1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,358 --> 00:00:45,359 Stjuarte. 4 00:00:45,359 --> 00:00:47,611 Iluminejšn! 5 00:02:02,811 --> 00:02:06,607 LPB - LAJSI PAS BON ŠKOLA ZA ZLOĆE 6 00:02:31,256 --> 00:02:33,717 File, Rone, Ralfe! Fokusirajte se. 7 00:02:34,885 --> 00:02:36,011 Okej, okej. 8 00:02:42,518 --> 00:02:45,646 Okej, naša meta je Maksim le Zlo, 9 00:02:45,646 --> 00:02:48,357 najtraženiji član Antizlikovačke lige. 10 00:02:48,357 --> 00:02:51,527 I, verujte mi, pravi podlac. 11 00:02:51,527 --> 00:02:54,947 Znači, nema mesta greškama. Jasno? 12 00:02:54,947 --> 00:02:56,657 Si, šefe. 13 00:02:58,659 --> 00:03:01,245 DOBRO DOŠLA KLASO OSAMDESET PETE 14 00:03:03,580 --> 00:03:05,123 ZDRAVO ZOVEM SE GRU 15 00:03:05,123 --> 00:03:07,835 NAGRADE ZA DIPLOMCE 16 00:03:09,336 --> 00:03:10,337 File, Rone! 17 00:03:30,399 --> 00:03:34,319 Deca mogu biti opaka, ali Maksim može biti još opakiji. 18 00:03:39,867 --> 00:03:41,451 Gle, gle, gle. 19 00:03:41,451 --> 00:03:42,870 Vidi ko stiže. 20 00:03:42,870 --> 00:03:45,873 Nije li to Grujan le Tupan. 21 00:03:45,873 --> 00:03:49,626 Gle, nije li to Maksim le Zlo. Izgledaš... 22 00:03:49,626 --> 00:03:52,588 Veličnstveno? Da, znam. 23 00:03:52,588 --> 00:03:53,839 Šta si ti mislio? 24 00:03:53,839 --> 00:03:57,467 Da ću izgledati kao ćelavi tupan sa stomačićem? 25 00:03:57,467 --> 00:04:00,721 Ups. Čini mi se da si to ti, je l’? 26 00:04:06,602 --> 00:04:08,270 Mogu da se smejem je l’? 27 00:04:09,688 --> 00:04:13,108 Nego, sećaš se moje devojke, Valentine? 28 00:04:13,108 --> 00:04:16,278 Bila je vođa Fam Fatal navijačica, 29 00:04:16,278 --> 00:04:19,781 i najpopularnija devojka u školi? 30 00:04:19,781 --> 00:04:21,366 Sećam se. 31 00:04:21,366 --> 00:04:23,535 Drago mi je što te vidim, Valentina. 32 00:04:27,164 --> 00:04:28,499 Šta je bilo, Gru? 33 00:04:28,499 --> 00:04:33,295 Svi tvoji snovi da postaneš poznati zloća, nestali su puf-puf, ha? 34 00:04:34,254 --> 00:04:38,133 Pa, ne znam da li ti je poznato, ali ja sam uspeo da ukradem Mesec. 35 00:04:38,133 --> 00:04:39,384 Stvarno? 36 00:04:39,384 --> 00:04:41,678 Misliš, onaj Mesec? 37 00:04:44,223 --> 00:04:45,724 Je l’ upaljeno? 38 00:04:45,724 --> 00:04:48,393 Mogu li da vas zamolim za pažnju,? 39 00:04:48,393 --> 00:04:53,190 Dobro veče i dobro došli, bivši učenici Škole za zloće. 40 00:04:54,316 --> 00:04:56,527 Otvorićemo ovu svečanost 41 00:04:56,527 --> 00:05:00,364 dodeljivanjem naše najprestižnije nagrade, 42 00:05:00,364 --> 00:05:02,449 Zlatni diplomac. 43 00:05:04,159 --> 00:05:07,412 Dakle, bez odugovlačenja, 44 00:05:07,412 --> 00:05:11,917 ovogodišnji dobitnik Zlatnog diplomca je, 45 00:05:13,919 --> 00:05:15,921 Moj omiljeni učenik. 46 00:05:15,921 --> 00:05:17,589 Maksim le Zlo. 47 00:05:17,589 --> 00:05:20,509 Šta? Neko me zeza ovde? - Hvala. Hvala. 48 00:05:20,509 --> 00:05:22,678 Hvala. Hvala vam. 49 00:05:22,678 --> 00:05:23,929 Ne, nema potrebe. 50 00:05:30,018 --> 00:05:32,145 Hvala vam. Hvala vam. 51 00:05:32,145 --> 00:05:33,272 Hvala. 52 00:05:33,272 --> 00:05:38,193 Siguran sam da svi znate da spremam nešto zaista veliko. 53 00:05:38,193 --> 00:05:43,407 Sad, neki od vas su se smejali mojoj opsesiji bubašvabama. 54 00:05:43,407 --> 00:05:48,162 Ali, brzo sam shvatio da su one čudo evolucije. 55 00:05:50,038 --> 00:05:53,208 I pronašao sam način da izvučem snagu, 56 00:05:53,208 --> 00:05:56,170 i brzinu, i... Kako se kaže? 57 00:05:56,170 --> 00:06:00,966 „Nezgnječivost” najmoćnijeg stvorenja na planeti. 58 00:06:01,592 --> 00:06:06,638 Što me čini neuništivim i nezaustavljivim! 59 00:06:06,638 --> 00:06:09,892 Maksim! Maksim! Maksim! 60 00:06:09,892 --> 00:06:13,562 Gledajte moć bubašvabe! 61 00:06:41,715 --> 00:06:45,844 Pa, mali moj tužni prijatelju, šta kažeš na to? 62 00:06:45,844 --> 00:06:48,722 Pa, kažem da si... 63 00:06:48,722 --> 00:06:53,101 uhapšen sad, po zakonu Antizlikovačke lige. 64 00:06:54,144 --> 00:06:55,896 Ne bih rekao, prijatelju. 65 00:06:55,896 --> 00:06:57,648 Je li? Ljigobomba! 66 00:07:03,821 --> 00:07:04,822 Ne! 67 00:07:09,576 --> 00:07:10,911 Ulazite. 68 00:07:11,495 --> 00:07:12,538 AVL! - Narode, u akciju! 69 00:07:12,538 --> 00:07:13,705 Ostani gde si. - Brže, brže, brže! 70 00:07:24,633 --> 00:07:25,717 Ostani tu! 71 00:07:26,927 --> 00:07:27,761 Ne mrdaj! 72 00:07:34,184 --> 00:07:35,310 Moj si! 73 00:07:35,853 --> 00:07:37,354 Ne ne, ne! Ne! 74 00:07:37,354 --> 00:07:38,689 Ovo se ne dešava! 75 00:07:38,689 --> 00:07:40,524 Nemoguće. 76 00:07:40,524 --> 00:07:42,526 Sklanjaj ruke s mene! 77 00:07:43,735 --> 00:07:46,113 Naređujem ti da me pustiš. 78 00:07:46,113 --> 00:07:47,573 Zbogom, Maksime! 79 00:07:47,573 --> 00:07:49,616 Ko je sada tupan? 80 00:07:49,616 --> 00:07:52,703 Tupan, tupan, tupan! 81 00:08:02,629 --> 00:08:04,590 Ovo nije gotovo! 82 00:08:06,008 --> 00:08:09,678 Nećeš uvek imati AZL da bije tvoje bitke, kukavice! 83 00:08:09,678 --> 00:08:12,931 Upamti moje reči! Ja ću te istrebiti! 84 00:08:19,771 --> 00:08:22,858 Nije... Uopšte nije strašan. 85 00:08:24,651 --> 00:08:29,239 GROZAN JA 4 86 00:08:38,916 --> 00:08:40,334 Zdravo, društvo! 87 00:08:40,334 --> 00:08:42,085 Gru, šta ima? - Gru! 88 00:08:42,085 --> 00:08:44,046 Hej, Gru. - Divno što si došao! 89 00:08:44,046 --> 00:08:46,173 Šta se radi u Gruovoj gajbi? 90 00:08:46,173 --> 00:08:47,925 Vidi šta sam naučila Lakija. 91 00:08:48,509 --> 00:08:50,427 Laki, sedi. 92 00:08:53,722 --> 00:08:55,974 Laki, kažem sedi. 93 00:08:58,644 --> 00:09:02,147 Tek mu je prva lekcija. 94 00:09:02,147 --> 00:09:04,817 Možda da od sada vežbamo napolju. 95 00:09:04,817 --> 00:09:07,361 Evo ga moj omiljeni muž! 96 00:09:07,361 --> 00:09:09,321 Da li si kupio si mleko? 97 00:09:09,321 --> 00:09:11,281 Da, jesam. Nekoliko vrsta. 98 00:09:11,281 --> 00:09:13,784 Kupio sam bademovo, sojino, heljdino, 99 00:09:13,784 --> 00:09:16,578 ovseno, kozje, čokoladno, punomasno, 100 00:09:16,578 --> 00:09:19,164 u prahu, i mleko za telo. 101 00:09:19,164 --> 00:09:21,458 A gde je obično mleko? 102 00:09:21,458 --> 00:09:23,460 To se više ne proizvodi. 103 00:09:25,003 --> 00:09:26,672 Čekaj malo. 104 00:09:26,672 --> 00:09:28,882 Jedna, dve, tri ćerke. 105 00:09:28,882 --> 00:09:30,717 Jedna žena. 106 00:09:30,717 --> 00:09:33,470 Nešto tu nedostaje. 107 00:09:33,470 --> 00:09:36,265 Ne, mislim da smo svi na broju. 108 00:09:36,265 --> 00:09:38,058 Znaš šta? Stalno zaboravljam 109 00:09:38,058 --> 00:09:39,601 ovog mališu! 110 00:09:42,813 --> 00:09:44,064 To je moj sin! 111 00:09:44,982 --> 00:09:46,358 Evo ga! 112 00:09:47,985 --> 00:09:50,195 Zagrljaj za taticu? 113 00:09:51,405 --> 00:09:54,158 Izgleda da je neko mrzovoljko! 114 00:09:54,158 --> 00:09:59,371 Iza te grimase, znam da voliš svog tatu! 115 00:09:59,371 --> 00:10:00,747 Hajde, kaži. 116 00:10:00,747 --> 00:10:03,333 Tata. Tata. 117 00:10:03,333 --> 00:10:05,711 Naravno da te voli! 118 00:10:05,711 --> 00:10:07,963 Samo mu se to ne vidi na licu, 119 00:10:07,963 --> 00:10:10,215 a ni u ponašanju. 120 00:10:10,215 --> 00:10:12,092 Je l’ da, Gru mlađi? Hajde. 121 00:10:12,092 --> 00:10:14,094 Pokaži tatici koliko ga voliš. 122 00:10:14,803 --> 00:10:17,848 Znam šta će te usrećiti! 123 00:10:18,807 --> 00:10:21,226 Bahama sokić! 124 00:10:22,978 --> 00:10:25,898 Nećeš? Sa Bahama je. 125 00:10:25,898 --> 00:10:27,608 Skroz. Vidi. 126 00:10:28,567 --> 00:10:30,277 Preukusno! 127 00:10:34,198 --> 00:10:37,034 Ovo stvarno ima ukus Bahama! 128 00:10:37,034 --> 00:10:39,119 Vidiš? On voli svog taticu! 129 00:10:39,119 --> 00:10:40,287 On deli. 130 00:10:43,624 --> 00:10:45,167 File, Ralfe, Rone! 131 00:10:45,709 --> 00:10:47,544 Hop, hop, hop! 132 00:10:48,128 --> 00:10:49,296 Hop! 133 00:10:50,672 --> 00:10:52,841 Pistaći. Da, indijski orasi. 134 00:10:57,012 --> 00:10:58,013 Moj si! 135 00:10:59,139 --> 00:11:00,140 TALK ZA BEBE 136 00:11:12,110 --> 00:11:13,237 Hvala, momci. 137 00:11:17,074 --> 00:11:18,367 Ovnoguz? 138 00:11:18,909 --> 00:11:19,910 Guz. 139 00:11:21,411 --> 00:11:23,622 Moram da pričam sa oboje. - Naravno, ali šta... 140 00:11:23,622 --> 00:11:25,833 Žao mi je. Nemamo vremena za ćaskanje. 141 00:11:25,833 --> 00:11:29,086 Maksim le Zlo ti je poslao poruku iz zatvora. 142 00:11:31,171 --> 00:11:32,673 Bonžur, Gru. 143 00:11:32,673 --> 00:11:35,217 Znam da možeš da me čuješ, pa poslušaj ovo. 144 00:11:35,217 --> 00:11:38,971 Misliš da možeš da me poniziš i da se izvučeš? Da? 145 00:11:38,971 --> 00:11:40,055 Ali, ne! 146 00:11:40,055 --> 00:11:43,767 Kad pobegnem iz zatvora, dolazim da ti se osvetim, Gru! 147 00:11:43,767 --> 00:11:47,020 Ali, ovog puta neću biti blag prema tebi! 148 00:11:48,105 --> 00:11:50,440 A i znam gde živiš! 149 00:11:50,440 --> 00:11:54,361 Zato bolje spavaj otvorenih očiju, jer se od mene nećeš sakriti! 150 00:11:55,237 --> 00:11:56,989 Lepo sanjaj, Grujane! 151 00:11:59,908 --> 00:12:01,869 Bez brige. Ne može da pobegne. 152 00:12:01,869 --> 00:12:04,413 To je zatvor sa maksimalnim obezbeđenjem. 153 00:12:04,413 --> 00:12:05,914 Da, ali, 154 00:12:06,874 --> 00:12:08,167 juče je pobegao. 155 00:12:08,167 --> 00:12:09,459 Šta? 156 00:12:09,459 --> 00:12:11,295 Napuštamo našu kuću? 157 00:12:11,295 --> 00:12:13,005 Ma, ne. Svideće vam se. 158 00:12:13,005 --> 00:12:14,548 Zove se „sigurna kuća”, 159 00:12:14,548 --> 00:12:18,719 zabavna je, i bezbedna, i fantastična, i idemo tamo. 160 00:12:18,719 --> 00:12:21,096 Da, dobićete novu sobu, ići ćete u novu školu. 161 00:12:21,096 --> 00:12:22,848 Biće zabavno, zar ne? 162 00:12:22,848 --> 00:12:24,725 Sve će nam biti novo. Mi volimo novo! 163 00:12:24,725 --> 00:12:26,268 Šta ću sa mojim prijateljima? 164 00:12:26,268 --> 00:12:27,519 Steći ćeš nove. 165 00:12:27,519 --> 00:12:29,188 Verovatno i bolje. 166 00:12:30,355 --> 00:12:31,982 Ovo se ne dešava. 167 00:12:31,982 --> 00:12:34,735 Da, da. Mnogo emocija. Velika životna promena. 168 00:12:34,735 --> 00:12:36,403 Manje priče, više šetnje. 169 00:12:36,403 --> 00:12:38,197 Hajde, krećemo. 170 00:12:48,457 --> 00:12:51,543 Žao mi je što ne možeš s nama, Laki. 171 00:12:54,004 --> 00:12:55,756 Dobro ga čuvajte. 172 00:12:56,882 --> 00:12:58,425 Budi dobar, Laki! 173 00:12:58,425 --> 00:13:01,345 Ne zaboravi da vežbaš trikove! 174 00:13:06,141 --> 00:13:08,852 Stižemo u sigurnu kuću AZL-a za par sati. 175 00:13:08,852 --> 00:13:10,979 Glogovac je divan gradić. 176 00:13:10,979 --> 00:13:13,732 Divan, siguran, dosadan gradić. 177 00:13:13,732 --> 00:13:15,567 Veruj mi, tako je najbolje, Gru. 178 00:13:15,567 --> 00:13:18,654 A šta ćemo s bakom i ujka Druom? 179 00:13:18,654 --> 00:13:22,908 Žao mi je. Niko ne sme da zna gde ste, čak ni porodica. 180 00:13:22,908 --> 00:13:25,077 Bingo! To je olakšanje. 181 00:13:25,077 --> 00:13:27,746 Obećavaš da ćeš brinuti i o drugim Malcima? 182 00:13:27,746 --> 00:13:30,749 Biće bezbedni u štabu AZL-a. 183 00:13:30,749 --> 00:13:32,960 Imam velike planove sa njima. 184 00:13:33,710 --> 00:13:35,337 Srećno s tim. 185 00:13:45,097 --> 00:13:47,057 {\an8}AZL 186 00:13:54,481 --> 00:13:56,441 Sad je dosta! 187 00:14:04,533 --> 00:14:06,326 Tišina! 188 00:14:07,786 --> 00:14:11,331 Sad ste u Karlovom busu. 189 00:14:11,331 --> 00:14:14,710 A Karl već dugo radi u AZL-u 190 00:14:14,710 --> 00:14:17,629 i na korak je do penzije. 191 00:14:17,629 --> 00:14:22,843 Pa, dok ste u Karlovom busu, poštujete Karlova pravila. 192 00:14:22,843 --> 00:14:27,097 Nema izmotavanja, nema ludorija, i nema zafrkavanja. 193 00:14:27,097 --> 00:14:28,390 Tome? 194 00:14:28,390 --> 00:14:30,225 Sve to odmah prestaje. 195 00:14:30,225 --> 00:14:34,855 Ili ćete videti stranu Karla koju ne želite da vidite. 196 00:14:35,397 --> 00:14:37,649 Da li sam bio jasan? 197 00:14:38,484 --> 00:14:39,943 Bazuka! 198 00:14:46,617 --> 00:14:47,618 Ovo neće... 199 00:14:48,243 --> 00:14:49,870 Karlu se ovo ne dopada. 200 00:14:49,870 --> 00:14:52,122 Ruke k' sebi. Šta to radite? Ko se štipa? 201 00:14:52,122 --> 00:14:53,624 Ne, ne! 202 00:14:55,250 --> 00:14:57,586 AZL 203 00:14:59,046 --> 00:15:00,964 Evo nas. Grad Glogovac. 204 00:15:00,964 --> 00:15:02,299 DOBRO DOŠLI U GLOGOVAC 205 00:15:02,299 --> 00:15:06,762 Ova sigurna kuća štiti naše agente već decenijama. 206 00:15:06,762 --> 00:15:08,305 Pogledajte ovo. 207 00:15:08,305 --> 00:15:11,266 Gledajte ove travnjake. Cveće. 208 00:15:12,643 --> 00:15:14,895 Baš je kul. - Stvarno ćemo živeti ovde? 209 00:15:14,895 --> 00:15:16,480 Vidite fontanu. 210 00:15:17,022 --> 00:15:18,440 Strava. 211 00:15:19,441 --> 00:15:21,193 Je l' ono naša? - Hej, hej. 212 00:15:21,193 --> 00:15:23,654 Vidi ovo. - Baš je slatko. 213 00:15:23,654 --> 00:15:25,364 Mogu da se naviknem na ovo. 214 00:15:28,951 --> 00:15:31,411 Izgleda kao da princeza živi tamo. 215 00:15:32,120 --> 00:15:33,831 I evo je. 216 00:15:35,207 --> 00:15:37,084 Vaša nova kuća. 217 00:15:44,508 --> 00:15:45,843 Nema fontanu. 218 00:15:45,843 --> 00:15:48,428 Siguran sam da će biti sjajno. 219 00:15:48,428 --> 00:15:49,513 Hajde. 220 00:15:50,138 --> 00:15:52,307 Sajlas kaže da je pozadi bazen. 221 00:15:52,307 --> 00:15:53,851 To će biti zabavno, zar ne ? 222 00:16:01,066 --> 00:16:05,237 Tako je hladno i neprijatno. 223 00:16:05,237 --> 00:16:07,281 Ali na neki kućni način. - Šta? 224 00:16:07,281 --> 00:16:10,617 Da, ovde je sve po AZL standardima. 225 00:16:10,617 --> 00:16:14,413 Nedostaje malo komfora, ali nadoknađuje se funkcionalnošću. 226 00:16:14,413 --> 00:16:18,041 Čak postoji i automatski mod za izolaciju. 227 00:16:18,041 --> 00:16:19,251 Nije li to zabavno? 228 00:16:19,960 --> 00:16:21,587 Mod za izolaciju. 229 00:16:21,587 --> 00:16:22,921 Jupi. 230 00:16:22,921 --> 00:16:25,507 Imamo i automat. 231 00:16:25,507 --> 00:16:27,301 Volim ovo mesto! 232 00:16:38,687 --> 00:16:39,813 Ovo će biti sjajno. 233 00:16:39,813 --> 00:16:41,773 U redu, a sad na posao. 234 00:16:41,773 --> 00:16:45,402 Radi vaše bezbednosti, svi ćete dobiti novi identitet. 235 00:16:45,402 --> 00:16:48,071 Novi identitet? Je l’ to baš neophodno? 236 00:16:48,071 --> 00:16:50,115 Nećemo se raspravljati, Gru. 237 00:16:50,115 --> 00:16:52,743 {\an8}Sad, ti prodaješ solarne panele. 238 00:16:52,743 --> 00:16:56,371 {\an8}Lusi, ti si frizerka u luksuznom salonu. 239 00:16:56,371 --> 00:17:00,209 Frizerka? To, džekpot! 240 00:17:00,209 --> 00:17:03,045 Sajlase, to si izabrao jer znaš da samu sebe šišam, 241 00:17:03,045 --> 00:17:04,796 i da kidam kako to radim? 242 00:17:05,380 --> 00:17:06,381 Ne. 243 00:17:06,924 --> 00:17:08,549 Čet Kaningam. 244 00:17:09,468 --> 00:17:11,386 To baš fino zvuči. 245 00:17:11,386 --> 00:17:12,471 Devojčice. 246 00:17:13,096 --> 00:17:16,016 Kul. Ja sam Bler. 247 00:17:16,016 --> 00:17:17,351 „Britni”? 248 00:17:17,351 --> 00:17:18,852 Moje ime je Bri? 249 00:17:18,852 --> 00:17:21,270 Ma, daj. Ima gorih imena od Bri. 250 00:17:21,270 --> 00:17:23,106 Da, recimo Blanš. 251 00:17:23,690 --> 00:17:25,067 Tako je, Margo. 252 00:17:25,067 --> 00:17:27,528 Blanš? Užasno ime. 253 00:17:28,362 --> 00:17:30,906 Zamisli da se zoveš Blanš. 254 00:17:30,906 --> 00:17:32,783 Stvarno ne mogu da zamislim gore... 255 00:17:33,784 --> 00:17:35,202 Ja sam Blanš, zar ne? 256 00:17:35,202 --> 00:17:36,578 Da. 257 00:17:36,578 --> 00:17:38,622 Pa, navići ću se. 258 00:17:38,622 --> 00:17:41,583 Devojčice, što vi ne odete da izaberete sobe 259 00:17:41,583 --> 00:17:43,710 dok ja pričam s vašim roditeljima? 260 00:17:46,421 --> 00:17:48,507 Da, nisam hteo da plašim devojčice, 261 00:17:48,507 --> 00:17:52,553 ali apsolutno je neophodno da pravi identitet držite u tajnosti. 262 00:17:52,553 --> 00:17:56,473 Gru, moraš da probaš da ne budeš toliko „gruast”. 263 00:17:56,473 --> 00:17:58,267 Šta to treba da znači? 264 00:17:58,267 --> 00:18:02,563 Pa, samo kažem da se ti izdvajaš u masi, to je sve. 265 00:18:02,563 --> 00:18:06,316 Znaš, uvek si onako namćorast i razdražljiv. 266 00:18:06,316 --> 00:18:10,028 I kako činiš da se svi oko tebe osećaju čudno. 267 00:18:10,028 --> 00:18:12,656 Ti radiš to. Mislim, znaš... 268 00:18:12,656 --> 00:18:13,824 Dobro, dosta. 269 00:18:13,824 --> 00:18:16,994 Ljudima nije čudno i neprijatno sa mnom. 270 00:18:16,994 --> 00:18:18,912 Ja sam duša od čoveka. 271 00:18:18,912 --> 00:18:20,914 Kao veknica od mesa. 272 00:18:20,914 --> 00:18:22,958 Vrlo sam slastan. 273 00:18:26,920 --> 00:18:29,923 Ovo nije čudno. Zbog vas je ovo čudno. 274 00:18:29,923 --> 00:18:32,217 Gru, moraš da se uklopiš. 275 00:18:32,217 --> 00:18:34,219 Tvoja porodica je ugrožena. 276 00:18:34,219 --> 00:18:35,304 Razumeš? 277 00:18:35,304 --> 00:18:37,306 Naravno, da. Sve jasno. 278 00:18:37,306 --> 00:18:40,058 Uradićemo sve da budemo bezbedni. 279 00:18:40,058 --> 00:18:43,478 Dobro. Čućemo se kad ovo prođe. 280 00:18:43,478 --> 00:18:48,567 Do tada, hvatanje Maksima le Zlog je najveći prioritet. 281 00:18:49,985 --> 00:18:51,069 Čuvajte se. 282 00:18:53,864 --> 00:18:56,408 Znaš šta, Gru, možda ovo i nije loše. 283 00:18:56,408 --> 00:19:00,621 Trebamo odmor od hvatanja zlikovaca i opasnih misija, je l’ da? 284 00:19:00,621 --> 00:19:03,123 Za promenu, bićemo normalna porodica. 285 00:19:03,790 --> 00:19:08,378 A ja ću konačno imati vremena da se družim s bebironom. 286 00:19:08,378 --> 00:19:11,131 Biće nam strava. Je l’ da, ortak? 287 00:19:11,131 --> 00:19:13,258 Čiji je ovo nosić? Čiji je... 288 00:19:13,884 --> 00:19:16,011 Vuče me za nos. 289 00:19:17,304 --> 00:19:20,182 Kakav stisak. Mali je jak. 290 00:19:56,343 --> 00:19:58,679 DOBRO DOŠAO KUĆI, MAKSIME! 291 00:19:58,679 --> 00:20:00,764 Hvala vam. Svi ste tu. Da. 292 00:20:00,764 --> 00:20:01,849 VOLIMO TE 293 00:20:01,849 --> 00:20:03,809 Provodimo se kao u bajci, zar ne? 294 00:20:08,605 --> 00:20:10,399 VOLIMO MAKSIMA ZAUVEK 295 00:20:10,399 --> 00:20:12,151 DOBRO DOŠAO MAKSIME! 296 00:20:13,068 --> 00:20:14,778 Ne, ja volim vas. 297 00:20:14,778 --> 00:20:17,739 Hvala vam, divna moja armijo. 298 00:20:17,739 --> 00:20:19,950 Maksim se vratio, društvo. 299 00:20:20,951 --> 00:20:23,203 {\an8}DOBRO DOŠAO, MAKSIME! 300 00:20:23,203 --> 00:20:28,417 I posebno mersi boku svima koji su pomogli da pobegnem iz AZL zatvora. 301 00:20:28,417 --> 00:20:31,003 Tode i Linda, gde ste? Gde ste? Da. 302 00:20:31,003 --> 00:20:32,754 Za ometanje stražara. 303 00:20:33,505 --> 00:20:34,756 Tre manjifik. - Da! 304 00:20:35,549 --> 00:20:37,467 Sad, tišina! 305 00:20:37,467 --> 00:20:40,554 Moramo da učinimo da Gru propati što me je uhapsio. 306 00:20:42,055 --> 00:20:47,394 A nema bolje kazne za njega nego da mu uzmemo dragocenu bebu. 307 00:20:47,394 --> 00:20:49,021 Želim da otmem tu bebu. 308 00:20:50,898 --> 00:20:51,940 Da! 309 00:20:51,940 --> 00:20:53,400 Maksime. 310 00:20:53,400 --> 00:20:55,652 Ne, ne. Ček, ček. Ne, Maksim. 311 00:20:55,652 --> 00:20:59,656 Od sad ću biti „Bubašvabac”, da? 312 00:20:59,656 --> 00:21:02,117 Očigledno je zbog nosa, ali vrlo je jasno. 313 00:21:02,117 --> 00:21:03,452 Dobro zvuči, da? 314 00:21:03,452 --> 00:21:08,373 Ne prihvatam to glupavo ime, ali mi se sviđa taj pakleni plan. 315 00:21:08,373 --> 00:21:10,292 Pa, Gru je to zaslužio. 316 00:21:10,292 --> 00:21:13,170 Ponizio me je pred celom školom. 317 00:21:13,712 --> 00:21:16,381 Dobio sam trofej i sve ostalo. 318 00:21:16,381 --> 00:21:19,468 Ali sada igra počinje. 319 00:21:19,468 --> 00:21:24,890 Beži i skriva se kao miš, a mi ćemo ga naći kao mačka. 320 00:21:24,890 --> 00:21:26,850 Igra počinje. 321 00:21:40,197 --> 00:21:44,117 Okej, stiže Četova čuvena supersirasta kajgana. 322 00:21:44,117 --> 00:21:47,538 I Blanšina čuvena slanina u obliku tvog imena. 323 00:21:48,121 --> 00:21:51,250 {\an8}Izvoli, Britni. 324 00:21:51,875 --> 00:21:55,587 Čekaj, ne mogu da kažem da se zovem Britni. 325 00:21:55,587 --> 00:21:57,422 To bi bila laž. 326 00:21:57,422 --> 00:21:58,799 Da. 327 00:21:58,799 --> 00:22:01,426 Ali mi ne „trebamo” da lažemo. 328 00:22:01,426 --> 00:22:03,220 Ne gledaj na to kao na laž. 329 00:22:03,220 --> 00:22:05,764 To je više kao važno pretvaranje. 330 00:22:05,764 --> 00:22:07,975 Pa, ja ipak neću. 331 00:22:07,975 --> 00:22:10,018 To je samo majušna laž. 332 00:22:10,018 --> 00:22:10,936 Ne. 333 00:22:10,936 --> 00:22:13,981 Agnes, kao tvoj otac, naređujem ti da lažeš. 334 00:22:13,981 --> 00:22:15,149 Ne. 335 00:22:15,149 --> 00:22:16,275 Da, laži. 336 00:22:17,151 --> 00:22:19,862 Hodaš po tankom ledu, damice. 337 00:22:22,531 --> 00:22:25,200 Što ne budeš više kao tvoja sestra Edit? 338 00:22:25,200 --> 00:22:26,994 Ona neprestano laže. 339 00:22:26,994 --> 00:22:28,078 Nije tačno. 340 00:22:28,078 --> 00:22:30,455 Vidiš? Vidiš? Upravo je slagala. 341 00:22:30,455 --> 00:22:32,291 Prelepo, dodao bih. 342 00:22:32,291 --> 00:22:33,375 Dobro, društvo. 343 00:22:33,375 --> 00:22:37,588 Ovo je naš prvi dan u Glogovcu i želela bih da bude sjajan. 344 00:22:37,588 --> 00:22:39,840 Zar ne, Čete mlađi? 345 00:22:39,840 --> 00:22:41,842 Glogovac. Da! 346 00:22:43,093 --> 00:22:44,553 Zakasnićemo na karate. 347 00:22:44,553 --> 00:22:46,305 Ti vodiš Margo u školu. 348 00:22:46,305 --> 00:22:48,682 Biće nam strava. - Jupi. 349 00:22:48,682 --> 00:22:51,310 Hej, moraš samo malo da se potrudiš, 350 00:22:51,310 --> 00:22:55,105 i garantujem da će Glogovac zavoleti Četa Kaningama. 351 00:22:55,105 --> 00:22:57,733 Pa, voleće ga koliko ga i ja volim. 352 00:22:58,734 --> 00:23:02,654 A ti ćeš se mališa danas zabaviti sa svojim taticom. 353 00:23:03,822 --> 00:23:06,700 Da, samo ti i tata. 354 00:23:06,700 --> 00:23:08,869 Hajde, kaži. Tata. 355 00:23:08,869 --> 00:23:10,496 Tata. 356 00:23:14,458 --> 00:23:16,460 Biće zabavan dan. 357 00:23:34,228 --> 00:23:35,145 Ortaci. 358 00:23:41,568 --> 00:23:43,487 Hvala puno, narode. - Ortaci. 359 00:23:48,033 --> 00:23:50,494 U redu. Hvala, dušo. 360 00:23:50,494 --> 00:23:51,954 Ćao. - Ćao. 361 00:23:52,746 --> 00:23:54,790 Gledaj, Margo, komšije. 362 00:23:54,790 --> 00:23:56,124 Zdravo! 363 00:23:57,584 --> 00:23:58,752 Hajde. 364 00:23:58,752 --> 00:24:00,504 Možeš ti to, Čete. 365 00:24:03,090 --> 00:24:05,425 Ja sam vaš novi komšija, Čet Kaningam. 366 00:24:05,425 --> 00:24:07,344 Peri Preskot. 367 00:24:07,344 --> 00:24:11,598 Pa, šta te dovodi u komšiluk, Čete? 368 00:24:11,598 --> 00:24:12,683 Pa, 369 00:24:14,852 --> 00:24:18,897 Solarni paneli. To je to. Prodajem solarne panele. 370 00:24:18,897 --> 00:24:21,692 Da li vi učestvujete u solarnoj revoluciji? 371 00:24:21,692 --> 00:24:23,443 Ovaj, ne. 372 00:24:24,069 --> 00:24:25,320 Nema potrebe. 373 00:24:25,320 --> 00:24:26,488 Dobro je znati. 374 00:24:26,488 --> 00:24:28,323 Pa, čime se ti baviš, Peri? 375 00:24:28,323 --> 00:24:30,450 Ja sam vlasnik Preskot mašina. 376 00:24:30,450 --> 00:24:33,996 Najveći prodavac kola u državi. 377 00:24:33,996 --> 00:24:36,748 To je impresivno. 378 00:24:36,748 --> 00:24:38,834 Ovo je moja ćerka Margo. 379 00:24:38,834 --> 00:24:39,918 Bri, tata. 380 00:24:40,961 --> 00:24:43,714 Da. Da. Rekao sam „Margo”? 381 00:24:43,714 --> 00:24:45,716 Smešno je, jer sam mislio na... 382 00:24:45,716 --> 00:24:49,511 Mislio sam na ribicu po imenu Margo koju sam davno imao. 383 00:24:49,511 --> 00:24:53,807 Živela je u jezercetu i onda je crkla. 384 00:24:56,351 --> 00:25:02,232 Uglavnom, krenuo sam da odvedem Bri u školu, prvi joj je dan. 385 00:25:02,232 --> 00:25:05,152 Da, ja ću sada da odvedem Popi u školu, pa... 386 00:25:05,152 --> 00:25:07,571 Popi. Zdravo, Popi. 387 00:25:07,571 --> 00:25:09,698 To je baš zanimljivo ime. 388 00:25:09,698 --> 00:25:11,408 Hoćeš li da se voziš sa nama? 389 00:25:12,117 --> 00:25:12,951 Ne. 390 00:25:12,951 --> 00:25:15,078 Mogla bi da se sprijateljiš sa Bri. 391 00:25:15,078 --> 00:25:16,246 Zar ne, Bri? 392 00:25:16,246 --> 00:25:18,499 Ti nemaš drugare. 393 00:25:21,210 --> 00:25:24,379 Pa, voleo bih da ćaskamo, Čete, ali ona ide u školu, 394 00:25:24,379 --> 00:25:27,341 a ja idem da se nađem s ortacima u kantri klubu, zato... 395 00:25:27,341 --> 00:25:29,343 Kantri klub. To zvuči baš zabavno. 396 00:25:29,343 --> 00:25:35,599 Da mene neko pozove u kantri klub, meni bi se sigurno dopalo. 397 00:25:37,017 --> 00:25:41,563 Da, sad stvarno moramo da krenemo, bilo mi je drago, Čete. 398 00:25:42,231 --> 00:25:48,362 Okej, kul. Kad god hoćeš da blejimo, samo mi šibni poruku. 399 00:25:48,362 --> 00:25:50,155 Šibnuće mi garant. 400 00:25:50,155 --> 00:25:51,740 Ovo je bio težak blam. 401 00:25:56,787 --> 00:25:58,330 Videćeš. Do ručka, 402 00:25:58,330 --> 00:26:02,251 potpuno ćeš zaboraviti na svoje stare, dosadne drugare. 403 00:26:02,876 --> 00:26:04,545 Nisam baš sigurna. 404 00:26:04,545 --> 00:26:06,630 GLOGOVAČKA SREDNJA ŠKOLA 405 00:26:14,638 --> 00:26:16,765 Hej, dušo, možeš ti to. 406 00:26:16,765 --> 00:26:17,891 Pametna si. 407 00:26:17,891 --> 00:26:19,059 Zabavna si. 408 00:26:19,059 --> 00:26:21,019 Nema razloga za brigu, zar ne? 409 00:26:21,019 --> 00:26:23,480 Svi će te zavoleti. 410 00:26:24,606 --> 00:26:25,899 Hvala ti, Gru. 411 00:26:27,985 --> 00:26:29,361 Vidimo se. 412 00:26:31,530 --> 00:26:33,532 Molim te da je zavole. 413 00:26:38,328 --> 00:26:40,330 Ćao, Popi. 414 00:26:47,838 --> 00:26:50,215 Hajde. Hej. Kreći! 415 00:26:50,215 --> 00:26:53,510 Izvinite. Pardon. Krećem. U redu. 416 00:26:53,510 --> 00:26:54,928 Krećem. 417 00:26:56,263 --> 00:26:57,097 RENDGENSKE NAOČARE 418 00:26:57,097 --> 00:26:58,682 O, naočaros. 419 00:27:12,404 --> 00:27:13,906 Ne, ne, ne. Sedi. Sedi. 420 00:27:15,991 --> 00:27:16,992 Ne. 421 00:27:26,293 --> 00:27:27,419 U redu, gospodo. 422 00:27:27,961 --> 00:27:29,004 Za mnom. 423 00:27:29,004 --> 00:27:30,422 AZL 424 00:27:31,006 --> 00:27:33,550 Neki od vas se pitaju zašto ste ovde. 425 00:27:34,092 --> 00:27:34,927 Si. 426 00:27:34,927 --> 00:27:38,722 Možda znate ili ne znate, zvali su me da se vratim iz penzije 427 00:27:38,722 --> 00:27:41,558 da bih predvodio tajnu operaciju AZL-a 428 00:27:41,558 --> 00:27:44,228 protiv Maksima le Zlog. 429 00:27:44,228 --> 00:27:46,104 I tu vi nastupate. 430 00:27:46,104 --> 00:27:47,523 Trebaju nam dobrovoljci. 431 00:27:47,523 --> 00:27:49,525 Ja! Ja! Ja! 432 00:27:49,525 --> 00:27:51,985 Tražimo snažne, moćne, 433 00:27:53,195 --> 00:27:54,613 neustrašive. - Jok. 434 00:27:54,613 --> 00:27:57,199 Potrebni su nam najbolji od najboljih. 435 00:27:57,199 --> 00:28:00,202 Pa, ko će to da bude? 436 00:28:02,246 --> 00:28:04,373 Da, svaka čast, gospodo. 437 00:28:07,918 --> 00:28:12,089 AZL je poznat po najnaprednijem oružju i vozilima, 438 00:28:12,089 --> 00:28:15,467 ali sada ćemo da razvijemo i najnaprednije agente. 439 00:28:15,467 --> 00:28:18,971 A mislim da ste vi savršeni žrtveni jaganjci za to. 440 00:28:18,971 --> 00:28:20,514 Žrtveni jaganjci! 441 00:28:21,849 --> 00:28:25,394 Vi ćete prvi isprobati naš superserum. 442 00:28:25,394 --> 00:28:27,938 Napravljen je da vas pretvori u elitne agente 443 00:28:27,938 --> 00:28:32,568 sa moćima i sposobnostima koje nema nijedan smrtnik. 444 00:28:33,986 --> 00:28:36,196 Ili ćete prosto eksplodirati. 445 00:28:36,196 --> 00:28:37,781 To niko ne zna. 446 00:28:43,203 --> 00:28:44,413 Hej. 447 00:29:19,031 --> 00:29:24,703 Dame i gospodo, predstavljam vam Mega Malce. 448 00:29:28,749 --> 00:29:31,835 SENSEJ O’SALIVAN POLETARSKI KARATE 449 00:29:31,835 --> 00:29:33,295 Kul. 450 00:29:33,795 --> 00:29:35,797 Preslatko izgledate. 451 00:29:35,797 --> 00:29:37,758 I zaista opako i strašno. 452 00:29:37,758 --> 00:29:40,511 Izgledaću još bolje kad dobijem crni pojas. 453 00:29:42,262 --> 00:29:44,306 Razbiću ovu ciglu glavom. 454 00:29:44,306 --> 00:29:45,766 To ti kažem. 455 00:29:47,684 --> 00:29:49,853 Dobro. Uživajte dok sam ja na poslu. 456 00:29:49,853 --> 00:29:53,482 Bler i Britni. Zapamtile ste? 457 00:29:53,482 --> 00:29:54,566 Hoćemo. 458 00:29:54,566 --> 00:29:56,777 Dobro. Ćao, mama. 459 00:29:56,777 --> 00:29:58,070 Ćao. 460 00:29:58,070 --> 00:29:59,196 Moj si. 461 00:30:01,073 --> 00:30:02,407 Stanite u krug, narode. 462 00:30:05,285 --> 00:30:07,204 Poštujte vašeg senseja. 463 00:30:07,830 --> 00:30:09,790 Da, senseju O’Salivane. 464 00:30:16,296 --> 00:30:19,258 Ti, Moskoviču, zar ti nisam rekao da se ošišaš? 465 00:30:19,258 --> 00:30:21,134 Izgledaš kao šarplaninac. 466 00:30:21,134 --> 00:30:22,594 Izvinite, senseju. 467 00:30:24,221 --> 00:30:28,058 Sad, imamo nove učenike koji su spremni da započnu svoj put... 468 00:30:28,809 --> 00:30:30,894 Do gotivnosti. 469 00:30:31,478 --> 00:30:33,397 Ti, sićušna. 470 00:30:33,397 --> 00:30:35,691 Iskorači i predstavi nam se. 471 00:30:37,943 --> 00:30:39,403 Ti si Britni. 472 00:30:41,238 --> 00:30:42,781 Moje ime? 473 00:30:44,366 --> 00:30:46,410 Ne mogu. 474 00:30:46,410 --> 00:30:48,871 U karateu nema „ne mogu”. 475 00:30:48,871 --> 00:30:51,582 Deset sklekova posle časa! 476 00:30:51,582 --> 00:30:53,041 Hej, to nije fer. 477 00:30:54,960 --> 00:30:58,380 Bolje bi bilo da ne odgovaraš svom senseju. 478 00:30:59,715 --> 00:31:03,594 Sad, jesi li spremna da nam se predstaviš i učestvuješ? 479 00:31:05,929 --> 00:31:07,890 I nisam baš. 480 00:31:07,890 --> 00:31:11,935 Zašto onda ne odeš u ćošak srama i zamišljenosti 481 00:31:11,935 --> 00:31:14,855 i razmisliš kakva to osoba želiš da budeš? 482 00:31:19,651 --> 00:31:23,780 Sad, hoće li biti problema i sa tobom? 483 00:31:23,780 --> 00:31:25,532 Da, verovatno. 484 00:31:25,532 --> 00:31:27,075 Šta reče? 485 00:31:27,075 --> 00:31:29,536 Ako mislite da se ne tabam s klincima, 486 00:31:29,536 --> 00:31:32,498 grdno ste se prevarili. 487 00:31:47,638 --> 00:31:48,805 To! 488 00:31:48,805 --> 00:31:51,141 To je za moju sestru. 489 00:31:54,394 --> 00:31:57,898 Slomila si mi mali prst? 490 00:31:59,107 --> 00:32:02,486 Biće to mnogo kaznenih sklekova. 491 00:32:02,486 --> 00:32:05,614 Okej, stavi ovo ovde, onda gel za kosu. 492 00:32:05,614 --> 00:32:07,741 Sprej za kosu. - Gđo Kaningam? 493 00:32:07,741 --> 00:32:09,243 Da. Ćao. 494 00:32:09,243 --> 00:32:12,329 Moram da priznam, zadivljujuća biografija. 495 00:32:12,329 --> 00:32:14,122 Pa, šta da vam kažem? 496 00:32:14,122 --> 00:32:15,749 Imam zlatne ruke. 497 00:32:15,749 --> 00:32:18,710 Pa, vi ste baš ono što nam treba. 498 00:32:18,710 --> 00:32:21,380 Mnogo je uobraženih diva u ovom gradu. 499 00:32:24,424 --> 00:32:26,343 Imam friz-uzbunu, narode. 500 00:32:27,010 --> 00:32:28,428 Gde je, kako se zvaše? 501 00:32:28,428 --> 00:32:30,013 Remi? Ronda? 502 00:32:30,013 --> 00:32:31,890 Melora, mnogo mi je žao. 503 00:32:31,890 --> 00:32:33,475 Rejčel je na porodiljskom. 504 00:32:33,475 --> 00:32:36,144 Šta? To je skroz neprihvatljivo. 505 00:32:36,144 --> 00:32:41,108 Ali imate sreće, jer je naša Blanš fantastična. 506 00:32:41,108 --> 00:32:43,318 Savršeno. Odoh u svoju stolicu. 507 00:32:44,528 --> 00:32:46,363 {\an8}Okej, dušo, nastupaš. 508 00:32:50,284 --> 00:32:54,163 Pa, Melora, šta ćemo danas? 509 00:32:54,163 --> 00:32:57,291 Da malo nakvasimo kosu i pustimo je da se osuši? 510 00:32:57,291 --> 00:32:59,918 Nek ide svojim tokom, znaš? 511 00:32:59,918 --> 00:33:02,671 - Ne, ne, ne, ne. - Taj stil je prošlost. 512 00:33:02,671 --> 00:33:05,299 Vreme je za potpuno novu Meloru. 513 00:33:05,299 --> 00:33:07,593 Ja želim ovo. 514 00:33:07,593 --> 00:33:10,512 Opa. 515 00:33:11,805 --> 00:33:15,642 Okej, onda da počnemo od boje? 516 00:33:15,642 --> 00:33:18,020 Da, boja. Jer se odatle počinje. 517 00:33:20,105 --> 00:33:21,690 Malo ovoga. 518 00:33:22,357 --> 00:33:23,901 Mrva onoga. 519 00:33:24,818 --> 00:33:25,944 To je lepo. 520 00:33:25,944 --> 00:33:27,029 Ovo nije tako teško. 521 00:33:31,867 --> 00:33:34,953 SAVRŠENA BOJA ZA KOSU 522 00:33:35,496 --> 00:33:36,705 Šta? 523 00:33:38,457 --> 00:33:39,625 Zar treba da se dimi? 524 00:33:39,625 --> 00:33:41,043 Da. 525 00:33:41,043 --> 00:33:42,878 Dim znači da radi. 526 00:33:51,303 --> 00:33:52,596 Šta se dešava? 527 00:33:52,596 --> 00:33:54,431 Savršeno. Nema panike. 528 00:33:55,349 --> 00:33:57,100 Zovite vatrogasce. 529 00:34:02,272 --> 00:34:03,565 Brzo, brzo. 530 00:34:05,943 --> 00:34:07,486 Pitam se gde gori. 531 00:34:11,990 --> 00:34:14,618 Vuala! Moja nova kreacijon. 532 00:34:14,618 --> 00:34:18,539 Sve moje moći preobražaja nadohvat ruke, ha? 533 00:34:18,539 --> 00:34:20,040 Sviđa mi se. 534 00:34:20,040 --> 00:34:23,001 A vidi tu malu antenu. Što je slatko. 535 00:34:23,001 --> 00:34:25,337 Ne treba da bude slatko. Ne. 536 00:34:25,337 --> 00:34:28,173 Želim da bude strašno. Užasno, čak. 537 00:34:28,882 --> 00:34:32,427 Sad, treba da nađem onaj bljak hodajuću krompir, 538 00:34:32,427 --> 00:34:34,513 i njegova beba je moja. 539 00:34:35,054 --> 00:34:36,807 Pazi sad ovo. 540 00:34:48,193 --> 00:34:50,070 {\an8}LETI, MAKSIME - SREĆAN PUT 541 00:34:50,070 --> 00:34:51,737 Ne, ne šalim se. Ozbiljan sam... 542 00:34:51,737 --> 00:34:53,197 KONTROLA ŠTETOČINA 543 00:35:11,550 --> 00:35:14,178 Ovo će biti tako dobro. 544 00:35:20,392 --> 00:35:23,103 DOBRO DOŠLI U GLOGOVAČKU SREDNJU ŠKOLU 545 00:35:25,397 --> 00:35:29,109 Okej, tatica je zvanično premoren. 546 00:35:29,109 --> 00:35:30,527 Promenio sam ti pelene. 547 00:35:30,527 --> 00:35:34,990 Doneo sam ti flašicu, cuclu, a evo i tvojih balona. 548 00:35:34,990 --> 00:35:38,035 To je to. Sviđaju ti se, zar ne? 549 00:35:38,035 --> 00:35:40,621 U redu. Malo vremena za mene. 550 00:36:13,821 --> 00:36:17,157 Neko mi je stavio šljokicobombu u ormar. 551 00:36:17,157 --> 00:36:19,243 Tinejdžeri su užas. 552 00:36:20,744 --> 00:36:23,622 Da. Ni bebe nisu baš zlatne. 553 00:36:30,546 --> 00:36:31,547 Juniore! 554 00:36:46,436 --> 00:36:47,604 Okej. Okej. 555 00:36:49,148 --> 00:36:51,441 Dua Lipa pršuta. 556 00:36:58,824 --> 00:37:00,284 Eksplozija. 557 00:37:02,953 --> 00:37:04,580 Laku noć, Ralfe. 558 00:37:07,749 --> 00:37:10,210 Sada bacam smeće Jer ja sam strava ćale 559 00:37:10,210 --> 00:37:12,504 A beba je konačno zakuntala 560 00:37:16,341 --> 00:37:17,551 Zdravo, Gru. 561 00:37:17,551 --> 00:37:20,596 Zdravo. Hej! Šta, kog... 562 00:37:23,473 --> 00:37:25,726 Ćao, Popi. Jesi li rekla nešto? 563 00:37:26,727 --> 00:37:28,729 Usput, zovem se Čet. 564 00:37:28,729 --> 00:37:30,272 Čet Kaningam. 565 00:37:30,272 --> 00:37:33,901 Gru? Šta to uopšte znači? 566 00:37:36,904 --> 00:37:38,614 Znači da loše lažes. 567 00:37:38,614 --> 00:37:40,407 Hej. To nije lepo. 568 00:37:40,407 --> 00:37:42,659 Znaš da treba da poštuješ starije? 569 00:37:42,659 --> 00:37:44,828 Ja ne poštujem bumere. 570 00:37:44,828 --> 00:37:46,038 Samo ih zezam. 571 00:37:46,038 --> 00:37:50,375 Je l’ to, kao, neka forica s mreže? 572 00:37:50,375 --> 00:37:54,463 Mreža. Koliko imaš godina? 573 00:37:54,463 --> 00:37:57,966 Pa, dovoljno da znam da si ti jedna pokvarena, mala... 574 00:37:59,551 --> 00:38:01,136 Bolje ti je da se pripaziš. 575 00:38:03,222 --> 00:38:04,765 Nekad si bio glavni zloća. 576 00:38:04,765 --> 00:38:05,682 BEGUNAC ZLOČINAC GRU 577 00:38:06,600 --> 00:38:09,937 To nisam ja. Taj uopše ne liči na mene. 578 00:38:09,937 --> 00:38:15,859 Očigledno si me pomešala s njim, jer ja prodajem solarne panele. 579 00:38:15,859 --> 00:38:18,695 Bez brige. Neću te razotkriti. 580 00:38:18,695 --> 00:38:20,656 Jer ćeš mi pomoći da izvedem pljačku. 581 00:38:20,656 --> 00:38:22,366 Sutra počinjemo s planiranjem. 582 00:38:22,366 --> 00:38:24,576 Ti hoćeš da izvedeš pljačku? 583 00:38:25,452 --> 00:38:26,995 Slušaj, mala, ja neću... 584 00:38:26,995 --> 00:38:28,747 Ne. Ti slušaj, starkeljo. 585 00:38:29,498 --> 00:38:31,375 Ti si moj. 586 00:38:31,375 --> 00:38:36,171 I veruj mi, ne želiš da mi se zameriš. 587 00:38:36,171 --> 00:38:38,298 Dobro. U redu. 588 00:38:38,298 --> 00:38:41,176 Ali, sutra nije baš dobar tajming. 589 00:38:41,176 --> 00:38:42,511 Baš mi te je žao. 590 00:38:42,511 --> 00:38:44,847 Jer će se ovo desiti. 591 00:38:44,847 --> 00:38:49,893 Osim ako ne želiš da ceo svet sazna ko si ti zaista... 592 00:38:53,605 --> 00:38:54,815 Gru. 593 00:38:56,441 --> 00:38:58,443 Zastrašujuća je. 594 00:38:59,236 --> 00:39:01,864 {\an8}JA VOLIM AZL 595 00:39:16,795 --> 00:39:18,463 {\an8}JA VOLIM MEGA DEJVA 596 00:39:30,767 --> 00:39:31,935 Hej, Džimini! 597 00:39:32,477 --> 00:39:34,188 No problemo. 598 00:39:59,588 --> 00:40:01,798 Dobro, dobro. Smirite se. 599 00:40:02,508 --> 00:40:04,176 Smirite se! 600 00:40:04,176 --> 00:40:05,302 Hvala. 601 00:40:05,302 --> 00:40:08,597 Vreme je da malo trenirate u stvarnom svetu. 602 00:40:08,597 --> 00:40:10,057 Sloboda. 603 00:40:10,057 --> 00:40:15,729 I, ako se dobro pokažete, bićete novo tajno oružje AZL-a. 604 00:40:28,534 --> 00:40:31,537 Siguran sam da ovo neću zažaliti. 605 00:40:32,913 --> 00:40:34,832 Ne. Moleri su otkazali. - Aha. 606 00:40:34,832 --> 00:40:36,166 Živa istina. - Da. 607 00:40:36,166 --> 00:40:39,169 Ne znam šta je fora s ovim... - Jutrić, komšije. 608 00:40:39,169 --> 00:40:40,629 Zdravo! 609 00:40:40,629 --> 00:40:43,340 Još uvek čekam onaj poziv, Peri. 610 00:40:44,842 --> 00:40:47,094 Ne. Ne, ne. - Juhu! 611 00:40:47,094 --> 00:40:48,554 Petsi! - Komšije. 612 00:40:48,554 --> 00:40:49,513 Petsi. 613 00:40:49,513 --> 00:40:52,724 Zdravo. Ja sam Perijeva žena, Petsi. 614 00:40:53,350 --> 00:40:55,352 Ja sam Blanš. A ovo je Čet. 615 00:40:55,352 --> 00:40:59,189 Ćao. Pa, pogledala sam tamo i videla vas, 616 00:40:59,189 --> 00:41:02,109 i sinula mi je briljantna ideja. 617 00:41:02,109 --> 00:41:04,319 Periju fali četvrti za tenis sutra. 618 00:41:04,319 --> 00:41:05,696 Dušo. 619 00:41:06,613 --> 00:41:09,908 Ne znam. Ne deluje mi baš kao tip za tenis. 620 00:41:09,908 --> 00:41:13,203 Nisam tip za tenis? Ja sam glavni baja u tenisu. 621 00:41:13,203 --> 00:41:14,830 Ja sam mister Tenis. 622 00:41:14,830 --> 00:41:18,292 To mi je omiljeni sport od svih sportskih igara. 623 00:41:18,292 --> 00:41:23,422 Tu ima reketiranja, tu su loptice. Baš žute i dlakave. 624 00:41:24,173 --> 00:41:28,135 Onda je sve rešeno. Vidimo se u klubu sutra. 625 00:41:28,135 --> 00:41:29,219 Doviđence. 626 00:41:29,219 --> 00:41:31,597 Okej. Doviđence i vama dvoma. 627 00:41:33,056 --> 00:41:34,933 Znači, ti igraš tenis? 628 00:41:34,933 --> 00:41:37,769 Da. Da. Igram tenis. 629 00:41:37,769 --> 00:41:40,397 Zapravo, prilično sam fantastičan. 630 00:41:40,397 --> 00:41:42,441 Bio sam šampion na rekreativnoj. 631 00:41:42,441 --> 00:41:45,110 Pa, to je sjajno. Izvoli. 632 00:41:46,195 --> 00:41:47,446 Okej, ćao. 633 00:41:47,946 --> 00:41:49,281 Lep provod! 634 00:41:50,282 --> 00:41:51,450 Eto, tako. 635 00:41:53,243 --> 00:41:54,661 Okej. 636 00:42:03,879 --> 00:42:05,047 Šta kog... 637 00:42:05,047 --> 00:42:06,256 {\an8}VIDIMO SE U KUĆICI NA DRVETU 638 00:42:06,256 --> 00:42:07,633 ILI! 639 00:42:21,522 --> 00:42:22,523 Gru. 640 00:42:22,523 --> 00:42:25,567 Ne možeš da se sakriješ, Gru. 641 00:42:25,567 --> 00:42:27,569 Leđa me ubijaju. 642 00:42:27,569 --> 00:42:29,488 Koliko će ovo da traje? 643 00:42:29,488 --> 00:42:31,824 Trajaće koliko god treba. 644 00:42:31,824 --> 00:42:35,118 Upamti moje reči, Gru neće pobediti. 645 00:42:35,118 --> 00:42:37,579 Neće biti kao na takmičenju u osnovnoj. 646 00:42:37,579 --> 00:42:39,998 Opet on o tome. 647 00:42:39,998 --> 00:42:42,793 Da, opet. To je ključni trenutak. 648 00:42:42,793 --> 00:42:44,419 Hoćeš da me saslušaš? 649 00:42:47,256 --> 00:42:49,633 Bila je to noć za veliki šou. 650 00:42:49,633 --> 00:42:51,009 {\an8}ŠKOLA ZA ZLOĆE ŠOU ZA TALENTE VEČERAS 651 00:42:51,009 --> 00:42:52,719 {\an8}Vežbao sam nedeljama, 652 00:42:52,719 --> 00:42:56,223 {\an8}usavršavao pesmu da oduševim ceo razred. 653 00:42:58,976 --> 00:43:00,561 Taman da nastupim, kad... 654 00:43:01,353 --> 00:43:03,105 Šta? - ...čujem to. 655 00:43:10,320 --> 00:43:15,075 Taj mali tikvan pevao je moju pesmu. 656 00:43:17,870 --> 00:43:19,538 Uništio je sve. 657 00:43:19,538 --> 00:43:22,833 Nisam mogao da nastupim. Izgledao bih kao budala. 658 00:43:22,833 --> 00:43:24,751 Kao da ga kopiram. 659 00:43:24,751 --> 00:43:27,212 Možda je bila samo slučajnost. 660 00:43:27,212 --> 00:43:29,006 To je baš popularna pesma. 661 00:43:29,006 --> 00:43:31,300 A, ne, ne, ne, ne. Znao je. 662 00:43:31,300 --> 00:43:32,926 Namerno je to uradio. 663 00:43:32,926 --> 00:43:35,387 Želeo je samo da me ponizi. 664 00:43:36,471 --> 00:43:37,931 Šta je sad? 665 00:43:37,931 --> 00:43:39,266 Nestaje nam goriva. 666 00:43:39,266 --> 00:43:41,101 Uvek nešto fali. 667 00:43:41,101 --> 00:43:44,146 Toliko ne mogu da se fokusiram samo na zlobu. 668 00:43:45,022 --> 00:43:47,232 Okej. Stani tu. 669 00:43:47,232 --> 00:43:49,776 BENZIN 670 00:43:59,286 --> 00:44:00,787 BENZIN 671 00:44:16,178 --> 00:44:17,596 Okej, da vidimo. 672 00:44:17,596 --> 00:44:20,140 Običan bezolovni. 673 00:44:20,140 --> 00:44:22,351 Baš je skup, je l’? 674 00:44:22,351 --> 00:44:26,313 Okej. Ubaci karticu i brzo izvuci. 675 00:44:26,313 --> 00:44:27,773 „Kartica nije očitana”? 676 00:44:30,234 --> 00:44:31,109 Ma, daj. 677 00:44:31,109 --> 00:44:32,569 Da li si je brzo izvukao? 678 00:44:32,569 --> 00:44:34,988 Da. Da. Baš brzo. 679 00:44:38,242 --> 00:44:39,701 KARTICA NIJE OČITANA MOLIMO VAS POTRAŽITE POMOĆ 680 00:44:42,496 --> 00:44:45,499 Kupi mi sokić. Danas smem slatko. 681 00:44:46,959 --> 00:44:50,671 Hej, ti. Ova glupa mašina nije očitala karticu. 682 00:44:50,671 --> 00:44:53,757 Da li ste je brzo izvadili? - Da. 683 00:44:53,757 --> 00:44:58,345 Pa, nekad je prebzo. Trebalo bi da probate ponovo. 684 00:44:58,971 --> 00:45:00,806 Nemam vremena za ovo. 685 00:45:01,431 --> 00:45:02,724 Okej. 686 00:45:03,267 --> 00:45:07,354 Pokušavam da uništim svog neprijatelja! 687 00:45:07,354 --> 00:45:10,649 Sad, sipaj mi hiljadu litara benzina, budalo. 688 00:45:11,400 --> 00:45:13,193 Molim vas! Nemojte me povrediti. 689 00:45:13,193 --> 00:45:15,404 Pa, neću te povrediti. 690 00:45:26,373 --> 00:45:27,541 Vidi ti njega! 691 00:45:28,458 --> 00:45:29,960 Mnogo bolje. 692 00:45:29,960 --> 00:45:32,296 Sad, donesi mi ljubičasti sokić! 693 00:45:33,714 --> 00:45:36,383 To neću da platim, samo da znaš. Tako je. 694 00:45:37,009 --> 00:45:38,635 Znam. Baš sam zao. 695 00:45:42,097 --> 00:45:43,515 ŽITARICE SA MANJE ŠEĆERA KOMADIĆI SUNCA 696 00:45:45,893 --> 00:45:48,103 Okej, zašto vi ne biste izabrale zdrave pahuljice? 697 00:45:48,770 --> 00:45:51,231 Ovo su Lakijeve omiljene žitarice. 698 00:45:52,149 --> 00:45:54,359 On me neće zaboraviti? 699 00:45:54,359 --> 00:45:55,903 Zar ne? 700 00:45:55,903 --> 00:45:58,906 Dušice, to je nemoguće. 701 00:45:58,906 --> 00:46:01,658 Ti se igraš sa Lakijem i oblačiš ga. 702 00:46:01,658 --> 00:46:03,494 I imate vaš podkast. 703 00:46:03,494 --> 00:46:08,582 Ne postoji šansa da zaboravi svoju najbolju drugaricu. 704 00:46:09,500 --> 00:46:10,709 Hvala ti, mama. 705 00:46:11,793 --> 00:46:12,961 O, vidi! 706 00:46:13,712 --> 00:46:15,881 Ove imaju penaste bombone. 707 00:46:15,881 --> 00:46:17,591 Duplo prelivene čoko-pahuljice. 708 00:46:17,591 --> 00:46:19,801 Da. - Da. Uzećemo njih. 709 00:46:20,469 --> 00:46:22,137 U redu. Šta nam još treba? 710 00:46:24,264 --> 00:46:25,891 O, ne. 711 00:46:26,433 --> 00:46:28,769 Niko ne vidi. Niko ne primećuje. Niko ne primećuje. 712 00:46:32,606 --> 00:46:33,649 Šta je bilo? 713 00:46:34,942 --> 00:46:36,151 Ništa. Samo... 714 00:46:37,027 --> 00:46:39,488 Istežem se pre nego što krenemo u akciju. 715 00:46:39,488 --> 00:46:42,366 Kupovina je najveći krivac za upalu kolena. 716 00:46:42,366 --> 00:46:44,159 To verovatno niste znale. 717 00:46:47,162 --> 00:46:48,539 Okej, sve istegnuto. Idemo. 718 00:46:48,539 --> 00:46:51,166 Hajde. Brzo, brzo, brzo. 719 00:46:51,166 --> 00:46:52,960 Okej. Put je čist... 720 00:46:59,091 --> 00:47:00,133 Ti. 721 00:47:02,010 --> 00:47:05,055 Ti si mi ovo uradila, uštvo. 722 00:47:05,055 --> 00:47:06,139 Hajdemo, devojke. 723 00:47:06,139 --> 00:47:07,683 Tetkice u deveti red! 724 00:47:07,683 --> 00:47:10,686 Oduvek sam htela to da kažem. Ovde ćemo se sakriti. 725 00:47:11,478 --> 00:47:13,480 Šta želi ona gospođa? 726 00:47:13,480 --> 00:47:15,232 Gospođa? Nisam videla gospođu. 727 00:47:18,652 --> 00:47:19,570 Gospođa! 728 00:47:19,570 --> 00:47:21,071 Hajde. Idemo. 729 00:47:21,071 --> 00:47:22,281 Brže! 730 00:47:23,073 --> 00:47:24,867 Ti si nula od frizerke. 731 00:47:26,160 --> 00:47:28,662 Nećeš mi pobeći! Vraćaj se ovamo. 732 00:47:28,662 --> 00:47:29,872 Bežimo odavde. 733 00:47:47,181 --> 00:47:48,348 Okej. 734 00:47:55,230 --> 00:47:56,273 Vraćaj se kad kažem. 735 00:48:02,279 --> 00:48:03,572 Hej! Ne, ne, ne, ne! 736 00:48:05,157 --> 00:48:08,577 Ne možete samo da... - Otvaraj, otvaraj, otvaraj! 737 00:48:16,793 --> 00:48:18,212 Idemo! 738 00:48:22,424 --> 00:48:24,843 Stani! Vraćaj se ovamo! 739 00:48:30,557 --> 00:48:32,309 To je bilo blizu. 740 00:48:32,309 --> 00:48:34,645 Uvek je zabavno kad idete u kupovinu s mamom. 741 00:48:34,645 --> 00:48:37,397 Da! Baš je strava! - Najbolja kupovina ikada! 742 00:48:37,397 --> 00:48:38,607 GLOGOVAČKA PIJACA 743 00:48:38,607 --> 00:48:40,651 POPI 744 00:49:10,389 --> 00:49:11,765 Perfekto. 745 00:49:12,766 --> 00:49:13,600 Popi! 746 00:49:14,268 --> 00:49:16,520 Popi! 747 00:49:19,606 --> 00:49:21,191 Ne vidim je, juniore. 748 00:49:21,191 --> 00:49:22,860 Gledaj gore, genije. 749 00:49:23,610 --> 00:49:24,903 Kasniš. 750 00:49:25,737 --> 00:49:27,614 Kako da se popnem tu? 751 00:49:27,614 --> 00:49:29,158 Pomoću trampoline. 752 00:49:35,956 --> 00:49:37,124 Idemo. 753 00:50:00,814 --> 00:50:03,484 NAJVEĆI ZLIKOVCI SVIH VREMENA 754 00:50:04,943 --> 00:50:06,236 To sam ja, 755 00:50:06,820 --> 00:50:10,073 Popi Preskot, zlikovčica. 756 00:50:10,741 --> 00:50:12,493 Sedi, Gru. 757 00:50:12,493 --> 00:50:13,827 U redu, sešću... 758 00:50:15,662 --> 00:50:17,915 Okej. Zašto sam ovde? 759 00:50:17,915 --> 00:50:23,003 Jer sam ja, kao i ti, loša do koske. 760 00:50:23,003 --> 00:50:28,342 A sada, vreme je da popričamo o pljački. 761 00:50:28,342 --> 00:50:31,011 Pljačka. Molim te. Ti si samo dete. 762 00:50:33,013 --> 00:50:34,932 Svi zlikovci počinju od malih nogu. 763 00:50:35,557 --> 00:50:38,310 Pa ti si ukrao krunske dragulje sa samo 12 godina? 764 00:50:39,228 --> 00:50:41,021 Bio sam mnogo mlađi od toga. 765 00:50:41,021 --> 00:50:43,148 I, bez uvrede, ali ti nisi ja. 766 00:50:43,899 --> 00:50:46,902 Planiram da budem mnogo bolja od tebe. 767 00:50:47,528 --> 00:50:49,363 Provali ovo. 768 00:50:49,363 --> 00:50:52,157 Hej, je l’ to moja stara škola? 769 00:50:52,157 --> 00:50:53,242 Bingo. 770 00:50:53,242 --> 00:50:56,745 Napravila sam sjajnu maketu sa lepkom i štapićima od lizalica. 771 00:50:57,454 --> 00:51:02,501 I, odatle ćemo ukrasti školsku maskotu. 772 00:51:03,335 --> 00:51:04,920 Hoćeš da ukradeš Lenija? 773 00:51:04,920 --> 00:51:06,213 Tačno. 774 00:51:06,213 --> 00:51:09,299 Lise Pa Bon je oduvek bila škola mojih snova. 775 00:51:09,299 --> 00:51:12,678 A pljačka će izgledati veličanstveno u mojim memoarima. 776 00:51:12,678 --> 00:51:14,847 To je užasna ideja. 777 00:51:14,847 --> 00:51:17,933 Jesi li ikad videla jazavce medojede? 778 00:51:17,933 --> 00:51:20,102 To su opaka mala čudovišta. 779 00:51:20,102 --> 00:51:24,106 Doslovno jedu pčele i kobre za doručak. 780 00:51:24,106 --> 00:51:26,316 Jazavce medojede nije briga. 781 00:51:26,316 --> 00:51:28,735 Nema šanse. Nema šanse da ti pomognem. 782 00:51:28,735 --> 00:51:31,321 Pa, to je stvar kod ucena, 783 00:51:32,322 --> 00:51:34,199 nije baš da imaš izbora. 784 00:51:41,498 --> 00:51:43,959 PRESKOT MOTORS NAJBOLJE IZ GLOGOVCA 785 00:52:03,770 --> 00:52:04,771 Okej. 786 00:52:09,443 --> 00:52:10,611 Time! Time. 787 00:52:11,320 --> 00:52:12,321 Kreni, kreni, kreni! 788 00:52:24,708 --> 00:52:25,709 Ne! 789 00:52:34,676 --> 00:52:36,929 Merica! 790 00:52:41,058 --> 00:52:42,100 Daj to! 791 00:52:42,100 --> 00:52:43,977 Hej! Policija! 792 00:52:43,977 --> 00:52:45,312 No problemo! 793 00:52:54,530 --> 00:52:56,031 Pinja kolada. 794 00:53:03,205 --> 00:53:04,248 Upomoć! 795 00:53:06,625 --> 00:53:07,459 Ola. 796 00:53:07,459 --> 00:53:09,086 Molim vas. Pomoći ćete mi? 797 00:53:09,086 --> 00:53:10,170 Si, si. 798 00:53:18,220 --> 00:53:20,597 Hej! To izgleda dobro. Ćao! 799 00:53:23,559 --> 00:53:25,686 Mrle! Mrle, siđi dole. 800 00:53:30,899 --> 00:53:31,900 Mačkica. 801 00:53:33,277 --> 00:53:35,237 Hvala vam. Hvala vam. 802 00:53:37,447 --> 00:53:38,740 Žvaka. 803 00:53:42,077 --> 00:53:43,453 Žvakica. 804 00:53:45,038 --> 00:53:46,331 KOČNICE U KVARU 805 00:53:46,331 --> 00:53:47,416 UZBUNA 806 00:53:50,460 --> 00:53:51,628 Upomoć! 807 00:53:51,628 --> 00:53:54,464 Bazuka! 808 00:54:18,906 --> 00:54:19,865 Hej, hej. 809 00:54:25,412 --> 00:54:26,622 To! 810 00:54:38,967 --> 00:54:41,345 Eno ih tamo. Ti tipovi su mi uništili kola. 811 00:54:41,345 --> 00:54:42,971 Uništili su kafeteriju. 812 00:54:42,971 --> 00:54:45,682 Da! Odlazite odavde! - Sve će uništiti. 813 00:54:45,682 --> 00:54:48,810 Muka mi je od superheroja. 814 00:54:48,810 --> 00:54:51,104 Nema više superheroja! - Ne, ne, ne! 815 00:54:52,523 --> 00:54:54,274 Ulazite! 816 00:54:56,610 --> 00:54:58,946 Ua! - Da, odlazite odavde! 817 00:54:58,946 --> 00:55:00,197 Gospodo, 818 00:55:01,156 --> 00:55:02,866 naš eksperiment je propao. 819 00:55:02,866 --> 00:55:05,869 Zvanično odlazite u penziju. 820 00:55:06,662 --> 00:55:08,288 Penzija! 821 00:55:08,956 --> 00:55:09,790 Ne? 822 00:55:18,882 --> 00:55:21,885 PRESKOT MOTORS NAJBOLJE IZ GLOGOVCA 823 00:55:25,931 --> 00:55:27,015 Eno ga. 824 00:55:34,106 --> 00:55:37,234 Zamak, gargojli. 825 00:55:37,234 --> 00:55:39,278 Ne mogu da vreujem da sam ovde. 826 00:55:46,577 --> 00:55:47,578 Okej. 827 00:55:51,874 --> 00:55:53,792 Okej. Da završimo s ovim. 828 00:55:53,792 --> 00:55:55,878 Rone, dodaj mi opremu. - Izvol'te. 829 00:55:55,878 --> 00:55:58,172 Drži ga na oku. - Okej. 830 00:55:58,172 --> 00:55:59,673 Ako ti bilo šta treba, 831 00:55:59,673 --> 00:56:02,342 poneo sam flašicu, još pelena, omiljenu cuclu... 832 00:56:02,342 --> 00:56:04,428 Hajde. Idemo. Idemo. 833 00:56:12,644 --> 00:56:15,939 A sad, probićemo staklo pomoću mojih 834 00:56:16,732 --> 00:56:17,816 pelena? 835 00:56:17,816 --> 00:56:21,653 Šta? Ti mora da se šaiš. 836 00:56:21,653 --> 00:56:22,946 Smrt pinjati! 837 00:56:24,072 --> 00:56:26,867 Hej, momci. Momci. Momci? Momci! 838 00:56:26,867 --> 00:56:29,912 Momci, gde je druga torba s mojom opremom? 839 00:56:30,537 --> 00:56:31,413 U balonu. 840 00:56:33,457 --> 00:56:34,541 Jao. 841 00:56:36,919 --> 00:56:38,128 Šta? 842 00:56:40,964 --> 00:56:43,592 U redu. U redu. Da vidimo šta imam ovde. 843 00:56:44,468 --> 00:56:46,428 Ma, daj. Daj, daj, daj. 844 00:56:58,690 --> 00:57:00,359 Laganica. 845 00:57:18,710 --> 00:57:20,420 To je g. Dobriša. 846 00:57:20,963 --> 00:57:22,381 Glupa deca. 847 00:57:24,716 --> 00:57:26,468 Ne, ne, ne! 848 00:57:48,157 --> 00:57:49,158 SMIRITE SE I BUDITE GADNI 849 00:57:51,034 --> 00:57:53,704 {\an8}To je doca Uništitelj. Bio je samo dete. 850 00:57:53,704 --> 00:57:56,248 {\an8}A eno i originalnog šlema Mučitelja Bušitelja. 851 00:57:56,248 --> 00:57:57,499 Hajde! 852 00:57:57,499 --> 00:57:58,834 Koncentriši se. 853 00:58:06,008 --> 00:58:07,843 {\an8}MRZIM SVOG ŠEFA KAKO PREŽIVETI TOKSIČNO RADNO MESTO 854 00:58:08,385 --> 00:58:09,636 Pelena. 855 00:58:20,981 --> 00:58:23,358 DIREKTORKA UBELŠLEHT 856 00:58:24,193 --> 00:58:27,279 Treba mi nešto kao... 857 00:58:27,279 --> 00:58:28,614 Može li ovo? 858 00:58:28,614 --> 00:58:30,157 Bravo. 859 00:58:33,368 --> 00:58:34,369 To! 860 00:58:38,790 --> 00:58:40,209 Evo nas. 861 00:58:40,209 --> 00:58:42,878 Čekaj. Ne, ne, ne. 862 00:58:42,878 --> 00:58:43,962 Bebi puder! 863 00:58:43,962 --> 00:58:45,047 Si, si. 864 00:58:52,179 --> 00:58:54,723 Znaš, najvažnija stvar kod pljačke je 865 00:58:54,723 --> 00:58:58,644 da si konstantno svestan moguće opasnosti. 866 00:58:59,603 --> 00:59:00,604 Tiramisu! 867 00:59:02,648 --> 00:59:04,441 Ne. Juniore! 868 00:59:04,441 --> 00:59:05,818 Juniore, vraćaj se ovamo. 869 00:59:08,862 --> 00:59:10,656 Pa, šta ćemo sad? 870 00:59:10,656 --> 00:59:12,324 Rešiću ja ovo. 871 00:59:16,161 --> 00:59:17,830 Ništa ne dodiruj. Ne. 872 00:59:17,830 --> 00:59:20,582 Ne, ne, ne! 873 00:59:23,210 --> 00:59:25,295 Svaka čast, Juniore. Tako treba. 874 00:59:29,925 --> 00:59:31,093 On se igra. 875 00:59:31,093 --> 00:59:32,886 Možda i previše. 876 00:59:36,181 --> 00:59:40,060 Molim te, Juniore. Tata mora da ukrade jazavca medojeda. 877 00:59:43,981 --> 00:59:45,023 Okej. 878 00:59:46,108 --> 00:59:48,402 Znam da Lenija ovde drže noću. 879 00:59:49,278 --> 00:59:51,196 I, ako se ne varam, 880 00:59:51,196 --> 00:59:54,658 skriveni prekidač bi trebalo da je ovde negde. 881 00:59:57,494 --> 00:59:58,495 Da! 882 01:00:09,965 --> 01:00:10,966 U SLUČAJU MEDOJAZAVIČASTE OPASNOSTI 883 01:00:10,966 --> 01:00:12,759 Bocnuću ga ovim. 884 01:00:12,759 --> 01:00:15,554 Kad ga ošamutimo, otvorićemo kavez. 885 01:00:15,554 --> 01:00:18,348 Taj pufnasti demon će spavati kao beba. 886 01:00:24,605 --> 01:00:26,231 Okej. I dalje spava. 887 01:00:31,904 --> 01:00:33,071 Mama mija! 888 01:00:37,242 --> 01:00:38,869 Ošamutio sam sebe. 889 01:00:46,084 --> 01:00:47,586 Hej! Hej! 890 01:00:49,963 --> 01:00:51,757 Gru, šta da radimo? 891 01:00:52,508 --> 01:00:53,842 Ne! 892 01:00:57,471 --> 01:01:00,307 O, ne! Uprskala sam pljačku. 893 01:01:02,559 --> 01:01:05,103 Šta? Ko se usuđuje? 894 01:01:10,901 --> 01:01:12,486 Provalnici! 895 01:01:14,988 --> 01:01:16,949 Provalnici! 896 01:01:28,794 --> 01:01:30,295 Budi se! 897 01:01:31,380 --> 01:01:32,256 Ne! 898 01:01:38,345 --> 01:01:39,304 Šta? 899 01:01:50,691 --> 01:01:51,817 Ne. Jok. 900 01:01:54,403 --> 01:01:56,822 Hajde. Palimo odavde. 901 01:02:03,203 --> 01:02:04,288 Provalnici! 902 01:02:04,288 --> 01:02:06,874 Kačite se s pogrešnom direktorkom. 903 01:02:07,541 --> 01:02:09,585 Krećemo. Hajde. Hajde. 904 01:02:15,424 --> 01:02:17,176 Hitro, hitro, hitro! - Hitro, hitro, hitro! 905 01:02:21,013 --> 01:02:22,097 Hajde! Hajde! 906 01:02:22,097 --> 01:02:24,516 Nećete se izvući. 907 01:02:47,372 --> 01:02:49,666 Spremite se za Ubelšleht gnev! 908 01:02:53,837 --> 01:02:55,255 Krema za guzu. 909 01:02:55,255 --> 01:02:56,632 O, ne. O, ne! 910 01:02:56,632 --> 01:02:58,425 Stani, stani, stani! 911 01:03:00,552 --> 01:03:01,720 O, mamice. 912 01:03:04,515 --> 01:03:05,933 Vraćaj se ovamo. 913 01:03:05,933 --> 01:03:08,352 Hoću mog Lenija! 914 01:03:12,147 --> 01:03:14,399 Kako da pobegnemo odavde? 915 01:03:14,399 --> 01:03:15,609 Za mnom. 916 01:03:16,777 --> 01:03:17,778 Upadajte! 917 01:03:20,364 --> 01:03:22,241 Hajde, hajde, hajde. 918 01:03:24,827 --> 01:03:26,328 G. Dobriša! 919 01:03:26,328 --> 01:03:27,496 LETEĆI REŽIM 920 01:03:49,393 --> 01:03:55,190 Moram da priznam, ovo je bilo najgotivnije veče mog života. 921 01:03:55,190 --> 01:03:57,776 Ne mogu da verujem da smo uspeli. 922 01:03:58,861 --> 01:04:02,364 Neću da lažem, bilo je baš zabavno. 923 01:04:04,825 --> 01:04:06,034 Hvala, Rone. 924 01:04:07,661 --> 01:04:11,415 I hvala tebi na svemu. 925 01:04:12,666 --> 01:04:14,668 I, hej. Bez brige. 926 01:04:14,668 --> 01:04:17,880 Neću odati tvoju tajnu, kolega. 927 01:04:17,880 --> 01:04:19,339 Hvala ti. 928 01:04:19,339 --> 01:04:20,674 Laku noć. 929 01:04:23,051 --> 01:04:26,430 Tvoj tata je bio baš dobar, je l' da, Juniore? 930 01:04:32,644 --> 01:04:34,563 Si, si, si. Idemo, idemo. 931 01:04:35,481 --> 01:04:37,357 Zdravo, Maksime. 932 01:04:37,357 --> 01:04:39,985 Kako je moj omiljeni učenik? 933 01:04:39,985 --> 01:04:43,780 Znaš, mislim da ti i ja možda tražimo istu osobu. 934 01:04:43,780 --> 01:04:46,909 I ja tačno znam gde je. 935 01:04:46,909 --> 01:04:48,202 LENI TRAGAČ PRETRAGA... 936 01:04:48,202 --> 01:04:49,953 {\an8}LOKACIJA: GLOGOVAC 937 01:04:54,958 --> 01:04:57,419 Hvala Vam, direktorko Ubelšleht. 938 01:04:57,419 --> 01:04:58,837 Sad je naš. 939 01:04:58,837 --> 01:05:01,882 Valentina, u Glogovac. 940 01:05:01,882 --> 01:05:03,217 Sa zadovoljstvom. 941 01:05:09,681 --> 01:05:11,016 Evo ga. 942 01:05:12,392 --> 01:05:15,979 Okej. Da. Ko zna, taj zna. 943 01:05:15,979 --> 01:05:17,481 DIJETA SA AUTOMATA 944 01:05:18,649 --> 01:05:19,691 Ups. 945 01:05:20,776 --> 01:05:22,486 Okej. - Vidimo se. 946 01:05:23,278 --> 01:05:24,696 Kaži: „Ćao, mama i tata”. 947 01:05:24,696 --> 01:05:25,864 Lepo se provedite u klubu! 948 01:05:25,864 --> 01:05:27,908 Dajte sve od sebe. 949 01:05:27,908 --> 01:05:30,077 Ćao, deco. - Ćao! 950 01:05:30,077 --> 01:05:31,411 Ćao! 951 01:05:31,411 --> 01:05:32,830 Ćao, Kaningamovi. 952 01:05:33,705 --> 01:05:34,998 Ćao, Popi. 953 01:05:34,998 --> 01:05:38,585 Čula sam da naši roditelji idu na tenis, što je baš slatko, 954 01:05:38,585 --> 01:05:41,296 pa rekoh, možda hoćete da blejimo. 955 01:05:42,005 --> 01:05:43,382 Da. Naravno. Izvoli, uđi. 956 01:05:43,382 --> 01:05:46,260 Neka žureza počne, narode. 957 01:05:46,927 --> 01:05:48,512 Gotivna je. 958 01:05:48,512 --> 01:05:50,973 Da. Svima se sviđa. 959 01:05:50,973 --> 01:05:52,057 Strava. 960 01:05:52,808 --> 01:05:55,477 Pa, da li ste nekad videle jazavca medojeda? 961 01:06:02,693 --> 01:06:05,070 Okej, ovi ljudi se stvarno ne šale. 962 01:06:05,070 --> 01:06:07,573 Evo mojih omiljenih komšija. 963 01:06:08,323 --> 01:06:09,158 Ćao. 964 01:06:09,158 --> 01:06:11,702 Kako mi se sviđa ovaj vajb. 965 01:06:11,702 --> 01:06:14,496 Vas dvoje delujete kao profići. 966 01:06:15,831 --> 01:06:18,083 Da, ali nismo. 967 01:06:18,083 --> 01:06:20,752 Peri i dečaci te željno čekaju na terenu, 968 01:06:20,752 --> 01:06:23,547 a nas dve idemo na pićence. 969 01:06:23,547 --> 01:06:26,258 A ti mi kaži gde si nabavila taj očaravajući kompletić. 970 01:06:32,639 --> 01:06:34,141 Ovamo, Čete. 971 01:06:34,141 --> 01:06:35,309 Zdravo. 972 01:06:36,059 --> 01:06:37,686 Okej. 973 01:06:38,395 --> 01:06:39,438 Skipe, Čipe, Čet. 974 01:06:39,438 --> 01:06:40,564 Čete, Skip, Čip. 975 01:06:40,564 --> 01:06:41,732 Gde ste, momci? 976 01:06:41,732 --> 01:06:43,400 Zdravo. - Kako si, Čete? 977 01:06:43,400 --> 01:06:44,568 Okej. 978 01:06:45,944 --> 01:06:48,822 Čet će nam pokazati kako se igra tenis. 979 01:06:49,656 --> 01:06:50,949 Je l' tako? 980 01:06:54,495 --> 01:06:56,997 Ima da ga uništim. 981 01:06:56,997 --> 01:06:58,540 Okej. 982 01:07:08,675 --> 01:07:09,718 Šta kog... 983 01:07:16,391 --> 01:07:18,894 U redu, kreće ludilo. 984 01:07:24,650 --> 01:07:25,859 Ti se šališ. 985 01:07:27,778 --> 01:07:29,738 Okej, okej. 986 01:07:30,280 --> 01:07:31,114 Bolje? 987 01:07:37,079 --> 01:07:38,413 Šta? 988 01:07:39,873 --> 01:07:41,041 To se ne računa. 989 01:07:41,041 --> 01:07:42,334 I... 990 01:07:42,334 --> 01:07:44,962 Šta? Ne možeš samo da... Hej! 991 01:07:45,462 --> 01:07:47,214 Ovo je suludo! 992 01:07:50,801 --> 01:07:53,178 KOKICE 993 01:07:54,263 --> 01:07:55,764 TOPLO 800 VATI 994 01:08:02,896 --> 01:08:03,981 Hvala, Rone. 995 01:08:03,981 --> 01:08:05,399 Hej, ne! O, ne. 996 01:08:07,860 --> 01:08:09,444 Dođi i uzmi. 997 01:08:09,444 --> 01:08:11,029 Baš je sladak. 998 01:08:11,697 --> 01:08:14,575 Ovo je najčudniji pas na svetu. 999 01:08:15,284 --> 01:08:16,493 Ja ću. 1000 01:08:26,378 --> 01:08:30,174 Zdravo, malena. Je l' ti tata kod kuće? 1001 01:08:30,174 --> 01:08:34,011 Izvinite. Ne smem da pričam sa strancima. 1002 01:08:34,928 --> 01:08:36,763 Ja nisam stranac. 1003 01:08:36,763 --> 01:08:39,725 Pa, izgledate mi strano. 1004 01:08:41,017 --> 01:08:42,186 Ko je to? 1005 01:08:42,186 --> 01:08:44,062 Nemam pojma. 1006 01:08:44,062 --> 01:08:48,107 Ali stara je i miriše na turšiju. 1007 01:08:51,695 --> 01:08:53,780 Okej, dolazim. 1008 01:08:57,325 --> 01:08:58,619 O, ne. 1009 01:08:59,453 --> 01:09:00,870 Odmah se vraćam. 1010 01:09:03,540 --> 01:09:04,458 Mogu li da vam pomognem? 1011 01:09:04,458 --> 01:09:06,043 Pa, nadam se. 1012 01:09:06,043 --> 01:09:08,462 Ja sam Gruova prijateljica. 1013 01:09:09,296 --> 01:09:11,839 Pa, on nije ovde, zato... 1014 01:09:11,839 --> 01:09:14,218 To je u redu. 1015 01:09:15,177 --> 01:09:16,595 Sačekaću. 1016 01:09:20,516 --> 01:09:21,725 Šta? Ne. 1017 01:09:23,142 --> 01:09:25,729 Kad god si spreman, Peri. 1018 01:09:28,774 --> 01:09:31,192 MARGO - GRU! NEKO JE OVDE I TRAŽI GRUA! GRU?!?! 1019 01:09:35,739 --> 01:09:36,740 Da ti sad ne dužim, 1020 01:09:36,740 --> 01:09:41,245 Periju i meni je zabranjeno da idemo na Oahu. 1021 01:09:41,245 --> 01:09:42,704 Živa istina. 1022 01:09:43,789 --> 01:09:45,457 Dušo! - Hvala nebesima. 1023 01:09:45,457 --> 01:09:47,918 Deca su zvala. Moramo da krenemo. 1024 01:09:50,587 --> 01:09:52,089 Hvala. Ćao. 1025 01:09:52,089 --> 01:09:54,216 Otkrili su nas! - Šta? 1026 01:09:54,216 --> 01:09:56,260 Zovi Sajlasa! - O, ne. 1027 01:09:58,387 --> 01:10:00,222 AZL 1028 01:10:20,492 --> 01:10:24,830 Srećan ti rođendan 1029 01:10:30,794 --> 01:10:32,171 BEZBEDNOSNA UZBUNA OPASNOST 1030 01:10:32,171 --> 01:10:33,839 Gru je kompromitovan. 1031 01:10:33,839 --> 01:10:35,799 Ovo je hitan slučaj, narode. 1032 01:10:35,799 --> 01:10:38,093 Penzija je zvanično okončana. 1033 01:10:38,093 --> 01:10:40,554 Okupite Mega Malce. 1034 01:11:13,128 --> 01:11:15,047 Hej. 1035 01:11:16,048 --> 01:11:17,382 Zdravo, vrednice. 1036 01:11:26,725 --> 01:11:27,976 Điha. 1037 01:11:43,033 --> 01:11:44,660 To! 1038 01:11:54,419 --> 01:11:55,504 Znate, 1039 01:11:55,504 --> 01:11:58,257 vaš otac je bio nevaljao. 1040 01:11:58,257 --> 01:12:00,717 Baš nevaljao. 1041 01:12:01,552 --> 01:12:04,930 Uzeo je nešto moje što silno želim nazad. 1042 01:12:09,935 --> 01:12:11,311 Direktorko Ubelšleht? 1043 01:12:13,146 --> 01:12:15,440 Znam da si mi oteo Lenija. 1044 01:12:15,440 --> 01:12:17,192 Vraćaj ga odmah. 1045 01:12:17,818 --> 01:12:20,028 To je zapravo baš smešna priča. 1046 01:12:20,028 --> 01:12:21,113 Začepi. 1047 01:12:21,113 --> 01:12:24,199 Ne zanimaju me tvoja opravdanja. Sad ću da te naučim lekciju. 1048 01:12:24,199 --> 01:12:25,284 Da te vidim, pametnjakoviću. 1049 01:12:25,284 --> 01:12:28,787 Okej. Neću da se borim sa staricom. 1050 01:12:28,787 --> 01:12:30,038 Ma nemoj? 1051 01:12:30,038 --> 01:12:33,041 Pa, sad ću da te istabam za „Ginisa”. 1052 01:12:37,212 --> 01:12:38,797 Eto ti na. 1053 01:12:42,968 --> 01:12:44,845 Da! To! 1054 01:12:44,845 --> 01:12:47,389 Devojčice, pazite! Ovamo! 1055 01:12:47,389 --> 01:12:49,308 Svi dole! 1056 01:12:50,100 --> 01:12:52,644 Hej, odbij, baba! 1057 01:12:59,526 --> 01:13:01,653 DOBRO DOŠLI U GLOGOVAC 1058 01:13:03,822 --> 01:13:04,948 Prestani! 1059 01:13:04,948 --> 01:13:06,116 Ostavi ga! 1060 01:13:06,617 --> 01:13:07,743 Sad ćeš da vidiš! 1061 01:13:16,668 --> 01:13:19,671 Sad, moramo da uđemo i nađemo tu bebu. 1062 01:13:19,671 --> 01:13:20,881 Šta? 1063 01:13:25,052 --> 01:13:26,053 Džekpot, je l'? 1064 01:13:26,053 --> 01:13:28,931 Ej, Maksime. Ovo je prelako. 1065 01:13:29,723 --> 01:13:31,600 Dođi, mala bebe. 1066 01:13:31,600 --> 01:13:33,101 Dođi kod Maksima. 1067 01:13:33,101 --> 01:13:35,229 Da. Gući, gući... 1068 01:13:36,271 --> 01:13:37,272 Ej, Maksime. 1069 01:13:37,272 --> 01:13:38,398 Ti mali... 1070 01:13:38,941 --> 01:13:41,318 U velikoj si nevolji. 1071 01:13:42,444 --> 01:13:43,487 Moj si! 1072 01:13:55,457 --> 01:13:56,792 Čekaj. Gde je beba? 1073 01:13:56,792 --> 01:13:58,627 Gde je beba? 1074 01:13:59,378 --> 01:14:00,420 Juniore? 1075 01:14:04,508 --> 01:14:05,592 Lusi! 1076 01:14:05,592 --> 01:14:06,885 Idi za bebom. 1077 01:14:09,763 --> 01:14:10,764 Maksime. 1078 01:14:10,764 --> 01:14:12,641 Kaži, o revuar, Gru. 1079 01:14:12,641 --> 01:14:14,059 I ne brini. 1080 01:14:14,059 --> 01:14:17,187 Biće veoma srećan sa novim taticom. 1081 01:14:17,187 --> 01:14:20,774 Zar ne? Pogledaj ga. On voli novog taticu. 1082 01:14:20,774 --> 01:14:22,317 Juniore! 1083 01:14:24,278 --> 01:14:26,029 Ne! 1084 01:14:30,033 --> 01:14:31,285 Upadaj. 1085 01:14:32,161 --> 01:14:33,996 Moramo da spasemo bebu. 1086 01:14:41,962 --> 01:14:42,963 Naš je! 1087 01:14:44,840 --> 01:14:47,342 Ko je spreman da postane bubašvabica? 1088 01:14:48,218 --> 01:14:49,469 Pusti me! 1089 01:14:49,469 --> 01:14:51,471 To je jako osetljivo. 1090 01:14:51,471 --> 01:14:52,973 Ti, ljigavi mali... 1091 01:14:55,976 --> 01:14:57,144 Je l' se ti to šališ? 1092 01:14:57,728 --> 01:14:59,688 Piškio si mi po celom brodu. 1093 01:15:01,732 --> 01:15:02,733 Valentina! 1094 01:15:02,733 --> 01:15:05,110 Donesi mi Bubašvabeći zrak! 1095 01:15:08,363 --> 01:15:09,698 Eno ih. 1096 01:15:12,284 --> 01:15:13,285 Moji su. 1097 01:15:13,952 --> 01:15:15,621 Idemo. 1098 01:15:31,094 --> 01:15:32,471 Šta je to? 1099 01:15:33,764 --> 01:15:34,765 Zdravo. 1100 01:15:35,557 --> 01:15:36,558 Gru! 1101 01:15:36,558 --> 01:15:38,227 Priđi bliže! 1102 01:15:41,188 --> 01:15:42,564 Još malo. 1103 01:15:44,066 --> 01:15:45,108 Sredi ih! 1104 01:15:57,246 --> 01:15:59,206 Odlično ti ide. 1105 01:16:04,753 --> 01:16:06,171 Sredi ih, kolega. 1106 01:16:23,772 --> 01:16:25,357 Ništa ne vidim! 1107 01:16:41,039 --> 01:16:42,291 Juniore! 1108 01:16:44,084 --> 01:16:45,419 Ne brini, Gru. 1109 01:16:45,419 --> 01:16:47,171 Beba je dobro. 1110 01:16:47,171 --> 01:16:48,672 Evo, uveri se sam. 1111 01:16:52,593 --> 01:16:53,468 Juniore. 1112 01:16:53,468 --> 01:16:55,637 I on sada pripada meni. 1113 01:16:55,637 --> 01:16:58,348 Je l' tako, Maksime mlađi? 1114 01:16:59,349 --> 01:17:01,351 Zajedno ćemo praviti haos, 1115 01:17:01,351 --> 01:17:02,603 izazvati pometnju, 1116 01:17:02,603 --> 01:17:04,855 i zabaviti se dok to radimo. 1117 01:17:06,523 --> 01:17:09,151 A najbolje od svega, on te mrzi! 1118 01:17:09,151 --> 01:17:10,486 Stvarno te mrzi. 1119 01:17:10,486 --> 01:17:12,529 Pusti mog sina! 1120 01:17:12,529 --> 01:17:14,239 Ne, ništa od toga. 1121 01:17:14,239 --> 01:17:16,742 Zabava tek počinje, zar ne? 1122 01:17:27,211 --> 01:17:30,088 Vidiš kolika je kukavica tvoj bivši tatica? 1123 01:17:57,032 --> 01:17:59,243 Sad si prešao granicu, Maksime. 1124 01:17:59,243 --> 01:18:00,994 Vraćaj mi sina. 1125 01:18:00,994 --> 01:18:02,246 Rekoh ti. 1126 01:18:02,246 --> 01:18:04,248 On je sada moj sin. 1127 01:18:15,676 --> 01:18:17,135 Pazi gde gaziš, Gru. 1128 01:18:17,135 --> 01:18:18,470 Problemčić! 1129 01:18:19,513 --> 01:18:21,473 Šteta što ne letiš? 1130 01:18:28,480 --> 01:18:29,481 Pusti! 1131 01:18:41,243 --> 01:18:42,744 Ovo je sad kraj! 1132 01:18:43,537 --> 01:18:45,497 Reci tati zbogom. 1133 01:18:51,420 --> 01:18:53,297 U redu je, Juniore. 1134 01:18:54,006 --> 01:18:55,424 Tata te voli. 1135 01:19:20,532 --> 01:19:21,533 Vrati se. 1136 01:19:21,533 --> 01:19:22,701 Nevaljala beba. 1137 01:19:24,286 --> 01:19:25,996 Silazi s mene, đavole. 1138 01:19:26,788 --> 01:19:28,624 Sad ćeš da osetiš moj bes... 1139 01:19:52,022 --> 01:19:54,566 Vidiš? Ni ogrebotine. 1140 01:19:55,234 --> 01:19:56,193 Šta? 1141 01:19:56,193 --> 01:19:58,987 Salama! 1142 01:20:01,156 --> 01:20:03,075 Pastrami! 1143 01:20:04,910 --> 01:20:06,537 Ne, ne, ne, ne. 1144 01:20:09,832 --> 01:20:11,959 Šta? - Pršuta! 1145 01:20:13,001 --> 01:20:14,002 Grozno! 1146 01:20:18,131 --> 01:20:20,092 Al' zamalo. Kad ja... 1147 01:20:23,303 --> 01:20:24,972 Predjelo. 1148 01:20:32,896 --> 01:20:33,856 Gru. - Gru! 1149 01:20:33,856 --> 01:20:35,274 Da, da! - Juniore! 1150 01:20:39,820 --> 01:20:41,113 To! 1151 01:20:41,113 --> 01:20:42,197 Jup! Jupi! - Čoveče! 1152 01:20:42,197 --> 01:20:44,241 Jeste li dobro? - To je bilo ludo! 1153 01:20:49,204 --> 01:20:50,205 Tata. 1154 01:20:57,462 --> 01:20:59,339 Moji dečaci. - Tata. 1155 01:20:59,965 --> 01:21:01,091 Znate šta? 1156 01:21:01,091 --> 01:21:06,054 Danas smo imali pravi rolerkoster emocija. 1157 01:21:10,100 --> 01:21:10,934 Gru? 1158 01:21:10,934 --> 01:21:12,895 Možemo li da se vratimo kući? 1159 01:21:18,025 --> 01:21:20,068 U redu. To je to. 1160 01:21:20,944 --> 01:21:22,029 Jupi. 1161 01:21:22,029 --> 01:21:23,614 Hvala, dr Nefario. 1162 01:21:24,573 --> 01:21:25,532 Kao nov je. 1163 01:21:25,532 --> 01:21:27,034 Nema premalog posla, 1164 01:21:27,034 --> 01:21:29,077 ni preludog. 1165 01:21:29,870 --> 01:21:30,996 Ćao, zdravo. 1166 01:21:30,996 --> 01:21:32,080 Ćao. 1167 01:21:40,214 --> 01:21:42,382 Hej. Dobro si, dušice? 1168 01:21:44,092 --> 01:21:46,887 Agnes, neko je došao da te vidi! 1169 01:21:55,646 --> 01:21:56,647 Laki? 1170 01:22:00,943 --> 01:22:02,027 Laki! 1171 01:22:05,405 --> 01:22:07,115 Da li si vežbao trikove? 1172 01:22:07,699 --> 01:22:09,618 Okej. Pravi se mrtav. 1173 01:22:14,957 --> 01:22:16,166 To! 1174 01:22:16,875 --> 01:22:20,003 To je uznemirujuće. - Da, malo. 1175 01:22:20,003 --> 01:22:21,380 Laki. 1176 01:22:23,632 --> 01:22:26,093 Hej, brzo se vraćam. 1177 01:22:26,093 --> 01:22:27,594 Okej. 1178 01:22:27,594 --> 01:22:30,138 Moram još nešto da završim. - Važi. 1179 01:22:30,973 --> 01:22:32,224 Vidimo se kasnije, batice. 1180 01:22:32,808 --> 01:22:33,809 Volim te, dušo. 1181 01:22:36,728 --> 01:22:38,021 AZL 1182 01:22:39,356 --> 01:22:41,191 ZATVORENIČKI TELEFON PRISTUP POČINJE U 10.00č 1183 01:22:41,942 --> 01:22:43,944 Kako si, Maksime? 1184 01:22:44,528 --> 01:22:46,363 Šta ti radiš ovde, Gru? 1185 01:22:46,363 --> 01:22:47,990 Došao si da likuješ? Je l’? 1186 01:22:47,990 --> 01:22:51,952 Da likujem? Ne, ne, ne. Samo... Hteo sam nešto da ti priznam. 1187 01:22:52,578 --> 01:22:55,789 A tiče se takmičenja talenata u osmom razredu. 1188 01:22:56,790 --> 01:22:57,791 Pa, 1189 01:22:58,500 --> 01:22:59,543 zapravo, 1190 01:23:00,377 --> 01:23:02,921 jesam ti ukrao pesmu. 1191 01:23:02,921 --> 01:23:04,965 Šta? Znao sam! 1192 01:23:04,965 --> 01:23:08,010 Znao sam da nije slučajnost. Ti mali lažove! 1193 01:23:09,761 --> 01:23:10,804 Pa? 1194 01:23:10,804 --> 01:23:11,763 Šta, pa? 1195 01:23:11,763 --> 01:23:13,849 Pa, hoćeš da se izviniš? - Izvi... 1196 01:23:13,849 --> 01:23:17,019 Šta to pričaš, čoveče? Upravo sam se izvinio. 1197 01:23:17,019 --> 01:23:18,395 A, ne, ne, ne. 1198 01:23:18,395 --> 01:23:20,355 Ne, to nije izvinjenje. 1199 01:23:20,355 --> 01:23:22,483 Samo mi to nabijaš na nos. 1200 01:23:22,483 --> 01:23:25,360 Ne mogu da verujem da si mi ukrao pesmu! 1201 01:23:25,360 --> 01:23:29,907 Hej! To sam uradio da ti vratim što si mi skinuo pantalone na školskoj žurci. 1202 01:23:30,616 --> 01:23:33,202 Osim toga, mogao si da se nadmećeš. 1203 01:23:33,202 --> 01:23:36,205 Nisam ja kriv što si se uplašio. 1204 01:23:36,205 --> 01:23:39,166 Uplašio jer sam pokidao! 1205 01:23:39,166 --> 01:23:40,667 Uplašio? 1206 01:23:40,667 --> 01:23:44,922 Pevam bolje od tebe kad god hoću, čak i u pola noći. 1207 01:23:45,964 --> 01:23:47,508 E, to bih voleo da čujem. 1208 01:23:47,508 --> 01:23:49,635 Bilo kad, bilo gde. 1209 01:23:49,635 --> 01:23:51,845 Samo kaži, mon ami. 1210 01:23:57,601 --> 01:24:00,020 OZBILJNO VISOKO OBEZBEĐEN ZATVOR 1211 01:24:00,020 --> 01:24:02,314 ŠOU ZA TALENTE 1212 01:24:02,314 --> 01:24:03,607 O, da. 1213 01:24:16,829 --> 01:24:17,704 Ma, daj. 1214 01:24:33,262 --> 01:24:35,514 Da! - To! 1215 01:24:43,730 --> 01:24:45,482 Aha. O, da. 1216 01:24:48,402 --> 01:24:49,695 Đuskajmo! 1217 01:26:15,364 --> 01:26:16,365 O, da! 1218 01:26:51,066 --> 01:26:53,193 AZL 1219 01:26:55,904 --> 01:26:57,823 O, štrudle mi. 1220 01:27:50,751 --> 01:27:51,752 Ups. 1221 01:28:49,977 --> 01:28:51,311 Ne, ne, ne, ne, ne. 1222 01:31:09,908 --> 01:31:13,328 Bla, bla, bla. Bla, bla, bla. Bla, bla, bla. 1223 01:34:16,428 --> 01:34:18,430 Adaptacija: Jelena Đorđević