1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,356 --> 00:00:45,357
¡Ja, ja, Stuart!
4
00:00:54,366 --> 00:00:56,118
Esa es la cuestión
5
00:00:56,118 --> 00:00:58,203
¿Quién será Gru esta noche?
6
00:00:58,203 --> 00:01:00,247
Esa es la cuestión
7
00:01:00,247 --> 00:01:01,707
¿Qué ocultas?
8
00:01:02,332 --> 00:01:03,542
¿A dónde vas?
9
00:01:04,042 --> 00:01:05,419
Puedes tener privacidad
10
00:01:06,253 --> 00:01:07,337
Si haces el bien
11
00:01:08,255 --> 00:01:10,090
{\an8}Tu vida de doble cara
12
00:01:10,090 --> 00:01:11,508
{\an8}Doble cara, cual moneda
13
00:01:12,426 --> 00:01:13,760
{\an8}¿Qué lado me toca?
14
00:01:14,344 --> 00:01:15,387
{\an8}¿Cuál es el tuyo?
15
00:01:15,387 --> 00:01:17,055
{\an8}¿Qué has hecho?
16
00:01:18,390 --> 00:01:20,559
{\an8}Tus trapos sucios han salido a la luz
17
00:01:21,268 --> 00:01:22,394
{\an8}¿Por qué
18
00:01:22,394 --> 00:01:25,022
Subías velozmente
Hasta reventar los frenos?
19
00:01:26,148 --> 00:01:28,567
Alguien te vio pelear
20
00:01:29,276 --> 00:01:30,569
¿No es así?
21
00:01:35,365 --> 00:01:37,492
Sé que escuchaste los rumores
22
00:01:37,492 --> 00:01:40,329
{\an8}Tienes que ocuparte de inmediato
23
00:01:43,207 --> 00:01:45,167
Si alguien puede hacerlo, eres tú
24
00:01:45,167 --> 00:01:46,835
Tienes que apresurarte
25
00:01:46,835 --> 00:01:48,295
No está bien
26
00:01:49,213 --> 00:01:50,547
Tienes autos que manejar
27
00:01:50,547 --> 00:01:52,174
Aviones que volar
28
00:01:53,008 --> 00:01:54,384
{\an8}¿Cuándo llegarás?
29
00:01:54,384 --> 00:01:56,637
{\an8}Se te agota el tiempo
30
00:01:57,137 --> 00:02:00,390
{\an8}¿No te das cuenta
De que estás arriesgando todo?
31
00:02:01,767 --> 00:02:02,768
¿No es así?
32
00:02:02,768 --> 00:02:06,605
LICEO PAS BON
ESCUELA DE VILLANÍA
33
00:02:06,605 --> 00:02:08,731
{\an8}¿Quién serás esta noche?
34
00:02:08,731 --> 00:02:10,526
{\an8}Esa es la cuestión
35
00:02:10,526 --> 00:02:12,736
{\an8}¿Quién será Gru esta noche?
36
00:02:12,736 --> 00:02:14,446
Esa es la cuestión
37
00:02:14,446 --> 00:02:16,865
La emoción de la doble vida
38
00:02:31,296 --> 00:02:33,757
¡Phil, Ron, Ralph, concéntrense!
39
00:02:34,925 --> 00:02:36,051
OK, OK.
40
00:02:42,558 --> 00:02:45,686
Nuestro blanco es Maxime Le Mal,
41
00:02:45,686 --> 00:02:48,355
uno de los villanos más buscados
de la Liga Antivillanos.
42
00:02:48,355 --> 00:02:51,525
Y créanme, un cretinazo.
43
00:02:51,525 --> 00:02:54,987
Entonces, no hay lugar para el error.
¿Oyeron?
44
00:02:54,987 --> 00:02:56,697
¡Sí, jefe!
45
00:02:58,699 --> 00:03:01,285
BIENVENIDA GENERACIÓN DE 1985
46
00:03:03,620 --> 00:03:05,163
HOLA, ME LLAMO GRU
47
00:03:05,163 --> 00:03:07,875
PREMIOS DE EXALUMNOS
48
00:03:09,376 --> 00:03:10,377
¡Phil, Ron, miren!
49
00:03:30,397 --> 00:03:34,318
Los niños pueden ser crueles,
pero Maxime puede ser aun más cruel.
50
00:03:39,907 --> 00:03:41,491
¡Vaya, vaya!
51
00:03:41,491 --> 00:03:42,910
Miren quién es.
52
00:03:42,910 --> 00:03:45,913
Nada menos que Gruzete el Zoquete.
53
00:03:45,913 --> 00:03:49,666
Vaya, pero si es Maxime Le Mal.
Tú estás...
54
00:03:49,666 --> 00:03:52,628
¿Magnífico? Sí, claro.
55
00:03:52,628 --> 00:03:53,879
¿Tú qué creías, eh?
56
00:03:53,879 --> 00:03:57,507
¿Qué me iba a ver
como un pelón tonto con cuerpo de señor?
57
00:03:57,507 --> 00:04:00,761
¡Ups! Creo que te me adelantaste, ¿no?
58
00:04:06,642 --> 00:04:08,310
La risa es buena, ¿no?
59
00:04:09,728 --> 00:04:13,106
En fin, ¿conocías a mi novia?
¿Valentina?
60
00:04:13,106 --> 00:04:16,318
Era la capitana
del Escuadrón Femme Fatale.
61
00:04:16,318 --> 00:04:19,821
Y la más popular de toda la escuela, ¿eh?
62
00:04:19,821 --> 00:04:21,406
Me acuerdo.
63
00:04:21,406 --> 00:04:23,575
Gusto en verte, Valentina.
64
00:04:27,204 --> 00:04:28,539
¿Qué te pasó, Gru?
65
00:04:28,539 --> 00:04:33,335
Todos tus sueños de convertirte en un
famoso villano hicieron... puf, puf, ¿eh?
66
00:04:34,294 --> 00:04:38,173
Pues no sé si te enteraste,
pero robé la Luna una vez.
67
00:04:38,173 --> 00:04:39,424
¿Ah, sí?
68
00:04:39,424 --> 00:04:41,718
¿Hablas... de esa Luna?
69
00:04:44,263 --> 00:04:45,764
¿Está encendido?
70
00:04:45,764 --> 00:04:48,433
¿Les puedo
pedir su atención, por favor?
71
00:04:48,433 --> 00:04:53,230
Buenas noches y bienvenidos
al Liceo Pas Bon, exalumnos.
72
00:04:54,314 --> 00:04:56,525
Arrancaremos con los festejos
73
00:04:56,525 --> 00:05:00,404
anunciando al ganador
de nuestro más codiciado galardón.
74
00:05:00,404 --> 00:05:02,489
¡El exalumno dorado!
75
00:05:04,199 --> 00:05:07,452
Ahora, sin más preámbulos,
76
00:05:07,452 --> 00:05:11,957
el ganador del exalumno dorado
de este año es...
77
00:05:13,959 --> 00:05:15,961
¡Oh! Mi alumno favorito.
78
00:05:15,961 --> 00:05:17,629
Maxime Le Mal.
79
00:05:17,629 --> 00:05:20,549
- ¿Qué...? ¡No es posible!
- Gracias. gracias.
80
00:05:20,549 --> 00:05:22,718
Merci. Merci beaucoup.
81
00:05:22,718 --> 00:05:23,969
No, no es necesario.
82
00:05:30,058 --> 00:05:32,185
Ay, gracias. Gracias.
83
00:05:32,185 --> 00:05:33,312
Gracias.
84
00:05:33,312 --> 00:05:38,192
Como deben saber, ahora tengo algo...
muy especial en marcha.
85
00:05:38,192 --> 00:05:43,447
Y, algunos aquí se burlaban de mi obsesión
infantil con las cucarachas.
86
00:05:43,447 --> 00:05:48,202
Pero pronto aprendí...
que ellas son un milagro de la evolución.
87
00:05:50,078 --> 00:05:53,248
Y encontré la manera
de utilizar la fuerza y la velocidad.
88
00:05:53,248 --> 00:05:56,210
Y la, ¿cómo se dice?
89
00:05:56,210 --> 00:06:01,006
Inaplastabilidad
de la más poderosa criatura en el planeta.
90
00:06:01,632 --> 00:06:06,678
Lo cual me...
vuelve indestructible, e... ¡imparable!
91
00:06:06,678 --> 00:06:09,932
¡Maxime! ¡Maxime! ¡Maxime!
92
00:06:09,932 --> 00:06:13,602
Contemplen... el poder...
¡del cucarachón!
93
00:06:41,755 --> 00:06:45,884
Así que, mi triste amiguito,
¿qué es lo que dices al respecto, eh?
94
00:06:45,884 --> 00:06:48,762
Bueno, yo digo que...
95
00:06:48,762 --> 00:06:53,141
¡Estás arrestado!
¡Cortesía de la Liga Antivillanos!
96
00:06:54,184 --> 00:06:55,936
No lo creo, mon ami.
97
00:06:55,936 --> 00:06:57,688
¿Ah, no? ¡Grana plasta!
98
00:07:03,861 --> 00:07:04,862
¡Ah, no!
99
00:07:09,616 --> 00:07:10,951
¡Avancen!
100
00:07:11,535 --> 00:07:12,578
- ¡L.A.V!
- ¡Quietos!
101
00:07:12,578 --> 00:07:13,745
- ¡Quietos!
- ¡Entren!
102
00:07:24,673 --> 00:07:25,757
¡Maxime, quieto!
103
00:07:26,967 --> 00:07:27,801
¡Alto ahí!
104
00:07:34,224 --> 00:07:35,350
¡Caíste!
105
00:07:35,893 --> 00:07:37,394
¡No, no, no, no! ¡No!
106
00:07:37,394 --> 00:07:38,729
¡Esto no está pasando!
107
00:07:38,729 --> 00:07:40,522
C'est impossible.
108
00:07:40,522 --> 00:07:42,524
¡Quítenme las manos de encima!
109
00:07:43,734 --> 00:07:46,153
¡Se los ordeno! ¡Déjenme ir!
110
00:07:46,153 --> 00:07:47,613
Adiós, Maxime.
111
00:07:47,613 --> 00:07:49,656
¿Quién es el zoquete ahora?
112
00:07:49,656 --> 00:07:52,743
¡Zoquete, zoquete, zoquete!
113
00:08:02,669 --> 00:08:04,630
¡Esto no se ha acabado!
114
00:08:06,048 --> 00:08:09,718
¡No siempre vas a tener a la L.A.V.
para pelear tus batallas, cobarde!
115
00:08:09,718 --> 00:08:12,971
¡Vas a ver! ¡Un día voy a exterminarte!
116
00:08:19,811 --> 00:08:22,856
Esto... no fue aterrador.
117
00:08:24,650 --> 00:08:29,196
MI VILLANO FAVORITO 4
118
00:08:38,956 --> 00:08:40,374
¡Hola, familia!
119
00:08:40,374 --> 00:08:42,125
- ¡Gru, qué onda!
- ¡Gru!
120
00:08:42,125 --> 00:08:44,086
- ¡Hey, Gru!
- ¡Qué bueno que llegaste!
121
00:08:44,086 --> 00:08:46,213
¿Qué cuentan en la casa Gru?
122
00:08:46,213 --> 00:08:47,965
¡Mira lo que le enseñé a Lucky!
123
00:08:48,549 --> 00:08:50,467
Lucky, siéntate.
124
00:08:53,762 --> 00:08:56,014
Ay, Lucky, dije siéntate.
125
00:08:58,684 --> 00:09:02,187
Bueno, es que apenas
es su primera lección.
126
00:09:02,187 --> 00:09:04,815
Mejor practicamos afuera desde ahora.
127
00:09:04,815 --> 00:09:07,401
Ahí está mi esposo favorito.
128
00:09:07,401 --> 00:09:09,361
Compraste la leche, ¿verdad?
129
00:09:09,361 --> 00:09:11,321
Ah, sí. Traje de varias.
130
00:09:11,321 --> 00:09:13,824
Traje de almendra, soya, cáñamo,
131
00:09:13,824 --> 00:09:16,618
avena, cabra, chocolate, semidesnatada,
132
00:09:16,618 --> 00:09:19,204
y de magnesia.
133
00:09:19,204 --> 00:09:21,498
¿Y también... leche normal?
134
00:09:21,498 --> 00:09:23,500
No, esa ya no la hacen.
135
00:09:25,043 --> 00:09:26,712
Un momentito.
136
00:09:26,712 --> 00:09:28,922
Una, dos, tres niñas.
137
00:09:28,922 --> 00:09:30,757
Una esposa.
138
00:09:30,757 --> 00:09:33,510
Como que... alguien me falta.
139
00:09:33,510 --> 00:09:36,305
No, creo que aquí ya no falta nadie.
140
00:09:36,305 --> 00:09:38,098
¿Sabes qué?
Siempre lo olvido...
141
00:09:38,098 --> 00:09:39,641
¡Este nene!
142
00:09:42,853 --> 00:09:44,104
¡Ahí está mi niño!
143
00:09:44,980 --> 00:09:46,356
¡Ahí está!
144
00:09:47,983 --> 00:09:50,235
¿Dónde está mi abrazo?
145
00:09:51,445 --> 00:09:54,198
Uy, creo que alguien amaneció de malitas.
146
00:09:54,198 --> 00:09:59,411
Pero sé que tras esa trompita...
yo sé que amas a tu papá.
147
00:09:59,411 --> 00:10:00,787
A ver, dilo.
148
00:10:00,787 --> 00:10:03,373
Papá. Papá.
149
00:10:03,373 --> 00:10:05,751
¡Sí, claro que te quiere!
150
00:10:05,751 --> 00:10:08,003
Sólo que no se le nota en su carita.
151
00:10:08,003 --> 00:10:10,255
Ni en su lenguaje corporal.
152
00:10:10,255 --> 00:10:12,132
¿Verdad, Gru Jr.? A ver,
153
00:10:12,132 --> 00:10:14,134
dile a papi cuánto lo quieres.
154
00:10:14,843 --> 00:10:17,888
Ya sé qué te va a poner de buenas.
155
00:10:18,847 --> 00:10:21,266
Es mezcla de Bahamas.
156
00:10:23,018 --> 00:10:25,938
¿No? Esto viene de las Bahamas.
157
00:10:25,938 --> 00:10:27,606
De todas. Mira.
158
00:10:28,565 --> 00:10:30,275
Es requetesabroso.
159
00:10:34,238 --> 00:10:37,074
Vaya que saben raro las Bahamas.
160
00:10:37,074 --> 00:10:39,159
¿Ves? Adora a su papi.
161
00:10:39,159 --> 00:10:40,327
Te comparte.
162
00:10:43,664 --> 00:10:45,207
¡Phil, Ralph, Ron!
163
00:10:57,052 --> 00:10:58,053
¡Lo tengo!
164
00:10:59,179 --> 00:11:00,180
TALCO DE BEBÉ
165
00:11:12,109 --> 00:11:13,235
Gracias.
166
00:11:17,114 --> 00:11:18,407
¿Pietra Cerón?
167
00:11:18,949 --> 00:11:19,950
Traserón.
168
00:11:21,451 --> 00:11:23,662
- Tengo que hablar con ambos.
- Sí, ¿pero qué...?
169
00:11:23,662 --> 00:11:25,873
¡Gru! No hay tiempo para chacharear.
170
00:11:25,873 --> 00:11:29,126
Maxime Le Mal
te envía un mensaje desde prisión.
171
00:11:31,211 --> 00:11:32,713
Bonjour, Gru.
172
00:11:32,713 --> 00:11:35,257
Sé que puedes oírme, así que escucha.
173
00:11:35,257 --> 00:11:39,011
¿Crees que puedes humillarme
y salirte con la tuya? ¿Sí?
174
00:11:39,011 --> 00:11:40,095
¡Pues no!
175
00:11:40,095 --> 00:11:43,807
Cuando escape de prisión,
¡voy a obtener mi venganza, Gru!
176
00:11:43,807 --> 00:11:47,060
Pero esta vez,
¡no voy a ser tan dócil contigo!
177
00:11:48,145 --> 00:11:50,439
Y... ya sé dónde vives.
178
00:11:50,439 --> 00:11:54,359
¡Así que duerme con un ojo abierto,
porque no huirás de mí!
179
00:11:55,277 --> 00:11:57,029
¡Dulces sueños, Gruzete!
180
00:11:59,948 --> 00:12:01,909
No te angusties, nunca va a salir de ahí.
181
00:12:01,909 --> 00:12:04,453
Es una prisión de máxima seguridad.
182
00:12:04,453 --> 00:12:05,954
Ah, sí, bueno...
183
00:12:06,914 --> 00:12:08,207
...ya se escapó ayer.
184
00:12:08,207 --> 00:12:09,499
¿Qué?
185
00:12:09,499 --> 00:12:11,335
¿Dejar nuestro hogar?
186
00:12:11,335 --> 00:12:13,045
Ay, no, les va a encantar.
187
00:12:13,045 --> 00:12:14,588
Se llama refugio.
188
00:12:14,588 --> 00:12:18,759
Es divertido, es seguro,
es fantástico. Y hay que ir.
189
00:12:18,759 --> 00:12:21,136
Sí, tendrán un cuarto nuevo,
una nueva escuela...
190
00:12:21,136 --> 00:12:22,888
Les va a gustar, ¿verdad?
191
00:12:22,888 --> 00:12:24,765
Todo va a ser nuevo y divertido.
192
00:12:24,765 --> 00:12:26,308
¿Qué voy a hacer con mis amigas?
193
00:12:26,308 --> 00:12:27,559
Harás nuevas amigas.
194
00:12:27,559 --> 00:12:29,228
Puede que hasta mejores.
195
00:12:30,395 --> 00:12:31,980
¡Ay! ¡No puedo creerlo!
196
00:12:31,980 --> 00:12:34,733
Sí, sí, muchas emociones, cambio de vida,
197
00:12:34,733 --> 00:12:36,443
menos charla, más acción.
198
00:12:36,443 --> 00:12:38,237
Caminen, aquí vamos.
199
00:12:48,497 --> 00:12:51,583
Qué mal que no puedas acompañarnos, Lucky.
200
00:12:54,044 --> 00:12:55,796
Cuídenlo muy bien.
201
00:12:56,922 --> 00:12:58,465
Sé bueno, Lucky.
202
00:12:58,465 --> 00:13:01,385
No olvides practicar tus trucos.
203
00:13:06,181 --> 00:13:08,892
Llegaremos a la casa refugio
en unas horas.
204
00:13:08,892 --> 00:13:11,019
Mayflower es un lugar hermoso.
205
00:13:11,019 --> 00:13:13,730
Un hermoso, seguro y aburrido lugar.
206
00:13:13,730 --> 00:13:15,566
Créeme, es para bien, Gru.
207
00:13:15,566 --> 00:13:18,694
¿Ya no veremos a la abuela, ni al tío Dru?
208
00:13:18,694 --> 00:13:22,948
Lo lamento, nadie puede saber
su ubicación. Ni siquiera la familia.
209
00:13:22,948 --> 00:13:25,117
¡Perfecto! ¡Ahí está lo positivo!
210
00:13:25,117 --> 00:13:27,786
¿Y nos promete
que van a cuidar a los otros Minions?
211
00:13:27,786 --> 00:13:30,789
Estarán sanos y salvos en la L.A.V.
212
00:13:30,789 --> 00:13:33,000
Tengo planes importantes para ellos.
213
00:13:33,750 --> 00:13:35,294
Que haya suerte con eso.
214
00:13:45,137 --> 00:13:47,097
{\an8}L.A.V.
215
00:13:54,521 --> 00:13:56,440
¡Hasta aquí!
216
00:14:04,573 --> 00:14:06,366
¡Cállense!
217
00:14:07,826 --> 00:14:11,371
Ahora están en el autobús de Carl.
218
00:14:11,371 --> 00:14:14,750
Y Carl... es un antiguo
empleado de la L.A.V.,
219
00:14:14,750 --> 00:14:17,669
cuyos beneficios de jubilación
están por asegurarse.
220
00:14:17,669 --> 00:14:22,883
Así que, mientras estén en este autobús,
¡van a seguir las reglas de Carl!
221
00:14:22,883 --> 00:14:27,137
¡Nada de jueguitos, nada de trucos!
¡Y nada de tomadera de pelo!
222
00:14:27,137 --> 00:14:28,430
¿Tom?
223
00:14:28,430 --> 00:14:30,265
¡Esto termina ahora!
224
00:14:30,265 --> 00:14:34,895
¡Si no quieren ver un lado de Carl
que no les va a gustar nada!
225
00:14:35,437 --> 00:14:37,648
¿Quedó bien claro lo que dije?
226
00:14:38,482 --> 00:14:39,942
¡Bazuca!
227
00:14:46,657 --> 00:14:47,658
Esto no se quedará...
228
00:14:48,283 --> 00:14:49,910
¡Ah, Carl no está contento!
229
00:14:49,910 --> 00:14:52,162
Con cuidado. ¿Qué hacen?
¿Quién pellizcó?
230
00:14:52,162 --> 00:14:53,664
¡No, no!
231
00:14:55,290 --> 00:14:57,543
L.A.V.
232
00:14:59,086 --> 00:15:01,004
Es aquí. Llegamos a Mayflower.
233
00:15:01,004 --> 00:15:02,339
BIENVENIDOS A MAYFLOWER
234
00:15:02,339 --> 00:15:06,802
Esta casa se ha usado
para proteger a los agentes por décadas.
235
00:15:06,802 --> 00:15:08,345
Oh, miren esa mansión.
236
00:15:08,345 --> 00:15:11,306
Miren los jardines, las flores...
237
00:15:12,683 --> 00:15:14,935
- ¡Esto está cool!
- ¿En serio vamos a vivir aquí?
238
00:15:14,935 --> 00:15:16,520
¡Miren esa fuente!
239
00:15:17,062 --> 00:15:18,438
De lujo.
240
00:15:19,439 --> 00:15:21,191
¿Esa es la nuestra?
241
00:15:21,191 --> 00:15:23,694
- Guau, vean eso.
- Ay, qué bonito.
242
00:15:23,694 --> 00:15:25,404
Uy, podría acostumbrarme a esto.
243
00:15:28,991 --> 00:15:31,451
¡Eso parece un castillo de princesa!
244
00:15:32,160 --> 00:15:33,871
Y ahí lo tienen.
245
00:15:35,247 --> 00:15:37,124
Su nuevo hogar.
246
00:15:44,548 --> 00:15:45,883
No hay fuente.
247
00:15:45,883 --> 00:15:48,468
Apuesto a que nos va a encantar.
248
00:15:48,468 --> 00:15:49,553
Vamos.
249
00:15:50,178 --> 00:15:52,347
Silas dice que hay una piscina atrás.
250
00:15:52,347 --> 00:15:53,891
Qué divertido, ¿no?
251
00:16:01,064 --> 00:16:05,235
Guau, es tan... fría e inhóspita.
252
00:16:05,235 --> 00:16:07,321
- Pero en un modo acogedor.
- ¿Qué?
253
00:16:07,321 --> 00:16:10,657
Sí, todo aquí está al nivel de la L.A.V.
254
00:16:10,657 --> 00:16:14,453
Lo que falta de confort, lo verán
compensado en funcionalidad.
255
00:16:14,453 --> 00:16:18,081
Incluso hay una
modalidad automática de encierro.
256
00:16:18,081 --> 00:16:19,291
¿No les fascina?
257
00:16:20,000 --> 00:16:21,627
Encierro automático.
258
00:16:21,627 --> 00:16:22,961
Yei.
259
00:16:22,961 --> 00:16:25,547
¡Tiene una máquina de dulces!
260
00:16:25,547 --> 00:16:27,341
¡Este lugar me encanta!
261
00:16:38,727 --> 00:16:39,853
Estaremos bien.
262
00:16:39,853 --> 00:16:41,772
Bueno. Ahora, a lo importante.
263
00:16:41,772 --> 00:16:45,400
Por su seguridad,
todos van a adoptar nuevas identidades.
264
00:16:45,400 --> 00:16:48,111
¿Nuevas identidades?
¿De verdad es necesario?
265
00:16:48,111 --> 00:16:50,155
No está abierto a debate, Gru.
266
00:16:50,155 --> 00:16:52,783
{\an8}Ahora, tú eres un vendedor
de paneles solares.
267
00:16:52,783 --> 00:16:56,411
{\an8}Lucy, tú eres estilista
en un exclusivo salón.
268
00:16:56,411 --> 00:17:00,249
¿Una estilista? ¡Sí, lo amo!
269
00:17:00,249 --> 00:17:03,085
Silas, ¿lo elegiste
porque yo me hago mis propios cortes?
270
00:17:03,085 --> 00:17:04,836
¿Y que me voy a lucir con esto?
271
00:17:05,420 --> 00:17:06,421
No.
272
00:17:06,964 --> 00:17:08,589
Chuy Godinovsky.
273
00:17:09,508 --> 00:17:11,426
Eso suena de la alta sociedad.
274
00:17:11,426 --> 00:17:12,511
Niñas...
275
00:17:13,136 --> 00:17:16,056
¡Cool! Yo soy Bren.
276
00:17:16,056 --> 00:17:17,391
¿Britney?
277
00:17:17,391 --> 00:17:18,892
¿Mi nombre es Bere?
278
00:17:18,892 --> 00:17:21,310
Ay, calma, hay peores nombres que Bere.
279
00:17:21,310 --> 00:17:23,146
Sí, como Petunia.
280
00:17:23,689 --> 00:17:25,065
¡Sí, Margo!
281
00:17:25,065 --> 00:17:27,526
¿Petunia? Ay, es horrible.
282
00:17:28,359 --> 00:17:30,946
Imagínense llamarse Petunia.
283
00:17:30,946 --> 00:17:32,823
Les juro que no hay un peor...
284
00:17:33,824 --> 00:17:35,242
Me llamo Petunia, ¿verdad?
285
00:17:35,242 --> 00:17:36,618
Síp.
286
00:17:36,618 --> 00:17:38,662
Bueno... hay cosas peores.
287
00:17:38,662 --> 00:17:41,623
Niñas, ¿qué tal si ustedes
van a escoger sus cuartos
288
00:17:41,623 --> 00:17:43,750
mientras yo hablo con sus padres?
289
00:17:46,461 --> 00:17:48,547
Sí, no quería asustar a las niñas,
290
00:17:48,547 --> 00:17:52,593
pero es totalmente crucial
que mantengan sus identidades ocultas.
291
00:17:52,593 --> 00:17:56,513
Gru, quiero que intentes
no portarte tan... "gruesco".
292
00:17:56,513 --> 00:17:58,307
¿Qué se supone que significa?
293
00:17:58,307 --> 00:18:02,603
Bueno, es que creo que tú tiendes
a destacar entre la gente, es todo.
294
00:18:02,603 --> 00:18:06,315
No sé, tú... como siempre,
estás de genio e irritable.
295
00:18:06,315 --> 00:18:10,027
Y también... vuelves todo
un poco incómodo para los que te rodean.
296
00:18:10,027 --> 00:18:12,696
Claro que lo haces. A veces, no sé, te...
297
00:18:12,696 --> 00:18:13,864
¡Ya estuvo!
298
00:18:13,864 --> 00:18:17,034
¡Yo nunca pongo incómoda
a la gente ni la molesto!
299
00:18:17,034 --> 00:18:18,952
¡Soy muy reconfortante!
300
00:18:18,952 --> 00:18:20,954
¡Como un caldo de pollo!
301
00:18:20,954 --> 00:18:22,998
¡Soy muy delicioso!
302
00:18:26,960 --> 00:18:29,963
Esto no es incómodo.
Ustedes lo hacen incómodo.
303
00:18:29,963 --> 00:18:32,257
Gru, tienes que saber encajar.
304
00:18:32,257 --> 00:18:34,259
La vida de tu familia está en juego.
305
00:18:34,259 --> 00:18:35,344
¿Está claro?
306
00:18:35,344 --> 00:18:37,346
Claro, sí. Está muy claro.
307
00:18:37,346 --> 00:18:40,098
Haremos lo que sea
por cuidar a la familia.
308
00:18:40,098 --> 00:18:43,518
Sí bueno.
Yo les aviso cuando todo esto acabe.
309
00:18:43,518 --> 00:18:48,565
Hasta entonces, capturar a Maxime Le Mal
es nuestra prioridad.
310
00:18:49,983 --> 00:18:51,068
Cuídense.
311
00:18:53,904 --> 00:18:56,448
¿Sabes qué, Gru?
Tal vez esto no esté tan mal.
312
00:18:56,448 --> 00:19:00,661
Descansar un poco de ir tras villanos...
en esas misiones, ¿verdad?
313
00:19:00,661 --> 00:19:03,163
Ahora podríamos ser una familia normal.
314
00:19:03,830 --> 00:19:08,418
¡Y... por fin voy a poder pasar
tiempo de calidad con el bebé!
315
00:19:08,418 --> 00:19:11,171
¡Eso nos va a encantar! ¿Verdad, compadre?
316
00:19:11,171 --> 00:19:13,298
¿Dónde está tu nariz? ¿Dónde está tu...?
317
00:19:13,924 --> 00:19:16,051
¡Ay, él tiene mi nariz!
318
00:19:17,344 --> 00:19:20,222
Tiene buen agarre. ¡Vaya que es fuerte!
319
00:19:56,383 --> 00:19:58,719
¡BIENVENIDO A CASA, MAXIME!
320
00:19:58,719 --> 00:20:00,804
¡Gracias! ¡Hola a todos! ¡Sí!
321
00:20:00,804 --> 00:20:01,889
TE AMAMOS
322
00:20:01,889 --> 00:20:03,849
Está buena la pachanga, ¿verdad?
323
00:20:08,645 --> 00:20:10,397
AMAMOS A MAXIME POR SIEMPRE
324
00:20:10,397 --> 00:20:12,149
¡BIENVENIDO, MAXIME!
325
00:20:13,066 --> 00:20:14,776
¡No, yo a ustedes!
326
00:20:14,776 --> 00:20:17,779
¡Gracias! ¡Mi bellísimo ejército!
327
00:20:17,779 --> 00:20:19,990
¡Maxime ha vuelto, bebé!
328
00:20:20,991 --> 00:20:23,243
{\an8}¡BIENVENIDO, MAXIME!
329
00:20:23,243 --> 00:20:28,457
Y un especial merci beaucoup por su ayuda
para escapar de la prisión de la L.A.V.
330
00:20:28,457 --> 00:20:31,043
Todd y Linda, ¿dónde andan?
¿Dónde andan? ¡Sí!
331
00:20:31,043 --> 00:20:32,794
Por distraer a los guardias.
332
00:20:33,545 --> 00:20:34,796
- Très magnifique.
- ¡Sí!
333
00:20:35,589 --> 00:20:37,507
¡Ahora, silencio!
334
00:20:37,507 --> 00:20:40,594
Debemos hacer
que Gru sufra por arrestarme.
335
00:20:42,095 --> 00:20:47,434
¡Y qué mejor manera, que arrebatándole
a su amado y lindo bebé!
336
00:20:47,434 --> 00:20:49,061
¡Quiero quitarle a su bebé!
337
00:20:50,938 --> 00:20:51,939
¡Sí!
338
00:20:51,939 --> 00:20:53,398
Ay, Maxime...
339
00:20:53,398 --> 00:20:55,651
No, no. Oye, oye. No Maxime.
340
00:20:55,651 --> 00:20:59,696
¿Qué tal si ahora me hago llamar...
Cucarachamán? ¿Eh?
341
00:20:59,696 --> 00:21:02,157
Es algo cursi, pero queda muy claro.
342
00:21:02,157 --> 00:21:03,492
¿Es bueno, no?
343
00:21:03,492 --> 00:21:08,413
No voy a decirte ese absurdo nombre,
pero adoro este plan maligno.
344
00:21:08,413 --> 00:21:10,332
Pues Gru se lo merece.
345
00:21:10,332 --> 00:21:13,210
¡Me humilló
frente a toda la escuela!
346
00:21:13,752 --> 00:21:16,421
¡Tenía mi trofeo y todo!
347
00:21:16,421 --> 00:21:19,508
Pero ahora, ¡inicia mi jugada!
348
00:21:19,508 --> 00:21:24,930
Corrió a esconderse como un ratón.
Y lo encontraré... ¡como un gato!
349
00:21:24,930 --> 00:21:26,890
Comienza el juego.
350
00:21:40,237 --> 00:21:44,157
Tenemos los superfamosos
huevos revueltos de Chuy,
351
00:21:44,157 --> 00:21:47,578
y el famoso tocino de Petunia,
con sus nombres escritos.
352
00:21:48,161 --> 00:21:51,290
{\an8}¡Que lo disfrutes...! Britney.
353
00:21:51,915 --> 00:21:55,627
Oye... no puedo decir
que me llamo Britney.
354
00:21:55,627 --> 00:21:57,462
Sería una mentira.
355
00:21:57,462 --> 00:21:58,839
Sí.
356
00:21:58,839 --> 00:22:01,466
Pero no debemos mentir.
357
00:22:01,466 --> 00:22:03,260
No lo veas como mentir.
358
00:22:03,260 --> 00:22:05,804
Velo como una actuación de alto riesgo.
359
00:22:05,804 --> 00:22:08,015
Pues yo no voy a hacerlo.
360
00:22:08,015 --> 00:22:10,058
Es una mentirijilla blanca.
361
00:22:10,058 --> 00:22:10,976
No.
362
00:22:10,976 --> 00:22:14,021
¡Agnes, soy tu padre
y te ordeno que mientas!
363
00:22:14,021 --> 00:22:15,147
No.
364
00:22:15,147 --> 00:22:16,273
¡Sí, miente!
365
00:22:17,149 --> 00:22:19,860
Estás jugando con fuego, señorita.
366
00:22:22,571 --> 00:22:25,240
¿Por qué no eres más
como tu hermana Edith?
367
00:22:25,240 --> 00:22:27,034
¡Ella miente siempre!
368
00:22:27,034 --> 00:22:28,118
No es cierto.
369
00:22:28,118 --> 00:22:30,495
¿Ves? ¿Eh? ¡Lo está haciendo ahora!
370
00:22:30,495 --> 00:22:32,331
Bellamente, debo añadir.
371
00:22:32,331 --> 00:22:33,415
OK, familia.
372
00:22:33,415 --> 00:22:37,628
Es nuestro primer gran día en Mayflower,
y yo digo que lo hagamos genial.
373
00:22:37,628 --> 00:22:39,880
¿Verdad, Chuy Jr.?
374
00:22:39,880 --> 00:22:41,882
¡Mayflower! ¡Sí!
375
00:22:43,133 --> 00:22:44,593
Ya vamos tarde al karate.
376
00:22:44,593 --> 00:22:46,345
Y lleva a Margo a la escuela.
377
00:22:46,345 --> 00:22:48,722
- Va a estar increíble.
- Yei.
378
00:22:48,722 --> 00:22:51,350
Ey, sólo tienes que poner de tu parte
379
00:22:51,350 --> 00:22:55,145
y te prometo... que Mayflower
amará a Chuy Godinovsky.
380
00:22:55,145 --> 00:22:57,731
Y lo van a amar tanto como yo.
381
00:22:58,732 --> 00:23:02,694
Y tú, mi chiquito,
te vas a divertir mucho con tu papi hoy.
382
00:23:03,862 --> 00:23:06,740
Sí, sólo tú y papá.
383
00:23:06,740 --> 00:23:08,909
A ver, dilo. Papá.
384
00:23:08,909 --> 00:23:10,536
Papá.
385
00:23:14,498 --> 00:23:16,500
Sí, nos vamos a divertir.
386
00:23:41,567 --> 00:23:43,527
- Oigan, muchas gracias.
- ¡Sí, amigo!
387
00:23:48,073 --> 00:23:50,534
Bueno. Gracias, amor.
388
00:23:50,534 --> 00:23:51,994
- Adiós.
- Adiós.
389
00:23:52,786 --> 00:23:54,830
Mira, Margo, vecinos.
390
00:23:54,830 --> 00:23:56,164
¡Vecino!
391
00:23:57,624 --> 00:23:58,792
¡Vamos!
392
00:23:58,792 --> 00:24:00,544
Sí se puede, Chuy.
393
00:24:03,130 --> 00:24:05,465
¡Soy tu nuevo vecino! ¡Chuy Godinovsky!
394
00:24:05,465 --> 00:24:07,384
Ajá. Perry Prescott.
395
00:24:07,384 --> 00:24:11,638
Oye, ¿qué... vienes a hacer
al vecindario... Chuy?
396
00:24:11,638 --> 00:24:12,723
Bueno... eh...
397
00:24:14,892 --> 00:24:18,937
¡Vendo paneles! ¡Eso es!
¡Vendo paneles solares!
398
00:24:18,937 --> 00:24:21,690
¿Ya te uniste a la revolución solar?
399
00:24:21,690 --> 00:24:23,442
Sí, eh... no.
400
00:24:24,067 --> 00:24:25,360
Creo que paso.
401
00:24:25,360 --> 00:24:26,528
Es bueno saberlo.
402
00:24:26,528 --> 00:24:28,363
¿Y a qué te dedicas, Perry?
403
00:24:28,363 --> 00:24:30,490
Soy dueño de Prescott Motors.
404
00:24:30,490 --> 00:24:34,036
No hay otro concesionario
así de grande en el estado.
405
00:24:34,036 --> 00:24:36,788
Guau, qué impresionante.
406
00:24:36,788 --> 00:24:38,874
¡Ella es mi hija Margo!
407
00:24:38,874 --> 00:24:39,958
Bere, ¿recuerdas?
408
00:24:41,001 --> 00:24:43,754
¡Ah, sí! ¡Sí! ¿Yo dije Margo?
409
00:24:43,754 --> 00:24:45,756
Es curioso, porque recordé...
410
00:24:45,756 --> 00:24:49,551
Estaba recordando un pez...
que tuve de mascota, llamado Margo.
411
00:24:49,551 --> 00:24:53,847
Que vivía en un estanque...
y luego... se ahogó.
412
00:24:56,391 --> 00:25:02,231
Qué cosa, yo... estoy llevando a Bere
a la escuela, es su primer día.
413
00:25:02,231 --> 00:25:05,150
Si, voy a llevar a Poppy
a la escuela, así que...
414
00:25:05,150 --> 00:25:07,611
Poppy. ¿Qué tal, Poppy?
415
00:25:07,611 --> 00:25:09,738
Qué divertido tu nombre.
416
00:25:09,738 --> 00:25:11,448
¿Quieres que te llevemos nosotros?
417
00:25:12,157 --> 00:25:12,991
No.
418
00:25:12,991 --> 00:25:15,118
¡Te puedes hacer amiga de Bere!
419
00:25:15,118 --> 00:25:16,286
¿Verdad, Bere?
420
00:25:16,286 --> 00:25:18,539
¡Tú no tienes amigas!
421
00:25:21,250 --> 00:25:24,419
Pues, qué linda charlita, Chuy,
pero ella tiene clases,
422
00:25:24,419 --> 00:25:27,381
y yo veré a unos amigos
en el country club, entonces...
423
00:25:27,381 --> 00:25:29,383
¡Country club! Eso sí suena divertido.
424
00:25:29,383 --> 00:25:35,639
Si llegara a ser invitado al country club,
seguramente sería algo que disfrutaría.
425
00:25:37,057 --> 00:25:41,603
Sí. Bueno, se nos está haciendo tarde.
Así que, un placer, Chuy.
426
00:25:42,271 --> 00:25:48,402
¡OK, cool! ¡Cuando se te antoje
hacer algo, mándame un mensajín!
427
00:25:48,402 --> 00:25:50,195
Sí va a escribirme...
428
00:25:50,195 --> 00:25:51,780
No nos humilles más.
429
00:25:56,827 --> 00:25:58,370
Para la comida,
430
00:25:58,370 --> 00:26:02,291
vas a haber olvidado totalmente
a todas tus otras amigas aburridas.
431
00:26:02,916 --> 00:26:04,585
Yo no estoy muy segura.
432
00:26:04,585 --> 00:26:06,670
SECUNDARIA MAYFLOWER
433
00:26:14,678 --> 00:26:16,805
Ey, nena, tú puedes.
434
00:26:16,805 --> 00:26:17,931
Eres muy lista,
435
00:26:17,931 --> 00:26:19,099
divertida,
436
00:26:19,099 --> 00:26:21,059
no hay de qué preocuparse. ¿Verdad?
437
00:26:21,059 --> 00:26:23,520
Te van a adorar todos.
438
00:26:24,646 --> 00:26:25,898
Gracias, Gru.
439
00:26:27,983 --> 00:26:29,359
¡Adiós!
440
00:26:31,570 --> 00:26:33,572
Ay, espero que te adoren todos.
441
00:26:38,368 --> 00:26:40,370
¡Hola, Poppy!
442
00:26:47,878 --> 00:26:50,255
¡Muévete!
443
00:26:50,255 --> 00:26:53,550
Ya sé. Perdón. Me muevo. Listo.
444
00:26:53,550 --> 00:26:54,968
Me muevo.
445
00:26:56,511 --> 00:26:57,346
LENTES RAYOS X
446
00:27:12,444 --> 00:27:13,946
No, no, no. Siéntate. Siéntate.
447
00:27:26,333 --> 00:27:27,459
A ver, caballeros.
448
00:27:28,001 --> 00:27:29,044
Atentos.
449
00:27:29,044 --> 00:27:30,462
L.A.V.
450
00:27:31,046 --> 00:27:33,590
Tal vez se pregunten por qué están aquí.
451
00:27:34,132 --> 00:27:34,967
Sí.
452
00:27:34,967 --> 00:27:38,762
Como pueden o no saber,
fui llamado de mi retiro
453
00:27:38,762 --> 00:27:41,598
para dirigir
la iniciativa supersecreta de la L.A.V.
454
00:27:41,598 --> 00:27:44,268
para derrotar a Maxime Le Mal.
455
00:27:44,268 --> 00:27:46,144
Y ahí es donde ustedes aparecen.
456
00:27:46,144 --> 00:27:47,563
Se necesitan voluntarios.
457
00:27:47,563 --> 00:27:49,523
¡Yo! ¡Yo! ¡Yo!
458
00:27:49,523 --> 00:27:51,984
Buscamos la fuerza, el poder...
459
00:27:53,193 --> 00:27:54,653
- la audacia.
- Nop.
460
00:27:54,653 --> 00:27:57,239
Necesito a lo mejor de lo mejor.
461
00:27:57,239 --> 00:28:00,242
Entonces, ¿quién se va a postular?
462
00:28:02,286 --> 00:28:04,413
Sí, muy bien, caballeros.
463
00:28:07,958 --> 00:28:12,129
La L.A.V. se conoce
por sus avanzadas armas y vehículos,
464
00:28:12,129 --> 00:28:15,507
pero ahora desarrollamos
agentes avanzados.
465
00:28:15,507 --> 00:28:19,011
Y no se me ocurren
mejores conejillos de indias.
466
00:28:19,011 --> 00:28:20,554
¡Conejillos de indias!
467
00:28:21,889 --> 00:28:25,434
Ustedes serán los primeros
en probar nuestro supersuero,
468
00:28:25,434 --> 00:28:27,978
diseñado para convertirlos
en agentes de élite
469
00:28:27,978 --> 00:28:32,566
con poderes y habilidades
mucho más grandes que las de los mortales.
470
00:28:33,984 --> 00:28:36,236
O... tal vez sólo exploten.
471
00:28:36,236 --> 00:28:37,821
No sabemos bien.
472
00:29:19,071 --> 00:29:24,743
¡Damas y caballeros, les presento a...
los Mega Minions!
473
00:29:28,914 --> 00:29:31,875
PATADITAS DEL SENSEI O'SULLIVAN
KARATE
474
00:29:31,875 --> 00:29:33,335
¡Cool!
475
00:29:33,835 --> 00:29:35,837
Se ve tan adorables.
476
00:29:35,837 --> 00:29:37,798
Y rudas a la vez. Y asustan.
477
00:29:37,798 --> 00:29:40,551
Va a ser mejor cuando sea cinta negra.
478
00:29:42,302 --> 00:29:44,346
¡Voy a romper un ladrillo con la cabeza!
479
00:29:44,346 --> 00:29:45,806
Así se habla.
480
00:29:47,724 --> 00:29:49,893
Ah, diviértanse mientras voy al trabajo,
481
00:29:49,893 --> 00:29:53,480
Bren... y Britney. ¿Verdad?
482
00:29:53,480 --> 00:29:54,565
¡Claro!
483
00:29:54,565 --> 00:29:56,775
OK. Adiós, mamá.
484
00:29:56,775 --> 00:29:58,068
¡Adiós!
485
00:29:58,068 --> 00:29:59,194
¡Toma!
486
00:30:01,113 --> 00:30:02,447
¡Hagan un círculo, alumnos!
487
00:30:05,325 --> 00:30:07,244
¡Tengan respeto por su sensei!
488
00:30:07,870 --> 00:30:09,830
¡Sí, Sensei O'Sullivan!
489
00:30:16,336 --> 00:30:19,298
¡Tú, Melquiades!
¿No te dije que te cortaras esa greña?
490
00:30:19,298 --> 00:30:21,174
¡Pareces perro de mercado!
491
00:30:21,174 --> 00:30:22,634
Perdón, sensei.
492
00:30:24,261 --> 00:30:28,098
¡Ahora, tenemos dos alumnas nuevas,
listas para emprender el viaje...!
493
00:30:28,849 --> 00:30:30,934
¡Hacia la asombrosidad!
494
00:30:31,518 --> 00:30:33,437
Tú, mirruñita.
495
00:30:33,437 --> 00:30:35,689
Pasa al frente y dinos tu nombre.
496
00:30:37,941 --> 00:30:39,401
Es Britney.
497
00:30:41,278 --> 00:30:42,821
¿Mi nombre?
498
00:30:44,406 --> 00:30:46,450
No puedo, señor.
499
00:30:46,450 --> 00:30:48,911
¡Eso no existe en el karate!
500
00:30:48,911 --> 00:30:51,622
¡Diez lagartijas después de clase!
501
00:30:51,622 --> 00:30:53,081
¡Hey, eso no se vale!
502
00:30:55,000 --> 00:30:58,420
¡Espero que no le estés
replicando a tu sensei!
503
00:30:59,755 --> 00:31:03,634
Ahora, ¿estás lista
para decirnos tu nombre y participar?
504
00:31:05,969 --> 00:31:07,930
Yo creo que no, señor.
505
00:31:07,930 --> 00:31:11,975
Entonces ve a sentarte
al rincón de la deshonra y reflexión,
506
00:31:11,975 --> 00:31:14,895
¡y piensa en el tipo de persona
que quieres ser!
507
00:31:19,650 --> 00:31:23,820
Ay no...
¿también voy a tener problemas contigo?
508
00:31:23,820 --> 00:31:25,572
Sí, es posible.
509
00:31:25,572 --> 00:31:27,115
¿Disculpa?
510
00:31:27,115 --> 00:31:29,576
Si crees que me da miedo
pelear contra niños,
511
00:31:29,576 --> 00:31:32,538
te metiste al dojo equivocado.
512
00:31:47,678 --> 00:31:48,845
¡Sí!
513
00:31:48,845 --> 00:31:51,181
Eso fue por mi hermana.
514
00:31:54,434 --> 00:31:57,938
Creo que... me rompiste el dedo chiquito.
515
00:31:59,106 --> 00:32:02,484
Van a ser muchas lagartijas.
516
00:32:02,484 --> 00:32:05,654
Bien, esta cosa va aquí,
luego pongo el gel.
517
00:32:05,654 --> 00:32:07,781
- ¿Fijador?
- Señora Godinovsky.
518
00:32:07,781 --> 00:32:09,283
Sí, yo soy ella. ¡Hola!
519
00:32:09,283 --> 00:32:12,369
Debo decirle
que este es un gran currículum.
520
00:32:12,369 --> 00:32:14,162
Bueno, qué le digo...
521
00:32:14,162 --> 00:32:15,789
Soy buena en lo que hago.
522
00:32:15,789 --> 00:32:18,750
Usted es justo lo que se necesita aquí.
523
00:32:18,750 --> 00:32:21,420
Hay muchas divas demandantes en la ciudad.
524
00:32:24,464 --> 00:32:26,383
¡Tengo una emergencia capilar, muchachas!
525
00:32:27,050 --> 00:32:28,468
¿Dónde está como-se-llame?
526
00:32:28,468 --> 00:32:30,053
¿Romelia? ¿Yola?
527
00:32:30,053 --> 00:32:31,930
Ay, Melora. Cómo lo siento.
528
00:32:31,930 --> 00:32:33,515
Rachel se fue por maternidad.
529
00:32:33,515 --> 00:32:36,184
¿Qué? ¡Eso es inaceptable!
530
00:32:36,184 --> 00:32:41,106
Pero hoy estás de suerte,
porque Petunia es fantástica.
531
00:32:41,106 --> 00:32:43,317
Perfecto. La espero en mi silla.
532
00:32:44,526 --> 00:32:46,361
{\an8}Ok, nena. En ti confío.
533
00:32:46,361 --> 00:32:48,363
{\an8}MELENAS DE MAIN
534
00:32:50,324 --> 00:32:54,203
Entonces... Melora.
¿Qué quieres hacerte?
535
00:32:54,203 --> 00:32:57,331
¿Te parece si te mojo el pelo
y lo dejo secarse solo?
536
00:32:57,331 --> 00:32:59,958
Que la naturaleza actúe. ¿Te gusta?
537
00:32:59,958 --> 00:33:02,711
No, no, no, no.
Este estilo caducó para mí.
538
00:33:02,711 --> 00:33:05,339
Es momento de una nueva Melora.
539
00:33:05,339 --> 00:33:07,633
Quiero que lo dejes igual.
540
00:33:07,633 --> 00:33:10,552
Guau.
541
00:33:11,845 --> 00:33:15,682
Hay que iniciar con, ¿el tinte?
542
00:33:15,682 --> 00:33:18,060
Sí, tinte. Con eso se inicia.
543
00:33:20,145 --> 00:33:21,688
Un poquito de esto...
544
00:33:22,356 --> 00:33:23,899
Y de esto...
545
00:33:24,816 --> 00:33:25,943
Se ve bonito.
546
00:33:25,943 --> 00:33:27,027
No era tan difícil.
547
00:33:31,907 --> 00:33:34,993
EL COLOR PERFECTO
548
00:33:35,536 --> 00:33:36,745
¿Qué cosa?
549
00:33:38,497 --> 00:33:39,665
¿Es normal que humee?
550
00:33:39,665 --> 00:33:41,083
¡Sí! ¡Ajá!
551
00:33:41,083 --> 00:33:42,918
¡Humea! Porque ya está actuando.
552
00:33:51,343 --> 00:33:52,636
¿Qué está pasando?
553
00:33:52,636 --> 00:33:54,471
¡Todo bien! ¡No se alarmen!
554
00:33:55,389 --> 00:33:57,140
¡Llamen a emergencias!
555
00:34:02,312 --> 00:34:03,564
A correr, a correr.
556
00:34:05,941 --> 00:34:07,484
¿Dónde es el incendio?
557
00:34:12,030 --> 00:34:14,658
¡Voilà! ¡Mi última creación!
558
00:34:14,658 --> 00:34:18,579
¡Todos mis poderes de transformación
en un diseño portátil, ¿eh?
559
00:34:18,579 --> 00:34:20,080
Ay, adorable.
560
00:34:20,080 --> 00:34:23,041
Y con su curiosa antenita, ¡qué ternurita!
561
00:34:23,041 --> 00:34:25,377
¡No se supone que sea tierno, no!
562
00:34:25,377 --> 00:34:28,213
¡Yo busco intimidar! ¡Busco aterrar!
563
00:34:28,922 --> 00:34:32,467
Ahora, sólo debo encontrar
a esa papa con patas,
564
00:34:32,467 --> 00:34:34,553
y su bebé será mío.
565
00:34:35,094 --> 00:34:36,847
Chécate esto.
566
00:34:48,192 --> 00:34:50,067
{\an8}VUELA MAXIME - BUEN VIAJE
567
00:34:50,067 --> 00:34:51,777
Hablo en serio.
568
00:34:51,777 --> 00:34:53,237
CONTROL DE PLAGAS
569
00:35:11,590 --> 00:35:14,218
¡Ah, esto sí va a ser grandioso!
570
00:35:20,432 --> 00:35:23,143
BIENVENIDO A LA SECUNDARIA MAYFLOWER
571
00:35:25,437 --> 00:35:29,107
Papi está totalmente agotado.
572
00:35:29,107 --> 00:35:30,526
Ya te cambié el pañal.
573
00:35:30,526 --> 00:35:35,030
Ya tienes tu biberón, tu chupón,
y aquí tienes tus globos.
574
00:35:35,030 --> 00:35:38,075
Eso es todo. Te gustan, ¿verdad?
575
00:35:38,075 --> 00:35:40,661
Ahora, un momentito para mí.
576
00:36:13,819 --> 00:36:17,197
Alguien puso
una bomba de glitter en mi locker.
577
00:36:17,197 --> 00:36:19,283
Los adolescentes apestan.
578
00:36:20,784 --> 00:36:23,662
Sí. Los bebés tampoco son un encanto.
579
00:36:30,586 --> 00:36:31,587
¡Júnior!
580
00:36:58,864 --> 00:37:00,324
¡Ahí va el bombazo!
581
00:37:02,993 --> 00:37:04,620
Buenas noches, Ralph.
582
00:37:07,789 --> 00:37:10,250
Saco la basura,
Porque soy un papá genial.
583
00:37:10,250 --> 00:37:12,544
Y el bebé finalmente se durmió.
584
00:37:16,381 --> 00:37:17,591
Hola, Gru.
585
00:37:17,591 --> 00:37:20,636
Hola. ¿Qué? ¿Qué... qué te...?
586
00:37:23,513 --> 00:37:25,766
Ah, hola, Poppy.
¿Dijiste algo?
587
00:37:26,767 --> 00:37:28,769
Me llamo Chuy, por cierto.
588
00:37:28,769 --> 00:37:30,312
Chuy Godinovsky.
589
00:37:30,312 --> 00:37:33,899
¿Gru? ¿Qué...?
¿Qué significa ese nombre?
590
00:37:36,902 --> 00:37:38,654
Que eres muy malo mintiendo.
591
00:37:38,654 --> 00:37:40,447
Ey, no seas grosera.
592
00:37:40,447 --> 00:37:42,699
¿No te enseñaron a respetar a tus mayores?
593
00:37:42,699 --> 00:37:44,868
Yo no respeto a los boomers.
594
00:37:44,868 --> 00:37:46,078
Los molesto.
595
00:37:46,078 --> 00:37:50,415
Ah, ja, ja. ¿Es un chascarrillo
que leíste en la Web?
596
00:37:50,415 --> 00:37:54,503
¿"La Web"? ¿Cuántos siglos tienes?
597
00:37:54,503 --> 00:37:58,006
Pues, los suficientes
para saber que eres una niñita consent...
598
00:37:59,591 --> 00:38:01,176
Más vale que te cuides.
599
00:38:03,262 --> 00:38:04,805
Tú eras un supervillano.
600
00:38:04,805 --> 00:38:05,722
FELONIOUS GRU
FUGITIVO
601
00:38:06,640 --> 00:38:09,977
No soy ese hombre.
Ni siquiera le veo el parecido.
602
00:38:09,977 --> 00:38:15,858
Se nota que te equivocaste de señor.
Es que yo vendo... paneles solares.
603
00:38:15,858 --> 00:38:18,694
No te azotes, no voy a exponerte.
604
00:38:18,694 --> 00:38:20,696
Porque vas a ayudarme con un atraco.
605
00:38:20,696 --> 00:38:22,406
Hay que hacer planes mañana.
606
00:38:22,406 --> 00:38:24,616
¿Tú... quieres planear un atraco?
607
00:38:25,492 --> 00:38:27,035
Escucha, niña. No voy a ca...
608
00:38:27,035 --> 00:38:28,787
No. ¡Tú escucha, vejete!
609
00:38:29,538 --> 00:38:31,415
Ahora te controlo...
610
00:38:31,415 --> 00:38:36,211
Y debes saber
que no querrás desatar... mi ira.
611
00:38:36,211 --> 00:38:38,338
OK, eh... entiendo.
612
00:38:38,338 --> 00:38:41,216
Pero mañana no es un buen momento.
613
00:38:41,216 --> 00:38:42,551
Qué pena por ti.
614
00:38:42,551 --> 00:38:44,887
Porque eso tiene que pasar.
615
00:38:44,887 --> 00:38:49,933
A no ser que quieras que todo el mundo
se entere de quién eres en realidad...
616
00:38:53,645 --> 00:38:54,855
Gru.
617
00:38:56,440 --> 00:38:58,442
Sí que da miedo.
618
00:38:59,234 --> 00:39:01,904
{\an8}YO AMO LA L.A.V.
619
00:39:16,835 --> 00:39:18,503
{\an8}YO AMO A MEGA DAVE
620
00:39:59,628 --> 00:40:01,838
Oigan, oigan, silencio.
621
00:40:02,548 --> 00:40:04,216
¡Dije silencio!
622
00:40:04,216 --> 00:40:05,342
Les agradezco.
623
00:40:05,342 --> 00:40:08,637
Vamos a llevarlos a entrenar
al mundo real.
624
00:40:08,637 --> 00:40:10,097
Libertad.
625
00:40:10,097 --> 00:40:15,769
Y si les va bien allá, serán
nuestra nueva arma secreta.
626
00:40:28,574 --> 00:40:31,577
Estoy muy seguro
de que será todo un éxito.
627
00:40:32,953 --> 00:40:34,872
- ¡No! ¡Los pintores cancelaron!
- Ajá.
628
00:40:34,872 --> 00:40:36,206
- ¿No los odias?
- Guau.
629
00:40:36,206 --> 00:40:39,209
- ¡No sé qué les pasa a...!
- ¡Buen día, vecinos!
630
00:40:39,209 --> 00:40:40,669
¡Hola!
631
00:40:40,669 --> 00:40:43,380
¡Sigo esperando la invitación, Perry!
632
00:40:44,882 --> 00:40:47,134
- No. No, no.
- ¡Yuju!
633
00:40:47,134 --> 00:40:48,594
- ¡Patsy!
- ¡Vecinos!
634
00:40:48,594 --> 00:40:49,553
¡Oh, Patsy!
635
00:40:49,553 --> 00:40:52,764
¡Holi, holi!
Soy la esposa de Perry, Patsy.
636
00:40:53,390 --> 00:40:55,392
Ah, soy Petunia. Y él es Chuy.
637
00:40:55,392 --> 00:40:59,229
¡Hola! Oigan, volteo hacia acá,
los encuentro,
638
00:40:59,229 --> 00:41:02,107
y tengo una de mis brillantes ideas.
639
00:41:02,107 --> 00:41:04,318
Perry necesita un jugador
para el tenis mañana.
640
00:41:04,318 --> 00:41:05,694
Oh, nena...
641
00:41:06,653 --> 00:41:09,948
No... no estoy seguro.
Él no se ve como un aficionado al tenis.
642
00:41:09,948 --> 00:41:13,243
¿Aficionado al tenis?
¡Soy superaficionado al tenis!
643
00:41:13,243 --> 00:41:14,870
¡Soy Señor Tenis!
644
00:41:14,870 --> 00:41:18,332
Es mi favorito...
de todos los deportes deportivos.
645
00:41:18,332 --> 00:41:23,462
Con la raqueta y las...
las pelotitas, tan amarillas y peludas.
646
00:41:24,213 --> 00:41:28,175
Todo arreglado.
Los veo a los dos en el club temprano.
647
00:41:28,175 --> 00:41:29,259
¡Hasta lueguín!
648
00:41:29,259 --> 00:41:31,637
Hasta lueguín a ustedes.
649
00:41:33,096 --> 00:41:34,973
Oye, ¿sí sabes jugar tenis?
650
00:41:34,973 --> 00:41:37,809
Sí, sí. Obviamente.
651
00:41:37,809 --> 00:41:40,437
Soy bastante talentoso, en realidad.
652
00:41:40,437 --> 00:41:42,439
O lo era en mi niñez, cuando jugaba.
653
00:41:42,439 --> 00:41:45,108
Guau, qué bien.
Aquí tienes.
654
00:41:46,193 --> 00:41:47,444
¡Nos vemos!
655
00:41:47,945 --> 00:41:49,321
¡Diviértanse!
656
00:41:50,322 --> 00:41:51,490
Te lo arreglo.
657
00:41:53,283 --> 00:41:54,701
Ay, OK.
658
00:42:03,919 --> 00:42:05,087
¿Quién me...?
659
00:42:05,087 --> 00:42:06,296
{\an8}VE A MI CASA DEL ÁRBOL
660
00:42:06,296 --> 00:42:07,631
¡O VERÁS!
661
00:42:21,562 --> 00:42:22,563
Gru.
662
00:42:22,563 --> 00:42:25,566
No puedes esconderte de mí, Gru.
663
00:42:25,566 --> 00:42:27,568
Ay, mi ciática está matándome.
664
00:42:27,568 --> 00:42:29,528
¿Cuánto va a tardar esto?
665
00:42:29,528 --> 00:42:31,864
Va a tardar lo que sea necesario.
666
00:42:31,864 --> 00:42:35,158
Te lo aseguro... ¡Gru no va a ganar!
667
00:42:35,158 --> 00:42:37,619
¡Esto no va a ser
como el show de talento!
668
00:42:37,619 --> 00:42:40,038
Ay, y dale con tu necedad.
669
00:42:40,038 --> 00:42:42,833
Sí, otra vez. Ese fue un momento clave.
670
00:42:42,833 --> 00:42:44,459
¿Por qué no me comprendes?
671
00:42:47,296 --> 00:42:49,673
Fue la noche del gran evento.
672
00:42:49,673 --> 00:42:51,049
{\an8}LICEO PAS BON
SHOW DE TALENTO
673
00:42:51,049 --> 00:42:52,759
{\an8}Yo había ensayado por semanas.
674
00:42:52,759 --> 00:42:56,263
{\an8}Perfeccionando un número
que iba a asombrar a mis compañeros.
675
00:42:59,016 --> 00:43:00,601
Estaba a punto de salir, cuando...
676
00:43:01,393 --> 00:43:03,145
- ¿Qué?
- ...lo escuché.
677
00:43:10,319 --> 00:43:15,115
Ese mocoso cretino...
¡haciendo mi número estelar!
678
00:43:17,910 --> 00:43:19,578
Arruinó todo, de verdad.
679
00:43:19,578 --> 00:43:22,873
No iba a salir después de él.
¡Habría quedado como un tonto!
680
00:43:22,873 --> 00:43:24,791
¡Como si le copiara a él!
681
00:43:24,791 --> 00:43:27,252
Tal vez sólo fue una coincidencia.
682
00:43:27,252 --> 00:43:29,046
La canción era muy popular.
683
00:43:29,046 --> 00:43:31,340
Oh, no, no, no. Él sabía.
684
00:43:31,340 --> 00:43:32,966
¡Lo hizo a propósito!
685
00:43:32,966 --> 00:43:35,427
Disfrutaba humillarme.
686
00:43:36,511 --> 00:43:37,971
¡Oh! ¿Ahora qué?
687
00:43:37,971 --> 00:43:39,306
Ya no hay combustible.
688
00:43:39,306 --> 00:43:41,141
Hay algo siempre.
689
00:43:41,141 --> 00:43:44,186
Nunca me puedo centrar
en sólo ser maligno.
690
00:43:45,062 --> 00:43:47,231
Ya qué. Oríllate.
691
00:43:47,231 --> 00:43:49,775
GASOLINERA
692
00:43:59,326 --> 00:44:00,827
GASOLINERA
693
00:44:16,218 --> 00:44:17,636
A ver.
694
00:44:17,636 --> 00:44:20,180
Regular sin plomo.
695
00:44:20,180 --> 00:44:22,391
Guau. No le pierden, ¿verdad?
696
00:44:22,391 --> 00:44:26,353
Insertar y retirar de inmediato.
697
00:44:26,353 --> 00:44:27,813
¿No la leyó?
698
00:44:30,232 --> 00:44:31,108
¿Qué te pasa?
699
00:44:31,108 --> 00:44:32,568
A ver, ¿la sacaste rápido?
700
00:44:32,568 --> 00:44:34,987
¡Sí, sí, inmediatamente!
701
00:44:38,282 --> 00:44:39,741
ERROR DE LECTURA
BUSQUE AL EMPLEADO
702
00:44:42,536 --> 00:44:45,539
¡Tráeme un slushy! ¡Hoy rompo dieta!
703
00:44:46,999 --> 00:44:50,711
¡Hey, tú!
¡Tu maldita máquina no lee mi tarjeta!
704
00:44:50,711 --> 00:44:53,797
- ¿La retiró de inmediato?
- ¡Sí!
705
00:44:53,797 --> 00:44:58,385
Bueno, a veces es demasiado.
Debería intentar otra vez.
706
00:44:59,011 --> 00:45:00,846
¡No tengo tiempo para esto!
707
00:45:01,471 --> 00:45:02,764
¡OK, OK!
708
00:45:03,307 --> 00:45:07,394
¡Estoy intentando
destruir a mi archienemigo!
709
00:45:07,394 --> 00:45:10,647
¡Así que dame tres mil litros
en la bomba cuatro, inútil!
710
00:45:11,398 --> 00:45:13,192
Piedad, ¡no me lastime!
711
00:45:13,192 --> 00:45:15,402
No voy a hacerte daño.
712
00:45:26,413 --> 00:45:27,581
¡Mira qué tal!
713
00:45:28,498 --> 00:45:30,000
¡Mucho mejor!
714
00:45:30,000 --> 00:45:32,336
¡Y dame un slushy morado!
715
00:45:33,754 --> 00:45:36,423
No voy a pagar, te lo advierto.
Ahí tienes.
716
00:45:37,049 --> 00:45:38,675
¡Ya sé, soy remalo!
717
00:45:42,137 --> 00:45:43,555
CEREALES SALUDABLES
SUNNY BITS
718
00:45:45,933 --> 00:45:48,143
¿Qué tal si llevan
un cereal saludable?
719
00:45:48,810 --> 00:45:51,271
¡Es el cereal favorito de Lucky!
720
00:45:52,147 --> 00:45:54,358
No creo que me haya olvidado.
721
00:45:54,358 --> 00:45:55,901
¿Y tú?
722
00:45:55,901 --> 00:45:58,946
Chiquita. Eso es imposible.
723
00:45:58,946 --> 00:46:01,698
Siempre juegas con Lucky, lo disfrazas,
724
00:46:01,698 --> 00:46:03,534
tienen juntos un pódcast...
725
00:46:03,534 --> 00:46:08,622
No hay manera en el mundo
de que llegue a olvidar a su mejor amiga.
726
00:46:09,540 --> 00:46:10,749
Gracias, ma.
727
00:46:11,833 --> 00:46:13,001
¡Qué suerte!
728
00:46:13,752 --> 00:46:15,921
¡Este tiene más malvaviscos!
729
00:46:15,921 --> 00:46:17,631
Doble cubierta de chocolate.
730
00:46:17,631 --> 00:46:19,841
- Sí.
- Sí. Hay que llevar esos.
731
00:46:20,509 --> 00:46:22,177
A ver, ¿qué otra cosa falta?
732
00:46:24,304 --> 00:46:25,931
Ay, no.
733
00:46:26,473 --> 00:46:28,809
No pasa nada. No pasa nada. No pasa nada.
734
00:46:32,646 --> 00:46:33,647
¿Qué pasa?
735
00:46:34,940 --> 00:46:36,149
Nada. Sólo...
736
00:46:37,025 --> 00:46:39,486
Caliento para seguir el día.
737
00:46:39,486 --> 00:46:42,406
El súper es la causa principal
de lesiones musculares.
738
00:46:42,406 --> 00:46:44,199
Eh... es bueno saberlo.
739
00:46:47,202 --> 00:46:48,579
Ya estiré. Vámonos.
740
00:46:48,579 --> 00:46:51,206
Corran, ya, ya, ya.
741
00:46:51,206 --> 00:46:53,000
OK. Ya no hay... ¡Ah!
742
00:46:59,131 --> 00:47:00,173
¡Tú!
743
00:47:02,050 --> 00:47:05,095
¡Me dejaste sin pelo! ¡Eres un fraude!
744
00:47:05,095 --> 00:47:06,179
Vengan, niñas.
745
00:47:06,179 --> 00:47:07,723
¡Limpieza a pasillo nueve!
746
00:47:07,723 --> 00:47:10,726
Siempre quise decirlo.
Hay que escondernos por aquí.
747
00:47:11,518 --> 00:47:13,520
¿Qué quiere esa señora?
748
00:47:13,520 --> 00:47:15,230
¿Señora? Yo no vi a ninguna.
749
00:47:18,650 --> 00:47:19,568
¡La señora!
750
00:47:19,568 --> 00:47:21,069
¡Suban! ¡Vámonos!
751
00:47:21,069 --> 00:47:22,321
¡Rápido!
752
00:47:23,113 --> 00:47:24,907
¡No eres estilista!
753
00:47:26,200 --> 00:47:28,702
¡Te voy a atrapar! ¡Vuelve aquí!
754
00:47:28,702 --> 00:47:29,912
Tenemos que irnos.
755
00:47:47,221 --> 00:47:48,388
OK.
756
00:47:55,270 --> 00:47:56,313
¡Ven aquí!
757
00:48:02,277 --> 00:48:03,612
¡Hey, no, no, no!
758
00:48:05,197 --> 00:48:08,617
- ¡Eso no se ha...!
- ¡Abre, abre, abre!
759
00:48:16,833 --> 00:48:18,252
¡Súbanse!
760
00:48:22,464 --> 00:48:24,883
¡Alto! ¡Deja que te alcance!
761
00:48:30,597 --> 00:48:32,349
Eso estuvo cerca.
762
00:48:32,349 --> 00:48:34,685
Siempre es muy divertido
ir de compras con mamá.
763
00:48:34,685 --> 00:48:37,437
- ¡Sí! ¡Cuánta adrenalina!
- ¡El mejor día del supermercado!
764
00:48:37,437 --> 00:48:38,564
MERCADO MAYFLOWER
765
00:49:10,429 --> 00:49:11,805
Perfecto.
766
00:49:12,806 --> 00:49:13,640
¡Poppy!
767
00:49:14,308 --> 00:49:16,560
¡Poppy!
768
00:49:19,646 --> 00:49:21,190
No la veo, Júnior.
769
00:49:21,190 --> 00:49:22,858
Mira arriba, genio.
770
00:49:23,609 --> 00:49:24,902
Llegas tarde.
771
00:49:25,736 --> 00:49:27,654
¿Y cómo subo hasta allá?
772
00:49:27,654 --> 00:49:29,198
Usa el trampolín.
773
00:49:35,996 --> 00:49:37,164
Agarro vuelo.
774
00:50:00,854 --> 00:50:03,482
GRANDES VILLANOS
DE TODOS LOS TIEMPOS
775
00:50:04,942 --> 00:50:06,235
Soy yo...
776
00:50:06,818 --> 00:50:10,113
Poppy Prescott. Villana.
777
00:50:10,781 --> 00:50:12,533
Toma asiento, Gru.
778
00:50:12,533 --> 00:50:13,867
No hay una si...
779
00:50:15,702 --> 00:50:17,955
Bueno. ¿Por qué vine aquí?
780
00:50:17,955 --> 00:50:23,043
Porque al igual que tú,
fui concebida para ser mala.
781
00:50:23,043 --> 00:50:28,382
Y ahora, es tiempo de discutir
nuestro superatraco.
782
00:50:28,382 --> 00:50:31,051
Atraco. Pero sólo eres una niña.
783
00:50:33,053 --> 00:50:34,972
Los grandes inician jóvenes.
784
00:50:35,597 --> 00:50:38,350
¿Tú no robaste las joyas de la corona
a los doce?
785
00:50:39,268 --> 00:50:41,061
No, lo hice a los once.
786
00:50:41,061 --> 00:50:43,188
Y no te ofendas, pero no eres como yo.
787
00:50:43,897 --> 00:50:46,900
Yo planeo ser mejor que tú.
788
00:50:47,526 --> 00:50:49,361
Checa esta cosa.
789
00:50:49,361 --> 00:50:52,197
¿Es mi antigua escuela?
790
00:50:52,197 --> 00:50:53,282
Bingo.
791
00:50:53,282 --> 00:50:56,785
La cual reproduje a la perfección
con pegamento y palitos de paleta.
792
00:50:57,494 --> 00:51:02,541
Y es ahí donde vamos a robar...
la mascota escolar.
793
00:51:03,375 --> 00:51:04,960
¿Quieres robarte a Lenny?
794
00:51:04,960 --> 00:51:06,253
Exacto.
795
00:51:06,253 --> 00:51:09,339
El Liceo Pas Bon
siempre fue la escuela de mis sueños.
796
00:51:09,339 --> 00:51:12,718
Y ese atraco quedará excelente
en mi historial villano.
797
00:51:12,718 --> 00:51:14,887
Esa... es una pésima idea.
798
00:51:14,887 --> 00:51:17,973
¿Alguna vez has visto un tejón de la miel?
799
00:51:17,973 --> 00:51:20,142
¡Son feroces cosas monstruosas!
800
00:51:20,142 --> 00:51:24,146
¡Que literalmente comen abejas
y cobras de merienda!
801
00:51:24,146 --> 00:51:26,315
¡No les importa nada de nada!
802
00:51:26,315 --> 00:51:28,734
Nunca. Nunca te voy a apoyar.
803
00:51:28,734 --> 00:51:31,320
Bueno, el chantaje así funciona.
804
00:51:32,321 --> 00:51:34,239
No tienes otra salida.
805
00:51:41,538 --> 00:51:43,999
PRESCOTT MOTORS
LOS MEJORES DE MAYFLOWER
806
00:52:09,441 --> 00:52:10,609
¡Tim! Tim.
807
00:52:11,318 --> 00:52:12,319
¡Vamos, vamos, avanza!
808
00:52:41,098 --> 00:52:42,140
Ah, presta.
809
00:52:42,140 --> 00:52:44,017
¡Hey! ¡Policía!
810
00:53:03,245 --> 00:53:04,288
¡Auxilio!
811
00:53:07,583 --> 00:53:09,126
¿Puedes ayudarme?
812
00:53:18,260 --> 00:53:20,637
¡Oye, ya quedó! ¡Adiós!
813
00:53:23,599 --> 00:53:25,726
¡Manchita! ¡Manchita, ven!
814
00:53:30,898 --> 00:53:31,899
El gato.
815
00:53:33,275 --> 00:53:35,235
¡Gracias! ¡Eres mi héroe!
816
00:53:45,078 --> 00:53:46,371
FALLA EN LOS FRENOS
817
00:53:46,371 --> 00:53:47,456
ALERTA
818
00:53:50,500 --> 00:53:51,668
¡Ayuda!
819
00:53:51,668 --> 00:53:54,504
¡Bazuca!
820
00:54:25,452 --> 00:54:26,662
¡Sí!
821
00:54:39,007 --> 00:54:41,385
¡Ahí están! ¡Ellos aplastaron mi auto!
822
00:54:41,385 --> 00:54:43,011
¡Destruyeron la cafetería!
823
00:54:43,011 --> 00:54:45,722
- ¡Fuera de aquí!
- ¡Lo están arruinando todo!
824
00:54:45,722 --> 00:54:48,850
- ¡Ya me harté de los superhéroes!
- ¡Sí! ¡A ellos!
825
00:54:48,850 --> 00:54:51,144
- ¡No los dejen ir!
- ¡Oh, no, no, no!
826
00:54:52,563 --> 00:54:54,273
¡Entren!
827
00:54:56,608 --> 00:54:58,944
- ¡Bu!
- ¡Sí, fuera de aquí!
828
00:54:58,944 --> 00:55:00,195
Caballeros...
829
00:55:01,196 --> 00:55:02,906
El experimento fracasó.
830
00:55:02,906 --> 00:55:05,909
Van a ser retirados oficialmente.
831
00:55:06,702 --> 00:55:08,328
¡Retiro!
832
00:55:08,996 --> 00:55:09,830
¿No?
833
00:55:18,922 --> 00:55:21,925
PRESCOTT MOTORS
LOS MEJORES DE MAYFLOWER
834
00:55:25,971 --> 00:55:27,055
Ahí está.
835
00:55:34,146 --> 00:55:37,232
El castillo, las gárgolas.
836
00:55:37,232 --> 00:55:39,276
No puedo creer que estoy aquí.
837
00:55:46,617 --> 00:55:47,618
OK.
838
00:55:51,914 --> 00:55:53,832
Bueno, vamos a apurarnos.
839
00:55:53,832 --> 00:55:55,918
- Ron, dame mis cosas.
- Voilà.
840
00:55:55,918 --> 00:55:58,212
- Cuídenlo muy bien.
- OK.
841
00:55:58,212 --> 00:55:59,713
Si necesitan algo,
842
00:55:59,713 --> 00:56:02,382
traje fórmula, pañales,
su chupón favorito...
843
00:56:02,382 --> 00:56:04,468
Rápido, ¡vamos, vamos!
844
00:56:12,684 --> 00:56:15,979
Y ahora, hay que cortar
el cristal con mis...
845
00:56:16,730 --> 00:56:17,814
¿pañales?
846
00:56:17,814 --> 00:56:21,652
¿Qué? Esto debe ser una broma.
847
00:56:21,652 --> 00:56:22,945
¡Muerte a la piñata!
848
00:56:24,071 --> 00:56:26,907
¡Oigan, oigan! Chicos, ¡chicos!
849
00:56:26,907 --> 00:56:29,952
¿Y la otra mochila, con mis cosas?
850
00:56:30,577 --> 00:56:31,453
En el globo.
851
00:56:36,959 --> 00:56:38,168
¿Qué?
852
00:56:41,004 --> 00:56:43,632
Ya qué, ya qué.
A ver qué hay aquí.
853
00:56:44,508 --> 00:56:46,468
A ver, a ver... ¡ajá!
854
00:56:58,689 --> 00:57:00,357
Pan comido.
855
00:57:18,750 --> 00:57:20,460
Es el Sr. Amigable.
856
00:57:21,003 --> 00:57:22,421
Niños apestosos.
857
00:57:24,756 --> 00:57:26,508
¡No, no, no!
858
00:57:48,197 --> 00:57:49,198
MANTÉN LA CALMA
Y SÉ MALO
859
00:57:51,074 --> 00:57:53,744
{\an8}Es el Dr. Destructo. Sólo era un niño.
860
00:57:53,744 --> 00:57:56,288
{\an8}Y ese es el casco original
de Killer Driller.
861
00:57:56,288 --> 00:57:57,539
¡Camina!
862
00:57:57,539 --> 00:57:58,874
No te distraigas.
863
00:58:06,048 --> 00:58:07,883
{\an8}ODIO A MI JEFE
SOBREVIVE UN EMPLEO TÓXICO
864
00:58:08,425 --> 00:58:09,676
Pañal.
865
00:58:21,021 --> 00:58:23,357
DIRECTORA ÜBELSCHLECHT
866
00:58:24,191 --> 00:58:27,277
Necesito... algo como algo... que pueda...
867
00:58:27,277 --> 00:58:28,612
¿Te sirve esto?
868
00:58:28,612 --> 00:58:30,197
¡Excelente!
869
00:58:33,408 --> 00:58:34,409
¡Sí!
870
00:58:38,830 --> 00:58:40,249
¡Al fin!
871
00:58:40,249 --> 00:58:42,918
Espera. No, no, no.
872
00:58:42,918 --> 00:58:44,002
Denme talco.
873
00:58:44,002 --> 00:58:45,087
Sí, sí.
874
00:58:52,219 --> 00:58:54,763
Es que la parte
más importante de un atraco
875
00:58:54,763 --> 00:58:58,684
es estar siempre consciente
de posibles riesgos.
876
00:59:02,688 --> 00:59:04,439
¡No! ¡Júnior!
877
00:59:04,439 --> 00:59:05,816
¡Júnior, vuelve aquí!
878
00:59:08,861 --> 00:59:10,696
¿Y? ¿Cuál es tu plan, Gru?
879
00:59:10,696 --> 00:59:12,364
¡Estoy pensando en eso!
880
00:59:16,201 --> 00:59:17,870
¡No toques nada! No.
881
00:59:17,870 --> 00:59:20,622
No, no, no. ¡No!
882
00:59:23,250 --> 00:59:25,335
¡Buen trabajo, Júnior! ¡Así se hace!
883
00:59:29,965 --> 00:59:31,133
Se está divirtiendo.
884
00:59:31,133 --> 00:59:32,926
Sí, demasiado.
885
00:59:36,221 --> 00:59:40,058
Por favor, Júnior.
Papi debe robar un tejón de la miel.
886
00:59:44,021 --> 00:59:45,022
Bien.
887
00:59:46,106 --> 00:59:48,400
Sé que aquí ponen a Lenny en las noches.
888
00:59:49,276 --> 00:59:51,195
Y si la memoria no me falla,
889
00:59:51,195 --> 00:59:54,698
tienen un switch oculto
aquí en algún lado.
890
00:59:57,534 --> 00:59:58,535
¡Sí!
891
01:00:10,005 --> 01:00:11,006
EN CASO DE EMERGENCIA
DE TEJÓN
892
01:00:11,006 --> 01:00:12,799
Le inyectaré esto.
893
01:00:12,799 --> 01:00:15,594
Cuando esté inconsciente,
abrimos la jaula.
894
01:00:15,594 --> 01:00:18,388
El demonio peludo
dormirá como bebé todo...
895
01:00:24,645 --> 01:00:26,271
Sigue dormido.
896
01:00:37,282 --> 01:00:38,909
¡Me inyecté solito!
897
01:00:46,124 --> 01:00:47,626
¡Oye! ¡Oye!
898
01:00:50,003 --> 01:00:51,797
¡Gru! ¿Qué hacemos?
899
01:00:52,548 --> 01:00:53,882
¡No!
900
01:00:57,511 --> 01:01:00,347
¡Ay, no! ¡Arruiné el atraco!
901
01:01:02,599 --> 01:01:05,143
¿Qué? ¿Quién se atreve?
902
01:01:10,899 --> 01:01:12,484
¡Intrusos!
903
01:01:14,987 --> 01:01:16,989
¡Intrusos!
904
01:01:28,834 --> 01:01:30,335
¡Ya despierta!
905
01:01:31,420 --> 01:01:32,296
¡No!
906
01:01:38,385 --> 01:01:39,344
¿Qué?
907
01:01:50,689 --> 01:01:51,815
No. Nop.
908
01:01:54,401 --> 01:01:56,820
¡Rápido! ¡Tenemos que irnos!
909
01:02:03,243 --> 01:02:04,328
¡Intrusos!
910
01:02:04,328 --> 01:02:06,914
¡Se metieron con la directora equivocada!
911
01:02:07,581 --> 01:02:09,625
¡Cárgame! ¡Cárgame!
912
01:02:15,464 --> 01:02:17,216
¡Rápido, rápido!
913
01:02:21,053 --> 01:02:22,137
¡Vengan, vengan!
914
01:02:22,137 --> 01:02:24,556
¡No se saldrán con la suya!
915
01:02:47,412 --> 01:02:49,706
¡Van a sentir la ira de Übelschlecht!
916
01:02:53,877 --> 01:02:55,295
¡Crema para pompis!
917
01:02:55,295 --> 01:02:56,672
¡Oh, no!
918
01:02:56,672 --> 01:02:58,465
¡Pare, pare, pare!
919
01:03:00,592 --> 01:03:01,760
En la torre.
920
01:03:04,555 --> 01:03:05,973
¡Vuelvan, ladrones!
921
01:03:05,973 --> 01:03:08,392
¡Quiero a mi Lenny!
922
01:03:12,187 --> 01:03:14,398
¿Y ahora cómo salimos de aquí?
923
01:03:14,398 --> 01:03:15,607
¡Síganme!
924
01:03:16,775 --> 01:03:17,776
¡Suban!
925
01:03:20,362 --> 01:03:22,281
Rápido, rápido, rápido.
926
01:03:24,867 --> 01:03:26,368
¡El Sr. Amigable!
927
01:03:26,368 --> 01:03:27,536
MODO VUELO
928
01:03:49,433 --> 01:03:55,189
Quiero confesar que esta fue, sin duda
alguna, la noche más cool de mi vida.
929
01:03:55,189 --> 01:03:57,774
Es increíble que lo lográramos.
930
01:03:58,859 --> 01:04:02,362
Estoy de acuerdo, eso fue muy divertido.
931
01:04:04,865 --> 01:04:06,074
Gracias, Ron.
932
01:04:07,701 --> 01:04:11,455
Y gracias a ti. Por... lo que hiciste.
933
01:04:12,706 --> 01:04:14,708
Y oye, tranquilo.
934
01:04:14,708 --> 01:04:17,920
Tu secreto
está a salvo conmigo, compañero.
935
01:04:17,920 --> 01:04:19,379
Gracias.
936
01:04:19,379 --> 01:04:20,714
Descansen.
937
01:04:23,091 --> 01:04:26,470
Tu papá estuvo de lujo. ¿No, Júnior?
938
01:04:32,684 --> 01:04:34,603
Sí, sí, sí. Vamos, vamos.
939
01:04:35,521 --> 01:04:37,356
Hola, ¿Maxime?
940
01:04:37,356 --> 01:04:39,983
¿Cómo está mi alumno favorito?
941
01:04:39,983 --> 01:04:43,779
Creo que tal vez tú y yo
estamos buscando a la misma persona.
942
01:04:43,779 --> 01:04:46,949
Y sé con exactitud dónde está.
943
01:04:46,949 --> 01:04:48,242
TEJÓN DE LA MIEL
BUSCANDO...
944
01:04:48,242 --> 01:04:49,993
{\an8}UBICACIÓN: MAYFLOWER
945
01:04:54,998 --> 01:04:57,459
Gracias, directora Übelschlecht.
946
01:04:57,459 --> 01:04:58,877
¡Ya lo tenemos!
947
01:04:58,877 --> 01:05:01,922
¡Valentina, a Mayflower!
948
01:05:01,922 --> 01:05:03,215
Será un placer.
949
01:05:09,721 --> 01:05:11,014
Aquí está.
950
01:05:12,432 --> 01:05:16,019
Bueno. Sí, sí.
Dicen que lo que bien se aprende...
951
01:05:16,019 --> 01:05:17,521
DIETA DE LA MÁQUINA DE DULCES
952
01:05:20,774 --> 01:05:22,484
- OK.
- Hasta el rato.
953
01:05:23,277 --> 01:05:24,695
Despídete de mami y papi.
954
01:05:24,695 --> 01:05:25,863
¡Diviértanse en el club!
955
01:05:25,863 --> 01:05:27,948
¡Sean amables!
956
01:05:27,948 --> 01:05:30,117
- Adiós, niñas.
- ¡Adiós!
957
01:05:30,117 --> 01:05:31,451
¡Adiós!
958
01:05:31,451 --> 01:05:32,870
Hola, Godinoviskys.
959
01:05:33,745 --> 01:05:35,038
Hola, ¿Poppy?
960
01:05:35,038 --> 01:05:38,625
Hoy nuestros padres van a jugar,
lo cual es adorable, por cierto,
961
01:05:38,625 --> 01:05:41,336
y se me ocurrió...
que tal vez querrían hacer algo.
962
01:05:42,045 --> 01:05:43,422
Ah, sí. Claro. Pasa.
963
01:05:43,422 --> 01:05:46,300
¡Hay que empezar esta fiesta, familia!
964
01:05:46,967 --> 01:05:48,552
Ella es la onda.
965
01:05:48,552 --> 01:05:51,013
Sí. Lo cree todo el mundo.
966
01:05:51,013 --> 01:05:52,097
Ven.
967
01:05:52,848 --> 01:05:55,517
Oigan, ¿alguna vez
han visto un tejón de la miel?
968
01:06:02,691 --> 01:06:05,068
Guau. Esta gente sí sabe lo que hace.
969
01:06:05,068 --> 01:06:07,571
¡Llegaron mis nuevos vecinos favoritos!
970
01:06:08,363 --> 01:06:09,198
Ay, hola.
971
01:06:09,198 --> 01:06:11,742
Está super toda esta vibra.
972
01:06:11,742 --> 01:06:14,536
Ustedes sí que parecen unos pros.
973
01:06:15,871 --> 01:06:18,123
Sí, pero no lo somos.
974
01:06:18,123 --> 01:06:20,792
Perry y los muchachos
ya están esperándote en la cancha.
975
01:06:20,792 --> 01:06:23,587
Y nosotras vamos a la casa club.
976
01:06:23,587 --> 01:06:26,298
Y tienes que decirme
dónde compraste ese atuendo.
977
01:06:32,679 --> 01:06:34,181
¡Por aquí, Chuy!
978
01:06:34,181 --> 01:06:35,349
Llegamos.
979
01:06:36,099 --> 01:06:37,726
OK.
980
01:06:38,435 --> 01:06:39,478
Skip, Chip, Chuy.
981
01:06:39,478 --> 01:06:40,604
Chuy, Skip, Chip.
982
01:06:40,604 --> 01:06:41,730
Qué tal, amigos.
983
01:06:41,730 --> 01:06:43,398
- ¿Hola?
- ¿Qué onda, Chuy?
984
01:06:43,398 --> 01:06:44,566
OK.
985
01:06:45,943 --> 01:06:48,820
Aquí mi amigo Chuy
nos va a enseñar cómo se hace.
986
01:06:49,696 --> 01:06:50,989
¿Verdad?
987
01:06:54,535 --> 01:06:57,037
Voy a aplastar a este pelele.
988
01:06:57,037 --> 01:06:58,580
OK.
989
01:07:08,715 --> 01:07:09,758
¿Qué está...?
990
01:07:16,431 --> 01:07:18,934
Hay que darle.
991
01:07:24,648 --> 01:07:25,858
¿Te estás burlando de mí?
992
01:07:27,776 --> 01:07:29,736
Bueno, bueno.
993
01:07:30,279 --> 01:07:31,113
¿Mejor?
994
01:07:37,119 --> 01:07:38,453
¿Qué?
995
01:07:39,913 --> 01:07:41,081
¡Eso no es legal!
996
01:07:41,081 --> 01:07:42,374
Y...
997
01:07:42,374 --> 01:07:45,002
¿Qué? No puedes... ¡oye!
998
01:07:45,502 --> 01:07:47,254
¡Esto es ridículo!
999
01:07:54,303 --> 01:07:55,804
ALTO - 800 VATIOS
1000
01:08:02,936 --> 01:08:04,021
Gracias, Ron.
1001
01:08:04,021 --> 01:08:05,397
¡Oye, no! ¡Ay, no!
1002
01:08:07,858 --> 01:08:09,443
¡Ven por ellas!
1003
01:08:09,443 --> 01:08:11,028
Ay, qué lindo.
1004
01:08:11,695 --> 01:08:14,615
Este es el perro más raro que he visto.
1005
01:08:15,324 --> 01:08:16,533
¡Yo abro!
1006
01:08:26,418 --> 01:08:30,214
¿Cómo estás, nenita?
¿Se encuentra tu papi?
1007
01:08:30,214 --> 01:08:34,051
Lo siento. Se supone
que no debo hablar con extraños.
1008
01:08:34,968 --> 01:08:36,803
No soy una extraña.
1009
01:08:36,803 --> 01:08:39,765
Pues, a mí me parece extraña.
1010
01:08:41,057 --> 01:08:42,226
¿Quién es?
1011
01:08:42,226 --> 01:08:44,102
No lo sé.
1012
01:08:44,102 --> 01:08:48,106
Pero está viejita... y huele a pepinillos.
1013
01:08:51,693 --> 01:08:53,779
Ya voy.
1014
01:08:57,365 --> 01:08:58,659
Oh, no.
1015
01:08:59,493 --> 01:09:00,910
Ya vuelvo.
1016
01:09:03,580 --> 01:09:04,498
¿Le puedo ayudar?
1017
01:09:04,498 --> 01:09:06,083
Pues eso espero.
1018
01:09:06,083 --> 01:09:08,502
Soy una vieja amiga de Gru.
1019
01:09:09,336 --> 01:09:11,879
Pues... él no está aquí. Mejor...
1020
01:09:11,879 --> 01:09:14,258
Ay, no te angusties.
1021
01:09:15,217 --> 01:09:16,635
Lo espero.
1022
01:09:20,556 --> 01:09:21,765
¿Qué? ¡No!
1023
01:09:23,182 --> 01:09:25,769
Cuando tú me digas, Perry.
1024
01:09:28,772 --> 01:09:31,191
MENSAJE DE MARGO:
ALGUIEN ESTÁ BUSCANDO A GRU. ¿A GRU?
1025
01:09:35,736 --> 01:09:36,780
Y desde luego...
1026
01:09:36,780 --> 01:09:41,285
Perry y yo ya no somos
bienvenidos en la isla de Oahu.
1027
01:09:41,285 --> 01:09:42,744
Y no es cuento.
1028
01:09:43,829 --> 01:09:45,497
- ¡Mi amor!
- Qué suerte.
1029
01:09:45,497 --> 01:09:47,958
¡Son las niñas, tenemos que irnos ya!
1030
01:09:50,627 --> 01:09:52,129
Gracias. Adiós.
1031
01:09:52,129 --> 01:09:54,256
- ¡Nos descubrieron!
- ¿Qué?
1032
01:09:54,256 --> 01:09:56,300
- ¡Llama a Silas!
- ¡Ay, no!
1033
01:09:58,427 --> 01:10:00,262
L.A.V.
1034
01:10:20,532 --> 01:10:24,870
Feliz cumpleaños, a ti...
1035
01:10:30,834 --> 01:10:32,211
ALERTA DE SEGURIDAD
PELIGRO
1036
01:10:32,211 --> 01:10:33,879
¡Gru fue descubierto!
1037
01:10:33,879 --> 01:10:35,839
¡Esto es una emergencia, amigos!
1038
01:10:35,839 --> 01:10:38,133
¡Se acaba el retiro oficialmente!
1039
01:10:38,133 --> 01:10:40,594
¡Hay que llamar a... los Mega Minions!
1040
01:11:13,168 --> 01:11:15,087
Hola.
1041
01:11:16,088 --> 01:11:17,422
Abejitas.
1042
01:11:43,073 --> 01:11:44,700
¡Sí!
1043
01:11:54,459 --> 01:11:55,544
Entonces...
1044
01:11:55,544 --> 01:11:58,297
...su padre se ha portado mal.
1045
01:11:58,297 --> 01:12:00,757
Bastante mal.
1046
01:12:01,592 --> 01:12:04,970
Se llevó algo mío que me urge recuperar.
1047
01:12:09,975 --> 01:12:11,351
¿Directora Übelschlecht?
1048
01:12:13,186 --> 01:12:15,439
¡Yo sé que tienes a mi Lenny!
1049
01:12:15,439 --> 01:12:17,191
¡Entrégamelo!
1050
01:12:17,816 --> 01:12:20,027
Es... de hecho, una historia muy curiosa.
1051
01:12:20,027 --> 01:12:21,111
¡Silencio!
1052
01:12:21,111 --> 01:12:24,239
¡No quiero escuchar tus excusas,
te vengo a enseñar una lección!
1053
01:12:24,239 --> 01:12:25,324
¡Échale, grandulón!
1054
01:12:25,324 --> 01:12:28,827
No voy a atacar a una noble anciana.
1055
01:12:28,827 --> 01:12:30,078
¿Ah, sí?
1056
01:12:30,078 --> 01:12:33,081
Pues esta noble anciana
te va a dar una paliza.
1057
01:12:37,252 --> 01:12:38,837
¡Toma esto!
1058
01:12:43,008 --> 01:12:44,885
¡Sí! ¡Levántate!
1059
01:12:44,885 --> 01:12:47,429
¡Niñas, cuidado! ¡Vengan aquí!
1060
01:12:47,429 --> 01:12:49,348
¡Todo el mundo al suelo!
1061
01:12:50,140 --> 01:12:52,684
¡Basta ya, señora!
1062
01:12:59,525 --> 01:13:01,652
BIENVENIDOS A MAYFLOWER
1063
01:13:03,820 --> 01:13:04,947
¡Ya basta!
1064
01:13:04,947 --> 01:13:06,156
¡Suéltalo!
1065
01:13:06,657 --> 01:13:07,783
¡Toma, y toma!
1066
01:13:16,708 --> 01:13:19,711
Ahora tienes que entrar ahí
y encontrar al bebé.
1067
01:13:19,711 --> 01:13:20,921
¿Qué?
1068
01:13:25,092 --> 01:13:26,093
¡Triunfamos! ¿Eh?
1069
01:13:26,093 --> 01:13:28,971
Ay, Maxime,
más fácil que la tabla del uno.
1070
01:13:29,763 --> 01:13:31,640
Ven aquí, lindo bebé.
1071
01:13:31,640 --> 01:13:33,141
Ven con Maxime.
1072
01:13:33,141 --> 01:13:35,269
Sí, cuchi, cuchi.
1073
01:13:36,311 --> 01:13:37,312
¡Ay, Maxime!
1074
01:13:37,312 --> 01:13:38,397
Condenado...
1075
01:13:38,939 --> 01:13:41,316
Ya estás en graves problemas.
1076
01:13:42,442 --> 01:13:43,485
¡Te tengo!
1077
01:13:55,497 --> 01:13:56,832
Oigan, ¿dónde está el bebé?
1078
01:13:56,832 --> 01:13:58,667
¿Dónde está el bebé?
1079
01:13:59,418 --> 01:14:00,460
¿Júnior?
1080
01:14:04,548 --> 01:14:05,632
¡Lucy!
1081
01:14:05,632 --> 01:14:06,925
¡Ve por el bebé!
1082
01:14:09,803 --> 01:14:10,804
Maxime.
1083
01:14:10,804 --> 01:14:12,681
¡Dile au revoir, Gru!
1084
01:14:12,681 --> 01:14:14,099
¡Ah, y tranquilo!
1085
01:14:14,099 --> 01:14:17,227
Él va a ser muy feliz con su nuevo papi.
1086
01:14:17,227 --> 01:14:20,772
¿Verdad? Míralo.
Ay, adora a su nuevo papi.
1087
01:14:20,772 --> 01:14:22,316
¡Júnior!
1088
01:14:24,276 --> 01:14:26,028
¡No!
1089
01:14:30,073 --> 01:14:31,325
¡Sube!
1090
01:14:32,201 --> 01:14:34,036
Tenemos un bebé que salvar.
1091
01:14:42,002 --> 01:14:43,003
¡Lo tenemos!
1092
01:14:44,880 --> 01:14:47,382
¿Quién se quiere convertir en cucarachita?
1093
01:14:48,258 --> 01:14:49,509
¡Suelta!
1094
01:14:49,509 --> 01:14:51,511
¡Eso es muy sensible!
1095
01:14:51,511 --> 01:14:53,013
Sabandija grosera...
1096
01:14:56,016 --> 01:14:57,184
¿Es en serio?
1097
01:14:57,768 --> 01:14:59,728
¡Llenaste de pipí toda mi nave!
1098
01:15:01,730 --> 01:15:02,731
¡Valentina!
1099
01:15:02,731 --> 01:15:05,108
¡Tráeme el rayo cucarachizador!
1100
01:15:08,362 --> 01:15:09,696
¡Ahí están!
1101
01:15:12,324 --> 01:15:13,325
Me encargo.
1102
01:15:13,992 --> 01:15:15,661
¡Ahí vamos!
1103
01:15:31,134 --> 01:15:32,511
¿Qué es eso?
1104
01:15:33,804 --> 01:15:34,805
Hola.
1105
01:15:35,597 --> 01:15:36,598
¡Gru!
1106
01:15:36,598 --> 01:15:38,267
Acércame allá.
1107
01:15:41,228 --> 01:15:42,604
Estamos cerca.
1108
01:15:44,064 --> 01:15:45,107
¡Elimínalo!
1109
01:15:57,286 --> 01:15:59,246
¡Qué bien lo haces!
1110
01:16:04,793 --> 01:16:06,211
¡Ve por ellos, compañero!
1111
01:16:23,812 --> 01:16:25,355
¡No puedo ver!
1112
01:16:41,079 --> 01:16:42,331
¡Júnior!
1113
01:16:44,124 --> 01:16:45,459
No te preocupes, Gru.
1114
01:16:45,459 --> 01:16:47,211
El bébé está bien.
1115
01:16:47,211 --> 01:16:48,712
Velo tú mismo.
1116
01:16:52,633 --> 01:16:53,508
Júnior.
1117
01:16:53,508 --> 01:16:55,677
¡Y ahora me pertenece a mí!
1118
01:16:55,677 --> 01:16:58,388
¿No es verdad, Maxime Júnior?
1119
01:16:59,389 --> 01:17:01,391
¡Juntos sembraremos el caos!
1120
01:17:01,391 --> 01:17:02,643
Causaremos estragos.
1121
01:17:02,643 --> 01:17:04,895
Y nos divertiremos haciéndolo, ¿eh?
1122
01:17:06,563 --> 01:17:09,149
Y lo mejor de todo. ¡Él te odia!
1123
01:17:09,149 --> 01:17:10,484
¡En verdad!
1124
01:17:10,484 --> 01:17:12,528
¡Deja a mi hijo!
1125
01:17:12,528 --> 01:17:14,238
No, ni lo sueñes.
1126
01:17:14,238 --> 01:17:16,782
La diversión está por comenzar.
1127
01:17:27,251 --> 01:17:30,128
Mira lo cobarde
que es tu antiguo papi.
1128
01:17:57,030 --> 01:17:59,283
Ya cruzaste la línea, Maxime.
1129
01:17:59,283 --> 01:18:01,034
Devuélveme a mi hijo.
1130
01:18:01,034 --> 01:18:02,286
¡Ya te dije!
1131
01:18:02,286 --> 01:18:04,288
¡Él es... mi hijo ahora!
1132
01:18:15,716 --> 01:18:17,175
¡Ten cuidado, Gru!
1133
01:18:17,175 --> 01:18:18,510
¡Tú decides!
1134
01:18:19,553 --> 01:18:21,513
Qué pena que tú no vuelas, ¿eh?
1135
01:18:28,520 --> 01:18:29,521
¡Suelta!
1136
01:18:41,283 --> 01:18:42,784
¡Aquí acaba esto!
1137
01:18:43,577 --> 01:18:45,537
Despídete de él, nene.
1138
01:18:51,460 --> 01:18:53,337
No estés triste, Júnior.
1139
01:18:54,046 --> 01:18:55,464
Papá te ama.
1140
01:19:20,572 --> 01:19:21,573
¡Vuelve aquí!
1141
01:19:21,573 --> 01:19:22,741
¡Bebé malo!
1142
01:19:24,326 --> 01:19:26,036
¡Ya déjame, demonio!
1143
01:19:26,828 --> 01:19:28,664
¡Ahora vas a sentir la ira de...!
1144
01:19:52,062 --> 01:19:54,565
¿Ven? Ni un rasguño.
1145
01:19:55,232 --> 01:19:56,191
¿Qué?
1146
01:20:04,950 --> 01:20:06,577
¡No, no, no!
1147
01:20:09,872 --> 01:20:11,999
¿Qué?
1148
01:20:13,041 --> 01:20:14,042
¡Qué asco!
1149
01:20:18,171 --> 01:20:20,132
Buen intento. Cuando les...
1150
01:20:32,936 --> 01:20:33,896
- ¡Gru!
- ¡Gru!
1151
01:20:33,896 --> 01:20:35,272
- ¡Sí, sí!
- ¡Júnior!
1152
01:20:39,818 --> 01:20:41,111
¡Sí!
1153
01:20:41,111 --> 01:20:42,196
- ¡Yupi!
- Qué alivio.
1154
01:20:42,196 --> 01:20:44,281
- ¿Los dos están bien?
- ¡Fue una locura!
1155
01:20:49,244 --> 01:20:50,245
Papá.
1156
01:20:57,502 --> 01:20:59,379
- Mis muchachos.
- Papá.
1157
01:21:00,005 --> 01:21:01,131
¿Les digo algo?
1158
01:21:01,131 --> 01:21:06,094
Este día... he vivido...
toda una montaña rusa de emociones.
1159
01:21:10,140 --> 01:21:10,974
¿Gru?
1160
01:21:10,974 --> 01:21:12,935
¿Ya podemos volver a casa?
1161
01:21:18,023 --> 01:21:20,067
Ya está. Quedó listo.
1162
01:21:20,943 --> 01:21:22,027
¡Yei!
1163
01:21:22,027 --> 01:21:23,612
Gracias, Dr. Nefario.
1164
01:21:24,571 --> 01:21:25,572
Como nuevo.
1165
01:21:25,572 --> 01:21:27,074
No hay trabajo tan pequeño,
1166
01:21:27,074 --> 01:21:29,117
ni tan demente.
1167
01:21:29,910 --> 01:21:31,036
Ahí se ven.
1168
01:21:31,036 --> 01:21:32,120
Adiós.
1169
01:21:40,254 --> 01:21:42,422
Hola. ¿Todo bien, nena?
1170
01:21:44,132 --> 01:21:46,927
¡Agnes, alguien viene a verte!
1171
01:21:55,686 --> 01:21:56,687
¿Lucky?
1172
01:22:00,941 --> 01:22:02,025
¡Lucky!
1173
01:22:05,404 --> 01:22:07,114
¿Sí practicaste tus trucos?
1174
01:22:07,739 --> 01:22:09,658
OK. Hazte el muerto.
1175
01:22:14,997 --> 01:22:16,206
¡Sí!
1176
01:22:16,915 --> 01:22:20,043
- Eso fue... perturbador.
- Sí, un poco.
1177
01:22:20,043 --> 01:22:21,420
¡Lucky!
1178
01:22:23,672 --> 01:22:26,133
Lucy... vuelvo pronto.
1179
01:22:26,133 --> 01:22:27,634
Bueno.
1180
01:22:27,634 --> 01:22:30,178
- Debo hacerme cargo de una cosa.
- Sí.
1181
01:22:31,013 --> 01:22:32,264
Adiosito, compadre.
1182
01:22:32,848 --> 01:22:33,849
Te amo, peloncito.
1183
01:22:36,768 --> 01:22:38,061
L.A.V.
1184
01:22:39,396 --> 01:22:41,190
LLAMADAS A PRESOS
DESDE LAS 10:00 A.M.
1185
01:22:41,940 --> 01:22:43,942
¿Cómo has estado, Maxime?
1186
01:22:44,526 --> 01:22:46,361
¿Qué estás haciendo aquí, Gru?
1187
01:22:46,361 --> 01:22:47,988
¿Te vienes a reír, no?
1188
01:22:47,988 --> 01:22:51,992
¿Reír? No, no, no. Sólo quería
sacarme algo que tengo guardado.
1189
01:22:52,618 --> 01:22:55,829
Y es referente
al show de talento de la escuela.
1190
01:22:56,830 --> 01:22:57,831
Bueno...
1191
01:22:58,540 --> 01:22:59,583
...en realidad...
1192
01:23:00,417 --> 01:23:02,961
...quiero decirte que sí robé tu canción.
1193
01:23:02,961 --> 01:23:05,005
¿Qué? ¡Lo sabía!
1194
01:23:05,005 --> 01:23:08,050
¡Sabía que no era coincidencia!
¡Sucio mentiroso!
1195
01:23:09,801 --> 01:23:10,844
¿Y bien?
1196
01:23:10,844 --> 01:23:11,803
¿Y bien, qué?
1197
01:23:11,803 --> 01:23:13,889
- ¿Dónde está mi disculpa?
- ¿Tu qué...?
1198
01:23:13,889 --> 01:23:17,059
¿De qué estas hablando?
¡Me disculpé!
1199
01:23:17,059 --> 01:23:18,435
Ah, no, no, no.
1200
01:23:18,435 --> 01:23:20,395
No. ¡Eso no fue una disculpa!
1201
01:23:20,395 --> 01:23:22,481
Sólo querías restregármelo.
1202
01:23:22,481 --> 01:23:25,359
- ¡Es increíble que robaras mi canción!
- ¡Ey!
1203
01:23:25,359 --> 01:23:29,905
¡Sólo lo hice por vengarme de ti, por
bajarme el pantalón en el baile escolar!
1204
01:23:30,656 --> 01:23:33,242
Además pudiste haber salido después de mí.
1205
01:23:33,242 --> 01:23:36,245
Y no es mi culpa que te diera miedo.
1206
01:23:36,245 --> 01:23:39,206
Temías porque yo... ¡arrasé!
1207
01:23:39,206 --> 01:23:40,707
¿Temer?
1208
01:23:40,707 --> 01:23:44,962
¡Te ganaría cantando
a la hora que quieras!
1209
01:23:46,004 --> 01:23:47,548
Quisiera ver que lo hagas.
1210
01:23:47,548 --> 01:23:49,675
Cuando quieras... en cualquier parte.
1211
01:23:49,675 --> 01:23:51,885
Tú dime, mon ami.
1212
01:23:57,641 --> 01:24:00,060
UNA VERDADERA
PRISIÓN DE ALTA SEGURIDAD
1213
01:24:00,060 --> 01:24:02,354
SHOW DE TALENTO
1214
01:24:02,354 --> 01:24:03,605
¡Oh, sí!
1215
01:24:04,690 --> 01:24:08,777
Es tu realidad
1216
01:24:08,777 --> 01:24:11,905
Ya no hay vuelta atrás
1217
01:24:13,115 --> 01:24:16,785
Al dormir también
1218
01:24:16,785 --> 01:24:17,744
¡Oye!
1219
01:24:17,744 --> 01:24:19,288
Te hallaremos
1220
01:24:19,288 --> 01:24:23,876
Simulando ser honrado
1221
01:24:23,876 --> 01:24:28,046
Y la Tierra maltratando
1222
01:24:28,046 --> 01:24:33,218
Todos quieren el poder mundial
1223
01:24:33,218 --> 01:24:35,554
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1224
01:24:41,059 --> 01:24:43,687
Es mi convicción
1225
01:24:43,687 --> 01:24:45,480
¡Oh, sí!
1226
01:24:45,480 --> 01:24:48,317
Es mi gran pesar
1227
01:24:48,317 --> 01:24:49,693
¡Hay que menearse!
1228
01:24:49,693 --> 01:24:52,696
Es mi decisión
1229
01:24:53,947 --> 01:24:58,160
Solo quiero libertad
1230
01:24:58,160 --> 01:25:00,245
Disfrutar de los placeres
1231
01:25:00,245 --> 01:25:04,625
Porque nada es para siempre
1232
01:25:04,625 --> 01:25:09,546
Todos quieren el poder mundial
1233
01:25:09,546 --> 01:25:13,717
El camino será sombrío
1234
01:25:13,717 --> 01:25:17,888
Cuando todo empiece a caer
1235
01:25:17,888 --> 01:25:22,184
Siempre yo estaré contigo
1236
01:25:22,184 --> 01:25:26,522
Qué bien que lo intentamos
1237
01:25:26,522 --> 01:25:30,359
Qué mal que renunciamos
1238
01:25:30,359 --> 01:25:34,821
Todos quieren el poder mundial
1239
01:25:36,782 --> 01:25:41,703
Todos quieren el poder mundial
1240
01:25:41,703 --> 01:25:45,916
Puede que escuches que eso no lo necesitan
1241
01:25:45,916 --> 01:25:49,711
No creas lo que digan
1242
01:25:49,711 --> 01:25:55,342
Todos quieren el poder mundial
1243
01:25:57,177 --> 01:26:01,431
Disfrutemos los placeres
1244
01:26:01,431 --> 01:26:05,811
Porque nada es para siempre
1245
01:26:05,811 --> 01:26:12,860
Todos quieren el poder mundial
1246
01:26:15,362 --> 01:26:16,363
¡Oh, sí!
1247
01:26:51,064 --> 01:26:53,192
L.A.V.