1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,696 --> 00:01:15,697
史都華
4
00:01:15,697 --> 00:01:17,991
照明娛樂!
5
00:01:24,706 --> 00:01:26,458
問題來了
6
00:01:26,458 --> 00:01:28,543
今晚格魯是誰?
7
00:01:28,543 --> 00:01:30,587
問題來了
8
00:01:30,587 --> 00:01:32,047
你在隱藏什麼?
9
00:01:32,672 --> 00:01:33,882
你私下在做什麼?
10
00:01:34,382 --> 00:01:35,759
隱私無罪
11
00:01:36,593 --> 00:01:37,677
只要你別亂來
12
00:01:38,595 --> 00:01:40,430
{\an8}你的雙重人生
13
00:01:40,430 --> 00:01:41,848
{\an8}一體兩面
14
00:01:42,766 --> 00:01:44,100
{\an8}我看到哪一面?
15
00:01:44,684 --> 00:01:45,727
{\an8}你在哪一面?
16
00:01:45,727 --> 00:01:47,395
{\an8}你做了什麼好事?
17
00:01:48,730 --> 00:01:50,899
{\an8}露出馬腳了
18
00:01:51,608 --> 00:01:52,734
{\an8}你幹麼
19
00:01:52,734 --> 00:01:55,362
在山上失速狂飆?
20
00:01:56,488 --> 00:01:58,907
而且打架還被人看到
21
00:01:59,616 --> 00:02:00,909
你招不招?
22
00:02:05,705 --> 00:02:07,832
你聽到風聲
23
00:02:07,832 --> 00:02:10,669
{\an8}就得立即上陣
24
00:02:13,547 --> 00:02:15,507
非你不可
25
00:02:15,507 --> 00:02:17,175
火速登場
26
00:02:17,175 --> 00:02:18,635
幫幫忙
27
00:02:19,553 --> 00:02:20,887
跑車飛機
28
00:02:20,887 --> 00:02:22,514
任你差遣
29
00:02:23,348 --> 00:02:24,641
{\an8}你何時到?
30
00:02:24,641 --> 00:02:26,977
{\an8}時間緊迫
31
00:02:27,477 --> 00:02:30,730
{\an8}一切迫在眉睫
32
00:02:32,107 --> 00:02:33,108
你招不招?
33
00:02:33,108 --> 00:02:36,945
(壞壞高中-萬惡學院)
34
00:02:36,945 --> 00:02:39,071
{\an8}今晚你是誰?
35
00:02:39,071 --> 00:02:40,866
{\an8}問題來了
36
00:02:40,866 --> 00:02:43,076
{\an8}今晚格魯是誰?
37
00:02:43,076 --> 00:02:44,786
問題來了
38
00:02:44,786 --> 00:02:47,205
雙重人生讓你心跳加速
39
00:03:01,636 --> 00:03:04,097
菲爾、榮、雷夫!專心點
40
00:03:05,265 --> 00:03:06,391
好啦好啦
41
00:03:12,898 --> 00:03:16,026
聽好了,目標是惡霸麥星
42
00:03:16,026 --> 00:03:18,695
反恐聯盟的頭號通緝犯
43
00:03:18,695 --> 00:03:21,865
相信我,他是個大混蛋
44
00:03:21,865 --> 00:03:25,327
絕對不能犯錯,知道嗎?
45
00:03:25,327 --> 00:03:27,037
遵命
46
00:03:29,039 --> 00:03:31,625
(歡迎85年畢業生回家)
47
00:03:33,960 --> 00:03:35,503
(哈囉 我是格魯)
48
00:03:35,503 --> 00:03:38,215
(校友獎)
49
00:03:39,716 --> 00:03:40,717
菲爾、榮!
50
00:04:00,737 --> 00:04:04,658
孩子很殘忍,但麥星有過之而無不及
51
00:04:10,247 --> 00:04:11,831
真是不得了
52
00:04:11,831 --> 00:04:13,250
看看誰來了
53
00:04:13,250 --> 00:04:16,253
這不是格魯蛇嗎?
54
00:04:16,253 --> 00:04:20,006
這不是惡霸麥星嗎?你看起來...
55
00:04:20,006 --> 00:04:22,968
氣色絕佳?就是說呀
56
00:04:22,968 --> 00:04:24,219
不然咧?
57
00:04:24,219 --> 00:04:27,847
老到禿頭又發福嗎?
58
00:04:27,847 --> 00:04:31,101
哎呀,被你搶先一步
59
00:04:36,982 --> 00:04:38,650
很好笑吧?
60
00:04:40,068 --> 00:04:43,446
對了,記得我女友瓦倫蒂娜嗎?
61
00:04:43,446 --> 00:04:46,658
她當時是“蛇蠍女”啦啦隊隊長
62
00:04:46,658 --> 00:04:50,161
全校最受歡迎的女生
63
00:04:50,161 --> 00:04:51,746
我記得
64
00:04:51,746 --> 00:04:53,915
很高興見到妳,瓦倫蒂娜
65
00:04:57,544 --> 00:04:58,879
怎麼啦,格魯?
66
00:04:58,879 --> 00:05:03,675
你想當大壞蛋的夢想,啪!沒了!
67
00:05:04,634 --> 00:05:08,513
你可能不知道,我成功偷走月亮
68
00:05:08,513 --> 00:05:09,764
是喔?
69
00:05:09,764 --> 00:05:12,058
你說那個月亮嗎?
70
00:05:14,603 --> 00:05:16,104
有聲音嗎?
71
00:05:16,104 --> 00:05:18,773
大家看過來
72
00:05:18,773 --> 00:05:23,570
晚安,歡迎壞壞高中的各位校友
73
00:05:24,654 --> 00:05:26,865
我們的第一個重頭戲
74
00:05:26,865 --> 00:05:30,744
就是頒發最令人期待的獎項
75
00:05:30,744 --> 00:05:32,829
黃金校友獎
76
00:05:34,539 --> 00:05:37,792
話不多說
77
00:05:37,792 --> 00:05:42,297
今年的得主是...
78
00:05:44,299 --> 00:05:46,301
我的得意門生
79
00:05:46,301 --> 00:05:47,969
惡霸麥星
80
00:05:47,969 --> 00:05:50,889
怎麼可能?
- 感恩喔
81
00:05:50,889 --> 00:05:53,058
非常感謝
82
00:05:53,058 --> 00:05:54,309
過獎了
83
00:06:00,398 --> 00:06:02,525
謝謝,謝謝
84
00:06:02,525 --> 00:06:03,652
謝謝
85
00:06:03,652 --> 00:06:08,532
你們應該都知道我正在醞釀一個大計畫
86
00:06:08,532 --> 00:06:13,787
有些人笑我小時候愛蟲成痴
87
00:06:13,787 --> 00:06:18,542
但我很快發現,蟲蟲是進化的奇蹟
88
00:06:20,418 --> 00:06:23,588
我找到方法駕馭牠們的力量
89
00:06:23,588 --> 00:06:26,550
還有速度和...那個什麼來著?
90
00:06:26,550 --> 00:06:31,346
適應力,沒有生物比牠們更強大
91
00:06:31,972 --> 00:06:37,018
我也變得堅不可摧、無人能擋!
92
00:06:37,018 --> 00:06:40,272
麥星!麥星!麥星!
93
00:06:40,272 --> 00:06:43,942
看好了,這就是蟲蟲威力!
94
00:07:12,095 --> 00:07:16,224
我可憐的老朋友,怎麼樣啊?
95
00:07:16,224 --> 00:07:19,102
我只能說...
96
00:07:19,102 --> 00:07:23,481
你被反恐聯盟逮捕了
97
00:07:24,524 --> 00:07:26,276
想得美,老朋友
98
00:07:26,276 --> 00:07:28,028
接招,黏黏手榴彈!
99
00:07:34,201 --> 00:07:35,202
不!
100
00:07:39,956 --> 00:07:41,291
開始行動
101
00:07:41,875 --> 00:07:42,918
反恐聯盟!
- 不准動!
102
00:07:42,918 --> 00:07:44,085
別亂跑!
- 動作快!
103
00:07:55,013 --> 00:07:56,097
別亂來!
104
00:07:57,307 --> 00:07:58,141
不准動!
105
00:08:04,564 --> 00:08:05,690
抓到了!
106
00:08:06,233 --> 00:08:07,734
不...
107
00:08:07,734 --> 00:08:09,069
不能這麼做!
108
00:08:09,069 --> 00:08:10,862
不可能
109
00:08:10,862 --> 00:08:12,864
放開我!
110
00:08:14,074 --> 00:08:16,493
我命令你放開我
111
00:08:16,493 --> 00:08:17,953
再會啦,麥星!
112
00:08:17,953 --> 00:08:19,996
誰才是魯蛇啊?
113
00:08:19,996 --> 00:08:23,083
魯蛇、魯蛇、魯蛇!
114
00:08:33,009 --> 00:08:34,970
事情還沒結束!
115
00:08:36,388 --> 00:08:40,058
有種就別躲在反恐聯盟後面,小孬孬!
116
00:08:40,058 --> 00:08:43,311
給我記住!我要消滅你!
117
00:08:50,151 --> 00:08:53,196
我...我才不怕咧
118
00:09:09,296 --> 00:09:10,714
哈囉,大夥兒!
119
00:09:10,714 --> 00:09:12,465
格魯,還好嗎?
- 格魯!
120
00:09:12,465 --> 00:09:14,426
嗨,格魯
- 真高興你在這!
121
00:09:14,426 --> 00:09:16,553
格魯一家都好嗎?
122
00:09:16,553 --> 00:09:18,305
看看我教了來福什麼
123
00:09:18,889 --> 00:09:20,807
來福,坐下
124
00:09:24,102 --> 00:09:26,354
來福,我說坐下
125
00:09:29,024 --> 00:09:32,527
這只是第一課
126
00:09:32,527 --> 00:09:35,155
最好在外面練習
127
00:09:35,155 --> 00:09:37,741
我最愛的老公回來了!
128
00:09:37,741 --> 00:09:39,701
有記得買牛奶嗎?
129
00:09:39,701 --> 00:09:41,661
有喔,買了好幾種
130
00:09:41,661 --> 00:09:44,164
杏仁奶、豆奶、大麻籽奶
131
00:09:44,164 --> 00:09:46,958
燕麥奶、羊奶、巧克力奶、半對半
132
00:09:46,958 --> 00:09:49,544
奶粉還有鎂奶
133
00:09:49,544 --> 00:09:51,838
一般牛奶呢?
134
00:09:51,838 --> 00:09:53,840
沒有,停產了
135
00:09:55,383 --> 00:09:57,052
等一下
136
00:09:57,052 --> 00:09:59,262
一、二、三個女兒
137
00:09:59,262 --> 00:10:01,097
一個老婆
138
00:10:01,097 --> 00:10:03,850
還少了什麼
139
00:10:03,850 --> 00:10:06,645
沒有吧,大家都在這
140
00:10:06,645 --> 00:10:08,438
對了,我一直忘記...
141
00:10:08,438 --> 00:10:09,981
這傢伙!
142
00:10:13,193 --> 00:10:14,444
我的寶貝兒子!
143
00:10:15,320 --> 00:10:16,696
在這裡!
144
00:10:18,323 --> 00:10:20,575
把拔抱一個
145
00:10:21,785 --> 00:10:24,538
有人心情不太好喔!
146
00:10:24,538 --> 00:10:29,751
就算臭臉,我知道你還是愛把拔!
147
00:10:29,751 --> 00:10:31,127
叫一聲來聽聽
148
00:10:31,127 --> 00:10:33,713
把拔、把拔
149
00:10:33,713 --> 00:10:36,091
他當然愛你囉!
150
00:10:36,091 --> 00:10:38,343
只是沒表現在臉上
151
00:10:38,343 --> 00:10:40,595
或肢體語言上
152
00:10:40,595 --> 00:10:42,472
對吧,格魯二世?來
153
00:10:42,472 --> 00:10:44,474
讓把拔知道你有多愛他
154
00:10:45,183 --> 00:10:48,228
我知道什麼會讓你開心!
155
00:10:49,187 --> 00:10:51,606
巴哈馬特調!
156
00:10:53,358 --> 00:10:56,278
不喜歡?巴哈馬來的欸
157
00:10:56,278 --> 00:10:57,946
全都是,你看
158
00:10:58,905 --> 00:11:00,615
超好吃!
159
00:11:04,578 --> 00:11:07,414
真的有巴哈馬的味道!
160
00:11:07,414 --> 00:11:09,499
看吧,他好愛把拔!
161
00:11:09,499 --> 00:11:10,667
他在跟你分享
162
00:11:14,004 --> 00:11:15,547
菲爾、雷夫、榮!
163
00:11:16,089 --> 00:11:17,924
快、快、快!
164
00:11:18,508 --> 00:11:19,676
快!
165
00:11:21,177 --> 00:11:23,221
開心果,耶,腰果
166
00:11:27,392 --> 00:11:28,393
接住!
167
00:11:29,519 --> 00:11:30,520
(爽身粉)
168
00:11:42,449 --> 00:11:43,575
謝啦
169
00:11:47,454 --> 00:11:48,747
紀畢谷?
170
00:11:49,289 --> 00:11:50,290
屁股
171
00:11:51,791 --> 00:11:54,002
我得跟你們倆談談
- 好喔,可是...
172
00:11:54,002 --> 00:11:56,213
拍謝,沒時間閒聊
173
00:11:56,213 --> 00:11:59,466
惡霸麥星從監獄傳了訊息給你
174
00:12:01,551 --> 00:12:03,053
日安,格魯
175
00:12:03,053 --> 00:12:05,597
我知道你聽得見,給我聽好
176
00:12:05,597 --> 00:12:09,351
你以為你可以當眾羞辱我然後揚長而去?
177
00:12:09,351 --> 00:12:10,435
想都別想!
178
00:12:10,435 --> 00:12:14,147
等我逃出去,絕對會跟你算這筆帳!
179
00:12:14,147 --> 00:12:17,400
這次我不會輕易放過你!
180
00:12:18,485 --> 00:12:20,779
我知道你住在哪裡!
181
00:12:20,779 --> 00:12:24,699
你最好連睡覺都要小心,我隨時找上你!
182
00:12:25,617 --> 00:12:27,369
祝好夢,格魯蛇!
183
00:12:30,288 --> 00:12:32,249
別擔心,他逃不出去的啦
184
00:12:32,249 --> 00:12:34,793
那是戒備森嚴的監獄
185
00:12:34,793 --> 00:12:36,294
其實呢
186
00:12:37,254 --> 00:12:38,547
他昨天逃出去了
187
00:12:38,547 --> 00:12:39,839
啥米?
188
00:12:39,839 --> 00:12:41,675
要搬家?
189
00:12:41,675 --> 00:12:43,385
妳一定會喜歡新家
190
00:12:43,385 --> 00:12:44,928
它叫“藏身處”
191
00:12:44,928 --> 00:12:49,099
好玩又安全,超棒的,非去不可
192
00:12:49,099 --> 00:12:51,476
妳們會有新房間、新學校
193
00:12:51,476 --> 00:12:53,228
一定會很嗨
194
00:12:53,228 --> 00:12:55,105
一切都是新的,我們最愛了!
195
00:12:55,105 --> 00:12:56,648
我的朋友呢?
196
00:12:56,648 --> 00:12:57,899
妳會有新朋友
197
00:12:57,899 --> 00:12:59,568
更好的朋友
198
00:13:00,735 --> 00:13:02,320
真不敢相信
199
00:13:02,320 --> 00:13:05,073
對,五味雜陳,人生重大變化
200
00:13:05,073 --> 00:13:06,783
少說話,多走路
201
00:13:06,783 --> 00:13:08,577
好啦,出發
202
00:13:18,837 --> 00:13:21,923
對不起,你不能去,來福
203
00:13:24,384 --> 00:13:26,136
好好照顧他
204
00:13:27,262 --> 00:13:28,805
要乖乖唷!
205
00:13:28,805 --> 00:13:31,725
別忘了練習才藝!
206
00:13:36,521 --> 00:13:39,232
再過幾小時就會到你們的藏身處
207
00:13:39,232 --> 00:13:41,359
五月花是一個可愛的小鎮
208
00:13:41,359 --> 00:13:44,070
可愛、安全又無聊
209
00:13:44,070 --> 00:13:45,906
相信我,這是最好的安排
210
00:13:45,906 --> 00:13:49,034
阿嬤和德魯叔叔呢?
211
00:13:49,034 --> 00:13:53,288
抱歉,家人也不能知道你們在哪裡
212
00:13:53,288 --> 00:13:55,457
讚啦!因禍得福
213
00:13:55,457 --> 00:13:58,126
你保證會照顧其他小小兵?
214
00:13:58,126 --> 00:14:01,129
他們待在反恐聯盟總部安全得很
215
00:14:01,129 --> 00:14:03,340
我會重用他們
216
00:14:04,090 --> 00:14:05,717
祝你好運喔
217
00:14:15,477 --> 00:14:17,437
{\an8}(反恐聯盟)
218
00:14:24,861 --> 00:14:26,780
夠了!
219
00:14:34,913 --> 00:14:36,706
給我惦惦!
220
00:14:38,166 --> 00:14:41,711
你們在卡爾的巴士上
221
00:14:41,711 --> 00:14:45,090
卡爾是反恐聯盟的資深老員工
222
00:14:45,090 --> 00:14:48,009
快要領到退休金
223
00:14:48,009 --> 00:14:53,223
在卡爾車上就乖乖遵守卡爾的規矩
224
00:14:53,223 --> 00:14:57,477
胡鬧、搞笑、耍笨都母湯
225
00:14:57,477 --> 00:14:58,770
湯姆?
226
00:14:58,770 --> 00:15:00,605
給我到此為止
227
00:15:00,605 --> 00:15:05,235
不然別怪卡爾翻臉不認人
228
00:15:05,777 --> 00:15:07,988
聽清楚了沒?
229
00:15:08,822 --> 00:15:10,282
火箭炮!
230
00:15:16,997 --> 00:15:17,998
這不會是...
231
00:15:18,623 --> 00:15:20,250
卡爾不喜歡這樣!
232
00:15:20,250 --> 00:15:22,502
你的手在幹嘛?別捏我!
233
00:15:22,502 --> 00:15:24,004
不要!
234
00:15:25,630 --> 00:15:27,966
(反恐聯盟)
235
00:15:29,426 --> 00:15:31,344
五月花鎮到了
236
00:15:31,344 --> 00:15:32,679
(歡迎光臨五月花鎮)
237
00:15:32,679 --> 00:15:37,142
這個藏身處保護了我們的探員幾十年
238
00:15:37,142 --> 00:15:38,685
看看那間房子
239
00:15:38,685 --> 00:15:41,646
哇,好漂亮的草皮和花
240
00:15:43,023 --> 00:15:45,275
超酷
- 我們真的要住這裡?
241
00:15:45,275 --> 00:15:46,860
那邊有噴水池
242
00:15:47,402 --> 00:15:48,778
好美喔
243
00:15:49,779 --> 00:15:51,531
那是我們家嗎?
- 嘿,嘿
244
00:15:51,531 --> 00:15:54,034
看那邊
- 好漂亮喔
245
00:15:54,034 --> 00:15:55,744
這個我可以
246
00:15:59,331 --> 00:16:01,791
那裡像公主住的地方
247
00:16:02,500 --> 00:16:04,211
到囉
248
00:16:05,587 --> 00:16:07,464
你們的新家
249
00:16:14,888 --> 00:16:16,223
沒有噴水池
250
00:16:16,223 --> 00:16:18,808
裡面一定很棒
251
00:16:18,808 --> 00:16:19,893
來吧
252
00:16:20,518 --> 00:16:22,687
聽說後面有泳池
253
00:16:22,687 --> 00:16:24,231
一定很好玩
254
00:16:31,404 --> 00:16:35,575
哇,真是...冷冰冰又硬梆梆
255
00:16:35,575 --> 00:16:37,661
但有家的感覺啦
- 什麼?
256
00:16:37,661 --> 00:16:40,997
一切都符合反恐聯盟標準
257
00:16:40,997 --> 00:16:44,793
舒適度的不足由功能性彌補
258
00:16:44,793 --> 00:16:48,421
甚至還有全自動封鎖模式
259
00:16:48,421 --> 00:16:49,631
好玩吧?
260
00:16:50,340 --> 00:16:51,967
全封鎖模式
261
00:16:51,967 --> 00:16:53,301
耶
262
00:16:53,301 --> 00:16:55,887
有自動販賣機
263
00:16:55,887 --> 00:16:57,681
我愛死這裡了!
264
00:17:09,067 --> 00:17:10,193
一切會很棒
265
00:17:10,193 --> 00:17:12,112
好,進入正題
266
00:17:12,112 --> 00:17:15,740
為了安全起見,你們要用新的身分
267
00:17:15,740 --> 00:17:18,451
新的身分?有必要嗎?
268
00:17:18,451 --> 00:17:20,495
由不得你,格魯
269
00:17:20,495 --> 00:17:23,123
{\an8}你是太陽能板推銷員
270
00:17:23,123 --> 00:17:26,751
{\an8}露西,妳是高級沙龍的髮型師
271
00:17:26,751 --> 00:17:30,589
髮型師?我出運啦!
272
00:17:30,589 --> 00:17:33,425
你是不是知道我都自己剪頭髮
273
00:17:33,425 --> 00:17:35,176
超適合這份工作?
274
00:17:35,760 --> 00:17:36,761
不
275
00:17:37,304 --> 00:17:38,929
契特康寧漢
276
00:17:39,848 --> 00:17:41,766
聽起來不錯嘛
277
00:17:41,766 --> 00:17:42,851
女孩們
278
00:17:43,476 --> 00:17:46,396
酷,我是布萊兒
279
00:17:46,396 --> 00:17:47,731
布藍妮?
280
00:17:47,731 --> 00:17:49,232
我叫布麗?
281
00:17:49,232 --> 00:17:51,650
唉唷,比布麗糟的名字多得是
282
00:17:51,650 --> 00:17:53,486
對,像布蘭琪
283
00:17:54,029 --> 00:17:55,405
沒錯,毛毛
284
00:17:55,405 --> 00:17:57,866
布蘭琪?太糟了吧
285
00:17:58,699 --> 00:18:01,286
怎麼有人叫這個名字?
286
00:18:01,286 --> 00:18:03,163
我還真想不到...
287
00:18:04,164 --> 00:18:05,582
我就叫布蘭琪吧?
288
00:18:05,582 --> 00:18:06,958
對
289
00:18:06,958 --> 00:18:09,002
好吧,我會習慣的
290
00:18:09,002 --> 00:18:11,963
女孩們,上樓挑房間吧
291
00:18:11,963 --> 00:18:14,090
我有事跟爸媽談
292
00:18:16,801 --> 00:18:18,887
我不想嚇到她們
293
00:18:18,887 --> 00:18:22,933
但你們絕對要隱藏真實身分
294
00:18:22,933 --> 00:18:26,853
格魯,你不能再那麼“格魯”了
295
00:18:26,853 --> 00:18:28,647
什麼意思?
296
00:18:28,647 --> 00:18:32,943
我的意思是你在人群中太顯眼了
297
00:18:32,943 --> 00:18:36,655
總是一副暴躁易怒的樣子
298
00:18:36,655 --> 00:18:40,367
動不動就把氣氛搞得很尷尬
299
00:18:40,367 --> 00:18:43,036
你就是這樣,我意思是...
300
00:18:43,036 --> 00:18:44,204
夠了喔
301
00:18:44,204 --> 00:18:47,374
我才不會讓人尷尬癌發作
302
00:18:47,374 --> 00:18:49,292
我很療癒
303
00:18:49,292 --> 00:18:51,294
就像美味的肉餅
304
00:18:51,294 --> 00:18:53,338
好吃得很
305
00:18:57,300 --> 00:19:00,303
你們自己尷尬癌發作,不關我的事
306
00:19:00,303 --> 00:19:02,597
格魯,你要融入人群
307
00:19:02,597 --> 00:19:04,599
你家人的生命受到威脅
308
00:19:04,599 --> 00:19:05,684
懂嗎?
309
00:19:05,684 --> 00:19:07,686
懂,完全了解
310
00:19:07,686 --> 00:19:10,438
我們會盡力保護家人的安全
311
00:19:10,438 --> 00:19:13,858
好吧,等事情告一段落再聯絡
312
00:19:13,858 --> 00:19:18,905
現在第一要務是抓到惡霸麥星
313
00:19:20,323 --> 00:19:21,408
注意安全
314
00:19:24,244 --> 00:19:26,788
格魯,其實事情沒那麼糟
315
00:19:26,788 --> 00:19:31,001
老是執行危險任務抓壞蛋也該休息一下
316
00:19:31,001 --> 00:19:33,503
終於可以過得像正常家庭
317
00:19:34,170 --> 00:19:38,758
我也終於可以好好和寶寶培養感情
318
00:19:38,758 --> 00:19:41,511
是不是很期待呀?
319
00:19:41,511 --> 00:19:43,638
誰抓你鼻子?誰...
320
00:19:44,264 --> 00:19:46,391
他抓我鼻子
321
00:19:47,684 --> 00:19:50,562
抓這麼緊,小子力氣還真大
322
00:20:02,949 --> 00:20:05,285
(歡迎麥星回家!)
323
00:20:05,285 --> 00:20:07,370
謝謝,大家嗨起來
324
00:20:07,370 --> 00:20:08,455
(我們愛你)
325
00:20:08,455 --> 00:20:10,415
真是太開心了
326
00:20:10,415 --> 00:20:15,128
只要我喜歡,有什麼不可以?
327
00:20:16,087 --> 00:20:17,797
我愛死你們了
328
00:20:17,797 --> 00:20:20,800
謝謝,我可愛的蟲蟲大軍
329
00:20:20,800 --> 00:20:23,011
麥星強勢回歸
330
00:20:24,012 --> 00:20:26,264
{\an8}(歡迎麥星回來!)
331
00:20:26,264 --> 00:20:31,478
我要特別感謝幫助我逃獄的夥伴
332
00:20:31,478 --> 00:20:34,064
陶德和琳達,你們在哪?這裡
333
00:20:34,064 --> 00:20:35,815
謝謝你們引開警衛
334
00:20:36,566 --> 00:20:37,817
傑出的一手
335
00:20:38,610 --> 00:20:40,529
現在給我安靜!
336
00:20:40,529 --> 00:20:43,615
我們一定要讓格魯生不如死
337
00:20:45,116 --> 00:20:50,455
最好的方式就是帶走他的親親小寶貝
338
00:20:50,455 --> 00:20:52,082
那個寶寶是我的
339
00:20:53,959 --> 00:20:54,960
耶!
340
00:20:54,960 --> 00:20:56,419
麥星
341
00:20:56,419 --> 00:20:58,672
不,等等,別叫我麥星
342
00:20:58,672 --> 00:21:02,717
從現在開始叫我蟲蟲人
343
00:21:02,717 --> 00:21:05,178
有點直白,但清清楚楚
344
00:21:05,178 --> 00:21:06,513
很讚吧?
345
00:21:06,513 --> 00:21:08,974
我才不要叫你那個蠢名字
346
00:21:08,974 --> 00:21:11,434
但我喜歡這個邪惡計畫
347
00:21:11,434 --> 00:21:13,353
格魯自作自受
348
00:21:13,353 --> 00:21:16,231
他在全校面前羞辱我
349
00:21:16,773 --> 00:21:19,442
我才剛領完獎就這樣搞我
350
00:21:19,442 --> 00:21:22,195
要玩就來玩大的
351
00:21:22,195 --> 00:21:27,701
他現在抱頭鼠竄,我要貓捉老鼠
352
00:21:27,701 --> 00:21:29,411
遊戲開始
353
00:21:42,924 --> 00:21:47,012
契特的招牌牽絲起司炒蛋好囉
354
00:21:47,012 --> 00:21:50,265
加上布蘭琪用培根拼出名字
355
00:21:50,849 --> 00:21:53,560
{\an8}給妳,布藍妮
356
00:21:54,603 --> 00:21:58,315
等一下,我不能說我叫布藍妮
357
00:21:58,315 --> 00:22:00,150
那是謊話
358
00:22:00,150 --> 00:22:01,526
對
359
00:22:01,526 --> 00:22:04,154
但我們不該說謊
360
00:22:04,154 --> 00:22:05,947
那不算說謊
361
00:22:05,947 --> 00:22:08,491
算是高風險的偽裝
362
00:22:08,491 --> 00:22:10,702
我才不要
363
00:22:10,702 --> 00:22:12,746
說點小謊沒關係啦
364
00:22:12,746 --> 00:22:13,663
不要
365
00:22:13,663 --> 00:22:16,708
安安,爸爸命令妳說謊
366
00:22:16,708 --> 00:22:17,834
不要
367
00:22:17,834 --> 00:22:18,960
給我說謊
368
00:22:19,836 --> 00:22:22,547
不然妳就麻煩大了,小姑娘
369
00:22:25,258 --> 00:22:27,928
妳怎麼不多學學妳姊姊蒂蒂?
370
00:22:27,928 --> 00:22:29,721
她總是在說謊
371
00:22:29,721 --> 00:22:30,805
才沒有呢
372
00:22:30,805 --> 00:22:33,183
瞧?她現在又開始了
373
00:22:33,183 --> 00:22:35,018
真是孺子可教也
374
00:22:35,018 --> 00:22:36,102
好了啦
375
00:22:36,102 --> 00:22:40,315
今天是我們在五月花鎮的第一天,開心點
376
00:22:40,315 --> 00:22:42,567
對吧,契特二世?
377
00:22:42,567 --> 00:22:44,569
五月花鎮,好耶!
378
00:22:45,820 --> 00:22:47,280
空手道課要遲到了
379
00:22:47,280 --> 00:22:49,032
你必須送毛毛去上學
380
00:22:49,032 --> 00:22:51,409
一定超棒的
- 耶
381
00:22:51,409 --> 00:22:54,037
你只要主動跨出那一步
382
00:22:54,037 --> 00:22:57,832
我保證大家一定會愛死契特康寧漢
383
00:22:57,832 --> 00:23:00,418
跟我一樣欣賞你的優點
384
00:23:01,419 --> 00:23:05,382
小子今天一定會跟把拔玩得很開心
385
00:23:06,550 --> 00:23:09,427
對,只有你跟把拔
386
00:23:09,427 --> 00:23:11,596
來,叫把拔
387
00:23:11,596 --> 00:23:13,223
把拔
388
00:23:17,185 --> 00:23:19,187
我們會玩得很開心
389
00:23:31,157 --> 00:23:33,326
快、快、快!
390
00:23:36,955 --> 00:23:37,873
夥伴們
391
00:23:44,254 --> 00:23:46,214
謝啦
- 哈哈,好哥們
392
00:23:50,760 --> 00:23:53,221
好,謝啦,親愛的
393
00:23:53,221 --> 00:23:54,681
掰
- 掰
394
00:23:55,473 --> 00:23:57,517
毛毛妳看,是鄰居
395
00:23:57,517 --> 00:23:58,852
哈囉!
396
00:24:00,312 --> 00:24:01,479
來吧
397
00:24:01,479 --> 00:24:03,231
你行的,契特
398
00:24:05,817 --> 00:24:08,153
我是你的新鄰居契特康寧漢
399
00:24:08,153 --> 00:24:10,071
我是派瑞普里史高
400
00:24:10,071 --> 00:24:14,326
你怎麼會搬來這個社區,契特?
401
00:24:14,326 --> 00:24:15,410
這個嘛...
402
00:24:17,579 --> 00:24:21,625
太陽能板,對,我賣太陽能板
403
00:24:21,625 --> 00:24:24,377
你加入太陽能革命了嗎?
404
00:24:24,377 --> 00:24:26,129
先不用
405
00:24:26,755 --> 00:24:28,048
我不需要
406
00:24:28,048 --> 00:24:29,216
了解
407
00:24:29,216 --> 00:24:31,051
你是做什麼的,派瑞?
408
00:24:31,051 --> 00:24:33,178
我是普里史高車行的老闆
409
00:24:33,178 --> 00:24:36,723
州裡最大的汽車經銷商
410
00:24:36,723 --> 00:24:39,476
哇,好棒棒
411
00:24:39,476 --> 00:24:41,561
這是我女兒毛毛
412
00:24:41,561 --> 00:24:42,646
布麗啦
413
00:24:43,688 --> 00:24:46,441
對吼,怎麼講成毛毛咧?
414
00:24:46,441 --> 00:24:48,443
真搞笑,因為我剛才在想...
415
00:24:48,443 --> 00:24:52,239
我剛才在想,我養過一隻寵物魚叫毛毛
416
00:24:52,239 --> 00:24:56,535
牠住在池塘裡,然後死掉了
417
00:24:59,079 --> 00:25:04,918
總之呢,我要送布麗第一天去上學
418
00:25:04,918 --> 00:25:07,837
是喔,我也要送波比去上學
419
00:25:07,837 --> 00:25:10,298
波比,哈囉,波比
420
00:25:10,298 --> 00:25:12,425
真是個有趣的名字
421
00:25:12,425 --> 00:25:14,135
想搭我們的車嗎?
422
00:25:14,844 --> 00:25:15,679
不想
423
00:25:15,679 --> 00:25:17,806
妳可以和布麗做朋友
424
00:25:17,806 --> 00:25:18,974
對吧,布麗?
425
00:25:18,974 --> 00:25:21,226
妳沒有朋友
426
00:25:23,937 --> 00:25:27,107
我很想繼續閒聊,但她要上學
427
00:25:27,107 --> 00:25:30,068
我要去鄉村俱樂部找朋友...
428
00:25:30,068 --> 00:25:32,070
鄉村俱樂部,聽起來很好玩
429
00:25:32,070 --> 00:25:34,823
如果有人邀我去鄉村俱樂部
430
00:25:34,823 --> 00:25:38,326
我一定超開心
431
00:25:39,744 --> 00:25:44,291
我們真的該走了,很高興認識你,契特
432
00:25:44,958 --> 00:25:51,089
酷喔,隨時想約我就傳個簡訊過來
433
00:25:51,089 --> 00:25:52,883
他會傳的
434
00:25:52,883 --> 00:25:54,467
慘不忍睹
435
00:25:59,514 --> 00:26:01,057
放心,到了午餐時間
436
00:26:01,057 --> 00:26:04,978
妳就會把以前那些糟糕朋友忘得一乾二淨
437
00:26:05,604 --> 00:26:07,272
我不確定欸
438
00:26:07,272 --> 00:26:09,357
(五月花國民中學)
439
00:26:17,365 --> 00:26:19,492
親愛的,妳行的
440
00:26:19,492 --> 00:26:20,619
妳很聰明
441
00:26:20,619 --> 00:26:21,786
又有趣
442
00:26:21,786 --> 00:26:23,747
有什麼好擔心的?
443
00:26:23,747 --> 00:26:26,208
同學都會喜歡妳
444
00:26:27,334 --> 00:26:28,585
謝了,格魯
445
00:26:30,670 --> 00:26:32,047
掰掰
446
00:26:34,257 --> 00:26:36,259
拜託讓他們喜歡妳
447
00:26:41,056 --> 00:26:43,058
嘿,波比
448
00:26:50,565 --> 00:26:52,943
喂,快開車!
449
00:26:52,943 --> 00:26:56,238
拍謝,是我不對,我要走了
450
00:26:56,238 --> 00:26:57,656
走了
451
00:26:58,990 --> 00:26:59,824
(X光眼鏡)
452
00:26:59,824 --> 00:27:01,409
眼鏡欸
453
00:27:15,131 --> 00:27:16,633
不...坐下
454
00:27:18,718 --> 00:27:19,719
不
455
00:27:29,020 --> 00:27:30,146
好了,各位
456
00:27:30,689 --> 00:27:31,731
集合
457
00:27:31,731 --> 00:27:33,149
(反恐聯盟)
458
00:27:33,733 --> 00:27:36,278
你們可能在想為什麼要來這裡
459
00:27:36,820 --> 00:27:37,654
是
460
00:27:37,654 --> 00:27:41,449
大家應該聽說了,我最近重出江湖
461
00:27:41,449 --> 00:27:44,286
領導反恐聯盟新的最高機密計畫
462
00:27:44,286 --> 00:27:46,955
扳倒惡霸麥星
463
00:27:46,955 --> 00:27:48,832
你們能派上用場
464
00:27:48,832 --> 00:27:50,250
我們需要志願者
465
00:27:50,250 --> 00:27:52,210
選我!選我!
466
00:27:52,210 --> 00:27:54,671
這些人必須強壯、勇猛
467
00:27:55,881 --> 00:27:57,340
無所畏懼
- 不
468
00:27:57,340 --> 00:27:59,926
我們要菁英中的菁英
469
00:27:59,926 --> 00:28:02,929
誰要站出來?
470
00:28:04,973 --> 00:28:07,100
幹得好,各位
471
00:28:10,645 --> 00:28:14,816
反恐聯盟擁有尖端武器和車輛
472
00:28:14,816 --> 00:28:18,195
現在還要發展尖端探員
473
00:28:18,195 --> 00:28:21,698
你們最適合當白老鼠了
474
00:28:21,698 --> 00:28:23,241
白老鼠!
475
00:28:24,576 --> 00:28:28,121
你們將是首批接受超級藥水試驗的人
476
00:28:28,121 --> 00:28:30,665
它會把你們變成最頂尖的特務
477
00:28:30,665 --> 00:28:35,253
讓你們擁有遠遠超越凡人的神力
478
00:28:36,671 --> 00:28:38,924
或者原地爆炸
479
00:28:38,924 --> 00:28:40,508
不知道會是哪個
480
00:28:45,931 --> 00:28:47,140
嘿
481
00:29:21,758 --> 00:29:27,430
各位先生女士,鄭重介紹超級小小兵
482
00:29:31,476 --> 00:29:34,563
(蘇利文師父的小小空手道館)
483
00:29:34,563 --> 00:29:36,022
酷喔
484
00:29:36,523 --> 00:29:38,525
穿這樣好可愛唷
485
00:29:38,525 --> 00:29:40,485
但看得出來是狠角色
486
00:29:40,485 --> 00:29:43,238
等我拿到黑帶就更帥了
487
00:29:44,990 --> 00:29:47,033
我要用頭撞碎磚塊
488
00:29:47,033 --> 00:29:48,493
這個氣勢就對了
489
00:29:50,412 --> 00:29:52,581
玩得開心,我去上班了
490
00:29:52,581 --> 00:29:56,167
布萊兒和布藍妮,記住囉
491
00:29:56,167 --> 00:29:57,252
沒問題
492
00:29:57,252 --> 00:29:59,462
好,掰,馬麻
493
00:29:59,462 --> 00:30:00,755
掰
494
00:30:00,755 --> 00:30:01,882
打中了
495
00:30:03,800 --> 00:30:05,135
大家圍成一圈
496
00:30:08,013 --> 00:30:09,931
給我尊師重道
497
00:30:10,557 --> 00:30:12,517
是,蘇利文師父
498
00:30:19,024 --> 00:30:21,985
你,莫斯科維奇,不是叫你剪頭髮嗎?
499
00:30:21,985 --> 00:30:23,862
你看起來像牧羊犬
500
00:30:23,862 --> 00:30:25,322
對不起,師父
501
00:30:26,948 --> 00:30:30,785
今天有兩位新同學,來跟我們一起練...
502
00:30:31,536 --> 00:30:33,622
蓋世武功
503
00:30:34,206 --> 00:30:36,124
妳,小不點
504
00:30:36,124 --> 00:30:38,376
站上前來,報上名字
505
00:30:40,629 --> 00:30:42,088
說布藍妮
506
00:30:43,965 --> 00:30:45,508
報上名字?
507
00:30:47,093 --> 00:30:49,137
我辦不到
508
00:30:49,137 --> 00:30:51,598
空手道沒有“辦不到”
509
00:30:51,598 --> 00:30:54,309
下課後做十個伏地挺身!
510
00:30:54,309 --> 00:30:55,769
嘿,這不公平
511
00:30:57,687 --> 00:31:01,107
不准跟師父頂嘴
512
00:31:02,442 --> 00:31:06,321
妳準備好報上名字,開始上課了嗎?
513
00:31:08,657 --> 00:31:10,617
好像還不行
514
00:31:10,617 --> 00:31:14,663
那就去給我坐在角落面壁思過
515
00:31:14,663 --> 00:31:17,582
思考自己想要成為什麼樣的人
516
00:31:22,337 --> 00:31:26,508
至於妳,是不是想找我麻煩?
517
00:31:26,508 --> 00:31:28,260
是喔
518
00:31:28,260 --> 00:31:29,803
妳說什麼?
519
00:31:29,803 --> 00:31:32,264
妳以為我不敢跟小孩打?
520
00:31:32,264 --> 00:31:35,225
那妳就來錯道場了
521
00:31:49,948 --> 00:31:50,949
耶!
522
00:31:51,616 --> 00:31:53,869
那是為了我妹妹
523
00:31:57,122 --> 00:32:00,625
妳弄斷了我的小腳趾
524
00:32:01,793 --> 00:32:05,171
看來得做一大堆伏地挺身了
525
00:32:05,171 --> 00:32:08,341
這個放這裡,髮膠移過來
526
00:32:08,341 --> 00:32:10,468
定型噴霧
- 康寧漢太太?
527
00:32:10,468 --> 00:32:11,970
妳好,嗨
528
00:32:11,970 --> 00:32:15,056
不得不說,妳的履歷很驚人
529
00:32:15,056 --> 00:32:16,850
呃,是喔?
530
00:32:16,850 --> 00:32:18,476
我對自己的工作很在行
531
00:32:18,476 --> 00:32:21,438
妳完全是我們要找的人
532
00:32:21,438 --> 00:32:24,107
這邊有很多虛榮又難搞的太后
533
00:32:27,152 --> 00:32:29,070
我的頭髮需要緊急處理
534
00:32:29,738 --> 00:32:31,156
那個小姐在哪?
535
00:32:31,156 --> 00:32:32,741
蕾咪?朗達?
536
00:32:32,741 --> 00:32:34,618
馬蘿菈,真抱歉
537
00:32:34,618 --> 00:32:36,203
瑞秋正在休產假
538
00:32:36,203 --> 00:32:38,872
什麼?我不能接受
539
00:32:38,872 --> 00:32:43,793
但妳很幸運,因為布蘭琪技術一流
540
00:32:43,793 --> 00:32:46,004
太好了,我去坐我的位子
541
00:32:47,214 --> 00:32:49,049
{\an8}那就交給妳囉
542
00:32:53,011 --> 00:32:56,890
馬蘿菈,妳想做什麼造型?
543
00:32:56,890 --> 00:33:00,018
不如把頭髮弄濕再風乾?
544
00:33:00,018 --> 00:33:02,646
讓它自然成形?
545
00:33:02,646 --> 00:33:05,398
不...那個髮型太死板
546
00:33:05,398 --> 00:33:08,026
該徹底改頭換面了
547
00:33:08,026 --> 00:33:10,320
我要弄這樣
548
00:33:10,320 --> 00:33:13,240
哇
549
00:33:14,533 --> 00:33:18,370
好喔,那先染髮?
550
00:33:18,370 --> 00:33:20,747
對,染髮是第一步
551
00:33:22,832 --> 00:33:24,376
弄點這個
552
00:33:25,043 --> 00:33:26,586
再弄點那個
553
00:33:27,504 --> 00:33:28,630
好漂亮
554
00:33:28,630 --> 00:33:29,714
沒那麼難嘛
555
00:33:34,594 --> 00:33:37,681
(完美髮色)
556
00:33:38,223 --> 00:33:39,432
什麼?
557
00:33:41,184 --> 00:33:42,352
有焦味?
558
00:33:42,352 --> 00:33:43,770
對
559
00:33:43,770 --> 00:33:45,605
有焦味代表有效
560
00:33:54,030 --> 00:33:55,323
怎麼回事?
561
00:33:55,323 --> 00:33:57,158
沒事,大家都別慌
562
00:33:58,076 --> 00:33:59,828
快叫消防車
563
00:34:05,000 --> 00:34:06,251
快走、快走
564
00:34:08,628 --> 00:34:10,171
不知道他們要去哪
565
00:34:14,718 --> 00:34:17,345
完成!我最新的武器
566
00:34:17,345 --> 00:34:21,266
我所有的變形能力都集中在手上這一支
567
00:34:21,266 --> 00:34:22,767
我愛死了
568
00:34:22,767 --> 00:34:25,729
看看那兩根天線,有夠萌的
569
00:34:25,729 --> 00:34:28,064
這不是用來耍萌的
570
00:34:28,064 --> 00:34:30,901
而是要讓人嚇破膽的
571
00:34:31,610 --> 00:34:35,155
現在只要找出那個會走路的水煮馬鈴薯
572
00:34:35,155 --> 00:34:37,240
他的寶寶就是我的了
573
00:34:37,782 --> 00:34:39,534
看好了
574
00:34:50,045 --> 00:34:51,671
不,說真的...
575
00:34:51,671 --> 00:34:53,131
(害蟲防治)
576
00:35:11,483 --> 00:35:14,110
我們要大顯蟲威
577
00:35:20,325 --> 00:35:23,036
(歡迎來到五月花國民中學)
578
00:35:25,329 --> 00:35:29,000
好,把拔真的累壞了
579
00:35:29,000 --> 00:35:30,418
我換了尿布
580
00:35:30,418 --> 00:35:34,923
給了奶瓶、嘴嘴,還有氣球
581
00:35:34,923 --> 00:35:37,968
看吧,就知道你喜歡氣球
582
00:35:37,968 --> 00:35:40,554
來享受一下個人時間
583
00:36:13,712 --> 00:36:17,090
有人在我的置物櫃裡放亮片炸彈
584
00:36:17,090 --> 00:36:19,175
青少年最討厭了
585
00:36:20,677 --> 00:36:23,555
是啊,寶寶也不好應付
586
00:36:30,478 --> 00:36:31,479
二世!
587
00:36:46,369 --> 00:36:47,537
好,好
588
00:36:49,080 --> 00:36:51,333
杜娃黎波火腿
589
00:36:58,757 --> 00:37:00,217
要爆炸啦
590
00:37:02,886 --> 00:37:04,512
晚安,雷夫
591
00:37:07,682 --> 00:37:10,143
把垃圾拿去丟,我是超級奶爸
592
00:37:10,143 --> 00:37:12,437
寶寶終於睡著囉
593
00:37:16,274 --> 00:37:17,484
哈囉,格魯
594
00:37:17,484 --> 00:37:20,529
哈囉,嘿!什麼人...
595
00:37:23,406 --> 00:37:25,659
哈囉,波比,是妳在說話嗎?
596
00:37:26,660 --> 00:37:28,662
我叫契特,別搞錯
597
00:37:28,662 --> 00:37:30,205
契特康寧漢
598
00:37:30,205 --> 00:37:33,792
叫我格魯是什麼意思?
599
00:37:36,795 --> 00:37:38,547
意思是你很不會說謊
600
00:37:38,547 --> 00:37:40,340
欸,這樣沒禮貌
601
00:37:40,340 --> 00:37:42,592
妳不知道怎麼尊重長輩嗎?
602
00:37:42,592 --> 00:37:44,761
我不尊重老灰啊
603
00:37:44,761 --> 00:37:45,971
我只嘲笑他們
604
00:37:45,971 --> 00:37:50,308
哈哈,這是妳在網路上看到的笑話嗎?
605
00:37:50,308 --> 00:37:54,396
哇,“網路”,你到底多老?
606
00:37:54,396 --> 00:37:57,899
老到知道妳是個臭小...
607
00:37:59,484 --> 00:38:01,069
你最好小心一點
608
00:38:03,154 --> 00:38:04,698
你本來是大壞蛋
609
00:38:04,698 --> 00:38:05,615
(格魯逃亡中)
610
00:38:06,533 --> 00:38:09,870
那不是我,長得一點都不像
611
00:38:09,870 --> 00:38:15,750
妳認錯人了吧,我是賣太陽能板的
612
00:38:15,750 --> 00:38:18,587
別擔心,我不會揭穿你
613
00:38:18,587 --> 00:38:20,589
因為你要幫我搶劫
614
00:38:20,589 --> 00:38:22,299
明天開始計畫
615
00:38:22,299 --> 00:38:24,509
妳想搶劫?
616
00:38:25,385 --> 00:38:26,928
聽好了,小鬼,我才不...
617
00:38:26,928 --> 00:38:28,680
你才聽好,老傢伙
618
00:38:29,431 --> 00:38:31,308
你聽命於我
619
00:38:31,308 --> 00:38:36,104
我保證你絕對不想跟我作對
620
00:38:36,104 --> 00:38:38,231
好喔
621
00:38:38,231 --> 00:38:41,109
但明天不是個好時機
622
00:38:41,109 --> 00:38:42,444
誰管你
623
00:38:42,444 --> 00:38:44,779
我說明天就明天
624
00:38:44,779 --> 00:38:49,826
除非你想要讓全世界都知道你是誰
625
00:38:53,538 --> 00:38:54,748
格魯
626
00:38:56,333 --> 00:38:58,335
她好可怕
627
00:38:59,127 --> 00:39:01,796
{\an8}(我愛反恐聯盟)
628
00:39:16,728 --> 00:39:18,396
{\an8}(我愛超級戴夫)
629
00:39:30,700 --> 00:39:31,868
嘿,金迷你!
630
00:39:32,410 --> 00:39:34,120
沒問題
631
00:39:59,521 --> 00:40:01,731
好了...都給我安靜
632
00:40:02,440 --> 00:40:04,109
安靜!
633
00:40:04,109 --> 00:40:05,235
謝謝
634
00:40:05,235 --> 00:40:08,530
你們該到外面的世界接受考驗了
635
00:40:08,530 --> 00:40:09,990
自由囉
636
00:40:09,990 --> 00:40:12,242
成功的話
637
00:40:12,242 --> 00:40:15,662
你們就會是反恐聯盟最新的祕密武器
638
00:40:28,466 --> 00:40:31,469
我絕對不會後悔
639
00:40:32,846 --> 00:40:34,764
油漆工取消了
640
00:40:34,764 --> 00:40:36,099
真的
- 哇
641
00:40:36,099 --> 00:40:39,102
我不知道怎麼...
- 早安,鄰居
642
00:40:39,102 --> 00:40:40,562
你們好!
643
00:40:40,562 --> 00:40:43,273
我還在等你的邀約,派瑞
644
00:40:44,774 --> 00:40:47,027
不不不
- 唷呼!
645
00:40:47,027 --> 00:40:48,486
派西!
- 鄰居們
646
00:40:48,486 --> 00:40:49,446
派西
647
00:40:49,446 --> 00:40:52,657
嗨,我是派瑞的老婆派西
648
00:40:53,283 --> 00:40:55,285
我是布蘭琪,他是契特
649
00:40:55,285 --> 00:40:59,122
嗨,我剛才一轉頭看見你們
650
00:40:59,122 --> 00:41:02,000
突然就冒出一個很棒的想法
651
00:41:02,000 --> 00:41:04,211
派瑞明天打網球還缺一咖
652
00:41:04,211 --> 00:41:05,587
親愛的
653
00:41:06,546 --> 00:41:09,841
我不知道欸,他看起來不太像會打網球
654
00:41:09,841 --> 00:41:13,136
什麼話?我超會打網球的
655
00:41:13,136 --> 00:41:14,763
叫我網球先生
656
00:41:14,763 --> 00:41:18,225
我最愛的運動就是網球
657
00:41:18,225 --> 00:41:23,355
有球拍還有黃澄澄又毛茸茸的球
658
00:41:24,105 --> 00:41:28,068
那就說定囉,你們倆明天來俱樂部
659
00:41:28,068 --> 00:41:29,152
掰嚕!
660
00:41:29,152 --> 00:41:31,530
好,掰嚕兩位
661
00:41:32,989 --> 00:41:34,866
你會打網球喔?
662
00:41:34,866 --> 00:41:37,702
當然囉,那還用問
663
00:41:37,702 --> 00:41:40,330
我打超好的欸
664
00:41:40,330 --> 00:41:42,332
小時候在夏令營打過
665
00:41:42,332 --> 00:41:45,001
那就好,寶寶給你
666
00:41:46,086 --> 00:41:47,337
掰掰
667
00:41:47,837 --> 00:41:49,214
玩得開心!
668
00:41:50,215 --> 00:41:51,383
來
669
00:41:53,176 --> 00:41:54,594
好吧
670
00:42:03,812 --> 00:42:04,980
搞啥...
671
00:42:04,980 --> 00:42:06,189
{\an8}(來樹屋見我)
672
00:42:06,189 --> 00:42:07,566
(不然...)
673
00:42:21,454 --> 00:42:22,455
格魯
674
00:42:22,455 --> 00:42:25,458
你逃不過我的法眼
675
00:42:25,458 --> 00:42:27,460
我坐得腰酸背痛
676
00:42:27,460 --> 00:42:29,421
還要多久會到?
677
00:42:29,421 --> 00:42:31,756
該多久就多久
678
00:42:31,756 --> 00:42:35,051
給我記住,格魯休想贏過我
679
00:42:35,051 --> 00:42:37,512
九年級才藝表演的慘劇不會再發生
680
00:42:37,512 --> 00:42:39,931
又來了
681
00:42:39,931 --> 00:42:42,726
對,那可是關鍵時刻
682
00:42:42,726 --> 00:42:44,352
為什麼不讓我抱怨?
683
00:42:47,188 --> 00:42:49,566
那是盛大演出的夜晚
684
00:42:49,566 --> 00:42:50,942
{\an8}(壞壞高中才藝表演)
685
00:42:50,942 --> 00:42:52,652
{\an8}我苦練了好幾個星期
686
00:42:52,652 --> 00:42:56,156
{\an8}打算唱一首歌驚豔全場
687
00:42:58,909 --> 00:43:00,493
在我登台亮相前
688
00:43:01,286 --> 00:43:03,038
什麼?
- 我聽見了
689
00:43:10,212 --> 00:43:15,008
那個小王八蛋正在唱我要唱的歌
690
00:43:17,802 --> 00:43:19,471
他毀了一切
691
00:43:19,471 --> 00:43:22,766
我不能接著表演,那會看起來很蠢
692
00:43:22,766 --> 00:43:24,684
好像我抄他的一樣
693
00:43:24,684 --> 00:43:27,145
搞不好只是巧合
694
00:43:27,145 --> 00:43:28,939
那首歌很夯啊
695
00:43:28,939 --> 00:43:31,233
不...他絕對知道
696
00:43:31,233 --> 00:43:32,859
他是故意的
697
00:43:32,859 --> 00:43:35,320
他以羞辱我為樂
698
00:43:36,404 --> 00:43:37,864
現在是怎樣?
699
00:43:37,864 --> 00:43:39,199
快要沒油了
700
00:43:39,199 --> 00:43:41,034
每次都給我出狀況
701
00:43:41,034 --> 00:43:44,079
我從來都沒辦法專心耍壞壞
702
00:43:44,955 --> 00:43:47,123
好吧,靠邊停
703
00:43:47,123 --> 00:43:49,668
(加油站)
704
00:43:59,219 --> 00:44:00,720
(加油站)
705
00:44:16,111 --> 00:44:17,529
好,來看看
706
00:44:17,529 --> 00:44:20,073
普通無鉛汽油
707
00:44:20,073 --> 00:44:22,284
哇,貴森森欸
708
00:44:22,284 --> 00:44:26,246
好,插入磁卡然後快速抽出來
709
00:44:26,246 --> 00:44:27,706
無法讀取?
710
00:44:30,125 --> 00:44:31,001
拜託
711
00:44:31,001 --> 00:44:32,460
你有沒有快速抽出來?
712
00:44:32,460 --> 00:44:34,880
有啦...超快的
713
00:44:38,174 --> 00:44:39,634
(請洽服務人員)
714
00:44:42,429 --> 00:44:45,432
我要一杯冰沙,今天不減肥
715
00:44:46,892 --> 00:44:50,604
喂,你的笨機器不能讀我的卡
716
00:44:50,604 --> 00:44:53,690
你有沒有快速抽出來?
- 有啊
717
00:44:53,690 --> 00:44:58,278
可能抽太快了,再試一次看看
718
00:44:58,904 --> 00:45:00,739
老子沒那個時間
719
00:45:01,364 --> 00:45:02,657
好喔
720
00:45:03,200 --> 00:45:07,287
我急著要摧毀我的宿敵!
721
00:45:07,287 --> 00:45:10,540
快用4號機給我900加侖汽油,白痴
722
00:45:11,291 --> 00:45:13,084
求求你別傷害我
723
00:45:13,084 --> 00:45:15,295
我不會傷害你
724
00:45:26,306 --> 00:45:27,474
看看你!
725
00:45:28,391 --> 00:45:29,893
好多了
726
00:45:29,893 --> 00:45:32,229
我還要一杯紫色冰沙!
727
00:45:33,647 --> 00:45:36,316
我可不付錢,跟你說一聲,就這樣
728
00:45:36,942 --> 00:45:38,568
我知道,我壞壞
729
00:45:42,030 --> 00:45:43,448
(低糖麥片-陽光點點)
730
00:45:45,825 --> 00:45:48,036
妳們挑一個健康的麥片吧
731
00:45:48,703 --> 00:45:51,164
這是來福最喜歡的麥片
732
00:45:52,040 --> 00:45:54,251
他該不會忘了我吧?
733
00:45:54,251 --> 00:45:55,794
會嗎?
734
00:45:55,794 --> 00:45:58,838
親愛的,不可能啦
735
00:45:58,838 --> 00:46:01,591
妳陪來福玩,幫他穿衣服
736
00:46:01,591 --> 00:46:03,426
你們還有自己的播客
737
00:46:03,426 --> 00:46:08,515
來福絕對不會忘記他最好的朋友
738
00:46:09,432 --> 00:46:10,642
謝謝馬麻
739
00:46:11,726 --> 00:46:12,894
妳看!
740
00:46:13,645 --> 00:46:15,814
這個有多加棉花糖欸
741
00:46:15,814 --> 00:46:17,524
雙層巧克力脆脆
742
00:46:17,524 --> 00:46:19,734
好吧,就拿這些
743
00:46:20,402 --> 00:46:22,070
還需要什麼呢?
744
00:46:24,197 --> 00:46:25,824
不會吧
745
00:46:26,366 --> 00:46:28,702
沒人看見,沒人注意...
746
00:46:32,539 --> 00:46:33,540
怎麼了?
747
00:46:34,833 --> 00:46:36,042
沒什麼,只是...
748
00:46:36,918 --> 00:46:39,379
伸展一下筋骨再繼續逛
749
00:46:39,379 --> 00:46:42,299
購物是腿筋拉傷的首要原因
750
00:46:42,299 --> 00:46:44,092
妳們可能不知道
751
00:46:47,095 --> 00:46:48,471
伸展完畢,走吧
752
00:46:48,471 --> 00:46:51,099
快點...
753
00:46:51,099 --> 00:46:52,893
好,安全了
754
00:46:59,024 --> 00:47:00,066
妳
755
00:47:01,943 --> 00:47:04,988
看妳幹的好事,冒牌貨
756
00:47:04,988 --> 00:47:06,072
我們快走
757
00:47:06,072 --> 00:47:07,616
請清理九號走道!
758
00:47:07,616 --> 00:47:10,619
我一直想說這句話,躲這裡
759
00:47:11,411 --> 00:47:13,413
那位女士要做什麼?
760
00:47:13,413 --> 00:47:15,123
什麼女士?我沒看見
761
00:47:18,543 --> 00:47:19,461
女士!
762
00:47:19,461 --> 00:47:20,962
上來,快
763
00:47:20,962 --> 00:47:22,214
衝啊!
764
00:47:23,006 --> 00:47:24,799
妳不是髮型師
765
00:47:26,092 --> 00:47:28,595
我盯上妳了!給我回來
766
00:47:28,595 --> 00:47:29,804
快閃人
767
00:47:47,113 --> 00:47:48,281
好了
768
00:47:55,163 --> 00:47:56,206
回來
769
00:48:02,170 --> 00:48:03,505
嘿!不...
770
00:48:05,090 --> 00:48:08,510
妳不能...
- 開門,開門!
771
00:48:16,726 --> 00:48:18,144
走吧!
772
00:48:22,357 --> 00:48:24,776
停車!給我過來!
773
00:48:30,490 --> 00:48:32,242
好險啊
774
00:48:32,242 --> 00:48:34,578
跟媽媽去購物就是這麼好玩
775
00:48:34,578 --> 00:48:37,330
最棒沒有之一!
- 精神都來了!
776
00:48:37,330 --> 00:48:38,498
(五月花超市)
777
00:48:38,498 --> 00:48:40,542
(波比)
778
00:49:10,322 --> 00:49:11,698
完美
779
00:49:12,699 --> 00:49:13,533
波比!
780
00:49:14,201 --> 00:49:16,453
波比!
781
00:49:19,539 --> 00:49:21,082
我沒看到她,二世
782
00:49:21,082 --> 00:49:22,751
在你上面,天才
783
00:49:23,501 --> 00:49:24,794
你遲到了
784
00:49:25,629 --> 00:49:27,547
我要怎麼上去?
785
00:49:27,547 --> 00:49:29,090
用彈跳床
786
00:49:35,889 --> 00:49:37,057
來囉
787
00:50:00,747 --> 00:50:03,375
(史上最強壞蛋)
788
00:50:04,834 --> 00:50:06,127
本人是
789
00:50:06,711 --> 00:50:10,006
女反派波比普里史高
790
00:50:10,674 --> 00:50:12,425
請坐,格魯
791
00:50:12,425 --> 00:50:13,760
好,我坐...
792
00:50:15,595 --> 00:50:17,847
妳為什麼找我來?
793
00:50:17,847 --> 00:50:22,936
因為我和你一樣,天生就愛使壞
794
00:50:22,936 --> 00:50:28,275
現在該來討論我們的世紀搶案了
795
00:50:28,275 --> 00:50:30,944
搶案,拜託,妳只是個孩子
796
00:50:32,946 --> 00:50:34,865
偉大的壞蛋都是從小培養的
797
00:50:35,490 --> 00:50:38,243
你不是12歲就偷走了王冠?
798
00:50:39,160 --> 00:50:40,954
比那早多了
799
00:50:40,954 --> 00:50:43,081
拍謝喔,妳跟我不一樣
800
00:50:43,790 --> 00:50:46,793
將來你會看不到我的車尾燈
801
00:50:47,419 --> 00:50:49,254
看看這個
802
00:50:49,254 --> 00:50:52,090
那不是我以前的學校嗎?
803
00:50:52,090 --> 00:50:53,174
答對了
804
00:50:53,174 --> 00:50:56,678
我用膠水和冰棒棍精心做成的模型
805
00:50:57,387 --> 00:51:02,434
我們要去那裡偷走學校吉祥物
806
00:51:03,268 --> 00:51:04,853
妳想偷走藍尼?
807
00:51:04,853 --> 00:51:06,146
沒錯
808
00:51:06,146 --> 00:51:09,232
壞壞高中一直都是我夢想的學校
809
00:51:09,232 --> 00:51:12,611
這次搶劫會讓我的壞蛋成績單很好看
810
00:51:12,611 --> 00:51:14,779
很糟糕的點子
811
00:51:14,779 --> 00:51:17,866
妳有看過蜜獾嗎?
812
00:51:17,866 --> 00:51:20,035
牠們是邪惡的小怪物
813
00:51:20,035 --> 00:51:24,039
把蜜蜂和眼鏡蛇當早餐
814
00:51:24,039 --> 00:51:26,208
蜜獾不在乎
815
00:51:26,208 --> 00:51:28,627
我打死都不幫妳
816
00:51:28,627 --> 00:51:31,213
所以我才勒索你啊
817
00:51:32,214 --> 00:51:34,132
你別無選擇
818
00:51:41,431 --> 00:51:43,892
(普里史高車行)
819
00:52:03,703 --> 00:52:04,704
好
820
00:52:09,334 --> 00:52:10,502
提姆!提姆
821
00:52:11,211 --> 00:52:12,212
上啊!
822
00:52:24,641 --> 00:52:25,642
不!
823
00:52:34,609 --> 00:52:36,862
塞劑!
824
00:52:40,991 --> 00:52:42,033
拿來!
825
00:52:42,033 --> 00:52:43,910
嘿!警察!
826
00:52:43,910 --> 00:52:45,245
沒問題!
827
00:52:54,421 --> 00:52:55,964
鳳梨可樂達
828
00:53:03,138 --> 00:53:04,180
救命!
829
00:53:06,558 --> 00:53:07,392
哈囉
830
00:53:07,392 --> 00:53:09,019
拜託幫幫我
831
00:53:09,019 --> 00:53:10,103
好
832
00:53:18,153 --> 00:53:20,530
好了,再見!
833
00:53:23,491 --> 00:53:25,619
斯馬奇...快下來
834
00:53:30,790 --> 00:53:31,791
貓貓
835
00:53:33,168 --> 00:53:35,128
謝謝,謝謝
836
00:53:37,380 --> 00:53:38,673
親親
837
00:53:42,010 --> 00:53:43,386
親親
838
00:53:44,971 --> 00:53:46,264
(煞車失靈)
839
00:53:46,264 --> 00:53:47,349
(警示)
840
00:53:50,393 --> 00:53:51,561
救命!
841
00:53:51,561 --> 00:53:54,397
火箭砲!
842
00:54:18,797 --> 00:54:19,798
嘿,嘿
843
00:54:25,345 --> 00:54:26,555
耶!
844
00:54:38,900 --> 00:54:41,278
那幾個傢伙撞毀我的車
845
00:54:41,278 --> 00:54:42,904
他們砸爛咖啡店
846
00:54:42,904 --> 00:54:45,615
滾出去!
- 他們四處搞破壞
847
00:54:45,615 --> 00:54:48,743
我受夠了超級英雄
- 抓住他們
848
00:54:48,743 --> 00:54:51,037
超級英雄麥擱來!
- 不!
849
00:54:52,455 --> 00:54:54,165
上車!
850
00:54:56,501 --> 00:54:58,837
滾出去!
851
00:54:58,837 --> 00:55:00,088
各位
852
00:55:01,089 --> 00:55:02,799
實驗失敗了
853
00:55:02,799 --> 00:55:05,802
你們即將正式退休
854
00:55:06,595 --> 00:55:08,221
退休!
855
00:55:08,889 --> 00:55:09,723
不要?
856
00:55:18,815 --> 00:55:21,818
(普里史高車行)
857
00:55:25,864 --> 00:55:26,948
到了
858
00:55:34,039 --> 00:55:37,125
城堡、石像鬼
859
00:55:37,125 --> 00:55:39,169
真不敢相信我在這
860
00:55:46,509 --> 00:55:47,510
好
861
00:55:51,806 --> 00:55:53,725
好啦,速戰速決
862
00:55:53,725 --> 00:55:55,810
榮,給我裝備
- 來
863
00:55:55,810 --> 00:55:58,104
盯著寶寶
- 好
864
00:55:58,104 --> 00:55:59,606
需要什麼的話
865
00:55:59,606 --> 00:56:02,275
我帶了奶粉、尿布、他最愛的嘴嘴...
866
00:56:02,275 --> 00:56:04,361
快點,走了啦
867
00:56:12,577 --> 00:56:15,872
切割玻璃的工具在這裡
868
00:56:16,623 --> 00:56:17,707
尿布?
869
00:56:17,707 --> 00:56:21,545
搞啥?開什麼玩笑?
870
00:56:21,545 --> 00:56:22,837
打破皮納塔!
871
00:56:23,964 --> 00:56:26,800
嘿,小小兵
872
00:56:26,800 --> 00:56:29,844
小小兵,放裝備的袋子呢?
873
00:56:30,470 --> 00:56:31,346
氣球
874
00:56:33,390 --> 00:56:34,474
哎呀
875
00:56:36,851 --> 00:56:38,061
啥米?
876
00:56:40,897 --> 00:56:43,525
算了,看看有什麼可以用
877
00:56:44,401 --> 00:56:46,361
快點,快點,快點
878
00:56:58,582 --> 00:57:00,250
簡單啦
879
00:57:00,250 --> 00:57:02,085
{\an8}(壞壞高中)
880
00:57:18,643 --> 00:57:20,353
那是好好先生
881
00:57:20,896 --> 00:57:22,314
蠢屁孩
882
00:57:24,649 --> 00:57:26,401
不...
883
00:57:43,793 --> 00:57:45,378
哈哈哈
884
00:57:48,089 --> 00:57:49,090
(冷靜地搞破壞)
885
00:57:50,967 --> 00:57:53,637
{\an8}那是毀滅博士小時候
886
00:57:53,637 --> 00:57:56,181
{\an8}鋼鑽殺手的原味頭盔
887
00:57:56,181 --> 00:57:57,432
快來!
888
00:57:57,432 --> 00:57:58,767
專心點
889
00:58:05,941 --> 00:58:07,776
{\an8}(《我討厭老闆》)
890
00:58:08,318 --> 00:58:09,569
尿布
891
00:58:20,914 --> 00:58:23,250
(烏貝史瀨校長)
892
00:58:24,084 --> 00:58:27,170
我需要能夠開鎖的東西
893
00:58:27,170 --> 00:58:28,505
用這個吧
894
00:58:28,505 --> 00:58:30,090
讚喔
895
00:58:33,301 --> 00:58:34,302
成功!
896
00:58:38,723 --> 00:58:40,141
進來了
897
00:58:40,141 --> 00:58:42,811
慢著,別輕舉妄動
898
00:58:42,811 --> 00:58:44,938
爽身粉!
- 來了
899
00:58:52,112 --> 00:58:54,656
搶劫的精髓就在這裡
900
00:58:54,656 --> 00:58:58,577
妳要隨時注意潛在的危險
901
00:58:59,536 --> 00:59:00,537
提拉米蘇!
902
00:59:02,581 --> 00:59:04,332
不,二世!
903
00:59:04,332 --> 00:59:05,709
二世,回來
904
00:59:08,753 --> 00:59:10,589
現在該怎麼辦?
905
00:59:10,589 --> 00:59:12,257
我正在想
906
00:59:16,094 --> 00:59:17,762
別碰任何東西
907
00:59:17,762 --> 00:59:20,515
不...
908
00:59:23,143 --> 00:59:25,228
幹得好,二世,好棒棒
909
00:59:29,858 --> 00:59:31,026
他玩得好開心
910
00:59:31,026 --> 00:59:32,819
太開心了吧
911
00:59:36,114 --> 00:59:39,993
拜託,二世,把拔必須偷蜜獾
912
00:59:43,914 --> 00:59:44,915
好了
913
00:59:45,999 --> 00:59:48,293
他們晚上把藍尼放在這裡
914
00:59:49,169 --> 00:59:51,087
記得沒錯的話
915
00:59:51,087 --> 00:59:54,591
這附近應該有隱藏的開關
916
00:59:57,427 --> 00:59:58,428
好耶!
917
01:00:09,898 --> 01:00:10,899
(專治發狂蜜獾)
918
01:00:10,899 --> 01:00:12,692
我來幫他打一針
919
01:00:12,692 --> 01:00:15,487
等他昏過去就打開籠子
920
01:00:15,487 --> 01:00:18,281
那個毛茸茸的惡魔會睡得...
921
01:00:24,538 --> 01:00:26,164
還好沒醒來
922
01:00:31,795 --> 01:00:32,963
媽媽咪呀!
923
01:00:37,175 --> 01:00:38,802
我麻醉自己了
924
01:00:46,017 --> 01:00:47,519
嘿!嘿!
925
01:00:49,896 --> 01:00:51,690
格魯,怎麼辦?
926
01:00:52,440 --> 01:00:53,775
不!
927
01:00:57,404 --> 01:01:00,240
完了,芭比Q了!
928
01:01:02,492 --> 01:01:05,036
什麼?哪個大膽狂徒?
929
01:01:10,792 --> 01:01:12,377
有入侵者!
930
01:01:14,880 --> 01:01:16,882
有入侵者!
931
01:01:28,727 --> 01:01:30,228
醒醒啊!
932
01:01:31,313 --> 01:01:32,188
不!
933
01:01:38,278 --> 01:01:39,237
啥米?
934
01:01:50,582 --> 01:01:51,708
先不要
935
01:01:54,294 --> 01:01:56,713
快,得閃了
936
01:02:03,136 --> 01:02:04,221
有入侵者!
937
01:02:04,221 --> 01:02:06,806
你們惹到不該惹的校長
938
01:02:07,474 --> 01:02:09,517
快逃啊
939
01:02:15,357 --> 01:02:17,108
快!
- 快!
940
01:02:20,946 --> 01:02:22,030
動作快!
941
01:02:22,030 --> 01:02:24,449
你們逃不了的
942
01:02:47,305 --> 01:02:49,599
讓你們嚐嚐烏貝史瀨的厲害!
943
01:02:53,770 --> 01:02:55,188
屁屁膏
944
01:02:55,188 --> 01:02:56,565
大事不妙!
945
01:02:56,565 --> 01:02:58,358
停下來!
946
01:03:00,485 --> 01:03:01,653
慘了
947
01:03:04,447 --> 01:03:05,866
給我回來
948
01:03:05,866 --> 01:03:08,285
把藍尼還給我!
949
01:03:12,080 --> 01:03:14,291
要怎麼逃出去?
950
01:03:14,291 --> 01:03:15,500
跟我來
951
01:03:16,668 --> 01:03:17,669
上車!
952
01:03:20,255 --> 01:03:22,173
快啊,快啊
953
01:03:24,759 --> 01:03:26,261
好好先生!
954
01:03:26,261 --> 01:03:27,429
(飛行模式)
955
01:03:49,326 --> 01:03:55,081
真心不騙,這是我這輩子最酷的夜晚
956
01:03:55,081 --> 01:03:57,667
沒想到會成功
957
01:03:58,752 --> 01:04:02,255
說得沒錯,實在是太好玩了
958
01:04:04,758 --> 01:04:05,967
謝啦,榮
959
01:04:07,594 --> 01:04:11,348
謝謝你幫了我這麼多忙
960
01:04:12,599 --> 01:04:14,601
嘿,別擔心
961
01:04:14,601 --> 01:04:17,812
我會替你保守祕密,夥伴
962
01:04:17,812 --> 01:04:19,272
謝啦
963
01:04:19,272 --> 01:04:20,607
晚安
964
01:04:22,984 --> 01:04:26,363
把拔很厲害吧,二世?
965
01:04:32,577 --> 01:04:34,496
好,走了
966
01:04:35,413 --> 01:04:37,249
哈囉,麥星
967
01:04:37,249 --> 01:04:39,876
我的得意門生還好嗎?
968
01:04:39,876 --> 01:04:43,672
我想我們可能在找同一個人
969
01:04:43,672 --> 01:04:46,841
我知道他人在哪
970
01:04:46,841 --> 01:04:48,134
{\an8}(藍尼追蹤器搜尋中)
971
01:04:48,134 --> 01:04:49,886
{\an8}(藍尼位置:五月花鎮)
972
01:04:54,891 --> 01:04:57,352
謝謝妳,烏貝史瀨校長
973
01:04:57,352 --> 01:04:58,770
找到他了
974
01:04:58,770 --> 01:05:01,815
瓦倫蒂娜,目的地五月花鎮
975
01:05:01,815 --> 01:05:03,149
交給我
976
01:05:09,614 --> 01:05:10,949
有了
977
01:05:12,325 --> 01:05:15,912
不錯唷,我可以馬上找回身手
978
01:05:15,912 --> 01:05:17,414
(《販賣機減肥法》)
979
01:05:18,540 --> 01:05:19,583
唉唷
980
01:05:20,667 --> 01:05:22,377
走吧
- 待會見
981
01:05:23,169 --> 01:05:24,588
跟把拔馬麻說掰掰
982
01:05:24,588 --> 01:05:25,755
去俱樂部玩得開心!
983
01:05:25,755 --> 01:05:27,841
別搗蛋
984
01:05:27,841 --> 01:05:30,010
掰啦!
- 再見!
985
01:05:30,010 --> 01:05:31,344
掰!
986
01:05:31,344 --> 01:05:32,762
嘿,康寧漢姊妹
987
01:05:33,638 --> 01:05:34,931
嘿,波比
988
01:05:34,931 --> 01:05:38,518
我們的父母約出去玩了,真可愛
989
01:05:38,518 --> 01:05:41,229
妳想不想一起消磨時間?
990
01:05:41,938 --> 01:05:43,315
好啊,進來吧
991
01:05:43,315 --> 01:05:46,192
要開趴囉,各位
992
01:05:46,860 --> 01:05:48,445
我喜歡她
993
01:05:48,445 --> 01:05:50,906
大部分的人都喜歡
994
01:05:50,906 --> 01:05:51,990
水喔
995
01:05:52,741 --> 01:05:55,410
妳們有看過蜜獾嗎?
996
01:06:02,584 --> 01:06:04,961
哇,這些人都是來真的
997
01:06:04,961 --> 01:06:07,464
我最喜歡的新鄰居來了
998
01:06:08,256 --> 01:06:09,090
嗨
999
01:06:09,090 --> 01:06:11,635
我好愛你們這身打扮
1000
01:06:11,635 --> 01:06:14,429
看起來超專業的
1001
01:06:15,764 --> 01:06:18,016
是喔,沒有啦
1002
01:06:18,016 --> 01:06:20,685
派瑞和他的球友正在球場等你
1003
01:06:20,685 --> 01:06:23,480
妳跟我去俱樂部會館
1004
01:06:23,480 --> 01:06:26,191
告訴我這件迷死人的衣服在哪買的
1005
01:06:32,572 --> 01:06:34,074
這裡,契特
1006
01:06:34,074 --> 01:06:35,242
哈囉
1007
01:06:35,992 --> 01:06:37,619
好
1008
01:06:38,328 --> 01:06:39,371
史奇普和奇普,這是契特
1009
01:06:39,371 --> 01:06:40,497
契特,這是史奇普和奇普
1010
01:06:40,497 --> 01:06:41,623
你們好啊
1011
01:06:41,623 --> 01:06:43,291
哈囉
- 你好嗎,契特?
1012
01:06:43,291 --> 01:06:44,459
很好
1013
01:06:45,835 --> 01:06:48,713
契特要露一手給我們瞧瞧
1014
01:06:49,589 --> 01:06:50,882
對吧?
1015
01:06:54,427 --> 01:06:56,930
我要好好修理他
1016
01:06:56,930 --> 01:06:58,473
好
1017
01:07:08,608 --> 01:07:09,651
搞啥...
1018
01:07:16,324 --> 01:07:18,827
好,重新來過
1019
01:07:24,541 --> 01:07:25,750
你開玩笑吧
1020
01:07:27,669 --> 01:07:29,629
好啦,好啦
1021
01:07:30,171 --> 01:07:31,006
滿意了嗎?
1022
01:07:37,012 --> 01:07:38,346
什麼?
1023
01:07:39,806 --> 01:07:40,974
那不算數
1024
01:07:40,974 --> 01:07:42,267
而且...
1025
01:07:42,267 --> 01:07:44,895
什麼?你不能...嘿!
1026
01:07:45,395 --> 01:07:47,147
太扯啦!
1027
01:07:50,734 --> 01:07:53,111
(爆米花)
1028
01:07:54,196 --> 01:07:55,697
(強火800瓦)
1029
01:08:02,829 --> 01:08:03,997
謝啦,榮
1030
01:08:03,997 --> 01:08:05,081
喔不!
1031
01:08:07,751 --> 01:08:09,336
來拿啊
1032
01:08:09,336 --> 01:08:10,921
他好萌
1033
01:08:11,588 --> 01:08:14,507
沒看過這麼怪的狗
1034
01:08:15,217 --> 01:08:16,426
我去開門
1035
01:08:26,311 --> 01:08:30,106
哈囉,小朋友,把拔在家嗎?
1036
01:08:30,106 --> 01:08:33,944
對不起,我不能跟陌生人說話
1037
01:08:34,861 --> 01:08:36,696
我不是陌生人
1038
01:08:36,696 --> 01:08:39,658
可是妳看起來很陌生
1039
01:08:40,951 --> 01:08:42,118
是誰啊?
1040
01:08:42,118 --> 01:08:43,995
我不知道
1041
01:08:43,995 --> 01:08:47,999
但她很老,有一股泡菜味
1042
01:08:51,585 --> 01:08:53,672
好,我來了
1043
01:08:57,259 --> 01:08:58,552
糟了
1044
01:08:59,386 --> 01:09:00,804
我馬上回來
1045
01:09:03,473 --> 01:09:04,391
有事嗎?
1046
01:09:04,391 --> 01:09:05,976
有喔
1047
01:09:05,976 --> 01:09:08,395
我是格魯的老朋友
1048
01:09:09,228 --> 01:09:11,772
他不在欸
1049
01:09:11,772 --> 01:09:14,150
沒關係
1050
01:09:15,110 --> 01:09:16,527
我可以等
1051
01:09:20,447 --> 01:09:21,658
啥?不
1052
01:09:23,076 --> 01:09:25,661
等你準備好就開打,派瑞
1053
01:09:28,665 --> 01:09:31,084
(毛毛:有人要找格魯!格魯?)
1054
01:09:35,630 --> 01:09:36,673
不用說
1055
01:09:36,673 --> 01:09:41,177
我和派瑞變成歐胡島的拒絕往來戶
1056
01:09:41,177 --> 01:09:42,637
真的
1057
01:09:43,722 --> 01:09:45,389
親愛的!
- 謝天謝地
1058
01:09:45,389 --> 01:09:47,851
孩子出事了,我們快走
1059
01:09:50,520 --> 01:09:52,022
謝囉,掰
1060
01:09:52,022 --> 01:09:54,148
我們的身分曝光了!
- 什麼?
1061
01:09:54,148 --> 01:09:56,192
打給紀畢谷!
- 不好了
1062
01:09:58,320 --> 01:10:00,155
(反恐聯盟)
1063
01:10:20,424 --> 01:10:24,763
祝你生日快樂
1064
01:10:30,727 --> 01:10:32,103
(保全警示:危險)
1065
01:10:32,103 --> 01:10:33,772
格魯有難了
1066
01:10:33,772 --> 01:10:35,732
發生緊急狀況
1067
01:10:35,732 --> 01:10:38,026
退休生活正式結束
1068
01:10:38,026 --> 01:10:40,487
超級小小兵,集合
1069
01:11:13,061 --> 01:11:14,980
嘿
1070
01:11:16,064 --> 01:11:17,315
蜜蜂好忙
1071
01:11:26,658 --> 01:11:27,909
咿哈
1072
01:11:34,624 --> 01:11:36,126
咿哈!
1073
01:11:42,966 --> 01:11:44,593
耶!
1074
01:11:54,352 --> 01:11:55,437
我說啊
1075
01:11:55,437 --> 01:11:58,189
妳們的爸爸很調皮
1076
01:11:58,189 --> 01:12:00,650
非常調皮
1077
01:12:01,484 --> 01:12:04,863
他搶走我的東西,我必須要回來
1078
01:12:09,868 --> 01:12:11,244
烏貝史瀨校長?
1079
01:12:13,079 --> 01:12:15,332
我知道你把藍尼帶走
1080
01:12:15,332 --> 01:12:17,083
快把他交出來
1081
01:12:17,709 --> 01:12:19,920
那件事說來好笑
1082
01:12:19,920 --> 01:12:21,004
閉嘴
1083
01:12:21,004 --> 01:12:24,132
我不想聽你的藉口,我要好好教訓你
1084
01:12:24,132 --> 01:12:25,217
好膽麥走
1085
01:12:25,217 --> 01:12:28,720
好了啦,我不想跟老太婆打
1086
01:12:28,720 --> 01:12:29,971
是嗎?
1087
01:12:29,971 --> 01:12:32,974
我要打得你屁滾尿流
1088
01:12:37,145 --> 01:12:38,730
吃我這招
1089
01:12:42,901 --> 01:12:44,778
好耶!上啊!
1090
01:12:44,778 --> 01:12:47,322
女孩們,小心!來這邊!
1091
01:12:47,322 --> 01:12:49,241
大家躲好!
1092
01:12:50,033 --> 01:12:52,577
嘿,滾開,女士!
1093
01:12:59,417 --> 01:13:01,545
(歡迎光臨五月花鎮)
1094
01:13:03,713 --> 01:13:04,839
住手!
1095
01:13:04,839 --> 01:13:06,174
放開他!
1096
01:13:06,675 --> 01:13:07,676
看我的厲害!
1097
01:13:16,601 --> 01:13:19,604
現在只要進去找到寶寶就行了
1098
01:13:19,604 --> 01:13:20,814
啥米?
1099
01:13:24,985 --> 01:13:25,986
中樂透了
1100
01:13:25,986 --> 01:13:28,864
麥星,得來全不費工夫
1101
01:13:29,656 --> 01:13:31,533
過來這裡,小寶寶
1102
01:13:31,533 --> 01:13:33,034
過來麥星這裡
1103
01:13:33,034 --> 01:13:35,161
很好,咕嘰咕嘰
1104
01:13:36,204 --> 01:13:37,205
哎,麥星
1105
01:13:37,205 --> 01:13:38,290
你這小...
1106
01:13:38,832 --> 01:13:41,209
你麻煩大囉
1107
01:13:42,335 --> 01:13:43,378
抓到了!
1108
01:13:55,390 --> 01:13:56,725
慢著,寶寶呢?
1109
01:13:56,725 --> 01:13:58,560
寶寶在哪裡?
1110
01:13:59,311 --> 01:14:00,353
二世?
1111
01:14:04,441 --> 01:14:05,525
露西!
1112
01:14:05,525 --> 01:14:06,860
去找寶寶
1113
01:14:09,696 --> 01:14:10,697
麥星
1114
01:14:10,697 --> 01:14:12,574
掰掰囉,格魯
1115
01:14:12,574 --> 01:14:13,992
別擔心
1116
01:14:13,992 --> 01:14:17,120
他跟新把拔在一起會很開心
1117
01:14:17,120 --> 01:14:20,665
對吧?你看,他好愛新把拔
1118
01:14:20,665 --> 01:14:22,209
二世!
1119
01:14:24,169 --> 01:14:25,921
不!
1120
01:14:29,966 --> 01:14:31,218
上車
1121
01:14:32,093 --> 01:14:33,929
拯救寶寶任務出動
1122
01:14:41,895 --> 01:14:42,896
得到他了!
1123
01:14:44,773 --> 01:14:46,942
誰想變成小蟲蟲呀?
1124
01:14:48,151 --> 01:14:49,402
放開!
1125
01:14:49,402 --> 01:14:51,404
那邊很敏感
1126
01:14:51,404 --> 01:14:52,906
你這個小...
1127
01:14:55,909 --> 01:14:57,077
搞什麼鬼?
1128
01:14:57,661 --> 01:14:59,621
竟敢尿在我的船上
1129
01:15:01,623 --> 01:15:02,624
瓦倫蒂娜!
1130
01:15:02,624 --> 01:15:05,001
把蟲蟲光拿來!
1131
01:15:08,255 --> 01:15:09,589
在那裡
1132
01:15:12,217 --> 01:15:13,218
看我的
1133
01:15:13,885 --> 01:15:15,554
衝啊
1134
01:15:31,027 --> 01:15:32,404
啥米東東?
1135
01:15:33,697 --> 01:15:34,698
哈囉
1136
01:15:35,490 --> 01:15:36,491
格魯!
1137
01:15:36,491 --> 01:15:38,159
靠近點!
1138
01:15:41,121 --> 01:15:42,497
還差一點
1139
01:15:43,957 --> 01:15:45,000
甩開他們!
1140
01:15:57,178 --> 01:15:59,139
妳做得很棒
1141
01:16:04,686 --> 01:16:06,104
給他們好看,夥伴
1142
01:16:23,705 --> 01:16:25,248
哎,我看不見!
1143
01:16:40,972 --> 01:16:42,224
二世!
1144
01:16:44,017 --> 01:16:45,352
別擔心,格魯
1145
01:16:45,352 --> 01:16:47,103
寶寶沒事
1146
01:16:47,103 --> 01:16:48,605
你自己看
1147
01:16:52,525 --> 01:16:53,401
二世
1148
01:16:53,401 --> 01:16:55,570
現在他屬於我
1149
01:16:55,570 --> 01:16:58,281
對吧,麥星二世?
1150
01:16:59,282 --> 01:17:01,284
我們要一起搞破壞
1151
01:17:01,284 --> 01:17:02,536
製造混亂
1152
01:17:02,536 --> 01:17:04,788
而且樂在其中
1153
01:17:06,456 --> 01:17:09,042
最棒的是,他討厭你!
1154
01:17:09,042 --> 01:17:10,377
討厭得要命
1155
01:17:10,377 --> 01:17:12,420
放我兒子走!
1156
01:17:12,420 --> 01:17:14,130
才不要咧
1157
01:17:14,130 --> 01:17:16,675
好戲正要上場呢
1158
01:17:27,143 --> 01:17:30,021
看看你的舊把拔有多孬
1159
01:17:56,923 --> 01:17:59,175
你太超過了,麥星
1160
01:17:59,175 --> 01:18:00,927
把兒子還給我
1161
01:18:00,927 --> 01:18:02,178
我說過了
1162
01:18:02,178 --> 01:18:04,180
他現在是我兒子
1163
01:18:15,609 --> 01:18:17,068
走路小心,格魯
1164
01:18:17,068 --> 01:18:18,403
要掉下去囉!
1165
01:18:19,446 --> 01:18:21,406
很遺憾,你不會飛
1166
01:18:28,413 --> 01:18:29,414
放手!
1167
01:18:41,176 --> 01:18:42,677
到此為止!
1168
01:18:43,470 --> 01:18:45,430
跟把拔說掰掰
1169
01:18:51,353 --> 01:18:53,230
沒事的,二世
1170
01:18:53,939 --> 01:18:55,357
把拔愛你
1171
01:19:20,465 --> 01:19:21,466
回來
1172
01:19:21,466 --> 01:19:22,634
壞寶寶
1173
01:19:24,219 --> 01:19:25,929
放開我,小惡魔
1174
01:19:26,721 --> 01:19:28,557
我要讓你嚐嚐...
1175
01:19:51,955 --> 01:19:54,457
看吧,毫髮無傷
1176
01:19:55,083 --> 01:19:56,084
啥米?
1177
01:19:56,084 --> 01:19:58,879
薩拉米!
1178
01:20:01,047 --> 01:20:03,008
煙燻牛肉!
1179
01:20:04,843 --> 01:20:06,469
不...
1180
01:20:09,764 --> 01:20:12,100
什麼鬼?
- 火腿!
1181
01:20:12,934 --> 01:20:13,935
好噁!
1182
01:20:18,064 --> 01:20:20,025
想得美,當我...
1183
01:20:23,278 --> 01:20:24,988
前菜
1184
01:20:32,829 --> 01:20:33,788
格魯
- 格魯
1185
01:20:33,788 --> 01:20:35,165
耶!
- 二世!
1186
01:20:39,711 --> 01:20:41,004
帥!
1187
01:20:41,004 --> 01:20:42,088
我的媽呀!
1188
01:20:42,088 --> 01:20:44,174
沒事吧?
- 太狂了!
1189
01:20:49,137 --> 01:20:50,138
把拔
1190
01:20:57,395 --> 01:20:59,272
我的男孩們
- 把拔
1191
01:20:59,898 --> 01:21:01,024
你們知道嗎?
1192
01:21:01,024 --> 01:21:05,987
今天的心情就像在坐雲霄飛車
1193
01:21:10,033 --> 01:21:10,867
格魯?
1194
01:21:10,867 --> 01:21:12,827
可以回家了嗎?
1195
01:21:17,916 --> 01:21:19,960
好,這樣就行了
1196
01:21:20,835 --> 01:21:21,920
耶
1197
01:21:21,920 --> 01:21:23,505
謝謝,奈安內博士
1198
01:21:24,464 --> 01:21:25,465
完好如初
1199
01:21:25,465 --> 01:21:26,967
再小的事都可以找我
1200
01:21:26,967 --> 01:21:29,010
再狂的也行
1201
01:21:29,803 --> 01:21:30,929
掰囉
1202
01:21:30,929 --> 01:21:32,013
掰
1203
01:21:40,146 --> 01:21:42,315
還好嗎,親愛的?
1204
01:21:44,025 --> 01:21:46,820
安安,有人找妳!
1205
01:21:55,579 --> 01:21:56,580
來福?
1206
01:22:00,834 --> 01:22:01,918
來福!
1207
01:22:05,297 --> 01:22:07,007
你有練習才藝嗎?
1208
01:22:07,632 --> 01:22:09,551
好,裝死
1209
01:22:14,890 --> 01:22:16,099
耶!
1210
01:22:16,808 --> 01:22:19,936
這怪怪的吧
- 有一點
1211
01:22:19,936 --> 01:22:21,313
來福
1212
01:22:23,565 --> 01:22:26,026
嘿,我...出去一下
1213
01:22:26,026 --> 01:22:27,527
好
1214
01:22:27,527 --> 01:22:30,071
有件事需要處理
- 好
1215
01:22:30,906 --> 01:22:32,157
待會見,小子
1216
01:22:32,741 --> 01:22:33,742
愛你喔
1217
01:22:36,661 --> 01:22:37,954
(反恐聯盟)
1218
01:22:39,289 --> 01:22:41,082
(囚犯十點開始會客)
1219
01:22:41,833 --> 01:22:43,835
你好啊,麥星
1220
01:22:44,419 --> 01:22:46,254
你來幹嘛,格魯?
1221
01:22:46,254 --> 01:22:47,881
來幸災樂禍?
1222
01:22:47,881 --> 01:22:51,885
才不是咧,我只是有事想跟你坦白
1223
01:22:52,510 --> 01:22:55,722
關於九年級才藝表演
1224
01:22:56,723 --> 01:22:57,724
這個嘛
1225
01:22:58,433 --> 01:22:59,476
其實呢
1226
01:23:00,310 --> 01:23:02,854
我的確偷了你的歌
1227
01:23:02,854 --> 01:23:04,898
啥米?我就知道!
1228
01:23:04,898 --> 01:23:07,943
我就知道不是巧合,你這小騙子!
1229
01:23:09,694 --> 01:23:10,737
所以呢?
1230
01:23:10,737 --> 01:23:11,696
所以什麼?
1231
01:23:11,696 --> 01:23:13,782
你欠我一個道歉
1232
01:23:13,782 --> 01:23:16,952
什麼意思?我剛才不就道歉了
1233
01:23:16,952 --> 01:23:18,328
不不不
1234
01:23:18,328 --> 01:23:20,288
那根本不是道歉
1235
01:23:20,288 --> 01:23:22,374
你想在我傷口上灑鹽
1236
01:23:22,374 --> 01:23:25,252
真不敢相信你偷了我的歌!
1237
01:23:25,252 --> 01:23:29,798
我這是為了報復你在返校舞會扯掉我褲子
1238
01:23:30,549 --> 01:23:33,134
再說,我唱完你還是可以上台啊
1239
01:23:33,134 --> 01:23:36,137
你會害怕又不是我的錯
1240
01:23:36,137 --> 01:23:39,099
因為我表演得太精彩了!
1241
01:23:39,099 --> 01:23:40,600
害怕?
1242
01:23:40,600 --> 01:23:44,854
我不管在任何時候都可以超越你
1243
01:23:45,897 --> 01:23:47,440
我倒想見識一下
1244
01:23:47,440 --> 01:23:49,568
隨時隨地
1245
01:23:49,568 --> 01:23:51,778
儘管下戰帖,老朋友
1246
01:23:57,534 --> 01:23:59,953
(戒備超森嚴監獄)
1247
01:23:59,953 --> 01:24:02,247
(才藝表演)
1248
01:24:02,247 --> 01:24:03,498
喔耶
1249
01:24:04,583 --> 01:24:08,670
踏上人生旅途
1250
01:24:08,670 --> 01:24:11,798
再也無法回頭
1251
01:24:13,008 --> 01:24:16,678
就算午夜夢迴
1252
01:24:16,678 --> 01:24:17,637
搞啥
1253
01:24:17,637 --> 01:24:19,180
也無處可躲
1254
01:24:19,180 --> 01:24:23,768
就...
- 就繼續裝作乖乖的
1255
01:24:23,768 --> 01:24:27,939
違背天理,拋棄規則
1256
01:24:27,939 --> 01:24:33,111
人人都想主宰這天地
1257
01:24:33,111 --> 01:24:35,447
唱得好!
- 讚喔!
1258
01:24:40,952 --> 01:24:43,580
我的華麗心機
1259
01:24:43,580 --> 01:24:45,373
嗯哼,喔耶
1260
01:24:45,373 --> 01:24:48,210
我的傷心之地
1261
01:24:48,210 --> 01:24:49,586
搖起來!
1262
01:24:49,586 --> 01:24:52,589
讓我不懷疑
1263
01:24:53,840 --> 01:24:58,053
帶領著我攀向自由
1264
01:24:58,053 --> 01:25:00,138
喜悅巔峰
1265
01:25:00,138 --> 01:25:04,517
沒有什麼能夠永恆
1266
01:25:04,517 --> 01:25:09,439
人人都想主宰這天地
1267
01:25:09,439 --> 01:25:13,610
在光無法照亮的角落
1268
01:25:13,610 --> 01:25:17,781
手牽著手看高牆崩落
1269
01:25:17,781 --> 01:25:22,077
到時候你的身後有我
1270
01:25:22,077 --> 01:25:26,414
慶幸成功曾那麼近
1271
01:25:26,414 --> 01:25:30,252
可惜全被摧毀殆盡
1272
01:25:30,252 --> 01:25:32,462
人人都想主宰這天地
1273
01:25:32,462 --> 01:25:34,714
砰砰砰砰,嗒啦啦啦啦
1274
01:25:34,714 --> 01:25:36,591
{\an8}(壞壞高中)
1275
01:25:36,591 --> 01:25:41,596
人人都想主宰這天地
1276
01:25:41,596 --> 01:25:45,809
你說你永遠、永遠、永遠、永遠不需要
1277
01:25:45,809 --> 01:25:49,604
何必相信一則頭條?
1278
01:25:49,604 --> 01:25:55,235
人人都想主宰這天地
1279
01:25:57,070 --> 01:26:01,324
攀向自由、喜悅巔峰
1280
01:26:01,324 --> 01:26:05,704
沒有什麼能夠永恆
1281
01:26:05,704 --> 01:26:12,752
人人都想主宰這天地
1282
01:26:15,255 --> 01:26:16,256
喔耶!
1283
01:26:50,957 --> 01:26:53,084
(反恐聯盟)
1284
01:26:55,795 --> 01:26:57,714
噢,果餡捲
1285
01:27:50,684 --> 01:27:51,685
哎呀
1286
01:28:49,910 --> 01:28:51,244
不...
1287
01:29:07,636 --> 01:29:08,637
呃噢
1288
01:31:09,716 --> 01:31:12,886
巴拉巴拉巴拉...
1289
01:34:16,361 --> 01:34:18,363
翻譯:洪慈敏