1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,061 --> 00:02:36,857
"ลีเซ ปาบง"
โรงเรียนวายร้ายขั้นเทพ
4
00:03:01,506 --> 00:03:03,967
ฟิล รอน ราล์ฟ อย่าวอกแวก
5
00:03:12,768 --> 00:03:15,896
เป้าหมายของเราคือแม็กซิม เลอมาล
6
00:03:15,896 --> 00:03:18,565
คนร้ายที่ลีกแอนตี้วายร้ายต้องการตัวที่สุด
7
00:03:18,565 --> 00:03:21,735
และเชื่อฉัน เขาแสบตัวพ่อ
8
00:03:21,735 --> 00:03:25,197
ฉะนั้นห้ามพลาดเด็ดขาด เข้าใจไหม
9
00:03:39,586 --> 00:03:40,587
ฟิล รอน
10
00:04:00,607 --> 00:04:04,528
เด็กก็โหดร้ายเป็นนะ
แต่แม็กซิม โหดฉ่ํากว่าเยอะ
11
00:04:10,117 --> 00:04:11,701
แหมๆ ๆ
12
00:04:11,701 --> 00:04:13,120
ดูซิว่านี่ใคร
13
00:04:13,120 --> 00:04:16,123
ที่แท้ก็กรูเซอร์ ไอ้ขี้แพ้
14
00:04:16,123 --> 00:04:19,876
ที่ปากแจ๋วอยู่นี่ก็แม็กซิม เลอมาล นายดู...
15
00:04:19,876 --> 00:04:22,838
สุดปังใช่ปะ ใช่ ฉันรู้ตัว
16
00:04:22,838 --> 00:04:24,089
นายมโนไว้ว่าไง
17
00:04:24,089 --> 00:04:27,717
คิดว่าฉันจะกลายเป็น
พ่อแก่ขี้แพ้ลงพุงหัวล้านเหรอ
18
00:04:27,717 --> 00:04:30,971
อุ๊ย ดูนายล้ําฉันไปไกลแล้วเนอะ
19
00:04:36,852 --> 00:04:38,520
มันตลกดีใช่ปะ
20
00:04:39,938 --> 00:04:43,316
อ้อ นายจําแฟนของฉันได้ไหม วาเลนติน่า
21
00:04:43,316 --> 00:04:46,528
เธอเคยเป็นหัวหน้าทีมเชียร์สวยสังหาร
22
00:04:46,528 --> 00:04:50,031
และเป็นดาวโรงเรียนด้วย ว่าไง
23
00:04:50,031 --> 00:04:51,616
จําได้อยู่แล้ว
24
00:04:51,616 --> 00:04:53,785
ดีใจที่เจอ วาเลนติน่า
25
00:04:57,414 --> 00:04:58,749
เกิดอะไรขึ้น กรู
26
00:04:58,749 --> 00:05:03,545
ที่นายฝันจะเป็นวายร้ายก้องโลก
ปิ๋วปิ้วไปแล้วเหรอ
27
00:05:04,504 --> 00:05:08,383
ไม่รู้นายตกข่าวใหญ่รึเปล่า
แต่ฉันขโมยดวงจันทร์มาแล้ว
28
00:05:08,383 --> 00:05:09,634
อ๋อเหรอ
29
00:05:09,634 --> 00:05:11,928
หมายถึงจันทร์นั่นปะ
30
00:05:14,473 --> 00:05:15,974
ไมค์เปิดยัง
31
00:05:15,974 --> 00:05:18,643
ทุกคนฟังทางนี้หน่อยได้ไหมคะ
32
00:05:18,643 --> 00:05:23,440
สวัสดีและขอต้อนรับ
ศิษย์เก่าลีเซปาบงทุกคน
33
00:05:24,524 --> 00:05:26,735
ตอนนี้เราขอเปิดงานเลี้ยง
34
00:05:26,735 --> 00:05:30,614
ด้วยการประกาศผู้ชนะรางวัล
ที่หลายคนหมายปองมากที่สุด
35
00:05:30,614 --> 00:05:32,699
ศิษย์เก่าดาวรุ่งทองคํา
36
00:05:34,409 --> 00:05:37,662
เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา
37
00:05:37,662 --> 00:05:42,167
ผู้ชนะรางวัลดาวรุ่งทองคําปีนี้ได้แก่...
38
00:05:44,169 --> 00:05:46,171
เป็นศิษย์เก่าที่ครูรัก
39
00:05:46,171 --> 00:05:47,839
แม็กซิม เลอมาล
40
00:05:47,839 --> 00:05:50,759
- อะไร ล้อเล่นใช่ปะ
- ขอบคุณ ขอบคุณ
41
00:05:50,759 --> 00:05:52,928
ขอบคุณ ขอบคุณมาก
42
00:05:52,928 --> 00:05:54,179
ไม่ ไม่ต้องเบอร์นั้น
43
00:06:00,268 --> 00:06:02,395
ขอบคุณ ขอบคุณ
44
00:06:02,395 --> 00:06:03,522
ขอบคุณครับ
45
00:06:03,522 --> 00:06:08,402
เชื่อว่าทุกคนรู้ว่าผมกําลังทํางานใหญ่
46
00:06:08,402 --> 00:06:13,657
พวกคุณเคยหัวเราะเยาะผมตอนเด็ก
ที่บ้าเรื่องแมลง
47
00:06:13,657 --> 00:06:18,412
แต่ไม่นานผมก็รู้
ว่าพวกมันคือปาฏิหาริย์แห่งวิวัฒนาการ
48
00:06:20,288 --> 00:06:23,458
และผมค้นพบวิธีควบคุมความแข็งแรง
49
00:06:23,458 --> 00:06:26,420
และความเร็วของมัน แล้วก็เรียกว่าไงนะ
50
00:06:26,420 --> 00:06:31,216
การปรับตัวได้เหนือชั้น
ของสัตว์ที่ทรงพลังที่สุดของโลก
51
00:06:31,842 --> 00:06:36,888
มันทําให้ผมอยู่ยงคงกระพัน
และไม่มีใครหยุดผมได้
52
00:06:36,888 --> 00:06:40,142
แม็กซิม แม็กซิม
53
00:06:40,142 --> 00:06:43,812
เชิญชมสุดยอดพลังของแมลง
54
00:07:11,965 --> 00:07:16,094
ไง เพื่อนหน้าบูดของฉัน
นายคันปากอยากพูดอะไร
55
00:07:16,094 --> 00:07:18,972
จะบอกว่า...
56
00:07:18,972 --> 00:07:23,351
นายถูกจับแล้ว
ด้วยความอนุเคราะห์จากลีกแอนตี้วายร้าย
57
00:07:24,394 --> 00:07:26,146
ฝันไปเถอะ เพื่อนยาก
58
00:07:26,146 --> 00:07:27,898
อ๋อเหรอ ระเบิดขี้มูก
59
00:07:34,071 --> 00:07:35,072
ไม่
60
00:07:39,826 --> 00:07:41,161
บุกเลย
61
00:07:41,745 --> 00:07:42,788
- นี่เอวีแอล
- ทุกคน หยุดนะ
62
00:07:42,788 --> 00:07:43,955
- หยุดอยู่ตรงนั้น
- ไป ไป ไป
63
00:07:54,883 --> 00:07:55,967
อย่าขยับ
64
00:07:57,177 --> 00:07:58,011
หยุดนะ
65
00:08:04,434 --> 00:08:05,560
เสร็จฉัน
66
00:08:06,103 --> 00:08:07,604
ไม่นะ ไม่
67
00:08:07,604 --> 00:08:08,939
นี่ไม่ใช่เรื่องจริง
68
00:08:08,939 --> 00:08:10,732
เป็นไปไม่ได้
69
00:08:10,732 --> 00:08:12,734
อย่ามาแตะตัวฉันนะ
70
00:08:13,944 --> 00:08:16,363
ฉันขอสั่งนายให้ปล่อยฉันซะ
71
00:08:16,363 --> 00:08:17,823
ลาก่อน แม็กซิม
72
00:08:17,823 --> 00:08:19,866
ตอนนี้ใครขี้แพ้กันแน่
73
00:08:19,866 --> 00:08:22,953
ขี้แพ้ ขี้แพ้ ขี้แพ้
74
00:08:32,879 --> 00:08:34,840
มันยังไม่จบแน่
75
00:08:36,258 --> 00:08:39,928
นายไม่มีพวกเอวีแอล
มาช่วยสู้ได้ตลอดหรอก ไอ้ขี้ขลาด
76
00:08:39,928 --> 00:08:43,181
จําคําฉันไว้ ฉันจะกําจัดนายยกรัง
77
00:08:50,021 --> 00:08:53,066
ไม่..ไม่เห็นจะกลัวเลย
78
00:08:54,860 --> 00:08:59,489
มิสเตอร์แสบ ร้ายเกินพิกัด 4
79
00:09:09,166 --> 00:09:10,584
หวัดดีทุกๆ คน
80
00:09:10,584 --> 00:09:12,335
- กรู ไงคะ
- กรู
81
00:09:12,335 --> 00:09:14,296
- หวัดดีค่ะ กรู
- ดีใจจังคุณมาแล้ว
82
00:09:14,296 --> 00:09:16,423
คนบ้านกรูอยู่กันเป็นไง
83
00:09:16,423 --> 00:09:18,175
ดูที่หนูสอนลัคกี้สิ
84
00:09:18,759 --> 00:09:20,677
ลัคกี้ นั่ง
85
00:09:23,972 --> 00:09:26,224
โธ่ลัคกี้ บอกให้นั่ง
86
00:09:28,894 --> 00:09:32,397
มันเพิ่งเรียนเลยยังงงคําสั่ง
87
00:09:32,397 --> 00:09:35,025
งั้นต่อไปออกไปฝึกนอกบ้านนะ
88
00:09:35,025 --> 00:09:37,611
สามีสุดที่รักมาแล้ว
89
00:09:37,611 --> 00:09:39,571
ไม่ลืมซื้อนมมาใช่ไหม
90
00:09:39,571 --> 00:09:41,531
ไม่ลืม ที่ร้านมีไม่กี่แบบ
91
00:09:41,531 --> 00:09:44,034
ผมเลยซื้อนมอัลมอนด์
นมถั่วเหลือง นมกัญชง
92
00:09:44,034 --> 00:09:46,828
นมข้าวโอ๊ต นมแพะ
นมช็อกโกแลต นมฮาล์ฟฮาล์ฟ
93
00:09:46,828 --> 00:09:49,414
นมผง และนมมะขามแขก
94
00:09:49,414 --> 00:09:51,708
ไม่มีนมธรรมดาเหรอ
95
00:09:51,708 --> 00:09:53,710
ไม่มี เดี๋ยวนี้เขาเลิกทําแล้ว
96
00:09:55,253 --> 00:09:56,922
เดี๋ยวนะ
97
00:09:56,922 --> 00:09:59,132
ลูกสาวมี หนึ่ง สอง สาม
98
00:09:59,132 --> 00:10:00,967
เมียหนึ่ง
99
00:10:00,967 --> 00:10:03,720
มีอะไรขาดไปนะ
100
00:10:03,720 --> 00:10:06,515
ไม่ ฉันว่าก็อยู่ครบนะ ใช่
101
00:10:06,515 --> 00:10:08,308
รู้อะไรไหม ฉันลืมเรื่อยเลย
102
00:10:08,308 --> 00:10:09,851
หนุ่มน้อยนี่
103
00:10:13,063 --> 00:10:14,314
ลูกชายป๊าอยู่นี่
104
00:10:15,190 --> 00:10:16,566
อยู่นี่เอง
105
00:10:18,193 --> 00:10:20,445
ไม่กอดป๊าหน่อยเหรอ
106
00:10:21,655 --> 00:10:24,408
ท่าทางมีเด็กบางคนอารมณ์ไม่จอย
107
00:10:24,408 --> 00:10:29,621
เบื้องหลังหน้าบึ้งนี้ ป๊ารู้ว่าลูกรักปาป๊า
108
00:10:29,621 --> 00:10:30,997
เร็วเข้า พูดซิ
109
00:10:30,997 --> 00:10:33,583
ปาป๊า ปาป๊า
110
00:10:33,583 --> 00:10:35,961
ค่า ลูกรักคุณอยู่แล้ว
111
00:10:35,961 --> 00:10:38,213
แกแค่ไม่แสดงออกทางสีหน้า
112
00:10:38,213 --> 00:10:40,465
หรือทางภาษากาย
113
00:10:40,465 --> 00:10:42,342
ใช่ไหม กรู จูเนียร์ เร็วเข้า
114
00:10:42,342 --> 00:10:44,344
โชว์แดดดี้ซิว่าลูกรักพ่อแค่ไหน
115
00:10:45,053 --> 00:10:48,098
ป๊ารู้ว่าอะไรจะทําให้หนูยิ้มออก
116
00:10:49,057 --> 00:10:51,476
รวมมิตรบาฮาม่า
117
00:10:53,228 --> 00:10:56,148
ไม่เอาเหรอ นี่จากบาฮามาสนะ
118
00:10:56,148 --> 00:10:57,816
ยกผลไม้มาทั้งเกาะ ดู
119
00:10:58,775 --> 00:11:00,485
อาหย่อยมาก
120
00:11:04,448 --> 00:11:07,284
รสชาติเหมือนเกาะบาฮามาสจริงๆ
121
00:11:07,284 --> 00:11:09,369
เห็นไหม แกรักพ่อของแก
122
00:11:09,369 --> 00:11:10,537
ถึงแบ่งให้
123
00:11:13,874 --> 00:11:15,417
ฟิล ราล์ฟ รอน
124
00:11:27,262 --> 00:11:28,263
เรียบร้อย
125
00:11:42,319 --> 00:11:43,445
ขอบคุณ หนุ่มๆ
126
00:11:47,324 --> 00:11:48,617
แรมส์บอตท่อม
127
00:11:49,159 --> 00:11:50,160
ชื่อก้น
128
00:11:51,661 --> 00:11:53,872
- ผมมีข่าวมาบอกพวกคุณ
- ครับ แต่เรื่อง...
129
00:11:53,872 --> 00:11:56,083
โทษที ไม่มีเวลาคุยเล่น
130
00:11:56,083 --> 00:11:59,336
แม็กซิม เลอมาล ส่งข้อความถึงนายจากในคุก
131
00:12:01,421 --> 00:12:02,923
หวัดดีกรู
132
00:12:02,923 --> 00:12:05,467
ฉันรู้นายได้ยินฉัน ฟังให้ดี
133
00:12:05,467 --> 00:12:09,221
คิดว่าฉีกหน้าฉันแล้ว
จะลอยนวลได้งั้นเหรอ
134
00:12:09,221 --> 00:12:10,305
อย่าหวัง
135
00:12:10,305 --> 00:12:14,017
ฉันแหกคุกออกไปเมื่อไหร่
จะไปล้างแค้นนาย
136
00:12:14,017 --> 00:12:17,270
แต่คราวนี้ ฉันจะเอาคืนนายให้สาสม
137
00:12:18,355 --> 00:12:20,649
และฉันรู้ว่าบ้านนายอยู่ไหน
138
00:12:20,649 --> 00:12:24,569
ถึงนายหลับ ก็ลืมตาไว้ข้างนึงด้วย
เพราะนายหนีฉันไม่พ้นแน่
139
00:12:25,487 --> 00:12:27,239
ฝันดีนะ กรูเซอร์
140
00:12:30,158 --> 00:12:32,119
ไม่ต้องกลัว เขาแหกคุกไม่ได้หรอก
141
00:12:32,119 --> 00:12:34,663
คุกนั้นคุ้มกันแน่นปึ้ก
142
00:12:34,663 --> 00:12:36,164
ใช่ คือว่า...
143
00:12:37,124 --> 00:12:38,417
เขาแหกคุกมาเมื่อวาน
144
00:12:38,417 --> 00:12:39,709
ว่าไงนะ
145
00:12:39,709 --> 00:12:41,545
ทิ้งบ้านเราเหรอ
146
00:12:41,545 --> 00:12:43,255
ไม่ใช่ เดี๋ยวหนูก็จะชอบ
147
00:12:43,255 --> 00:12:44,798
มันเรียกว่าเซฟเฮาส์
148
00:12:44,798 --> 00:12:48,969
ที่นั่นสนุก ปลอดภัยสมชื่อ
มันเจ๋งสุดๆ เราจะไปกัน
149
00:12:48,969 --> 00:12:51,346
ใช่ หนูจะได้ห้องใหม่ ไปโรงเรียนใหม่
150
00:12:51,346 --> 00:12:53,098
น่าสนุกใช่ไหม
151
00:12:53,098 --> 00:12:54,975
ทุกอย่างจะใหม่หมด เราชอบของใหม่
152
00:12:54,975 --> 00:12:56,518
แล้วเพื่อนๆ ของหนูล่ะ
153
00:12:56,518 --> 00:12:57,769
หนูจะมีเพื่อนใหม่
154
00:12:57,769 --> 00:12:59,438
ไม่แน่อาจดีกว่าเพื่อนเก่าด้วย
155
00:13:00,605 --> 00:13:02,190
ไม่อยากจะเชื่อเลย
156
00:13:02,190 --> 00:13:04,943
ใช่ๆ ความรู้สึกมาเต็ม เปลี่ยนครั้งใหญ่
157
00:13:04,943 --> 00:13:06,653
พูดน้อยลง เดินมากขึ้น
158
00:13:06,653 --> 00:13:08,447
เร็วเข้า ต้องไปแล้ว
159
00:13:18,707 --> 00:13:21,793
ฉันเสียใจที่แกไปด้วยไม่ได้ ลัคกี้
160
00:13:24,254 --> 00:13:26,006
ฝากดูแลมันด้วยนะคะ
161
00:13:27,132 --> 00:13:28,675
อย่าดื้อนะ ลัคกี้
162
00:13:28,675 --> 00:13:31,595
อย่าลืมฝึกที่ฉันสอนนะ
163
00:13:36,391 --> 00:13:39,102
อีกไม่กี่ชั่วโมง เราก็ถึงเซฟเฮาส์ของเอวีแอล
164
00:13:39,102 --> 00:13:41,229
เมย์ฟลาวเวอร์เป็นเมืองที่น่ารัก
165
00:13:41,229 --> 00:13:43,940
เมืองน่ารักปลอดภัยจนน่าเบื่อเลยล่ะ
166
00:13:43,940 --> 00:13:45,776
เชื่อผม แบบนี้ดีที่สุดแล้วกรู
167
00:13:45,776 --> 00:13:48,904
แล้วคุณย่ากับคุณอาดรูล่ะคะ
168
00:13:48,904 --> 00:13:53,158
เสียใจด้วย ให้ใครรู้ไม่ได้ว่า
หนูอยู่ที่ไหน แม้แต่ญาติ
169
00:13:53,158 --> 00:13:55,327
เจ๋งเป้ง อย่างน้อยก็ดีตรงนี้
170
00:13:55,327 --> 00:13:57,996
คุณสัญญาใช่ไหมว่าจะดูแลมินเนี่ยนที่เหลือ
171
00:13:57,996 --> 00:14:00,999
พวกเขาจะอยู่ดีกินดี
ที่สํานักงานใหญ่ของเอวีแอล
172
00:14:00,999 --> 00:14:03,210
ฉันมีงานใหญ่ให้พวกเขา
173
00:14:03,960 --> 00:14:05,587
ขอให้โชคดีนะ
174
00:14:24,731 --> 00:14:26,650
ไม่ทนแล้ว
175
00:14:34,783 --> 00:14:36,576
เงียบนะ
176
00:14:38,036 --> 00:14:41,581
ตอนนี้พวกนายอยู่บนรถบัสของคาร์ล
177
00:14:41,581 --> 00:14:44,960
และคาร์ลเป็นพนักงานเก่าแก่ของเอวีแอล
178
00:14:44,960 --> 00:14:47,879
สวัสดิการตอนเกษียณของเขาร่อยหรอเต็มที
179
00:14:47,879 --> 00:14:53,093
ฉะนั้นอยู่บนรถของคาร์ล
พวกนายต้องทําตามกฎของคาร์ล
180
00:14:53,093 --> 00:14:57,347
ห้ามเล่นแผลงๆ ห้ามเล่นพิเรนทร์
ห้ามทําโบ๊ะบ๊ะติงต๊อง
181
00:14:57,347 --> 00:14:58,640
ทอมเหรอ
182
00:14:58,640 --> 00:15:00,475
ฉะนั้นหยุดได้แล้ว
183
00:15:00,475 --> 00:15:05,105
ไม่งั้นนายจะเจออีกด้านของคาร์ล
ที่นายไม่อยากเจอแน่
184
00:15:05,647 --> 00:15:07,858
ฉันพูดชัดเจนพอไหม
185
00:15:08,692 --> 00:15:10,152
บาซูก้า
186
00:15:16,867 --> 00:15:17,868
คาร์ลจะไม่ทน
187
00:15:18,493 --> 00:15:20,120
คาร์ลไม่ชอบแบบนี้นะ
188
00:15:20,120 --> 00:15:22,372
อย่าซี้ซั้วจับ นายจะทําอะไร
ใครหยิกฉัน
189
00:15:22,372 --> 00:15:23,874
ไม่นะ ไม่
190
00:15:29,296 --> 00:15:31,214
ถึงแล้ว เมืองเมย์ฟลาวเวอร์
191
00:15:31,214 --> 00:15:32,549
"ขอต้อนรับสู่เมย์ฟลาวเวอร์"
192
00:15:32,549 --> 00:15:37,012
เซฟเฮาส์นี้ใช้คุ้มครองสายลับของเรา
มาเป็นสิบปีแล้ว
193
00:15:37,012 --> 00:15:38,555
ดูบ้านหลังนั้นสิ
194
00:15:38,555 --> 00:15:41,516
ว้าว สนามหญ้าใหญ่เว่อร์ ดอกไม้สวย
195
00:15:42,893 --> 00:15:45,145
- หรูหราหมาเห่า
- เราจะได้อยู่ที่นี่จริงเหรอ
196
00:15:45,145 --> 00:15:46,730
ดูน้ําพุนั่นสิ
197
00:15:47,272 --> 00:15:48,648
เว่อร์วัง
198
00:15:49,649 --> 00:15:51,401
- นั่นบ้านเรารึเปล่า
- นี่ นี่
199
00:15:51,401 --> 00:15:53,904
- ดูนั่นสิ
- สวยจุงเบย
200
00:15:53,904 --> 00:15:55,614
แบบนี้ฉันอยู่ได้ ไม่ติด
201
00:15:59,201 --> 00:16:01,661
นั่นเหมือนปราสาทของเจ้าหญิงเลย
202
00:16:02,370 --> 00:16:04,081
ถึงแล้วล่ะ
203
00:16:05,457 --> 00:16:07,334
บ้านใหม่ของคุณ
204
00:16:14,758 --> 00:16:16,093
ไม่มีน้ําพุ
205
00:16:16,093 --> 00:16:18,678
ผมเชื่อว่าจะอยู่สบายแน่
206
00:16:18,678 --> 00:16:19,763
ไปกัน
207
00:16:20,388 --> 00:16:22,557
ไซลัสบอกว่าหลังบ้านมีสระน้ํา
208
00:16:22,557 --> 00:16:24,101
จะสนุกแน่ ว่าไหม
209
00:16:31,274 --> 00:16:35,445
โห ดูเย็นชา ไม่น่าอยู่สักนิด
210
00:16:35,445 --> 00:16:37,531
- แต่ก็ดูบ้านๆ ดีนะ
- อะไร
211
00:16:37,531 --> 00:16:40,867
ใช่ ทุกอย่างที่นี่ตรงตามมาตรฐานเอวีแอลเป๊ะ
212
00:16:40,867 --> 00:16:44,663
สิ่งที่ขาดความสบาย
จะมีดีที่การใช้งานเหนือกว่าที่อื่น
213
00:16:44,663 --> 00:16:48,291
นี่มีโหมดล็อกดาวน์อัตโนมัติด้วยนะ
214
00:16:48,291 --> 00:16:49,501
น่าสนุกใช่ไหม
215
00:16:50,210 --> 00:16:51,837
มีโหมดล็อกดาวน์
216
00:16:53,255 --> 00:16:55,757
มีตู้ขายของอัตโนมัติด้วย
217
00:16:55,757 --> 00:16:57,551
หนูชอบที่นี่สุดๆ
218
00:17:08,937 --> 00:17:10,063
นี่จะดีแน่
219
00:17:10,063 --> 00:17:11,982
เอาล่ะ งั้นมาคุยเรื่องสําคัญ
220
00:17:11,982 --> 00:17:15,610
เพื่อความปลอดภัย ทุกคนต้องเปลี่ยนชื่อใหม่
221
00:17:15,610 --> 00:17:18,321
เปลี่ยนชื่อใหม่ ต้องทําขนาดนั้นเลยเหรอ
222
00:17:18,321 --> 00:17:20,365
ไม่ได้พูดให้นายเถียงนะ กรู
223
00:17:20,365 --> 00:17:22,993
{\an8}นายเป็นเซลส์แมนขายโซลาร์เซลล์
224
00:17:22,993 --> 00:17:26,621
{\an8}ลูซี่ คุณเป็นช่างออกแบบทรงผม
ในร้านเสริมสวยไฮโซ
225
00:17:26,621 --> 00:17:30,459
ช่างออกแบบทรงผมเหรอ เริ่ดเลย!
226
00:17:30,459 --> 00:17:33,295
ไซลัส คุณเลือกอาชีพนี้ให้
เพราะรู้ว่าฉันตัดผมเอง
227
00:17:33,295 --> 00:17:35,046
และฉันคงทําได้ปั๊วะปังใช่ไหม
228
00:17:35,630 --> 00:17:36,631
เปล่า
229
00:17:37,174 --> 00:17:38,799
“เช็ต คันนิ่งแฮม”
230
00:17:39,718 --> 00:17:41,636
ชื่อเก๋เท่ดีอยู่นะ
231
00:17:41,636 --> 00:17:42,721
เด็กๆ
232
00:17:43,346 --> 00:17:46,266
จึ้งอะ ฉันชื่อแบลร์
233
00:17:46,266 --> 00:17:47,601
บริทนีย์เหรอ
234
00:17:47,601 --> 00:17:49,102
หนูชื่อบรีเหรอ
235
00:17:49,102 --> 00:17:51,520
ไม่บ่นจ้ะ มีชื่อเชยกว่าบรีตั้งเยอะ
236
00:17:51,520 --> 00:17:53,356
ใช่ อย่างแบลนช์
237
00:17:53,899 --> 00:17:55,275
ใช่ มาร์โก้
238
00:17:55,275 --> 00:17:57,736
แบลนช์ เป็นชื่อที่เชยระเบิด
239
00:17:58,569 --> 00:18:01,156
คิดดูนะถ้าได้ชื่อแบลนช์
240
00:18:01,156 --> 00:18:03,033
เอาจริง ฉันคิดชื่อเห่ยกว่านี้ไม่...
241
00:18:04,034 --> 00:18:05,452
ฉันชื่อแบลนช์ใช่ไหม
242
00:18:05,452 --> 00:18:06,828
ใช่
243
00:18:06,828 --> 00:18:08,872
เหรอ เดี๋ยวฉันก็คงชิน
244
00:18:08,872 --> 00:18:11,833
เด็กๆ ทําไมพวกเธอไม่ขึ้นไปเลือกห้อง
245
00:18:11,833 --> 00:18:13,960
ระหว่างที่ฉันคุยกับพ่อแม่เธอ
246
00:18:16,671 --> 00:18:18,757
ใช่ ผมไม่อยากทําให้เด็กๆ กลัว
247
00:18:18,757 --> 00:18:22,803
แต่มันสําคัญมาก
ที่พวกคุณต้องปิดบังฐานะที่แท้จริงให้ได้
248
00:18:22,803 --> 00:18:26,723
กรู คุณต้องพยายามไม่เป็น "ตัวกรู" เกิน
249
00:18:26,723 --> 00:18:28,517
พูดงี้หมายความว่าไง
250
00:18:28,517 --> 00:18:32,813
ผมแค่จะพูดว่าคุณอยู่ที่ไหนก็เด่น เท่านั้น
251
00:18:32,813 --> 00:18:36,525
แบบว่าคุณจะขี้เหวี่ยง ขี้รําคาญ
252
00:18:36,525 --> 00:18:40,237
และคุณชอบทําให้คนที่อยู่ใกล้รู้สึกอึดอัด
253
00:18:40,237 --> 00:18:42,906
คุณทํางั้นจริงๆ ฉันหมายถึง...
254
00:18:42,906 --> 00:18:44,074
โอเค พอแล้ว
255
00:18:44,074 --> 00:18:47,244
ผมไม่เคยทําให้คนอึดอัด
หรือไม่สบายใจซะหน่อย
256
00:18:47,244 --> 00:18:49,162
ผมเป็นหนุ่มไมโครเวฟนะ
257
00:18:49,162 --> 00:18:51,164
หรือเป็นส้มตํารสเด็ด
258
00:18:51,164 --> 00:18:53,208
ผมเป็นคนอร่อยแซ่บ
259
00:18:57,170 --> 00:19:00,173
นี่ไม่ได้อึดอัดนะ
คุณนั่นแหละทําให้มันอึดอัดเอง
260
00:19:00,173 --> 00:19:02,467
กรู คุณต้องทําตัวกลมกลืน
261
00:19:02,467 --> 00:19:04,469
ชีวิตครอบครัวคุณกําลังมีอันตราย
262
00:19:04,469 --> 00:19:05,554
คุณเข้าใจไหม
263
00:19:05,554 --> 00:19:07,556
แน่นอนค่ะ เข้าใจดีค่ะ
264
00:19:07,556 --> 00:19:10,308
เราจะทําทุกอย่าง
เพื่อให้ครอบครัวปลอดภัยค่ะ
265
00:19:10,308 --> 00:19:13,728
ดี ผมจะติดต่อมาเมื่อเรื่องนี้จบแล้ว
266
00:19:13,728 --> 00:19:18,775
แต่ตอนนี้ จับตัวแม็กซิม เลอมาล
คืองานสําคัญอันดับหนึ่ง
267
00:19:20,193 --> 00:19:21,278
ระวังตัวไว้
268
00:19:24,114 --> 00:19:26,658
รู้อะไรไหม บางทีนี่อาจไม่ได้แย่
269
00:19:26,658 --> 00:19:30,871
เราก็อยากพักงานล่าผู้ร้าย
และภารกิจเสี่ยงตายอยู่แล้ว ใช่ไหม
270
00:19:30,871 --> 00:19:33,373
เราจะได้ใช้ชีวิตครอบครัวปกติสักครั้ง
271
00:19:34,040 --> 00:19:38,628
ในที่สุดผมจะได้มีเวลา
สร้างสายสัมพันธ์กับลูกซะที
272
00:19:38,628 --> 00:19:41,381
มันจะต้องเจ๋ง ใช่ไหมเพื่อน
273
00:19:41,381 --> 00:19:43,508
ลูกได้จมูกใคร ลูกได้...
274
00:19:44,134 --> 00:19:46,261
แกดึงจมูกผม
275
00:19:47,554 --> 00:19:50,432
ดึงซะแรงเชียว ลูกพ่อแข็งแรงมาก
276
00:20:02,819 --> 00:20:05,155
"ขอต้อนรับแม็กซิมกลับบ้าน"
277
00:20:05,155 --> 00:20:07,240
ขอบคุณ ดูพวกเราซะก่อน
278
00:20:08,408 --> 00:20:10,327
เรามีความสุขกัน ใช่ไหม
279
00:20:15,957 --> 00:20:17,667
ไม่ ฉันรักแก
280
00:20:17,667 --> 00:20:20,670
ขอบคุณ กองทัพที่สวยแจ่มของฉัน
281
00:20:20,670 --> 00:20:22,881
แม็กซิมกลับมาแล้ว น้องเอ๋ย
282
00:20:26,218 --> 00:20:31,348
ขอบคุณพวกนายที่ช่วยฉันแหกคุกเอวีแอล
283
00:20:31,348 --> 00:20:33,934
ทอดด์กับลินดา แกอยู่ไหน
อยู่ไหนกัน ใช่
284
00:20:33,934 --> 00:20:35,685
ขอบคุณที่หลอกล่อผู้คุมให้
285
00:20:36,436 --> 00:20:37,687
สุดยอดจริงๆ
286
00:20:38,480 --> 00:20:40,399
เอ้า เงียบก่อน
287
00:20:40,399 --> 00:20:43,485
เราต้องสั่งสอนกรูโทษฐานที่มาจับฉัน
288
00:20:44,986 --> 00:20:50,325
ไม่มีวิธีไหนจะทําเขาเจ็บ
เท่ากับจับลูกชายที่รักของเขามา
289
00:20:50,325 --> 00:20:51,952
ฉันต้องการตัวไอ้หนูนี่
290
00:20:54,913 --> 00:20:56,289
แม็กซิมขา
291
00:20:56,289 --> 00:20:58,542
ไม่ๆ เดี๋ยวๆ อย่าเรียกแม็กซิม
292
00:20:58,542 --> 00:21:02,587
ถ้าผมเปลี่ยนไปใช้ชื่อ "แมลงแมน" ล่ะ
293
00:21:02,587 --> 00:21:05,048
ชื่ออาจจะตรงไปนิด แต่ชัดเจนดี
294
00:21:05,048 --> 00:21:06,383
เท่ใช่ปะ
295
00:21:06,383 --> 00:21:11,304
ฉันจะไม่เรียกคุณด้วยชื่อติงต๊องนั่น
แต่ฉันไลค์แผนชั่วนี่
296
00:21:11,304 --> 00:21:13,223
กรูวอนหาเรื่องเอง
297
00:21:13,223 --> 00:21:16,101
ดันมาฉีกหน้าผมต่อหน้าคนทั้งโรงเรียน
298
00:21:16,643 --> 00:21:19,312
ผมอุตส่าห์ได้รางวัล แสงส่องแล้ว
299
00:21:19,312 --> 00:21:22,065
แต่ตอนนี้เกมเอาคืนเริ่มแล้ว
300
00:21:22,065 --> 00:21:27,571
เขาวิ่งหนีหัวซุกหัวซุน
เราจะต้องลากเขาออกมา
301
00:21:27,571 --> 00:21:29,281
เปิดศึกได้
302
00:21:42,794 --> 00:21:46,882
เสร็จแล้วจานเด็ดของเชฟ ไข่คนซูเปอร์ชีส
303
00:21:46,882 --> 00:21:50,135
กับเบคอนกรอบกิ๊กของแบลนช์
เรียงเป็นชื่อทุกคน
304
00:21:50,719 --> 00:21:53,430
{\an8}นี่ของหนู บริทนีย์
305
00:21:54,473 --> 00:21:58,185
เดี๋ยว หนูบอกว่าตัวเองชื่อบริทนีย์ไม่ได้
306
00:21:58,185 --> 00:22:00,020
พูดงั้นก็โกหกสิ
307
00:22:00,020 --> 00:22:01,396
ก็ใช่
308
00:22:01,396 --> 00:22:04,024
แต่เราไม่ควรพูดโกหกนี่คะ
309
00:22:04,024 --> 00:22:05,817
อย่าคิดว่ามันโกหกสิ
310
00:22:05,817 --> 00:22:08,361
คิดซะว่าต้องแอ็บไม่งั้นจะซวยได้
311
00:22:08,361 --> 00:22:10,572
ยังไงหนูก็ไม่พูด
312
00:22:10,572 --> 00:22:12,616
แค่โกหกไม่มีพิษมีภัย
313
00:22:12,616 --> 00:22:13,533
ไม่
314
00:22:13,533 --> 00:22:16,578
แอ็กเนส ในฐานะพ่อ ขอสั่งให้หนูโกหก
315
00:22:16,578 --> 00:22:17,704
ไม่
316
00:22:17,704 --> 00:22:18,830
พูดโกหก
317
00:22:19,706 --> 00:22:22,417
หนูกําลังดื้อวอนโดนดุนะ สาวน้อย
318
00:22:25,128 --> 00:22:27,798
ทําไมหนูไม่เอาอย่างพี่อีดิธบ้าง
319
00:22:27,798 --> 00:22:29,591
พี่เขาโกหกออกบ่อย
320
00:22:29,591 --> 00:22:30,675
หนูเปล่านะ
321
00:22:30,675 --> 00:22:34,888
เห็นไหม พี่เขาโกหกอีกแล้ว
เนียนด้วย ขอชมเลย
322
00:22:34,888 --> 00:22:35,972
เอาล่ะ ทุกคน
323
00:22:35,972 --> 00:22:40,185
นี่เป็นวันแรกในเมย์ฟลาวเวอร์ของเรา
บอกเลยพวกเราทําได้ดีมาก
324
00:22:40,185 --> 00:22:42,437
ใช่ไหม เช็ต จูเนียร์
325
00:22:42,437 --> 00:22:44,439
เมย์ฟลาวเวอร์
326
00:22:45,690 --> 00:22:47,150
เราจะไปเรียนคาราเต้สายแล้ว
327
00:22:47,150 --> 00:22:48,902
คุณต้องไปส่งมาร์โก้ที่โรงเรียนนะ
328
00:22:48,902 --> 00:22:51,279
มันสุดติ่งแน่
329
00:22:51,279 --> 00:22:53,907
นี่ คุณแค่ต้องเข้าสังคมหน่อย
330
00:22:53,907 --> 00:22:57,702
แล้วฉันรับรอง
เมย์ฟลาวเวอร์จะรักเช็ต คันนิ่งแฮม
331
00:22:57,702 --> 00:23:00,288
พวกเขาจะรักเขาเหมือนกับที่ฉันรัก
332
00:23:01,289 --> 00:23:05,252
ส่วนพ่อหนุ่มน้อย
วันนี้ลูกจะสนุกอยู่กับปะป๋านะ
333
00:23:06,420 --> 00:23:09,297
ใช่ มีแค่ลูกกับปาป๊า
334
00:23:09,297 --> 00:23:11,466
เร็วเข้า พูดซิ ปาป๊า
335
00:23:11,466 --> 00:23:13,093
ปาป๊า
336
00:23:17,055 --> 00:23:19,057
วันนี้สนุกแน่
337
00:23:44,124 --> 00:23:46,084
ขอบคุณมาก หนุ่มๆ
338
00:23:50,630 --> 00:23:53,091
เรียบร้อย ขอบคุณ ที่รัก
339
00:23:53,091 --> 00:23:54,551
- บายค่า
- บาย
340
00:23:55,343 --> 00:23:57,387
ดูนั่น มาร์โก้ เพื่อนบ้าน
341
00:23:57,387 --> 00:23:58,722
หวัดดี
342
00:24:00,182 --> 00:24:01,349
ไปกัน
343
00:24:01,349 --> 00:24:03,101
นายทําได้ เช็ต
344
00:24:05,687 --> 00:24:08,023
ผมเพิ่งย้ายมาอยู่ เช็ต คันนิ่งแฮม
345
00:24:08,023 --> 00:24:09,941
อ๋อ แพรรี่ เพรสคอตต์
346
00:24:09,941 --> 00:24:14,196
ทําไมคุณย้ายมาอยู่แถวนี้ เช็ต
347
00:24:14,196 --> 00:24:15,280
เอ่อ...
348
00:24:17,449 --> 00:24:21,495
แผงโซลาร์เซล ใช่แล้ว
ผมขายแผงโซลาร์เซล
349
00:24:21,495 --> 00:24:24,247
คุณเข้าร่วมการปฏิวัติรักแสงอาทิตย์หรือยัง
350
00:24:24,247 --> 00:24:25,999
เข้าแล้ว ยัง
351
00:24:26,625 --> 00:24:27,918
ผมว่าผมบาย
352
00:24:27,918 --> 00:24:29,086
ดีที่ได้รู้
353
00:24:29,086 --> 00:24:30,921
งั้นคุณทํางานอะไร แพรรี่
354
00:24:30,921 --> 00:24:33,048
ผมเป็นเจ้าของเพรสคอตต์ มอเตอร์ส
355
00:24:33,048 --> 00:24:36,593
บริษัทขายรถเจ้าใหญ่ที่สุดในรัฐนี้
356
00:24:36,593 --> 00:24:39,346
ว้าว ไม่ธรรมดาเลย
357
00:24:39,346 --> 00:24:41,431
นี่ลูกสาวของผม มาร์โก้
358
00:24:41,431 --> 00:24:42,516
บรีค่ะ พ่อ
359
00:24:43,558 --> 00:24:46,311
ใช่ๆ ผมพูดว่ามาร์โก้เหรอ
360
00:24:46,311 --> 00:24:48,313
ตลกจังเพราะเมื่อกี้ผมนึกถึง...
361
00:24:48,313 --> 00:24:52,109
ผมกําลังนึกถึงปลาที่เคยเลี้ยง
ตั้งชื่อมันว่ามาร์โก้
362
00:24:52,109 --> 00:24:56,405
เลี้ยงไว้ในสระ แล้วมันก็ตาย
363
00:24:58,949 --> 00:25:04,788
ว่าแต่ผมกําลังจะพาบรีไปโรงเรียนวันแรก
364
00:25:04,788 --> 00:25:07,707
ผมก็กําลังจะไปส่งป๊อปปี้ที่โรงเรียน งั้น...
365
00:25:07,707 --> 00:25:10,168
ป๊อปปี้ หวัดดี ป๊อปปี้
366
00:25:10,168 --> 00:25:12,295
ชื่อสดใสเรียกติดปากดี
367
00:25:12,295 --> 00:25:14,005
เธออยากทําคาร์พูลไปกับเราไหม
368
00:25:14,714 --> 00:25:15,549
ไม่
369
00:25:15,549 --> 00:25:17,676
เธอจะได้เป็นเพื่อนกับบรี
370
00:25:17,676 --> 00:25:18,844
ใช่ไหม บรี
371
00:25:18,844 --> 00:25:21,096
ลูกยังไม่มีเพื่อนที่นี่เลย
372
00:25:23,807 --> 00:25:26,977
อยากเมาท์ด้วยนะ เช็ต
แต่เธอต้องไปโรงเรียนแล้ว
373
00:25:26,977 --> 00:25:29,938
ผมมีนัดกับพรรคพวกที่คันทรีคลับด้วย งั้น...
374
00:25:29,938 --> 00:25:31,940
คันทรีคลับ ฟังดูน่าสนุก
375
00:25:31,940 --> 00:25:38,196
ถ้ามีใครชวนผมไปคันทรีคลับ ผมจะไปแน่นอน
376
00:25:39,614 --> 00:25:44,161
เหรอ เราต้องไปแล้วจริงๆ ยินดีที่รู้จัก เช็ต
377
00:25:44,828 --> 00:25:50,959
ตามบาย ถ้าอยากแฮงก์เอาท์ด้วยกัน
ทักแชทหาผมได้เลย
378
00:25:50,959 --> 00:25:52,753
เขาจะทักมาชัวร์
379
00:25:52,753 --> 00:25:54,337
เปิดตัวได้พังมาก
380
00:25:59,384 --> 00:26:00,927
คอยดู พอถึงเที่ยง
381
00:26:00,927 --> 00:26:04,848
เธอก็จะลืมพวกเพื่อนเก่างี่เง่าของเธอ
382
00:26:05,474 --> 00:26:07,142
หนูไม่มั่นใจเบอร์นั้นค่ะ
383
00:26:17,235 --> 00:26:19,362
นี่คนเก่ง เธอทําได้
384
00:26:19,362 --> 00:26:20,489
เธอฉลาด
385
00:26:20,489 --> 00:26:21,656
แถมตลก
386
00:26:21,656 --> 00:26:23,617
ยังมีอะไรต้องกลัวอีก จริงไหม
387
00:26:23,617 --> 00:26:26,078
พวกเขาจะชอบเธอ
388
00:26:27,204 --> 00:26:28,455
ขอบคุณค่ะ กรู
389
00:26:30,540 --> 00:26:31,917
บ๊ายบาย
390
00:26:34,127 --> 00:26:36,129
ขอให้พวกเขารักเธอ
391
00:26:40,926 --> 00:26:42,928
ไง ป๊อปปี้
392
00:26:50,435 --> 00:26:52,813
ไปสิ ขยับรถ
393
00:26:52,813 --> 00:26:56,108
โทษทีผมผิด ไปเดี๋ยวนี้ รู้แล้ว
394
00:26:56,108 --> 00:26:57,526
จะไปแล้ว
395
00:27:28,890 --> 00:27:30,016
เอาล่ะ หนุ่มๆ ทั้งหลาย
396
00:27:30,559 --> 00:27:31,601
เข้าแถว
397
00:27:33,603 --> 00:27:36,148
พวกนายอาจสงสัยว่ามานี่ทําไม
398
00:27:37,607 --> 00:27:41,319
พวกนายอาจจะรู้หรือไม่รู้
ฉันถูกเรียกตัวหลังเกษียณ
399
00:27:41,319 --> 00:27:44,156
ให้มาคุมโครงการลับสุดยอดใหม่
400
00:27:44,156 --> 00:27:46,825
เพื่อปราบแม็กซิม เลอมาล
401
00:27:46,825 --> 00:27:48,702
พวกนายเข้ามาตรงนี้แหละ
402
00:27:48,702 --> 00:27:50,120
เราต้องการอาสาสมัคร
403
00:27:52,164 --> 00:27:54,541
เราต้องการคนที่แข็งแรง ทรงพลัง
404
00:27:55,751 --> 00:27:57,210
- ไม่กลัวอะไร
- ไม่
405
00:27:57,210 --> 00:27:59,796
เราต้องการตัวท็อปสุดของตัวท็อป
406
00:27:59,796 --> 00:28:02,799
ไง ใครจะอาสาดี
407
00:28:04,843 --> 00:28:06,970
เยี่ยม ดีมาก สุภาพบุรุษ
408
00:28:10,515 --> 00:28:14,686
หน่วยเอวีแอลขึ้นชื่อด้านอาวุธ
และพาหนะสุดล้ํา
409
00:28:14,686 --> 00:28:18,065
แต่ตอนนี้เราจะพัฒนาสายลับสุดล้ํา
410
00:28:18,065 --> 00:28:21,568
ฉันคิดว่าไม่มีหนูตะเภาที่ไหน
จะเจ๋งเท่าพวกนายแล้ว
411
00:28:24,446 --> 00:28:27,991
พวกนายจะเป็นกลุ่มแรก
ที่ได้ทดลองซูเปอร์เซรั่ม
412
00:28:27,991 --> 00:28:30,535
มันจะแปลงร่างพวกนายให้เป็นสุดยอดสายลับ
413
00:28:30,535 --> 00:28:35,123
ที่มีพลังและความสามารถ
เหนือชั้นกว่ามนุษย์หลายเท่า
414
00:28:36,541 --> 00:28:38,794
หรือไม่ตัวนายอาจระเบิด
415
00:28:38,794 --> 00:28:40,378
เรื่องนี้ต้องลุ้นเอา
416
00:29:21,628 --> 00:29:27,300
ท่านผู้มีเกียรติ ขอแนะนําเหล่าเมกะมินเนี่ยน
417
00:29:34,516 --> 00:29:35,892
เจ๋งอะ
418
00:29:36,393 --> 00:29:38,395
พวกหนูดูน่ารักจังเลย
419
00:29:38,395 --> 00:29:40,355
และดูแกร่ง แถมน่ากลัวด้วย
420
00:29:40,355 --> 00:29:43,108
หนูจะดูจึ้งกว่านี้อีก ตอนที่หนูได้สายดํา
421
00:29:44,860 --> 00:29:46,903
หนูจะเอาหัวโหม่งอิฐให้แตกเลย
422
00:29:46,903 --> 00:29:48,363
มันต้องอย่างงี้สิ
423
00:29:50,282 --> 00:29:52,451
งั้นเรียนให้สนุก แม่ไปทํางานละ
424
00:29:52,451 --> 00:29:56,037
แบลร์ กับบริทนีย์ ใช่ไหม
425
00:29:56,037 --> 00:29:57,122
ได้ค่ะ
426
00:29:57,122 --> 00:29:59,332
โอเค บาย แม่
427
00:29:59,332 --> 00:30:00,625
บาย
428
00:30:00,625 --> 00:30:01,752
ได้ค่า
429
00:30:03,670 --> 00:30:05,005
ล้อมวงได้ นักเรียน
430
00:30:07,883 --> 00:30:09,801
ทําความเคารพเซนเซด้วย
431
00:30:10,427 --> 00:30:12,387
ครับ เซนเซโอซัลลิแวน
432
00:30:18,894 --> 00:30:21,855
เธอ มอสโควิช ครูบอกแล้วใช่ไหม
ให้ไปตัดผมซะ
433
00:30:21,855 --> 00:30:23,732
ผมยาวรุงรังชะมัด
434
00:30:23,732 --> 00:30:25,192
ขอโทษครับ เซนเซ
435
00:30:26,818 --> 00:30:30,655
วันนี้เรามีนักเรียนใหม่สองคน
ที่พร้อมจะเริ่มต้นสู่...
436
00:30:31,406 --> 00:30:33,492
การเป็นตัวตึง
437
00:30:34,076 --> 00:30:35,994
เธอ ยัยตัวเปี๊ยก
438
00:30:35,994 --> 00:30:38,246
ก้าวออกมาแล้วบอกชื่อเธอซิ
439
00:30:40,499 --> 00:30:41,958
ชื่อบริทนีย์
440
00:30:43,835 --> 00:30:45,378
ชื่อหนูเหรอ
441
00:30:46,963 --> 00:30:49,007
บอกไม่ได้
442
00:30:49,007 --> 00:30:51,468
เรียนคาราเต้ ไม่มีว่าทําไม่ได้
443
00:30:51,468 --> 00:30:54,179
วิดพื้นสิบทีหลังเลิกเรียน
444
00:30:54,179 --> 00:30:55,639
นี่ ทํางี้ไม่แฟร์
445
00:30:57,557 --> 00:31:00,977
เธอไม่ควรเถียงเซนเซของเธอนะ
446
00:31:02,312 --> 00:31:06,191
เธอพร้อมจะบอกชื่อเธอ
และเข้าร่วมชั้นหรือยัง
447
00:31:08,527 --> 00:31:10,487
ยังไม่พร้อม
448
00:31:10,487 --> 00:31:14,533
งั้นเธอไปนั่งที่มุมเด็กหน้าไม่อาย
แล้วทบทวนความผิด
449
00:31:14,533 --> 00:31:17,452
คิดให้ได้ว่าเธออยากโตมาเป็นคนแบบไหน
450
00:31:22,207 --> 00:31:26,378
เธอจะสร้างปัญหาให้ครูปวดหัวไหม
451
00:31:26,378 --> 00:31:28,130
ค่ะ ก็ไม่แน่
452
00:31:28,130 --> 00:31:29,673
ว่าไงนะ
453
00:31:29,673 --> 00:31:32,134
ถ้าเธอคิดว่าครูไม่ลดตัวลงมาสู้กับเด็ก
454
00:31:32,134 --> 00:31:35,095
เธอเลือกเข้าผิดสํานักแล้ว
455
00:31:51,486 --> 00:31:53,739
เอาคืนที่ทําน้องฉัน
456
00:31:56,992 --> 00:32:00,495
เธอทํานิ้วก้อยเท้าฉันหัก
457
00:32:01,663 --> 00:32:05,041
อย่างงี้โดนวิดพื้นหลายทีแหง
458
00:32:05,041 --> 00:32:08,211
วางขวดนี้ไว้ตรงนี้ แล้วเจลใส่ผม
459
00:32:08,211 --> 00:32:10,338
- สเปรย์ใส่ผม
- คุณนายคันนิ่งแฮมคะ
460
00:32:10,338 --> 00:32:11,840
ค่ะ ว่าไงคะ
461
00:32:11,840 --> 00:32:14,926
ขอบอกว่าประวัติของคุณเริ่ดมาก
462
00:32:14,926 --> 00:32:16,720
อุ๊ย จะให้พูดไงได้
463
00:32:16,720 --> 00:32:18,346
ฉันทํางานเก่งพอตัว
464
00:32:18,346 --> 00:32:21,308
เก่งแบบคุณนี่แหละที่ร้านเราต้องการ
465
00:32:21,308 --> 00:32:23,977
ในเมืองนี้มีแต่คุณนายเรื่องเยอะ
466
00:32:27,022 --> 00:32:28,940
ผมฉันพังต้องซ่อมด่วน ทุกคน
467
00:32:29,608 --> 00:32:31,026
อยู่ไหนช่างคนนั้นนะ
468
00:32:31,026 --> 00:32:32,611
เรมี่ หรือรอนด้า
469
00:32:32,611 --> 00:32:34,488
เมอลอร่า ขอโทษจริงๆ ค่ะ
470
00:32:34,488 --> 00:32:36,073
เรเชลลาคลอดอยู่ค่ะ
471
00:32:36,073 --> 00:32:38,742
อะไรนะ แบบนี้ฉันรับไม่ได้
472
00:32:38,742 --> 00:32:43,663
แต่คุณโชคดีแล้วค่ะ
เพราะแบลนช์คนนี้ตัวตึงเลย
473
00:32:43,663 --> 00:32:45,874
ดีงาม ฉันจะนั่งที่ประจํา
474
00:32:47,084 --> 00:32:48,919
{\an8}เอาล่ะ แม่หนู จัดไปจ้า
475
00:32:52,881 --> 00:32:56,760
เมอลอร่าคะ ทําทรงไหนดีคะ
476
00:32:56,760 --> 00:32:59,888
เราแค่ทําให้ผมเปียก
แล้วปล่อยให้แห้งเองดีไหม
477
00:32:59,888 --> 00:33:02,516
ให้ธรรมชาติสรรค์สร้าง ดีไหมคะ
478
00:33:02,516 --> 00:33:05,268
ไม่เอา สไตล์นั้นฉันเบื่อแล้ว
479
00:33:05,268 --> 00:33:07,896
ถึงเวลาเป็นเมอลอร่าลุคใหม่
480
00:33:07,896 --> 00:33:10,190
เอาทรงนี้
481
00:33:14,403 --> 00:33:18,240
โอเค งั้นทําสีผมก่อนเนอะ
482
00:33:18,240 --> 00:33:20,617
ใช่ สีผม เพราะต้องเริ่มจากสีก่อน
483
00:33:22,702 --> 00:33:24,246
ป้ายนี่นิดนึง
484
00:33:24,913 --> 00:33:26,456
ใส่นี่หน่อย
485
00:33:27,374 --> 00:33:28,500
สีสวยดี
486
00:33:28,500 --> 00:33:29,584
ก็ไม่ค่อยยากแฮะ
487
00:33:38,093 --> 00:33:39,302
อุ๊ยตาย
488
00:33:41,054 --> 00:33:42,222
มันควรมีควันขึ้นงี้เหรอ
489
00:33:42,222 --> 00:33:43,640
ใช่ ค่ะ
490
00:33:43,640 --> 00:33:45,475
ควันขึ้นบ่งบอกว่าสีกําลังออก
491
00:33:53,900 --> 00:33:55,193
เกิดอะไรขึ้น
492
00:33:55,193 --> 00:33:57,028
สวยปัง ไม่ต้องตกใจไป
493
00:33:57,946 --> 00:33:59,698
เรียก 911 เร็ว
494
00:34:04,870 --> 00:34:06,121
จ้ําเร็วๆ
495
00:34:08,498 --> 00:34:10,041
ไม่รู้ไฟไหม้ที่ไหนนะ
496
00:34:14,588 --> 00:34:17,215
แอ่นแอ๊น ผลงานประดิษฐ์ใหม่ของผม
497
00:34:17,215 --> 00:34:21,136
พลังการแปลงร่างของผม
รวมอยู่ในปืนพกพา เจ๋งปะ
498
00:34:21,136 --> 00:34:22,637
เริ่ดที่สุด
499
00:34:22,637 --> 00:34:25,599
ดูเสาอากาศจิ๋วนั่นสิ น่ารักจุง
500
00:34:25,599 --> 00:34:27,934
ไม่ได้ทําให้น่ารักนะ ไม่ใช่
501
00:34:27,934 --> 00:34:30,771
ผมตั้งใจทําให้ดูน่ากลัว ดูน่าสะพรึงด้วยซ้ํา
502
00:34:31,480 --> 00:34:35,025
ทีนี้ผมแค่ต้องหาไอ้หัวมันต้มเดินได้ให้เจอ
503
00:34:35,025 --> 00:34:37,110
แล้วลูกชายเขาก็เสร็จผม
504
00:34:37,652 --> 00:34:39,404
ดูนี่ก่อน
505
00:34:49,915 --> 00:34:51,541
ไม่ ฉันไม่ได้ล้อเล่น ฉันพูดจริง
506
00:35:11,353 --> 00:35:13,980
งานนี้ต้องบันเทิงแน่นอน
507
00:35:25,199 --> 00:35:28,870
เอาล่ะ ปาป๊าหมดแรงจริงจัง
508
00:35:28,870 --> 00:35:30,288
ป๊าเปลี่ยนผ้าอ้อมให้ลูก
509
00:35:30,288 --> 00:35:34,793
ป๊ามีนมขวดให้ มีจุกนมปลอม
และนี่ลูกโป่งให้ลูก
510
00:35:34,793 --> 00:35:37,838
เป็นยังไง ลูกชอบใช่ไหม
511
00:35:37,838 --> 00:35:40,424
เอาล่ะ ขอเวลาให้ป๊าพักบ้างนะ
512
00:36:13,582 --> 00:36:16,960
มีคนเอาระเบิดกากเพชรใส่ในตู้ล็อกเกอร์หนู
513
00:36:16,960 --> 00:36:19,045
พวกวัยรุ่นนี่แสบสุด
514
00:36:20,547 --> 00:36:23,425
ใช่ ทารกก็แสบเหมือนกัน
515
00:36:30,348 --> 00:36:31,349
จูเนียร์!
516
00:37:02,756 --> 00:37:04,382
จู๊ดไนท์ ราล์ฟ
517
00:37:07,552 --> 00:37:10,013
เอาขยะมาทิ้ง ฉันเป็นคุณพ่อดีจริง
518
00:37:10,013 --> 00:37:12,307
ได้กล่อมลูกนอนมุ้งมิ้ง หลับปุ๋ย
519
00:37:16,144 --> 00:37:17,354
หวัดดีกรู
520
00:37:17,354 --> 00:37:20,399
หวัดดี เฮ้ย อะไร...
521
00:37:23,276 --> 00:37:25,529
หวัดดีป๊อปปี้ เธอได้พูดอะไรปะ
522
00:37:26,530 --> 00:37:28,532
ว่าแต่ ฉันชื่อเช็ต
523
00:37:28,532 --> 00:37:30,075
เช็ต คันนิ่งแฮม
524
00:37:30,075 --> 00:37:33,662
กรู มันหมายความว่าอะไรเหรอ
525
00:37:36,665 --> 00:37:38,417
หมายความว่าคุณโกหกไม่เนียน
526
00:37:38,417 --> 00:37:40,210
นี่ ไม่น่ารักเลย
527
00:37:40,210 --> 00:37:42,462
รู้จักไหมเคารพผู้ใหญ่น่ะ
528
00:37:42,462 --> 00:37:44,631
หนูไม่เคารพคนรุ่นเก่า
529
00:37:44,631 --> 00:37:45,841
แถมล้อเลียนด้วยซ้ํา
530
00:37:45,841 --> 00:37:50,178
นั่นมุกที่เธออ่านเจอในเว็บเหรอ
531
00:37:50,178 --> 00:37:54,266
โห เว็บเหรอ ลุงแก่กี่ขวบแล้วเนี่ย
532
00:37:54,266 --> 00:37:57,769
ก็แก่พอจะรู้ว่าเธอเป็นเด็กนิสัยเสีย...
533
00:37:59,354 --> 00:38:00,939
คุณควรระวังตัวให้ดี
534
00:38:03,024 --> 00:38:05,485
เมื่อก่อนคุณเคยเป็นจอมวายร้าย
535
00:38:06,403 --> 00:38:09,740
ผิดคนแล้ว ไม่เห็นเหมือนกันสักนิด
536
00:38:09,740 --> 00:38:15,620
เห็นชัดว่าเธอจําคนผิดแล้ว
เพราะฉันขาย...โซลาร์เซล
537
00:38:15,620 --> 00:38:18,457
ไม่ต้องกลัว หนูจะไม่แฉคุณ
538
00:38:18,457 --> 00:38:20,459
เพราะคุณจะต้องช่วยหนูปล้น
539
00:38:20,459 --> 00:38:22,169
เราจะเริ่มวางแผนกันพรุ่งนี้
540
00:38:22,169 --> 00:38:24,379
เธออยากปล้นงั้นเหรอ
541
00:38:25,255 --> 00:38:26,798
ฟังนะ หนู ฉันจะไม่...
542
00:38:26,798 --> 00:38:28,550
ไม่ ลุงแหละฟัง ตาแก่
543
00:38:29,301 --> 00:38:31,178
หนูเป็นเจ้านายลุง
544
00:38:31,178 --> 00:38:35,974
และหนูรับรอง ลุงไม่อยากหักหลังหนูแน่
545
00:38:35,974 --> 00:38:38,101
โอเค ก็ได้
546
00:38:38,101 --> 00:38:40,979
แต่พรุ่งนี้ จังหวะเวลาไม่ค่อยดี
547
00:38:40,979 --> 00:38:42,314
แย่หน่อยนะลุง
548
00:38:42,314 --> 00:38:44,649
เพราะยังไงลุงก็ต้องมา
549
00:38:44,649 --> 00:38:49,696
นอกจากลุงอยากให้ทั้งโลกรู้
ว่าจริงๆ ลุงเป็นใคร
550
00:38:53,408 --> 00:38:54,618
กรู
551
00:38:56,203 --> 00:38:58,205
ยัยเด็กนี่น่ากลัวแฮะ
552
00:39:59,391 --> 00:40:01,601
เอาล่ะๆ เงียบกันหน่อย
553
00:40:02,310 --> 00:40:03,979
เงียบหน่อย
554
00:40:03,979 --> 00:40:05,105
ขอบคุณ
555
00:40:05,105 --> 00:40:08,400
ถึงเวลาส่งพวกนายไปฝึกในโลกของจริงแล้ว
556
00:40:09,943 --> 00:40:15,532
ถ้าพวกนายทําได้ดี
ก็จะเป็นอาวุธลับใหม่ของเอวีแอล
557
00:40:28,336 --> 00:40:31,339
มั่นใจได้ว่าฉันจะไม่เสียใจแน่
558
00:40:32,716 --> 00:40:34,634
ไม่ ช่างทาสีเทนัด
559
00:40:34,634 --> 00:40:35,969
เรื่องจริงนะ
560
00:40:35,969 --> 00:40:38,972
- ฉันไม่รู้ว่ามีข้อตกลงอะไร...
- หวัดดี เพื่อนบ้าน
561
00:40:38,972 --> 00:40:40,432
หวัดดี
562
00:40:40,432 --> 00:40:43,143
ยังรอคุณชวนไปจอยอยู่นะ แพรรี่
563
00:40:44,644 --> 00:40:46,897
ไม่นะไม่ อย่า
564
00:40:46,897 --> 00:40:48,356
- แพทซี่
- เพื่อนบ้าน
565
00:40:48,356 --> 00:40:49,316
แพทซี่
566
00:40:49,316 --> 00:40:52,527
หวัดดี ฉันเป็นเมียของแพรรี่ ชื่อแพทซี่
567
00:40:53,153 --> 00:40:55,155
ฉันชื่อแบลนช์ ส่วนนี่เช็ต
568
00:40:55,155 --> 00:40:58,992
หวัดดี ฉันมองมาแล้วเห็นคุณ
569
00:40:58,992 --> 00:41:01,870
ก็เลยปิ๊งไอเดียปังมากแม่
570
00:41:01,870 --> 00:41:04,081
แพรรี่ขาดคู่เล่นเทนนิสอีกคนวันพรุ่งนี้
571
00:41:04,081 --> 00:41:05,457
โธ่ที่รัก
572
00:41:06,416 --> 00:41:09,711
ไม่รู้สิ ดูทรงเขาไม่น่าใช่หนุ่มตีเทนนิส
573
00:41:09,711 --> 00:41:13,006
ทรงแนวหนุ่มเทนนิสเหรอ
ผมน่ะตัวพ่อเลย
574
00:41:13,006 --> 00:41:14,633
ฉายามิสเตอร์เทนนิส
575
00:41:14,633 --> 00:41:18,095
มันเป็นกีฬาที่ผมชอบมากที่สุด
576
00:41:18,095 --> 00:41:23,225
ได้หวดไม้เทนนิสและตีลูกบอล
สีเหลืองอ๋อยขนฟู้ฟู
577
00:41:23,975 --> 00:41:27,938
งั้นตามนั้นค่ะ
เจอพวกคุณที่คลับพรุ่งนี้นะคะ
578
00:41:27,938 --> 00:41:29,022
บั๊ยบายจ้ะ
579
00:41:29,022 --> 00:41:31,400
โอเค บั๊ยบายคุณสองคนเหมือนกัน
580
00:41:32,859 --> 00:41:34,736
คุณเล่นเทนนิสด้วยเหรอ
581
00:41:34,736 --> 00:41:37,572
ใช่ๆ ผมเล่นเทนนิส
582
00:41:37,572 --> 00:41:40,200
ผมระดับโปรด้วย เอาจริง
583
00:41:40,200 --> 00:41:42,202
อย่างน้อยก็เคยเล่นตอนเข้าค่ายหน้าร้อน
584
00:41:42,202 --> 00:41:44,871
ว้าว งั้นแจ๋ว ฝากลูกนะ
585
00:41:45,956 --> 00:41:47,207
โอเค บาย
586
00:41:47,707 --> 00:41:49,084
ขอให้สนุกนะคะ
587
00:41:50,085 --> 00:41:51,253
เอ้านี่จ้ะ
588
00:41:53,046 --> 00:41:54,464
ตามใจ
589
00:42:03,682 --> 00:42:04,850
อะไร...
590
00:42:04,850 --> 00:42:06,059
{\an8}"เจอกันที่บ้านต้นไม้"
591
00:42:06,059 --> 00:42:07,436
"ไม่งั้นโดน"
592
00:42:21,324 --> 00:42:22,325
กรู
593
00:42:22,325 --> 00:42:25,328
นายหลบฉันไม่พ้นหรอก กรู
594
00:42:25,328 --> 00:42:27,330
ฉันปวดหลังจิตายอยู่แล้ว
595
00:42:27,330 --> 00:42:29,291
ต้องหาอีกนานแค่ไหนเนี่ย
596
00:42:29,291 --> 00:42:31,626
ก็หาจนกว่าจะเจอน่ะ
597
00:42:31,626 --> 00:42:34,921
จําคําผมไว้ กรูจะไม่ชนะ
598
00:42:34,921 --> 00:42:37,382
ครั้งนี้จะไม่เหมือนโชว์ความสามารถตอน ม.3
599
00:42:37,382 --> 00:42:39,801
ขุดเรื่องนี้อีกแล้ว
600
00:42:39,801 --> 00:42:42,596
ใช่ อีกแล้วไง มันคือโอกาสผมแจ้งเกิด
601
00:42:42,596 --> 00:42:44,222
ตามใจผมหน่อยไม่ได้หรือไง
602
00:42:47,058 --> 00:42:49,436
คืนนั้นเป็นโชว์ใหญ่
603
00:42:50,353 --> 00:42:52,522
{\an8}ผมซ้อมมาหลายอาทิตย์
604
00:42:52,522 --> 00:42:56,026
{\an8}ฝึกร้องจนเป๊ะ กะจะทําให้เพื่อนๆ อึ้ง
605
00:42:58,779 --> 00:43:00,363
ผมกําลังจะขึ้นโชว์ตอนนั้น...
606
00:43:01,156 --> 00:43:02,908
- อะไร
- ผมก็ได้ยิน
607
00:43:10,082 --> 00:43:14,878
ไอ้ทุเรศนั่นขโมยเพลงของผมไป
608
00:43:17,672 --> 00:43:19,341
เขาทําทุกอย่างพัง
609
00:43:19,341 --> 00:43:22,636
ผมขึ้นโชว์ต่อจากเขาไม่ได้
ถ้าขึ้น ผมคงถูกหัวเราะเยาะ
610
00:43:22,636 --> 00:43:24,554
โดนหาว่าผมก็อปปี้เขา
611
00:43:24,554 --> 00:43:27,015
มันอาจแค่บังเอิญก็ได้
612
00:43:27,015 --> 00:43:28,809
ยุคนั้นเพลงนั้นดังจะตาย
613
00:43:28,809 --> 00:43:31,103
ไม่ใช่ๆ เขารู้
614
00:43:31,103 --> 00:43:32,729
เขาตั้งใจแกล้งผม
615
00:43:32,729 --> 00:43:35,190
เขาสะใจที่ได้ฉีกหน้าผม
616
00:43:36,274 --> 00:43:37,734
อะไรอีก
617
00:43:37,734 --> 00:43:39,069
น้ํามันใกล้หมด
618
00:43:39,069 --> 00:43:40,904
มีเรื่องตลอดสิน่า
619
00:43:40,904 --> 00:43:43,949
ตั้งใจเป็นวายร้ายอย่างเดียวไม่เคยได้เลย
620
00:43:44,825 --> 00:43:46,993
โอเค ขับลงจอด
621
00:44:15,981 --> 00:44:17,399
ไหนดูซิ
622
00:44:17,399 --> 00:44:19,943
เบนซินไร้สารตะกั่ว
623
00:44:19,943 --> 00:44:22,154
ว้าว น้ํามันแพงจัง ว่าปะ
624
00:44:22,154 --> 00:44:26,116
เสียบบัตรแล้วรีบดึงออกให้เร็ว
625
00:44:26,116 --> 00:44:27,576
บัตรขัดข้องเหรอ
626
00:44:29,995 --> 00:44:30,871
ไม่เอาน่า
627
00:44:30,871 --> 00:44:32,330
คุณเสียบแล้วรีบดึงออกไหม
628
00:44:32,330 --> 00:44:34,750
ใช่ๆ เสียบปุ๊บดึงปั๊บเลย
629
00:44:42,299 --> 00:44:45,302
ซื้อสเลอร์ปี้ให้ฉันด้วย วันนี้ฉันไม่ไดเอท
630
00:44:46,762 --> 00:44:50,474
นี่ เครื่องงี่เง่าของนาย
ไม่อ่านบัตรของฉัน
631
00:44:50,474 --> 00:44:53,560
- คุณรีบดึงบัตรออกหรือเปล่า
- ใช่
632
00:44:53,560 --> 00:44:58,148
บางครั้งก็ดึงเร็วเกิน คุณควรลองใหม่อีกครั้ง
633
00:44:58,774 --> 00:45:00,609
ฉันไม่มีเวลานะเว้ย
634
00:45:01,234 --> 00:45:02,527
โอเค
635
00:45:03,070 --> 00:45:07,157
ฉันกําลังพยายามทําลายศัตรูคู่แค้นอยู่
636
00:45:07,157 --> 00:45:10,410
รีบเติมน้ํามัน 900 แกลลอน
ที่ปั๊มสี่ให้ฉันเร็ว ไอ้งั่ง
637
00:45:11,161 --> 00:45:12,954
ขอร้อง อย่าทําร้ายผม
638
00:45:12,954 --> 00:45:15,165
ฉันจะไม่ทําร้ายนายหรอก
639
00:45:26,176 --> 00:45:27,344
ดูนายสิ
640
00:45:28,261 --> 00:45:29,763
หล่อขึ้นเยอะ
641
00:45:29,763 --> 00:45:32,099
ไปกดสเลอร์ปี้สีม่วงให้ฉัน
642
00:45:33,517 --> 00:45:36,186
ฉันไม่จ่ายเงินหรอกนะ บอกไว้ก่อน
643
00:45:36,812 --> 00:45:38,438
ฉันรู้ ฉันโคตรเลว
644
00:45:45,695 --> 00:45:47,906
ทําไมพวกหนูไม่เลือกซีเรียล
เพื่อสุขภาพล่ะจ๊ะ
645
00:45:48,573 --> 00:45:51,034
นี่ซีเรียลโปรดของลัคกี้
646
00:45:51,910 --> 00:45:54,121
แม่ว่ามันคงไม่ลืมหนู
647
00:45:54,121 --> 00:45:55,664
ใช่ไหม
648
00:45:55,664 --> 00:45:58,708
ที่รักจ้ะ ไม่มีทางลืมหรอก
649
00:45:58,708 --> 00:46:01,461
หนูเล่นกับลัคกี้และจับมันแต่งตัว
650
00:46:01,461 --> 00:46:03,296
พวกหนูยังมีพอดแคสต์อีก
651
00:46:03,296 --> 00:46:08,385
ไม่มีทางเด็ดขาด
ที่ลัคกี้จะลืมเพื่อนรักของมัน
652
00:46:09,302 --> 00:46:10,512
ขอบคุณค่ะ แม่
653
00:46:11,596 --> 00:46:12,764
ดูสิ
654
00:46:13,515 --> 00:46:15,684
กล่องนี้พิเศษมาร์ชเมลโลว์ด้วย
655
00:46:15,684 --> 00:46:17,394
คลัสเตอร์เคลือบช็อกโกแลตสองชั้น
656
00:46:17,394 --> 00:46:19,604
- ใช่
- จ้ะ เอานี่ก็ได้
657
00:46:20,272 --> 00:46:21,940
เอาล่ะ เราต้องซื้ออะไรอีก
658
00:46:24,067 --> 00:46:25,694
ไม่นะ
659
00:46:26,236 --> 00:46:28,572
ไม่มีคนเห็น ไม่มีคนสังเกต ไม่มีคนเห็น
660
00:46:32,409 --> 00:46:33,410
เป็นอะไรคะ
661
00:46:34,703 --> 00:46:35,912
เปล่าจ้ะ แค่...
662
00:46:36,788 --> 00:46:39,249
แม่ยืดเส้นก่อนจะไปเดินดูของต่อ
663
00:46:39,249 --> 00:46:42,169
ช็อปปิ้งเป็นต้นเหตุอันดับหนึ่งที่ทําให้ขาตึง
664
00:46:42,169 --> 00:46:43,962
ลูกยังเด็กคงไม่รู้
665
00:46:46,965 --> 00:46:48,341
โอเค ยืดเส้นเสร็จแล้ว ไปต่อ
666
00:46:48,341 --> 00:46:50,969
เร็วเข้า เร็วๆ ๆ
667
00:46:50,969 --> 00:46:52,763
โอเค ทางสะดวก...
668
00:46:58,894 --> 00:46:59,936
หล่อน
669
00:47:01,813 --> 00:47:04,858
หล่อนทําฉันเป็นอย่างงี้ ยัยช่างเก๊
670
00:47:04,858 --> 00:47:05,942
เร็วเข้า เด็กๆ
671
00:47:05,942 --> 00:47:07,486
เก็บกวาดช่องเบอร์เก้าด้วย
672
00:47:07,486 --> 00:47:10,489
แม่อยากพูดแบบนี้นานแล้ว
มาหลบทางนี้เร็ว
673
00:47:11,281 --> 00:47:13,283
ป้าคนนั้นต้องการอะไรคะ
674
00:47:13,283 --> 00:47:14,993
ป้าไหน แม่ไม่เห็นป้านะ
675
00:47:18,413 --> 00:47:19,331
ป้านี่
676
00:47:19,331 --> 00:47:20,832
เร็วเข้า ขึ้นมา
677
00:47:20,832 --> 00:47:22,084
เร็วอีก
678
00:47:22,876 --> 00:47:24,669
หล่อนไม่ใช่ช่างทําผม
679
00:47:25,962 --> 00:47:28,465
ฉันจับโป๊ะหล่อนได้ กลับมานี่นะ
680
00:47:28,465 --> 00:47:29,674
แม่ต้องรีบไปจากนี่
681
00:47:46,983 --> 00:47:48,151
โอเค
682
00:47:55,033 --> 00:47:56,076
กลับมานะ
683
00:48:02,040 --> 00:48:03,375
เฮ้ ไม่นะ ไม่
684
00:48:04,960 --> 00:48:08,380
- คุณจะออก...
- เปิดสิ เปิดเร็ว เปิดเร็ว
685
00:48:16,596 --> 00:48:18,014
ไปเร็ว
686
00:48:22,227 --> 00:48:24,646
หยุดนะ กลับมานะ
687
00:48:30,360 --> 00:48:32,112
เกือบไปแล้ว
688
00:48:32,112 --> 00:48:34,448
มาช้อปปิ้งกับแม่สนุกเสมอใช่ไหมจ๊ะ
689
00:48:34,448 --> 00:48:37,701
- ใช่ ตื่นเต้นฟินเว่อร์
- ช้อปปิ้งวันนี้มันที่สุด
690
00:49:10,192 --> 00:49:11,568
เต็มสิบไม่หัก
691
00:49:12,569 --> 00:49:13,403
ป๊อปปี้
692
00:49:14,071 --> 00:49:16,323
ป๊อปปี้
693
00:49:19,409 --> 00:49:20,952
พ่อไม่เห็นเธอ จูเนียร์
694
00:49:20,952 --> 00:49:22,621
มองขึ้นมา ฉลาดจริง
695
00:49:23,371 --> 00:49:24,664
ลุงมาช้า
696
00:49:25,499 --> 00:49:27,417
แล้วฉันจะขึ้นไปได้ไง
697
00:49:27,417 --> 00:49:28,960
ใช้แทรมโปลีน
698
00:49:35,759 --> 00:49:36,927
เอาก็เอา
699
00:50:04,704 --> 00:50:05,997
ฉันก็คือ...
700
00:50:06,581 --> 00:50:09,876
ป๊อปปี้ เพรสคอตต์ นางร้ายสุดแซ่บ
701
00:50:10,544 --> 00:50:12,295
นั่งก่อนสิ กรู
702
00:50:12,295 --> 00:50:13,630
ก็ได้ ฉันจะนั่ง...
703
00:50:15,465 --> 00:50:17,717
โอเค เรียกฉันมาทําไม
704
00:50:17,717 --> 00:50:22,806
เพราะหนูเหมือนคุณ หนูเกิดมาเป็นคนเลว
705
00:50:22,806 --> 00:50:28,145
ตอนนี้ ได้เวลาคุยเรื่องปล้นใหญ่ของเราแล้ว
706
00:50:28,145 --> 00:50:30,814
ปล้น ขอที เธอยังเด็กอยู่
707
00:50:32,816 --> 00:50:34,735
วายร้ายดังๆ เริ่มร้ายตั้งแต่เด็ก
708
00:50:35,360 --> 00:50:38,113
คุณขโมยมงกุฎควีนตอนอายุ 12 ไม่ใช่เหรอ
709
00:50:39,030 --> 00:50:40,824
ตอนนั้นฉันเด็กกว่านั้นเยอะ
710
00:50:40,824 --> 00:50:42,951
และไม่ได้ว่านะ แต่เธอไม่ใช่ฉัน
711
00:50:43,660 --> 00:50:46,663
หนูตั้งใจจะเป็นให้แสบกว่าคุณหลายเวล
712
00:50:47,289 --> 00:50:49,124
ดูนี่ซะก่อน
713
00:50:49,124 --> 00:50:51,960
เฮ้ นี่โรงเรียนเก่าของฉันใช่ปะ
714
00:50:51,960 --> 00:50:53,044
ถูกต้อง
715
00:50:53,044 --> 00:50:56,548
หนูใช้สกิลขั้นเทพต่อ แค่ไม้ไอติมทากาว
716
00:50:57,257 --> 00:51:02,304
ที่นี่แหละที่เราจะไปขโมยมาสคอตของโรงเรียน
717
00:51:03,138 --> 00:51:04,723
เธออยากไปขโมยเลนนี่เหรอ
718
00:51:04,723 --> 00:51:06,016
ใช่น่ะสิ
719
00:51:06,016 --> 00:51:09,102
ลีเซปาบงเป็นโรงเรียนในฝันของหนู
720
00:51:09,102 --> 00:51:12,481
และปล้นครั้งนี้
จะช่วยให้ประวัติความร้ายกาจของหนูดูดี
721
00:51:12,481 --> 00:51:14,649
นั่นเป็นความคิดที่แย่มาก
722
00:51:14,649 --> 00:51:17,736
เธอเคยเห็นตัวฮันนี่แบดเจอร์ไหม
723
00:51:17,736 --> 00:51:19,905
มันเป็นสัตว์ป่าดุร้ายน่ากลัว
724
00:51:19,905 --> 00:51:23,909
มันกินผึ้งกับงูเห่าเป็นอาหารเช้าได้สบาย
725
00:51:23,909 --> 00:51:26,078
ฮันนี่แบดเจอร์ไม่กลัวใคร
726
00:51:26,078 --> 00:51:28,497
ไม่มีทาง ฉันไม่ช่วยเธอเด็ดขาด
727
00:51:28,497 --> 00:51:31,083
แหม เพราะงี้ไงถึงต้องแบล็กเมล
728
00:51:32,084 --> 00:51:34,002
คุณไม่มีทางเลือก
729
00:52:40,861 --> 00:52:41,903
ขอนะ
730
00:52:41,903 --> 00:52:43,780
เฮ้ย ตํารวจ
731
00:53:03,008 --> 00:53:04,050
ช่วยด้วย
732
00:53:07,345 --> 00:53:08,889
ได้โปรด ช่วยฉันได้ไหม
733
00:53:23,361 --> 00:53:25,489
สมัดจ์ สมัดจ์ ลงมา
734
00:53:33,038 --> 00:53:34,998
ขอบคุณนะ ขอบคุณ
735
00:53:44,841 --> 00:53:46,134
"เบรกขัดข้อง"
736
00:53:50,263 --> 00:53:51,431
ช่วยด้วย
737
00:54:38,770 --> 00:54:41,148
พวกนั้นไง พวกที่ทํารถผมพัง
738
00:54:41,148 --> 00:54:42,774
ทําร้านคอฟฟี่ช็อพพังด้วย
739
00:54:42,774 --> 00:54:45,485
- ใช่ ไปให้พ้นนะ
- พวกเขาทําทุกอย่างพัง
740
00:54:45,485 --> 00:54:48,613
- ฉันเบื่อพวกซูเปอร์ฮีโร่เต็มที
- ใช่ เล่นพวกเขาเลย
741
00:54:48,613 --> 00:54:50,907
- ไม่เอาซูเปอร์ฮีโร่
- ไม่นะไม่
742
00:54:52,325 --> 00:54:54,035
ขึ้นมา
743
00:54:56,371 --> 00:54:58,707
- ไปซะ
- ใช่ ไปให้พ้นเลย
744
00:54:58,707 --> 00:54:59,958
หนุ่มๆ
745
00:55:00,959 --> 00:55:02,669
การทดลองของเราล้มเหลว
746
00:55:02,669 --> 00:55:05,672
พวกนายถูกปลดระวางอย่างเป็นทางการ
747
00:55:25,734 --> 00:55:26,818
มันอยู่นั่นไง
748
00:55:33,909 --> 00:55:36,995
ปราสาท ตัวการ์กอยล์
749
00:55:36,995 --> 00:55:39,039
ไม่น่าเชื่อฉันได้มาที่นี่จริงๆ
750
00:55:51,676 --> 00:55:53,595
เอาล่ะ รีบทําให้มันจบๆ ไป
751
00:55:53,595 --> 00:55:55,680
รอน ส่งเครื่องมือมา
752
00:55:55,680 --> 00:55:57,974
คอยดูลูกฉันให้ดี
753
00:55:57,974 --> 00:55:59,476
ถ้านายต้องการอะไร...
754
00:55:59,476 --> 00:56:02,145
ฉันชงนมมา มีผ้าอ้อม จุกนมที่เขาชอบ
755
00:56:02,145 --> 00:56:04,231
เร็วเข้า รีบไป ไปเร็ว
756
00:56:12,447 --> 00:56:15,742
ทีนี้เราจะตัดกระจกด้วยนี่...
757
00:56:16,493 --> 00:56:17,577
ผ้าอ้อมเหรอ
758
00:56:17,577 --> 00:56:21,415
อะไร ล้อกันเล่นแรงไปปะ
759
00:56:23,834 --> 00:56:26,670
นี่ พวก พวกนาย
760
00:56:26,670 --> 00:56:29,714
กระเป๋าอีกใบที่มีเครื่องมืออยู่ไหน
761
00:56:30,340 --> 00:56:31,216
บอลลูน
762
00:56:36,721 --> 00:56:37,931
ว่าไงนะ
763
00:56:40,767 --> 00:56:43,395
ไม่เป็นไรๆ ดูซิในนี้มีอะไร
764
00:56:44,271 --> 00:56:46,231
ไม่เอาน่า ไม่เอาน่า
765
00:56:58,452 --> 00:57:00,120
ง่ายโคตรๆ
766
00:57:18,513 --> 00:57:20,223
นั่นคุณเฟรนด์ลี่นี่
767
00:57:20,766 --> 00:57:22,184
พวกเด็กงี่เง่า
768
00:57:24,519 --> 00:57:26,271
ไม่นะไม่
769
00:57:50,837 --> 00:57:53,507
{\an8}นั่นด็อกเตอร์จอมทําลาย สมัยยังหนุ่ม
770
00:57:53,507 --> 00:57:56,051
{\an8}มีหมวกเหล็กของแท้ของสว่านสังหารด้วย
771
00:57:56,051 --> 00:57:57,302
มาเร็ว
772
00:57:57,302 --> 00:57:58,637
อย่าว่อกแว่ก
773
00:58:08,188 --> 00:58:09,439
ผ้าอ้อม
774
00:58:23,954 --> 00:58:27,040
ฉันต้องการอะไรที่จะสามารถ...
775
00:58:27,040 --> 00:58:28,375
อันนี้ได้ไหม
776
00:58:28,375 --> 00:58:29,960
แจ๋ว
777
00:58:38,593 --> 00:58:40,011
เข้าได้ละ
778
00:58:40,011 --> 00:58:42,681
เดี๋ยว ไม่ๆ
779
00:58:42,681 --> 00:58:44,808
แป้งเด็ก
780
00:58:51,982 --> 00:58:54,526
รู้ไหม สิ่งสําคัญที่สุดของการปล้น
781
00:58:54,526 --> 00:58:58,447
คือระวังอันตรายที่อาจเกิดขึ้นเสมอ
782
00:59:02,451 --> 00:59:04,202
ไม่นะ จูเนียร์
783
00:59:04,202 --> 00:59:05,579
จูเนียร์ กลับมานี่
784
00:59:08,623 --> 00:59:10,459
ไง มีแผนอะไรต่อ
785
00:59:10,459 --> 00:59:12,127
ฉันกําลังคิดอยู่
786
00:59:15,964 --> 00:59:17,632
อย่าแตะอะไรนะ อย่า
787
00:59:17,632 --> 00:59:20,385
อย่านะ อย่า
788
00:59:23,013 --> 00:59:25,098
เก่งมาก จูเนียร์ ยอดไปเลย
789
00:59:29,728 --> 00:59:30,896
เขากําลังสนุก
790
00:59:30,896 --> 00:59:32,689
สนุกเกินนะ
791
00:59:35,984 --> 00:59:39,863
ขอล่ะ จูเนียร์
ปาป๊าต้องเข้าไปขโมยฮันนี่แบดเจอร์
792
00:59:43,784 --> 00:59:44,785
โอเค
793
00:59:45,869 --> 00:59:48,163
ฉันรู้ตอนกลางคืนเขาเก็บเลนนี่ไว้ที่นี่
794
00:59:49,039 --> 00:59:50,957
ถ้าจําไม่ผิด
795
00:59:50,957 --> 00:59:54,461
มีสวิตช์ลับซ่อนอยู่แถวนี้
796
01:00:09,768 --> 01:00:10,769
"กรณีเหตุฉุกเฉิน - ฮันนี่แบดเจอร์"
797
01:00:10,769 --> 01:00:12,562
ฉันจะใช้นี่ยิงมัน
798
01:00:12,562 --> 01:00:15,357
รอมันสลบ เราค่อยเปิดกรง
799
01:00:15,357 --> 01:00:18,151
เจ้าปีศาจขนปุยจะหลับปุ๋ยเหมือนเด็ก...
800
01:00:24,408 --> 01:00:26,034
โชคดี มันยังหลับอยู่
801
01:00:37,045 --> 01:00:38,672
ฉันโดนทิ่มซะเอง
802
01:00:45,887 --> 01:00:47,389
นี่ เฮ้
803
01:00:49,766 --> 01:00:51,560
กรู เราทําไงดี
804
01:00:52,310 --> 01:00:53,645
ไม่นะ
805
01:00:57,274 --> 01:01:00,110
แย่แล้ว ฉันทําแผนปล้นเราพัง
806
01:01:02,362 --> 01:01:04,906
อะไร ใครมันกล้า
807
01:01:10,662 --> 01:01:12,247
มีผู้บุกรุก
808
01:01:14,750 --> 01:01:16,752
มีผู้บุกรุก
809
01:01:28,597 --> 01:01:30,098
ตื่นสิ
810
01:01:31,183 --> 01:01:32,058
ไม่นะ
811
01:01:38,148 --> 01:01:39,107
อะไรเนี่ย
812
01:01:54,164 --> 01:01:56,583
เร็วเข้า เราต้องเผ่นแล้ว
813
01:02:03,006 --> 01:02:04,091
มีผู้บุกรุก
814
01:02:04,091 --> 01:02:06,676
พวกนายแหย๋มกับครูใหญ่ผิดคนแล้ว
815
01:02:07,344 --> 01:02:09,387
เผ่นเร็ว เร็วเข้า ไปเร็ว
816
01:02:15,227 --> 01:02:16,978
ไปๆ ไป
817
01:02:20,816 --> 01:02:21,900
เร็วเข้า มาเร็ว
818
01:02:21,900 --> 01:02:24,319
แกไม่มีทางหนีไปได้
819
01:02:47,175 --> 01:02:49,469
เตรียมโดนเจ้าแม่อูเบลเชล์ตฟาดให้
820
01:02:53,640 --> 01:02:55,058
ครีมทากันผื่นผ้าอ้อม
821
01:02:55,058 --> 01:02:56,435
ไม่นะ ไม่
822
01:02:56,435 --> 01:02:58,228
หยุดนะ หยุดสิ หยุด
823
01:03:00,355 --> 01:03:01,523
คุณพระ
824
01:03:04,317 --> 01:03:05,736
กลับมานี่นะ
825
01:03:05,736 --> 01:03:08,155
เอาเลนนี่ของฉันคืนมา
826
01:03:11,950 --> 01:03:14,161
เราจะหนีไปจากนี่ยังไง
827
01:03:14,161 --> 01:03:15,370
ตามฉันมา
828
01:03:16,538 --> 01:03:17,539
ขึ้นไป
829
01:03:20,125 --> 01:03:22,043
ติดสิ ติดสิ ติดเร็ว
830
01:03:24,629 --> 01:03:26,131
คุณเฟรนด์ลี่
831
01:03:49,196 --> 01:03:54,951
ขอบอกเลย นี่เป็นคืนที่เจ๋งที่สุดในชีวิตหนู
832
01:03:54,951 --> 01:03:57,537
ไม่น่าเชื่อว่าเราจะปล้นสําเร็จจริงๆ
833
01:03:58,622 --> 01:04:02,125
ฉันก็จะไม่โกหก คืนนี้มันดี
834
01:04:04,628 --> 01:04:05,837
ขอบคุณ รอน
835
01:04:07,464 --> 01:04:11,218
ขอบคุณ สําหรับทุกอย่าง
836
01:04:12,469 --> 01:04:14,471
แล้วก็ไม่ต้องห่วง
837
01:04:14,471 --> 01:04:17,682
หนูจะเก็บความลับของลุงอย่างดี คู่หู
838
01:04:17,682 --> 01:04:19,142
ขอบคุณ
839
01:04:19,142 --> 01:04:20,477
ฝันดีค่ะ
840
01:04:22,854 --> 01:04:26,233
ปาป๊าของลูกทําได้ดีใช่ไหม จูเนียร์
841
01:04:35,283 --> 01:04:37,119
ฮัลโหล แม็กซิม
842
01:04:37,119 --> 01:04:39,746
ลูกศิษย์คนโปรดของฉันเป็นไง
843
01:04:39,746 --> 01:04:43,542
ครูคิดว่าเธอกับครู
อาจกําลังตามหาคนคนเดียวกัน
844
01:04:43,542 --> 01:04:46,711
และครูรู้ดีว่าเขาอยู่ที่ไหน
845
01:04:54,761 --> 01:04:57,222
ขอบคุณครับ ครูใหญ่อูเบลเชล์ต
846
01:04:57,222 --> 01:04:58,640
เจอตัวเขาแล้ว
847
01:04:58,640 --> 01:05:01,685
วาเลนติน่า ไปเมย์ฟลาวเวอร์
848
01:05:01,685 --> 01:05:03,019
ยินดีจัดให้
849
01:05:09,484 --> 01:05:10,819
เจอไม้แล้ว
850
01:05:12,195 --> 01:05:15,782
โอเค เดี๋ยวฟอร์มก็กลับมาเอง
851
01:05:20,537 --> 01:05:22,247
แม่ไปก่อนนะ
852
01:05:23,039 --> 01:05:24,458
พูด “หวัดดีหม่ามี้กับป๊ะป๋า” ซิ
853
01:05:24,458 --> 01:05:25,625
ขอให้สนุกนะคะ
854
01:05:25,625 --> 01:05:27,711
เลือกดีๆ นะคะ
855
01:05:27,711 --> 01:05:29,880
- หวัดดีนะ เด็กๆ
- หวัดดีจ้า
856
01:05:29,880 --> 01:05:31,214
หวัดดีค่า
857
01:05:31,214 --> 01:05:32,632
ว่าไง คันนิ่งแฮม
858
01:05:33,508 --> 01:05:34,801
ไง ป๊อปปี้
859
01:05:34,801 --> 01:05:38,388
ได้ยินว่าพ่อแม่เรามีนัดไปเล่นกัน
ก็น่าเอ็นดูดีนะ
860
01:05:38,388 --> 01:05:41,099
เลยคิดว่าเผื่อเธออยากเล่นกับฉัน
861
01:05:41,808 --> 01:05:43,185
ได้เลย เข้ามาสิ
862
01:05:43,185 --> 01:05:46,062
เราเริ่มปาร์ตี้กันเลยเถอะ ทุกคน
863
01:05:46,730 --> 01:05:48,315
ฉันชอบเธอ
864
01:05:48,315 --> 01:05:50,776
ใช่ ส่วนใหญ่โดนตกหมด
865
01:05:50,776 --> 01:05:51,860
แจ๋วเลย
866
01:05:52,611 --> 01:05:55,280
พวกเธอเคยเห็นตัวฮันนี่แบดเจอร์ไหม
867
01:06:02,454 --> 01:06:04,831
โห พวกเขาไม่ได้ตีกันเล่นๆ เลย
868
01:06:04,831 --> 01:06:07,334
เพื่อนบ้านใหม่ที่น่ารักของฉันมาแล้ว
869
01:06:08,126 --> 01:06:08,960
หวัดดี
870
01:06:08,960 --> 01:06:11,505
ฉันชอบออร่าพวกคุณ
871
01:06:11,505 --> 01:06:14,299
พวกคุณดูเป็นคู่รักมือโปร
872
01:06:15,634 --> 01:06:17,886
ใช่ แต่เราไม่ใช่
873
01:06:17,886 --> 01:06:20,555
แพรรี่กับเพื่อนๆ
รอคุณอยู่ที่คอร์ทเทนนิสแล้ว
874
01:06:20,555 --> 01:06:23,350
ส่วนเราไปนั่งเมาท์ที่คลับเฮาส์
875
01:06:23,350 --> 01:06:26,061
คุณต้องบอกฉันนะ
ว่าคุณไปเอฟชุดมงลงนี่ที่ไหน
876
01:06:32,442 --> 01:06:33,944
ทางนี้ เช็ต
877
01:06:33,944 --> 01:06:35,112
หวัดดี
878
01:06:35,862 --> 01:06:37,489
เอาล่ะ
879
01:06:38,198 --> 01:06:39,241
สกิ๊ป ชิป เช็ต
880
01:06:39,241 --> 01:06:40,367
เช็ต สกิ๊ป ชิป
881
01:06:40,367 --> 01:06:41,493
หวัดดี หนุ่มๆ
882
01:06:41,493 --> 01:06:43,161
- หวัดดี
- เป็นไงบ้าง เช็ต
883
01:06:43,161 --> 01:06:44,329
โอเค
884
01:06:45,705 --> 01:06:48,583
เช็ตจะเล่นโชว์ให้เราดู
ว่าแชมป์เขาเล่นยังไง
885
01:06:49,459 --> 01:06:50,752
ใช่ไหม
886
01:06:54,297 --> 01:06:56,800
ฉันจะฟาดเขาให้เละ
887
01:06:56,800 --> 01:06:58,343
โอเค
888
01:07:08,478 --> 01:07:09,521
อะไร...
889
01:07:16,194 --> 01:07:18,697
โอเค เริ่มเล่นได้
890
01:07:24,411 --> 01:07:25,620
นายล้อเล่นใช่ปะ
891
01:07:27,539 --> 01:07:29,499
โอเค โอเค
892
01:07:30,041 --> 01:07:30,876
พอใจยัง
893
01:07:36,882 --> 01:07:38,216
อะไรเนี่ย
894
01:07:39,676 --> 01:07:40,844
แบบนั้นไม่นับ
895
01:07:40,844 --> 01:07:42,137
และ...
896
01:07:42,137 --> 01:07:44,765
อะไร นายจะทํา...เฮ้ย
897
01:07:45,265 --> 01:07:47,017
นี่มันบ้าสิ้นดี
898
01:07:50,604 --> 01:07:52,981
"ข้าวโพดคั่ว"
899
01:07:54,066 --> 01:07:55,567
"สูง 800 วัตต์"
900
01:08:02,699 --> 01:08:03,867
ขอบคุณนะ รอน
901
01:08:03,867 --> 01:08:04,951
เฮ้ ไม่นะ ไม่
902
01:08:07,621 --> 01:08:09,206
มากินกันเลย
903
01:08:09,206 --> 01:08:10,791
มันน่ารักจัง
904
01:08:11,458 --> 01:08:14,377
หมาตัวนี้แปลกประหลาดที่สุด
905
01:08:15,087 --> 01:08:16,296
หนูเปิดเอง
906
01:08:26,181 --> 01:08:29,976
โอ้หวัดดี แม่หนูน้อย คุณพ่ออยู่ไหมจ๊ะ
907
01:08:29,976 --> 01:08:33,814
ขอโทษค่ะ หนูไม่ควรคุยกับคนแปลกหน้า
908
01:08:34,731 --> 01:08:36,566
ฉันไม่ใช่คนแปลกหน้า
909
01:08:36,566 --> 01:08:39,528
แต่หน้าคุณแปลกสําหรับหนู
910
01:08:40,821 --> 01:08:41,988
ใครมาเหรอ
911
01:08:41,988 --> 01:08:43,865
หนูไม่รู้ค่ะ
912
01:08:43,865 --> 01:08:47,869
แต่เธอแก่ แถมตัวเหม็นผักดอง
913
01:08:51,455 --> 01:08:53,542
โอเค พี่มาแล้ว
914
01:08:57,129 --> 01:08:58,422
แย่แล้ว
915
01:08:59,256 --> 01:09:00,674
เดี๋ยวฉันมานะ
916
01:09:03,343 --> 01:09:04,261
ให้ช่วยไหมคะ
917
01:09:04,261 --> 01:09:05,846
หวังว่าจะช่วยได้
918
01:09:05,846 --> 01:09:08,265
ฉันเป็นเพื่อนเก่าของกรู
919
01:09:09,098 --> 01:09:11,642
เขาไม่อยู่นี่ งั้น...
920
01:09:11,642 --> 01:09:14,020
ไม่เป็นไร
921
01:09:14,980 --> 01:09:16,397
ฉันจะรอ
922
01:09:20,317 --> 01:09:21,528
อะไร ไม่นะ
923
01:09:22,946 --> 01:09:25,531
พร้อมเมื่อไหร่ ตีมานะ แพรรี่
924
01:09:28,535 --> 01:09:30,954
"มาร์โก้ : มีคนมาที่นี่ ตามหากรู!"
925
01:09:35,500 --> 01:09:36,543
คงไม่ต้องบอกนะ
926
01:09:36,543 --> 01:09:41,047
เกาะโอวาฮูไม่ต้อนรับฉันกับแพรรี่อีก
927
01:09:41,047 --> 01:09:42,507
เรื่องจริงนะ
928
01:09:43,592 --> 01:09:45,259
- ที่รัก
- รอดแล้วเรา
929
01:09:45,259 --> 01:09:47,721
เด็กๆ มีเรื่อง เราต้องกลับแล้ว
930
01:09:50,390 --> 01:09:51,892
ขอบคุณค่ะ บาย
931
01:09:51,892 --> 01:09:54,018
- ฐานะของเราถูกเปิดเผย
- ว่าไงนะ
932
01:09:54,018 --> 01:09:56,062
- โทรหาไซลัส
- ไม่นะ
933
01:10:20,294 --> 01:10:24,633
สุขสันต์วันเกิดนะ
934
01:10:32,057 --> 01:10:33,642
กรูกําลังมีอันตราย
935
01:10:33,642 --> 01:10:35,602
นี่เป็นเรื่องฉุกเฉิน ทุกคน
936
01:10:35,602 --> 01:10:37,896
ขอยกเลิกสั่งปลดระวางพวกนาย
937
01:10:37,896 --> 01:10:40,357
รีบมารวมพลเมกะมินเนี่ยน
938
01:11:54,222 --> 01:11:55,307
รู้ไหม...
939
01:11:55,307 --> 01:11:58,059
พ่อของพวกเธอซุกซน
940
01:11:58,059 --> 01:12:00,520
ซนไม่เข้าเรื่อง
941
01:12:01,354 --> 01:12:04,733
เขาเอาของฉันไป ฉันเลยมาทวงคืน
942
01:12:09,738 --> 01:12:11,114
ครูใหญ่อูเบลเชล๋ตเหรอ
943
01:12:12,949 --> 01:12:15,202
ฉันรู้ว่าเธอเอาเลนนี่ของฉันไป
944
01:12:15,202 --> 01:12:16,953
เอามันคืนมานะ
945
01:12:17,579 --> 01:12:19,790
เป็นเรื่องตลกมากจริงๆ ครับ
946
01:12:19,790 --> 01:12:20,874
หุบปาก
947
01:12:20,874 --> 01:12:24,002
ไม่ได้มาฟังเธอแก้ตัว ฉันมาเพื่อสั่งสอนเธอ
948
01:12:24,002 --> 01:12:25,087
เข้ามา ไอ้เด็กอวดดี
949
01:12:25,087 --> 01:12:28,590
ผมจะไม่สู้กับยายแก่หรอก
950
01:12:28,590 --> 01:12:29,841
อ๋อเหรอ
951
01:12:29,841 --> 01:12:32,844
ฉันจะสั่งสอนให้เธอจําจนตายเลย
952
01:12:37,015 --> 01:12:38,600
นี่แน่ะ
953
01:12:44,731 --> 01:12:47,192
เด็กๆ ระวัง มาหลบนี่
954
01:12:47,192 --> 01:12:49,111
ทุกคน หลบตรงนี้
955
01:12:49,903 --> 01:12:52,447
นี่ หยุดนะ ยัยป้า
956
01:13:03,583 --> 01:13:04,709
หยุดนะ
957
01:13:04,709 --> 01:13:06,044
ปล่อยเขานะ
958
01:13:06,545 --> 01:13:07,546
นี่แน่ะ
959
01:13:16,471 --> 01:13:19,474
ทีนี้เราต้องเข้าไปตามหาเบบี๋นั่น
960
01:13:19,474 --> 01:13:20,684
อะไร
961
01:13:24,855 --> 01:13:25,856
ส้มหล่น ว่าไหม
962
01:13:25,856 --> 01:13:28,734
ใช่ แม็กซิม หมูวิ่งชนปังตอ
963
01:13:29,526 --> 01:13:31,403
มามะ เจ้าหนูเบเบ๋
964
01:13:31,403 --> 01:13:32,904
มาหาแม็กซิม
965
01:13:32,904 --> 01:13:35,031
ใช่ จิ๊กกึ๋ยจิ๊กกึ๋ย...
966
01:13:36,074 --> 01:13:37,075
อุ๊ย แม็กซิม
967
01:13:37,075 --> 01:13:38,160
ไอ้ตัวแสบ...
968
01:13:38,702 --> 01:13:41,079
เดี๋ยวแกโดนดีแน่
969
01:13:42,205 --> 01:13:43,248
เสร็จฉัน
970
01:13:55,260 --> 01:13:56,595
เดี๋ยว ตัวเล็กอยู่ไหน
971
01:13:56,595 --> 01:13:58,430
ตัวเล็กไปไหนแล้ว
972
01:13:59,181 --> 01:14:00,223
จูเนียร์
973
01:14:04,311 --> 01:14:05,395
ลูซี่
974
01:14:05,395 --> 01:14:06,730
ไปช่วยลูกก่อน
975
01:14:09,566 --> 01:14:10,567
แม็กซิม
976
01:14:10,567 --> 01:14:12,444
บอกลาลูกได้ กรู
977
01:14:12,444 --> 01:14:13,862
ไม่ต้องห่วงนะ
978
01:14:13,862 --> 01:14:16,990
เขาจะแฮปปี้อยู่กับแดดดี้คนใหม่
979
01:14:16,990 --> 01:14:20,535
ใช่ไหม ดูเขาสิ เขารักแดดดี้คนใหม่แล้ว
980
01:14:20,535 --> 01:14:22,079
จูเนียร์
981
01:14:24,039 --> 01:14:25,791
ไม่นะ
982
01:14:29,836 --> 01:14:31,088
ขึ้นมา
983
01:14:31,963 --> 01:14:33,799
เราต้องไปช่วยเจ้าตัวเล็ก
984
01:14:41,765 --> 01:14:42,766
ได้ตัวเขาแล้ว
985
01:14:44,643 --> 01:14:46,812
ใครพร้อมจะกลายเป็นแมงกุ๊ดจี่แล้ว
986
01:14:48,021 --> 01:14:49,272
ปล่อยนะ
987
01:14:49,272 --> 01:14:51,274
หนวดนี่ยิ่งอ่อนไหวง่ายอยู่
988
01:14:51,274 --> 01:14:52,776
ไอ้เปี๊ยกตัวแสบ
989
01:14:55,779 --> 01:14:56,947
นี่แกล้งกันใช่ไหม
990
01:14:57,531 --> 01:14:59,491
แกชิ้งฉ่องเลอะยานฉันหมดแล้ว
991
01:15:01,493 --> 01:15:02,494
วาเลนติน่า
992
01:15:02,494 --> 01:15:04,871
เอารังสีแปลงเป็นแมลงมาซิ
993
01:15:08,125 --> 01:15:09,459
พวกเขาอยู่นั่น
994
01:15:12,087 --> 01:15:13,088
หนูตามให้
995
01:15:13,755 --> 01:15:15,424
ไปละนะ
996
01:15:30,897 --> 01:15:32,274
นั่นอะไร
997
01:15:33,567 --> 01:15:34,568
จ๊ะเอ๋
998
01:15:35,360 --> 01:15:36,361
กรู
999
01:15:36,361 --> 01:15:38,029
เข้าใกล้อีกหน่อย
1000
01:15:40,991 --> 01:15:42,367
เกือบถึงแล้ว
1001
01:15:43,827 --> 01:15:44,870
กําจัดพวกเขาซะ
1002
01:15:57,048 --> 01:15:59,009
หัวไวดีมาก
1003
01:16:04,556 --> 01:16:05,974
อัดพวกเขาเลย คู่หู
1004
01:16:23,575 --> 01:16:25,118
มองไม่เห็น
1005
01:16:40,842 --> 01:16:42,094
จูเนียร์
1006
01:16:43,887 --> 01:16:45,222
ไม่ต้องห่วง กรู
1007
01:16:45,222 --> 01:16:46,973
ไอ้หนูไม่เป็นไร
1008
01:16:46,973 --> 01:16:48,475
ไม่เชื่อ ดูเอง
1009
01:16:52,395 --> 01:16:53,271
จูเนียร์
1010
01:16:53,271 --> 01:16:55,440
ตอนนี้เขาเป็นของฉันแล้ว
1011
01:16:55,440 --> 01:16:58,151
ใช่หรือเปล่า แม็กซิม จูเนียร์
1012
01:16:59,152 --> 01:17:01,154
เราสองพ่อลูกจะออกป่วนโลก
1013
01:17:01,154 --> 01:17:02,406
ก่อความวุ่นวาย
1014
01:17:02,406 --> 01:17:04,658
และสนุกสุดเหวี่ยงด้วยกัน ใช่ไหม
1015
01:17:06,326 --> 01:17:08,912
แต่ที่เด็ดสุด เขาเกลียดนาย
1016
01:17:08,912 --> 01:17:10,247
เกลียดเข้าไส้เลย
1017
01:17:10,247 --> 01:17:12,290
ปล่อยลูกฉันนะ
1018
01:17:12,290 --> 01:17:14,000
ไม่ ฝันไปเถอะ
1019
01:17:14,000 --> 01:17:16,545
ความบันเทิงเพิ่งจะเริ่มต้น ว่าไหม
1020
01:17:27,013 --> 01:17:29,891
แดดดี้คนเก่าของลูกขี้ป๊อดนะ ว่าไหม
1021
01:17:56,793 --> 01:17:59,045
นายทําเกินไปแล้ว แม็กซิม
1022
01:17:59,045 --> 01:18:00,797
เอาลูกของฉันคืนมา
1023
01:18:00,797 --> 01:18:02,048
บอกแล้วไง
1024
01:18:02,048 --> 01:18:04,050
เขาเป็นลูกของฉันแล้ว
1025
01:18:15,479 --> 01:18:16,938
ก้าวระวังนะ กรู
1026
01:18:16,938 --> 01:18:18,273
พลาดแล้วเด๊ดนะ
1027
01:18:19,316 --> 01:18:21,276
แย่จุงนายบินไม่ได้ เนอะ
1028
01:18:28,283 --> 01:18:29,284
ปล่อยนะ
1029
01:18:41,046 --> 01:18:42,547
เรื่องนี้จบซะที
1030
01:18:43,340 --> 01:18:45,300
รีบบอกลาแดดดี้ซะ
1031
01:18:51,223 --> 01:18:53,100
ไม่เป็นไร จูเนียร์
1032
01:18:53,809 --> 01:18:55,227
ปาป๊ารักหนูนะ
1033
01:19:20,335 --> 01:19:21,336
กลับมานี่นะ
1034
01:19:21,336 --> 01:19:22,504
ไอ้เด็กบ้า
1035
01:19:24,089 --> 01:19:25,799
ปล่อยฉันนะ ไอ้เด็กผี
1036
01:19:26,591 --> 01:19:28,427
เดี๋ยวแกจะโดนแดดดี้ฟาด...
1037
01:19:51,825 --> 01:19:54,327
เห็นไหม ไม่บุบสลาย
1038
01:19:54,953 --> 01:19:55,954
อะไร
1039
01:20:04,713 --> 01:20:06,339
ไม่นะ ไม่
1040
01:20:09,634 --> 01:20:11,970
อะไร
1041
01:20:12,804 --> 01:20:13,805
อี๋
1042
01:20:17,934 --> 01:20:19,895
ใช้ได้ ตอนฉัน...
1043
01:20:32,699 --> 01:20:33,658
กรู กรู
1044
01:20:33,658 --> 01:20:35,035
จูเนียร์
1045
01:20:40,957 --> 01:20:41,958
- เย้ ยิปปี้
- โอ้แม่เจ้า
1046
01:20:41,958 --> 01:20:44,044
- พวกคุณปลอดภัยนะ
- เก่งเว่อร์มาก
1047
01:20:49,007 --> 01:20:50,008
ปาป๊า
1048
01:20:57,265 --> 01:20:59,142
- สองหนุ่มของแม่
- ปาป๊า
1049
01:20:59,768 --> 01:21:00,894
ลูกรู้อะไรไหม
1050
01:21:00,894 --> 01:21:05,857
วันนี้อารมณ์เหวี่ยงไปมาอย่างกับรถไฟเหาะ
1051
01:21:09,903 --> 01:21:10,737
กรูคะ
1052
01:21:10,737 --> 01:21:12,697
ตอนนี้เรากลับบ้านได้หรือยัง
1053
01:21:17,786 --> 01:21:19,830
เอาล่ะ หายเรียบร้อย
1054
01:21:21,873 --> 01:21:23,375
ขอบคุณค่ะ ด็อกเตอร์เนฟาริโอ้
1055
01:21:24,334 --> 01:21:25,335
เหมือนได้ลูกใหม่
1056
01:21:25,335 --> 01:21:26,837
ไม่มีงานไหนที่เล็กเกิน
1057
01:21:26,837 --> 01:21:28,880
หรือว่าบ้าเกิน
1058
01:21:29,673 --> 01:21:30,799
ไปนะ
1059
01:21:30,799 --> 01:21:31,883
หวัดดีค่ะ
1060
01:21:40,016 --> 01:21:42,185
เฮ้ หนูโอเคไหม ที่รัก
1061
01:21:43,895 --> 01:21:46,690
แอ็กเนส มีใครมาหาหนูแน่ะ
1062
01:21:55,449 --> 01:21:56,450
ลัคกี้
1063
01:22:00,704 --> 01:22:01,788
ลัคกี้
1064
01:22:05,167 --> 01:22:06,877
แกได้ฝึกที่ฉันสอนไหม
1065
01:22:07,502 --> 01:22:09,421
ทดสอบซิ แกล้งตาย
1066
01:22:16,678 --> 01:22:19,806
- ดูแล้วน่าเป็นห่วงนะ
- ใช่ นิดนึงค่ะ
1067
01:22:19,806 --> 01:22:21,183
ลัคกี้
1068
01:22:23,435 --> 01:22:25,896
นี่ เดี๋ยวผมมานะ
1069
01:22:25,896 --> 01:22:27,397
โอเคค่ะ
1070
01:22:27,397 --> 01:22:29,941
- มีเรื่องนึงที่ผมต้องไปจัดการ
- ค่ะ
1071
01:22:30,776 --> 01:22:32,027
เดี๋ยวเจอกันนะ คู่หู
1072
01:22:32,611 --> 01:22:33,612
รักคุณนะ ที่รัก
1073
01:22:41,703 --> 01:22:43,705
นอนคุกหลับไหม แม็กซิม
1074
01:22:44,289 --> 01:22:46,124
นายมาทําอะไรที่นี่ กรู
1075
01:22:46,124 --> 01:22:47,751
จะมาเย้ยฉัน ใช่ปะ
1076
01:22:47,751 --> 01:22:51,755
เย้ยเหรอ เปล่า ฉันมีเรื่องอยากระบาย
1077
01:22:52,380 --> 01:22:55,592
เกี่ยวกับงานทาเลนท์โชว์ตอน ม.3
1078
01:22:56,593 --> 01:22:57,594
คือว่า...
1079
01:22:58,303 --> 01:22:59,346
จริงๆ แล้ว
1080
01:23:00,180 --> 01:23:02,724
ฉันขโมยเพลงนายว่ะ
1081
01:23:02,724 --> 01:23:04,768
อะไรนะ ฉันว่าแล้ว
1082
01:23:04,768 --> 01:23:07,813
กะแล้วว่ามันไม่บังเอิญ ไอ้ขี้โกหก
1083
01:23:09,564 --> 01:23:10,607
ไหนล่ะ
1084
01:23:10,607 --> 01:23:11,566
ไหนอะไร
1085
01:23:11,566 --> 01:23:13,652
- ไหนล่ะ คําขอโทษฉันน่ะ
- คําขอ...
1086
01:23:13,652 --> 01:23:16,822
นายพูดอะไรเนี่ย ฉันก็พึ่งขอโทษไปไง
1087
01:23:16,822 --> 01:23:18,198
ไม่ใช่ ไม่
1088
01:23:18,198 --> 01:23:20,158
นั่นไม่ใช่การขอโทษ
1089
01:23:20,158 --> 01:23:22,244
นายแค่อยากจะมาเย้ยฉัน
1090
01:23:22,244 --> 01:23:25,122
- ไม่อยากเชื่อนายขโมยเพลงฉันจริงๆ
- นี่
1091
01:23:25,122 --> 01:23:29,668
ฉันแค่เอาคืนที่นายมาดึงกางเกงฉัน
ในงานคืนสู่เหย้า
1092
01:23:30,419 --> 01:23:33,004
อีกอย่าง นายจะร้องต่อจากฉันก็ได้นี่
1093
01:23:33,004 --> 01:23:36,007
ฉันไม่ผิดนะที่นายป๊อดเอง
1094
01:23:36,007 --> 01:23:38,969
นายกลัวเพราะฉันร้องเพราะอ่ะดิ
1095
01:23:38,969 --> 01:23:40,470
กลัวเหรอ
1096
01:23:40,470 --> 01:23:44,724
ฉันจะร้องโชว์เหนือนายวันไหนก็ได้
ทุกที่ทุกเวลาด้วย
1097
01:23:45,767 --> 01:23:47,310
อยากเห็นจะแย่
1098
01:23:47,310 --> 01:23:49,438
ได้ทุกเมื่อ ทุกที่
1099
01:23:49,438 --> 01:23:51,648
นัดมาเลย เพื่อนยาก
1100
01:24:02,200 --> 01:24:03,368
โอ้เย
1101
01:24:04,453 --> 01:24:08,540
ต้อนรับสู่ชีวิตเธอ
1102
01:24:08,540 --> 01:24:11,668
ย้อนกลับไปไม่ได้
1103
01:24:12,878 --> 01:24:16,548
แม้แต่ตอนหลับใหล
1104
01:24:16,548 --> 01:24:17,507
อย่าดิ
1105
01:24:17,507 --> 01:24:19,050
เราจะตามเธอ
1106
01:24:19,050 --> 01:24:23,638
- ทํา...
- พฤติกรรมของเธอให้ดีๆ
1107
01:24:23,638 --> 01:24:27,809
หันหลังให้ธรรมชาติโลกใบนี้
1108
01:24:27,809 --> 01:24:32,981
ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น
1109
01:24:40,822 --> 01:24:43,450
ฉันออกแบบเองได้
1110
01:24:43,450 --> 01:24:45,243
อือหือ โอ้เย
1111
01:24:45,243 --> 01:24:48,080
ฉันสํานึกผิดไป
1112
01:24:48,080 --> 01:24:49,456
มาแดนซ์กระจายกัน
1113
01:25:00,092 --> 01:25:04,387
ไม่มีสิ่งใดยืนยงตลอดไป
1114
01:25:04,387 --> 01:25:09,309
ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น
1115
01:25:09,309 --> 01:25:13,480
มีบางที ที่ไร้แสงส่องประกาย
1116
01:25:13,480 --> 01:25:17,651
จับมือไว้ เมื่อกําแพงพังทลาย
1117
01:25:17,651 --> 01:25:21,947
ในตอนนั้น เธอมีฉันเคียงข้างกาย
1118
01:25:21,947 --> 01:25:26,284
ดีใจที่เราเกือบทําได้
1119
01:25:26,284 --> 01:25:30,122
เสียใจที่มันต้องเลือนหาย
1120
01:25:36,545 --> 01:25:41,466
ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น
1121
01:25:41,466 --> 01:25:45,679
บอกฉันสิว่าเธอจะไม่ ไม่ ไม่ ไม่ต้องการมัน
1122
01:25:45,679 --> 01:25:49,474
แค่พาดหัว ทําไมเชื่อมัน
1123
01:25:49,474 --> 01:25:55,105
ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น
1124
01:25:56,940 --> 01:26:01,194
เพื่ออิสระและความสุขสบาย
1125
01:26:01,194 --> 01:26:05,574
ไม่มีสิ่งใดยืนยงตลอดไป
1126
01:26:05,574 --> 01:26:12,622
ทุกๆ คนต่างอยากครองโลกทั้งนั้น
1127
01:26:55,665 --> 01:26:57,584
ซวยแย้ว
1128
01:34:16,231 --> 01:34:18,233
บทบรรยายไทย ศิริกมล เชฎฐ์อุดมลาภ