1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,061 --> 00:02:36,857 "ลีเซ ปาบง" โรงเรียนวายร้ายขั้นเทพ 4 00:03:01,506 --> 00:03:03,967 ฟิล รอน ราล์ฟ อย่าวอกแวก 5 00:03:12,768 --> 00:03:15,896 เป้าหมายของเราคือแม็กซิม เลอมาล 6 00:03:15,896 --> 00:03:18,565 คนร้ายที่ลีกแอนตี้วายร้ายต้องการตัวที่สุด 7 00:03:18,565 --> 00:03:21,735 และเชื่อฉัน เขาแสบตัวพ่อ 8 00:03:21,735 --> 00:03:25,197 ฉะนั้นห้ามพลาดเด็ดขาด เข้าใจไหม 9 00:03:39,586 --> 00:03:40,587 ฟิล รอน 10 00:04:00,607 --> 00:04:04,528 เด็กก็โหดร้ายเป็นนะ แต่แม็กซิม โหดฉ่ํากว่าเยอะ 11 00:04:10,117 --> 00:04:11,701 แหมๆ ๆ 12 00:04:11,701 --> 00:04:13,120 ดูซิว่านี่ใคร 13 00:04:13,120 --> 00:04:16,123 ที่แท้ก็กรูเซอร์ ไอ้ขี้แพ้ 14 00:04:16,123 --> 00:04:19,876 ที่ปากแจ๋วอยู่นี่ก็แม็กซิม เลอมาล นายดู... 15 00:04:19,876 --> 00:04:22,838 สุดปังใช่ปะ ใช่ ฉันรู้ตัว 16 00:04:22,838 --> 00:04:24,089 นายมโนไว้ว่าไง 17 00:04:24,089 --> 00:04:27,717 คิดว่าฉันจะกลายเป็น พ่อแก่ขี้แพ้ลงพุงหัวล้านเหรอ 18 00:04:27,717 --> 00:04:30,971 อุ๊ย ดูนายล้ําฉันไปไกลแล้วเนอะ 19 00:04:36,852 --> 00:04:38,520 มันตลกดีใช่ปะ 20 00:04:39,938 --> 00:04:43,316 อ้อ นายจําแฟนของฉันได้ไหม วาเลนติน่า 21 00:04:43,316 --> 00:04:46,528 เธอเคยเป็นหัวหน้าทีมเชียร์สวยสังหาร 22 00:04:46,528 --> 00:04:50,031 และเป็นดาวโรงเรียนด้วย ว่าไง 23 00:04:50,031 --> 00:04:51,616 จําได้อยู่แล้ว 24 00:04:51,616 --> 00:04:53,785 ดีใจที่เจอ วาเลนติน่า 25 00:04:57,414 --> 00:04:58,749 เกิดอะไรขึ้น กรู 26 00:04:58,749 --> 00:05:03,545 ที่นายฝันจะเป็นวายร้ายก้องโลก ปิ๋วปิ้วไปแล้วเหรอ 27 00:05:04,504 --> 00:05:08,383 ไม่รู้นายตกข่าวใหญ่รึเปล่า แต่ฉันขโมยดวงจันทร์มาแล้ว 28 00:05:08,383 --> 00:05:09,634 อ๋อเหรอ 29 00:05:09,634 --> 00:05:11,928 หมายถึงจันทร์นั่นปะ 30 00:05:14,473 --> 00:05:15,974 ไมค์เปิดยัง 31 00:05:15,974 --> 00:05:18,643 ทุกคนฟังทางนี้หน่อยได้ไหมคะ 32 00:05:18,643 --> 00:05:23,440 สวัสดีและขอต้อนรับ ศิษย์เก่าลีเซปาบงทุกคน 33 00:05:24,524 --> 00:05:26,735 ตอนนี้เราขอเปิดงานเลี้ยง 34 00:05:26,735 --> 00:05:30,614 ด้วยการประกาศผู้ชนะรางวัล ที่หลายคนหมายปองมากที่สุด 35 00:05:30,614 --> 00:05:32,699 ศิษย์เก่าดาวรุ่งทองคํา 36 00:05:34,409 --> 00:05:37,662 เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา 37 00:05:37,662 --> 00:05:42,167 ผู้ชนะรางวัลดาวรุ่งทองคําปีนี้ได้แก่... 38 00:05:44,169 --> 00:05:46,171 เป็นศิษย์เก่าที่ครูรัก 39 00:05:46,171 --> 00:05:47,839 แม็กซิม เลอมาล 40 00:05:47,839 --> 00:05:50,759 - อะไร ล้อเล่นใช่ปะ - ขอบคุณ ขอบคุณ 41 00:05:50,759 --> 00:05:52,928 ขอบคุณ ขอบคุณมาก 42 00:05:52,928 --> 00:05:54,179 ไม่ ไม่ต้องเบอร์นั้น 43 00:06:00,268 --> 00:06:02,395 ขอบคุณ ขอบคุณ 44 00:06:02,395 --> 00:06:03,522 ขอบคุณครับ 45 00:06:03,522 --> 00:06:08,402 เชื่อว่าทุกคนรู้ว่าผมกําลังทํางานใหญ่ 46 00:06:08,402 --> 00:06:13,657 พวกคุณเคยหัวเราะเยาะผมตอนเด็ก ที่บ้าเรื่องแมลง 47 00:06:13,657 --> 00:06:18,412 แต่ไม่นานผมก็รู้ ว่าพวกมันคือปาฏิหาริย์แห่งวิวัฒนาการ 48 00:06:20,288 --> 00:06:23,458 และผมค้นพบวิธีควบคุมความแข็งแรง 49 00:06:23,458 --> 00:06:26,420 และความเร็วของมัน แล้วก็เรียกว่าไงนะ 50 00:06:26,420 --> 00:06:31,216 การปรับตัวได้เหนือชั้น ของสัตว์ที่ทรงพลังที่สุดของโลก 51 00:06:31,842 --> 00:06:36,888 มันทําให้ผมอยู่ยงคงกระพัน และไม่มีใครหยุดผมได้ 52 00:06:36,888 --> 00:06:40,142 แม็กซิม แม็กซิม 53 00:06:40,142 --> 00:06:43,812 เชิญชมสุดยอดพลังของแมลง 54 00:07:11,965 --> 00:07:16,094 ไง เพื่อนหน้าบูดของฉัน นายคันปากอยากพูดอะไร 55 00:07:16,094 --> 00:07:18,972 จะบอกว่า... 56 00:07:18,972 --> 00:07:23,351 นายถูกจับแล้ว ด้วยความอนุเคราะห์จากลีกแอนตี้วายร้าย 57 00:07:24,394 --> 00:07:26,146 ฝันไปเถอะ เพื่อนยาก 58 00:07:26,146 --> 00:07:27,898 อ๋อเหรอ ระเบิดขี้มูก 59 00:07:34,071 --> 00:07:35,072 ไม่ 60 00:07:39,826 --> 00:07:41,161 บุกเลย 61 00:07:41,745 --> 00:07:42,788 - นี่เอวีแอล - ทุกคน หยุดนะ 62 00:07:42,788 --> 00:07:43,955 - หยุดอยู่ตรงนั้น - ไป ไป ไป 63 00:07:54,883 --> 00:07:55,967 อย่าขยับ 64 00:07:57,177 --> 00:07:58,011 หยุดนะ 65 00:08:04,434 --> 00:08:05,560 เสร็จฉัน 66 00:08:06,103 --> 00:08:07,604 ไม่นะ ไม่ 67 00:08:07,604 --> 00:08:08,939 นี่ไม่ใช่เรื่องจริง 68 00:08:08,939 --> 00:08:10,732 เป็นไปไม่ได้ 69 00:08:10,732 --> 00:08:12,734 อย่ามาแตะตัวฉันนะ 70 00:08:13,944 --> 00:08:16,363 ฉันขอสั่งนายให้ปล่อยฉันซะ 71 00:08:16,363 --> 00:08:17,823 ลาก่อน แม็กซิม 72 00:08:17,823 --> 00:08:19,866 ตอนนี้ใครขี้แพ้กันแน่ 73 00:08:19,866 --> 00:08:22,953 ขี้แพ้ ขี้แพ้ ขี้แพ้ 74 00:08:32,879 --> 00:08:34,840 มันยังไม่จบแน่ 75 00:08:36,258 --> 00:08:39,928 นายไม่มีพวกเอวีแอล มาช่วยสู้ได้ตลอดหรอก ไอ้ขี้ขลาด 76 00:08:39,928 --> 00:08:43,181 จําคําฉันไว้ ฉันจะกําจัดนายยกรัง 77 00:08:50,021 --> 00:08:53,066 ไม่..ไม่เห็นจะกลัวเลย 78 00:08:54,860 --> 00:08:59,489 มิสเตอร์แสบ ร้ายเกินพิกัด 4 79 00:09:09,166 --> 00:09:10,584 หวัดดีทุกๆ คน 80 00:09:10,584 --> 00:09:12,335 - กรู ไงคะ - กรู 81 00:09:12,335 --> 00:09:14,296 - หวัดดีค่ะ กรู - ดีใจจังคุณมาแล้ว 82 00:09:14,296 --> 00:09:16,423 คนบ้านกรูอยู่กันเป็นไง 83 00:09:16,423 --> 00:09:18,175 ดูที่หนูสอนลัคกี้สิ 84 00:09:18,759 --> 00:09:20,677 ลัคกี้ นั่ง 85 00:09:23,972 --> 00:09:26,224 โธ่ลัคกี้ บอกให้นั่ง 86 00:09:28,894 --> 00:09:32,397 มันเพิ่งเรียนเลยยังงงคําสั่ง 87 00:09:32,397 --> 00:09:35,025 งั้นต่อไปออกไปฝึกนอกบ้านนะ 88 00:09:35,025 --> 00:09:37,611 สามีสุดที่รักมาแล้ว 89 00:09:37,611 --> 00:09:39,571 ไม่ลืมซื้อนมมาใช่ไหม 90 00:09:39,571 --> 00:09:41,531 ไม่ลืม ที่ร้านมีไม่กี่แบบ 91 00:09:41,531 --> 00:09:44,034 ผมเลยซื้อนมอัลมอนด์ นมถั่วเหลือง นมกัญชง 92 00:09:44,034 --> 00:09:46,828 นมข้าวโอ๊ต นมแพะ นมช็อกโกแลต นมฮาล์ฟฮาล์ฟ 93 00:09:46,828 --> 00:09:49,414 นมผง และนมมะขามแขก 94 00:09:49,414 --> 00:09:51,708 ไม่มีนมธรรมดาเหรอ 95 00:09:51,708 --> 00:09:53,710 ไม่มี เดี๋ยวนี้เขาเลิกทําแล้ว 96 00:09:55,253 --> 00:09:56,922 เดี๋ยวนะ 97 00:09:56,922 --> 00:09:59,132 ลูกสาวมี หนึ่ง สอง สาม 98 00:09:59,132 --> 00:10:00,967 เมียหนึ่ง 99 00:10:00,967 --> 00:10:03,720 มีอะไรขาดไปนะ 100 00:10:03,720 --> 00:10:06,515 ไม่ ฉันว่าก็อยู่ครบนะ ใช่ 101 00:10:06,515 --> 00:10:08,308 รู้อะไรไหม ฉันลืมเรื่อยเลย 102 00:10:08,308 --> 00:10:09,851 หนุ่มน้อยนี่ 103 00:10:13,063 --> 00:10:14,314 ลูกชายป๊าอยู่นี่ 104 00:10:15,190 --> 00:10:16,566 อยู่นี่เอง 105 00:10:18,193 --> 00:10:20,445 ไม่กอดป๊าหน่อยเหรอ 106 00:10:21,655 --> 00:10:24,408 ท่าทางมีเด็กบางคนอารมณ์ไม่จอย 107 00:10:24,408 --> 00:10:29,621 เบื้องหลังหน้าบึ้งนี้ ป๊ารู้ว่าลูกรักปาป๊า 108 00:10:29,621 --> 00:10:30,997 เร็วเข้า พูดซิ 109 00:10:30,997 --> 00:10:33,583 ปาป๊า ปาป๊า 110 00:10:33,583 --> 00:10:35,961 ค่า ลูกรักคุณอยู่แล้ว 111 00:10:35,961 --> 00:10:38,213 แกแค่ไม่แสดงออกทางสีหน้า 112 00:10:38,213 --> 00:10:40,465 หรือทางภาษากาย 113 00:10:40,465 --> 00:10:42,342 ใช่ไหม กรู จูเนียร์ เร็วเข้า 114 00:10:42,342 --> 00:10:44,344 โชว์แดดดี้ซิว่าลูกรักพ่อแค่ไหน 115 00:10:45,053 --> 00:10:48,098 ป๊ารู้ว่าอะไรจะทําให้หนูยิ้มออก 116 00:10:49,057 --> 00:10:51,476 รวมมิตรบาฮาม่า 117 00:10:53,228 --> 00:10:56,148 ไม่เอาเหรอ นี่จากบาฮามาสนะ 118 00:10:56,148 --> 00:10:57,816 ยกผลไม้มาทั้งเกาะ ดู 119 00:10:58,775 --> 00:11:00,485 อาหย่อยมาก 120 00:11:04,448 --> 00:11:07,284 รสชาติเหมือนเกาะบาฮามาสจริงๆ 121 00:11:07,284 --> 00:11:09,369 เห็นไหม แกรักพ่อของแก 122 00:11:09,369 --> 00:11:10,537 ถึงแบ่งให้ 123 00:11:13,874 --> 00:11:15,417 ฟิล ราล์ฟ รอน 124 00:11:27,262 --> 00:11:28,263 เรียบร้อย 125 00:11:42,319 --> 00:11:43,445 ขอบคุณ หนุ่มๆ 126 00:11:47,324 --> 00:11:48,617 แรมส์บอตท่อม 127 00:11:49,159 --> 00:11:50,160 ชื่อก้น 128 00:11:51,661 --> 00:11:53,872 - ผมมีข่าวมาบอกพวกคุณ - ครับ แต่เรื่อง... 129 00:11:53,872 --> 00:11:56,083 โทษที ไม่มีเวลาคุยเล่น 130 00:11:56,083 --> 00:11:59,336 แม็กซิม เลอมาล ส่งข้อความถึงนายจากในคุก 131 00:12:01,421 --> 00:12:02,923 หวัดดีกรู 132 00:12:02,923 --> 00:12:05,467 ฉันรู้นายได้ยินฉัน ฟังให้ดี 133 00:12:05,467 --> 00:12:09,221 คิดว่าฉีกหน้าฉันแล้ว จะลอยนวลได้งั้นเหรอ 134 00:12:09,221 --> 00:12:10,305 อย่าหวัง 135 00:12:10,305 --> 00:12:14,017 ฉันแหกคุกออกไปเมื่อไหร่ จะไปล้างแค้นนาย 136 00:12:14,017 --> 00:12:17,270 แต่คราวนี้ ฉันจะเอาคืนนายให้สาสม 137 00:12:18,355 --> 00:12:20,649 และฉันรู้ว่าบ้านนายอยู่ไหน 138 00:12:20,649 --> 00:12:24,569 ถึงนายหลับ ก็ลืมตาไว้ข้างนึงด้วย เพราะนายหนีฉันไม่พ้นแน่ 139 00:12:25,487 --> 00:12:27,239 ฝันดีนะ กรูเซอร์ 140 00:12:30,158 --> 00:12:32,119 ไม่ต้องกลัว เขาแหกคุกไม่ได้หรอก 141 00:12:32,119 --> 00:12:34,663 คุกนั้นคุ้มกันแน่นปึ้ก 142 00:12:34,663 --> 00:12:36,164 ใช่ คือว่า... 143 00:12:37,124 --> 00:12:38,417 เขาแหกคุกมาเมื่อวาน 144 00:12:38,417 --> 00:12:39,709 ว่าไงนะ 145 00:12:39,709 --> 00:12:41,545 ทิ้งบ้านเราเหรอ 146 00:12:41,545 --> 00:12:43,255 ไม่ใช่ เดี๋ยวหนูก็จะชอบ 147 00:12:43,255 --> 00:12:44,798 มันเรียกว่าเซฟเฮาส์ 148 00:12:44,798 --> 00:12:48,969 ที่นั่นสนุก ปลอดภัยสมชื่อ มันเจ๋งสุดๆ เราจะไปกัน 149 00:12:48,969 --> 00:12:51,346 ใช่ หนูจะได้ห้องใหม่ ไปโรงเรียนใหม่ 150 00:12:51,346 --> 00:12:53,098 น่าสนุกใช่ไหม 151 00:12:53,098 --> 00:12:54,975 ทุกอย่างจะใหม่หมด เราชอบของใหม่ 152 00:12:54,975 --> 00:12:56,518 แล้วเพื่อนๆ ของหนูล่ะ 153 00:12:56,518 --> 00:12:57,769 หนูจะมีเพื่อนใหม่ 154 00:12:57,769 --> 00:12:59,438 ไม่แน่อาจดีกว่าเพื่อนเก่าด้วย 155 00:13:00,605 --> 00:13:02,190 ไม่อยากจะเชื่อเลย 156 00:13:02,190 --> 00:13:04,943 ใช่ๆ ความรู้สึกมาเต็ม เปลี่ยนครั้งใหญ่ 157 00:13:04,943 --> 00:13:06,653 พูดน้อยลง เดินมากขึ้น 158 00:13:06,653 --> 00:13:08,447 เร็วเข้า ต้องไปแล้ว 159 00:13:18,707 --> 00:13:21,793 ฉันเสียใจที่แกไปด้วยไม่ได้ ลัคกี้ 160 00:13:24,254 --> 00:13:26,006 ฝากดูแลมันด้วยนะคะ 161 00:13:27,132 --> 00:13:28,675 อย่าดื้อนะ ลัคกี้ 162 00:13:28,675 --> 00:13:31,595 อย่าลืมฝึกที่ฉันสอนนะ 163 00:13:36,391 --> 00:13:39,102 อีกไม่กี่ชั่วโมง เราก็ถึงเซฟเฮาส์ของเอวีแอล 164 00:13:39,102 --> 00:13:41,229 เมย์ฟลาวเวอร์เป็นเมืองที่น่ารัก 165 00:13:41,229 --> 00:13:43,940 เมืองน่ารักปลอดภัยจนน่าเบื่อเลยล่ะ 166 00:13:43,940 --> 00:13:45,776 เชื่อผม แบบนี้ดีที่สุดแล้วกรู 167 00:13:45,776 --> 00:13:48,904 แล้วคุณย่ากับคุณอาดรูล่ะคะ 168 00:13:48,904 --> 00:13:53,158 เสียใจด้วย ให้ใครรู้ไม่ได้ว่า หนูอยู่ที่ไหน แม้แต่ญาติ 169 00:13:53,158 --> 00:13:55,327 เจ๋งเป้ง อย่างน้อยก็ดีตรงนี้ 170 00:13:55,327 --> 00:13:57,996 คุณสัญญาใช่ไหมว่าจะดูแลมินเนี่ยนที่เหลือ 171 00:13:57,996 --> 00:14:00,999 พวกเขาจะอยู่ดีกินดี ที่สํานักงานใหญ่ของเอวีแอล 172 00:14:00,999 --> 00:14:03,210 ฉันมีงานใหญ่ให้พวกเขา 173 00:14:03,960 --> 00:14:05,587 ขอให้โชคดีนะ 174 00:14:24,731 --> 00:14:26,650 ไม่ทนแล้ว 175 00:14:34,783 --> 00:14:36,576 เงียบนะ 176 00:14:38,036 --> 00:14:41,581 ตอนนี้พวกนายอยู่บนรถบัสของคาร์ล 177 00:14:41,581 --> 00:14:44,960 และคาร์ลเป็นพนักงานเก่าแก่ของเอวีแอล 178 00:14:44,960 --> 00:14:47,879 สวัสดิการตอนเกษียณของเขาร่อยหรอเต็มที 179 00:14:47,879 --> 00:14:53,093 ฉะนั้นอยู่บนรถของคาร์ล พวกนายต้องทําตามกฎของคาร์ล 180 00:14:53,093 --> 00:14:57,347 ห้ามเล่นแผลงๆ ห้ามเล่นพิเรนทร์ ห้ามทําโบ๊ะบ๊ะติงต๊อง 181 00:14:57,347 --> 00:14:58,640 ทอมเหรอ 182 00:14:58,640 --> 00:15:00,475 ฉะนั้นหยุดได้แล้ว 183 00:15:00,475 --> 00:15:05,105 ไม่งั้นนายจะเจออีกด้านของคาร์ล ที่นายไม่อยากเจอแน่ 184 00:15:05,647 --> 00:15:07,858 ฉันพูดชัดเจนพอไหม 185 00:15:08,692 --> 00:15:10,152 บาซูก้า 186 00:15:16,867 --> 00:15:17,868 คาร์ลจะไม่ทน 187 00:15:18,493 --> 00:15:20,120 คาร์ลไม่ชอบแบบนี้นะ 188 00:15:20,120 --> 00:15:22,372 อย่าซี้ซั้วจับ นายจะทําอะไร ใครหยิกฉัน 189 00:15:22,372 --> 00:15:23,874 ไม่นะ ไม่ 190 00:15:29,296 --> 00:15:31,214 ถึงแล้ว เมืองเมย์ฟลาวเวอร์ 191 00:15:31,214 --> 00:15:32,549 "ขอต้อนรับสู่เมย์ฟลาวเวอร์" 192 00:15:32,549 --> 00:15:37,012 เซฟเฮาส์นี้ใช้คุ้มครองสายลับของเรา มาเป็นสิบปีแล้ว 193 00:15:37,012 --> 00:15:38,555 ดูบ้านหลังนั้นสิ 194 00:15:38,555 --> 00:15:41,516 ว้าว สนามหญ้าใหญ่เว่อร์ ดอกไม้สวย 195 00:15:42,893 --> 00:15:45,145 - หรูหราหมาเห่า - เราจะได้อยู่ที่นี่จริงเหรอ 196 00:15:45,145 --> 00:15:46,730 ดูน้ําพุนั่นสิ 197 00:15:47,272 --> 00:15:48,648 เว่อร์วัง 198 00:15:49,649 --> 00:15:51,401 - นั่นบ้านเรารึเปล่า - นี่ นี่ 199 00:15:51,401 --> 00:15:53,904 - ดูนั่นสิ - สวยจุงเบย 200 00:15:53,904 --> 00:15:55,614 แบบนี้ฉันอยู่ได้ ไม่ติด 201 00:15:59,201 --> 00:16:01,661 นั่นเหมือนปราสาทของเจ้าหญิงเลย 202 00:16:02,370 --> 00:16:04,081 ถึงแล้วล่ะ 203 00:16:05,457 --> 00:16:07,334 บ้านใหม่ของคุณ 204 00:16:14,758 --> 00:16:16,093 ไม่มีน้ําพุ 205 00:16:16,093 --> 00:16:18,678 ผมเชื่อว่าจะอยู่สบายแน่ 206 00:16:18,678 --> 00:16:19,763 ไปกัน 207 00:16:20,388 --> 00:16:22,557 ไซลัสบอกว่าหลังบ้านมีสระน้ํา 208 00:16:22,557 --> 00:16:24,101 จะสนุกแน่ ว่าไหม 209 00:16:31,274 --> 00:16:35,445 โห ดูเย็นชา ไม่น่าอยู่สักนิด 210 00:16:35,445 --> 00:16:37,531 - แต่ก็ดูบ้านๆ ดีนะ - อะไร 211 00:16:37,531 --> 00:16:40,867 ใช่ ทุกอย่างที่นี่ตรงตามมาตรฐานเอวีแอลเป๊ะ 212 00:16:40,867 --> 00:16:44,663 สิ่งที่ขาดความสบาย จะมีดีที่การใช้งานเหนือกว่าที่อื่น 213 00:16:44,663 --> 00:16:48,291 นี่มีโหมดล็อกดาวน์อัตโนมัติด้วยนะ 214 00:16:48,291 --> 00:16:49,501 น่าสนุกใช่ไหม 215 00:16:50,210 --> 00:16:51,837 มีโหมดล็อกดาวน์ 216 00:16:53,255 --> 00:16:55,757 มีตู้ขายของอัตโนมัติด้วย 217 00:16:55,757 --> 00:16:57,551 หนูชอบที่นี่สุดๆ 218 00:17:08,937 --> 00:17:10,063 นี่จะดีแน่ 219 00:17:10,063 --> 00:17:11,982 เอาล่ะ งั้นมาคุยเรื่องสําคัญ 220 00:17:11,982 --> 00:17:15,610 เพื่อความปลอดภัย ทุกคนต้องเปลี่ยนชื่อใหม่ 221 00:17:15,610 --> 00:17:18,321 เปลี่ยนชื่อใหม่ ต้องทําขนาดนั้นเลยเหรอ 222 00:17:18,321 --> 00:17:20,365 ไม่ได้พูดให้นายเถียงนะ กรู 223 00:17:20,365 --> 00:17:22,993 {\an8}นายเป็นเซลส์แมนขายโซลาร์เซลล์ 224 00:17:22,993 --> 00:17:26,621 {\an8}ลูซี่ คุณเป็นช่างออกแบบทรงผม ในร้านเสริมสวยไฮโซ 225 00:17:26,621 --> 00:17:30,459 ช่างออกแบบทรงผมเหรอ เริ่ดเลย! 226 00:17:30,459 --> 00:17:33,295 ไซลัส คุณเลือกอาชีพนี้ให้ เพราะรู้ว่าฉันตัดผมเอง 227 00:17:33,295 --> 00:17:35,046 และฉันคงทําได้ปั๊วะปังใช่ไหม 228 00:17:35,630 --> 00:17:36,631 เปล่า 229 00:17:37,174 --> 00:17:38,799 “เช็ต คันนิ่งแฮม” 230 00:17:39,718 --> 00:17:41,636 ชื่อเก๋เท่ดีอยู่นะ 231 00:17:41,636 --> 00:17:42,721 เด็กๆ 232 00:17:43,346 --> 00:17:46,266 จึ้งอะ ฉันชื่อแบลร์ 233 00:17:46,266 --> 00:17:47,601 บริทนีย์เหรอ 234 00:17:47,601 --> 00:17:49,102 หนูชื่อบรีเหรอ 235 00:17:49,102 --> 00:17:51,520 ไม่บ่นจ้ะ มีชื่อเชยกว่าบรีตั้งเยอะ 236 00:17:51,520 --> 00:17:53,356 ใช่ อย่างแบลนช์ 237 00:17:53,899 --> 00:17:55,275 ใช่ มาร์โก้ 238 00:17:55,275 --> 00:17:57,736 แบลนช์ เป็นชื่อที่เชยระเบิด 239 00:17:58,569 --> 00:18:01,156 คิดดูนะถ้าได้ชื่อแบลนช์ 240 00:18:01,156 --> 00:18:03,033 เอาจริง ฉันคิดชื่อเห่ยกว่านี้ไม่... 241 00:18:04,034 --> 00:18:05,452 ฉันชื่อแบลนช์ใช่ไหม 242 00:18:05,452 --> 00:18:06,828 ใช่ 243 00:18:06,828 --> 00:18:08,872 เหรอ เดี๋ยวฉันก็คงชิน 244 00:18:08,872 --> 00:18:11,833 เด็กๆ ทําไมพวกเธอไม่ขึ้นไปเลือกห้อง 245 00:18:11,833 --> 00:18:13,960 ระหว่างที่ฉันคุยกับพ่อแม่เธอ 246 00:18:16,671 --> 00:18:18,757 ใช่ ผมไม่อยากทําให้เด็กๆ กลัว 247 00:18:18,757 --> 00:18:22,803 แต่มันสําคัญมาก ที่พวกคุณต้องปิดบังฐานะที่แท้จริงให้ได้ 248 00:18:22,803 --> 00:18:26,723 กรู คุณต้องพยายามไม่เป็น "ตัวกรู" เกิน 249 00:18:26,723 --> 00:18:28,517 พูดงี้หมายความว่าไง 250 00:18:28,517 --> 00:18:32,813 ผมแค่จะพูดว่าคุณอยู่ที่ไหนก็เด่น เท่านั้น 251 00:18:32,813 --> 00:18:36,525 แบบว่าคุณจะขี้เหวี่ยง ขี้รําคาญ 252 00:18:36,525 --> 00:18:40,237 และคุณชอบทําให้คนที่อยู่ใกล้รู้สึกอึดอัด 253 00:18:40,237 --> 00:18:42,906 คุณทํางั้นจริงๆ ฉันหมายถึง... 254 00:18:42,906 --> 00:18:44,074 โอเค พอแล้ว 255 00:18:44,074 --> 00:18:47,244 ผมไม่เคยทําให้คนอึดอัด หรือไม่สบายใจซะหน่อย 256 00:18:47,244 --> 00:18:49,162 ผมเป็นหนุ่มไมโครเวฟนะ 257 00:18:49,162 --> 00:18:51,164 หรือเป็นส้มตํารสเด็ด 258 00:18:51,164 --> 00:18:53,208 ผมเป็นคนอร่อยแซ่บ 259 00:18:57,170 --> 00:19:00,173 นี่ไม่ได้อึดอัดนะ คุณนั่นแหละทําให้มันอึดอัดเอง 260 00:19:00,173 --> 00:19:02,467 กรู คุณต้องทําตัวกลมกลืน 261 00:19:02,467 --> 00:19:04,469 ชีวิตครอบครัวคุณกําลังมีอันตราย 262 00:19:04,469 --> 00:19:05,554 คุณเข้าใจไหม 263 00:19:05,554 --> 00:19:07,556 แน่นอนค่ะ เข้าใจดีค่ะ 264 00:19:07,556 --> 00:19:10,308 เราจะทําทุกอย่าง เพื่อให้ครอบครัวปลอดภัยค่ะ 265 00:19:10,308 --> 00:19:13,728 ดี ผมจะติดต่อมาเมื่อเรื่องนี้จบแล้ว 266 00:19:13,728 --> 00:19:18,775 แต่ตอนนี้ จับตัวแม็กซิม เลอมาล คืองานสําคัญอันดับหนึ่ง 267 00:19:20,193 --> 00:19:21,278 ระวังตัวไว้ 268 00:19:24,114 --> 00:19:26,658 รู้อะไรไหม บางทีนี่อาจไม่ได้แย่ 269 00:19:26,658 --> 00:19:30,871 เราก็อยากพักงานล่าผู้ร้าย และภารกิจเสี่ยงตายอยู่แล้ว ใช่ไหม 270 00:19:30,871 --> 00:19:33,373 เราจะได้ใช้ชีวิตครอบครัวปกติสักครั้ง 271 00:19:34,040 --> 00:19:38,628 ในที่สุดผมจะได้มีเวลา สร้างสายสัมพันธ์กับลูกซะที 272 00:19:38,628 --> 00:19:41,381 มันจะต้องเจ๋ง ใช่ไหมเพื่อน 273 00:19:41,381 --> 00:19:43,508 ลูกได้จมูกใคร ลูกได้... 274 00:19:44,134 --> 00:19:46,261 แกดึงจมูกผม 275 00:19:47,554 --> 00:19:50,432 ดึงซะแรงเชียว ลูกพ่อแข็งแรงมาก 276 00:20:02,819 --> 00:20:05,155 "ขอต้อนรับแม็กซิมกลับบ้าน" 277 00:20:05,155 --> 00:20:07,240 ขอบคุณ ดูพวกเราซะก่อน 278 00:20:08,408 --> 00:20:10,327 เรามีความสุขกัน ใช่ไหม 279 00:20:15,957 --> 00:20:17,667 ไม่ ฉันรักแก 280 00:20:17,667 --> 00:20:20,670 ขอบคุณ กองทัพที่สวยแจ่มของฉัน 281 00:20:20,670 --> 00:20:22,881 แม็กซิมกลับมาแล้ว น้องเอ๋ย 282 00:20:26,218 --> 00:20:31,348 ขอบคุณพวกนายที่ช่วยฉันแหกคุกเอวีแอล 283 00:20:31,348 --> 00:20:33,934 ทอดด์กับลินดา แกอยู่ไหน อยู่ไหนกัน ใช่ 284 00:20:33,934 --> 00:20:35,685 ขอบคุณที่หลอกล่อผู้คุมให้ 285 00:20:36,436 --> 00:20:37,687 สุดยอดจริงๆ 286 00:20:38,480 --> 00:20:40,399 เอ้า เงียบก่อน 287 00:20:40,399 --> 00:20:43,485 เราต้องสั่งสอนกรูโทษฐานที่มาจับฉัน 288 00:20:44,986 --> 00:20:50,325 ไม่มีวิธีไหนจะทําเขาเจ็บ เท่ากับจับลูกชายที่รักของเขามา 289 00:20:50,325 --> 00:20:51,952 ฉันต้องการตัวไอ้หนูนี่ 290 00:20:54,913 --> 00:20:56,289 แม็กซิมขา 291 00:20:56,289 --> 00:20:58,542 ไม่ๆ เดี๋ยวๆ อย่าเรียกแม็กซิม 292 00:20:58,542 --> 00:21:02,587 ถ้าผมเปลี่ยนไปใช้ชื่อ "แมลงแมน" ล่ะ 293 00:21:02,587 --> 00:21:05,048 ชื่ออาจจะตรงไปนิด แต่ชัดเจนดี 294 00:21:05,048 --> 00:21:06,383 เท่ใช่ปะ 295 00:21:06,383 --> 00:21:11,304 ฉันจะไม่เรียกคุณด้วยชื่อติงต๊องนั่น แต่ฉันไลค์แผนชั่วนี่ 296 00:21:11,304 --> 00:21:13,223 กรูวอนหาเรื่องเอง 297 00:21:13,223 --> 00:21:16,101 ดันมาฉีกหน้าผมต่อหน้าคนทั้งโรงเรียน 298 00:21:16,643 --> 00:21:19,312 ผมอุตส่าห์ได้รางวัล แสงส่องแล้ว 299 00:21:19,312 --> 00:21:22,065 แต่ตอนนี้เกมเอาคืนเริ่มแล้ว 300 00:21:22,065 --> 00:21:27,571 เขาวิ่งหนีหัวซุกหัวซุน เราจะต้องลากเขาออกมา 301 00:21:27,571 --> 00:21:29,281 เปิดศึกได้ 302 00:21:42,794 --> 00:21:46,882 เสร็จแล้วจานเด็ดของเชฟ ไข่คนซูเปอร์ชีส 303 00:21:46,882 --> 00:21:50,135 กับเบคอนกรอบกิ๊กของแบลนช์ เรียงเป็นชื่อทุกคน 304 00:21:50,719 --> 00:21:53,430 {\an8}นี่ของหนู บริทนีย์ 305 00:21:54,473 --> 00:21:58,185 เดี๋ยว หนูบอกว่าตัวเองชื่อบริทนีย์ไม่ได้ 306 00:21:58,185 --> 00:22:00,020 พูดงั้นก็โกหกสิ 307 00:22:00,020 --> 00:22:01,396 ก็ใช่ 308 00:22:01,396 --> 00:22:04,024 แต่เราไม่ควรพูดโกหกนี่คะ 309 00:22:04,024 --> 00:22:05,817 อย่าคิดว่ามันโกหกสิ 310 00:22:05,817 --> 00:22:08,361 คิดซะว่าต้องแอ็บไม่งั้นจะซวยได้ 311 00:22:08,361 --> 00:22:10,572 ยังไงหนูก็ไม่พูด 312 00:22:10,572 --> 00:22:12,616 แค่โกหกไม่มีพิษมีภัย 313 00:22:12,616 --> 00:22:13,533 ไม่ 314 00:22:13,533 --> 00:22:16,578 แอ็กเนส ในฐานะพ่อ ขอสั่งให้หนูโกหก 315 00:22:16,578 --> 00:22:17,704 ไม่ 316 00:22:17,704 --> 00:22:18,830 พูดโกหก 317 00:22:19,706 --> 00:22:22,417 หนูกําลังดื้อวอนโดนดุนะ สาวน้อย 318 00:22:25,128 --> 00:22:27,798 ทําไมหนูไม่เอาอย่างพี่อีดิธบ้าง 319 00:22:27,798 --> 00:22:29,591 พี่เขาโกหกออกบ่อย 320 00:22:29,591 --> 00:22:30,675 หนูเปล่านะ 321 00:22:30,675 --> 00:22:34,888 เห็นไหม พี่เขาโกหกอีกแล้ว เนียนด้วย ขอชมเลย 322 00:22:34,888 --> 00:22:35,972 เอาล่ะ ทุกคน 323 00:22:35,972 --> 00:22:40,185 นี่เป็นวันแรกในเมย์ฟลาวเวอร์ของเรา บอกเลยพวกเราทําได้ดีมาก 324 00:22:40,185 --> 00:22:42,437 ใช่ไหม เช็ต จูเนียร์ 325 00:22:42,437 --> 00:22:44,439 เมย์ฟลาวเวอร์ 326 00:22:45,690 --> 00:22:47,150 เราจะไปเรียนคาราเต้สายแล้ว 327 00:22:47,150 --> 00:22:48,902 คุณต้องไปส่งมาร์โก้ที่โรงเรียนนะ 328 00:22:48,902 --> 00:22:51,279 มันสุดติ่งแน่ 329 00:22:51,279 --> 00:22:53,907 นี่ คุณแค่ต้องเข้าสังคมหน่อย 330 00:22:53,907 --> 00:22:57,702 แล้วฉันรับรอง เมย์ฟลาวเวอร์จะรักเช็ต คันนิ่งแฮม 331 00:22:57,702 --> 00:23:00,288 พวกเขาจะรักเขาเหมือนกับที่ฉันรัก 332 00:23:01,289 --> 00:23:05,252 ส่วนพ่อหนุ่มน้อย วันนี้ลูกจะสนุกอยู่กับปะป๋านะ 333 00:23:06,420 --> 00:23:09,297 ใช่ มีแค่ลูกกับปาป๊า 334 00:23:09,297 --> 00:23:11,466 เร็วเข้า พูดซิ ปาป๊า 335 00:23:11,466 --> 00:23:13,093 ปาป๊า 336 00:23:17,055 --> 00:23:19,057 วันนี้สนุกแน่ 337 00:23:44,124 --> 00:23:46,084 ขอบคุณมาก หนุ่มๆ 338 00:23:50,630 --> 00:23:53,091 เรียบร้อย ขอบคุณ ที่รัก 339 00:23:53,091 --> 00:23:54,551 - บายค่า - บาย 340 00:23:55,343 --> 00:23:57,387 ดูนั่น มาร์โก้ เพื่อนบ้าน 341 00:23:57,387 --> 00:23:58,722 หวัดดี 342 00:24:00,182 --> 00:24:01,349 ไปกัน 343 00:24:01,349 --> 00:24:03,101 นายทําได้ เช็ต 344 00:24:05,687 --> 00:24:08,023 ผมเพิ่งย้ายมาอยู่ เช็ต คันนิ่งแฮม 345 00:24:08,023 --> 00:24:09,941 อ๋อ แพรรี่ เพรสคอตต์ 346 00:24:09,941 --> 00:24:14,196 ทําไมคุณย้ายมาอยู่แถวนี้ เช็ต 347 00:24:14,196 --> 00:24:15,280 เอ่อ... 348 00:24:17,449 --> 00:24:21,495 แผงโซลาร์เซล ใช่แล้ว ผมขายแผงโซลาร์เซล 349 00:24:21,495 --> 00:24:24,247 คุณเข้าร่วมการปฏิวัติรักแสงอาทิตย์หรือยัง 350 00:24:24,247 --> 00:24:25,999 เข้าแล้ว ยัง 351 00:24:26,625 --> 00:24:27,918 ผมว่าผมบาย 352 00:24:27,918 --> 00:24:29,086 ดีที่ได้รู้ 353 00:24:29,086 --> 00:24:30,921 งั้นคุณทํางานอะไร แพรรี่ 354 00:24:30,921 --> 00:24:33,048 ผมเป็นเจ้าของเพรสคอตต์ มอเตอร์ส 355 00:24:33,048 --> 00:24:36,593 บริษัทขายรถเจ้าใหญ่ที่สุดในรัฐนี้ 356 00:24:36,593 --> 00:24:39,346 ว้าว ไม่ธรรมดาเลย 357 00:24:39,346 --> 00:24:41,431 นี่ลูกสาวของผม มาร์โก้ 358 00:24:41,431 --> 00:24:42,516 บรีค่ะ พ่อ 359 00:24:43,558 --> 00:24:46,311 ใช่ๆ ผมพูดว่ามาร์โก้เหรอ 360 00:24:46,311 --> 00:24:48,313 ตลกจังเพราะเมื่อกี้ผมนึกถึง... 361 00:24:48,313 --> 00:24:52,109 ผมกําลังนึกถึงปลาที่เคยเลี้ยง ตั้งชื่อมันว่ามาร์โก้ 362 00:24:52,109 --> 00:24:56,405 เลี้ยงไว้ในสระ แล้วมันก็ตาย 363 00:24:58,949 --> 00:25:04,788 ว่าแต่ผมกําลังจะพาบรีไปโรงเรียนวันแรก 364 00:25:04,788 --> 00:25:07,707 ผมก็กําลังจะไปส่งป๊อปปี้ที่โรงเรียน งั้น... 365 00:25:07,707 --> 00:25:10,168 ป๊อปปี้ หวัดดี ป๊อปปี้ 366 00:25:10,168 --> 00:25:12,295 ชื่อสดใสเรียกติดปากดี 367 00:25:12,295 --> 00:25:14,005 เธออยากทําคาร์พูลไปกับเราไหม 368 00:25:14,714 --> 00:25:15,549 ไม่ 369 00:25:15,549 --> 00:25:17,676 เธอจะได้เป็นเพื่อนกับบรี 370 00:25:17,676 --> 00:25:18,844 ใช่ไหม บรี 371 00:25:18,844 --> 00:25:21,096 ลูกยังไม่มีเพื่อนที่นี่เลย 372 00:25:23,807 --> 00:25:26,977 อยากเมาท์ด้วยนะ เช็ต แต่เธอต้องไปโรงเรียนแล้ว 373 00:25:26,977 --> 00:25:29,938 ผมมีนัดกับพรรคพวกที่คันทรีคลับด้วย งั้น... 374 00:25:29,938 --> 00:25:31,940 คันทรีคลับ ฟังดูน่าสนุก 375 00:25:31,940 --> 00:25:38,196 ถ้ามีใครชวนผมไปคันทรีคลับ ผมจะไปแน่นอน 376 00:25:39,614 --> 00:25:44,161 เหรอ เราต้องไปแล้วจริงๆ ยินดีที่รู้จัก เช็ต 377 00:25:44,828 --> 00:25:50,959 ตามบาย ถ้าอยากแฮงก์เอาท์ด้วยกัน ทักแชทหาผมได้เลย 378 00:25:50,959 --> 00:25:52,753 เขาจะทักมาชัวร์ 379 00:25:52,753 --> 00:25:54,337 เปิดตัวได้พังมาก 380 00:25:59,384 --> 00:26:00,927 คอยดู พอถึงเที่ยง 381 00:26:00,927 --> 00:26:04,848 เธอก็จะลืมพวกเพื่อนเก่างี่เง่าของเธอ 382 00:26:05,474 --> 00:26:07,142 หนูไม่มั่นใจเบอร์นั้นค่ะ 383 00:26:17,235 --> 00:26:19,362 นี่คนเก่ง เธอทําได้ 384 00:26:19,362 --> 00:26:20,489 เธอฉลาด 385 00:26:20,489 --> 00:26:21,656 แถมตลก 386 00:26:21,656 --> 00:26:23,617 ยังมีอะไรต้องกลัวอีก จริงไหม 387 00:26:23,617 --> 00:26:26,078 พวกเขาจะชอบเธอ 388 00:26:27,204 --> 00:26:28,455 ขอบคุณค่ะ กรู 389 00:26:30,540 --> 00:26:31,917 บ๊ายบาย 390 00:26:34,127 --> 00:26:36,129 ขอให้พวกเขารักเธอ 391 00:26:40,926 --> 00:26:42,928 ไง ป๊อปปี้ 392 00:26:50,435 --> 00:26:52,813 ไปสิ ขยับรถ 393 00:26:52,813 --> 00:26:56,108 โทษทีผมผิด ไปเดี๋ยวนี้ รู้แล้ว 394 00:26:56,108 --> 00:26:57,526 จะไปแล้ว 395 00:27:28,890 --> 00:27:30,016 เอาล่ะ หนุ่มๆ ทั้งหลาย 396 00:27:30,559 --> 00:27:31,601 เข้าแถว 397 00:27:33,603 --> 00:27:36,148 พวกนายอาจสงสัยว่ามานี่ทําไม 398 00:27:37,607 --> 00:27:41,319 พวกนายอาจจะรู้หรือไม่รู้ ฉันถูกเรียกตัวหลังเกษียณ 399 00:27:41,319 --> 00:27:44,156 ให้มาคุมโครงการลับสุดยอดใหม่ 400 00:27:44,156 --> 00:27:46,825 เพื่อปราบแม็กซิม เลอมาล 401 00:27:46,825 --> 00:27:48,702 พวกนายเข้ามาตรงนี้แหละ 402 00:27:48,702 --> 00:27:50,120 เราต้องการอาสาสมัคร 403 00:27:52,164 --> 00:27:54,541 เราต้องการคนที่แข็งแรง ทรงพลัง 404 00:27:55,751 --> 00:27:57,210 - ไม่กลัวอะไร - ไม่ 405 00:27:57,210 --> 00:27:59,796 เราต้องการตัวท็อปสุดของตัวท็อป 406 00:27:59,796 --> 00:28:02,799 ไง ใครจะอาสาดี 407 00:28:04,843 --> 00:28:06,970 เยี่ยม ดีมาก สุภาพบุรุษ 408 00:28:10,515 --> 00:28:14,686 หน่วยเอวีแอลขึ้นชื่อด้านอาวุธ และพาหนะสุดล้ํา 409 00:28:14,686 --> 00:28:18,065 แต่ตอนนี้เราจะพัฒนาสายลับสุดล้ํา 410 00:28:18,065 --> 00:28:21,568 ฉันคิดว่าไม่มีหนูตะเภาที่ไหน จะเจ๋งเท่าพวกนายแล้ว 411 00:28:24,446 --> 00:28:27,991 พวกนายจะเป็นกลุ่มแรก ที่ได้ทดลองซูเปอร์เซรั่ม 412 00:28:27,991 --> 00:28:30,535 มันจะแปลงร่างพวกนายให้เป็นสุดยอดสายลับ 413 00:28:30,535 --> 00:28:35,123 ที่มีพลังและความสามารถ เหนือชั้นกว่ามนุษย์หลายเท่า 414 00:28:36,541 --> 00:28:38,794 หรือไม่ตัวนายอาจระเบิด 415 00:28:38,794 --> 00:28:40,378 เรื่องนี้ต้องลุ้นเอา 416 00:29:21,628 --> 00:29:27,300 ท่านผู้มีเกียรติ ขอแนะนําเหล่าเมกะมินเนี่ยน 417 00:29:34,516 --> 00:29:35,892 เจ๋งอะ 418 00:29:36,393 --> 00:29:38,395 พวกหนูดูน่ารักจังเลย 419 00:29:38,395 --> 00:29:40,355 และดูแกร่ง แถมน่ากลัวด้วย 420 00:29:40,355 --> 00:29:43,108 หนูจะดูจึ้งกว่านี้อีก ตอนที่หนูได้สายดํา 421 00:29:44,860 --> 00:29:46,903 หนูจะเอาหัวโหม่งอิฐให้แตกเลย 422 00:29:46,903 --> 00:29:48,363 มันต้องอย่างงี้สิ 423 00:29:50,282 --> 00:29:52,451 งั้นเรียนให้สนุก แม่ไปทํางานละ 424 00:29:52,451 --> 00:29:56,037 แบลร์ กับบริทนีย์ ใช่ไหม 425 00:29:56,037 --> 00:29:57,122 ได้ค่ะ 426 00:29:57,122 --> 00:29:59,332 โอเค บาย แม่ 427 00:29:59,332 --> 00:30:00,625 บาย 428 00:30:00,625 --> 00:30:01,752 ได้ค่า 429 00:30:03,670 --> 00:30:05,005 ล้อมวงได้ นักเรียน 430 00:30:07,883 --> 00:30:09,801 ทําความเคารพเซนเซด้วย 431 00:30:10,427 --> 00:30:12,387 ครับ เซนเซโอซัลลิแวน 432 00:30:18,894 --> 00:30:21,855 เธอ มอสโควิช ครูบอกแล้วใช่ไหม ให้ไปตัดผมซะ 433 00:30:21,855 --> 00:30:23,732 ผมยาวรุงรังชะมัด 434 00:30:23,732 --> 00:30:25,192 ขอโทษครับ เซนเซ 435 00:30:26,818 --> 00:30:30,655 วันนี้เรามีนักเรียนใหม่สองคน ที่พร้อมจะเริ่มต้นสู่... 436 00:30:31,406 --> 00:30:33,492 การเป็นตัวตึง 437 00:30:34,076 --> 00:30:35,994 เธอ ยัยตัวเปี๊ยก 438 00:30:35,994 --> 00:30:38,246 ก้าวออกมาแล้วบอกชื่อเธอซิ 439 00:30:40,499 --> 00:30:41,958 ชื่อบริทนีย์ 440 00:30:43,835 --> 00:30:45,378 ชื่อหนูเหรอ 441 00:30:46,963 --> 00:30:49,007 บอกไม่ได้ 442 00:30:49,007 --> 00:30:51,468 เรียนคาราเต้ ไม่มีว่าทําไม่ได้ 443 00:30:51,468 --> 00:30:54,179 วิดพื้นสิบทีหลังเลิกเรียน 444 00:30:54,179 --> 00:30:55,639 นี่ ทํางี้ไม่แฟร์ 445 00:30:57,557 --> 00:31:00,977 เธอไม่ควรเถียงเซนเซของเธอนะ 446 00:31:02,312 --> 00:31:06,191 เธอพร้อมจะบอกชื่อเธอ และเข้าร่วมชั้นหรือยัง 447 00:31:08,527 --> 00:31:10,487 ยังไม่พร้อม 448 00:31:10,487 --> 00:31:14,533 งั้นเธอไปนั่งที่มุมเด็กหน้าไม่อาย แล้วทบทวนความผิด 449 00:31:14,533 --> 00:31:17,452 คิดให้ได้ว่าเธออยากโตมาเป็นคนแบบไหน 450 00:31:22,207 --> 00:31:26,378 เธอจะสร้างปัญหาให้ครูปวดหัวไหม 451 00:31:26,378 --> 00:31:28,130 ค่ะ ก็ไม่แน่ 452 00:31:28,130 --> 00:31:29,673 ว่าไงนะ 453 00:31:29,673 --> 00:31:32,134 ถ้าเธอคิดว่าครูไม่ลดตัวลงมาสู้กับเด็ก 454 00:31:32,134 --> 00:31:35,095 เธอเลือกเข้าผิดสํานักแล้ว 455 00:31:51,486 --> 00:31:53,739 เอาคืนที่ทําน้องฉัน 456 00:31:56,992 --> 00:32:00,495 เธอทํานิ้วก้อยเท้าฉันหัก 457 00:32:01,663 --> 00:32:05,041 อย่างงี้โดนวิดพื้นหลายทีแหง 458 00:32:05,041 --> 00:32:08,211 วางขวดนี้ไว้ตรงนี้ แล้วเจลใส่ผม 459 00:32:08,211 --> 00:32:10,338 - สเปรย์ใส่ผม - คุณนายคันนิ่งแฮมคะ 460 00:32:10,338 --> 00:32:11,840 ค่ะ ว่าไงคะ 461 00:32:11,840 --> 00:32:14,926 ขอบอกว่าประวัติของคุณเริ่ดมาก 462 00:32:14,926 --> 00:32:16,720 อุ๊ย จะให้พูดไงได้ 463 00:32:16,720 --> 00:32:18,346 ฉันทํางานเก่งพอตัว 464 00:32:18,346 --> 00:32:21,308 เก่งแบบคุณนี่แหละที่ร้านเราต้องการ 465 00:32:21,308 --> 00:32:23,977 ในเมืองนี้มีแต่คุณนายเรื่องเยอะ 466 00:32:27,022 --> 00:32:28,940 ผมฉันพังต้องซ่อมด่วน ทุกคน 467 00:32:29,608 --> 00:32:31,026 อยู่ไหนช่างคนนั้นนะ 468 00:32:31,026 --> 00:32:32,611 เรมี่ หรือรอนด้า 469 00:32:32,611 --> 00:32:34,488 เมอลอร่า ขอโทษจริงๆ ค่ะ 470 00:32:34,488 --> 00:32:36,073 เรเชลลาคลอดอยู่ค่ะ 471 00:32:36,073 --> 00:32:38,742 อะไรนะ แบบนี้ฉันรับไม่ได้ 472 00:32:38,742 --> 00:32:43,663 แต่คุณโชคดีแล้วค่ะ เพราะแบลนช์คนนี้ตัวตึงเลย 473 00:32:43,663 --> 00:32:45,874 ดีงาม ฉันจะนั่งที่ประจํา 474 00:32:47,084 --> 00:32:48,919 {\an8}เอาล่ะ แม่หนู จัดไปจ้า 475 00:32:52,881 --> 00:32:56,760 เมอลอร่าคะ ทําทรงไหนดีคะ 476 00:32:56,760 --> 00:32:59,888 เราแค่ทําให้ผมเปียก แล้วปล่อยให้แห้งเองดีไหม 477 00:32:59,888 --> 00:33:02,516 ให้ธรรมชาติสรรค์สร้าง ดีไหมคะ 478 00:33:02,516 --> 00:33:05,268 ไม่เอา สไตล์นั้นฉันเบื่อแล้ว 479 00:33:05,268 --> 00:33:07,896 ถึงเวลาเป็นเมอลอร่าลุคใหม่ 480 00:33:07,896 --> 00:33:10,190 เอาทรงนี้ 481 00:33:14,403 --> 00:33:18,240 โอเค งั้นทําสีผมก่อนเนอะ 482 00:33:18,240 --> 00:33:20,617 ใช่ สีผม เพราะต้องเริ่มจากสีก่อน 483 00:33:22,702 --> 00:33:24,246 ป้ายนี่นิดนึง 484 00:33:24,913 --> 00:33:26,456 ใส่นี่หน่อย 485 00:33:27,374 --> 00:33:28,500 สีสวยดี 486 00:33:28,500 --> 00:33:29,584 ก็ไม่ค่อยยากแฮะ 487 00:33:38,093 --> 00:33:39,302 อุ๊ยตาย 488 00:33:41,054 --> 00:33:42,222 มันควรมีควันขึ้นงี้เหรอ 489 00:33:42,222 --> 00:33:43,640 ใช่ ค่ะ 490 00:33:43,640 --> 00:33:45,475 ควันขึ้นบ่งบอกว่าสีกําลังออก 491 00:33:53,900 --> 00:33:55,193 เกิดอะไรขึ้น 492 00:33:55,193 --> 00:33:57,028 สวยปัง ไม่ต้องตกใจไป 493 00:33:57,946 --> 00:33:59,698 เรียก 911 เร็ว 494 00:34:04,870 --> 00:34:06,121 จ้ําเร็วๆ 495 00:34:08,498 --> 00:34:10,041 ไม่รู้ไฟไหม้ที่ไหนนะ 496 00:34:14,588 --> 00:34:17,215 แอ่นแอ๊น ผลงานประดิษฐ์ใหม่ของผม 497 00:34:17,215 --> 00:34:21,136 พลังการแปลงร่างของผม รวมอยู่ในปืนพกพา เจ๋งปะ 498 00:34:21,136 --> 00:34:22,637 เริ่ดที่สุด 499 00:34:22,637 --> 00:34:25,599 ดูเสาอากาศจิ๋วนั่นสิ น่ารักจุง 500 00:34:25,599 --> 00:34:27,934 ไม่ได้ทําให้น่ารักนะ ไม่ใช่ 501 00:34:27,934 --> 00:34:30,771 ผมตั้งใจทําให้ดูน่ากลัว ดูน่าสะพรึงด้วยซ้ํา 502 00:34:31,480 --> 00:34:35,025 ทีนี้ผมแค่ต้องหาไอ้หัวมันต้มเดินได้ให้เจอ 503 00:34:35,025 --> 00:34:37,110 แล้วลูกชายเขาก็เสร็จผม 504 00:34:37,652 --> 00:34:39,404 ดูนี่ก่อน 505 00:34:49,915 --> 00:34:51,541 ไม่ ฉันไม่ได้ล้อเล่น ฉันพูดจริง 506 00:35:11,353 --> 00:35:13,980 งานนี้ต้องบันเทิงแน่นอน 507 00:35:25,199 --> 00:35:28,870 เอาล่ะ ปาป๊าหมดแรงจริงจัง 508 00:35:28,870 --> 00:35:30,288 ป๊าเปลี่ยนผ้าอ้อมให้ลูก 509 00:35:30,288 --> 00:35:34,793 ป๊ามีนมขวดให้ มีจุกนมปลอม และนี่ลูกโป่งให้ลูก 510 00:35:34,793 --> 00:35:37,838 เป็นยังไง ลูกชอบใช่ไหม 511 00:35:37,838 --> 00:35:40,424 เอาล่ะ ขอเวลาให้ป๊าพักบ้างนะ 512 00:36:13,582 --> 00:36:16,960 มีคนเอาระเบิดกากเพชรใส่ในตู้ล็อกเกอร์หนู 513 00:36:16,960 --> 00:36:19,045 พวกวัยรุ่นนี่แสบสุด 514 00:36:20,547 --> 00:36:23,425 ใช่ ทารกก็แสบเหมือนกัน 515 00:36:30,348 --> 00:36:31,349 จูเนียร์! 516 00:37:02,756 --> 00:37:04,382 จู๊ดไนท์ ราล์ฟ 517 00:37:07,552 --> 00:37:10,013 เอาขยะมาทิ้ง ฉันเป็นคุณพ่อดีจริง 518 00:37:10,013 --> 00:37:12,307 ได้กล่อมลูกนอนมุ้งมิ้ง หลับปุ๋ย 519 00:37:16,144 --> 00:37:17,354 หวัดดีกรู 520 00:37:17,354 --> 00:37:20,399 หวัดดี เฮ้ย อะไร... 521 00:37:23,276 --> 00:37:25,529 หวัดดีป๊อปปี้ เธอได้พูดอะไรปะ 522 00:37:26,530 --> 00:37:28,532 ว่าแต่ ฉันชื่อเช็ต 523 00:37:28,532 --> 00:37:30,075 เช็ต คันนิ่งแฮม 524 00:37:30,075 --> 00:37:33,662 กรู มันหมายความว่าอะไรเหรอ 525 00:37:36,665 --> 00:37:38,417 หมายความว่าคุณโกหกไม่เนียน 526 00:37:38,417 --> 00:37:40,210 นี่ ไม่น่ารักเลย 527 00:37:40,210 --> 00:37:42,462 รู้จักไหมเคารพผู้ใหญ่น่ะ 528 00:37:42,462 --> 00:37:44,631 หนูไม่เคารพคนรุ่นเก่า 529 00:37:44,631 --> 00:37:45,841 แถมล้อเลียนด้วยซ้ํา 530 00:37:45,841 --> 00:37:50,178 นั่นมุกที่เธออ่านเจอในเว็บเหรอ 531 00:37:50,178 --> 00:37:54,266 โห เว็บเหรอ ลุงแก่กี่ขวบแล้วเนี่ย 532 00:37:54,266 --> 00:37:57,769 ก็แก่พอจะรู้ว่าเธอเป็นเด็กนิสัยเสีย... 533 00:37:59,354 --> 00:38:00,939 คุณควรระวังตัวให้ดี 534 00:38:03,024 --> 00:38:05,485 เมื่อก่อนคุณเคยเป็นจอมวายร้าย 535 00:38:06,403 --> 00:38:09,740 ผิดคนแล้ว ไม่เห็นเหมือนกันสักนิด 536 00:38:09,740 --> 00:38:15,620 เห็นชัดว่าเธอจําคนผิดแล้ว เพราะฉันขาย...โซลาร์เซล 537 00:38:15,620 --> 00:38:18,457 ไม่ต้องกลัว หนูจะไม่แฉคุณ 538 00:38:18,457 --> 00:38:20,459 เพราะคุณจะต้องช่วยหนูปล้น 539 00:38:20,459 --> 00:38:22,169 เราจะเริ่มวางแผนกันพรุ่งนี้ 540 00:38:22,169 --> 00:38:24,379 เธออยากปล้นงั้นเหรอ 541 00:38:25,255 --> 00:38:26,798 ฟังนะ หนู ฉันจะไม่... 542 00:38:26,798 --> 00:38:28,550 ไม่ ลุงแหละฟัง ตาแก่ 543 00:38:29,301 --> 00:38:31,178 หนูเป็นเจ้านายลุง 544 00:38:31,178 --> 00:38:35,974 และหนูรับรอง ลุงไม่อยากหักหลังหนูแน่ 545 00:38:35,974 --> 00:38:38,101 โอเค ก็ได้ 546 00:38:38,101 --> 00:38:40,979 แต่พรุ่งนี้ จังหวะเวลาไม่ค่อยดี 547 00:38:40,979 --> 00:38:42,314 แย่หน่อยนะลุง 548 00:38:42,314 --> 00:38:44,649 เพราะยังไงลุงก็ต้องมา 549 00:38:44,649 --> 00:38:49,696 นอกจากลุงอยากให้ทั้งโลกรู้ ว่าจริงๆ ลุงเป็นใคร 550 00:38:53,408 --> 00:38:54,618 กรู 551 00:38:56,203 --> 00:38:58,205 ยัยเด็กนี่น่ากลัวแฮะ 552 00:39:59,391 --> 00:40:01,601 เอาล่ะๆ เงียบกันหน่อย 553 00:40:02,310 --> 00:40:03,979 เงียบหน่อย 554 00:40:03,979 --> 00:40:05,105 ขอบคุณ 555 00:40:05,105 --> 00:40:08,400 ถึงเวลาส่งพวกนายไปฝึกในโลกของจริงแล้ว 556 00:40:09,943 --> 00:40:15,532 ถ้าพวกนายทําได้ดี ก็จะเป็นอาวุธลับใหม่ของเอวีแอล 557 00:40:28,336 --> 00:40:31,339 มั่นใจได้ว่าฉันจะไม่เสียใจแน่ 558 00:40:32,716 --> 00:40:34,634 ไม่ ช่างทาสีเทนัด 559 00:40:34,634 --> 00:40:35,969 เรื่องจริงนะ 560 00:40:35,969 --> 00:40:38,972 - ฉันไม่รู้ว่ามีข้อตกลงอะไร... - หวัดดี เพื่อนบ้าน 561 00:40:38,972 --> 00:40:40,432 หวัดดี 562 00:40:40,432 --> 00:40:43,143 ยังรอคุณชวนไปจอยอยู่นะ แพรรี่ 563 00:40:44,644 --> 00:40:46,897 ไม่นะไม่ อย่า 564 00:40:46,897 --> 00:40:48,356 - แพทซี่ - เพื่อนบ้าน 565 00:40:48,356 --> 00:40:49,316 แพทซี่ 566 00:40:49,316 --> 00:40:52,527 หวัดดี ฉันเป็นเมียของแพรรี่ ชื่อแพทซี่ 567 00:40:53,153 --> 00:40:55,155 ฉันชื่อแบลนช์ ส่วนนี่เช็ต 568 00:40:55,155 --> 00:40:58,992 หวัดดี ฉันมองมาแล้วเห็นคุณ 569 00:40:58,992 --> 00:41:01,870 ก็เลยปิ๊งไอเดียปังมากแม่ 570 00:41:01,870 --> 00:41:04,081 แพรรี่ขาดคู่เล่นเทนนิสอีกคนวันพรุ่งนี้ 571 00:41:04,081 --> 00:41:05,457 โธ่ที่รัก 572 00:41:06,416 --> 00:41:09,711 ไม่รู้สิ ดูทรงเขาไม่น่าใช่หนุ่มตีเทนนิส 573 00:41:09,711 --> 00:41:13,006 ทรงแนวหนุ่มเทนนิสเหรอ ผมน่ะตัวพ่อเลย 574 00:41:13,006 --> 00:41:14,633 ฉายามิสเตอร์เทนนิส 575 00:41:14,633 --> 00:41:18,095 มันเป็นกีฬาที่ผมชอบมากที่สุด 576 00:41:18,095 --> 00:41:23,225 ได้หวดไม้เทนนิสและตีลูกบอล สีเหลืองอ๋อยขนฟู้ฟู 577 00:41:23,975 --> 00:41:27,938 งั้นตามนั้นค่ะ เจอพวกคุณที่คลับพรุ่งนี้นะคะ 578 00:41:27,938 --> 00:41:29,022 บั๊ยบายจ้ะ 579 00:41:29,022 --> 00:41:31,400 โอเค บั๊ยบายคุณสองคนเหมือนกัน 580 00:41:32,859 --> 00:41:34,736 คุณเล่นเทนนิสด้วยเหรอ 581 00:41:34,736 --> 00:41:37,572 ใช่ๆ ผมเล่นเทนนิส 582 00:41:37,572 --> 00:41:40,200 ผมระดับโปรด้วย เอาจริง 583 00:41:40,200 --> 00:41:42,202 อย่างน้อยก็เคยเล่นตอนเข้าค่ายหน้าร้อน 584 00:41:42,202 --> 00:41:44,871 ว้าว งั้นแจ๋ว ฝากลูกนะ 585 00:41:45,956 --> 00:41:47,207 โอเค บาย 586 00:41:47,707 --> 00:41:49,084 ขอให้สนุกนะคะ 587 00:41:50,085 --> 00:41:51,253 เอ้านี่จ้ะ 588 00:41:53,046 --> 00:41:54,464 ตามใจ 589 00:42:03,682 --> 00:42:04,850 อะไร... 590 00:42:04,850 --> 00:42:06,059 {\an8}"เจอกันที่บ้านต้นไม้" 591 00:42:06,059 --> 00:42:07,436 "ไม่งั้นโดน" 592 00:42:21,324 --> 00:42:22,325 กรู 593 00:42:22,325 --> 00:42:25,328 นายหลบฉันไม่พ้นหรอก กรู 594 00:42:25,328 --> 00:42:27,330 ฉันปวดหลังจิตายอยู่แล้ว 595 00:42:27,330 --> 00:42:29,291 ต้องหาอีกนานแค่ไหนเนี่ย 596 00:42:29,291 --> 00:42:31,626 ก็หาจนกว่าจะเจอน่ะ 597 00:42:31,626 --> 00:42:34,921 จําคําผมไว้ กรูจะไม่ชนะ 598 00:42:34,921 --> 00:42:37,382 ครั้งนี้จะไม่เหมือนโชว์ความสามารถตอน ม.3 599 00:42:37,382 --> 00:42:39,801 ขุดเรื่องนี้อีกแล้ว 600 00:42:39,801 --> 00:42:42,596 ใช่ อีกแล้วไง มันคือโอกาสผมแจ้งเกิด 601 00:42:42,596 --> 00:42:44,222 ตามใจผมหน่อยไม่ได้หรือไง 602 00:42:47,058 --> 00:42:49,436 คืนนั้นเป็นโชว์ใหญ่ 603 00:42:50,353 --> 00:42:52,522 {\an8}ผมซ้อมมาหลายอาทิตย์ 604 00:42:52,522 --> 00:42:56,026 {\an8}ฝึกร้องจนเป๊ะ กะจะทําให้เพื่อนๆ อึ้ง 605 00:42:58,779 --> 00:43:00,363 ผมกําลังจะขึ้นโชว์ตอนนั้น... 606 00:43:01,156 --> 00:43:02,908 - อะไร - ผมก็ได้ยิน 607 00:43:10,082 --> 00:43:14,878 ไอ้ทุเรศนั่นขโมยเพลงของผมไป 608 00:43:17,672 --> 00:43:19,341 เขาทําทุกอย่างพัง 609 00:43:19,341 --> 00:43:22,636 ผมขึ้นโชว์ต่อจากเขาไม่ได้ ถ้าขึ้น ผมคงถูกหัวเราะเยาะ 610 00:43:22,636 --> 00:43:24,554 โดนหาว่าผมก็อปปี้เขา 611 00:43:24,554 --> 00:43:27,015 มันอาจแค่บังเอิญก็ได้ 612 00:43:27,015 --> 00:43:28,809 ยุคนั้นเพลงนั้นดังจะตาย 613 00:43:28,809 --> 00:43:31,103 ไม่ใช่ๆ เขารู้ 614 00:43:31,103 --> 00:43:32,729 เขาตั้งใจแกล้งผม 615 00:43:32,729 --> 00:43:35,190 เขาสะใจที่ได้ฉีกหน้าผม 616 00:43:36,274 --> 00:43:37,734 อะไรอีก 617 00:43:37,734 --> 00:43:39,069 น้ํามันใกล้หมด 618 00:43:39,069 --> 00:43:40,904 มีเรื่องตลอดสิน่า 619 00:43:40,904 --> 00:43:43,949 ตั้งใจเป็นวายร้ายอย่างเดียวไม่เคยได้เลย 620 00:43:44,825 --> 00:43:46,993 โอเค ขับลงจอด 621 00:44:15,981 --> 00:44:17,399 ไหนดูซิ 622 00:44:17,399 --> 00:44:19,943 เบนซินไร้สารตะกั่ว 623 00:44:19,943 --> 00:44:22,154 ว้าว น้ํามันแพงจัง ว่าปะ 624 00:44:22,154 --> 00:44:26,116 เสียบบัตรแล้วรีบดึงออกให้เร็ว 625 00:44:26,116 --> 00:44:27,576 บัตรขัดข้องเหรอ 626 00:44:29,995 --> 00:44:30,871 ไม่เอาน่า 627 00:44:30,871 --> 00:44:32,330 คุณเสียบแล้วรีบดึงออกไหม 628 00:44:32,330 --> 00:44:34,750 ใช่ๆ เสียบปุ๊บดึงปั๊บเลย 629 00:44:42,299 --> 00:44:45,302 ซื้อสเลอร์ปี้ให้ฉันด้วย วันนี้ฉันไม่ไดเอท 630 00:44:46,762 --> 00:44:50,474 นี่ เครื่องงี่เง่าของนาย ไม่อ่านบัตรของฉัน 631 00:44:50,474 --> 00:44:53,560 - คุณรีบดึงบัตรออกหรือเปล่า - ใช่ 632 00:44:53,560 --> 00:44:58,148 บางครั้งก็ดึงเร็วเกิน คุณควรลองใหม่อีกครั้ง 633 00:44:58,774 --> 00:45:00,609 ฉันไม่มีเวลานะเว้ย 634 00:45:01,234 --> 00:45:02,527 โอเค 635 00:45:03,070 --> 00:45:07,157 ฉันกําลังพยายามทําลายศัตรูคู่แค้นอยู่ 636 00:45:07,157 --> 00:45:10,410 รีบเติมน้ํามัน 900 แกลลอน ที่ปั๊มสี่ให้ฉันเร็ว ไอ้งั่ง 637 00:45:11,161 --> 00:45:12,954 ขอร้อง อย่าทําร้ายผม 638 00:45:12,954 --> 00:45:15,165 ฉันจะไม่ทําร้ายนายหรอก 639 00:45:26,176 --> 00:45:27,344 ดูนายสิ 640 00:45:28,261 --> 00:45:29,763 หล่อขึ้นเยอะ 641 00:45:29,763 --> 00:45:32,099 ไปกดสเลอร์ปี้สีม่วงให้ฉัน 642 00:45:33,517 --> 00:45:36,186 ฉันไม่จ่ายเงินหรอกนะ บอกไว้ก่อน 643 00:45:36,812 --> 00:45:38,438 ฉันรู้ ฉันโคตรเลว 644 00:45:45,695 --> 00:45:47,906 ทําไมพวกหนูไม่เลือกซีเรียล เพื่อสุขภาพล่ะจ๊ะ 645 00:45:48,573 --> 00:45:51,034 นี่ซีเรียลโปรดของลัคกี้ 646 00:45:51,910 --> 00:45:54,121 แม่ว่ามันคงไม่ลืมหนู 647 00:45:54,121 --> 00:45:55,664 ใช่ไหม 648 00:45:55,664 --> 00:45:58,708 ที่รักจ้ะ ไม่มีทางลืมหรอก 649 00:45:58,708 --> 00:46:01,461 หนูเล่นกับลัคกี้และจับมันแต่งตัว 650 00:46:01,461 --> 00:46:03,296 พวกหนูยังมีพอดแคสต์อีก 651 00:46:03,296 --> 00:46:08,385 ไม่มีทางเด็ดขาด ที่ลัคกี้จะลืมเพื่อนรักของมัน 652 00:46:09,302 --> 00:46:10,512 ขอบคุณค่ะ แม่ 653 00:46:11,596 --> 00:46:12,764 ดูสิ 654 00:46:13,515 --> 00:46:15,684 กล่องนี้พิเศษมาร์ชเมลโลว์ด้วย 655 00:46:15,684 --> 00:46:17,394 คลัสเตอร์เคลือบช็อกโกแลตสองชั้น 656 00:46:17,394 --> 00:46:19,604 - ใช่ - จ้ะ เอานี่ก็ได้ 657 00:46:20,272 --> 00:46:21,940 เอาล่ะ เราต้องซื้ออะไรอีก 658 00:46:24,067 --> 00:46:25,694 ไม่นะ 659 00:46:26,236 --> 00:46:28,572 ไม่มีคนเห็น ไม่มีคนสังเกต ไม่มีคนเห็น 660 00:46:32,409 --> 00:46:33,410 เป็นอะไรคะ 661 00:46:34,703 --> 00:46:35,912 เปล่าจ้ะ แค่... 662 00:46:36,788 --> 00:46:39,249 แม่ยืดเส้นก่อนจะไปเดินดูของต่อ 663 00:46:39,249 --> 00:46:42,169 ช็อปปิ้งเป็นต้นเหตุอันดับหนึ่งที่ทําให้ขาตึง 664 00:46:42,169 --> 00:46:43,962 ลูกยังเด็กคงไม่รู้ 665 00:46:46,965 --> 00:46:48,341 โอเค ยืดเส้นเสร็จแล้ว ไปต่อ 666 00:46:48,341 --> 00:46:50,969 เร็วเข้า เร็วๆ ๆ 667 00:46:50,969 --> 00:46:52,763 โอเค ทางสะดวก... 668 00:46:58,894 --> 00:46:59,936 หล่อน 669 00:47:01,813 --> 00:47:04,858 หล่อนทําฉันเป็นอย่างงี้ ยัยช่างเก๊ 670 00:47:04,858 --> 00:47:05,942 เร็วเข้า เด็กๆ 671 00:47:05,942 --> 00:47:07,486 เก็บกวาดช่องเบอร์เก้าด้วย 672 00:47:07,486 --> 00:47:10,489 แม่อยากพูดแบบนี้นานแล้ว มาหลบทางนี้เร็ว 673 00:47:11,281 --> 00:47:13,283 ป้าคนนั้นต้องการอะไรคะ 674 00:47:13,283 --> 00:47:14,993 ป้าไหน แม่ไม่เห็นป้านะ 675 00:47:18,413 --> 00:47:19,331 ป้านี่ 676 00:47:19,331 --> 00:47:20,832 เร็วเข้า ขึ้นมา 677 00:47:20,832 --> 00:47:22,084 เร็วอีก 678 00:47:22,876 --> 00:47:24,669 หล่อนไม่ใช่ช่างทําผม 679 00:47:25,962 --> 00:47:28,465 ฉันจับโป๊ะหล่อนได้ กลับมานี่นะ 680 00:47:28,465 --> 00:47:29,674 แม่ต้องรีบไปจากนี่ 681 00:47:46,983 --> 00:47:48,151 โอเค 682 00:47:55,033 --> 00:47:56,076 กลับมานะ 683 00:48:02,040 --> 00:48:03,375 เฮ้ ไม่นะ ไม่ 684 00:48:04,960 --> 00:48:08,380 - คุณจะออก... - เปิดสิ เปิดเร็ว เปิดเร็ว 685 00:48:16,596 --> 00:48:18,014 ไปเร็ว 686 00:48:22,227 --> 00:48:24,646 หยุดนะ กลับมานะ 687 00:48:30,360 --> 00:48:32,112 เกือบไปแล้ว 688 00:48:32,112 --> 00:48:34,448 มาช้อปปิ้งกับแม่สนุกเสมอใช่ไหมจ๊ะ 689 00:48:34,448 --> 00:48:37,701 - ใช่ ตื่นเต้นฟินเว่อร์ - ช้อปปิ้งวันนี้มันที่สุด 690 00:49:10,192 --> 00:49:11,568 เต็มสิบไม่หัก 691 00:49:12,569 --> 00:49:13,403 ป๊อปปี้ 692 00:49:14,071 --> 00:49:16,323 ป๊อปปี้ 693 00:49:19,409 --> 00:49:20,952 พ่อไม่เห็นเธอ จูเนียร์ 694 00:49:20,952 --> 00:49:22,621 มองขึ้นมา ฉลาดจริง 695 00:49:23,371 --> 00:49:24,664 ลุงมาช้า 696 00:49:25,499 --> 00:49:27,417 แล้วฉันจะขึ้นไปได้ไง 697 00:49:27,417 --> 00:49:28,960 ใช้แทรมโปลีน 698 00:49:35,759 --> 00:49:36,927 เอาก็เอา 699 00:50:04,704 --> 00:50:05,997 ฉันก็คือ... 700 00:50:06,581 --> 00:50:09,876 ป๊อปปี้ เพรสคอตต์ นางร้ายสุดแซ่บ 701 00:50:10,544 --> 00:50:12,295 นั่งก่อนสิ กรู 702 00:50:12,295 --> 00:50:13,630 ก็ได้ ฉันจะนั่ง... 703 00:50:15,465 --> 00:50:17,717 โอเค เรียกฉันมาทําไม 704 00:50:17,717 --> 00:50:22,806 เพราะหนูเหมือนคุณ หนูเกิดมาเป็นคนเลว 705 00:50:22,806 --> 00:50:28,145 ตอนนี้ ได้เวลาคุยเรื่องปล้นใหญ่ของเราแล้ว 706 00:50:28,145 --> 00:50:30,814 ปล้น ขอที เธอยังเด็กอยู่ 707 00:50:32,816 --> 00:50:34,735 วายร้ายดังๆ เริ่มร้ายตั้งแต่เด็ก 708 00:50:35,360 --> 00:50:38,113 คุณขโมยมงกุฎควีนตอนอายุ 12 ไม่ใช่เหรอ 709 00:50:39,030 --> 00:50:40,824 ตอนนั้นฉันเด็กกว่านั้นเยอะ 710 00:50:40,824 --> 00:50:42,951 และไม่ได้ว่านะ แต่เธอไม่ใช่ฉัน 711 00:50:43,660 --> 00:50:46,663 หนูตั้งใจจะเป็นให้แสบกว่าคุณหลายเวล 712 00:50:47,289 --> 00:50:49,124 ดูนี่ซะก่อน 713 00:50:49,124 --> 00:50:51,960 เฮ้ นี่โรงเรียนเก่าของฉันใช่ปะ 714 00:50:51,960 --> 00:50:53,044 ถูกต้อง 715 00:50:53,044 --> 00:50:56,548 หนูใช้สกิลขั้นเทพต่อ แค่ไม้ไอติมทากาว 716 00:50:57,257 --> 00:51:02,304 ที่นี่แหละที่เราจะไปขโมยมาสคอตของโรงเรียน 717 00:51:03,138 --> 00:51:04,723 เธออยากไปขโมยเลนนี่เหรอ 718 00:51:04,723 --> 00:51:06,016 ใช่น่ะสิ 719 00:51:06,016 --> 00:51:09,102 ลีเซปาบงเป็นโรงเรียนในฝันของหนู 720 00:51:09,102 --> 00:51:12,481 และปล้นครั้งนี้ จะช่วยให้ประวัติความร้ายกาจของหนูดูดี 721 00:51:12,481 --> 00:51:14,649 นั่นเป็นความคิดที่แย่มาก 722 00:51:14,649 --> 00:51:17,736 เธอเคยเห็นตัวฮันนี่แบดเจอร์ไหม 723 00:51:17,736 --> 00:51:19,905 มันเป็นสัตว์ป่าดุร้ายน่ากลัว 724 00:51:19,905 --> 00:51:23,909 มันกินผึ้งกับงูเห่าเป็นอาหารเช้าได้สบาย 725 00:51:23,909 --> 00:51:26,078 ฮันนี่แบดเจอร์ไม่กลัวใคร 726 00:51:26,078 --> 00:51:28,497 ไม่มีทาง ฉันไม่ช่วยเธอเด็ดขาด 727 00:51:28,497 --> 00:51:31,083 แหม เพราะงี้ไงถึงต้องแบล็กเมล 728 00:51:32,084 --> 00:51:34,002 คุณไม่มีทางเลือก 729 00:52:40,861 --> 00:52:41,903 ขอนะ 730 00:52:41,903 --> 00:52:43,780 เฮ้ย ตํารวจ 731 00:53:03,008 --> 00:53:04,050 ช่วยด้วย 732 00:53:07,345 --> 00:53:08,889 ได้โปรด ช่วยฉันได้ไหม 733 00:53:23,361 --> 00:53:25,489 สมัดจ์ สมัดจ์ ลงมา 734 00:53:33,038 --> 00:53:34,998 ขอบคุณนะ ขอบคุณ 735 00:53:44,841 --> 00:53:46,134 "เบรกขัดข้อง" 736 00:53:50,263 --> 00:53:51,431 ช่วยด้วย 737 00:54:38,770 --> 00:54:41,148 พวกนั้นไง พวกที่ทํารถผมพัง 738 00:54:41,148 --> 00:54:42,774 ทําร้านคอฟฟี่ช็อพพังด้วย 739 00:54:42,774 --> 00:54:45,485 - ใช่ ไปให้พ้นนะ - พวกเขาทําทุกอย่างพัง 740 00:54:45,485 --> 00:54:48,613 - ฉันเบื่อพวกซูเปอร์ฮีโร่เต็มที - ใช่ เล่นพวกเขาเลย 741 00:54:48,613 --> 00:54:50,907 - ไม่เอาซูเปอร์ฮีโร่ - ไม่นะไม่ 742 00:54:52,325 --> 00:54:54,035 ขึ้นมา 743 00:54:56,371 --> 00:54:58,707 - ไปซะ - ใช่ ไปให้พ้นเลย 744 00:54:58,707 --> 00:54:59,958 หนุ่มๆ 745 00:55:00,959 --> 00:55:02,669 การทดลองของเราล้มเหลว 746 00:55:02,669 --> 00:55:05,672 พวกนายถูกปลดระวางอย่างเป็นทางการ 747 00:55:25,734 --> 00:55:26,818 มันอยู่นั่นไง 748 00:55:33,909 --> 00:55:36,995 ปราสาท ตัวการ์กอยล์ 749 00:55:36,995 --> 00:55:39,039 ไม่น่าเชื่อฉันได้มาที่นี่จริงๆ 750 00:55:51,676 --> 00:55:53,595 เอาล่ะ รีบทําให้มันจบๆ ไป 751 00:55:53,595 --> 00:55:55,680 รอน ส่งเครื่องมือมา 752 00:55:55,680 --> 00:55:57,974 คอยดูลูกฉันให้ดี 753 00:55:57,974 --> 00:55:59,476 ถ้านายต้องการอะไร... 754 00:55:59,476 --> 00:56:02,145 ฉันชงนมมา มีผ้าอ้อม จุกนมที่เขาชอบ 755 00:56:02,145 --> 00:56:04,231 เร็วเข้า รีบไป ไปเร็ว 756 00:56:12,447 --> 00:56:15,742 ทีนี้เราจะตัดกระจกด้วยนี่... 757 00:56:16,493 --> 00:56:17,577 ผ้าอ้อมเหรอ 758 00:56:17,577 --> 00:56:21,415 อะไร ล้อกันเล่นแรงไปปะ 759 00:56:23,834 --> 00:56:26,670 นี่ พวก พวกนาย 760 00:56:26,670 --> 00:56:29,714 กระเป๋าอีกใบที่มีเครื่องมืออยู่ไหน 761 00:56:30,340 --> 00:56:31,216 บอลลูน 762 00:56:36,721 --> 00:56:37,931 ว่าไงนะ 763 00:56:40,767 --> 00:56:43,395 ไม่เป็นไรๆ ดูซิในนี้มีอะไร 764 00:56:44,271 --> 00:56:46,231 ไม่เอาน่า ไม่เอาน่า 765 00:56:58,452 --> 00:57:00,120 ง่ายโคตรๆ 766 00:57:18,513 --> 00:57:20,223 นั่นคุณเฟรนด์ลี่นี่ 767 00:57:20,766 --> 00:57:22,184 พวกเด็กงี่เง่า 768 00:57:24,519 --> 00:57:26,271 ไม่นะไม่ 769 00:57:50,837 --> 00:57:53,507 {\an8}นั่นด็อกเตอร์จอมทําลาย สมัยยังหนุ่ม 770 00:57:53,507 --> 00:57:56,051 {\an8}มีหมวกเหล็กของแท้ของสว่านสังหารด้วย 771 00:57:56,051 --> 00:57:57,302 มาเร็ว 772 00:57:57,302 --> 00:57:58,637 อย่าว่อกแว่ก 773 00:58:08,188 --> 00:58:09,439 ผ้าอ้อม 774 00:58:23,954 --> 00:58:27,040 ฉันต้องการอะไรที่จะสามารถ... 775 00:58:27,040 --> 00:58:28,375 อันนี้ได้ไหม 776 00:58:28,375 --> 00:58:29,960 แจ๋ว 777 00:58:38,593 --> 00:58:40,011 เข้าได้ละ 778 00:58:40,011 --> 00:58:42,681 เดี๋ยว ไม่ๆ 779 00:58:42,681 --> 00:58:44,808 แป้งเด็ก 780 00:58:51,982 --> 00:58:54,526 รู้ไหม สิ่งสําคัญที่สุดของการปล้น 781 00:58:54,526 --> 00:58:58,447 คือระวังอันตรายที่อาจเกิดขึ้นเสมอ 782 00:59:02,451 --> 00:59:04,202 ไม่นะ จูเนียร์ 783 00:59:04,202 --> 00:59:05,579 จูเนียร์ กลับมานี่ 784 00:59:08,623 --> 00:59:10,459 ไง มีแผนอะไรต่อ 785 00:59:10,459 --> 00:59:12,127 ฉันกําลังคิดอยู่ 786 00:59:15,964 --> 00:59:17,632 อย่าแตะอะไรนะ อย่า 787 00:59:17,632 --> 00:59:20,385 อย่านะ อย่า 788 00:59:23,013 --> 00:59:25,098 เก่งมาก จูเนียร์ ยอดไปเลย 789 00:59:29,728 --> 00:59:30,896 เขากําลังสนุก 790 00:59:30,896 --> 00:59:32,689 สนุกเกินนะ 791 00:59:35,984 --> 00:59:39,863 ขอล่ะ จูเนียร์ ปาป๊าต้องเข้าไปขโมยฮันนี่แบดเจอร์ 792 00:59:43,784 --> 00:59:44,785 โอเค 793 00:59:45,869 --> 00:59:48,163 ฉันรู้ตอนกลางคืนเขาเก็บเลนนี่ไว้ที่นี่ 794 00:59:49,039 --> 00:59:50,957 ถ้าจําไม่ผิด 795 00:59:50,957 --> 00:59:54,461 มีสวิตช์ลับซ่อนอยู่แถวนี้ 796 01:00:09,768 --> 01:00:10,769 "กรณีเหตุฉุกเฉิน - ฮันนี่แบดเจอร์" 797 01:00:10,769 --> 01:00:12,562 ฉันจะใช้นี่ยิงมัน 798 01:00:12,562 --> 01:00:15,357 รอมันสลบ เราค่อยเปิดกรง 799 01:00:15,357 --> 01:00:18,151 เจ้าปีศาจขนปุยจะหลับปุ๋ยเหมือนเด็ก... 800 01:00:24,408 --> 01:00:26,034 โชคดี มันยังหลับอยู่ 801 01:00:37,045 --> 01:00:38,672 ฉันโดนทิ่มซะเอง 802 01:00:45,887 --> 01:00:47,389 นี่ เฮ้ 803 01:00:49,766 --> 01:00:51,560 กรู เราทําไงดี 804 01:00:52,310 --> 01:00:53,645 ไม่นะ 805 01:00:57,274 --> 01:01:00,110 แย่แล้ว ฉันทําแผนปล้นเราพัง 806 01:01:02,362 --> 01:01:04,906 อะไร ใครมันกล้า 807 01:01:10,662 --> 01:01:12,247 มีผู้บุกรุก 808 01:01:14,750 --> 01:01:16,752 มีผู้บุกรุก 809 01:01:28,597 --> 01:01:30,098 ตื่นสิ 810 01:01:31,183 --> 01:01:32,058 ไม่นะ 811 01:01:38,148 --> 01:01:39,107 อะไรเนี่ย 812 01:01:54,164 --> 01:01:56,583 เร็วเข้า เราต้องเผ่นแล้ว 813 01:02:03,006 --> 01:02:04,091 มีผู้บุกรุก 814 01:02:04,091 --> 01:02:06,676 พวกนายแหย๋มกับครูใหญ่ผิดคนแล้ว 815 01:02:07,344 --> 01:02:09,387 เผ่นเร็ว เร็วเข้า ไปเร็ว 816 01:02:15,227 --> 01:02:16,978 ไปๆ ไป 817 01:02:20,816 --> 01:02:21,900 เร็วเข้า มาเร็ว 818 01:02:21,900 --> 01:02:24,319 แกไม่มีทางหนีไปได้ 819 01:02:47,175 --> 01:02:49,469 เตรียมโดนเจ้าแม่อูเบลเชล์ตฟาดให้ 820 01:02:53,640 --> 01:02:55,058 ครีมทากันผื่นผ้าอ้อม 821 01:02:55,058 --> 01:02:56,435 ไม่นะ ไม่ 822 01:02:56,435 --> 01:02:58,228 หยุดนะ หยุดสิ หยุด 823 01:03:00,355 --> 01:03:01,523 คุณพระ 824 01:03:04,317 --> 01:03:05,736 กลับมานี่นะ 825 01:03:05,736 --> 01:03:08,155 เอาเลนนี่ของฉันคืนมา 826 01:03:11,950 --> 01:03:14,161 เราจะหนีไปจากนี่ยังไง 827 01:03:14,161 --> 01:03:15,370 ตามฉันมา 828 01:03:16,538 --> 01:03:17,539 ขึ้นไป 829 01:03:20,125 --> 01:03:22,043 ติดสิ ติดสิ ติดเร็ว 830 01:03:24,629 --> 01:03:26,131 คุณเฟรนด์ลี่ 831 01:03:49,196 --> 01:03:54,951 ขอบอกเลย นี่เป็นคืนที่เจ๋งที่สุดในชีวิตหนู 832 01:03:54,951 --> 01:03:57,537 ไม่น่าเชื่อว่าเราจะปล้นสําเร็จจริงๆ 833 01:03:58,622 --> 01:04:02,125 ฉันก็จะไม่โกหก คืนนี้มันดี 834 01:04:04,628 --> 01:04:05,837 ขอบคุณ รอน 835 01:04:07,464 --> 01:04:11,218 ขอบคุณ สําหรับทุกอย่าง 836 01:04:12,469 --> 01:04:14,471 แล้วก็ไม่ต้องห่วง 837 01:04:14,471 --> 01:04:17,682 หนูจะเก็บความลับของลุงอย่างดี คู่หู 838 01:04:17,682 --> 01:04:19,142 ขอบคุณ 839 01:04:19,142 --> 01:04:20,477 ฝันดีค่ะ 840 01:04:22,854 --> 01:04:26,233 ปาป๊าของลูกทําได้ดีใช่ไหม จูเนียร์ 841 01:04:35,283 --> 01:04:37,119 ฮัลโหล แม็กซิม 842 01:04:37,119 --> 01:04:39,746 ลูกศิษย์คนโปรดของฉันเป็นไง 843 01:04:39,746 --> 01:04:43,542 ครูคิดว่าเธอกับครู อาจกําลังตามหาคนคนเดียวกัน 844 01:04:43,542 --> 01:04:46,711 และครูรู้ดีว่าเขาอยู่ที่ไหน 845 01:04:54,761 --> 01:04:57,222 ขอบคุณครับ ครูใหญ่อูเบลเชล์ต 846 01:04:57,222 --> 01:04:58,640 เจอตัวเขาแล้ว 847 01:04:58,640 --> 01:05:01,685 วาเลนติน่า ไปเมย์ฟลาวเวอร์ 848 01:05:01,685 --> 01:05:03,019 ยินดีจัดให้ 849 01:05:09,484 --> 01:05:10,819 เจอไม้แล้ว 850 01:05:12,195 --> 01:05:15,782 โอเค เดี๋ยวฟอร์มก็กลับมาเอง 851 01:05:20,537 --> 01:05:22,247 แม่ไปก่อนนะ 852 01:05:23,039 --> 01:05:24,458 พูด “หวัดดีหม่ามี้กับป๊ะป๋า” ซิ 853 01:05:24,458 --> 01:05:25,625 ขอให้สนุกนะคะ 854 01:05:25,625 --> 01:05:27,711 เลือกดีๆ นะคะ 855 01:05:27,711 --> 01:05:29,880 - หวัดดีนะ เด็กๆ - หวัดดีจ้า 856 01:05:29,880 --> 01:05:31,214 หวัดดีค่า 857 01:05:31,214 --> 01:05:32,632 ว่าไง คันนิ่งแฮม 858 01:05:33,508 --> 01:05:34,801 ไง ป๊อปปี้ 859 01:05:34,801 --> 01:05:38,388 ได้ยินว่าพ่อแม่เรามีนัดไปเล่นกัน ก็น่าเอ็นดูดีนะ 860 01:05:38,388 --> 01:05:41,099 เลยคิดว่าเผื่อเธออยากเล่นกับฉัน 861 01:05:41,808 --> 01:05:43,185 ได้เลย เข้ามาสิ 862 01:05:43,185 --> 01:05:46,062 เราเริ่มปาร์ตี้กันเลยเถอะ ทุกคน 863 01:05:46,730 --> 01:05:48,315 ฉันชอบเธอ 864 01:05:48,315 --> 01:05:50,776 ใช่ ส่วนใหญ่โดนตกหมด 865 01:05:50,776 --> 01:05:51,860 แจ๋วเลย 866 01:05:52,611 --> 01:05:55,280 พวกเธอเคยเห็นตัวฮันนี่แบดเจอร์ไหม 867 01:06:02,454 --> 01:06:04,831 โห พวกเขาไม่ได้ตีกันเล่นๆ เลย 868 01:06:04,831 --> 01:06:07,334 เพื่อนบ้านใหม่ที่น่ารักของฉันมาแล้ว 869 01:06:08,126 --> 01:06:08,960 หวัดดี 870 01:06:08,960 --> 01:06:11,505 ฉันชอบออร่าพวกคุณ 871 01:06:11,505 --> 01:06:14,299 พวกคุณดูเป็นคู่รักมือโปร 872 01:06:15,634 --> 01:06:17,886 ใช่ แต่เราไม่ใช่ 873 01:06:17,886 --> 01:06:20,555 แพรรี่กับเพื่อนๆ รอคุณอยู่ที่คอร์ทเทนนิสแล้ว 874 01:06:20,555 --> 01:06:23,350 ส่วนเราไปนั่งเมาท์ที่คลับเฮาส์ 875 01:06:23,350 --> 01:06:26,061 คุณต้องบอกฉันนะ ว่าคุณไปเอฟชุดมงลงนี่ที่ไหน 876 01:06:32,442 --> 01:06:33,944 ทางนี้ เช็ต 877 01:06:33,944 --> 01:06:35,112 หวัดดี 878 01:06:35,862 --> 01:06:37,489 เอาล่ะ 879 01:06:38,198 --> 01:06:39,241 สกิ๊ป ชิป เช็ต 880 01:06:39,241 --> 01:06:40,367 เช็ต สกิ๊ป ชิป 881 01:06:40,367 --> 01:06:41,493 หวัดดี หนุ่มๆ 882 01:06:41,493 --> 01:06:43,161 - หวัดดี - เป็นไงบ้าง เช็ต 883 01:06:43,161 --> 01:06:44,329 โอเค 884 01:06:45,705 --> 01:06:48,583 เช็ตจะเล่นโชว์ให้เราดู ว่าแชมป์เขาเล่นยังไง 885 01:06:49,459 --> 01:06:50,752 ใช่ไหม 886 01:06:54,297 --> 01:06:56,800 ฉันจะฟาดเขาให้เละ 887 01:06:56,800 --> 01:06:58,343 โอเค 888 01:07:08,478 --> 01:07:09,521 อะไร... 889 01:07:16,194 --> 01:07:18,697 โอเค เริ่มเล่นได้ 890 01:07:24,411 --> 01:07:25,620 นายล้อเล่นใช่ปะ 891 01:07:27,539 --> 01:07:29,499 โอเค โอเค 892 01:07:30,041 --> 01:07:30,876 พอใจยัง 893 01:07:36,882 --> 01:07:38,216 อะไรเนี่ย 894 01:07:39,676 --> 01:07:40,844 แบบนั้นไม่นับ 895 01:07:40,844 --> 01:07:42,137 และ... 896 01:07:42,137 --> 01:07:44,765 อะไร นายจะทํา...เฮ้ย 897 01:07:45,265 --> 01:07:47,017 นี่มันบ้าสิ้นดี 898 01:07:50,604 --> 01:07:52,981 "ข้าวโพดคั่ว" 899 01:07:54,066 --> 01:07:55,567 "สูง 800 วัตต์" 900 01:08:02,699 --> 01:08:03,867 ขอบคุณนะ รอน 901 01:08:03,867 --> 01:08:04,951 เฮ้ ไม่นะ ไม่ 902 01:08:07,621 --> 01:08:09,206 มากินกันเลย 903 01:08:09,206 --> 01:08:10,791 มันน่ารักจัง 904 01:08:11,458 --> 01:08:14,377 หมาตัวนี้แปลกประหลาดที่สุด 905 01:08:15,087 --> 01:08:16,296 หนูเปิดเอง 906 01:08:26,181 --> 01:08:29,976 โอ้หวัดดี แม่หนูน้อย คุณพ่ออยู่ไหมจ๊ะ 907 01:08:29,976 --> 01:08:33,814 ขอโทษค่ะ หนูไม่ควรคุยกับคนแปลกหน้า 908 01:08:34,731 --> 01:08:36,566 ฉันไม่ใช่คนแปลกหน้า 909 01:08:36,566 --> 01:08:39,528 แต่หน้าคุณแปลกสําหรับหนู 910 01:08:40,821 --> 01:08:41,988 ใครมาเหรอ 911 01:08:41,988 --> 01:08:43,865 หนูไม่รู้ค่ะ 912 01:08:43,865 --> 01:08:47,869 แต่เธอแก่ แถมตัวเหม็นผักดอง 913 01:08:51,455 --> 01:08:53,542 โอเค พี่มาแล้ว 914 01:08:57,129 --> 01:08:58,422 แย่แล้ว 915 01:08:59,256 --> 01:09:00,674 เดี๋ยวฉันมานะ 916 01:09:03,343 --> 01:09:04,261 ให้ช่วยไหมคะ 917 01:09:04,261 --> 01:09:05,846 หวังว่าจะช่วยได้ 918 01:09:05,846 --> 01:09:08,265 ฉันเป็นเพื่อนเก่าของกรู 919 01:09:09,098 --> 01:09:11,642 เขาไม่อยู่นี่ งั้น... 920 01:09:11,642 --> 01:09:14,020 ไม่เป็นไร 921 01:09:14,980 --> 01:09:16,397 ฉันจะรอ 922 01:09:20,317 --> 01:09:21,528 อะไร ไม่นะ 923 01:09:22,946 --> 01:09:25,531 พร้อมเมื่อไหร่ ตีมานะ แพรรี่ 924 01:09:28,535 --> 01:09:30,954 "มาร์โก้ : มีคนมาที่นี่ ตามหากรู!" 925 01:09:35,500 --> 01:09:36,543 คงไม่ต้องบอกนะ 926 01:09:36,543 --> 01:09:41,047 เกาะโอวาฮูไม่ต้อนรับฉันกับแพรรี่อีก 927 01:09:41,047 --> 01:09:42,507 เรื่องจริงนะ 928 01:09:43,592 --> 01:09:45,259 - ที่รัก - รอดแล้วเรา 929 01:09:45,259 --> 01:09:47,721 เด็กๆ มีเรื่อง เราต้องกลับแล้ว 930 01:09:50,390 --> 01:09:51,892 ขอบคุณค่ะ บาย 931 01:09:51,892 --> 01:09:54,018 - ฐานะของเราถูกเปิดเผย - ว่าไงนะ 932 01:09:54,018 --> 01:09:56,062 - โทรหาไซลัส - ไม่นะ 933 01:10:20,294 --> 01:10:24,633 สุขสันต์วันเกิดนะ 934 01:10:32,057 --> 01:10:33,642 กรูกําลังมีอันตราย 935 01:10:33,642 --> 01:10:35,602 นี่เป็นเรื่องฉุกเฉิน ทุกคน 936 01:10:35,602 --> 01:10:37,896 ขอยกเลิกสั่งปลดระวางพวกนาย 937 01:10:37,896 --> 01:10:40,357 รีบมารวมพลเมกะมินเนี่ยน 938 01:11:54,222 --> 01:11:55,307 รู้ไหม... 939 01:11:55,307 --> 01:11:58,059 พ่อของพวกเธอซุกซน 940 01:11:58,059 --> 01:12:00,520 ซนไม่เข้าเรื่อง 941 01:12:01,354 --> 01:12:04,733 เขาเอาของฉันไป ฉันเลยมาทวงคืน 942 01:12:09,738 --> 01:12:11,114 ครูใหญ่อูเบลเชล๋ตเหรอ 943 01:12:12,949 --> 01:12:15,202 ฉันรู้ว่าเธอเอาเลนนี่ของฉันไป 944 01:12:15,202 --> 01:12:16,953 เอามันคืนมานะ 945 01:12:17,579 --> 01:12:19,790 เป็นเรื่องตลกมากจริงๆ ครับ 946 01:12:19,790 --> 01:12:20,874 หุบปาก 947 01:12:20,874 --> 01:12:24,002 ไม่ได้มาฟังเธอแก้ตัว ฉันมาเพื่อสั่งสอนเธอ 948 01:12:24,002 --> 01:12:25,087 เข้ามา ไอ้เด็กอวดดี 949 01:12:25,087 --> 01:12:28,590 ผมจะไม่สู้กับยายแก่หรอก 950 01:12:28,590 --> 01:12:29,841 อ๋อเหรอ 951 01:12:29,841 --> 01:12:32,844 ฉันจะสั่งสอนให้เธอจําจนตายเลย 952 01:12:37,015 --> 01:12:38,600 นี่แน่ะ 953 01:12:44,731 --> 01:12:47,192 เด็กๆ ระวัง มาหลบนี่ 954 01:12:47,192 --> 01:12:49,111 ทุกคน หลบตรงนี้ 955 01:12:49,903 --> 01:12:52,447 นี่ หยุดนะ ยัยป้า 956 01:13:03,583 --> 01:13:04,709 หยุดนะ 957 01:13:04,709 --> 01:13:06,044 ปล่อยเขานะ 958 01:13:06,545 --> 01:13:07,546 นี่แน่ะ 959 01:13:16,471 --> 01:13:19,474 ทีนี้เราต้องเข้าไปตามหาเบบี๋นั่น 960 01:13:19,474 --> 01:13:20,684 อะไร 961 01:13:24,855 --> 01:13:25,856 ส้มหล่น ว่าไหม 962 01:13:25,856 --> 01:13:28,734 ใช่ แม็กซิม หมูวิ่งชนปังตอ 963 01:13:29,526 --> 01:13:31,403 มามะ เจ้าหนูเบเบ๋ 964 01:13:31,403 --> 01:13:32,904 มาหาแม็กซิม 965 01:13:32,904 --> 01:13:35,031 ใช่ จิ๊กกึ๋ยจิ๊กกึ๋ย... 966 01:13:36,074 --> 01:13:37,075 อุ๊ย แม็กซิม 967 01:13:37,075 --> 01:13:38,160 ไอ้ตัวแสบ... 968 01:13:38,702 --> 01:13:41,079 เดี๋ยวแกโดนดีแน่ 969 01:13:42,205 --> 01:13:43,248 เสร็จฉัน 970 01:13:55,260 --> 01:13:56,595 เดี๋ยว ตัวเล็กอยู่ไหน 971 01:13:56,595 --> 01:13:58,430 ตัวเล็กไปไหนแล้ว 972 01:13:59,181 --> 01:14:00,223 จูเนียร์ 973 01:14:04,311 --> 01:14:05,395 ลูซี่ 974 01:14:05,395 --> 01:14:06,730 ไปช่วยลูกก่อน 975 01:14:09,566 --> 01:14:10,567 แม็กซิม 976 01:14:10,567 --> 01:14:12,444 บอกลาลูกได้ กรู 977 01:14:12,444 --> 01:14:13,862 ไม่ต้องห่วงนะ 978 01:14:13,862 --> 01:14:16,990 เขาจะแฮปปี้อยู่กับแดดดี้คนใหม่ 979 01:14:16,990 --> 01:14:20,535 ใช่ไหม ดูเขาสิ เขารักแดดดี้คนใหม่แล้ว 980 01:14:20,535 --> 01:14:22,079 จูเนียร์ 981 01:14:24,039 --> 01:14:25,791 ไม่นะ 982 01:14:29,836 --> 01:14:31,088 ขึ้นมา 983 01:14:31,963 --> 01:14:33,799 เราต้องไปช่วยเจ้าตัวเล็ก 984 01:14:41,765 --> 01:14:42,766 ได้ตัวเขาแล้ว 985 01:14:44,643 --> 01:14:46,812 ใครพร้อมจะกลายเป็นแมงกุ๊ดจี่แล้ว 986 01:14:48,021 --> 01:14:49,272 ปล่อยนะ 987 01:14:49,272 --> 01:14:51,274 หนวดนี่ยิ่งอ่อนไหวง่ายอยู่ 988 01:14:51,274 --> 01:14:52,776 ไอ้เปี๊ยกตัวแสบ 989 01:14:55,779 --> 01:14:56,947 นี่แกล้งกันใช่ไหม 990 01:14:57,531 --> 01:14:59,491 แกชิ้งฉ่องเลอะยานฉันหมดแล้ว 991 01:15:01,493 --> 01:15:02,494 วาเลนติน่า 992 01:15:02,494 --> 01:15:04,871 เอารังสีแปลงเป็นแมลงมาซิ 993 01:15:08,125 --> 01:15:09,459 พวกเขาอยู่นั่น 994 01:15:12,087 --> 01:15:13,088 หนูตามให้ 995 01:15:13,755 --> 01:15:15,424 ไปละนะ 996 01:15:30,897 --> 01:15:32,274 นั่นอะไร 997 01:15:33,567 --> 01:15:34,568 จ๊ะเอ๋ 998 01:15:35,360 --> 01:15:36,361 กรู 999 01:15:36,361 --> 01:15:38,029 เข้าใกล้อีกหน่อย 1000 01:15:40,991 --> 01:15:42,367 เกือบถึงแล้ว 1001 01:15:43,827 --> 01:15:44,870 กําจัดพวกเขาซะ 1002 01:15:57,048 --> 01:15:59,009 หัวไวดีมาก 1003 01:16:04,556 --> 01:16:05,974 อัดพวกเขาเลย คู่หู 1004 01:16:23,575 --> 01:16:25,118 มองไม่เห็น 1005 01:16:40,842 --> 01:16:42,094 จูเนียร์ 1006 01:16:43,887 --> 01:16:45,222 ไม่ต้องห่วง กรู 1007 01:16:45,222 --> 01:16:46,973 ไอ้หนูไม่เป็นไร 1008 01:16:46,973 --> 01:16:48,475 ไม่เชื่อ ดูเอง 1009 01:16:52,395 --> 01:16:53,271 จูเนียร์ 1010 01:16:53,271 --> 01:16:55,440 ตอนนี้เขาเป็นของฉันแล้ว 1011 01:16:55,440 --> 01:16:58,151 ใช่หรือเปล่า แม็กซิม จูเนียร์ 1012 01:16:59,152 --> 01:17:01,154 เราสองพ่อลูกจะออกป่วนโลก 1013 01:17:01,154 --> 01:17:02,406 ก่อความวุ่นวาย 1014 01:17:02,406 --> 01:17:04,658 และสนุกสุดเหวี่ยงด้วยกัน ใช่ไหม 1015 01:17:06,326 --> 01:17:08,912 แต่ที่เด็ดสุด เขาเกลียดนาย 1016 01:17:08,912 --> 01:17:10,247 เกลียดเข้าไส้เลย 1017 01:17:10,247 --> 01:17:12,290 ปล่อยลูกฉันนะ 1018 01:17:12,290 --> 01:17:14,000 ไม่ ฝันไปเถอะ 1019 01:17:14,000 --> 01:17:16,545 ความบันเทิงเพิ่งจะเริ่มต้น ว่าไหม 1020 01:17:27,013 --> 01:17:29,891 แดดดี้คนเก่าของลูกขี้ป๊อดนะ ว่าไหม 1021 01:17:56,793 --> 01:17:59,045 นายทําเกินไปแล้ว แม็กซิม 1022 01:17:59,045 --> 01:18:00,797 เอาลูกของฉันคืนมา 1023 01:18:00,797 --> 01:18:02,048 บอกแล้วไง 1024 01:18:02,048 --> 01:18:04,050 เขาเป็นลูกของฉันแล้ว 1025 01:18:15,479 --> 01:18:16,938 ก้าวระวังนะ กรู 1026 01:18:16,938 --> 01:18:18,273 พลาดแล้วเด๊ดนะ 1027 01:18:19,316 --> 01:18:21,276 แย่จุงนายบินไม่ได้ เนอะ 1028 01:18:28,283 --> 01:18:29,284 ปล่อยนะ 1029 01:18:41,046 --> 01:18:42,547 เรื่องนี้จบซะที 1030 01:18:43,340 --> 01:18:45,300 รีบบอกลาแดดดี้ซะ 1031 01:18:51,223 --> 01:18:53,100 ไม่เป็นไร จูเนียร์ 1032 01:18:53,809 --> 01:18:55,227 ปาป๊ารักหนูนะ 1033 01:19:20,335 --> 01:19:21,336 กลับมานี่นะ 1034 01:19:21,336 --> 01:19:22,504 ไอ้เด็กบ้า 1035 01:19:24,089 --> 01:19:25,799 ปล่อยฉันนะ ไอ้เด็กผี 1036 01:19:26,591 --> 01:19:28,427 เดี๋ยวแกจะโดนแดดดี้ฟาด... 1037 01:19:51,825 --> 01:19:54,327 เห็นไหม ไม่บุบสลาย 1038 01:19:54,953 --> 01:19:55,954 อะไร 1039 01:20:04,713 --> 01:20:06,339 ไม่นะ ไม่ 1040 01:20:09,634 --> 01:20:11,970 อะไร 1041 01:20:12,804 --> 01:20:13,805 อี๋ 1042 01:20:17,934 --> 01:20:19,895 ใช้ได้ ตอนฉัน... 1043 01:20:32,699 --> 01:20:33,658 กรู กรู 1044 01:20:33,658 --> 01:20:35,035 จูเนียร์ 1045 01:20:40,957 --> 01:20:41,958 - เย้ ยิปปี้ - โอ้แม่เจ้า 1046 01:20:41,958 --> 01:20:44,044 - พวกคุณปลอดภัยนะ - เก่งเว่อร์มาก 1047 01:20:49,007 --> 01:20:50,008 ปาป๊า 1048 01:20:57,265 --> 01:20:59,142 - สองหนุ่มของแม่ - ปาป๊า 1049 01:20:59,768 --> 01:21:00,894 ลูกรู้อะไรไหม 1050 01:21:00,894 --> 01:21:05,857 วันนี้อารมณ์เหวี่ยงไปมาอย่างกับรถไฟเหาะ 1051 01:21:09,903 --> 01:21:10,737 กรูคะ 1052 01:21:10,737 --> 01:21:12,697 ตอนนี้เรากลับบ้านได้หรือยัง 1053 01:21:17,786 --> 01:21:19,830 เอาล่ะ หายเรียบร้อย 1054 01:21:21,873 --> 01:21:23,375 ขอบคุณค่ะ ด็อกเตอร์เนฟาริโอ้ 1055 01:21:24,334 --> 01:21:25,335 เหมือนได้ลูกใหม่ 1056 01:21:25,335 --> 01:21:26,837 ไม่มีงานไหนที่เล็กเกิน 1057 01:21:26,837 --> 01:21:28,880 หรือว่าบ้าเกิน 1058 01:21:29,673 --> 01:21:30,799 ไปนะ 1059 01:21:30,799 --> 01:21:31,883 หวัดดีค่ะ 1060 01:21:40,016 --> 01:21:42,185 เฮ้ หนูโอเคไหม ที่รัก 1061 01:21:43,895 --> 01:21:46,690 แอ็กเนส มีใครมาหาหนูแน่ะ 1062 01:21:55,449 --> 01:21:56,450 ลัคกี้ 1063 01:22:00,704 --> 01:22:01,788 ลัคกี้ 1064 01:22:05,167 --> 01:22:06,877 แกได้ฝึกที่ฉันสอนไหม 1065 01:22:07,502 --> 01:22:09,421 ทดสอบซิ แกล้งตาย 1066 01:22:16,678 --> 01:22:19,806 - ดูแล้วน่าเป็นห่วงนะ - ใช่ นิดนึงค่ะ 1067 01:22:19,806 --> 01:22:21,183 ลัคกี้ 1068 01:22:23,435 --> 01:22:25,896 นี่ เดี๋ยวผมมานะ 1069 01:22:25,896 --> 01:22:27,397 โอเคค่ะ 1070 01:22:27,397 --> 01:22:29,941 - มีเรื่องนึงที่ผมต้องไปจัดการ - ค่ะ 1071 01:22:30,776 --> 01:22:32,027 เดี๋ยวเจอกันนะ คู่หู 1072 01:22:32,611 --> 01:22:33,612 รักคุณนะ ที่รัก 1073 01:22:41,703 --> 01:22:43,705 นอนคุกหลับไหม แม็กซิม 1074 01:22:44,289 --> 01:22:46,124 นายมาทําอะไรที่นี่ กรู 1075 01:22:46,124 --> 01:22:47,751 จะมาเย้ยฉัน ใช่ปะ 1076 01:22:47,751 --> 01:22:51,755 เย้ยเหรอ เปล่า ฉันมีเรื่องอยากระบาย 1077 01:22:52,380 --> 01:22:55,592 เกี่ยวกับงานทาเลนท์โชว์ตอน ม.3 1078 01:22:56,593 --> 01:22:57,594 คือว่า... 1079 01:22:58,303 --> 01:22:59,346 จริงๆ แล้ว 1080 01:23:00,180 --> 01:23:02,724 ฉันขโมยเพลงนายว่ะ 1081 01:23:02,724 --> 01:23:04,768 อะไรนะ ฉันว่าแล้ว 1082 01:23:04,768 --> 01:23:07,813 กะแล้วว่ามันไม่บังเอิญ ไอ้ขี้โกหก 1083 01:23:09,564 --> 01:23:10,607 ไหนล่ะ 1084 01:23:10,607 --> 01:23:11,566 ไหนอะไร 1085 01:23:11,566 --> 01:23:13,652 - ไหนล่ะ คําขอโทษฉันน่ะ - คําขอ... 1086 01:23:13,652 --> 01:23:16,822 นายพูดอะไรเนี่ย ฉันก็พึ่งขอโทษไปไง 1087 01:23:16,822 --> 01:23:18,198 ไม่ใช่ ไม่ 1088 01:23:18,198 --> 01:23:20,158 นั่นไม่ใช่การขอโทษ 1089 01:23:20,158 --> 01:23:22,244 นายแค่อยากจะมาเย้ยฉัน 1090 01:23:22,244 --> 01:23:25,122 - ไม่อยากเชื่อนายขโมยเพลงฉันจริงๆ - นี่ 1091 01:23:25,122 --> 01:23:29,668 ฉันแค่เอาคืนที่นายมาดึงกางเกงฉัน ในงานคืนสู่เหย้า 1092 01:23:30,419 --> 01:23:33,004 อีกอย่าง นายจะร้องต่อจากฉันก็ได้นี่ 1093 01:23:33,004 --> 01:23:36,007 ฉันไม่ผิดนะที่นายป๊อดเอง 1094 01:23:36,007 --> 01:23:38,969 นายกลัวเพราะฉันร้องเพราะอ่ะดิ 1095 01:23:38,969 --> 01:23:40,470 กลัวเหรอ 1096 01:23:40,470 --> 01:23:44,724 ฉันจะร้องโชว์เหนือนายวันไหนก็ได้ ทุกที่ทุกเวลาด้วย 1097 01:23:45,767 --> 01:23:47,310 อยากเห็นจะแย่ 1098 01:23:47,310 --> 01:23:49,438 ได้ทุกเมื่อ ทุกที่ 1099 01:23:49,438 --> 01:23:51,648 นัดมาเลย เพื่อนยาก 1100 01:24:02,200 --> 01:24:03,368 โอ้เย 1101 01:24:04,453 --> 01:24:08,540 ต้อนรับสู่ชีวิตเธอ 1102 01:24:08,540 --> 01:24:11,668 ย้อนกลับไปไม่ได้ 1103 01:24:12,878 --> 01:24:16,548 แม้แต่ตอนหลับใหล 1104 01:24:16,548 --> 01:24:17,507 อย่าดิ 1105 01:24:17,507 --> 01:24:19,050 เราจะตามเธอ 1106 01:24:19,050 --> 01:24:23,638 - ทํา... - พฤติกรรมของเธอให้ดีๆ 1107 01:24:23,638 --> 01:24:27,809 หันหลังให้ธรรมชาติโลกใบนี้ 1108 01:24:27,809 --> 01:24:32,981 ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น 1109 01:24:40,822 --> 01:24:43,450 ฉันออกแบบเองได้ 1110 01:24:43,450 --> 01:24:45,243 อือหือ โอ้เย 1111 01:24:45,243 --> 01:24:48,080 ฉันสํานึกผิดไป 1112 01:24:48,080 --> 01:24:49,456 มาแดนซ์กระจายกัน 1113 01:25:00,092 --> 01:25:04,387 ไม่มีสิ่งใดยืนยงตลอดไป 1114 01:25:04,387 --> 01:25:09,309 ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น 1115 01:25:09,309 --> 01:25:13,480 มีบางที ที่ไร้แสงส่องประกาย 1116 01:25:13,480 --> 01:25:17,651 จับมือไว้ เมื่อกําแพงพังทลาย 1117 01:25:17,651 --> 01:25:21,947 ในตอนนั้น เธอมีฉันเคียงข้างกาย 1118 01:25:21,947 --> 01:25:26,284 ดีใจที่เราเกือบทําได้ 1119 01:25:26,284 --> 01:25:30,122 เสียใจที่มันต้องเลือนหาย 1120 01:25:36,545 --> 01:25:41,466 ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น 1121 01:25:41,466 --> 01:25:45,679 บอกฉันสิว่าเธอจะไม่ ไม่ ไม่ ไม่ต้องการมัน 1122 01:25:45,679 --> 01:25:49,474 แค่พาดหัว ทําไมเชื่อมัน 1123 01:25:49,474 --> 01:25:55,105 ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น 1124 01:25:56,940 --> 01:26:01,194 เพื่ออิสระและความสุขสบาย 1125 01:26:01,194 --> 01:26:05,574 ไม่มีสิ่งใดยืนยงตลอดไป 1126 01:26:05,574 --> 01:26:12,622 ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น 1127 01:26:55,665 --> 01:26:57,584 ซวยแย้ว 1128 01:34:16,231 --> 01:34:18,233 บทบรรยายไทย ศิริกมล เชฎฐ์อุดมลาภ