1
00:00:03,622 --> 00:00:50,622
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد طالب ||
2
00:01:34,021 --> 00:01:36,364
.حسنًا، حسنًا
3
00:01:36,366 --> 00:01:38,106
.حسنًا، هيّا
4
00:01:38,108 --> 00:01:39,948
.هيّا، افتح
5
00:01:41,826 --> 00:01:43,098
!لا. سحقًا
6
00:01:43,100 --> 00:01:44,973
.يا إلهي
7
00:01:51,140 --> 00:01:52,177
.حسنًا
8
00:02:03,066 --> 00:02:09,262
|| التحول ||
9
00:02:11,007 --> 00:02:16,130
(الحفل التأبيني لـ (كورت كوبين
..اقيم اليوم في "سياتل"، بعد يومين
10
00:02:16,132 --> 00:02:18,978
من إيجاد الموسيقار ميتًا..
.في على ما يبدو حادثة انتحار
11
00:02:21,928 --> 00:02:24,607
.هذه الثياب لا تليق بالمربيات
12
00:02:24,609 --> 00:02:26,047
.هيّا، سأخذهم
13
00:02:26,049 --> 00:02:28,125
.أنا معلمة خاصة
14
00:02:28,127 --> 00:02:29,398
.حسنًا
15
00:02:29,400 --> 00:02:33,319
،أقل ما يمكنكِ فعله
.أن تتركيني بدون رفيقة سكن
16
00:02:33,320 --> 00:02:37,136
.آسفة على ابلاغكِ بفترة قصيرة
.أنهم يحتاجوني غدًا
17
00:02:37,138 --> 00:02:39,984
ماذا عن صفكِ؟
.ظننت أنّكِ تحبين طلابكِ
18
00:02:39,986 --> 00:02:44,003
أحبهم لكن المدرسة التي
.اجبرتني على فعل ذلك
19
00:02:49,299 --> 00:02:53,049
اسمعي، لا استطيع أن
ارفض العرض، إتفقنا؟
20
00:02:53,051 --> 00:02:55,529
قبل بضعة أعوام، هذه الفتاة
.الصغيرة فقدت والديها
21
00:02:55,531 --> 00:02:58,343
.والآن مربيتها تخلت عنها
22
00:02:58,345 --> 00:03:00,488
إذًا، أنّكِ تتخلين عني من
.اجل طفلة عمرها 7 اعوام
23
00:03:00,490 --> 00:03:04,575
أنّكِ لا تعرفين شعور ان
.تكبري بدون والدين
24
00:03:04,577 --> 00:03:06,217
.حسنًا
25
00:03:06,219 --> 00:03:07,590
..وأنا احب التدريس لكن
26
00:03:07,592 --> 00:03:11,545
أريد أن أحدث فرقًا، أتعرفين؟
27
00:03:16,234 --> 00:03:18,513
إذًا، ستأخذين هذه معكِ؟
28
00:03:19,719 --> 00:03:22,901
.لا
29
00:03:22,903 --> 00:03:26,451
أفكر أنّي نوعًا ما اتطلع إلى
.نيل استراحة صغيرة بدونهم
30
00:03:26,453 --> 00:03:28,697
كانت تعاني من فترة
.صعبة مؤخرًا
31
00:03:28,699 --> 00:03:31,646
.لكني سأذهب لرؤيتها غدًا وأودعها
32
00:03:37,273 --> 00:03:39,718
.هاكِ
33
00:03:39,720 --> 00:03:41,460
هل ستكونين بخير
عندما تكونين هناك؟
34
00:03:41,461 --> 00:03:42,566
.رباه
35
00:03:42,568 --> 00:03:46,251
أنّي سأرحل من 25 طفل
.يصرخ إلى فتاة صغيرة واحدة
36
00:03:46,254 --> 00:03:48,596
فما مدى صعوبة هذا الانتقال؟
37
00:04:20,861 --> 00:04:24,339
.مرحبًا، أمي
38
00:04:28,151 --> 00:04:29,509
على ماذا تعملين؟
39
00:04:33,553 --> 00:04:36,302
ماذا لو ساعدتكِ بأعادة
اشيائكِ إلى الاستوديو؟
40
00:04:42,631 --> 00:04:45,479
..إذًا
41
00:04:45,481 --> 00:04:47,500
.سأرحل اليوم
42
00:04:47,502 --> 00:04:50,482
.من اجل الوظيفة الجديدة
43
00:04:50,484 --> 00:04:52,338
هل تتذكّرين؟ لقد حدثتكِ
..عن الفتاة الصغيرة
44
00:04:52,340 --> 00:04:54,723
التي تعيش بمفردها
.مع مدبرة منزلها
45
00:04:54,725 --> 00:04:56,712
فتاة صغيرة؟
46
00:04:56,714 --> 00:04:58,271
تعيش بمفردها؟
47
00:04:59,365 --> 00:05:01,251
.اجل
48
00:05:01,253 --> 00:05:03,272
.حسنًا، هذه مسؤولية كبيرة
49
00:05:03,274 --> 00:05:05,261
.اعي ذلك
50
00:05:05,263 --> 00:05:07,746
.يمكنني التعامل مع الأمر
51
00:05:09,736 --> 00:05:12,318
..تبدين
52
00:05:12,320 --> 00:05:14,043
.رائعة
53
00:05:15,104 --> 00:05:16,594
.شكرًا
54
00:05:16,596 --> 00:05:20,073
.خذي هذه
.ستبقيكِ دافئة
55
00:05:34,257 --> 00:05:36,043
.حسنًا
56
00:05:41,414 --> 00:05:43,865
.أحبّكِ
57
00:06:46,269 --> 00:06:49,073
.هذا المكان لا يصدق
58
00:08:38,278 --> 00:08:41,379
.فلورا) تترك ألعابها في كل مكان)
59
00:08:41,381 --> 00:08:45,783
"لا تستغربي إذا وجدتِ "حورية بحر
.صغيرة في مراحضكِ
60
00:08:47,353 --> 00:08:49,084
.(لا بد أنّكِ (كايت
61
00:08:49,086 --> 00:08:51,055
.اجل، مرحبًا
62
00:08:51,057 --> 00:08:53,357
.رافقيني
63
00:08:55,562 --> 00:08:59,096
ـ أأنتِ السيّدة (غروس)؟
ـ أجل
64
00:08:59,098 --> 00:09:02,269
.سررت بلقاؤكِ
65
00:09:09,342 --> 00:09:11,175
وهل انتما لوحدكما هنا؟
66
00:09:11,177 --> 00:09:14,378
عمال التنظيف والبستاني يأتون
.هنا كل اسبوعين
67
00:09:14,380 --> 00:09:19,151
لكن اجل، فقط أنا و(فلورا) بينما
.مايلز) في المدرسة)
68
00:09:19,153 --> 00:09:22,988
وهنا حيث ستطعي
.لـ (فلورا) دروسها
69
00:09:24,291 --> 00:09:27,058
هل سبق أن عملتِ
معلة خاصة؟
70
00:09:27,060 --> 00:09:29,060
.لا، ليس منذ القرن الـ 19
71
00:09:30,063 --> 00:09:32,363
هل هذه مزحة؟
72
00:09:32,365 --> 00:09:35,134
.لا، ليست نكتة مضحكة
73
00:09:36,237 --> 00:09:38,336
.هذه وظيفتي الأولى كمعلمة خاصة
74
00:09:39,673 --> 00:09:41,573
.حسنًا، آمل أنّكِ تعرفين عملكِ
75
00:09:41,575 --> 00:09:46,311
.(الأطفال مميزون جدًا، (كايت
76
00:09:46,313 --> 00:09:48,447
.انهم أصيلون
77
00:09:48,449 --> 00:09:50,450
.الآن، تعالي
78
00:09:50,452 --> 00:09:53,254
.لديّ شيء على الموقد
79
00:09:54,454 --> 00:09:56,321
.المكان هادئ جدًا
80
00:09:56,323 --> 00:09:58,322
وسيكون جيّدًا سماعكِ
.عندما تضيعين
81
00:09:58,324 --> 00:09:59,859
هل هذه مزحة؟
82
00:09:59,862 --> 00:10:01,428
.لا
83
00:10:05,467 --> 00:10:07,467
.انها رائحة طيبة
84
00:10:07,469 --> 00:10:11,437
كنت اعد هذا الحساء لوالد
.فلورا) عندما كان بعمرها)
85
00:10:11,439 --> 00:10:14,107
كنتِ مع العائلة كل هذه المدة؟
86
00:10:14,109 --> 00:10:15,578
ـ إنه التزام تام
..ـ إنه لشرف
87
00:10:17,111 --> 00:10:19,446
.ما هو عليه الأمر ..
88
00:10:22,516 --> 00:10:25,651
هل يمكنني أن أسأل
كيف مات والديها؟
89
00:10:25,653 --> 00:10:28,453
ماتا في حادث سيارة مأساوي
90
00:10:28,455 --> 00:10:30,322
.خارج البوابة تمامًا ..
91
00:10:30,324 --> 00:10:33,159
.رأت (فلورا) الحادثة كلها
92
00:10:33,161 --> 00:10:34,596
ـ هذا فظيع
ـ أجل
93
00:10:35,697 --> 00:10:38,300
.وصعب جدًا على الأطفال
94
00:10:39,367 --> 00:10:43,202
..حسنًا، أن يكبروا بدون أبوين
95
00:10:44,906 --> 00:10:47,473
والدي رحل عندما كنت
،)بعمر (فلورا
96
00:10:47,475 --> 00:10:48,610
..لذا
97
00:10:50,478 --> 00:10:52,414
هل هذا صحيح؟
98
00:10:57,686 --> 00:10:59,320
.(أود مقابلة (فلورا
99
00:10:59,322 --> 00:11:01,422
أين يمكنني إيجادها؟
100
00:11:01,424 --> 00:11:03,423
.انها في الاسطبلات
101
00:11:03,425 --> 00:11:07,361
.فقط اسلكي الممر في الخلف
102
00:11:10,365 --> 00:11:12,499
هل تسمحي ليّ؟
103
00:11:12,501 --> 00:11:14,537
.بالطبع
104
00:11:34,790 --> 00:11:37,527
فلورا)؟)
105
00:12:02,352 --> 00:12:03,986
فلورا)؟)
106
00:12:06,456 --> 00:12:07,722
.(أنا (كايت
107
00:12:07,724 --> 00:12:10,192
.جئت لألقي التحية
108
00:12:33,419 --> 00:12:34,618
فلورا)؟)
109
00:12:43,260 --> 00:12:44,494
فلورا)؟)
110
00:13:05,450 --> 00:13:06,615
.مرحبًا
111
00:13:08,386 --> 00:13:09,385
.مرحبًا
112
00:13:09,387 --> 00:13:10,587
أين كنتِ تختبئين؟
113
00:13:10,589 --> 00:13:12,655
.كأنني اعرف
114
00:13:14,426 --> 00:13:17,860
ـ رباه، إنه ليس ودودًا جدًا، صحيح؟
"ـ اسمه "سامسون
115
00:13:17,862 --> 00:13:20,297
.إنه غاضب طوال الوقت
116
00:13:21,499 --> 00:13:23,066
.إنه فقط يسمح لـ (مايلز) أن يركبه
117
00:13:25,337 --> 00:13:26,870
ومَن هذه؟
118
00:13:26,873 --> 00:13:28,638
."هذه "دليلا
119
00:13:28,640 --> 00:13:31,607
.انها كانت حصان أمي
120
00:13:31,609 --> 00:13:36,313
.يمكنكِ مداعبة انفها إذا اردتِ
كوني لطيفة، إتفقنا؟
121
00:13:37,917 --> 00:13:39,683
.انها تريد تفاحتكِ
122
00:13:43,555 --> 00:13:45,323
كيف عرفتِ ذلك؟
123
00:13:49,495 --> 00:13:51,728
.انها حصاني المفضل
124
00:13:51,730 --> 00:13:54,733
هل تعرفين أن التفاح
يحتوي على السيانيد؟
125
00:13:54,735 --> 00:13:57,335
.والبذور سامة
126
00:13:57,337 --> 00:13:59,937
.لا، لم اكن اعرف هذا
127
00:13:59,939 --> 00:14:01,837
كيف عرفتِ ذلك؟
128
00:14:01,839 --> 00:14:04,542
.انها اخبرتني
129
00:14:04,544 --> 00:14:08,679
.د.(فيليسيتي) ذي ساعة حبة الفلفل
130
00:14:08,681 --> 00:14:10,681
.(سررت بلقاؤكِ، (فيليسيتي
131
00:14:10,683 --> 00:14:12,517
.إنه اسم مميز
132
00:14:12,519 --> 00:14:14,484
.انها طبيبة بيطرية
133
00:14:14,486 --> 00:14:15,820
هل تودين أن تكوني
طبيبة بيطرية؟
134
00:14:15,822 --> 00:14:17,587
.أو ربما طاهية
135
00:14:17,589 --> 00:14:20,892
ـ يمكنكِ أن تكوني كلاهما
ـ سيكون عليّ أن اكون نباتية
136
00:14:20,894 --> 00:14:24,361
ـ لماذا؟
ـ لا يمكنني إنقاذ الحيوانات وثم آكلهم
137
00:14:24,363 --> 00:14:25,964
.صحيح جدًا
138
00:14:26,966 --> 00:14:28,699
.تعالي
139
00:14:28,701 --> 00:14:31,135
.تمهلي
140
00:14:31,137 --> 00:14:32,604
.ياللروعة
141
00:14:32,606 --> 00:14:34,939
.انها متاهة معقدة للغاية
142
00:14:34,941 --> 00:14:37,608
.اجل. انها كبيرة جدًا
143
00:14:37,610 --> 00:14:39,677
،يجب أن تعرفي طريقكِ جيّدًا
144
00:14:39,679 --> 00:14:42,680
.وإلّا ستضيعين
145
00:14:42,682 --> 00:14:45,415
ذات مرّة، لم اتمكن من
،ايجاد طريق الخروج
146
00:14:45,417 --> 00:14:47,452
.وكدت اموت من الجوع
147
00:14:47,454 --> 00:14:49,420
ماذا؟
148
00:14:49,422 --> 00:14:52,557
رباه، لا بد أن اصدقائكِ
.يحبون المكان هنا
149
00:14:52,559 --> 00:14:55,761
.ليس لديّ ايّ اصدقاء
150
00:14:55,763 --> 00:14:59,464
ـ ليس لديكِ اصدقاء؟
ـ لا
151
00:14:59,466 --> 00:15:01,667
.حسنًا، ربما لديكِ واحدة الآن
152
00:15:01,669 --> 00:15:03,468
ـ ربما
"ـ "ربما
153
00:15:03,470 --> 00:15:06,605
حسنًا. سأسعى أن
.اكون صديقتكِ
154
00:15:08,875 --> 00:15:11,710
،حسنًا، في ايّ صف أنتِ
التاسع؟ العاشر؟
155
00:15:11,712 --> 00:15:13,412
ـ الثاني
ـ الثاني؟
156
00:15:13,414 --> 00:15:15,748
ـ عجباه
ـ يمكنني أن اتجاز الصف إذا اردتِ
157
00:15:15,750 --> 00:15:18,750
قالت الآنسة (جيزيل) أنّي
.طالبة استثنائية
158
00:15:18,745 --> 00:15:21,018
مهلاً، مَن الآنسة (جيزيل)؟
159
00:15:21,020 --> 00:15:23,526
.معلمتي قبلكِ
160
00:15:23,528 --> 00:15:25,032
.كانت تعلمني الفرنسية، أتعرفين
161
00:15:25,034 --> 00:15:26,636
حقًا؟
162
00:15:26,638 --> 00:15:28,779
.هيّا، ايتها البطيئة
163
00:15:28,781 --> 00:15:32,225
.وهذه المرآة من الثمانينات
164
00:15:32,227 --> 00:15:37,743
(وهذه عمتي الكبرى (لويزيانا
."وكلبها "أوتيس
165
00:15:37,745 --> 00:15:41,823
وتلك السفينة التي مات
.شقيقها عليها
166
00:15:41,825 --> 00:15:42,929
.خمني ما كان لديه
167
00:15:44,802 --> 00:15:47,042
."كان لديه "اسنان
168
00:15:47,044 --> 00:15:49,283
تقصدين "الزحار"؟
169
00:15:49,284 --> 00:15:51,993
.اجل، هذا ما قلته
170
00:15:56,076 --> 00:15:57,980
.(وهذه غرفة (مايلز
171
00:15:57,982 --> 00:16:00,856
.وهذه غرفتي، بجوارها
172
00:16:01,894 --> 00:16:04,035
مهلاً، ماذا يوجد في الاسفل؟
173
00:16:06,713 --> 00:16:08,817
.هذا الجناح الشرقي
174
00:16:08,819 --> 00:16:11,793
.لا اريد الذهاب إلى هذا الجزء من المنزل
175
00:16:11,795 --> 00:16:15,007
ـ ولمَ لا؟
ـ لا اريد
176
00:16:25,678 --> 00:16:27,682
.هذه غرفتكِ
177
00:16:27,684 --> 00:16:29,689
.اتمنى أن يعجبكِ الفراش
178
00:16:29,691 --> 00:16:32,065
ـ هل هذه غرفتي؟
.ـ اجل
179
00:16:32,067 --> 00:16:33,737
.ياللروعة
180
00:16:33,739 --> 00:16:36,179
ـ هل كل هذا ليّ؟
ـ اجل
181
00:16:37,719 --> 00:16:39,758
.(وهذه جدتي الكبرى (صوفي
182
00:16:39,760 --> 00:16:41,027
هل قمتِ بحشو جدتكِ؟
183
00:16:41,029 --> 00:16:43,034
.لا،
184
00:16:43,036 --> 00:16:45,108
.كان يفترض أن تبدو مثلها
185
00:16:45,110 --> 00:16:46,214
.ارى ذلك
186
00:16:46,216 --> 00:16:48,052
..حسنًا، أنها
187
00:16:48,054 --> 00:16:50,195
مخيفة؟
188
00:16:50,197 --> 00:16:51,264
.اظن انها جميلة
189
00:16:51,266 --> 00:16:53,271
هل تودين رؤية شيء آخر؟
190
00:16:53,273 --> 00:16:55,212
.اجل
191
00:16:55,214 --> 00:16:57,952
!انظري
192
00:16:57,954 --> 00:17:01,835
.غرفة خياطة جدتي الكبرى
193
00:17:06,085 --> 00:17:09,261
اعتادت امي على اصطاحبي
.للتبضع عندما كنت صغيرة
194
00:17:09,263 --> 00:17:11,167
،لكن بعد وفاتها
195
00:17:11,169 --> 00:17:14,411
بدأت الآنسة (جيزيل) تخيط
.كل ثيابي ليّ
196
00:17:14,413 --> 00:17:17,087
.حسنًا، هذا الثوب جميل
197
00:17:17,089 --> 00:17:20,866
(لم تتمكن الآنسة (جيزيل
.من انهاءه قبل رحيلها
198
00:17:20,868 --> 00:17:22,437
.إنه كان لأجل عيد ميلادي
199
00:17:22,439 --> 00:17:25,384
♪ مرحبًا ♪
200
00:17:25,386 --> 00:17:27,054
♪ أنا ♪
201
00:17:27,056 --> 00:17:28,893
♪ عارضة ثياب ♪
202
00:17:32,476 --> 00:17:35,050
ما هذا؟
203
00:17:36,356 --> 00:17:38,261
.اجل
204
00:17:38,263 --> 00:17:40,100
.مايلز) خيط هذا)
205
00:17:40,102 --> 00:17:42,410
.اخبرته أن ثوب رديء
206
00:17:44,084 --> 00:17:46,222
.مقرف
207
00:17:46,224 --> 00:17:48,463
.الآن، تناولي كل هذا
208
00:17:50,373 --> 00:17:51,338
.لديّ فكرة
209
00:17:51,340 --> 00:17:55,052
ماذا لو خرجنا أنا وأنتِ
في رحلة ميدانية صغيرة
210
00:17:55,054 --> 00:17:57,360
لشراء بعض الآيس كريم
قبل بدء الصف غدًا؟
211
00:17:57,362 --> 00:18:00,738
.لا، (فلورا) لا تغادر الملكية
212
00:18:00,740 --> 00:18:02,310
.لديها كل ما تحتاجه هنا
213
00:18:02,312 --> 00:18:04,184
ماذا؟
214
00:18:04,186 --> 00:18:05,254
أليس كذلك يا عزيزتي؟
215
00:18:05,256 --> 00:18:10,606
أنها تفضل فطيرتي التفاح الفرنسية
.مع قليل من القشطة على جوانبها
216
00:18:10,608 --> 00:18:12,378
وليس عليكِ الذهاب
.لايّ مكان لأجل ذلك
217
00:18:12,380 --> 00:18:13,785
صحيح، عزيزتي؟
218
00:18:13,787 --> 00:18:17,062
.لا
219
00:18:54,050 --> 00:18:56,122
ستتركيني، أليس كذلك؟
220
00:18:56,124 --> 00:18:58,866
عمّ أنتِ تتحدثين؟
221
00:19:00,941 --> 00:19:03,414
.الآنسة (جيزيل) رحلت بدون توديعي
222
00:19:03,416 --> 00:19:06,894
.والآن أنها لم تعد تتحدثي معي بعد
223
00:19:08,000 --> 00:19:10,169
،أتعرفين
224
00:19:10,171 --> 00:19:13,384
بعض الناس يجدون صعوبة
.في توديع الآخرين
225
00:19:14,922 --> 00:19:19,067
لكن واثقة أنها فعلتها بطريقة
.ظنت انها ستكون افضل لكليكما
226
00:19:19,069 --> 00:19:21,044
.وهذا ليس سهل عليّ
227
00:19:24,390 --> 00:19:26,363
.دعيني اضعكِ في الفراش
228
00:19:34,991 --> 00:19:37,099
.حسنًا
229
00:19:37,101 --> 00:19:38,938
اغطيكِ؟
230
00:19:41,447 --> 00:19:44,323
ـ أحبّكِ
ـ أحبّكِ
231
00:19:44,324 --> 00:19:46,498
.ولن أذهب لأيّ مكان
232
00:19:46,500 --> 00:19:49,240
تعديني؟
233
00:19:49,242 --> 00:19:51,347
.اعدكِ من كل قلبي ألّا افعل ذلك
234
00:19:51,349 --> 00:19:53,188
ادخل الإبرة في عينكِ؟
235
00:19:53,190 --> 00:19:55,093
.لا، لا
236
00:19:55,095 --> 00:19:57,234
.ربما ليس هذا الجزء
237
00:20:00,044 --> 00:20:02,252
.حسنًا
238
00:20:53,398 --> 00:20:54,735
.يا إلهي
239
00:21:09,386 --> 00:21:12,430
.أنّكِ فظيعة
240
00:21:54,945 --> 00:21:56,684
.غريب جدًا
241
00:22:01,500 --> 00:22:03,473
.رباه
242
00:22:39,098 --> 00:22:41,772
.توقف
243
00:22:51,206 --> 00:22:53,347
ـ اقتربي
(ـ (بيتر
244
00:23:11,945 --> 00:23:14,085
ما الذي تفعله هنا؟
كيف وصلت إلى هنا؟
245
00:23:27,799 --> 00:23:29,873
.اخبرتك أن ترحل الآن
246
00:23:32,816 --> 00:23:34,085
.ستوقظ الأطفال
247
00:23:34,087 --> 00:23:35,259
.الاطفال نائمون
248
00:23:42,384 --> 00:23:44,221
.لا تلمسني
249
00:23:44,224 --> 00:23:45,994
.لا داعي أن يعرف أحد
250
00:24:04,259 --> 00:24:05,896
.ارجوك، توقف
251
00:24:05,898 --> 00:24:07,337
.ابقي عينيكِ مغلقتين
252
00:24:08,941 --> 00:24:10,213
.هنا
253
00:24:11,250 --> 00:24:13,388
.فقط نامي في الفراش معي
254
00:24:13,390 --> 00:24:15,365
.(لا، (بيتر
255
00:24:21,252 --> 00:24:24,195
.توقف، أنّك تخيفني
256
00:24:31,186 --> 00:24:34,025
.أنّك تؤلمني
257
00:24:34,027 --> 00:24:36,502
.يجب أن تذهب
258
00:24:36,504 --> 00:24:38,142
.آخر قبّلة
259
00:24:38,138 --> 00:24:40,139
.توقف
260
00:24:40,141 --> 00:24:42,304
.ارجوك، اذهب
.اتركني وشأني
261
00:24:42,306 --> 00:24:45,277
ـ لن اذهب لأيّ مكان
ـ أنّك تؤلمني
262
00:24:45,279 --> 00:24:47,011
.لا تلمسني
263
00:25:22,216 --> 00:25:24,349
مَن أنت؟
264
00:25:24,351 --> 00:25:27,052
.(أنا (مايلز
.أنا اعيش هتا
265
00:25:28,790 --> 00:25:31,156
،اعني
266
00:25:31,158 --> 00:25:33,458
ما الذي تفعله في المنزل؟
267
00:25:33,460 --> 00:25:35,360
.لا يجب أن تكوني هنا
268
00:25:35,362 --> 00:25:37,229
.اعلم
269
00:25:37,231 --> 00:25:40,065
.ظننت أنّي سمعت شيء ما
270
00:25:41,335 --> 00:25:44,169
.يجب أن تعودي للفراش
271
00:26:29,583 --> 00:26:31,551
.الأثنين، الـ 6 من مارس"
272
00:26:31,553 --> 00:26:35,187
حصلت (فلورا) على علامة 100"
.بالمئة في مسابقة الولاية للعواصم
273
00:26:35,189 --> 00:26:36,321
.أنا فخورة بها"
274
00:26:36,323 --> 00:26:37,356
."مصطلحات المكتبة الفرنسية
275
00:26:37,358 --> 00:26:39,225
.القراءة بالفرنسية اليوم"
."إنها تبدع
276
00:26:39,227 --> 00:26:41,194
"..العلوم : النظم البيئية"
."ممارسة بطاقة المعلومات"
277
00:26:41,196 --> 00:26:42,359
انها ايضًا رسمت ليّ صورة
..كنغر وفيل يقفزان
278
00:26:42,361 --> 00:26:44,297
.عبر الغابة"
."القراءة : قراءة سلسة، والفن
279
00:26:44,299 --> 00:26:46,164
."جميل جدًا
ارادت (فلورا) فقط الرسم"
280
00:26:46,166 --> 00:26:47,299
.بالأسود والأبيض"
."الرياضيات
281
00:26:47,301 --> 00:26:49,702
."اشعر بقليل من الغرابة"
."مسابقة جدل الضرب 6"
282
00:26:49,704 --> 00:26:51,703
.اختفى (مايلز) اليوم"
283
00:26:51,705 --> 00:26:53,439
،ظننت إنه هرب"
284
00:26:53,441 --> 00:26:56,443
لكن اتضح أن ذلك الأبله"
.اخذه إلى الحانة
285
00:26:56,445 --> 00:26:59,647
عادا للمنزل في وقت متأخر
."وهما يضحكما كما لو انهما سكرانان
286
00:26:59,649 --> 00:27:01,613
♪ لا تسألني اسئلة أكثر ♪
287
00:27:01,615 --> 00:27:04,317
♪ لن اخبرك أكاذيب أكثر ♪
288
00:27:04,319 --> 00:27:05,717
♪ الأولاد في الحمام ♪
289
00:27:05,720 --> 00:27:08,320
..ابعدوا ♪
♪ ذبابهم على الطاولة
290
00:27:08,322 --> 00:27:10,623
♪ الطاولة في الحديقة ♪
291
00:27:10,625 --> 00:27:12,591
الآنسة (كاتي) وخليلها ♪
♪ ..يصرخان على
292
00:27:12,593 --> 00:27:16,295
،ذبابهم في الفتاة الميتة ♪
♪ الشيطان في الحديقة
293
00:27:16,297 --> 00:27:18,598
الآنسة (كاتي) وخليلها ♪
♪ يصرخان في الظلام
294
00:27:18,600 --> 00:27:21,667
♪ الظلام، الظلام، الظلام ♪
295
00:27:21,663 --> 00:27:23,665
.(كايت)، تعالي وقابلي (مايلز)
296
00:27:23,665 --> 00:27:25,498
.لقد تقابلنا
297
00:27:25,498 --> 00:27:27,600
...اعتذر جداً بشأن الليلة الماضية، لم
298
00:27:27,600 --> 00:27:29,471
.لم أقصد أن أكون وقحًا أو أي شيء
299
00:27:29,471 --> 00:27:31,374
.اعتذر إن اخفتك
300
00:27:31,374 --> 00:27:33,477
لا بأس
301
00:27:33,477 --> 00:27:36,248
.رائع
302
00:27:36,248 --> 00:27:38,349
.لذا يبدو إنكِ حظيتِ بليلة سيئة
303
00:27:38,349 --> 00:27:40,213
.(انت تمشين اثناء نومك مثل (فلورا
304
00:27:40,213 --> 00:27:42,185
كلا، لستُ كذلك -
كيف تعرفين ذلك ايتها السخيفة؟ -
305
00:27:42,185 --> 00:27:45,157
.انتِ نائمة طوال الوقت
306
00:27:45,157 --> 00:27:46,519
.اعلم فحسب
307
00:27:46,519 --> 00:27:49,363
هذهِ سترة رائعة -
شكراً -
308
00:27:49,363 --> 00:27:51,193
.ليس عليك ان تلبس هذا
309
00:27:51,193 --> 00:27:52,525
.أراد مني أن أحصل عليه
310
00:27:52,525 --> 00:27:55,229
هل هي لوالدك؟ -
(إنها لـ (كوينت -
311
00:27:55,229 --> 00:27:58,372
من هو (كوينت)؟ -
كان مدرب ركوب الخيل -
312
00:27:58,372 --> 00:27:59,632
.ادار الاسطبل
313
00:27:59,632 --> 00:28:01,274
.كان الافضل
314
00:28:01,274 --> 00:28:02,676
وليس حيّا الان؟
315
00:28:03,776 --> 00:28:05,638
.لقد مات
316
00:28:07,410 --> 00:28:09,542
.(الكل يموت يا (مايلز
317
00:28:15,450 --> 00:28:17,690
لذا، هل تركبين الخيول؟
318
00:28:17,690 --> 00:28:20,454
حسناً، ركبتها بعض المرات
.في مخيّم الصيف
319
00:28:20,454 --> 00:28:21,954
."مرحبا، إقامة "فيرتشايلد
320
00:28:21,954 --> 00:28:24,227
لكن هذه كذبة، لقد بقيت
.راكبة الحصان فقط
321
00:28:26,229 --> 00:28:28,260
بإمكاني تعليمك ان اردت -
حقاً؟ -
322
00:28:28,260 --> 00:28:30,534
من؟ -
اعني إن كان بإمكانكِ تحمل ذلك -
323
00:28:30,534 --> 00:28:32,305
أهذا تحدي؟
324
00:28:32,305 --> 00:28:33,666
اجل
325
00:28:33,666 --> 00:28:35,539
.كلا، اعتقد إن بإمكاني تحمل ذلك
326
00:28:35,539 --> 00:28:37,241
انتظر من فضلك -
...اجل، انا -
327
00:28:37,241 --> 00:28:39,442
انا اتعلم بسرعة -
(كايت) -
328
00:28:39,442 --> 00:28:42,416
.(إنهُ مدير مدرسة (مايلز
329
00:28:42,416 --> 00:28:46,280
.إنهُ يريد التحدث الى مسؤولنا هنا
330
00:28:47,551 --> 00:28:49,452
.اجل، حسناً
331
00:28:50,554 --> 00:28:52,486
.من الافضل ان تجاوبين على ذلك
332
00:28:58,292 --> 00:29:00,293
.(مرحباً، هذهِ (كايت
333
00:29:00,293 --> 00:29:03,696
لذا آنسة (فلورا) هل نسيت
تناول فطورك؟
334
00:29:03,696 --> 00:29:05,568
اجل؟
335
00:29:05,568 --> 00:29:07,300
.حسناً، دعيني اقطعهُ لكِ
336
00:29:13,777 --> 00:29:15,308
.حسناً
337
00:29:15,308 --> 00:29:17,650
.شكراً لأعلامنا
338
00:29:29,823 --> 00:29:33,797
إذًا، ماذا اراد العجوز؟
339
00:29:42,436 --> 00:29:46,281
أعطاني قائمة ببعض
أعمالك المدرسية
340
00:29:46,281 --> 00:29:48,211
.لإكمالها طالما انت بالمنزل
341
00:29:49,483 --> 00:29:51,485
.حسناً
342
00:29:51,485 --> 00:29:53,486
.ذلك يبدو ممتعاً
343
00:29:55,719 --> 00:29:57,520
.عظيم
344
00:29:59,553 --> 00:30:01,325
الى اين انت ذاهب؟
345
00:30:01,325 --> 00:30:03,627
.الى غرفتي
346
00:30:03,627 --> 00:30:04,898
ماذا عن طبقك؟
347
00:30:04,898 --> 00:30:07,601
ماذا؟ -
طبقك -
348
00:30:07,601 --> 00:30:09,532
هلاّ ستأخذهُ الى المطبخ؟
349
00:30:09,532 --> 00:30:12,566
هل تريديني ان اقطع العشب ايضاً؟
350
00:30:12,566 --> 00:30:14,408
!كلا
351
00:30:14,408 --> 00:30:16,470
لكن السيدة (غروس) أعدت
.لنا وجبة فطور جميلة
352
00:30:16,470 --> 00:30:18,512
وسيكون ذلك شيئاً مهذباً
.الذي يجب القيام به
353
00:30:18,512 --> 00:30:20,774
تلك وظيفتها، صحيح؟
354
00:30:20,774 --> 00:30:22,877
(مايلز) -
(لا بأس يا (مايلز -
355
00:30:22,877 --> 00:30:24,517
.سأفعلها يا عزيزي
356
00:30:24,517 --> 00:30:26,481
.انت اذهب
357
00:30:26,481 --> 00:30:28,853
.(هيّا يا (فلورا
358
00:30:28,853 --> 00:30:31,425
!لنذهب
359
00:30:31,425 --> 00:30:33,387
.(إنهُ ليس عملكِ ايضاً يا (فورا
360
00:30:40,393 --> 00:30:42,794
.(لقد ولدوا في مرحلة امتياز يا (كايت
361
00:30:42,794 --> 00:30:44,839
هلاّ يُمكنكِ تذكر ذلك من فضلك؟
362
00:30:44,839 --> 00:30:47,542
.(تم طرد (مايلز
363
00:30:49,744 --> 00:30:51,706
.لقد هاجم طالب آخر
364
00:30:51,706 --> 00:30:53,677
فعل ماذا؟
365
00:30:53,677 --> 00:30:55,679
.اجل، على ما يبدو وجدهُ مُعلم
366
00:30:55,679 --> 00:30:59,483
ويديهِ حول عنق الشخص
..الاخر، يسحق
367
00:30:59,483 --> 00:31:00,915
.رأسهُ بعمود الحمّام
368
00:31:00,915 --> 00:31:04,688
.بالطبع كلا
369
00:31:04,688 --> 00:31:07,722
.كلا، لن يفعل ذلك
370
00:31:07,722 --> 00:31:10,826
لقد فعل ذلك ، ويبدو
.أنه محظوظ للغاية
371
00:31:10,826 --> 00:31:13,428
.لأن عائلة الصبي الآخر لا تقدم اتهامات
372
00:31:14,499 --> 00:31:16,632
.(اجل، حسناً، فأن الاولاد الآخرين يا (كايت
373
00:31:16,632 --> 00:31:18,703
.(كانوا دوماً غيورين من (مايلز
374
00:31:21,576 --> 00:31:24,438
دعيني اساعدك -
كلا، شكراً -
375
00:31:25,581 --> 00:31:27,542
.هذهِ وظيفتي
376
00:31:28,583 --> 00:31:30,544
.انتِ قومي بوظيفتك
377
00:31:52,608 --> 00:31:54,870
وما هي تلك الحُمم
378
00:31:54,870 --> 00:31:58,443
التي تكون في البركان، ماذا تدعى؟
379
00:31:58,443 --> 00:32:00,876
.رواسب
380
00:32:00,876 --> 00:32:03,418
.اجل
381
00:32:03,418 --> 00:32:05,951
.إنها حارة للغاية
382
00:32:14,990 --> 00:32:16,990
.(فلورا)
383
00:32:16,990 --> 00:32:18,734
اجل؟
384
00:32:18,734 --> 00:32:21,467
هل يقع (مايلز) في المشاكل كثيراً؟
385
00:32:22,867 --> 00:32:25,570
.مايلز) هو الافضل)
386
00:32:37,953 --> 00:32:39,954
!توقف
387
00:32:39,954 --> 00:32:42,717
.شكراً
388
00:32:42,717 --> 00:32:44,689
.فلورا)، عودي للعمل)
389
00:33:19,924 --> 00:33:22,056
.(مايلز)
390
00:33:22,056 --> 00:33:23,931
الا تعرفين كيف تطرقين الباب؟
391
00:33:23,931 --> 00:33:27,533
هل لديك صديق هنا؟
392
00:33:27,533 --> 00:33:29,804
ماذا تريدين؟
393
00:33:31,767 --> 00:33:34,670
.عذراً، اعتقدتُ إنني رأيت شخصاً
394
00:33:34,670 --> 00:33:36,671
.جاء الى هنا
395
00:33:46,623 --> 00:33:48,583
.لا يوجد احد هنا
396
00:33:50,087 --> 00:33:52,058
.إنهُ فقط انا وانتِ
397
00:34:14,008 --> 00:34:16,552
.حسناً
398
00:34:16,552 --> 00:34:18,685
...اعتقد إننا
399
00:34:18,685 --> 00:34:20,055
.اسأنا الفهم
400
00:34:21,157 --> 00:34:23,157
.انتِ جديدة
401
00:34:23,157 --> 00:34:25,091
.اتقبل إعتذارك
402
00:34:52,118 --> 00:34:54,791
.إنهُ ممتع
403
00:34:54,791 --> 00:34:56,722
...اجل، إنها فقط
404
00:34:56,722 --> 00:34:58,053
.حسناً، هناك إثنان منهم
405
00:34:58,053 --> 00:35:00,726
.اعتقدتُ إنها الفتاة الصغيرة فحسب
406
00:35:00,726 --> 00:35:04,201
كذلك انا اعتقدتُ ذلك، لكن الاخ
.عاد من المدرسة الداخلية
407
00:35:04,201 --> 00:35:06,201
.واعتقد إنهُ يكرهني
408
00:35:06,201 --> 00:35:08,064
..كنت أعلم أن الامر يبدو
409
00:35:08,064 --> 00:35:09,865
.جيدًا لدرجة يصعب تصديقها
410
00:35:09,865 --> 00:35:11,738
ما زلتِ سعيدة بأنكِ رحلت؟
411
00:35:11,738 --> 00:35:13,038
.اجل
412
00:35:13,038 --> 00:35:15,212
.اسفة، إنها رائعة
413
00:35:15,212 --> 00:35:16,873
.لذا ركزي على الجوانب الايجابية
414
00:35:16,873 --> 00:35:18,774
.لا تجعلي الفتى يشتت افكارك
415
00:35:18,774 --> 00:35:21,048
.اعمل على ذلك
416
00:35:21,048 --> 00:35:22,818
.اخبريني عن المنزل الان
417
00:35:22,818 --> 00:35:24,851
هل هناك مثل البدلات
..المخيفة للدروع
418
00:35:24,851 --> 00:35:26,724
أو اللوحات بأعين مقطوعة؟
419
00:35:26,724 --> 00:35:28,723
أو سرداب في القبو؟
420
00:35:31,087 --> 00:35:33,089
.اجل
421
00:35:33,089 --> 00:35:35,091
مرحباً؟
422
00:35:35,091 --> 00:35:37,164
كايت)؟)
423
00:35:37,164 --> 00:35:39,135
.انتِ لا تصغين إليّ
424
00:35:39,135 --> 00:35:40,836
.كلا، انا اصغي
425
00:35:40,836 --> 00:35:42,238
!المساعدة
426
00:35:42,238 --> 00:35:44,840
أتتذكرين ذلك الرجل، (تانر)؟
427
00:35:44,840 --> 00:35:46,972
ذهبنا إلى تلك الحانة
.يوم 14 قبل بضعة أسابيع
428
00:35:46,972 --> 00:35:48,705
.حسناً، اخيراً قام بأعادة الاتصال بي
429
00:35:48,705 --> 00:35:51,177
.لكن الان لا اعتقد إن الامر يستحق حتى
430
00:35:53,078 --> 00:35:55,953
.ربّاه، عليّ الذهاب
431
00:36:33,721 --> 00:36:34,992
.كلا
432
00:37:00,948 --> 00:37:04,722
.خدعناك
433
00:37:04,751 --> 00:37:06,183
ماذا؟
434
00:37:14,932 --> 00:37:18,093
!كلاكما في المنزل الان
435
00:37:34,050 --> 00:37:36,183
ماذا حدث لكِ بحق الارض؟
436
00:37:36,183 --> 00:37:38,917
.اسألي الاطفال
437
00:39:22,060 --> 00:39:23,461
ماذا؟
438
00:39:23,461 --> 00:39:26,124
ماذا تفعل؟
439
00:39:26,124 --> 00:39:28,327
،كان عنكبوت عليكِ
440
00:39:35,334 --> 00:39:37,877
.كان يزحف بأتجاه وجهك
441
00:39:41,939 --> 00:39:44,913
،عندما يكون بابي مغلقاً
.اود منك ان تطرق الباب
442
00:39:44,913 --> 00:39:47,014
مصباحكِ كان مفتوحاً
443
00:39:47,014 --> 00:39:49,918
.اعتقدتُ إنكِ كنتِ مستيقظة
444
00:39:49,918 --> 00:39:51,218
انتِ تخافين من الظلام؟
445
00:40:02,160 --> 00:40:03,332
.اسف
446
00:40:06,064 --> 00:40:09,007
لم أترك أفضل انطباع ، أليس كذلك؟
447
00:40:10,939 --> 00:40:12,872
.صراحةً، كلا
448
00:40:16,115 --> 00:40:18,145
.(مايلز)
449
00:40:18,145 --> 00:40:20,517
ماذا حدث في المدرسة؟
450
00:40:20,517 --> 00:40:24,123
لماذا أذيت ذلك الفتى؟
451
00:40:26,355 --> 00:40:30,089
..لقد احرق كل شخص
452
00:40:30,089 --> 00:40:32,930
موجود في الصور التي
.ارسلها لي ابي
453
00:40:35,092 --> 00:40:37,997
.افتقدهُ
454
00:40:47,506 --> 00:40:49,448
.عليك الذهاب الى الفراش
455
00:41:04,163 --> 00:41:07,025
هل ما زال بإمكاني أن أعطيك
درس ركوب الخيل غدًا؟
456
00:41:09,169 --> 00:41:10,930
.بالطبع
457
00:41:55,315 --> 00:41:57,076
.ارفعي رأسك، الفخذين بأتجاه الحصان
458
00:41:57,076 --> 00:41:59,179
.اجلسي بوسط السرج
459
00:41:59,179 --> 00:42:00,383
.ستتوازنين
460
00:42:02,361 --> 00:42:04,599
اركبي بقوة، ضعي إبهامك
،على أعلى مقابضك
461
00:42:04,599 --> 00:42:06,575
.وخنصركِ بالاسفل
462
00:42:06,575 --> 00:42:08,384
لا تتماهلي معها -
حسناً -
463
00:42:10,523 --> 00:42:13,132
.امسكي الاحزمة بقوة
464
00:42:17,189 --> 00:42:18,422
.احسنتِ
465
00:42:20,231 --> 00:42:22,167
.ليس عليك ان تستمر بضربها بالسوط
466
00:42:22,167 --> 00:42:24,346
.اجل، فعلت ذلك
467
00:42:24,346 --> 00:42:26,524
.(اردتِ التعلم، هكذا علمني (كوينت
468
00:42:26,524 --> 00:42:28,431
.إنها حيوان قوي
469
00:42:28,431 --> 00:42:29,736
،اذا لم تكوني قوية عليها
470
00:42:29,736 --> 00:42:32,477
.فلن تتحكمي بها مطلقاً
471
00:42:35,417 --> 00:42:37,166
.تبدين رائعة بالاعلى هناك
472
00:42:37,166 --> 00:42:39,174
.(مايلز)
473
00:42:39,174 --> 00:42:41,643
اشعر بالملل، هل يُمكننا
فعل شيء آخر؟
474
00:42:41,643 --> 00:42:43,289
ما الذي تريدين فعلهُ؟
475
00:42:43,289 --> 00:42:45,397
هل يُمكننا ان نظهر
لـ(كايت) بِركة "كوي"؟
476
00:42:45,397 --> 00:42:47,565
.إنها جزء (فلورا) المفضل من الحديقة
477
00:42:47,565 --> 00:42:48,670
.لتفقدهُ
478
00:43:16,678 --> 00:43:18,425
!انظري
479
00:43:25,553 --> 00:43:26,817
.حسناً
480
00:43:26,817 --> 00:43:28,464
.إنها تحاول القيام بهروبها العظيم
481
00:43:28,464 --> 00:43:29,730
.ربما تريد ان تكون سمكة طائرة
482
00:43:29,730 --> 00:43:31,304
.تمني امنية حين ترمين حجرة
483
00:43:32,882 --> 00:43:34,718
...اتمنى هذا
484
00:43:35,923 --> 00:43:37,830
.حوالي 25 سنة
485
00:43:37,830 --> 00:43:39,406
..ماذا لو عشت
486
00:43:39,406 --> 00:43:41,475
اقرب للمئة عام؟
487
00:43:44,557 --> 00:43:46,694
.هذا جميل للغاية
488
00:43:46,694 --> 00:43:48,643
(مايلز) -
حصل على سمكة -
489
00:43:48,643 --> 00:43:49,876
!توقف
490
00:43:49,876 --> 00:43:51,555
.ابتعد عنها
491
00:43:52,888 --> 00:43:56,402
.المسكينة
492
00:43:58,812 --> 00:44:00,417
.(مايلز)
493
00:44:02,757 --> 00:44:04,865
ماذا تفعل؟
494
00:44:10,788 --> 00:44:12,033
.لا شيء يستحق المعاناة
495
00:44:13,714 --> 00:44:16,196
.كانت تلك سمكتي المفضلة
496
00:44:17,332 --> 00:44:19,584
."الان رأيتِ بركة "كوي
497
00:44:37,603 --> 00:44:40,388
.احب حفلة الشاي هذهِ
498
00:44:40,388 --> 00:44:41,653
.انا ايضاً
499
00:44:41,653 --> 00:44:44,738
.لا تشرب من كأسي
500
00:44:44,738 --> 00:44:47,652
.اسفة لم اعطيكِ اي شاي
501
00:45:21,493 --> 00:45:23,463
.(مايلز)
502
00:46:01,222 --> 00:46:03,765
.(فلورا)
503
00:46:05,845 --> 00:46:08,789
.اتأكد فحسب إنكِ لازلتِ هنا
504
00:46:13,153 --> 00:46:15,994
.لا زلتُ هنا
505
00:46:24,006 --> 00:46:27,584
وصلت اغراض (مايلز) من
.مدرسته هذا الصباح
506
00:46:36,325 --> 00:46:38,339
(سيدة (غروس -
ماذا؟ -
507
00:46:38,339 --> 00:46:39,984
هل سمعتِ اي..؟
508
00:46:41,896 --> 00:46:43,000
.سأمسكك
509
00:46:43,000 --> 00:46:44,106
.سأمسكك
510
00:46:44,106 --> 00:46:45,414
.يا رفاق، لا زال الوقت مبكراً
511
00:46:45,414 --> 00:46:47,685
هل يُمكنكم التوقف يا رفاق -
ايها الاطفال -
512
00:46:47,685 --> 00:46:49,262
هل يُمكنكم الاستماع الى (كايت)؟
513
00:46:49,262 --> 00:46:51,202
.اصغوا الى (كايت)، من فضلكم
514
00:46:53,112 --> 00:46:54,418
.(عليكِ تولي القيادة هنا يا (كايت
515
00:47:00,016 --> 00:47:01,926
احلام سيئة؟
516
00:47:12,046 --> 00:47:13,252
.لديّ فكرة
517
00:47:13,252 --> 00:47:15,825
بإعتبار إنهُ يوم السبت، لماذا لا نذهب
518
00:47:15,825 --> 00:47:18,206
الى "ميلبروك" ونجلب سمكة جديدة؟
519
00:47:20,617 --> 00:47:22,862
.اجل
520
00:47:24,869 --> 00:47:26,378
.لا اريد ذلك
521
00:47:26,378 --> 00:47:27,453
.هيّا، سيكون امراً ممتعاً
522
00:47:27,453 --> 00:47:30,267
.تعلمين ان (فلورا) لا تغادر المنزل
523
00:47:31,544 --> 00:47:33,583
.ليس عليكِ الذهاب يا عزيزتي
524
00:47:40,247 --> 00:47:42,356
ماذا لو سألت صديقي المميز؟
525
00:47:42,356 --> 00:47:44,337
أتريدين المحاولة؟
526
00:47:46,519 --> 00:47:48,629
هل ستبقيني انا و(فلورا) بأمان؟
527
00:47:51,504 --> 00:47:53,282
ستفعل ذلك؟
528
00:47:53,282 --> 00:47:55,464
و(كايت) ايضاً؟
529
00:47:56,528 --> 00:47:59,686
حقاً؟
530
00:47:59,686 --> 00:48:02,600
يقول ليس عليكِ ان
.تقلقي بشأن شيء
531
00:48:06,348 --> 00:48:08,590
.حسناً اذاً، اجلبي معطفكِ
532
00:48:12,750 --> 00:48:14,660
.(عمل جيد يا (مايلز
533
00:48:14,660 --> 00:48:16,599
.يعتقد ايضاً ان وشمكِ مثير
534
00:49:08,448 --> 00:49:10,729
.من فضلكِ توقفي، لا اريد الذهاب
535
00:49:10,729 --> 00:49:12,467
.كلا عزيزتي، لقد وصلنا الى البوابة
536
00:49:12,467 --> 00:49:14,307
.سنكون بخير
537
00:49:14,317 --> 00:49:16,459
.لا اريد الذهاب، توقفي
538
00:49:16,459 --> 00:49:17,764
ماذا تفعلين؟
539
00:49:17,764 --> 00:49:19,373
اريد الخروج -
(فلورا) -
540
00:49:19,373 --> 00:49:20,639
ابقي في مقعدكِ -
اوقفي السيّارة -
541
00:49:20,649 --> 00:49:22,389
.كلا، ابقي على حزام امانك
542
00:49:22,389 --> 00:49:24,931
(اجلسي يا (فلورا -
ـ (مايلز)، اخبرها
543
00:49:24,931 --> 00:49:27,444
.ان تتوقف او سأموت
544
00:49:27,444 --> 00:49:30,559
اوقفي السيّارة -
مايلز)، لا اريد الموت) -
545
00:49:30,559 --> 00:49:32,439
.اوقفي السيّارة او سأقتلكِ
546
00:49:37,795 --> 00:49:39,876
.اخبرتكِ ان تتوقفي
547
00:49:41,885 --> 00:49:43,896
.(فلورا)
548
00:49:43,896 --> 00:49:45,775
!ربّاه
549
00:49:47,845 --> 00:49:49,655
.هيّا
550
00:49:52,942 --> 00:49:55,856
.اعلم مِمّا انتِ خائفة
551
00:49:55,856 --> 00:49:58,035
.ابقاء الاضواء شغالة لن يُبقيكِ بأمان
552
00:50:19,846 --> 00:50:22,479
.(فلورا)
553
00:50:23,552 --> 00:50:24,541
فلورا)؟)
554
00:50:24,551 --> 00:50:25,853
.اتركيها لوحدها
555
00:50:29,016 --> 00:50:30,588
فلورا)، هلاّ يُمكنكِ النظر إليّ؟)
556
00:50:30,588 --> 00:50:31,749
.لا تريد التحدث معك
557
00:50:31,759 --> 00:50:33,790
.انتِ ترعبينها
558
00:50:33,790 --> 00:50:36,854
اين وجدوكِ على اي حال؟
559
00:50:36,864 --> 00:50:39,896
.عليك التوقف عن التحدث معي هكذا
560
00:50:39,896 --> 00:50:42,598
.انتِ لستِ والدتنا، ولستِ من عائلتنا
561
00:50:42,598 --> 00:50:44,061
.توقفي عن التظاهر بذلك
562
00:50:46,633 --> 00:50:48,735
.انا راحلة
563
00:50:48,735 --> 00:50:49,906
.اجل
564
00:50:49,906 --> 00:50:52,579
.ارحلي فحسب مثل البقية
565
00:51:34,651 --> 00:51:37,914
هذه (روز) المُسَاعدة، كيف
يمكنني مساعدتك؟
566
00:51:40,057 --> 00:51:41,657
.(مرحباً (روز
567
00:51:41,657 --> 00:51:42,891
.(مرحباً (كايت
568
00:51:42,891 --> 00:51:44,791
انتِ بخير؟ -
اجل -
569
00:51:44,791 --> 00:51:48,166
انا بخير، كيف حالك؟
570
00:51:48,166 --> 00:51:50,797
.من الرائع سماع صوتك
571
00:51:50,797 --> 00:51:53,871
ما الخطب؟
572
00:51:53,871 --> 00:51:55,802
،في الواقع
573
00:51:55,802 --> 00:51:57,775
.الامر صعب قليلاً هنا
574
00:51:57,775 --> 00:52:02,680
.الفتى يكرهني لسببٍ ما
575
00:52:02,680 --> 00:52:06,814
.والفتاة الصغيرة لا تتحدث معي
576
00:52:06,814 --> 00:52:09,817
.اود الاعتقاد
577
00:52:09,817 --> 00:52:14,391
.ليس لشيء انا فعلتهُ، لكن لربما
578
00:52:14,391 --> 00:52:18,026
.او ربما لا يريدوني فحسب
579
00:52:18,026 --> 00:52:23,620
.لا اعلم
580
00:52:23,630 --> 00:52:25,734
.الامر صعب حقاً هنا
581
00:52:28,004 --> 00:52:30,967
..اعتقد إنهُ ربما لا استطيع البقاء
582
00:52:30,978 --> 00:52:32,740
.اذاً لا تبقي هناك
583
00:52:32,740 --> 00:52:34,642
.بإمكانهم ايجاد شخص اخر وانا بإمكاني
584
00:52:34,642 --> 00:52:36,943
.استعادة زميلتي في السكن
585
00:52:43,190 --> 00:52:45,153
.كلا
586
00:52:47,795 --> 00:52:49,055
.لا يُمكنني
587
00:52:49,055 --> 00:52:51,889
.(قطعتُ وعداً على (فلورا
588
00:52:51,899 --> 00:52:54,902
واقسمت بحياتي على
.فعل ذلك او الموت
589
00:53:14,950 --> 00:53:15,953
.مرحباً
590
00:53:24,160 --> 00:53:25,192
أيمكنني الجلوس؟
591
00:53:35,902 --> 00:53:38,875
.هذا افضل
592
00:53:41,849 --> 00:53:43,712
.(فلورا)
593
00:53:43,712 --> 00:53:47,055
أنا آسف لأنني لم أتوقف
.عندما سألتني لأول مرة
594
00:53:48,755 --> 00:53:51,219
ليس من اللطيف حقًا
.ألا يتم الاستماع إليك
595
00:53:55,961 --> 00:53:58,124
هل سمعتِ من قبل
عن وجه الشجاعة؟
596
00:54:00,126 --> 00:54:01,730
.انا في الواقع ارتديهِ الان
597
00:54:01,730 --> 00:54:02,901
أيمكنكِ ان ترينهُ؟
598
00:54:05,935 --> 00:54:07,906
.لا ارى شيئاً
599
00:54:07,906 --> 00:54:09,036
.هذا امرٌ جيد
600
00:54:09,065 --> 00:54:10,138
.لأنه خفي
601
00:54:10,138 --> 00:54:12,109
،لذا ان رأيتِ شيء ما
.فهذا يعني انه كان محطماً
602
00:54:12,109 --> 00:54:14,142
،ارتني امي كيف اصنع واحداً
603
00:54:14,142 --> 00:54:15,272
.لذا، يمكنني صنع واحد لكِ ان اردتي
604
00:54:15,283 --> 00:54:16,813
لقد كنتُ في الواقع ارتدي خاصتي
605
00:54:16,813 --> 00:54:19,016
.منذ ان كنت اصغر منكِ
606
00:54:19,016 --> 00:54:21,348
حقاً؟-
.اجل-
607
00:54:21,348 --> 00:54:22,820
ما رأيك؟
أعلينا ان نجرب؟
608
00:54:24,252 --> 00:54:26,824
...فقط علي ان
609
00:54:26,824 --> 00:54:29,356
اقوم بفحص سريع لوجهك ،اتفقنا؟
610
00:54:31,128 --> 00:54:32,960
.جيد، جيد، جبد
611
00:54:35,802 --> 00:54:37,234
.هذا وجه جميل
612
00:54:37,234 --> 00:54:38,536
.اجل-
..ـ ذلك حقاً.. أنّكِ تملكين
613
00:54:38,536 --> 00:54:40,097
.وجه جميل،اجل-
.اجل-
614
00:54:40,107 --> 00:54:41,939
،لذا ، سأجمع شجاعتي وشجاعتك
615
00:54:41,939 --> 00:54:43,199
..ونخلطها معاً
616
00:54:43,210 --> 00:54:46,113
.وأمسكه في اصابع يدي
617
00:54:51,549 --> 00:54:53,210
.يبدو جميلاً
618
00:54:53,220 --> 00:54:54,911
.اذاً لنرى
619
00:54:54,921 --> 00:54:56,313
.اريني تعابير الشجاعة
620
00:54:57,985 --> 00:55:00,086
.فلورا)، هيا)
621
00:55:00,086 --> 00:55:02,190
،لديكِ
622
00:55:02,190 --> 00:55:04,822
...حيوان جامح في داخلك
.لنراه يزأر
623
00:55:04,832 --> 00:55:06,562
!ازأري
624
00:55:09,095 --> 00:55:11,098
.هذا زئير كبير
625
00:55:11,098 --> 00:55:12,999
.لمَ ارَ وجهاً يزأر بهذه السرعة
626
00:55:12,999 --> 00:55:14,401
أيجب ان نجربه؟
لنرى
627
00:55:14,401 --> 00:55:16,574
ان كان بوسعنا رؤية انفسنا في الماء؟-
.اجل-
628
00:55:16,574 --> 00:55:19,106
!ازأري
629
00:55:36,164 --> 00:55:37,924
.مرحباً
630
00:55:42,430 --> 00:55:45,133
.احضرت لك شيء من المدينة
631
00:55:52,440 --> 00:55:54,382
...انه
632
00:55:56,084 --> 00:55:59,146
.انه ألبوم رائع
633
00:56:00,188 --> 00:56:01,347
.شكراً
634
00:56:05,221 --> 00:56:10,987
.(لذا ، اعرف مدى تعلّقك بـ(كوينت
635
00:56:13,100 --> 00:56:16,194
.اجل، كان صديقي
636
00:56:16,204 --> 00:56:18,034
.اجل
637
00:56:20,309 --> 00:56:22,940
.لا بد ان الأمر كان صعباً عليك
638
00:56:28,317 --> 00:56:30,318
أتريد التحدث عن الأمر؟
639
00:56:32,080 --> 00:56:33,852
.ليس حقاً
640
00:56:36,985 --> 00:56:39,157
،حسناً، لعلمك
شيء مألوف
641
00:56:39,157 --> 00:56:40,958
،حصل لي عندما كنت بعمرك
642
00:56:40,958 --> 00:56:42,960
وتمنيت لو لدي احد
643
00:56:42,960 --> 00:56:43,990
.اتحدث اليه
644
00:56:45,961 --> 00:56:47,926
.حسناً
645
00:56:47,936 --> 00:56:50,236
،)أسمع، انا لا احاول أخذ مكان (كوينت
646
00:56:54,371 --> 00:56:56,233
أيمكنك ان تتوقف؟
647
00:56:56,242 --> 00:56:58,205
.(مايلز)
648
00:56:58,205 --> 00:56:59,305
أيمكنك التوقف من فضلك؟
649
00:57:28,004 --> 00:57:29,367
.علينا ان نتحدث
650
00:57:29,377 --> 00:57:32,011
.لقد عدتِ
651
00:57:32,011 --> 00:57:33,911
.ظننت اننا فقدنا مربية اخرى
652
00:57:35,413 --> 00:57:37,416
هل (مايلز) هو سبب رحيل (جيزيل)؟
653
00:57:37,416 --> 00:57:39,417
مايلز)؟)
654
00:57:39,417 --> 00:57:41,420
.لا تكوني سخيفة
655
00:57:41,420 --> 00:57:43,321
اذاً لماذا؟
656
00:57:44,423 --> 00:57:46,154
.(كان (كوينت
657
00:57:46,154 --> 00:57:48,356
.كان امر مريب يجري بينهما
658
00:57:50,027 --> 00:57:52,260
.يمكنكِ معرفة ذلك من طريقة نظره اليها
659
00:57:52,260 --> 00:57:55,232
.ليس ذلك سبباً للرحيل
660
00:57:55,232 --> 00:57:57,395
.فهمتُ ان الامور ساءت بينهما
661
00:57:57,405 --> 00:57:58,435
لماذا؟
662
00:57:58,435 --> 00:58:00,198
.لأنه كان متوحش
663
00:58:00,207 --> 00:58:02,141
،عندما مات والداه
664
00:58:02,141 --> 00:58:04,272
.كان يتجول في المكان وكأنه يملكه
665
00:58:04,272 --> 00:58:07,346
.بل وحتى انتقل للجناح الرئيسي
666
00:58:07,346 --> 00:58:09,377
.كان مقرفاً
667
00:58:11,318 --> 00:58:13,252
كيف مات (كوينت)؟
668
00:58:14,321 --> 00:58:17,183
تعرض لحادث
669
00:58:17,183 --> 00:58:19,758
.(بعد اسبوعين من رحيل (جيزيل
670
00:58:19,758 --> 00:58:22,120
،سقط من على حصانه
671
00:58:22,130 --> 00:58:23,389
.مخموراً
672
00:58:23,389 --> 00:58:27,334
.مات في القذارة
673
00:58:29,366 --> 00:58:31,369
كيف كانت علاقته بـ(مايلز)؟
674
00:58:31,369 --> 00:58:35,104
.حسناً، كان ذو تأثير سيء
675
00:58:35,104 --> 00:58:37,004
(اعتاد ان يأخذ (مايلز
676
00:58:37,004 --> 00:58:40,008
.ويختفون لساعات
677
00:58:40,008 --> 00:58:43,541
.كان (مايلز) ولد طيب
678
00:58:43,551 --> 00:58:47,556
.مايلز) الذي قابلته لم يكن طيباً)
679
00:58:49,788 --> 00:58:53,260
،حسناً، هذا ليس من شأنك
أليس كذلك، (كايت)؟
680
00:58:54,364 --> 00:58:56,492
اذن شأن من؟
681
00:58:56,492 --> 00:58:59,427
.اعني، لا يبدو انه من شأنك ايضاً
682
01:00:39,397 --> 01:00:41,398
،جلس (كوينت) بجانبي على العشاء
683
01:00:41,398 --> 01:00:43,460
.تفوح منه رائحة الويسكي
684
01:00:43,470 --> 01:00:45,464
.لن يتركني وشأني
685
01:00:45,474 --> 01:00:48,376
.سيدة (غروس) لن تفعل اي شيء للمساعدة
686
01:00:50,477 --> 01:00:52,740
.تعيّن علي النوم وباب غرفتي مقفول
687
01:00:52,740 --> 01:00:56,713
.حاول (كوينت) الدخول في منتصف الليل
688
01:00:56,713 --> 01:01:00,148
.بالكاد يمكنني التركيز على دروسي الان
689
01:01:00,148 --> 01:01:03,652
.اشعر ان عيون (كوينت) تراقبني على الدوام
690
01:01:03,652 --> 01:01:07,154
أستيقظت على صورة
.تركها (كوبنت) على فراشي
691
01:01:07,154 --> 01:01:09,658
.لا اعرف كيف دخل
692
01:01:09,658 --> 01:01:12,232
.لستُ بأمان
693
01:01:12,232 --> 01:01:14,362
.علي ان ارحل
694
01:01:45,964 --> 01:01:47,737
!(عد يا (مايلز
695
01:01:54,642 --> 01:01:57,436
!(مايلز)
!كلمني
696
01:02:01,711 --> 01:02:02,678
!(مايلز)
697
01:02:11,719 --> 01:02:13,190
!انتظر
698
01:02:46,723 --> 01:02:48,696
.توقف
699
01:02:52,361 --> 01:02:54,764
.انت تؤذيني
700
01:03:05,714 --> 01:03:07,606
.ساعديني
701
01:03:07,615 --> 01:03:11,379
.ساعديني، ساعديني
702
01:03:11,379 --> 01:03:14,352
.ساعديني
703
01:03:51,790 --> 01:03:53,391
.(فلورا)
704
01:03:53,391 --> 01:03:55,552
أيمكنكِ الرسم على الطاولة ، من فضلك؟
705
01:03:55,563 --> 01:03:57,394
.ارسم بشكل افضل هنا
706
01:03:57,394 --> 01:03:59,528
.لا، ستلطخين الأرضية بالطلاء
707
01:03:59,528 --> 01:04:02,662
.حسناً
.انا انتهيت على كل حال
708
01:04:02,671 --> 01:04:04,662
أتريدي رؤيتها؟
709
01:04:04,672 --> 01:04:06,406
.اجل
710
01:04:12,379 --> 01:04:14,413
ما هذا؟
711
01:04:14,413 --> 01:04:16,516
.(انا والأنسة (جيزيل
712
01:04:26,824 --> 01:04:29,857
أيمكننا لعبة المطاردة بالأضواء؟
713
01:04:32,531 --> 01:04:33,831
.لا
714
01:04:33,831 --> 01:04:36,635
.لكنكِ وعدتِ
715
01:04:36,635 --> 01:04:38,937
.صحيح، (كايت)، لقد وعدتِ
716
01:04:38,937 --> 01:04:42,740
لا تريدي خذلان (فلورا)، اليس كذلك؟
717
01:04:42,740 --> 01:04:44,702
.وعدتِ
718
01:04:44,712 --> 01:04:46,404
.وعدتِ ،وعدتِ
719
01:04:46,414 --> 01:04:48,846
.وعدتِ ،وعدتِ
.وعدتِ
720
01:04:48,846 --> 01:04:50,709
.وعدتِ ،وعدتِ ،.وعدتِ-
.حسناً-
721
01:04:50,719 --> 01:04:52,710
.حسناً، حسناً، حسناً-
.وعدتِ-
722
01:04:52,720 --> 01:04:54,353
....فقط
723
01:04:57,486 --> 01:04:59,958
ما هي القواعد؟-
.اطفاء كل الأضوية-
724
01:04:59,958 --> 01:05:01,690
.عليكِ ايجادنا بهذا المصباح
725
01:05:01,690 --> 01:05:03,792
،ان كشفتي مكاننا بالمصباح
726
01:05:03,792 --> 01:05:04,992
.فنحن موتى
727
01:05:04,992 --> 01:05:06,494
.انتِ لها
728
01:05:06,494 --> 01:05:08,497
.نادي بعواصم الولايات
729
01:05:08,497 --> 01:05:09,870
.ممنوع اختلاس النظر
730
01:05:09,870 --> 01:05:11,841
!هيا،هيا،هيا
731
01:05:14,574 --> 01:05:16,776
."الآسكا"
732
01:05:16,776 --> 01:05:19,008
."جونو"
733
01:05:19,008 --> 01:05:21,680
."اريزونا"
734
01:05:21,680 --> 01:05:23,611
."فينيكس"
735
01:06:49,669 --> 01:06:51,269
.وجدتك
736
01:06:51,269 --> 01:06:52,572
!انا ميتة
737
01:06:52,572 --> 01:06:55,002
.انا ميتة ، انا ميتة
738
01:06:58,975 --> 01:07:01,980
هل (مايلز) في الأسفل؟
739
01:07:03,082 --> 01:07:05,514
.ربما
740
01:07:05,514 --> 01:07:06,945
أتريدي القدوم معي لأيجاده؟
741
01:07:06,956 --> 01:07:09,648
.لا أستطيع، فأنا ميتة
742
01:08:02,811 --> 01:08:03,972
!(مايلز)
743
01:08:07,044 --> 01:08:09,646
.حسناً، لا اريد اللعب بعد الآن
744
01:09:20,820 --> 01:09:22,251
مايلز)؟)
745
01:09:22,251 --> 01:09:24,823
أيمكنكِ القيام بحركتك؟
746
01:09:24,823 --> 01:09:26,052
.لا-
.لا-
747
01:09:26,052 --> 01:09:27,785
أيمكنني اللعب حتى؟
748
01:09:49,117 --> 01:09:52,149
!أيمكنك التوقف وحسب
749
01:10:03,091 --> 01:10:04,764
!توقف
750
01:10:04,764 --> 01:10:06,066
!هذا ليس مضحكاً
751
01:10:06,066 --> 01:10:08,927
...انتَ
752
01:10:39,866 --> 01:10:42,031
!انت-
.(كايت)-
753
01:10:42,031 --> 01:10:44,807
.يا للهول
ماذا جرى لوجهك؟
754
01:10:51,891 --> 01:10:53,955
.وضّح موقفك
755
01:10:53,955 --> 01:10:56,833
كنتُ جائعاً
756
01:10:56,833 --> 01:10:59,066
!سئمت من الألاعيب
757
01:10:59,066 --> 01:11:01,002
.لا تتحدثي اليهم هكذا
758
01:11:01,012 --> 01:11:03,076
كان يخوّفني
759
01:11:03,076 --> 01:11:04,908
!منذ ان أتيت
760
01:11:04,919 --> 01:11:06,252
.لا تكوني سخيفة
761
01:11:06,252 --> 01:11:09,359
.كان معي منذ الـ15 دقيقة الماضية
762
01:11:09,359 --> 01:11:11,221
الشخص الوحيد الذي يقوم بالتخويف
763
01:11:11,231 --> 01:11:12,335
.هنا هو انتِ
764
01:11:18,277 --> 01:11:19,780
الآن ماذا تفعلين؟
765
01:12:49,572 --> 01:12:51,405
.اجل
766
01:14:38,772 --> 01:14:40,677
كوابيس؟
767
01:14:43,513 --> 01:14:45,677
سأنام معكِ، اتفقنا؟
768
01:14:50,798 --> 01:14:53,295
.هيا
769
01:15:40,404 --> 01:15:42,437
.وصلكِ هذا البريد
770
01:15:52,489 --> 01:15:53,862
هل فتحتي بريدي؟
771
01:15:54,965 --> 01:15:57,740
.وصلت هكذا
772
01:15:59,643 --> 01:16:01,948
من هي (دارلا)؟
773
01:16:03,410 --> 01:16:04,885
.امي
774
01:16:04,885 --> 01:16:06,488
.فهمت
775
01:16:08,462 --> 01:16:10,827
.حسناً ، نحن لا نختار أسرتنا
776
01:16:31,772 --> 01:16:35,418
،أياً كان نوع المرض الذي أصاب امك
.فلنأمل ان لا يكون وراثي
777
01:17:11,627 --> 01:17:12,889
نعم؟
778
01:17:12,899 --> 01:17:14,765
....(كايت)
779
01:17:14,765 --> 01:17:16,666
.احتاجك
780
01:17:16,666 --> 01:17:18,800
امي؟
781
01:17:20,777 --> 01:17:23,351
.لا استطيع التحدث الآن
782
01:17:23,351 --> 01:17:25,886
.سيطردوني
783
01:17:25,886 --> 01:17:27,190
ماذا؟
784
01:17:27,190 --> 01:17:28,792
.امي
785
01:17:30,096 --> 01:17:32,831
.اعتقد ان اشياء تترأى لي
786
01:17:32,840 --> 01:17:35,077
هل نظرتِ للرسومات؟
787
01:17:36,679 --> 01:17:37,911
.اجل
788
01:17:41,018 --> 01:17:43,164
.(دارلا)-
امي؟-
789
01:17:44,726 --> 01:17:45,971
!امي
790
01:19:04,585 --> 01:19:05,689
.(كايت)
791
01:20:09,022 --> 01:20:10,185
فلورا)؟)
792
01:20:11,256 --> 01:20:12,960
فلورا)؟)
793
01:20:15,095 --> 01:20:16,739
مايلز)؟)
794
01:20:22,049 --> 01:20:23,884
.ستوقظين الأطفال
795
01:20:23,884 --> 01:20:25,246
.الأطفال نيام
796
01:20:25,256 --> 01:20:27,923
.قلت لك ان تغادري الآن
797
01:20:27,923 --> 01:20:30,097
.افتني، افلتني
798
01:20:31,198 --> 01:20:32,332
.لا، توقف
799
01:21:09,912 --> 01:21:12,015
!توقف، لا، لا
800
01:21:12,015 --> 01:21:15,091
.اجل
801
01:21:15,091 --> 01:21:16,996
.اجل
802
01:21:54,445 --> 01:21:55,476
يا الهي
803
01:21:57,982 --> 01:22:01,059
.(كايت)، (كايت)
804
01:22:02,462 --> 01:22:04,267
.(كايت)
805
01:22:06,299 --> 01:22:08,005
.كان هو
806
01:22:08,005 --> 01:22:09,368
!(كان (كوينت
807
01:22:09,379 --> 01:22:11,943
عمَّ تتحدثين؟
808
01:22:11,943 --> 01:22:13,946
.(قتل (كوينت) (جيزيل
809
01:22:13,946 --> 01:22:15,420
.رأيت جثتها في قاع البحيرة
810
01:22:15,420 --> 01:22:17,323
.توقفي الآن
811
01:22:17,323 --> 01:22:19,397
.توقفي عن سرد الحكايات
812
01:22:21,432 --> 01:22:23,406
.عرفتِ
813
01:22:27,977 --> 01:22:30,482
.(عرفتِ ان (كوينت) قتل (جيزيل
814
01:22:30,482 --> 01:22:31,555
.اسمعي
815
01:22:31,555 --> 01:22:33,186
.كوينت) ميت)
816
01:22:33,186 --> 01:22:35,130
.حرصت على ذلك
817
01:22:39,070 --> 01:22:40,101
اين الأطفال؟
818
01:22:40,101 --> 01:22:41,334
.ابتعدي عنهما
819
01:22:41,343 --> 01:22:44,340
!ليسوا بأمان
820
01:22:44,351 --> 01:22:47,086
ما كان يجب ان اسمح لك
.بالدخول هنا في المقام الأول
821
01:22:47,086 --> 01:22:48,248
.عرفتِ
822
01:22:48,258 --> 01:22:50,151
.عرفتِ
.لم تفعلي شيء ابداً
823
01:22:50,162 --> 01:22:53,260
،لقد كنت احمي هذه العائلة طوال حياتي
824
01:22:53,270 --> 01:22:55,505
.ولن اسمح لكِ بالأقتراب منهما
825
01:22:55,505 --> 01:22:57,469
.(لأنكِ مجنونة يا (كايت
826
01:22:57,479 --> 01:22:59,112
!تحركي
827
01:23:25,197 --> 01:23:26,429
!(فلورا)
828
01:23:26,439 --> 01:23:29,104
.(فلورا)
829
01:23:29,104 --> 01:23:30,409
هل انتِ بخير؟
830
01:23:30,409 --> 01:23:31,509
.انا خائفة
831
01:23:31,509 --> 01:23:35,190
حسناً، ألا زلتِ تحتفظين بقناع الشجاعة؟
832
01:23:35,190 --> 01:23:37,623
أريدك ان ترتدينه ، اتفقنا؟
833
01:23:41,370 --> 01:23:42,364
هل ارتديتيه؟
834
01:23:42,375 --> 01:23:44,368
.حسناً، هيا بنا
835
01:23:44,378 --> 01:23:46,212
الى اين نذهب؟
836
01:23:48,486 --> 01:23:50,249
.سيكون كل شيء على ما يرام
837
01:23:50,249 --> 01:23:51,453
.فقط علينا الوصول للسيارة
838
01:23:51,453 --> 01:23:52,655
!لا اريد ان اموت
839
01:23:52,655 --> 01:23:54,459
!لا اريد ان ارحل
840
01:23:54,459 --> 01:23:55,593
.فلورا)، ارجعي)
841
01:24:02,717 --> 01:24:04,209
مايلز)؟)
842
01:24:04,219 --> 01:24:05,282
.علينا الرحيل
843
01:24:05,282 --> 01:24:06,414
.علينا اخراج (فلورا) من هذا المكان
844
01:24:15,303 --> 01:24:17,808
.مايلز)، انصت)
845
01:24:17,808 --> 01:24:19,481
.(انه (كوينت
846
01:24:19,481 --> 01:24:21,987
،ظننت انني قد جُننت
.لكني لستُ كذلك
847
01:24:21,987 --> 01:24:23,161
.انه هنا
848
01:24:29,732 --> 01:24:32,179
تعلم ذلك ، أليس كذلك؟
849
01:24:33,442 --> 01:24:35,846
السيدة (غروس) ميتة ، أليس كذلك؟
850
01:24:39,593 --> 01:24:42,492
.اجل
851
01:24:42,502 --> 01:24:45,036
.علينا الرحيل
852
01:24:45,036 --> 01:24:46,771
.لا
853
01:24:46,771 --> 01:24:49,578
.لا أقدر
854
01:24:49,578 --> 01:24:51,610
.انا آسف
855
01:24:51,620 --> 01:24:53,314
.على كل شيء
856
01:24:53,324 --> 01:24:56,490
.لن تغادر (فلورا) بدونك
.علينا الرحيل
857
01:25:00,298 --> 01:25:01,431
.لا استطيع
858
01:25:01,441 --> 01:25:02,873
.لن يسمح لي
859
01:25:10,920 --> 01:25:12,925
كم تبقى الى ان يؤذي (فلورا)؟
860
01:25:17,404 --> 01:25:19,539
.(ارجوك، (مايلز
861
01:25:19,539 --> 01:25:21,684
.(مايلز)
862
01:25:24,851 --> 01:25:25,852
.ارجوك
863
01:25:37,478 --> 01:25:39,322
!افتحي الباب
864
01:25:41,955 --> 01:25:44,763
.حسناً،حسناً
865
01:25:44,763 --> 01:25:46,495
.حسناً، ابقي منخفضة
866
01:25:46,495 --> 01:25:47,539
اريدك ان تكوني شجاعة ، اتفقنا؟
867
01:25:49,442 --> 01:25:50,674
.حسناً
868
01:26:10,517 --> 01:26:12,622
.هيا
.هيا، افتح
869
01:26:26,252 --> 01:26:28,717
.هيا،هيا،هيا
!هيا
870
01:26:28,727 --> 01:26:29,758
.حسناً
871
01:26:52,576 --> 01:26:54,070
،أياً ما أصاب امك
872
01:26:54,081 --> 01:26:56,685
.لنأمل ان لا يكون وراثي
873
01:26:58,949 --> 01:27:02,027
.اعتقد انه لا يمكنكِ الهروب من المحتوم
874
01:27:19,694 --> 01:27:21,829
.لا، توقف ، انا جادة
875
01:27:21,839 --> 01:27:23,671
.لا يجدر بك الذهاب لغرفتها
876
01:27:23,671 --> 01:27:25,105
.عليكِ الوثوق بي في هذا
877
01:27:25,105 --> 01:27:27,611
.صه ، يمكنني سماعها
878
01:27:27,611 --> 01:27:28,813
.تصرفي بهدوء
.انها قادمة
879
01:27:30,888 --> 01:27:32,723
مايلز)، ما خطبها؟)
880
01:27:32,723 --> 01:27:34,966
.تبدو مخيفة
881
01:27:40,838 --> 01:27:42,844
ما الذي تفعلانه هنا؟
882
01:27:44,887 --> 01:27:46,649
.اريد ان اذهب
883
01:27:46,649 --> 01:27:48,153
ما الخطب؟
884
01:27:48,153 --> 01:27:49,958
.صه
885
01:27:49,958 --> 01:27:50,961
.(فلورا)
886
01:28:00,451 --> 01:28:02,916
.(فلورا)
887
01:28:02,926 --> 01:28:04,630
فلورا)؟)
888
01:28:07,734 --> 01:28:09,268
هل رأيتِ (كوينت) في المرآة؟
889
01:28:09,268 --> 01:28:10,802
.اعلم انكِ رأيتيه
890
01:28:10,802 --> 01:28:12,775
.بلى رأيتيه-
.رأيتكِ انتِ-
891
01:28:12,775 --> 01:28:14,781
.كوينت) ميت)
892
01:28:16,113 --> 01:28:17,787
.انت رأيته ايضاً
893
01:28:17,787 --> 01:28:19,892
.لا، لم أره
894
01:28:19,892 --> 01:28:20,924
لِمَ تكذبين علي؟
895
01:28:20,924 --> 01:28:22,226
.انا رأيته
.اعلم انكِ رأيتيه
896
01:28:22,226 --> 01:28:23,497
!لم أره
897
01:28:23,497 --> 01:28:25,162
!فقط قولي انكِ رأيتيه
898
01:28:25,172 --> 01:28:27,736
....فلورا) قولي لك انكِ رأيـ)
899
01:28:27,736 --> 01:28:31,145
!حطمتيها
900
01:28:31,145 --> 01:28:33,249
!انها محطمة ، حطمتيها-
،يمكنني-
901
01:28:33,249 --> 01:28:34,984
.يمكنني اصلاحها
....فقط
902
01:28:34,994 --> 01:28:36,927
!لا، لا يمكنك ، حطمتيها
903
01:28:36,927 --> 01:28:38,090
.فلورا) كانت حادثة)-
!حطمتيها-
904
01:28:38,100 --> 01:28:40,234
.لا يمكنكِ اصلاحها
905
01:28:40,234 --> 01:28:41,968
.انها محطمة
906
01:28:41,968 --> 01:28:44,715
.مثلكِ
907
01:28:49,825 --> 01:28:51,088
.(هيا (فلورا
908
01:29:06,159 --> 01:29:08,324
لِمَ (كايت) مجنونة؟
909
01:29:08,324 --> 01:29:11,901
.لا اعلم
910
01:29:11,901 --> 01:29:13,005
.حسناً، تلك مسؤولية كبيرة
911
01:29:13,005 --> 01:29:15,169
.الآنسة (جيزيل) رحلت بدون توديعنا
912
01:29:15,179 --> 01:29:17,113
.(كان (كوينت -
.اعرف ممَّ تخافين-
913
01:29:17,113 --> 01:29:18,445
.(يجب ان تكوني المسؤولة هنا (كايت
914
01:29:18,445 --> 01:29:19,648
.فقط اتفقد ان كنتِ لا تزالي هنا
915
01:29:19,648 --> 01:29:21,021
.لستِ امنا، لستِ عائلتنا
916
01:29:21,021 --> 01:29:22,155
.كفي عن التظاهر بذلك-
كان يخوّفني
917
01:29:22,155 --> 01:29:24,458
.منذ ان اتيت-
الشخص الوحيد-
918
01:29:24,458 --> 01:29:26,932
.الذي يقوم بالتخويف هو انتِ
919
01:29:53,660 --> 01:30:23,130
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد طالب ||