1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,696 --> 00:01:15,697 史都華 4 00:01:15,697 --> 00:01:17,991 照明娛樂! 5 00:01:24,706 --> 00:01:26,458 問題來了 6 00:01:26,458 --> 00:01:28,543 今晚格魯是誰? 7 00:01:28,543 --> 00:01:30,587 問題來了 8 00:01:30,587 --> 00:01:32,047 你在隱藏什麼? 9 00:01:32,672 --> 00:01:33,882 你私下在做什麼? 10 00:01:34,382 --> 00:01:35,759 隱私無罪 11 00:01:36,593 --> 00:01:37,677 只要你別亂來 12 00:01:38,595 --> 00:01:40,430 {\an8}你的雙重人生 13 00:01:40,430 --> 00:01:41,848 {\an8}一體兩面 14 00:01:42,766 --> 00:01:44,100 {\an8}我看到哪一面? 15 00:01:44,684 --> 00:01:45,727 {\an8}你在哪一面? 16 00:01:45,727 --> 00:01:47,395 {\an8}你做了什麼好事? 17 00:01:48,730 --> 00:01:50,899 {\an8}露出馬腳了 18 00:01:51,608 --> 00:01:52,734 {\an8}你幹麼 19 00:01:52,734 --> 00:01:55,362 在山上失速狂飆? 20 00:01:56,488 --> 00:01:58,907 而且打架還被人看到 21 00:01:59,616 --> 00:02:00,909 你招不招? 22 00:02:05,705 --> 00:02:07,832 你聽到風聲 23 00:02:07,832 --> 00:02:10,669 {\an8}就得立即上陣 24 00:02:13,547 --> 00:02:15,507 非你不可 25 00:02:15,507 --> 00:02:17,175 火速登場 26 00:02:17,175 --> 00:02:18,635 幫幫忙 27 00:02:19,553 --> 00:02:20,887 跑車飛機 28 00:02:20,887 --> 00:02:22,514 任你差遣 29 00:02:23,348 --> 00:02:24,641 {\an8}你何時到? 30 00:02:24,641 --> 00:02:26,977 {\an8}時間緊迫 31 00:02:27,477 --> 00:02:30,730 {\an8}一切迫在眉睫 32 00:02:32,107 --> 00:02:33,108 你招不招? 33 00:02:33,108 --> 00:02:36,945 (壞壞高中-萬惡學院) 34 00:02:36,945 --> 00:02:39,071 {\an8}今晚你是誰? 35 00:02:39,071 --> 00:02:40,866 {\an8}問題來了 36 00:02:40,866 --> 00:02:43,076 {\an8}今晚格魯是誰? 37 00:02:43,076 --> 00:02:44,786 問題來了 38 00:02:44,786 --> 00:02:47,205 雙重人生讓你心跳加速 39 00:03:01,636 --> 00:03:04,097 菲爾、榮、雷夫!專心點 40 00:03:05,265 --> 00:03:06,391 好啦好啦 41 00:03:12,898 --> 00:03:16,026 聽好了,目標是惡霸麥星 42 00:03:16,026 --> 00:03:18,695 反恐聯盟的頭號通緝犯 43 00:03:18,695 --> 00:03:21,865 相信我,他是個大混蛋 44 00:03:21,865 --> 00:03:25,327 絕對不能犯錯,知道嗎? 45 00:03:25,327 --> 00:03:27,037 遵命 46 00:03:29,039 --> 00:03:31,625 (歡迎85年畢業生回家) 47 00:03:33,960 --> 00:03:35,503 (哈囉 我是格魯) 48 00:03:35,503 --> 00:03:38,215 (校友獎) 49 00:03:39,716 --> 00:03:40,717 菲爾、榮! 50 00:04:00,737 --> 00:04:04,658 孩子很殘忍,但麥星有過之而無不及 51 00:04:10,247 --> 00:04:11,831 真是不得了 52 00:04:11,831 --> 00:04:13,250 看看誰來了 53 00:04:13,250 --> 00:04:16,253 這不是格魯蛇嗎? 54 00:04:16,253 --> 00:04:20,006 這不是惡霸麥星嗎?你看起來... 55 00:04:20,006 --> 00:04:22,968 氣色絕佳?就是說呀 56 00:04:22,968 --> 00:04:24,219 不然咧? 57 00:04:24,219 --> 00:04:27,847 老到禿頭又發福嗎? 58 00:04:27,847 --> 00:04:31,101 哎呀,被你搶先一步 59 00:04:36,982 --> 00:04:38,650 很好笑吧? 60 00:04:40,068 --> 00:04:43,446 對了,記得我女友瓦倫蒂娜嗎? 61 00:04:43,446 --> 00:04:46,658 她當時是“蛇蠍女”啦啦隊隊長 62 00:04:46,658 --> 00:04:50,161 全校最受歡迎的女生 63 00:04:50,161 --> 00:04:51,746 我記得 64 00:04:51,746 --> 00:04:53,915 很高興見到妳,瓦倫蒂娜 65 00:04:57,544 --> 00:04:58,879 怎麼啦,格魯? 66 00:04:58,879 --> 00:05:03,675 你想當大壞蛋的夢想,啪!沒了! 67 00:05:04,634 --> 00:05:08,513 你可能不知道,我成功偷走月亮 68 00:05:08,513 --> 00:05:09,764 是喔? 69 00:05:09,764 --> 00:05:12,058 你說那個月亮嗎? 70 00:05:14,603 --> 00:05:16,104 有聲音嗎? 71 00:05:16,104 --> 00:05:18,773 大家看過來 72 00:05:18,773 --> 00:05:23,570 晚安,歡迎壞壞高中的各位校友 73 00:05:24,654 --> 00:05:26,865 我們的第一個重頭戲 74 00:05:26,865 --> 00:05:30,744 就是頒發最令人期待的獎項 75 00:05:30,744 --> 00:05:32,829 黃金校友獎 76 00:05:34,539 --> 00:05:37,792 話不多說 77 00:05:37,792 --> 00:05:42,297 今年的得主是... 78 00:05:44,299 --> 00:05:46,301 我的得意門生 79 00:05:46,301 --> 00:05:47,969 惡霸麥星 80 00:05:47,969 --> 00:05:50,889 怎麼可能? - 感恩喔 81 00:05:50,889 --> 00:05:53,058 非常感謝 82 00:05:53,058 --> 00:05:54,309 過獎了 83 00:06:00,398 --> 00:06:02,525 謝謝,謝謝 84 00:06:02,525 --> 00:06:03,652 謝謝 85 00:06:03,652 --> 00:06:08,532 你們應該都知道我正在醞釀一個大計畫 86 00:06:08,532 --> 00:06:13,787 有些人笑我小時候愛蟲成痴 87 00:06:13,787 --> 00:06:18,542 但我很快發現,蟲蟲是進化的奇蹟 88 00:06:20,418 --> 00:06:23,588 我找到方法駕馭牠們的力量 89 00:06:23,588 --> 00:06:26,550 還有速度和...那個什麼來著? 90 00:06:26,550 --> 00:06:31,346 適應力,沒有生物比牠們更強大 91 00:06:31,972 --> 00:06:37,018 我也變得堅不可摧、無人能擋! 92 00:06:37,018 --> 00:06:40,272 麥星!麥星!麥星! 93 00:06:40,272 --> 00:06:43,942 看好了,這就是蟲蟲威力! 94 00:07:12,095 --> 00:07:16,224 我可憐的老朋友,怎麼樣啊? 95 00:07:16,224 --> 00:07:19,102 我只能說... 96 00:07:19,102 --> 00:07:23,481 你被反恐聯盟逮捕了 97 00:07:24,524 --> 00:07:26,276 想得美,老朋友 98 00:07:26,276 --> 00:07:28,028 接招,黏黏手榴彈! 99 00:07:34,201 --> 00:07:35,202 不! 100 00:07:39,956 --> 00:07:41,291 開始行動 101 00:07:41,875 --> 00:07:42,918 反恐聯盟! - 不准動! 102 00:07:42,918 --> 00:07:44,085 別亂跑! - 動作快! 103 00:07:55,013 --> 00:07:56,097 別亂來! 104 00:07:57,307 --> 00:07:58,141 不准動! 105 00:08:04,564 --> 00:08:05,690 抓到了! 106 00:08:06,233 --> 00:08:07,734 不... 107 00:08:07,734 --> 00:08:09,069 不能這麼做! 108 00:08:09,069 --> 00:08:10,862 不可能 109 00:08:10,862 --> 00:08:12,864 放開我! 110 00:08:14,074 --> 00:08:16,493 我命令你放開我 111 00:08:16,493 --> 00:08:17,953 再會啦,麥星! 112 00:08:17,953 --> 00:08:19,996 誰才是魯蛇啊? 113 00:08:19,996 --> 00:08:23,083 魯蛇、魯蛇、魯蛇! 114 00:08:33,009 --> 00:08:34,970 事情還沒結束! 115 00:08:36,388 --> 00:08:40,058 有種就別躲在反恐聯盟後面,小孬孬! 116 00:08:40,058 --> 00:08:43,311 給我記住!我要消滅你! 117 00:08:50,151 --> 00:08:53,196 我...我才不怕咧 118 00:09:09,296 --> 00:09:10,714 哈囉,大夥兒! 119 00:09:10,714 --> 00:09:12,465 格魯,還好嗎? - 格魯! 120 00:09:12,465 --> 00:09:14,426 嗨,格魯 - 真高興你在這! 121 00:09:14,426 --> 00:09:16,553 格魯一家都好嗎? 122 00:09:16,553 --> 00:09:18,305 看看我教了來福什麼 123 00:09:18,889 --> 00:09:20,807 來福,坐下 124 00:09:24,102 --> 00:09:26,354 來福,我說坐下 125 00:09:29,024 --> 00:09:32,527 這只是第一課 126 00:09:32,527 --> 00:09:35,155 最好在外面練習 127 00:09:35,155 --> 00:09:37,741 我最愛的老公回來了! 128 00:09:37,741 --> 00:09:39,701 有記得買牛奶嗎? 129 00:09:39,701 --> 00:09:41,661 有喔,買了好幾種 130 00:09:41,661 --> 00:09:44,164 杏仁奶、豆奶、大麻籽奶 131 00:09:44,164 --> 00:09:46,958 燕麥奶、羊奶、巧克力奶、半對半 132 00:09:46,958 --> 00:09:49,544 奶粉還有鎂奶 133 00:09:49,544 --> 00:09:51,838 一般牛奶呢? 134 00:09:51,838 --> 00:09:53,840 沒有,停產了 135 00:09:55,383 --> 00:09:57,052 等一下 136 00:09:57,052 --> 00:09:59,262 一、二、三個女兒 137 00:09:59,262 --> 00:10:01,097 一個老婆 138 00:10:01,097 --> 00:10:03,850 還少了什麼 139 00:10:03,850 --> 00:10:06,645 沒有吧,大家都在這 140 00:10:06,645 --> 00:10:08,438 對了,我一直忘記... 141 00:10:08,438 --> 00:10:09,981 這傢伙! 142 00:10:13,193 --> 00:10:14,444 我的寶貝兒子! 143 00:10:15,320 --> 00:10:16,696 在這裡! 144 00:10:18,323 --> 00:10:20,575 把拔抱一個 145 00:10:21,785 --> 00:10:24,538 有人心情不太好喔! 146 00:10:24,538 --> 00:10:29,751 就算臭臉,我知道你還是愛把拔! 147 00:10:29,751 --> 00:10:31,127 叫一聲來聽聽 148 00:10:31,127 --> 00:10:33,713 把拔、把拔 149 00:10:33,713 --> 00:10:36,091 他當然愛你囉! 150 00:10:36,091 --> 00:10:38,343 只是沒表現在臉上 151 00:10:38,343 --> 00:10:40,595 或肢體語言上 152 00:10:40,595 --> 00:10:42,472 對吧,格魯二世?來 153 00:10:42,472 --> 00:10:44,474 讓把拔知道你有多愛他 154 00:10:45,183 --> 00:10:48,228 我知道什麼會讓你開心! 155 00:10:49,187 --> 00:10:51,606 巴哈馬特調! 156 00:10:53,358 --> 00:10:56,278 不喜歡?巴哈馬來的欸 157 00:10:56,278 --> 00:10:57,946 全都是,你看 158 00:10:58,905 --> 00:11:00,615 超好吃! 159 00:11:04,578 --> 00:11:07,414 真的有巴哈馬的味道! 160 00:11:07,414 --> 00:11:09,499 看吧,他好愛把拔! 161 00:11:09,499 --> 00:11:10,667 他在跟你分享 162 00:11:14,004 --> 00:11:15,547 菲爾、雷夫、榮! 163 00:11:16,089 --> 00:11:17,924 快、快、快! 164 00:11:18,508 --> 00:11:19,676 快! 165 00:11:21,177 --> 00:11:23,221 開心果,耶,腰果 166 00:11:27,392 --> 00:11:28,393 接住! 167 00:11:29,519 --> 00:11:30,520 (爽身粉) 168 00:11:42,449 --> 00:11:43,575 謝啦 169 00:11:47,454 --> 00:11:48,747 紀畢谷? 170 00:11:49,289 --> 00:11:50,290 屁股 171 00:11:51,791 --> 00:11:54,002 我得跟你們倆談談 - 好喔,可是... 172 00:11:54,002 --> 00:11:56,213 拍謝,沒時間閒聊 173 00:11:56,213 --> 00:11:59,466 惡霸麥星從監獄傳了訊息給你 174 00:12:01,551 --> 00:12:03,053 日安,格魯 175 00:12:03,053 --> 00:12:05,597 我知道你聽得見,給我聽好 176 00:12:05,597 --> 00:12:09,351 你以為你可以當眾羞辱我然後揚長而去? 177 00:12:09,351 --> 00:12:10,435 想都別想! 178 00:12:10,435 --> 00:12:14,147 等我逃出去,絕對會跟你算這筆帳! 179 00:12:14,147 --> 00:12:17,400 這次我不會輕易放過你! 180 00:12:18,485 --> 00:12:20,779 我知道你住在哪裡! 181 00:12:20,779 --> 00:12:24,699 你最好連睡覺都要小心,我隨時找上你! 182 00:12:25,617 --> 00:12:27,369 祝好夢,格魯蛇! 183 00:12:30,288 --> 00:12:32,249 別擔心,他逃不出去的啦 184 00:12:32,249 --> 00:12:34,793 那是戒備森嚴的監獄 185 00:12:34,793 --> 00:12:36,294 其實呢 186 00:12:37,254 --> 00:12:38,547 他昨天逃出去了 187 00:12:38,547 --> 00:12:39,839 啥米? 188 00:12:39,839 --> 00:12:41,675 要搬家? 189 00:12:41,675 --> 00:12:43,385 妳一定會喜歡新家 190 00:12:43,385 --> 00:12:44,928 它叫“藏身處” 191 00:12:44,928 --> 00:12:49,099 好玩又安全,超棒的,非去不可 192 00:12:49,099 --> 00:12:51,476 妳們會有新房間、新學校 193 00:12:51,476 --> 00:12:53,228 一定會很嗨 194 00:12:53,228 --> 00:12:55,105 一切都是新的,我們最愛了! 195 00:12:55,105 --> 00:12:56,648 我的朋友呢? 196 00:12:56,648 --> 00:12:57,899 妳會有新朋友 197 00:12:57,899 --> 00:12:59,568 更好的朋友 198 00:13:00,735 --> 00:13:02,320 真不敢相信 199 00:13:02,320 --> 00:13:05,073 對,五味雜陳,人生重大變化 200 00:13:05,073 --> 00:13:06,783 少說話,多走路 201 00:13:06,783 --> 00:13:08,577 好啦,出發 202 00:13:18,837 --> 00:13:21,923 對不起,你不能去,來福 203 00:13:24,384 --> 00:13:26,136 好好照顧他 204 00:13:27,262 --> 00:13:28,805 要乖乖唷! 205 00:13:28,805 --> 00:13:31,725 別忘了練習才藝! 206 00:13:36,521 --> 00:13:39,232 再過幾小時就會到你們的藏身處 207 00:13:39,232 --> 00:13:41,359 五月花是一個可愛的小鎮 208 00:13:41,359 --> 00:13:44,070 可愛、安全又無聊 209 00:13:44,070 --> 00:13:45,906 相信我,這是最好的安排 210 00:13:45,906 --> 00:13:49,034 阿嬤和德魯叔叔呢? 211 00:13:49,034 --> 00:13:53,288 抱歉,家人也不能知道你們在哪裡 212 00:13:53,288 --> 00:13:55,457 讚啦!因禍得福 213 00:13:55,457 --> 00:13:58,126 你保證會照顧其他小小兵? 214 00:13:58,126 --> 00:14:01,129 他們待在反恐聯盟總部安全得很 215 00:14:01,129 --> 00:14:03,340 我會重用他們 216 00:14:04,090 --> 00:14:05,717 祝你好運喔 217 00:14:15,477 --> 00:14:17,437 {\an8}(反恐聯盟) 218 00:14:24,861 --> 00:14:26,780 夠了! 219 00:14:34,913 --> 00:14:36,706 給我惦惦! 220 00:14:38,166 --> 00:14:41,711 你們在卡爾的巴士上 221 00:14:41,711 --> 00:14:45,090 卡爾是反恐聯盟的資深老員工 222 00:14:45,090 --> 00:14:48,009 快要領到退休金 223 00:14:48,009 --> 00:14:53,223 在卡爾車上就乖乖遵守卡爾的規矩 224 00:14:53,223 --> 00:14:57,477 胡鬧、搞笑、耍笨都母湯 225 00:14:57,477 --> 00:14:58,770 湯姆? 226 00:14:58,770 --> 00:15:00,605 給我到此為止 227 00:15:00,605 --> 00:15:05,235 不然別怪卡爾翻臉不認人 228 00:15:05,777 --> 00:15:07,988 聽清楚了沒? 229 00:15:08,822 --> 00:15:10,282 火箭炮! 230 00:15:16,997 --> 00:15:17,998 這不會是... 231 00:15:18,623 --> 00:15:20,250 卡爾不喜歡這樣! 232 00:15:20,250 --> 00:15:22,502 你的手在幹嘛?別捏我! 233 00:15:22,502 --> 00:15:24,004 不要! 234 00:15:25,630 --> 00:15:27,966 (反恐聯盟) 235 00:15:29,426 --> 00:15:31,344 五月花鎮到了 236 00:15:31,344 --> 00:15:32,679 (歡迎光臨五月花鎮) 237 00:15:32,679 --> 00:15:37,142 這個藏身處保護了我們的探員幾十年 238 00:15:37,142 --> 00:15:38,685 看看那間房子 239 00:15:38,685 --> 00:15:41,646 哇,好漂亮的草皮和花 240 00:15:43,023 --> 00:15:45,275 超酷 - 我們真的要住這裡? 241 00:15:45,275 --> 00:15:46,860 那邊有噴水池 242 00:15:47,402 --> 00:15:48,778 好美喔 243 00:15:49,779 --> 00:15:51,531 那是我們家嗎? - 嘿,嘿 244 00:15:51,531 --> 00:15:54,034 看那邊 - 好漂亮喔 245 00:15:54,034 --> 00:15:55,744 這個我可以 246 00:15:59,331 --> 00:16:01,791 那裡像公主住的地方 247 00:16:02,500 --> 00:16:04,211 到囉 248 00:16:05,587 --> 00:16:07,464 你們的新家 249 00:16:14,888 --> 00:16:16,223 沒有噴水池 250 00:16:16,223 --> 00:16:18,808 裡面一定很棒 251 00:16:18,808 --> 00:16:19,893 來吧 252 00:16:20,518 --> 00:16:22,687 聽說後面有泳池 253 00:16:22,687 --> 00:16:24,231 一定很好玩 254 00:16:31,404 --> 00:16:35,575 哇,真是...冷冰冰又硬梆梆 255 00:16:35,575 --> 00:16:37,661 但有家的感覺啦 - 什麼? 256 00:16:37,661 --> 00:16:40,997 一切都符合反恐聯盟標準 257 00:16:40,997 --> 00:16:44,793 舒適度的不足由功能性彌補 258 00:16:44,793 --> 00:16:48,421 甚至還有全自動封鎖模式 259 00:16:48,421 --> 00:16:49,631 好玩吧? 260 00:16:50,340 --> 00:16:51,967 全封鎖模式 261 00:16:51,967 --> 00:16:53,301 耶 262 00:16:53,301 --> 00:16:55,887 有自動販賣機 263 00:16:55,887 --> 00:16:57,681 我愛死這裡了! 264 00:17:09,067 --> 00:17:10,193 一切會很棒 265 00:17:10,193 --> 00:17:12,112 好,進入正題 266 00:17:12,112 --> 00:17:15,740 為了安全起見,你們要用新的身分 267 00:17:15,740 --> 00:17:18,451 新的身分?有必要嗎? 268 00:17:18,451 --> 00:17:20,495 由不得你,格魯 269 00:17:20,495 --> 00:17:23,123 {\an8}你是太陽能板推銷員 270 00:17:23,123 --> 00:17:26,751 {\an8}露西,妳是高級沙龍的髮型師 271 00:17:26,751 --> 00:17:30,589 髮型師?我出運啦! 272 00:17:30,589 --> 00:17:33,425 你是不是知道我都自己剪頭髮 273 00:17:33,425 --> 00:17:35,176 超適合這份工作? 274 00:17:35,760 --> 00:17:36,761 不 275 00:17:37,304 --> 00:17:38,929 契特康寧漢 276 00:17:39,848 --> 00:17:41,766 聽起來不錯嘛 277 00:17:41,766 --> 00:17:42,851 女孩們 278 00:17:43,476 --> 00:17:46,396 酷,我是布萊兒 279 00:17:46,396 --> 00:17:47,731 布藍妮? 280 00:17:47,731 --> 00:17:49,232 我叫布麗? 281 00:17:49,232 --> 00:17:51,650 唉唷,比布麗糟的名字多得是 282 00:17:51,650 --> 00:17:53,486 對,像布蘭琪 283 00:17:54,029 --> 00:17:55,405 沒錯,毛毛 284 00:17:55,405 --> 00:17:57,866 布蘭琪?太糟了吧 285 00:17:58,699 --> 00:18:01,286 怎麼有人叫這個名字? 286 00:18:01,286 --> 00:18:03,163 我還真想不到... 287 00:18:04,164 --> 00:18:05,582 我就叫布蘭琪吧? 288 00:18:05,582 --> 00:18:06,958 對 289 00:18:06,958 --> 00:18:09,002 好吧,我會習慣的 290 00:18:09,002 --> 00:18:11,963 女孩們,上樓挑房間吧 291 00:18:11,963 --> 00:18:14,090 我有事跟爸媽談 292 00:18:16,801 --> 00:18:18,887 我不想嚇到她們 293 00:18:18,887 --> 00:18:22,933 但你們絕對要隱藏真實身分 294 00:18:22,933 --> 00:18:26,853 格魯,你不能再那麼“格魯”了 295 00:18:26,853 --> 00:18:28,647 什麼意思? 296 00:18:28,647 --> 00:18:32,943 我的意思是你在人群中太顯眼了 297 00:18:32,943 --> 00:18:36,655 總是一副暴躁易怒的樣子 298 00:18:36,655 --> 00:18:40,367 動不動就把氣氛搞得很尷尬 299 00:18:40,367 --> 00:18:43,036 你就是這樣,我意思是... 300 00:18:43,036 --> 00:18:44,204 夠了喔 301 00:18:44,204 --> 00:18:47,374 我才不會讓人尷尬癌發作 302 00:18:47,374 --> 00:18:49,292 我很療癒 303 00:18:49,292 --> 00:18:51,294 就像美味的肉餅 304 00:18:51,294 --> 00:18:53,338 好吃得很 305 00:18:57,300 --> 00:19:00,303 你們自己尷尬癌發作,不關我的事 306 00:19:00,303 --> 00:19:02,597 格魯,你要融入人群 307 00:19:02,597 --> 00:19:04,599 你家人的生命受到威脅 308 00:19:04,599 --> 00:19:05,684 懂嗎? 309 00:19:05,684 --> 00:19:07,686 懂,完全了解 310 00:19:07,686 --> 00:19:10,438 我們會盡力保護家人的安全 311 00:19:10,438 --> 00:19:13,858 好吧,等事情告一段落再聯絡 312 00:19:13,858 --> 00:19:18,905 現在第一要務是抓到惡霸麥星 313 00:19:20,323 --> 00:19:21,408 注意安全 314 00:19:24,244 --> 00:19:26,788 格魯,其實事情沒那麼糟 315 00:19:26,788 --> 00:19:31,001 老是執行危險任務抓壞蛋也該休息一下 316 00:19:31,001 --> 00:19:33,503 終於可以過得像正常家庭 317 00:19:34,170 --> 00:19:38,758 我也終於可以好好和寶寶培養感情 318 00:19:38,758 --> 00:19:41,511 是不是很期待呀? 319 00:19:41,511 --> 00:19:43,638 誰抓你鼻子?誰... 320 00:19:44,264 --> 00:19:46,391 他抓我鼻子 321 00:19:47,684 --> 00:19:50,562 抓這麼緊,小子力氣還真大 322 00:20:02,949 --> 00:20:05,285 (歡迎麥星回家!) 323 00:20:05,285 --> 00:20:07,370 謝謝,大家嗨起來 324 00:20:07,370 --> 00:20:08,455 (我們愛你) 325 00:20:08,455 --> 00:20:10,415 真是太開心了 326 00:20:10,415 --> 00:20:15,128 只要我喜歡,有什麼不可以? 327 00:20:16,087 --> 00:20:17,797 我愛死你們了 328 00:20:17,797 --> 00:20:20,800 謝謝,我可愛的蟲蟲大軍 329 00:20:20,800 --> 00:20:23,011 麥星強勢回歸 330 00:20:24,012 --> 00:20:26,264 {\an8}(歡迎麥星回來!) 331 00:20:26,264 --> 00:20:31,478 我要特別感謝幫助我逃獄的夥伴 332 00:20:31,478 --> 00:20:34,064 陶德和琳達,你們在哪?這裡 333 00:20:34,064 --> 00:20:35,815 謝謝你們引開警衛 334 00:20:36,566 --> 00:20:37,817 傑出的一手 335 00:20:38,610 --> 00:20:40,529 現在給我安靜! 336 00:20:40,529 --> 00:20:43,615 我們一定要讓格魯生不如死 337 00:20:45,116 --> 00:20:50,455 最好的方式就是帶走他的親親小寶貝 338 00:20:50,455 --> 00:20:52,082 那個寶寶是我的 339 00:20:53,959 --> 00:20:54,960 耶! 340 00:20:54,960 --> 00:20:56,419 麥星 341 00:20:56,419 --> 00:20:58,672 不,等等,別叫我麥星 342 00:20:58,672 --> 00:21:02,717 從現在開始叫我蟲蟲人 343 00:21:02,717 --> 00:21:05,178 有點直白,但清清楚楚 344 00:21:05,178 --> 00:21:06,513 很讚吧? 345 00:21:06,513 --> 00:21:08,974 我才不要叫你那個蠢名字 346 00:21:08,974 --> 00:21:11,434 但我喜歡這個邪惡計畫 347 00:21:11,434 --> 00:21:13,353 格魯自作自受 348 00:21:13,353 --> 00:21:16,231 他在全校面前羞辱我 349 00:21:16,773 --> 00:21:19,442 我才剛領完獎就這樣搞我 350 00:21:19,442 --> 00:21:22,195 要玩就來玩大的 351 00:21:22,195 --> 00:21:27,701 他現在抱頭鼠竄,我要貓捉老鼠 352 00:21:27,701 --> 00:21:29,411 遊戲開始 353 00:21:42,924 --> 00:21:47,012 契特的招牌牽絲起司炒蛋好囉 354 00:21:47,012 --> 00:21:50,265 加上布蘭琪用培根拼出名字 355 00:21:50,849 --> 00:21:53,560 {\an8}給妳,布藍妮 356 00:21:54,603 --> 00:21:58,315 等一下,我不能說我叫布藍妮 357 00:21:58,315 --> 00:22:00,150 那是謊話 358 00:22:00,150 --> 00:22:01,526 對 359 00:22:01,526 --> 00:22:04,154 但我們不該說謊 360 00:22:04,154 --> 00:22:05,947 那不算說謊 361 00:22:05,947 --> 00:22:08,491 算是高風險的偽裝 362 00:22:08,491 --> 00:22:10,702 我才不要 363 00:22:10,702 --> 00:22:12,746 說點小謊沒關係啦 364 00:22:12,746 --> 00:22:13,663 不要 365 00:22:13,663 --> 00:22:16,708 安安,爸爸命令妳說謊 366 00:22:16,708 --> 00:22:17,834 不要 367 00:22:17,834 --> 00:22:18,960 給我說謊 368 00:22:19,836 --> 00:22:22,547 不然妳就麻煩大了,小姑娘 369 00:22:25,258 --> 00:22:27,928 妳怎麼不多學學妳姊姊蒂蒂? 370 00:22:27,928 --> 00:22:29,721 她總是在說謊 371 00:22:29,721 --> 00:22:30,805 才沒有呢 372 00:22:30,805 --> 00:22:33,183 瞧?她現在又開始了 373 00:22:33,183 --> 00:22:35,018 真是孺子可教也 374 00:22:35,018 --> 00:22:36,102 好了啦 375 00:22:36,102 --> 00:22:40,315 今天是我們在五月花鎮的第一天,開心點 376 00:22:40,315 --> 00:22:42,567 對吧,契特二世? 377 00:22:42,567 --> 00:22:44,569 五月花鎮,好耶! 378 00:22:45,820 --> 00:22:47,280 空手道課要遲到了 379 00:22:47,280 --> 00:22:49,032 你必須送毛毛去上學 380 00:22:49,032 --> 00:22:51,409 一定超棒的 - 耶 381 00:22:51,409 --> 00:22:54,037 你只要主動跨出那一步 382 00:22:54,037 --> 00:22:57,832 我保證大家一定會愛死契特康寧漢 383 00:22:57,832 --> 00:23:00,418 跟我一樣欣賞你的優點 384 00:23:01,419 --> 00:23:05,382 小子今天一定會跟把拔玩得很開心 385 00:23:06,550 --> 00:23:09,427 對,只有你跟把拔 386 00:23:09,427 --> 00:23:11,596 來,叫把拔 387 00:23:11,596 --> 00:23:13,223 把拔 388 00:23:17,185 --> 00:23:19,187 我們會玩得很開心 389 00:23:31,157 --> 00:23:33,326 快、快、快! 390 00:23:36,955 --> 00:23:37,873 夥伴們 391 00:23:44,254 --> 00:23:46,214 謝啦 - 哈哈,好哥們 392 00:23:50,760 --> 00:23:53,221 好,謝啦,親愛的 393 00:23:53,221 --> 00:23:54,681 掰 - 掰 394 00:23:55,473 --> 00:23:57,517 毛毛妳看,是鄰居 395 00:23:57,517 --> 00:23:58,852 哈囉! 396 00:24:00,312 --> 00:24:01,479 來吧 397 00:24:01,479 --> 00:24:03,231 你行的,契特 398 00:24:05,817 --> 00:24:08,153 我是你的新鄰居契特康寧漢 399 00:24:08,153 --> 00:24:10,071 我是派瑞普里史高 400 00:24:10,071 --> 00:24:14,326 你怎麼會搬來這個社區,契特? 401 00:24:14,326 --> 00:24:15,410 這個嘛... 402 00:24:17,579 --> 00:24:21,625 太陽能板,對,我賣太陽能板 403 00:24:21,625 --> 00:24:24,377 你加入太陽能革命了嗎? 404 00:24:24,377 --> 00:24:26,129 先不用 405 00:24:26,755 --> 00:24:28,048 我不需要 406 00:24:28,048 --> 00:24:29,216 了解 407 00:24:29,216 --> 00:24:31,051 你是做什麼的,派瑞? 408 00:24:31,051 --> 00:24:33,178 我是普里史高車行的老闆 409 00:24:33,178 --> 00:24:36,723 州裡最大的汽車經銷商 410 00:24:36,723 --> 00:24:39,476 哇,好棒棒 411 00:24:39,476 --> 00:24:41,561 這是我女兒毛毛 412 00:24:41,561 --> 00:24:42,646 布麗啦 413 00:24:43,688 --> 00:24:46,441 對吼,怎麼講成毛毛咧? 414 00:24:46,441 --> 00:24:48,443 真搞笑,因為我剛才在想... 415 00:24:48,443 --> 00:24:52,239 我剛才在想,我養過一隻寵物魚叫毛毛 416 00:24:52,239 --> 00:24:56,535 牠住在池塘裡,然後死掉了 417 00:24:59,079 --> 00:25:04,918 總之呢,我要送布麗第一天去上學 418 00:25:04,918 --> 00:25:07,837 是喔,我也要送波比去上學 419 00:25:07,837 --> 00:25:10,298 波比,哈囉,波比 420 00:25:10,298 --> 00:25:12,425 真是個有趣的名字 421 00:25:12,425 --> 00:25:14,135 想搭我們的車嗎? 422 00:25:14,844 --> 00:25:15,679 不想 423 00:25:15,679 --> 00:25:17,806 妳可以和布麗做朋友 424 00:25:17,806 --> 00:25:18,974 對吧,布麗? 425 00:25:18,974 --> 00:25:21,226 妳沒有朋友 426 00:25:23,937 --> 00:25:27,107 我很想繼續閒聊,但她要上學 427 00:25:27,107 --> 00:25:30,068 我要去鄉村俱樂部找朋友... 428 00:25:30,068 --> 00:25:32,070 鄉村俱樂部,聽起來很好玩 429 00:25:32,070 --> 00:25:34,823 如果有人邀我去鄉村俱樂部 430 00:25:34,823 --> 00:25:38,326 我一定超開心 431 00:25:39,744 --> 00:25:44,291 我們真的該走了,很高興認識你,契特 432 00:25:44,958 --> 00:25:51,089 酷喔,隨時想約我就傳個簡訊過來 433 00:25:51,089 --> 00:25:52,883 他會傳的 434 00:25:52,883 --> 00:25:54,467 慘不忍睹 435 00:25:59,514 --> 00:26:01,057 放心,到了午餐時間 436 00:26:01,057 --> 00:26:04,978 妳就會把以前那些糟糕朋友忘得一乾二淨 437 00:26:05,604 --> 00:26:07,272 我不確定欸 438 00:26:07,272 --> 00:26:09,357 (五月花國民中學) 439 00:26:17,365 --> 00:26:19,492 親愛的,妳行的 440 00:26:19,492 --> 00:26:20,619 妳很聰明 441 00:26:20,619 --> 00:26:21,786 又有趣 442 00:26:21,786 --> 00:26:23,747 有什麼好擔心的? 443 00:26:23,747 --> 00:26:26,208 同學都會喜歡妳 444 00:26:27,334 --> 00:26:28,585 謝了,格魯 445 00:26:30,670 --> 00:26:32,047 掰掰 446 00:26:34,257 --> 00:26:36,259 拜託讓他們喜歡妳 447 00:26:41,056 --> 00:26:43,058 嘿,波比 448 00:26:50,565 --> 00:26:52,943 喂,快開車! 449 00:26:52,943 --> 00:26:56,238 拍謝,是我不對,我要走了 450 00:26:56,238 --> 00:26:57,656 走了 451 00:26:58,990 --> 00:26:59,824 (X光眼鏡) 452 00:26:59,824 --> 00:27:01,409 眼鏡欸 453 00:27:15,131 --> 00:27:16,633 不...坐下 454 00:27:18,718 --> 00:27:19,719 不 455 00:27:29,020 --> 00:27:30,146 好了,各位 456 00:27:30,689 --> 00:27:31,731 集合 457 00:27:31,731 --> 00:27:33,149 (反恐聯盟) 458 00:27:33,733 --> 00:27:36,278 你們可能在想為什麼要來這裡 459 00:27:36,820 --> 00:27:37,654 是 460 00:27:37,654 --> 00:27:41,449 大家應該聽說了,我最近重出江湖 461 00:27:41,449 --> 00:27:44,286 領導反恐聯盟新的最高機密計畫 462 00:27:44,286 --> 00:27:46,955 扳倒惡霸麥星 463 00:27:46,955 --> 00:27:48,832 你們能派上用場 464 00:27:48,832 --> 00:27:50,250 我們需要志願者 465 00:27:50,250 --> 00:27:52,210 選我!選我! 466 00:27:52,210 --> 00:27:54,671 這些人必須強壯、勇猛 467 00:27:55,881 --> 00:27:57,340 無所畏懼 - 不 468 00:27:57,340 --> 00:27:59,926 我們要菁英中的菁英 469 00:27:59,926 --> 00:28:02,929 誰要站出來? 470 00:28:04,973 --> 00:28:07,100 幹得好,各位 471 00:28:10,645 --> 00:28:14,816 反恐聯盟擁有尖端武器和車輛 472 00:28:14,816 --> 00:28:18,195 現在還要發展尖端探員 473 00:28:18,195 --> 00:28:21,698 你們最適合當白老鼠了 474 00:28:21,698 --> 00:28:23,241 白老鼠! 475 00:28:24,576 --> 00:28:28,121 你們將是首批接受超級藥水試驗的人 476 00:28:28,121 --> 00:28:30,665 它會把你們變成最頂尖的特務 477 00:28:30,665 --> 00:28:35,253 讓你們擁有遠遠超越凡人的神力 478 00:28:36,671 --> 00:28:38,924 或者原地爆炸 479 00:28:38,924 --> 00:28:40,508 不知道會是哪個 480 00:28:45,931 --> 00:28:47,140 嘿 481 00:29:21,758 --> 00:29:27,430 各位先生女士,鄭重介紹超級小小兵 482 00:29:31,476 --> 00:29:34,563 (蘇利文師父的小小空手道館) 483 00:29:34,563 --> 00:29:36,022 酷喔 484 00:29:36,523 --> 00:29:38,525 穿這樣好可愛唷 485 00:29:38,525 --> 00:29:40,485 但看得出來是狠角色 486 00:29:40,485 --> 00:29:43,238 等我拿到黑帶就更帥了 487 00:29:44,990 --> 00:29:47,033 我要用頭撞碎磚塊 488 00:29:47,033 --> 00:29:48,493 這個氣勢就對了 489 00:29:50,412 --> 00:29:52,581 玩得開心,我去上班了 490 00:29:52,581 --> 00:29:56,167 布萊兒和布藍妮,記住囉 491 00:29:56,167 --> 00:29:57,252 沒問題 492 00:29:57,252 --> 00:29:59,462 好,掰,馬麻 493 00:29:59,462 --> 00:30:00,755 掰 494 00:30:00,755 --> 00:30:01,882 打中了 495 00:30:03,800 --> 00:30:05,135 大家圍成一圈 496 00:30:08,013 --> 00:30:09,931 給我尊師重道 497 00:30:10,557 --> 00:30:12,517 是,蘇利文師父 498 00:30:19,024 --> 00:30:21,985 你,莫斯科維奇,不是叫你剪頭髮嗎? 499 00:30:21,985 --> 00:30:23,862 你看起來像牧羊犬 500 00:30:23,862 --> 00:30:25,322 對不起,師父 501 00:30:26,948 --> 00:30:30,785 今天有兩位新同學,來跟我們一起練... 502 00:30:31,536 --> 00:30:33,622 蓋世武功 503 00:30:34,206 --> 00:30:36,124 妳,小不點 504 00:30:36,124 --> 00:30:38,376 站上前來,報上名字 505 00:30:40,629 --> 00:30:42,088 說布藍妮 506 00:30:43,965 --> 00:30:45,508 報上名字? 507 00:30:47,093 --> 00:30:49,137 我辦不到 508 00:30:49,137 --> 00:30:51,598 空手道沒有“辦不到” 509 00:30:51,598 --> 00:30:54,309 下課後做十個伏地挺身! 510 00:30:54,309 --> 00:30:55,769 嘿,這不公平 511 00:30:57,687 --> 00:31:01,107 不准跟師父頂嘴 512 00:31:02,442 --> 00:31:06,321 妳準備好報上名字,開始上課了嗎? 513 00:31:08,657 --> 00:31:10,617 好像還不行 514 00:31:10,617 --> 00:31:14,663 那就去給我坐在角落面壁思過 515 00:31:14,663 --> 00:31:17,582 思考自己想要成為什麼樣的人 516 00:31:22,337 --> 00:31:26,508 至於妳,是不是想找我麻煩? 517 00:31:26,508 --> 00:31:28,260 是喔 518 00:31:28,260 --> 00:31:29,803 妳說什麼? 519 00:31:29,803 --> 00:31:32,264 妳以為我不敢跟小孩打? 520 00:31:32,264 --> 00:31:35,225 那妳就來錯道場了 521 00:31:49,948 --> 00:31:50,949 耶! 522 00:31:51,616 --> 00:31:53,869 那是為了我妹妹 523 00:31:57,122 --> 00:32:00,625 妳弄斷了我的小腳趾 524 00:32:01,793 --> 00:32:05,171 看來得做一大堆伏地挺身了 525 00:32:05,171 --> 00:32:08,341 這個放這裡,髮膠移過來 526 00:32:08,341 --> 00:32:10,468 定型噴霧 - 康寧漢太太? 527 00:32:10,468 --> 00:32:11,970 妳好,嗨 528 00:32:11,970 --> 00:32:15,056 不得不說,妳的履歷很驚人 529 00:32:15,056 --> 00:32:16,850 呃,是喔? 530 00:32:16,850 --> 00:32:18,476 我對自己的工作很在行 531 00:32:18,476 --> 00:32:21,438 妳完全是我們要找的人 532 00:32:21,438 --> 00:32:24,107 這邊有很多虛榮又難搞的太后 533 00:32:27,152 --> 00:32:29,070 我的頭髮需要緊急處理 534 00:32:29,738 --> 00:32:31,156 那個小姐在哪? 535 00:32:31,156 --> 00:32:32,741 蕾咪?朗達? 536 00:32:32,741 --> 00:32:34,618 馬蘿菈,真抱歉 537 00:32:34,618 --> 00:32:36,203 瑞秋正在休產假 538 00:32:36,203 --> 00:32:38,872 什麼?我不能接受 539 00:32:38,872 --> 00:32:43,793 但妳很幸運,因為布蘭琪技術一流 540 00:32:43,793 --> 00:32:46,004 太好了,我去坐我的位子 541 00:32:47,214 --> 00:32:49,049 {\an8}那就交給妳囉 542 00:32:53,011 --> 00:32:56,890 馬蘿菈,妳想做什麼造型? 543 00:32:56,890 --> 00:33:00,018 不如把頭髮弄濕再風乾? 544 00:33:00,018 --> 00:33:02,646 讓它自然成形? 545 00:33:02,646 --> 00:33:05,398 不...那個髮型太死板 546 00:33:05,398 --> 00:33:08,026 該徹底改頭換面了 547 00:33:08,026 --> 00:33:10,320 我要弄這樣 548 00:33:10,320 --> 00:33:13,240 哇 549 00:33:14,533 --> 00:33:18,370 好喔,那先染髮? 550 00:33:18,370 --> 00:33:20,747 對,染髮是第一步 551 00:33:22,832 --> 00:33:24,376 弄點這個 552 00:33:25,043 --> 00:33:26,586 再弄點那個 553 00:33:27,504 --> 00:33:28,630 好漂亮 554 00:33:28,630 --> 00:33:29,714 沒那麼難嘛 555 00:33:34,594 --> 00:33:37,681 (完美髮色) 556 00:33:38,223 --> 00:33:39,432 什麼? 557 00:33:41,184 --> 00:33:42,352 有焦味? 558 00:33:42,352 --> 00:33:43,770 對 559 00:33:43,770 --> 00:33:45,605 有焦味代表有效 560 00:33:54,030 --> 00:33:55,323 怎麼回事? 561 00:33:55,323 --> 00:33:57,158 沒事,大家都別慌 562 00:33:58,076 --> 00:33:59,828 快叫消防車 563 00:34:05,000 --> 00:34:06,251 快走、快走 564 00:34:08,628 --> 00:34:10,171 不知道他們要去哪 565 00:34:14,718 --> 00:34:17,345 完成!我最新的武器 566 00:34:17,345 --> 00:34:21,266 我所有的變形能力都集中在手上這一支 567 00:34:21,266 --> 00:34:22,767 我愛死了 568 00:34:22,767 --> 00:34:25,729 看看那兩根天線,有夠萌的 569 00:34:25,729 --> 00:34:28,064 這不是用來耍萌的 570 00:34:28,064 --> 00:34:30,901 而是要讓人嚇破膽的 571 00:34:31,610 --> 00:34:35,155 現在只要找出那個會走路的水煮馬鈴薯 572 00:34:35,155 --> 00:34:37,240 他的寶寶就是我的了 573 00:34:37,782 --> 00:34:39,534 看好了 574 00:34:50,045 --> 00:34:51,671 不,說真的... 575 00:34:51,671 --> 00:34:53,131 (害蟲防治) 576 00:35:11,483 --> 00:35:14,110 我們要大顯蟲威 577 00:35:20,325 --> 00:35:23,036 (歡迎來到五月花國民中學) 578 00:35:25,329 --> 00:35:29,000 好,把拔真的累壞了 579 00:35:29,000 --> 00:35:30,418 我換了尿布 580 00:35:30,418 --> 00:35:34,923 給了奶瓶、嘴嘴,還有氣球 581 00:35:34,923 --> 00:35:37,968 看吧,就知道你喜歡氣球 582 00:35:37,968 --> 00:35:40,554 來享受一下個人時間 583 00:36:13,712 --> 00:36:17,090 有人在我的置物櫃裡放亮片炸彈 584 00:36:17,090 --> 00:36:19,175 青少年最討厭了 585 00:36:20,677 --> 00:36:23,555 是啊,寶寶也不好應付 586 00:36:30,478 --> 00:36:31,479 二世! 587 00:36:46,369 --> 00:36:47,537 好,好 588 00:36:49,080 --> 00:36:51,333 杜娃黎波火腿 589 00:36:58,757 --> 00:37:00,217 要爆炸啦 590 00:37:02,886 --> 00:37:04,512 晚安,雷夫 591 00:37:07,682 --> 00:37:10,143 把垃圾拿去丟,我是超級奶爸 592 00:37:10,143 --> 00:37:12,437 寶寶終於睡著囉 593 00:37:16,274 --> 00:37:17,484 哈囉,格魯 594 00:37:17,484 --> 00:37:20,529 哈囉,嘿!什麼人... 595 00:37:23,406 --> 00:37:25,659 哈囉,波比,是妳在說話嗎? 596 00:37:26,660 --> 00:37:28,662 我叫契特,別搞錯 597 00:37:28,662 --> 00:37:30,205 契特康寧漢 598 00:37:30,205 --> 00:37:33,792 叫我格魯是什麼意思? 599 00:37:36,795 --> 00:37:38,547 意思是你很不會說謊 600 00:37:38,547 --> 00:37:40,340 欸,這樣沒禮貌 601 00:37:40,340 --> 00:37:42,592 妳不知道怎麼尊重長輩嗎? 602 00:37:42,592 --> 00:37:44,761 我不尊重老灰啊 603 00:37:44,761 --> 00:37:45,971 我只嘲笑他們 604 00:37:45,971 --> 00:37:50,308 哈哈,這是妳在網路上看到的笑話嗎? 605 00:37:50,308 --> 00:37:54,396 哇,“網路”,你到底多老? 606 00:37:54,396 --> 00:37:57,899 老到知道妳是個臭小... 607 00:37:59,484 --> 00:38:01,069 你最好小心一點 608 00:38:03,154 --> 00:38:04,698 你本來是大壞蛋 609 00:38:04,698 --> 00:38:05,615 (格魯逃亡中) 610 00:38:06,533 --> 00:38:09,870 那不是我,長得一點都不像 611 00:38:09,870 --> 00:38:15,750 妳認錯人了吧,我是賣太陽能板的 612 00:38:15,750 --> 00:38:18,587 別擔心,我不會揭穿你 613 00:38:18,587 --> 00:38:20,589 因為你要幫我搶劫 614 00:38:20,589 --> 00:38:22,299 明天開始計畫 615 00:38:22,299 --> 00:38:24,509 妳想搶劫? 616 00:38:25,385 --> 00:38:26,928 聽好了,小鬼,我才不... 617 00:38:26,928 --> 00:38:28,680 你才聽好,老傢伙 618 00:38:29,431 --> 00:38:31,308 你聽命於我 619 00:38:31,308 --> 00:38:36,104 我保證你絕對不想跟我作對 620 00:38:36,104 --> 00:38:38,231 好喔 621 00:38:38,231 --> 00:38:41,109 但明天不是個好時機 622 00:38:41,109 --> 00:38:42,444 誰管你 623 00:38:42,444 --> 00:38:44,779 我說明天就明天 624 00:38:44,779 --> 00:38:49,826 除非你想要讓全世界都知道你是誰 625 00:38:53,538 --> 00:38:54,748 格魯 626 00:38:56,333 --> 00:38:58,335 她好可怕 627 00:38:59,127 --> 00:39:01,796 {\an8}(我愛反恐聯盟) 628 00:39:16,728 --> 00:39:18,396 {\an8}(我愛超級戴夫) 629 00:39:30,700 --> 00:39:31,868 嘿,金迷你! 630 00:39:32,410 --> 00:39:34,120 沒問題 631 00:39:59,521 --> 00:40:01,731 好了...都給我安靜 632 00:40:02,440 --> 00:40:04,109 安靜! 633 00:40:04,109 --> 00:40:05,235 謝謝 634 00:40:05,235 --> 00:40:08,530 你們該到外面的世界接受考驗了 635 00:40:08,530 --> 00:40:09,990 自由囉 636 00:40:09,990 --> 00:40:12,242 成功的話 637 00:40:12,242 --> 00:40:15,662 你們就會是反恐聯盟最新的祕密武器 638 00:40:28,466 --> 00:40:31,469 我絕對不會後悔 639 00:40:32,846 --> 00:40:34,764 油漆工取消了 640 00:40:34,764 --> 00:40:36,099 真的 - 哇 641 00:40:36,099 --> 00:40:39,102 我不知道怎麼... - 早安,鄰居 642 00:40:39,102 --> 00:40:40,562 你們好! 643 00:40:40,562 --> 00:40:43,273 我還在等你的邀約,派瑞 644 00:40:44,774 --> 00:40:47,027 不不不 - 唷呼! 645 00:40:47,027 --> 00:40:48,486 派西! - 鄰居們 646 00:40:48,486 --> 00:40:49,446 派西 647 00:40:49,446 --> 00:40:52,657 嗨,我是派瑞的老婆派西 648 00:40:53,283 --> 00:40:55,285 我是布蘭琪,他是契特 649 00:40:55,285 --> 00:40:59,122 嗨,我剛才一轉頭看見你們 650 00:40:59,122 --> 00:41:02,000 突然就冒出一個很棒的想法 651 00:41:02,000 --> 00:41:04,211 派瑞明天打網球還缺一咖 652 00:41:04,211 --> 00:41:05,587 親愛的 653 00:41:06,546 --> 00:41:09,841 我不知道欸,他看起來不太像會打網球 654 00:41:09,841 --> 00:41:13,136 什麼話?我超會打網球的 655 00:41:13,136 --> 00:41:14,763 叫我網球先生 656 00:41:14,763 --> 00:41:18,225 我最愛的運動就是網球 657 00:41:18,225 --> 00:41:23,355 有球拍還有黃澄澄又毛茸茸的球 658 00:41:24,105 --> 00:41:28,068 那就說定囉,你們倆明天來俱樂部 659 00:41:28,068 --> 00:41:29,152 掰嚕! 660 00:41:29,152 --> 00:41:31,530 好,掰嚕兩位 661 00:41:32,989 --> 00:41:34,866 你會打網球喔? 662 00:41:34,866 --> 00:41:37,702 當然囉,那還用問 663 00:41:37,702 --> 00:41:40,330 我打超好的欸 664 00:41:40,330 --> 00:41:42,332 小時候在夏令營打過 665 00:41:42,332 --> 00:41:45,001 那就好,寶寶給你 666 00:41:46,086 --> 00:41:47,337 掰掰 667 00:41:47,837 --> 00:41:49,214 玩得開心! 668 00:41:50,215 --> 00:41:51,383 來 669 00:41:53,176 --> 00:41:54,594 好吧 670 00:42:03,812 --> 00:42:04,980 搞啥... 671 00:42:04,980 --> 00:42:06,189 {\an8}(來樹屋見我) 672 00:42:06,189 --> 00:42:07,566 (不然...) 673 00:42:21,454 --> 00:42:22,455 格魯 674 00:42:22,455 --> 00:42:25,458 你逃不過我的法眼 675 00:42:25,458 --> 00:42:27,460 我坐得腰酸背痛 676 00:42:27,460 --> 00:42:29,421 還要多久會到? 677 00:42:29,421 --> 00:42:31,756 該多久就多久 678 00:42:31,756 --> 00:42:35,051 給我記住,格魯休想贏過我 679 00:42:35,051 --> 00:42:37,512 九年級才藝表演的慘劇不會再發生 680 00:42:37,512 --> 00:42:39,931 又來了 681 00:42:39,931 --> 00:42:42,726 對,那可是關鍵時刻 682 00:42:42,726 --> 00:42:44,352 為什麼不讓我抱怨? 683 00:42:47,188 --> 00:42:49,566 那是盛大演出的夜晚 684 00:42:49,566 --> 00:42:50,942 {\an8}(壞壞高中才藝表演) 685 00:42:50,942 --> 00:42:52,652 {\an8}我苦練了好幾個星期 686 00:42:52,652 --> 00:42:56,156 {\an8}打算唱一首歌驚豔全場 687 00:42:58,909 --> 00:43:00,493 在我登台亮相前 688 00:43:01,286 --> 00:43:03,038 什麼? - 我聽見了 689 00:43:10,212 --> 00:43:15,008 那個小王八蛋正在唱我要唱的歌 690 00:43:17,802 --> 00:43:19,471 他毀了一切 691 00:43:19,471 --> 00:43:22,766 我不能接著表演,那會看起來很蠢 692 00:43:22,766 --> 00:43:24,684 好像我抄他的一樣 693 00:43:24,684 --> 00:43:27,145 搞不好只是巧合 694 00:43:27,145 --> 00:43:28,939 那首歌很夯啊 695 00:43:28,939 --> 00:43:31,233 不...他絕對知道 696 00:43:31,233 --> 00:43:32,859 他是故意的 697 00:43:32,859 --> 00:43:35,320 他以羞辱我為樂 698 00:43:36,404 --> 00:43:37,864 現在是怎樣? 699 00:43:37,864 --> 00:43:39,199 快要沒油了 700 00:43:39,199 --> 00:43:41,034 每次都給我出狀況 701 00:43:41,034 --> 00:43:44,079 我從來都沒辦法專心耍壞壞 702 00:43:44,955 --> 00:43:47,123 好吧,靠邊停 703 00:43:47,123 --> 00:43:49,668 (加油站) 704 00:43:59,219 --> 00:44:00,720 (加油站) 705 00:44:16,111 --> 00:44:17,529 好,來看看 706 00:44:17,529 --> 00:44:20,073 普通無鉛汽油 707 00:44:20,073 --> 00:44:22,284 哇,貴森森欸 708 00:44:22,284 --> 00:44:26,246 好,插入磁卡然後快速抽出來 709 00:44:26,246 --> 00:44:27,706 無法讀取? 710 00:44:30,125 --> 00:44:31,001 拜託 711 00:44:31,001 --> 00:44:32,460 你有沒有快速抽出來? 712 00:44:32,460 --> 00:44:34,880 有啦...超快的 713 00:44:38,174 --> 00:44:39,634 (請洽服務人員) 714 00:44:42,429 --> 00:44:45,432 我要一杯冰沙,今天不減肥 715 00:44:46,892 --> 00:44:50,604 喂,你的笨機器不能讀我的卡 716 00:44:50,604 --> 00:44:53,690 你有沒有快速抽出來? - 有啊 717 00:44:53,690 --> 00:44:58,278 可能抽太快了,再試一次看看 718 00:44:58,904 --> 00:45:00,739 老子沒那個時間 719 00:45:01,364 --> 00:45:02,657 好喔 720 00:45:03,200 --> 00:45:07,287 我急著要摧毀我的宿敵! 721 00:45:07,287 --> 00:45:10,540 快用4號機給我900加侖汽油,白痴 722 00:45:11,291 --> 00:45:13,084 求求你別傷害我 723 00:45:13,084 --> 00:45:15,295 我不會傷害你 724 00:45:26,306 --> 00:45:27,474 看看你! 725 00:45:28,391 --> 00:45:29,893 好多了 726 00:45:29,893 --> 00:45:32,229 我還要一杯紫色冰沙! 727 00:45:33,647 --> 00:45:36,316 我可不付錢,跟你說一聲,就這樣 728 00:45:36,942 --> 00:45:38,568 我知道,我壞壞 729 00:45:42,030 --> 00:45:43,448 (低糖麥片-陽光點點) 730 00:45:45,825 --> 00:45:48,036 妳們挑一個健康的麥片吧 731 00:45:48,703 --> 00:45:51,164 這是來福最喜歡的麥片 732 00:45:52,040 --> 00:45:54,251 他該不會忘了我吧? 733 00:45:54,251 --> 00:45:55,794 會嗎? 734 00:45:55,794 --> 00:45:58,838 親愛的,不可能啦 735 00:45:58,838 --> 00:46:01,591 妳陪來福玩,幫他穿衣服 736 00:46:01,591 --> 00:46:03,426 你們還有自己的播客 737 00:46:03,426 --> 00:46:08,515 來福絕對不會忘記他最好的朋友 738 00:46:09,432 --> 00:46:10,642 謝謝馬麻 739 00:46:11,726 --> 00:46:12,894 妳看! 740 00:46:13,645 --> 00:46:15,814 這個有多加棉花糖欸 741 00:46:15,814 --> 00:46:17,524 雙層巧克力脆脆 742 00:46:17,524 --> 00:46:19,734 好吧,就拿這些 743 00:46:20,402 --> 00:46:22,070 還需要什麼呢? 744 00:46:24,197 --> 00:46:25,824 不會吧 745 00:46:26,366 --> 00:46:28,702 沒人看見,沒人注意... 746 00:46:32,539 --> 00:46:33,540 怎麼了? 747 00:46:34,833 --> 00:46:36,042 沒什麼,只是... 748 00:46:36,918 --> 00:46:39,379 伸展一下筋骨再繼續逛 749 00:46:39,379 --> 00:46:42,299 購物是腿筋拉傷的首要原因 750 00:46:42,299 --> 00:46:44,092 妳們可能不知道 751 00:46:47,095 --> 00:46:48,471 伸展完畢,走吧 752 00:46:48,471 --> 00:46:51,099 快點... 753 00:46:51,099 --> 00:46:52,893 好,安全了 754 00:46:59,024 --> 00:47:00,066 妳 755 00:47:01,943 --> 00:47:04,988 看妳幹的好事,冒牌貨 756 00:47:04,988 --> 00:47:06,072 我們快走 757 00:47:06,072 --> 00:47:07,616 請清理九號走道! 758 00:47:07,616 --> 00:47:10,619 我一直想說這句話,躲這裡 759 00:47:11,411 --> 00:47:13,413 那位女士要做什麼? 760 00:47:13,413 --> 00:47:15,123 什麼女士?我沒看見 761 00:47:18,543 --> 00:47:19,461 女士! 762 00:47:19,461 --> 00:47:20,962 上來,快 763 00:47:20,962 --> 00:47:22,214 衝啊! 764 00:47:23,006 --> 00:47:24,799 妳不是髮型師 765 00:47:26,092 --> 00:47:28,595 我盯上妳了!給我回來 766 00:47:28,595 --> 00:47:29,804 快閃人 767 00:47:47,113 --> 00:47:48,281 好了 768 00:47:55,163 --> 00:47:56,206 回來 769 00:48:02,170 --> 00:48:03,505 嘿!不... 770 00:48:05,090 --> 00:48:08,510 妳不能... - 開門,開門! 771 00:48:16,726 --> 00:48:18,144 走吧! 772 00:48:22,357 --> 00:48:24,776 停車!給我過來! 773 00:48:30,490 --> 00:48:32,242 好險啊 774 00:48:32,242 --> 00:48:34,578 跟媽媽去購物就是這麼好玩 775 00:48:34,578 --> 00:48:37,330 最棒沒有之一! - 精神都來了! 776 00:48:37,330 --> 00:48:38,498 (五月花超市) 777 00:48:38,498 --> 00:48:40,542 (波比) 778 00:49:10,322 --> 00:49:11,698 完美 779 00:49:12,699 --> 00:49:13,533 波比! 780 00:49:14,201 --> 00:49:16,453 波比! 781 00:49:19,539 --> 00:49:21,082 我沒看到她,二世 782 00:49:21,082 --> 00:49:22,751 在你上面,天才 783 00:49:23,501 --> 00:49:24,794 你遲到了 784 00:49:25,629 --> 00:49:27,547 我要怎麼上去? 785 00:49:27,547 --> 00:49:29,090 用彈跳床 786 00:49:35,889 --> 00:49:37,057 來囉 787 00:50:00,747 --> 00:50:03,375 (史上最強壞蛋) 788 00:50:04,834 --> 00:50:06,127 本人是 789 00:50:06,711 --> 00:50:10,006 女反派波比普里史高 790 00:50:10,674 --> 00:50:12,425 請坐,格魯 791 00:50:12,425 --> 00:50:13,760 好,我坐... 792 00:50:15,595 --> 00:50:17,847 妳為什麼找我來? 793 00:50:17,847 --> 00:50:22,936 因為我和你一樣,天生就愛使壞 794 00:50:22,936 --> 00:50:28,275 現在該來討論我們的世紀搶案了 795 00:50:28,275 --> 00:50:30,944 搶案,拜託,妳只是個孩子 796 00:50:32,946 --> 00:50:34,865 偉大的壞蛋都是從小培養的 797 00:50:35,490 --> 00:50:38,243 你不是12歲就偷走了王冠? 798 00:50:39,160 --> 00:50:40,954 比那早多了 799 00:50:40,954 --> 00:50:43,081 拍謝喔,妳跟我不一樣 800 00:50:43,790 --> 00:50:46,793 將來你會看不到我的車尾燈 801 00:50:47,419 --> 00:50:49,254 看看這個 802 00:50:49,254 --> 00:50:52,090 那不是我以前的學校嗎? 803 00:50:52,090 --> 00:50:53,174 答對了 804 00:50:53,174 --> 00:50:56,678 我用膠水和冰棒棍精心做成的模型 805 00:50:57,387 --> 00:51:02,434 我們要去那裡偷走學校吉祥物 806 00:51:03,268 --> 00:51:04,853 妳想偷走藍尼? 807 00:51:04,853 --> 00:51:06,146 沒錯 808 00:51:06,146 --> 00:51:09,232 壞壞高中一直都是我夢想的學校 809 00:51:09,232 --> 00:51:12,611 這次搶劫會讓我的壞蛋成績單很好看 810 00:51:12,611 --> 00:51:14,779 很糟糕的點子 811 00:51:14,779 --> 00:51:17,866 妳有看過蜜獾嗎? 812 00:51:17,866 --> 00:51:20,035 牠們是邪惡的小怪物 813 00:51:20,035 --> 00:51:24,039 把蜜蜂和眼鏡蛇當早餐 814 00:51:24,039 --> 00:51:26,208 蜜獾不在乎 815 00:51:26,208 --> 00:51:28,627 我打死都不幫妳 816 00:51:28,627 --> 00:51:31,213 所以我才勒索你啊 817 00:51:32,214 --> 00:51:34,132 你別無選擇 818 00:51:41,431 --> 00:51:43,892 (普里史高車行) 819 00:52:03,703 --> 00:52:04,704 好 820 00:52:09,334 --> 00:52:10,502 提姆!提姆 821 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 上啊! 822 00:52:24,641 --> 00:52:25,642 不! 823 00:52:34,609 --> 00:52:36,862 塞劑! 824 00:52:40,991 --> 00:52:42,033 拿來! 825 00:52:42,033 --> 00:52:43,910 嘿!警察! 826 00:52:43,910 --> 00:52:45,245 沒問題! 827 00:52:54,421 --> 00:52:55,964 鳳梨可樂達 828 00:53:03,138 --> 00:53:04,180 救命! 829 00:53:06,558 --> 00:53:07,392 哈囉 830 00:53:07,392 --> 00:53:09,019 拜託幫幫我 831 00:53:09,019 --> 00:53:10,103 好 832 00:53:18,153 --> 00:53:20,530 好了,再見! 833 00:53:23,491 --> 00:53:25,619 斯馬奇...快下來 834 00:53:30,790 --> 00:53:31,791 貓貓 835 00:53:33,168 --> 00:53:35,128 謝謝,謝謝 836 00:53:37,380 --> 00:53:38,673 親親 837 00:53:42,010 --> 00:53:43,386 親親 838 00:53:44,971 --> 00:53:46,264 (煞車失靈) 839 00:53:46,264 --> 00:53:47,349 (警示) 840 00:53:50,393 --> 00:53:51,561 救命! 841 00:53:51,561 --> 00:53:54,397 火箭砲! 842 00:54:18,797 --> 00:54:19,798 嘿,嘿 843 00:54:25,345 --> 00:54:26,555 耶! 844 00:54:38,900 --> 00:54:41,278 那幾個傢伙撞毀我的車 845 00:54:41,278 --> 00:54:42,904 他們砸爛咖啡店 846 00:54:42,904 --> 00:54:45,615 滾出去! - 他們四處搞破壞 847 00:54:45,615 --> 00:54:48,743 我受夠了超級英雄 - 抓住他們 848 00:54:48,743 --> 00:54:51,037 超級英雄麥擱來! - 不! 849 00:54:52,455 --> 00:54:54,165 上車! 850 00:54:56,501 --> 00:54:58,837 滾出去! 851 00:54:58,837 --> 00:55:00,088 各位 852 00:55:01,089 --> 00:55:02,799 實驗失敗了 853 00:55:02,799 --> 00:55:05,802 你們即將正式退休 854 00:55:06,595 --> 00:55:08,221 退休! 855 00:55:08,889 --> 00:55:09,723 不要? 856 00:55:18,815 --> 00:55:21,818 (普里史高車行) 857 00:55:25,864 --> 00:55:26,948 到了 858 00:55:34,039 --> 00:55:37,125 城堡、石像鬼 859 00:55:37,125 --> 00:55:39,169 真不敢相信我在這 860 00:55:46,509 --> 00:55:47,510 好 861 00:55:51,806 --> 00:55:53,725 好啦,速戰速決 862 00:55:53,725 --> 00:55:55,810 榮,給我裝備 - 來 863 00:55:55,810 --> 00:55:58,104 盯著寶寶 - 好 864 00:55:58,104 --> 00:55:59,606 需要什麼的話 865 00:55:59,606 --> 00:56:02,275 我帶了奶粉、尿布、他最愛的嘴嘴... 866 00:56:02,275 --> 00:56:04,361 快點,走了啦 867 00:56:12,577 --> 00:56:15,872 切割玻璃的工具在這裡 868 00:56:16,623 --> 00:56:17,707 尿布? 869 00:56:17,707 --> 00:56:21,545 搞啥?開什麼玩笑? 870 00:56:21,545 --> 00:56:22,837 打破皮納塔! 871 00:56:23,964 --> 00:56:26,800 嘿,小小兵 872 00:56:26,800 --> 00:56:29,844 小小兵,放裝備的袋子呢? 873 00:56:30,470 --> 00:56:31,346 氣球 874 00:56:33,390 --> 00:56:34,474 哎呀 875 00:56:36,851 --> 00:56:38,061 啥米? 876 00:56:40,897 --> 00:56:43,525 算了,看看有什麼可以用 877 00:56:44,401 --> 00:56:46,361 快點,快點,快點 878 00:56:58,582 --> 00:57:00,250 簡單啦 879 00:57:00,250 --> 00:57:02,085 {\an8}(壞壞高中) 880 00:57:18,643 --> 00:57:20,353 那是好好先生 881 00:57:20,896 --> 00:57:22,314 蠢屁孩 882 00:57:24,649 --> 00:57:26,401 不... 883 00:57:43,793 --> 00:57:45,378 哈哈哈 884 00:57:48,089 --> 00:57:49,090 (冷靜地搞破壞) 885 00:57:50,967 --> 00:57:53,637 {\an8}那是毀滅博士小時候 886 00:57:53,637 --> 00:57:56,181 {\an8}鋼鑽殺手的原味頭盔 887 00:57:56,181 --> 00:57:57,432 快來! 888 00:57:57,432 --> 00:57:58,767 專心點 889 00:58:05,941 --> 00:58:07,776 {\an8}(《我討厭老闆》) 890 00:58:08,318 --> 00:58:09,569 尿布 891 00:58:20,914 --> 00:58:23,250 (烏貝史瀨校長) 892 00:58:24,084 --> 00:58:27,170 我需要能夠開鎖的東西 893 00:58:27,170 --> 00:58:28,505 用這個吧 894 00:58:28,505 --> 00:58:30,090 讚喔 895 00:58:33,301 --> 00:58:34,302 成功! 896 00:58:38,723 --> 00:58:40,141 進來了 897 00:58:40,141 --> 00:58:42,811 慢著,別輕舉妄動 898 00:58:42,811 --> 00:58:44,938 爽身粉! - 來了 899 00:58:52,112 --> 00:58:54,656 搶劫的精髓就在這裡 900 00:58:54,656 --> 00:58:58,577 妳要隨時注意潛在的危險 901 00:58:59,536 --> 00:59:00,537 提拉米蘇! 902 00:59:02,581 --> 00:59:04,332 不,二世! 903 00:59:04,332 --> 00:59:05,709 二世,回來 904 00:59:08,753 --> 00:59:10,589 現在該怎麼辦? 905 00:59:10,589 --> 00:59:12,257 我正在想 906 00:59:16,094 --> 00:59:17,762 別碰任何東西 907 00:59:17,762 --> 00:59:20,515 不... 908 00:59:23,143 --> 00:59:25,228 幹得好,二世,好棒棒 909 00:59:29,858 --> 00:59:31,026 他玩得好開心 910 00:59:31,026 --> 00:59:32,819 太開心了吧 911 00:59:36,114 --> 00:59:39,993 拜託,二世,把拔必須偷蜜獾 912 00:59:43,914 --> 00:59:44,915 好了 913 00:59:45,999 --> 00:59:48,293 他們晚上把藍尼放在這裡 914 00:59:49,169 --> 00:59:51,087 記得沒錯的話 915 00:59:51,087 --> 00:59:54,591 這附近應該有隱藏的開關 916 00:59:57,427 --> 00:59:58,428 好耶! 917 01:00:09,898 --> 01:00:10,899 (專治發狂蜜獾) 918 01:00:10,899 --> 01:00:12,692 我來幫他打一針 919 01:00:12,692 --> 01:00:15,487 等他昏過去就打開籠子 920 01:00:15,487 --> 01:00:18,281 那個毛茸茸的惡魔會睡得... 921 01:00:24,538 --> 01:00:26,164 還好沒醒來 922 01:00:31,795 --> 01:00:32,963 媽媽咪呀! 923 01:00:37,175 --> 01:00:38,802 我麻醉自己了 924 01:00:46,017 --> 01:00:47,519 嘿!嘿! 925 01:00:49,896 --> 01:00:51,690 格魯,怎麼辦? 926 01:00:52,440 --> 01:00:53,775 不! 927 01:00:57,404 --> 01:01:00,240 完了,芭比Q了! 928 01:01:02,492 --> 01:01:05,036 什麼?哪個大膽狂徒? 929 01:01:10,792 --> 01:01:12,377 有入侵者! 930 01:01:14,880 --> 01:01:16,882 有入侵者! 931 01:01:28,727 --> 01:01:30,228 醒醒啊! 932 01:01:31,313 --> 01:01:32,188 不! 933 01:01:38,278 --> 01:01:39,237 啥米? 934 01:01:50,582 --> 01:01:51,708 先不要 935 01:01:54,294 --> 01:01:56,713 快,得閃了 936 01:02:03,136 --> 01:02:04,221 有入侵者! 937 01:02:04,221 --> 01:02:06,806 你們惹到不該惹的校長 938 01:02:07,474 --> 01:02:09,517 快逃啊 939 01:02:15,357 --> 01:02:17,108 快! - 快! 940 01:02:20,946 --> 01:02:22,030 動作快! 941 01:02:22,030 --> 01:02:24,449 你們逃不了的 942 01:02:47,305 --> 01:02:49,599 讓你們嚐嚐烏貝史瀨的厲害! 943 01:02:53,770 --> 01:02:55,188 屁屁膏 944 01:02:55,188 --> 01:02:56,565 大事不妙! 945 01:02:56,565 --> 01:02:58,358 停下來! 946 01:03:00,485 --> 01:03:01,653 慘了 947 01:03:04,447 --> 01:03:05,866 給我回來 948 01:03:05,866 --> 01:03:08,285 把藍尼還給我! 949 01:03:12,080 --> 01:03:14,291 要怎麼逃出去? 950 01:03:14,291 --> 01:03:15,500 跟我來 951 01:03:16,668 --> 01:03:17,669 上車! 952 01:03:20,255 --> 01:03:22,173 快啊,快啊 953 01:03:24,759 --> 01:03:26,261 好好先生! 954 01:03:26,261 --> 01:03:27,429 (飛行模式) 955 01:03:49,326 --> 01:03:55,081 真心不騙,這是我這輩子最酷的夜晚 956 01:03:55,081 --> 01:03:57,667 沒想到會成功 957 01:03:58,752 --> 01:04:02,255 說得沒錯,實在是太好玩了 958 01:04:04,758 --> 01:04:05,967 謝啦,榮 959 01:04:07,594 --> 01:04:11,348 謝謝你幫了我這麼多忙 960 01:04:12,599 --> 01:04:14,601 嘿,別擔心 961 01:04:14,601 --> 01:04:17,812 我會替你保守祕密,夥伴 962 01:04:17,812 --> 01:04:19,272 謝啦 963 01:04:19,272 --> 01:04:20,607 晚安 964 01:04:22,984 --> 01:04:26,363 把拔很厲害吧,二世? 965 01:04:32,577 --> 01:04:34,496 好,走了 966 01:04:35,413 --> 01:04:37,249 哈囉,麥星 967 01:04:37,249 --> 01:04:39,876 我的得意門生還好嗎? 968 01:04:39,876 --> 01:04:43,672 我想我們可能在找同一個人 969 01:04:43,672 --> 01:04:46,841 我知道他人在哪 970 01:04:46,841 --> 01:04:48,134 {\an8}(藍尼追蹤器搜尋中) 971 01:04:48,134 --> 01:04:49,886 {\an8}(藍尼位置:五月花鎮) 972 01:04:54,891 --> 01:04:57,352 謝謝妳,烏貝史瀨校長 973 01:04:57,352 --> 01:04:58,770 找到他了 974 01:04:58,770 --> 01:05:01,815 瓦倫蒂娜,目的地五月花鎮 975 01:05:01,815 --> 01:05:03,149 交給我 976 01:05:09,614 --> 01:05:10,949 有了 977 01:05:12,325 --> 01:05:15,912 不錯唷,我可以馬上找回身手 978 01:05:15,912 --> 01:05:17,414 (《販賣機減肥法》) 979 01:05:18,540 --> 01:05:19,583 唉唷 980 01:05:20,667 --> 01:05:22,377 走吧 - 待會見 981 01:05:23,169 --> 01:05:24,588 跟把拔馬麻說掰掰 982 01:05:24,588 --> 01:05:25,755 去俱樂部玩得開心! 983 01:05:25,755 --> 01:05:27,841 別搗蛋 984 01:05:27,841 --> 01:05:30,010 掰啦! - 再見! 985 01:05:30,010 --> 01:05:31,344 掰! 986 01:05:31,344 --> 01:05:32,762 嘿,康寧漢姊妹 987 01:05:33,638 --> 01:05:34,931 嘿,波比 988 01:05:34,931 --> 01:05:38,518 我們的父母約出去玩了,真可愛 989 01:05:38,518 --> 01:05:41,229 妳想不想一起消磨時間? 990 01:05:41,938 --> 01:05:43,315 好啊,進來吧 991 01:05:43,315 --> 01:05:46,192 要開趴囉,各位 992 01:05:46,860 --> 01:05:48,445 我喜歡她 993 01:05:48,445 --> 01:05:50,906 大部分的人都喜歡 994 01:05:50,906 --> 01:05:51,990 水喔 995 01:05:52,741 --> 01:05:55,410 妳們有看過蜜獾嗎? 996 01:06:02,584 --> 01:06:04,961 哇,這些人都是來真的 997 01:06:04,961 --> 01:06:07,464 我最喜歡的新鄰居來了 998 01:06:08,256 --> 01:06:09,090 嗨 999 01:06:09,090 --> 01:06:11,635 我好愛你們這身打扮 1000 01:06:11,635 --> 01:06:14,429 看起來超專業的 1001 01:06:15,764 --> 01:06:18,016 是喔,沒有啦 1002 01:06:18,016 --> 01:06:20,685 派瑞和他的球友正在球場等你 1003 01:06:20,685 --> 01:06:23,480 妳跟我去俱樂部會館 1004 01:06:23,480 --> 01:06:26,191 告訴我這件迷死人的衣服在哪買的 1005 01:06:32,572 --> 01:06:34,074 這裡,契特 1006 01:06:34,074 --> 01:06:35,242 哈囉 1007 01:06:35,992 --> 01:06:37,619 好 1008 01:06:38,328 --> 01:06:39,371 史奇普和奇普,這是契特 1009 01:06:39,371 --> 01:06:40,497 契特,這是史奇普和奇普 1010 01:06:40,497 --> 01:06:41,623 你們好啊 1011 01:06:41,623 --> 01:06:43,291 哈囉 - 你好嗎,契特? 1012 01:06:43,291 --> 01:06:44,459 很好 1013 01:06:45,835 --> 01:06:48,713 契特要露一手給我們瞧瞧 1014 01:06:49,589 --> 01:06:50,882 對吧? 1015 01:06:54,427 --> 01:06:56,930 我要好好修理他 1016 01:06:56,930 --> 01:06:58,473 好 1017 01:07:08,608 --> 01:07:09,651 搞啥... 1018 01:07:16,324 --> 01:07:18,827 好,重新來過 1019 01:07:24,541 --> 01:07:25,750 你開玩笑吧 1020 01:07:27,669 --> 01:07:29,629 好啦,好啦 1021 01:07:30,171 --> 01:07:31,006 滿意了嗎? 1022 01:07:37,012 --> 01:07:38,346 什麼? 1023 01:07:39,806 --> 01:07:40,974 那不算數 1024 01:07:40,974 --> 01:07:42,267 而且... 1025 01:07:42,267 --> 01:07:44,895 什麼?你不能...嘿! 1026 01:07:45,395 --> 01:07:47,147 太扯啦! 1027 01:07:50,734 --> 01:07:53,111 (爆米花) 1028 01:07:54,196 --> 01:07:55,697 (強火800瓦) 1029 01:08:02,829 --> 01:08:03,997 謝啦,榮 1030 01:08:03,997 --> 01:08:05,081 喔不! 1031 01:08:07,751 --> 01:08:09,336 來拿啊 1032 01:08:09,336 --> 01:08:10,921 他好萌 1033 01:08:11,588 --> 01:08:14,507 沒看過這麼怪的狗 1034 01:08:15,217 --> 01:08:16,426 我去開門 1035 01:08:26,311 --> 01:08:30,106 哈囉,小朋友,把拔在家嗎? 1036 01:08:30,106 --> 01:08:33,944 對不起,我不能跟陌生人說話 1037 01:08:34,861 --> 01:08:36,696 我不是陌生人 1038 01:08:36,696 --> 01:08:39,658 可是妳看起來很陌生 1039 01:08:40,951 --> 01:08:42,118 是誰啊? 1040 01:08:42,118 --> 01:08:43,995 我不知道 1041 01:08:43,995 --> 01:08:47,999 但她很老,有一股泡菜味 1042 01:08:51,585 --> 01:08:53,672 好,我來了 1043 01:08:57,259 --> 01:08:58,552 糟了 1044 01:08:59,386 --> 01:09:00,804 我馬上回來 1045 01:09:03,473 --> 01:09:04,391 有事嗎? 1046 01:09:04,391 --> 01:09:05,976 有喔 1047 01:09:05,976 --> 01:09:08,395 我是格魯的老朋友 1048 01:09:09,228 --> 01:09:11,772 他不在欸 1049 01:09:11,772 --> 01:09:14,150 沒關係 1050 01:09:15,110 --> 01:09:16,527 我可以等 1051 01:09:20,447 --> 01:09:21,658 啥?不 1052 01:09:23,076 --> 01:09:25,661 等你準備好就開打,派瑞 1053 01:09:28,665 --> 01:09:31,084 (毛毛:有人要找格魯!格魯?) 1054 01:09:35,630 --> 01:09:36,673 不用說 1055 01:09:36,673 --> 01:09:41,177 我和派瑞變成歐胡島的拒絕往來戶 1056 01:09:41,177 --> 01:09:42,637 真的 1057 01:09:43,722 --> 01:09:45,389 親愛的! - 謝天謝地 1058 01:09:45,389 --> 01:09:47,851 孩子出事了,我們快走 1059 01:09:50,520 --> 01:09:52,022 謝囉,掰 1060 01:09:52,022 --> 01:09:54,148 我們的身分曝光了! - 什麼? 1061 01:09:54,148 --> 01:09:56,192 打給紀畢谷! - 不好了 1062 01:09:58,320 --> 01:10:00,155 (反恐聯盟) 1063 01:10:20,424 --> 01:10:24,763 祝你生日快樂 1064 01:10:30,727 --> 01:10:32,103 (保全警示:危險) 1065 01:10:32,103 --> 01:10:33,772 格魯有難了 1066 01:10:33,772 --> 01:10:35,732 發生緊急狀況 1067 01:10:35,732 --> 01:10:38,026 退休生活正式結束 1068 01:10:38,026 --> 01:10:40,487 超級小小兵,集合 1069 01:11:13,061 --> 01:11:14,980 嘿 1070 01:11:16,064 --> 01:11:17,315 蜜蜂好忙 1071 01:11:26,658 --> 01:11:27,909 咿哈 1072 01:11:34,624 --> 01:11:36,126 咿哈! 1073 01:11:42,966 --> 01:11:44,593 耶! 1074 01:11:54,352 --> 01:11:55,437 我說啊 1075 01:11:55,437 --> 01:11:58,189 妳們的爸爸很調皮 1076 01:11:58,189 --> 01:12:00,650 非常調皮 1077 01:12:01,484 --> 01:12:04,863 他搶走我的東西,我必須要回來 1078 01:12:09,868 --> 01:12:11,244 烏貝史瀨校長? 1079 01:12:13,079 --> 01:12:15,332 我知道你把藍尼帶走 1080 01:12:15,332 --> 01:12:17,083 快把他交出來 1081 01:12:17,709 --> 01:12:19,920 那件事說來好笑 1082 01:12:19,920 --> 01:12:21,004 閉嘴 1083 01:12:21,004 --> 01:12:24,132 我不想聽你的藉口,我要好好教訓你 1084 01:12:24,132 --> 01:12:25,217 好膽麥走 1085 01:12:25,217 --> 01:12:28,720 好了啦,我不想跟老太婆打 1086 01:12:28,720 --> 01:12:29,971 是嗎? 1087 01:12:29,971 --> 01:12:32,974 我要打得你屁滾尿流 1088 01:12:37,145 --> 01:12:38,730 吃我這招 1089 01:12:42,901 --> 01:12:44,778 好耶!上啊! 1090 01:12:44,778 --> 01:12:47,322 女孩們,小心!來這邊! 1091 01:12:47,322 --> 01:12:49,241 大家躲好! 1092 01:12:50,033 --> 01:12:52,577 嘿,滾開,女士! 1093 01:12:59,417 --> 01:13:01,545 (歡迎光臨五月花鎮) 1094 01:13:03,713 --> 01:13:04,839 住手! 1095 01:13:04,839 --> 01:13:06,174 放開他! 1096 01:13:06,675 --> 01:13:07,676 看我的厲害! 1097 01:13:16,601 --> 01:13:19,604 現在只要進去找到寶寶就行了 1098 01:13:19,604 --> 01:13:20,814 啥米? 1099 01:13:24,985 --> 01:13:25,986 中樂透了 1100 01:13:25,986 --> 01:13:28,864 麥星,得來全不費工夫 1101 01:13:29,656 --> 01:13:31,533 過來這裡,小寶寶 1102 01:13:31,533 --> 01:13:33,034 過來麥星這裡 1103 01:13:33,034 --> 01:13:35,161 很好,咕嘰咕嘰 1104 01:13:36,204 --> 01:13:37,205 哎,麥星 1105 01:13:37,205 --> 01:13:38,290 你這小... 1106 01:13:38,832 --> 01:13:41,209 你麻煩大囉 1107 01:13:42,335 --> 01:13:43,378 抓到了! 1108 01:13:55,390 --> 01:13:56,725 慢著,寶寶呢? 1109 01:13:56,725 --> 01:13:58,560 寶寶在哪裡? 1110 01:13:59,311 --> 01:14:00,353 二世? 1111 01:14:04,441 --> 01:14:05,525 露西! 1112 01:14:05,525 --> 01:14:06,860 去找寶寶 1113 01:14:09,696 --> 01:14:10,697 麥星 1114 01:14:10,697 --> 01:14:12,574 掰掰囉,格魯 1115 01:14:12,574 --> 01:14:13,992 別擔心 1116 01:14:13,992 --> 01:14:17,120 他跟新把拔在一起會很開心 1117 01:14:17,120 --> 01:14:20,665 對吧?你看,他好愛新把拔 1118 01:14:20,665 --> 01:14:22,209 二世! 1119 01:14:24,169 --> 01:14:25,921 不! 1120 01:14:29,966 --> 01:14:31,218 上車 1121 01:14:32,093 --> 01:14:33,929 拯救寶寶任務出動 1122 01:14:41,895 --> 01:14:42,896 得到他了! 1123 01:14:44,773 --> 01:14:46,942 誰想變成小蟲蟲呀? 1124 01:14:48,151 --> 01:14:49,402 放開! 1125 01:14:49,402 --> 01:14:51,404 那邊很敏感 1126 01:14:51,404 --> 01:14:52,906 你這個小... 1127 01:14:55,909 --> 01:14:57,077 搞什麼鬼? 1128 01:14:57,661 --> 01:14:59,621 竟敢尿在我的船上 1129 01:15:01,623 --> 01:15:02,624 瓦倫蒂娜! 1130 01:15:02,624 --> 01:15:05,001 把蟲蟲光拿來! 1131 01:15:08,255 --> 01:15:09,589 在那裡 1132 01:15:12,217 --> 01:15:13,218 看我的 1133 01:15:13,885 --> 01:15:15,554 衝啊 1134 01:15:31,027 --> 01:15:32,404 啥米東東? 1135 01:15:33,697 --> 01:15:34,698 哈囉 1136 01:15:35,490 --> 01:15:36,491 格魯! 1137 01:15:36,491 --> 01:15:38,159 靠近點! 1138 01:15:41,121 --> 01:15:42,497 還差一點 1139 01:15:43,957 --> 01:15:45,000 甩開他們! 1140 01:15:57,178 --> 01:15:59,139 妳做得很棒 1141 01:16:04,686 --> 01:16:06,104 給他們好看,夥伴 1142 01:16:23,705 --> 01:16:25,248 哎,我看不見! 1143 01:16:40,972 --> 01:16:42,224 二世! 1144 01:16:44,017 --> 01:16:45,352 別擔心,格魯 1145 01:16:45,352 --> 01:16:47,103 寶寶沒事 1146 01:16:47,103 --> 01:16:48,605 你自己看 1147 01:16:52,525 --> 01:16:53,401 二世 1148 01:16:53,401 --> 01:16:55,570 現在他屬於我 1149 01:16:55,570 --> 01:16:58,281 對吧,麥星二世? 1150 01:16:59,282 --> 01:17:01,284 我們要一起搞破壞 1151 01:17:01,284 --> 01:17:02,536 製造混亂 1152 01:17:02,536 --> 01:17:04,788 而且樂在其中 1153 01:17:06,456 --> 01:17:09,042 最棒的是,他討厭你! 1154 01:17:09,042 --> 01:17:10,377 討厭得要命 1155 01:17:10,377 --> 01:17:12,420 放我兒子走! 1156 01:17:12,420 --> 01:17:14,130 才不要咧 1157 01:17:14,130 --> 01:17:16,675 好戲正要上場呢 1158 01:17:27,143 --> 01:17:30,021 看看你的舊把拔有多孬 1159 01:17:56,923 --> 01:17:59,175 你太超過了,麥星 1160 01:17:59,175 --> 01:18:00,927 把兒子還給我 1161 01:18:00,927 --> 01:18:02,178 我說過了 1162 01:18:02,178 --> 01:18:04,180 他現在是我兒子 1163 01:18:15,609 --> 01:18:17,068 走路小心,格魯 1164 01:18:17,068 --> 01:18:18,403 要掉下去囉! 1165 01:18:19,446 --> 01:18:21,406 很遺憾,你不會飛 1166 01:18:28,413 --> 01:18:29,414 放手! 1167 01:18:41,176 --> 01:18:42,677 到此為止! 1168 01:18:43,470 --> 01:18:45,430 跟把拔說掰掰 1169 01:18:51,353 --> 01:18:53,230 沒事的,二世 1170 01:18:53,939 --> 01:18:55,357 把拔愛你 1171 01:19:20,465 --> 01:19:21,466 回來 1172 01:19:21,466 --> 01:19:22,634 壞寶寶 1173 01:19:24,219 --> 01:19:25,929 放開我,小惡魔 1174 01:19:26,721 --> 01:19:28,557 我要讓你嚐嚐... 1175 01:19:51,955 --> 01:19:54,457 看吧,毫髮無傷 1176 01:19:55,083 --> 01:19:56,084 啥米? 1177 01:19:56,084 --> 01:19:58,879 薩拉米! 1178 01:20:01,047 --> 01:20:03,008 煙燻牛肉! 1179 01:20:04,843 --> 01:20:06,469 不... 1180 01:20:09,764 --> 01:20:12,100 什麼鬼? - 火腿! 1181 01:20:12,934 --> 01:20:13,935 好噁! 1182 01:20:18,064 --> 01:20:20,025 想得美,當我... 1183 01:20:23,278 --> 01:20:24,988 前菜 1184 01:20:32,829 --> 01:20:33,788 格魯 - 格魯 1185 01:20:33,788 --> 01:20:35,165 耶! - 二世! 1186 01:20:39,711 --> 01:20:41,004 帥! 1187 01:20:41,004 --> 01:20:42,088 我的媽呀! 1188 01:20:42,088 --> 01:20:44,174 沒事吧? - 太狂了! 1189 01:20:49,137 --> 01:20:50,138 把拔 1190 01:20:57,395 --> 01:20:59,272 我的男孩們 - 把拔 1191 01:20:59,898 --> 01:21:01,024 你們知道嗎? 1192 01:21:01,024 --> 01:21:05,987 今天的心情就像在坐雲霄飛車 1193 01:21:10,033 --> 01:21:10,867 格魯? 1194 01:21:10,867 --> 01:21:12,827 可以回家了嗎? 1195 01:21:17,916 --> 01:21:19,960 好,這樣就行了 1196 01:21:20,835 --> 01:21:21,920 耶 1197 01:21:21,920 --> 01:21:23,505 謝謝,奈安內博士 1198 01:21:24,464 --> 01:21:25,465 完好如初 1199 01:21:25,465 --> 01:21:26,967 再小的事都可以找我 1200 01:21:26,967 --> 01:21:29,010 再狂的也行 1201 01:21:29,803 --> 01:21:30,929 掰囉 1202 01:21:30,929 --> 01:21:32,013 掰 1203 01:21:40,146 --> 01:21:42,315 還好嗎,親愛的? 1204 01:21:44,025 --> 01:21:46,820 安安,有人找妳! 1205 01:21:55,579 --> 01:21:56,580 來福? 1206 01:22:00,834 --> 01:22:01,918 來福! 1207 01:22:05,297 --> 01:22:07,007 你有練習才藝嗎? 1208 01:22:07,632 --> 01:22:09,551 好,裝死 1209 01:22:14,890 --> 01:22:16,099 耶! 1210 01:22:16,808 --> 01:22:19,936 這怪怪的吧 - 有一點 1211 01:22:19,936 --> 01:22:21,313 來福 1212 01:22:23,565 --> 01:22:26,026 嘿,我...出去一下 1213 01:22:26,026 --> 01:22:27,527 好 1214 01:22:27,527 --> 01:22:30,071 有件事需要處理 - 好 1215 01:22:30,906 --> 01:22:32,157 待會見,小子 1216 01:22:32,741 --> 01:22:33,742 愛你喔 1217 01:22:36,661 --> 01:22:37,954 (反恐聯盟) 1218 01:22:39,289 --> 01:22:41,082 (囚犯十點開始會客) 1219 01:22:41,833 --> 01:22:43,835 你好啊,麥星 1220 01:22:44,419 --> 01:22:46,254 你來幹嘛,格魯? 1221 01:22:46,254 --> 01:22:47,881 來幸災樂禍? 1222 01:22:47,881 --> 01:22:51,885 才不是咧,我只是有事想跟你坦白 1223 01:22:52,510 --> 01:22:55,722 關於九年級才藝表演 1224 01:22:56,723 --> 01:22:57,724 這個嘛 1225 01:22:58,433 --> 01:22:59,476 其實呢 1226 01:23:00,310 --> 01:23:02,854 我的確偷了你的歌 1227 01:23:02,854 --> 01:23:04,898 啥米?我就知道! 1228 01:23:04,898 --> 01:23:07,943 我就知道不是巧合,你這小騙子! 1229 01:23:09,694 --> 01:23:10,737 所以呢? 1230 01:23:10,737 --> 01:23:11,696 所以什麼? 1231 01:23:11,696 --> 01:23:13,782 你欠我一個道歉 1232 01:23:13,782 --> 01:23:16,952 什麼意思?我剛才不就道歉了 1233 01:23:16,952 --> 01:23:18,328 不不不 1234 01:23:18,328 --> 01:23:20,288 那根本不是道歉 1235 01:23:20,288 --> 01:23:22,374 你想在我傷口上灑鹽 1236 01:23:22,374 --> 01:23:25,252 真不敢相信你偷了我的歌! 1237 01:23:25,252 --> 01:23:29,798 我這是為了報復你在返校舞會扯掉我褲子 1238 01:23:30,549 --> 01:23:33,134 再說,我唱完你還是可以上台啊 1239 01:23:33,134 --> 01:23:36,137 你會害怕又不是我的錯 1240 01:23:36,137 --> 01:23:39,099 因為我表演得太精彩了! 1241 01:23:39,099 --> 01:23:40,600 害怕? 1242 01:23:40,600 --> 01:23:44,854 我不管在任何時候都可以超越你 1243 01:23:45,897 --> 01:23:47,440 我倒想見識一下 1244 01:23:47,440 --> 01:23:49,568 隨時隨地 1245 01:23:49,568 --> 01:23:51,778 儘管下戰帖,老朋友 1246 01:23:57,534 --> 01:23:59,953 (戒備超森嚴監獄) 1247 01:23:59,953 --> 01:24:02,247 (才藝表演) 1248 01:24:02,247 --> 01:24:03,498 喔耶 1249 01:24:04,583 --> 01:24:08,670 踏上人生旅途 1250 01:24:08,670 --> 01:24:11,798 再也無法回頭 1251 01:24:13,008 --> 01:24:16,678 就算午夜夢迴 1252 01:24:16,678 --> 01:24:17,637 搞啥 1253 01:24:17,637 --> 01:24:19,180 也無處可躲 1254 01:24:19,180 --> 01:24:23,768 就... - 就繼續裝作乖乖的 1255 01:24:23,768 --> 01:24:27,939 違背天理,拋棄規則 1256 01:24:27,939 --> 01:24:33,111 人人都想主宰這天地 1257 01:24:33,111 --> 01:24:35,447 唱得好! - 讚喔! 1258 01:24:40,952 --> 01:24:43,580 我的華麗心機 1259 01:24:43,580 --> 01:24:45,373 嗯哼,喔耶 1260 01:24:45,373 --> 01:24:48,210 我的傷心之地 1261 01:24:48,210 --> 01:24:49,586 搖起來! 1262 01:24:49,586 --> 01:24:52,589 讓我不懷疑 1263 01:24:53,840 --> 01:24:58,053 帶領著我攀向自由 1264 01:24:58,053 --> 01:25:00,138 喜悅巔峰 1265 01:25:00,138 --> 01:25:04,517 沒有什麼能夠永恆 1266 01:25:04,517 --> 01:25:09,439 人人都想主宰這天地 1267 01:25:09,439 --> 01:25:13,610 在光無法照亮的角落 1268 01:25:13,610 --> 01:25:17,781 手牽著手看高牆崩落 1269 01:25:17,781 --> 01:25:22,077 到時候你的身後有我 1270 01:25:22,077 --> 01:25:26,414 慶幸成功曾那麼近 1271 01:25:26,414 --> 01:25:30,252 可惜全被摧毀殆盡 1272 01:25:30,252 --> 01:25:32,462 人人都想主宰這天地 1273 01:25:32,462 --> 01:25:34,714 砰砰砰砰,嗒啦啦啦啦 1274 01:25:34,714 --> 01:25:36,591 {\an8}(壞壞高中) 1275 01:25:36,591 --> 01:25:41,596 人人都想主宰這天地 1276 01:25:41,596 --> 01:25:45,809 你說你永遠、永遠、永遠、永遠不需要 1277 01:25:45,809 --> 01:25:49,604 何必相信一則頭條? 1278 01:25:49,604 --> 01:25:55,235 人人都想主宰這天地 1279 01:25:57,070 --> 01:26:01,324 攀向自由、喜悅巔峰 1280 01:26:01,324 --> 01:26:05,704 沒有什麼能夠永恆 1281 01:26:05,704 --> 01:26:12,752 人人都想主宰這天地 1282 01:26:15,255 --> 01:26:16,256 喔耶! 1283 01:26:50,957 --> 01:26:53,084 (反恐聯盟) 1284 01:26:55,795 --> 01:26:57,714 噢,果餡捲 1285 01:27:50,684 --> 01:27:51,685 哎呀 1286 01:28:49,910 --> 01:28:51,244 不... 1287 01:29:07,636 --> 01:29:08,637 呃噢 1288 01:31:09,716 --> 01:31:12,886 巴拉巴拉巴拉... 1289 01:34:16,361 --> 01:34:18,363 翻譯:洪慈敏