oli julmuri. 399 00:58:00,798 --> 00:58:04,510 Vanhempien kuoltua hän käyttäytyi omistajan elkein. 400 00:58:04,677 --> 00:58:11,184 Hän jopa muutti asumaan isäntäväen makuuhuoneeseen. Hän oli inhottava. 401 00:58:11,350 --> 00:58:14,562 Miten Quint kuoli? 402 00:58:14,729 --> 00:58:19,942 Tapahtui onnettomuus pari viikkoa neiti Jesselin lähdön jälkeen. 403 00:58:20,109 --> 00:58:23,529 Hän putosi hsen selästä. Hän oli humalassa. 404 00:58:23,696 --> 00:58:27,116 Hän kuoli mudassa kuten eläin, joka hän oli. 405 00:58:29,619 --> 00:58:35,374 Miten hän ja Miles tulivat toimeen? - Hänellä oli huono vaikutus Milesiin. 406 00:58:35,541 --> 00:58:40,171 Hän otti usein Milesin mukaansa ja katosi tunneiksi. 407 00:58:40,338 --> 00:58:43,341 Miles oli niin herttainen poika. 408 00:58:44,467 --> 00:58:49,388 Se Miles, jonka minä olen tavannut, ei ole herttainen. 409 00:58:49,555 --> 00:58:53,017 Se ei ole sinun asiasi. 410 00:58:54,727 --> 00:58:59,941 Kenen asia se sitten on? Se ei ainakaan näytä olevan teidän. 411 01:00:15,141 --> 01:00:17,226 Voi luoja! 412 01:00:39,832 --> 01:00:43,085 Quint istui vieressäni viskiltä haisten. 413 01:00:43,252 --> 01:00:48,132 Hän ei jätä minua rauhaan, eikä rouva Grose auta minua. 414 01:00:51,010 --> 01:00:56,057 Joudun nukkumaan ovi lukittuna. Quint yritti tulla yöllä sisään. 415 01:00:56,224 --> 01:00:59,602 Pystyn hädin tuskin keskittymään opettamiseen. 416 01:00:59,769 --> 01:01:03,356 Tunnen, miten Quint katselee minua jatkuvasti. 417 01:01:03,523 --> 01:01:07,360 Kun heräsin, Quint oli jättänyt sängylleni valokuvan. 418 01:01:07,527 --> 01:01:10,363 En tiedä, miten hän pääsi sisään. 419 01:01:10,530 --> 01:01:14,116 En ole turvassa. Minun täytyy lähteä. 420 01:01:26,587 --> 01:01:29,257 OLET SEKSIKÄS SILLOINKIN KUN NUKUT 421 01:01:46,232 --> 01:01:48,776 Miles, tule takaisin! 422 01:01:54,490 --> 01:01:57,076 Puhu minulle! 423 01:02:01,664 --> 01:02:03,875 Miles! 424 01:02:12,133 --> 01:02:14,302 Odota! 425 01:02:46,959 --> 01:02:49,253 Lopeta. 426 01:02:53,424 --> 01:02:56,052 Satutat minua. 427 01:03:05,520 --> 01:03:07,271 Auta minua. 428 01:03:07,438 --> 01:03:10,900 Auta minua. 429 01:03:11,067 --> 01:03:13,819 Auta minua. 430 01:03:52,233 --> 01:03:55,152 Flora, ole hyvä ja maalaa pöytäsi ääressä. 431 01:03:55,319 --> 01:03:59,073 Ajattelen paremmin täällä. - Sotket lattian maalilla. 432 01:03:59,240 --> 01:04:03,160 Hyvä on. Olen muutenkin jo valmis. 433 01:04:03,327 --> 01:04:06,080 Haluatko nähdä? - Toki. 434 01:04:12,003 --> 01:04:16,132 Mikä tämä on? - Minä ja neiti Jessel. 435 01:04:27,059 --> 01:04:31,272 Voimmeko leikkiä taskulamppuhippaa nyt? 436 01:04:32,815 --> 01:04:36,777 Ei. - Mutta sinähän lupasit. 437 01:04:36,944 --> 01:04:42,450 Niin lupasitkin. Ethän halua tuottaa Floralle pettymystä? 438 01:04:44,410 --> 01:04:50,124 Sinä lupasit! 439 01:04:50,291 --> 01:04:53,961 Hyvä on... 440 01:04:57,423 --> 01:05:01,302 Mitkä säännöt ovat? - Kaikki valot sammutetaan. 441 01:05:01,469 --> 01:05:04,764 Sinun pitää löytää meidät taskulampun avulla. 442 01:05:04,931 --> 01:05:09,769 Sinä olet hippa. Luettele pääkaupungit, ei saa kurkkia. 443 01:05:09,936 --> 01:05:12,230 Mennään! 444 01:05:14,190 --> 01:05:18,819 Alaska... Juneau. 445 01:05:20,363 --> 01:05:23,491 Arizona, Phoenix. 446 01:06:49,368 --> 01:06:54,790 Löysinpäs sinut. - Minä kuolin. 447 01:07:00,046 --> 01:07:04,967 Onko Miles tuolla alhaalla? - Ehkä. 448 01:07:05,134 --> 01:07:10,056 Autatko minua löytämään hänet? - En voi, minähän olen kuollut. 449 01:08:02,567 --> 01:08:04,443 Miles! 450 01:08:07,488 --> 01:08:10,616 En halua pelata enää. 451 01:09:20,478 --> 01:09:21,938 Miles? 452 01:09:22,104 --> 01:09:27,360 Muistatko säännöt? - En. Voinko siirtää... 453 01:09:50,132 --> 01:09:52,844 Lopeta jo. 454 01:10:03,312 --> 01:10:06,399 Lopeta! Tämä ei ole hauskaa! 455 01:10:06,566 --> 01:10:08,568 Senkin... 456 01:10:40,349 --> 01:10:44,437 Se olit sinä! - Mitä kasvoillesi tapahtui? 457 01:10:51,903 --> 01:10:56,282 Haluan selityksen. - Olin nälkäinen. 458 01:10:56,449 --> 01:11:00,536 Olen kyllästynyt kaikkiin metkuihin! - Älä puhu heille noin. 459 01:11:00,703 --> 01:11:06,375 Hän on pelotellut minua alusta asti! - Älä ole naurettava. 460 01:11:06,542 --> 01:11:12,215 Viimeisen vartin hän oli täällä. Vain sinä pelottelet muita. 461 01:11:18,095 --> 01:11:20,765 Mitä sinä oikein teet? 462 01:14:39,172 --> 01:14:41,757 Näitkö pahaa unta? 463 01:14:43,009 --> 01:14:46,137 Nukun sinun kanssasi, jos sopii. 464 01:14:51,225 --> 01:14:53,477 Tule vain. 465 01:15:39,690 --> 01:15:42,777 Tuo tuli sinulle. 466 01:15:45,363 --> 01:15:49,575 LÄHETTÄJÄ: DARLA 467 01:15:51,827 --> 01:15:57,166 Avasitko postini? - Se tuli tuollaisena. 468 01:15:59,836 --> 01:16:04,173 Kuka Darla on? - Äitini. 469 01:16:05,800 --> 01:16:10,263 Vai niin. No, perhettään ei voi valita. 470 01:16:31,492 --> 01:16:36,622 Mitä äidilläsi onkin, toivotaan, että se ei ole periytyvää. 471 01:17:11,407 --> 01:17:15,703 Niin? - Kate, tarvitsen sinua. 472 01:17:15,870 --> 01:17:17,955 Äiti? 473 01:17:20,166 --> 01:17:22,502 En voi puhua nyt. 474 01:17:22,668 --> 01:17:26,506 He aikovat heittää minut ulos. - Mitä? 475 01:17:27,256 --> 01:17:29,342 Äiti... 476 01:17:29,509 --> 01:17:31,928 Luulen näkeväni näkyjä. 477 01:17:32,094 --> 01:17:37,308 Katsoitko piirustuksia? - Kyllä. 478 01:17:40,353 --> 01:17:42,522 Darla! - Äiti? 479 01:17:43,981 --> 01:17:46,067 Äiti! 480 01:20:09,627 --> 01:20:11,629 Flora? 481 01:20:12,797 --> 01:20:15,508 Flora? 482 01:20:15,675 --> 01:20:17,844 Miles? 483 01:20:22,515 --> 01:20:25,810 Herätät lapset. - He nukkuvat. 484 01:20:25,977 --> 01:20:28,938 Sanoin, että sinun pitää mennä. 485 01:20:29,105 --> 01:20:31,399 Päästä minut. 486 01:20:31,566 --> 01:20:33,860 Lopeta! 487 01:21:10,104 --> 01:21:12,815 Lopeta! Ei! 488 01:21:54,815 --> 01:21:57,151 Hyvänen aika! 489 01:21:58,194 --> 01:22:01,113 Kate. 490 01:22:04,659 --> 01:22:06,786 Kate! 491 01:22:06,953 --> 01:22:11,707 Se oli hän. Se oli Quint. - Mistä sinä puhut? 492 01:22:11,874 --> 01:22:15,837 Quint murhasi Jesselin. Näin ruumiin järven pohjassa. 493 01:22:16,003 --> 01:22:20,466 Lopeta nyt. Lakkaa keksimästä tarinoita. 494 01:22:22,677 --> 01:22:25,304 Sinä tiesit. 495 01:22:28,057 --> 01:22:33,437 Tiesit, että Quint tappoi Jesselin. - Quint on kuollut. 496 01:22:33,604 --> 01:22:36,440 Varmistin sen. 497 01:22:39,110 --> 01:22:41,362 Entä lapset? - Anna heidän olla. 498 01:22:41,529 --> 01:22:43,906 He eivät ole turvassa. 499 01:22:44,073 --> 01:22:46,909 Ei olisi pitänyt päästää sinua tänne. 500 01:22:47,076 --> 01:22:49,996 Sinä tiesit. Etkä tehnyt mitään. 501 01:22:50,163 --> 01:22:53,207 Olen suojellut tätä perhettä koko elämäni. 502 01:22:53,374 --> 01:22:57,587 Enkä päästä sinua heidän lähelleen, koska sinä olet hullu. 503 01:22:58,462 --> 01:23:00,339 Siirry! 504 01:23:25,239 --> 01:23:27,158 Flora! 505 01:23:29,076 --> 01:23:32,330 Oletko kunnossa? - Minua pelottaa. 506 01:23:32,497 --> 01:23:35,082 Onko sinulla vielä se urhea ilme? 507 01:23:36,542 --> 01:23:39,128 Laita se päälle nyt. 508 01:23:41,672 --> 01:23:46,052 Toimiiko se? Mennään sitten. - Minne olemme menossa? 509 01:23:48,596 --> 01:23:51,307 Kaikki menee hyvin. Mennään autolle. 510 01:23:51,474 --> 01:23:55,645 En halua kuolla. En halua lähteä. - Flora, tule takaisin! 511 01:24:03,236 --> 01:24:07,615 Miles, meidän täytyy lähteä. Viedään Flora pois. 512 01:24:15,998 --> 01:24:19,377 Kuuntele minua. Se on Quint. 513 01:24:19,544 --> 01:24:24,757 Luulin olevani tulossa hulluksi, mutta en olekaan. Hän on täällä. 514 01:24:29,929 --> 01:24:33,516 Sinä tiedät sen, etkö tiedäkin? 515 01:24:33,683 --> 01:24:37,019 Rouva Grose on kuollut, eikö niin? 516 01:24:40,731 --> 01:24:42,358 Kyllä. 517 01:24:42,525 --> 01:24:46,779 Meidän täytyy lähteä. - Ei. 518 01:24:46,946 --> 01:24:50,074 En voi. 519 01:24:50,241 --> 01:24:53,035 Olen pahoillani, kaikesta. 520 01:24:53,202 --> 01:24:58,499 Flora ei lähde ilman sinua. Meidän täytyy lähteä nyt. 521 01:25:00,168 --> 01:25:03,880 En voi. Hän ei anna minun lähteä. 522 01:25:11,012 --> 01:25:14,098 Kuinka pian hän satuttaa Floraa? 523 01:25:17,268 --> 01:25:20,396 Tule, ole kiltti. 524 01:25:20,563 --> 01:25:22,690 Miles! 525 01:25:25,193 --> 01:25:27,486 Tule. 526 01:25:37,747 --> 01:25:40,208 Avaa ovi! 527 01:25:41,334 --> 01:25:43,002 No niin. 528 01:25:44,003 --> 01:25:47,381 Pysy matalana. Sinun täytyy olla rohkea. 529 01:25:49,258 --> 01:25:50,635 Hyvä. 530 01:26:10,363 --> 01:26:13,074 Aukea nyt. 531 01:26:26,045 --> 01:26:28,464 Äkkiä nyt! - Aukea! 532 01:26:52,613 --> 01:26:57,660 Mitä äidilläsi onkin, toivotaan, että se ei ole periytyvää. 533 01:26:58,911 --> 01:27:03,166 Sitä, mikä on väistämätöntä, ei voi paeta. 534 01:27:20,016 --> 01:27:24,979 Lopeta, tarkoitan sitä. - Älä mene hänen huoneeseensa. 535 01:27:26,564 --> 01:27:30,484 Kuulen hänet. Yritä olla ihan tavallisesti. 536 01:27:30,651 --> 01:27:35,239 Mikä häntä vaivaa? Hän näyttää pelottavalta. 537 01:27:40,661 --> 01:27:43,414 Mitä te täällä teette? 538 01:27:44,707 --> 01:27:48,002 Haluan mennä pois. - Mikä on hätänä? 539 01:27:49,795 --> 01:27:51,881 Flora. 540 01:28:01,265 --> 01:28:04,227 Flora. 541 01:28:07,396 --> 01:28:10,983 Näitkö Quintin peilissä? Tiedän, että näit hänet. 542 01:28:11,150 --> 01:28:14,445 Kyllä näit. Näin sen sinusta. - Quint on kuollut. 543 01:28:15,988 --> 01:28:19,450 Sinäkin näit hänet. - Enkä nähnyt. 544 01:28:19,617 --> 01:28:23,162 Miksi valehtelet? Sinä näit hänet! - En nähnyt häntä! 545 01:28:23,329 --> 01:28:26,624 Sano, että näit hänet. Flora, sano minulle... 546 01:28:28,084 --> 01:28:30,753 Sinä rikoit hänet! - Ei. 547 01:28:30,920 --> 01:28:34,590 Hän on rikki. Rikoit hänet. - Voin korjata hänet. 548 01:28:34,757 --> 01:28:37,718 Et voi, sinä rikoit hänet! - Se oli vahinko. 549 01:28:37,885 --> 01:28:44,267 Et voi korjata sitä. Hän on rikki, aivan kuten sinäkin. 550 01:28:49,647 --> 01:28:52,149 Tule, Flora. 551 01:29:06,330 --> 01:29:11,252 Miksi Kate on hullu? - En tiedä. 552 01:29:11,419 --> 01:29:15,006 Se on suuri vastuu. - Neiti Jessel ei hyvästellyt. 553 01:29:15,173 --> 01:29:19,093 Se oli Quint. Sinun täytyy ottaa komento, Kate. 554 01:29:19,260 --> 01:29:23,389 Sinä et ole meidän äitimme. - Hän on pelotellut minua. 555 01:29:23,556 --> 01:29:26,559 Vain sinä pelottelet muita. 556 01:29:45,009 --> 01:29:53,042 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 557 01:34:04,921 --> 01:34:08,049 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service