1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,092 --> 00:00:54,094 유니버설 픽쳐스 4 00:01:24,666 --> 00:01:26,418 문제는 그거지 5 00:01:26,418 --> 00:01:28,503 '오늘 밤엔 누구로 변신할까' 6 00:01:28,503 --> 00:01:30,547 문제는 그거야 7 00:01:30,547 --> 00:01:32,007 뭘 숨기고 있는 거야? 8 00:01:32,632 --> 00:01:33,842 뭘 하고 다니는 거야? 9 00:01:34,342 --> 00:01:35,719 비밀이 있는 건 좋지만 10 00:01:36,553 --> 00:01:37,637 나쁜 짓은 하지 마 11 00:01:38,555 --> 00:01:40,390 {\an8}이중적인 네 삶은 12 00:01:40,390 --> 00:01:41,808 {\an8}동전의 양면 같아 13 00:01:42,726 --> 00:01:44,060 {\an8}난 어느 쪽일까? 14 00:01:44,644 --> 00:01:45,687 {\an8}넌 어느 쪽이지? 15 00:01:45,687 --> 00:01:47,355 {\an8}무슨 짓을 한 거야? 16 00:01:48,690 --> 00:01:50,859 {\an8}네 비밀이 드러나고 있어 17 00:01:51,568 --> 00:01:52,694 {\an8}왜 그 언덕을 18 00:01:52,694 --> 00:01:55,363 브레이크가 파열되도록 달린 거지? 19 00:01:56,490 --> 00:01:58,909 싸우는 걸 누가 봤다던데 20 00:01:59,618 --> 00:02:00,869 사실이야? 21 00:02:05,665 --> 00:02:07,792 그 소문 들었지? 22 00:02:07,792 --> 00:02:10,629 {\an8}지금 당장 현장으로 출동해 23 00:02:13,507 --> 00:02:15,467 넌 할 수 있어 24 00:02:15,467 --> 00:02:17,135 당장 달려가 25 00:02:17,135 --> 00:02:18,595 상황이 급해 26 00:02:19,513 --> 00:02:20,847 차든 제트기든 몰고 27 00:02:20,847 --> 00:02:22,474 어서 출동해 28 00:02:23,308 --> 00:02:24,559 {\an8}언제 도착해? 29 00:02:24,559 --> 00:02:25,644 {\an8}'슈퍼배드 090710' 30 00:02:25,644 --> 00:02:26,937 {\an8}시간이 없어 31 00:02:27,437 --> 00:02:30,690 {\an8}지금 세상이 위험에 처해있어 32 00:02:32,067 --> 00:02:33,068 알잖아 33 00:02:33,068 --> 00:02:36,947 '악당 고등학교' 34 00:02:36,947 --> 00:02:39,073 {\an8}오늘 밤엔 누구로 변신할까? 35 00:02:39,073 --> 00:02:40,826 {\an8}문제는 그거지 36 00:02:40,826 --> 00:02:43,036 {\an8}오늘 밤엔 누구로 변신할까? 37 00:02:43,036 --> 00:02:44,746 문제는 그거야 38 00:02:44,746 --> 00:02:47,165 짜릿한 그의 이중생활 39 00:03:01,596 --> 00:03:04,057 필, 론, 랠프! 집중해 40 00:03:12,858 --> 00:03:15,986 우리의 표적은 맥심 르 말이다 41 00:03:15,986 --> 00:03:18,697 악당퇴치연맹이 찾는 최악의 빌런이지 42 00:03:18,697 --> 00:03:21,867 진짜 못돼처먹은 악질이야 43 00:03:21,867 --> 00:03:25,287 그러니까 실수가 있어선 안 돼, 알겠나? 44 00:03:28,999 --> 00:03:31,585 1985년 졸업생 동문회 45 00:03:33,920 --> 00:03:35,463 안녕, 난 그루야 46 00:03:35,463 --> 00:03:38,175 동문상 시상식 47 00:04:00,739 --> 00:04:04,659 애들은 참 잔인해 하지만 맥심은 더 잔인하지 48 00:04:10,207 --> 00:04:11,791 잠깐만, 잠깐만 49 00:04:11,791 --> 00:04:13,210 이게 누구야? 50 00:04:13,210 --> 00:04:16,213 그루저 루저 아니신가? 51 00:04:16,213 --> 00:04:19,966 자넨 맥심 르 말 아닌가? 꼴이 참... 52 00:04:19,966 --> 00:04:22,928 럭셔~리하다고? 그래, 알아 53 00:04:22,928 --> 00:04:24,179 설마 너처럼 54 00:04:24,179 --> 00:04:27,807 대머리 루저 아재가 됐을 줄 알았냐? 55 00:04:27,807 --> 00:04:31,061 이런! 음식을 혼자 다 먹었나 봐? 56 00:04:36,942 --> 00:04:38,610 웃으니까 좋잖아 57 00:04:40,028 --> 00:04:43,448 참, 내 여친 발렌티나 기억나? 58 00:04:43,448 --> 00:04:46,618 팜므파탈 치어리더팀의 리더였지 59 00:04:46,618 --> 00:04:50,121 여학생 중에 인기 최고였잖아 60 00:04:50,121 --> 00:04:51,706 기억나지 61 00:04:51,706 --> 00:04:53,875 반가워, 발렌티나 62 00:04:57,504 --> 00:04:58,839 어찌 된 거야, 그루? 63 00:04:58,839 --> 00:05:03,635 최고의 빌런이 되겠다던 꿈은 물거품이 된 건가? 64 00:05:04,594 --> 00:05:08,473 잘 모르나 본데 이래 봬도 난 달을 훔쳤어 65 00:05:08,473 --> 00:05:09,724 진짜? 66 00:05:09,724 --> 00:05:12,018 혹시 저 달 말이야? 67 00:05:14,563 --> 00:05:16,064 마이크 켜졌나? 68 00:05:16,064 --> 00:05:18,733 다들 잠깐 주목해 주세요 69 00:05:18,733 --> 00:05:23,530 악당 고등학교 졸업생 여러분 모두 반가워요 70 00:05:24,656 --> 00:05:26,867 오늘 행사의 첫 순서로 71 00:05:26,867 --> 00:05:30,704 이 학교 최고의 상인 '황금 동문상'의 72 00:05:30,704 --> 00:05:32,789 수상자를 발표하겠습니다 73 00:05:34,499 --> 00:05:37,752 그럼 바로 호명하도록 하죠 74 00:05:37,752 --> 00:05:42,257 올해의 황금 동문상 수상자는 바로 75 00:05:44,259 --> 00:05:46,261 내 최애 제자군요 76 00:05:46,261 --> 00:05:47,929 맥심 르 말! 77 00:05:47,929 --> 00:05:50,849 - 뭐? 말도 안 돼 - 감사합니다 78 00:05:50,849 --> 00:05:53,018 대단히 감사합니다 79 00:05:53,018 --> 00:05:54,269 박수 그만 쳐요 80 00:06:00,358 --> 00:06:02,485 감사합니다, 감사합니다 81 00:06:02,485 --> 00:06:03,612 감사합니다 82 00:06:03,612 --> 00:06:08,533 다 아시겠지만 전 지금 중요한 일을 진행 중입니다 83 00:06:08,533 --> 00:06:13,747 전 어릴 때 곤충에 집착해서 웃음거리가 됐었죠 84 00:06:13,747 --> 00:06:18,502 하지만 곧 알게 됐습니다 곤충은 진화의 기적임을! 85 00:06:20,378 --> 00:06:23,548 그리고 찾아냈죠 이 지구상에서 86 00:06:23,548 --> 00:06:26,510 가장 강력한 존재인 곤충들의 87 00:06:26,510 --> 00:06:31,306 힘과 속도와 적응력을 이용할 방법을요 88 00:06:31,932 --> 00:06:36,978 이제 난 누구도 막을 수 없는 천하무적이 된 겁니다! 89 00:06:36,978 --> 00:06:40,232 맥심, 맥심, 맥심! 90 00:06:40,232 --> 00:06:43,902 보라 곤충의 이 엄청난 파워를! 91 00:07:12,055 --> 00:07:16,184 그래, 불쌍한 땅딸보 친구 뭐라고 한마디 해봐 92 00:07:16,184 --> 00:07:19,062 내가 할 말은 이거야 널... 93 00:07:19,062 --> 00:07:23,441 체포한다 악당퇴치연맹 AVL의 이름으로! 94 00:07:24,484 --> 00:07:26,236 그렇겐 안 돼 친구 95 00:07:26,236 --> 00:07:27,988 그래? 끈끈이 수류탄! 96 00:07:34,161 --> 00:07:35,162 안 돼! 97 00:07:39,916 --> 00:07:41,251 들어와 98 00:07:41,835 --> 00:07:42,878 - AVL이다 - 꼼짝 마! 99 00:07:42,878 --> 00:07:44,045 - 거기 서! - 뛰어, 뛰어! 100 00:07:54,973 --> 00:07:56,057 거기 서! 101 00:07:57,267 --> 00:07:58,101 꼼짝 마! 102 00:08:04,524 --> 00:08:05,650 잡았다 103 00:08:06,193 --> 00:08:07,694 안 돼, 안 돼, 안 돼! 104 00:08:07,694 --> 00:08:09,029 뭐 하는 짓이야? 105 00:08:09,029 --> 00:08:10,864 나한테 왜 이래? 106 00:08:10,864 --> 00:08:12,866 이 손 놓지 못해? 107 00:08:14,075 --> 00:08:16,453 명령이다, 이거 풀어! 108 00:08:16,453 --> 00:08:17,913 잘 가라, 맥심! 109 00:08:17,913 --> 00:08:19,956 누가 진짜 루저일까요? 110 00:08:32,969 --> 00:08:34,930 아직 다 끝난 거 아냐! 111 00:08:36,348 --> 00:08:40,018 AVL이 널 영원히 도와주진 못해, 겁쟁아! 112 00:08:40,018 --> 00:08:43,271 기억해둬 난 꼭 널 끝장낼 거야! 113 00:08:50,111 --> 00:08:53,198 뭐... 그래봤자 겁 안 나 114 00:08:54,991 --> 00:08:59,579 슈퍼배드 4 115 00:09:09,256 --> 00:09:10,674 모두들 안녕! 116 00:09:10,674 --> 00:09:12,425 - 그루 아빠! - 오셨어요? 117 00:09:12,425 --> 00:09:14,386 - 그루 아빠 - 너무 반가워요 118 00:09:14,386 --> 00:09:16,513 집에 별일은 없었니? 119 00:09:16,513 --> 00:09:18,265 럭키의 개인기 보여드릴게요 120 00:09:18,849 --> 00:09:20,767 럭키, 앉아 121 00:09:24,062 --> 00:09:26,314 럭키, 앉으라니까 122 00:09:28,984 --> 00:09:32,487 처음 연습하는 거라서 그래요 123 00:09:32,487 --> 00:09:35,157 이제부턴 밖에서 연습시키자 124 00:09:35,157 --> 00:09:37,701 사랑하는 우리 남편 오셨네 125 00:09:37,701 --> 00:09:39,661 우유는 사왔지? 126 00:09:39,661 --> 00:09:41,621 그럼! 종류가 많더라고 127 00:09:41,621 --> 00:09:44,124 아몬드유, 두유 비건 우유 128 00:09:44,124 --> 00:09:46,918 귀리 우유, 산양유 초코 우유, 반반 우유 129 00:09:46,918 --> 00:09:49,504 분유 그리고 변비용 우유 130 00:09:49,504 --> 00:09:51,798 그냥 보통 우유는? 131 00:09:51,798 --> 00:09:53,800 이제 그건 안 만든대 132 00:09:55,343 --> 00:09:57,012 잠깐만! 133 00:09:57,012 --> 00:09:59,222 하나, 둘, 세 딸이랑 134 00:09:59,222 --> 00:10:01,057 아내 한 명뿐이네? 135 00:10:01,057 --> 00:10:03,810 뭔가가 빠졌는데? 136 00:10:03,810 --> 00:10:06,605 우리 식구는 이게 전부일걸? 137 00:10:06,605 --> 00:10:08,398 아, 내가 또 깜빡했네 138 00:10:08,398 --> 00:10:09,941 요 녀석을! 139 00:10:13,153 --> 00:10:14,404 우리 아들! 140 00:10:15,322 --> 00:10:16,698 여깄었구나 141 00:10:18,325 --> 00:10:20,535 아빠 안아줘야지 142 00:10:21,745 --> 00:10:24,498 우리 아기가 짜증이 났네 143 00:10:24,498 --> 00:10:29,711 그렇게 뚱한 표정을 지어도 아빠를 사랑하는 거 알아 144 00:10:29,711 --> 00:10:31,087 자, 따라 해봐 145 00:10:31,087 --> 00:10:33,673 아빠, 아빠 146 00:10:33,673 --> 00:10:36,051 당연히 아빠를 사랑하지 147 00:10:36,051 --> 00:10:38,303 표정으로 안 드러낼 뿐이야 148 00:10:38,303 --> 00:10:40,555 몸짓으로도 149 00:10:40,555 --> 00:10:42,432 그치, 그루 주니어? 150 00:10:42,432 --> 00:10:44,434 아빠를 사랑한다는 걸 보여줘 151 00:10:45,143 --> 00:10:48,188 널 빵긋 웃게 할 방법이 있지 152 00:10:49,147 --> 00:10:51,566 바하마 과일 주스! 153 00:10:53,318 --> 00:10:56,238 싫어? 바하마 과일로 만든 건데 154 00:10:56,238 --> 00:10:57,948 100%! 봐 155 00:10:58,907 --> 00:11:00,617 엄청 맛있어 156 00:11:04,538 --> 00:11:07,374 진짜 완전 바하마 맛이네 157 00:11:07,374 --> 00:11:09,459 봐, 아빠를 사랑하니까 158 00:11:09,459 --> 00:11:10,627 나눠주잖아 159 00:11:13,964 --> 00:11:15,507 필, 랠프, 론! 160 00:11:29,479 --> 00:11:30,480 베이비 파우더 161 00:11:42,450 --> 00:11:43,577 고맙다 162 00:11:47,414 --> 00:11:48,707 양궁둥이 국장님? 163 00:11:51,751 --> 00:11:53,962 - 둘에게 할 말이 있네 - 네, 무슨... 164 00:11:53,962 --> 00:11:56,173 급하니 본론만 말하지 165 00:11:56,173 --> 00:11:59,426 맥심 르 말이 감옥에서 자네에게 메시지를 보냈어 166 00:12:01,511 --> 00:12:03,013 봉주르, 그루 167 00:12:03,013 --> 00:12:05,557 이걸 보고 있다면 잘 들어 168 00:12:05,557 --> 00:12:09,311 날 모욕하고도 네가 무사할 거 같나? 169 00:12:09,311 --> 00:12:10,395 천만에! 170 00:12:10,395 --> 00:12:14,107 탈옥하면 널 찾아가서 꼭 복수할 거야 171 00:12:14,107 --> 00:12:17,360 이번엔 혹독한 대가를 치르게 될 거다 172 00:12:18,445 --> 00:12:20,780 난 네가 사는 곳을 알거든 173 00:12:20,780 --> 00:12:24,701 그러니까 한 눈은 뜨고 자 내가 곧 갈 테니까! 174 00:12:25,577 --> 00:12:27,329 좋은 꿈 꿔라, 그루저! 175 00:12:30,248 --> 00:12:32,209 걱정 마, 탈옥 못 해 176 00:12:32,209 --> 00:12:34,753 그 감옥은 보안이 철통이야 177 00:12:34,753 --> 00:12:36,254 그게 실은 178 00:12:37,214 --> 00:12:38,507 어제 이미 탈옥했어 179 00:12:38,507 --> 00:12:39,799 뭐라고요? 180 00:12:39,799 --> 00:12:41,635 이사를 간다고요? 181 00:12:41,635 --> 00:12:43,345 거기도 마음에 들 거야 182 00:12:43,345 --> 00:12:44,888 '안전가옥'이라는 183 00:12:44,888 --> 00:12:49,059 재밌고 안전하고 멋진 곳이야 어서 준비해 184 00:12:49,059 --> 00:12:51,436 새 방을 쓰고 새 학교에 다니면 185 00:12:51,436 --> 00:12:53,188 재밌을 거야 186 00:12:53,188 --> 00:12:55,065 새로운 건 좋은 거잖아 187 00:12:55,065 --> 00:12:56,608 내 친구들은요? 188 00:12:56,608 --> 00:12:57,859 새로 사귀면 되지 189 00:12:57,859 --> 00:12:59,528 더 나은 친구들을! 190 00:13:00,695 --> 00:13:02,322 어이가 없네 191 00:13:02,322 --> 00:13:05,075 그래, 환경이 바뀌는 건 스트레스지 192 00:13:05,075 --> 00:13:06,743 얘기 그만하고 가자 193 00:13:06,743 --> 00:13:08,537 뭐 해? 가자고 194 00:13:18,797 --> 00:13:21,883 못 데려가서 미안해 럭키 195 00:13:24,344 --> 00:13:26,096 잘 돌봐주세요 196 00:13:27,222 --> 00:13:28,765 착하게 굴어, 럭키 197 00:13:28,765 --> 00:13:31,685 개인기 연습 열심히 해 198 00:13:36,481 --> 00:13:39,192 두어 시간 뒤면 안전가옥에 도착해 199 00:13:39,192 --> 00:13:41,319 메이플라워는 멋진 소도시야 200 00:13:41,319 --> 00:13:44,072 멋지고 안전하고 지루한 소도시 201 00:13:44,072 --> 00:13:45,907 이게 최선이야, 그루 202 00:13:45,907 --> 00:13:48,994 할머니랑 드루 삼촌은요? 203 00:13:48,994 --> 00:13:53,248 그곳의 위치는 극비야 가족도 알아선 안 돼 204 00:13:53,248 --> 00:13:55,417 빙고! 좋은 점도 있네 205 00:13:55,417 --> 00:13:58,086 딴 미니언들도 잘 돌봐주실 거죠? 206 00:13:58,086 --> 00:14:01,089 걔들은 AVL 본부에서 잘 지낼 거야 207 00:14:01,089 --> 00:14:03,300 내가 멋진 계획도 짜놨지 208 00:14:04,050 --> 00:14:05,677 행운을 빌게요 209 00:14:24,821 --> 00:14:26,781 도저히 더는 못 참아! 210 00:14:34,873 --> 00:14:36,666 모두 조용! 211 00:14:38,126 --> 00:14:41,671 너흰 칼의 버스에 타고 있다 212 00:14:41,671 --> 00:14:45,050 칼은 AVL에서 긴 세월 일해왔어 213 00:14:45,050 --> 00:14:47,969 퇴직연금을 받을 날이 코앞이라고 214 00:14:47,969 --> 00:14:53,183 그러니까 칼의 버스에선 칼의 규칙을 따라야 돼 215 00:14:53,183 --> 00:14:57,437 근데 소란을 피고 내 뒤통수를 노려, 호시탐탐? 216 00:14:58,813 --> 00:15:00,565 소란을 멈추지 않으면 217 00:15:00,565 --> 00:15:05,195 보고 싶지 않은 칼의 다른 모습을 보게 될 거야! 218 00:15:05,737 --> 00:15:07,989 내 말 똑똑히 알아들었나? 219 00:15:16,957 --> 00:15:17,958 그만, 그만! 220 00:15:18,583 --> 00:15:20,210 칼 많이 화났어! 221 00:15:20,210 --> 00:15:22,462 손 치워, 왜 이래? 꼬집지 마! 222 00:15:22,462 --> 00:15:23,964 그만! 223 00:15:25,590 --> 00:15:27,926 악당퇴치연맹 224 00:15:29,386 --> 00:15:32,180 여기가 메이플라워시야 225 00:15:32,722 --> 00:15:37,102 그 안전가옥은 요원 피신처로 수십 년간 사용돼왔어 226 00:15:37,102 --> 00:15:38,645 저 집 좀 봐 227 00:15:38,645 --> 00:15:41,606 잔디와 꽃나무가 예술이네 228 00:15:42,983 --> 00:15:45,235 - 멋지다! - 우리 여기서 살아요? 229 00:15:45,235 --> 00:15:46,820 저 분수 봐! 230 00:15:47,362 --> 00:15:48,780 대박 231 00:15:51,616 --> 00:15:53,994 - 세상에 - 끝내준다 232 00:15:53,994 --> 00:15:55,704 이 동네 좋네 233 00:15:59,291 --> 00:16:01,751 저긴 꼭 공주님 궁전 같다 234 00:16:02,460 --> 00:16:04,171 저 집이야 235 00:16:05,547 --> 00:16:07,424 자네들의 새 보금자리 236 00:16:14,848 --> 00:16:16,183 분수가 없네 237 00:16:16,183 --> 00:16:18,768 들어가 보면 멋질 거야 238 00:16:18,768 --> 00:16:19,853 가자 239 00:16:20,478 --> 00:16:22,647 뒷마당엔 수영장도 있대 240 00:16:22,647 --> 00:16:24,191 재미있겠지? 241 00:16:31,406 --> 00:16:35,577 와, 너무 춥고 썰렁하네 242 00:16:35,577 --> 00:16:37,621 꽤 익숙한 분위기인데? 243 00:16:37,621 --> 00:16:40,957 AVL의 기준에 맞게 설계된 집이거든 244 00:16:40,957 --> 00:16:44,753 편안함보단 기능성에 중점을 둬서 꾸몄지 245 00:16:44,753 --> 00:16:48,381 출입문 전자동 봉쇄 기능도 있어 246 00:16:48,381 --> 00:16:49,591 재미있지 않나? 247 00:16:50,300 --> 00:16:51,927 전자동 봉쇄 기능 248 00:16:51,927 --> 00:16:53,261 야호 249 00:16:53,261 --> 00:16:55,847 와, 자판기도 있다! 250 00:16:55,847 --> 00:16:57,641 여기 완전 좋아! 251 00:17:09,027 --> 00:17:10,153 지내긴 좋겠네요 252 00:17:10,153 --> 00:17:12,113 이제 일 얘길 하지 253 00:17:12,113 --> 00:17:15,742 안전을 위해 다들 새로운 신분으로 살아야 돼 254 00:17:15,742 --> 00:17:18,411 새로운 신분? 그게 꼭 필요해요? 255 00:17:18,411 --> 00:17:20,455 불만을 제기해도 소용없어 256 00:17:20,455 --> 00:17:23,083 {\an8}자넨 태양전지판 영업사원이고 257 00:17:23,083 --> 00:17:26,711 {\an8}루시는 일류 헤어샵의 헤어디자이너야 258 00:17:26,711 --> 00:17:30,549 헤어디자이너? 와, 로또 맞았네! 259 00:17:30,549 --> 00:17:33,385 내가 머릴 직접 자르는 금손인 걸 알고 260 00:17:33,385 --> 00:17:35,136 그 직업을 고르신 거예요? 261 00:17:35,720 --> 00:17:36,721 아니 262 00:17:37,264 --> 00:17:38,889 '쳇 커닝햄' 263 00:17:39,808 --> 00:17:41,726 어감이 아주 좋네 264 00:17:41,726 --> 00:17:42,811 얘들아 265 00:17:43,436 --> 00:17:46,356 신난다, 전 블레어예요 266 00:17:46,356 --> 00:17:47,691 브리트니? 267 00:17:47,691 --> 00:17:49,192 제 이름은 브리예요? 268 00:17:49,192 --> 00:17:51,610 브리보다 이상한 이름도 많아 269 00:17:51,610 --> 00:17:53,446 맞아요, 블랜치라든가 270 00:17:54,030 --> 00:17:55,407 그래, 마고 271 00:17:55,407 --> 00:17:57,868 블랜치? 그건 최악이지 272 00:17:58,702 --> 00:18:01,246 내 이름이 블랜치면... 273 00:18:01,246 --> 00:18:03,123 와, 상상만 해도... 274 00:18:04,124 --> 00:18:05,542 내 이름이 블랜치구나 275 00:18:05,542 --> 00:18:06,918 네 276 00:18:06,918 --> 00:18:08,962 그래, 뭐 익숙해지겠지 277 00:18:08,962 --> 00:18:11,923 너흰 가서 각자 방을 골라봐 278 00:18:11,923 --> 00:18:14,050 난 부모님과 얘기 좀 할게 279 00:18:16,761 --> 00:18:18,847 애들이 겁먹을까 봐 말을 못 했는데 280 00:18:18,847 --> 00:18:22,893 신분이 노출되면 큰일 나니까 조심들 해 281 00:18:22,893 --> 00:18:26,813 그루 자넨 그루스러운 행동 좀 자제하고! 282 00:18:26,813 --> 00:18:28,607 그게 무슨 뜻이에요? 283 00:18:28,607 --> 00:18:32,903 자넨 사람들과 있을 때 좀 모나게 굴잖아 284 00:18:32,903 --> 00:18:36,656 툭하면 성질부리고 짜증 내고! 285 00:18:36,656 --> 00:18:40,368 그래서 주변 사람들을 불편하게 만들지 286 00:18:40,368 --> 00:18:42,996 당신 좀 그래 알잖아... 287 00:18:42,996 --> 00:18:44,164 됐어요, 그만해요 288 00:18:44,164 --> 00:18:47,334 난 사람들을 불편하게 만든 적 없어요 289 00:18:47,334 --> 00:18:49,252 난 편안한 사람이에요 290 00:18:49,252 --> 00:18:51,254 부드러운 고기빵처럼 291 00:18:51,254 --> 00:18:53,298 매력적인 사람이라고요 292 00:18:57,260 --> 00:19:00,263 지금 분위기를 불편하게 만드는 건 국장님이에요 293 00:19:00,263 --> 00:19:02,557 이 동네에 잘 섞여 들어가야 돼 294 00:19:02,557 --> 00:19:04,559 자네 가족이 안전하려면! 295 00:19:04,559 --> 00:19:05,644 알겠나? 296 00:19:05,644 --> 00:19:07,646 네, 잘 알겠습니다 297 00:19:07,646 --> 00:19:10,398 가족의 안전이 제일 중요하죠 298 00:19:10,398 --> 00:19:13,818 좋아, 상황이 종료되면 연락하겠네 299 00:19:13,818 --> 00:19:18,907 그때까진 맥심 르 말을 잡는 게 최우선 과제야 300 00:19:20,325 --> 00:19:21,409 몸 조심들 해 301 00:19:24,204 --> 00:19:26,748 어쩌면 잘 된 일일지도 몰라 302 00:19:26,748 --> 00:19:30,961 이참에 악당을 쫓는 위험한 미션은 잊고 303 00:19:30,961 --> 00:19:33,463 평범한 가족처럼 지내보자고 304 00:19:34,130 --> 00:19:38,718 모처럼 우리 아기하고 친해질 시간도 갖고? 305 00:19:38,718 --> 00:19:41,471 그럼 진짜 좋겠다, 그치? 306 00:19:41,471 --> 00:19:43,598 요 쪼매난 코는 누구 코? 307 00:19:44,224 --> 00:19:46,351 내 코를 잡았어 308 00:19:47,644 --> 00:19:50,522 손힘이 쎄네 우리 아들 튼튼한데? 309 00:20:02,951 --> 00:20:05,245 집에 온 걸 환영해요 맥심! 310 00:20:05,245 --> 00:20:07,330 고맙다 모두 반가워 311 00:20:07,330 --> 00:20:08,415 사랑해요 312 00:20:08,415 --> 00:20:10,375 모두 즐거운 시간 보내고 있지? 313 00:20:10,375 --> 00:20:15,088 난 뭐든지 마음껏 하며 신나게 살 수 있어 314 00:20:16,047 --> 00:20:17,757 나도 너흴 사랑해 315 00:20:17,757 --> 00:20:20,760 고맙다 나의 아름다운 제군들 316 00:20:20,760 --> 00:20:22,971 맥심이 돌아왔다 베이비! 317 00:20:23,972 --> 00:20:26,224 {\an8}돌아온 걸 환영해요 맥심! 318 00:20:26,224 --> 00:20:31,438 내 탈옥을 도운 모두에게 특별한 감사를 전합니다 319 00:20:31,438 --> 00:20:34,024 토드와 린다, 어딨나? 어딨어? 320 00:20:34,024 --> 00:20:35,775 너희가 경비원들을 따돌렸지 321 00:20:36,526 --> 00:20:37,777 - 정말 잘했어 - 예! 322 00:20:38,570 --> 00:20:40,530 쉿, 조용! 323 00:20:40,530 --> 00:20:43,617 날 체포한 그루에게 복수를 해야 돼 324 00:20:45,118 --> 00:20:50,415 복수할 최고의 방법은 놈의 소중한 아기를 뺏는 거지 325 00:20:50,415 --> 00:20:52,042 그 앨 납치하는 거야 326 00:20:55,003 --> 00:20:56,379 맥심 327 00:20:56,379 --> 00:20:58,632 아니, 잠깐만 '맥심' 말고 328 00:20:58,632 --> 00:21:02,677 앞으론 '곤충맨'이라는 이름을 쓰면 어떨까? 329 00:21:02,677 --> 00:21:05,138 유치하지만 뜻이 확 와닿잖아 330 00:21:05,138 --> 00:21:06,473 어때? 331 00:21:06,473 --> 00:21:11,394 난 그 웃긴 이름으론 안 부를래 하지만 계획은 마음에 드네 332 00:21:11,394 --> 00:21:13,313 그놈은 당해도 싸 333 00:21:13,313 --> 00:21:16,191 모든 동창들 앞에서 날 망신줬잖아 334 00:21:16,733 --> 00:21:19,402 트로피와 환호가 다 내 것이었는데! 335 00:21:19,402 --> 00:21:22,197 하지만 게임은 이제부터야! 336 00:21:22,197 --> 00:21:27,661 쥐새끼처럼 숨은 그놈을 고양이처럼 찾아내는 거지 337 00:21:27,661 --> 00:21:29,371 게임 온! 338 00:21:42,884 --> 00:21:46,972 자, 쳇의 치즈 듬뿍 스크램블 에그 완성! 339 00:21:46,972 --> 00:21:50,225 블랜치의 베이컨엔 이름도 써드려요 340 00:21:50,809 --> 00:21:53,520 {\an8}어서 먹어, 브리트니 341 00:21:54,563 --> 00:21:58,275 잠깐만요, 난 브리트니인 척 못하겠어요 342 00:21:58,275 --> 00:22:00,110 그건 거짓말이잖아요 343 00:22:00,110 --> 00:22:01,486 그렇지 344 00:22:01,486 --> 00:22:04,156 거짓말하면 안 되는 거잖아요 345 00:22:04,156 --> 00:22:05,949 거짓말이라고 생각 말고 346 00:22:05,949 --> 00:22:08,493 위험한 비밀 미션이라고 생각해 347 00:22:08,493 --> 00:22:10,662 싫어요, 그렇겐 못 해요 348 00:22:10,662 --> 00:22:12,706 선의의 거짓말은 해도 돼 349 00:22:12,706 --> 00:22:13,623 싫어요 350 00:22:13,623 --> 00:22:16,668 아그네스, 아빠 명령이야 거짓말해! 351 00:22:16,668 --> 00:22:17,794 싫어요 352 00:22:17,794 --> 00:22:18,920 해, 거짓말! 353 00:22:19,796 --> 00:22:22,507 아빠 화났어, 꼬마 아가씨 354 00:22:25,218 --> 00:22:27,888 넌 왜 에디스 언니를 닮지 못 해? 355 00:22:27,888 --> 00:22:29,681 언닌 거짓말 선수잖아 356 00:22:29,681 --> 00:22:30,765 아닌데요? 357 00:22:30,765 --> 00:22:33,143 봐, 봐 또 거짓말하잖아 358 00:22:33,143 --> 00:22:34,978 그것도 아주 자연스럽게! 359 00:22:34,978 --> 00:22:36,062 진정들 해 360 00:22:36,062 --> 00:22:40,275 이곳에서의 중요한 첫날인데 멋지게 시작해야지 361 00:22:40,275 --> 00:22:42,527 안 그래, 쳇 주니어? 362 00:22:42,527 --> 00:22:44,529 메이플라워! 363 00:22:45,822 --> 00:22:47,282 가라데 학원에 늦겠어요 364 00:22:47,282 --> 00:22:49,034 당신은 마고 등교 좀 시켜줘 365 00:22:49,034 --> 00:22:51,369 - 너무 재미있겠다! - 그래... 366 00:22:51,369 --> 00:22:53,997 사람들한테 좀 친근하게 굴어 367 00:22:53,997 --> 00:22:57,792 그럼 다들 쳇 커닝햄을 좋아하게 될 거야 368 00:22:57,792 --> 00:23:00,378 내가 당신을 좋아하는 것처럼 369 00:23:01,379 --> 00:23:05,342 꼬맹이 넌 아빠랑 재미있는 시간 보내 370 00:23:06,510 --> 00:23:09,387 그래, 아빠랑 둘이 놀자 371 00:23:09,387 --> 00:23:11,556 자, 따라 해봐 아빠 372 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 아빠 373 00:23:17,145 --> 00:23:19,147 꽤 즐거운 하루가 되겠군 374 00:23:44,214 --> 00:23:46,174 수고들 했다 375 00:23:50,720 --> 00:23:53,181 그래, 고마워, 여보 376 00:23:53,181 --> 00:23:54,641 - 안녕 - 다녀올게 377 00:23:55,433 --> 00:23:57,477 봐, 마고 옆집 사람들이야 378 00:23:57,477 --> 00:23:58,812 안녕하세요! 379 00:24:00,272 --> 00:24:01,439 가보자 380 00:24:01,439 --> 00:24:03,191 넌 할 수 있어, 쳇 381 00:24:05,777 --> 00:24:08,113 옆집에 이사 온 쳇 커닝햄입니다 382 00:24:08,113 --> 00:24:10,073 네 페리 프레스콧입니다 383 00:24:10,073 --> 00:24:14,286 그래, 왜 이 동네로 이사 오셨어요, 쳇? 384 00:24:14,286 --> 00:24:15,370 그게... 385 00:24:17,539 --> 00:24:21,585 태양전지판! 제가 태양전지판을 팔거든요 386 00:24:21,585 --> 00:24:24,337 태양광 혁명에 동참하고 계신가요? 387 00:24:24,337 --> 00:24:26,089 아... 아니요 388 00:24:26,715 --> 00:24:28,008 그런 거 관심 없어요 389 00:24:28,008 --> 00:24:29,176 그러시구나 390 00:24:29,176 --> 00:24:31,011 근데 무슨 일 하세요 페리? 391 00:24:31,011 --> 00:24:33,138 '프레스콧 모터스'의 오너예요 392 00:24:33,138 --> 00:24:36,683 우리 주 최대의 자동차 판매 회사죠 393 00:24:36,683 --> 00:24:39,436 와, 대단하시네요 394 00:24:39,436 --> 00:24:41,521 얜 제 딸 마고예요 395 00:24:41,521 --> 00:24:42,606 브리예요, 아빠 396 00:24:43,648 --> 00:24:46,401 아, 맞다 내가 '마고'라고 했나요? 397 00:24:46,401 --> 00:24:48,403 잠깐 딴 생각을 했네요 398 00:24:48,403 --> 00:24:52,240 전에 기르던 물고기 이름이 마고였거든요 399 00:24:52,240 --> 00:24:56,495 걘 연못에서 살다가... 죽었죠 400 00:24:59,039 --> 00:25:04,878 오늘이 브리의 전학 첫날이라 등교시켜주는 길이에요 401 00:25:04,878 --> 00:25:07,797 저도 파피를 등교시켜주던 길이라... 402 00:25:07,797 --> 00:25:10,258 파피 안녕, 파피 403 00:25:10,258 --> 00:25:12,385 통통 튀는 이름이네 404 00:25:12,385 --> 00:25:14,095 우리 차 같이 타고 갈래? 405 00:25:14,804 --> 00:25:15,639 됐어요 406 00:25:15,639 --> 00:25:17,766 브리와 친구가 되면 좋잖아 407 00:25:17,766 --> 00:25:18,934 안 그래, 브리? 408 00:25:18,934 --> 00:25:21,186 너 친구 없잖니 409 00:25:23,897 --> 00:25:27,067 대화 즐거웠어요 난 얘 등교시킨 뒤 410 00:25:27,067 --> 00:25:30,028 컨트리클럽 모임에 가야해서... 411 00:25:30,028 --> 00:25:32,072 컨트리클럽? 재미있겠네요 412 00:25:32,072 --> 00:25:38,286 저도 그 모임에 초대해 주시면 정말 기쁠 거 같은데! 413 00:25:39,704 --> 00:25:44,251 우리 이제 진짜 가야 돼요 반가웠어요, 쳇 414 00:25:44,918 --> 00:25:51,049 네, 저랑 놀고 싶으면 언제든지 문자 주세요! 415 00:25:51,049 --> 00:25:52,843 문자 올 거야 416 00:25:52,843 --> 00:25:54,427 내가 다 부끄럽네요 417 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 이따 점심시간 쯤이면 418 00:26:01,017 --> 00:26:04,938 네 옛날 친구들은 기억도 안 날걸? 419 00:26:05,564 --> 00:26:07,232 그럴지 의문이네요 420 00:26:07,232 --> 00:26:09,317 메이플라워 중학교 421 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 괜찮아, 잘할 수 있어 422 00:26:19,452 --> 00:26:20,579 넌 똑똑하고 423 00:26:20,579 --> 00:26:21,746 재미있는 애야 424 00:26:21,746 --> 00:26:23,707 근데 뭐가 걱정이야? 425 00:26:23,707 --> 00:26:26,168 다들 널 좋아할 거야 426 00:26:27,294 --> 00:26:28,545 고마워요, 아빠 427 00:26:30,630 --> 00:26:32,007 잘 다녀와 428 00:26:34,217 --> 00:26:36,219 다들 따뜻이 맞아주길... 429 00:26:41,016 --> 00:26:43,018 안녕, 파피 430 00:26:50,525 --> 00:26:52,903 - 뭐야! - 빨리 차 빼요! 431 00:26:52,903 --> 00:26:56,239 네, 죄송해요 지금 갑니다, 가요 432 00:26:56,239 --> 00:26:57,657 간다고요 433 00:26:58,992 --> 00:27:00,327 엑스레이 안경 434 00:27:28,980 --> 00:27:30,106 자, 제군들 435 00:27:30,649 --> 00:27:31,691 모여봐 436 00:27:33,693 --> 00:27:36,238 왜 불렀는지 궁금한 친구들도 있겠지? 437 00:27:37,739 --> 00:27:41,451 아는지 몰라도 난 퇴임 후 최근 복직했다 438 00:27:41,451 --> 00:27:44,246 우리 연맹의 일급기밀 미션인 439 00:27:44,246 --> 00:27:46,915 맥심 르 말 체포작전을 지휘하기 위해! 440 00:27:46,915 --> 00:27:48,792 너희도 그래서 부른 거야 441 00:27:48,792 --> 00:27:50,210 지원자가 필요하거든 442 00:27:52,254 --> 00:27:54,631 우린 힘세고 강한 자를 원한다 443 00:27:55,841 --> 00:27:57,300 용감무쌍한 444 00:27:57,300 --> 00:27:59,886 최정예 요원이 필요하다고 445 00:27:59,886 --> 00:28:02,889 자, 누가 지원할 텐가? 446 00:28:04,933 --> 00:28:07,060 신속한 결정 좋아! 447 00:28:10,605 --> 00:28:14,776 우리 AVL엔 첨단 무기와 장비가 많지 448 00:28:14,776 --> 00:28:18,155 지금은 첨단 생체 병기를 개발 중인데 449 00:28:18,155 --> 00:28:21,700 너희들만큼 완벽한 실험 대상이 없어 450 00:28:24,578 --> 00:28:28,081 너흰 최초로 우리의 슈퍼 세럼을 맞고 451 00:28:28,081 --> 00:28:30,625 인간을 훨씬 뛰어넘는 452 00:28:30,625 --> 00:28:35,213 힘과 능력을 가진 최정예 요원으로 변신할 거야 453 00:28:36,631 --> 00:28:38,884 아니면 그냥 폭발하든가 454 00:28:38,884 --> 00:28:40,468 확실한 건 몰라 455 00:29:21,718 --> 00:29:27,390 신사 숙녀 여러분 메가 미니언즈를 소개합니다 456 00:29:31,436 --> 00:29:34,523 오설리번 사범의 '쎈킥' 가라데 457 00:29:34,523 --> 00:29:35,982 멋진데? 458 00:29:36,483 --> 00:29:38,485 너희들 정말 귀엽다 459 00:29:38,485 --> 00:29:40,445 겁나 터프하고 쎄 보여 460 00:29:40,445 --> 00:29:43,240 검은띠를 매면 더 폼 나겠죠? 461 00:29:44,991 --> 00:29:47,035 난 머리로 벽돌도 깰 거예요 462 00:29:47,035 --> 00:29:48,453 그 정신 좋았어 463 00:29:50,372 --> 00:29:52,541 어서 가봐 난 출근할게 464 00:29:52,541 --> 00:29:56,127 '블레어'와 '브리트니' 알았지? 465 00:29:56,127 --> 00:29:57,212 네! 466 00:29:57,212 --> 00:29:59,422 알았어요 안녕, 엄마 467 00:29:59,422 --> 00:30:00,715 안녕 468 00:30:00,715 --> 00:30:01,842 빠샤 469 00:30:03,760 --> 00:30:05,095 둥글게 모여봐 470 00:30:07,973 --> 00:30:09,891 사범 말에 재깍재깍 복종해 471 00:30:10,517 --> 00:30:12,477 네, 오설리번 사범님 472 00:30:18,984 --> 00:30:21,945 너, 모스코비치! 왜 머릴 안 잘랐나? 473 00:30:21,945 --> 00:30:23,864 꼴이 양치기 개 같구나 474 00:30:23,864 --> 00:30:25,323 죄송합니다, 사범님 475 00:30:26,950 --> 00:30:30,745 오늘 신입 둘이 들어왔다 위대한 무도인의 길에 476 00:30:31,496 --> 00:30:33,582 첫 발을 내디딘 거지! 477 00:30:34,166 --> 00:30:36,084 너, 꼬맹이 478 00:30:36,084 --> 00:30:38,336 앞으로 나와서 이름을 말하도록! 479 00:30:40,589 --> 00:30:42,048 브리트니잖아 480 00:30:43,925 --> 00:30:45,468 제 이름이요? 481 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 말 못 해요 482 00:30:49,097 --> 00:30:51,558 가라데에 못 하는 건 없다 483 00:30:51,558 --> 00:30:54,269 넌 수업 끝난 뒤 푸시업 열 번! 484 00:30:54,269 --> 00:30:55,729 그런 법이 어딨어요? 485 00:30:57,647 --> 00:31:01,067 사범에게 말대꾸하는 건 용납 못 해 486 00:31:02,402 --> 00:31:06,323 이제 이름을 말하고 수련에 참여할 준비됐나? 487 00:31:08,658 --> 00:31:10,619 안 된 거 같아요 488 00:31:10,619 --> 00:31:14,623 그럼 저 반성의 의자에 앉아서 생각해 봐! 489 00:31:14,623 --> 00:31:17,542 앞으로 어떤 사람이 되고 싶은지! 490 00:31:22,297 --> 00:31:26,468 그래, 너도 혹시 나한테 무슨 불만 있냐? 491 00:31:26,468 --> 00:31:28,220 네, 아마도요 492 00:31:28,220 --> 00:31:29,763 뭐가 어째? 493 00:31:29,763 --> 00:31:32,224 내가 널 아이라고 봐줄 거 같냐? 494 00:31:32,224 --> 00:31:35,185 그렇게 생각한다면 오산이야 495 00:31:49,950 --> 00:31:50,951 와! 496 00:31:51,618 --> 00:31:53,829 내 동생을 위한 복수야 497 00:31:57,082 --> 00:32:00,585 네가 내 새끼발가락을 부러뜨렸어 498 00:32:01,753 --> 00:32:05,131 언니 푸시업 엄청 많이 해야겠다 499 00:32:05,131 --> 00:32:08,301 이건 여기다 놓고 헤어젤이랑 500 00:32:08,301 --> 00:32:10,428 - 스프레이는... - 커닝햄 부인? 501 00:32:10,428 --> 00:32:11,930 아, 네 안녕하세요 502 00:32:11,930 --> 00:32:15,016 경력이 정말 대단하네요 503 00:32:15,016 --> 00:32:16,810 민망하네요 504 00:32:16,810 --> 00:32:18,436 소질은 좀 있죠 505 00:32:18,436 --> 00:32:21,398 우리한테 꼭 필요한 인재시네 506 00:32:21,398 --> 00:32:24,067 까다롭고 골 빈 고객이 많거든요 507 00:32:27,112 --> 00:32:29,072 내 머리가 개털이 됐어요! 508 00:32:29,739 --> 00:32:31,158 그 애 이름이 뭐였죠? 509 00:32:31,158 --> 00:32:32,742 레미? 론다? 510 00:32:32,742 --> 00:32:34,619 멜로라, 죄송한데 511 00:32:34,619 --> 00:32:36,163 레이첼은 출산 휴가 중이에요 512 00:32:36,163 --> 00:32:38,832 뭐요? 누구 맘대로 휴가를 가? 513 00:32:38,832 --> 00:32:43,753 하지만 걱정 마세요 블랜치가 실력이 끝내주거든요 514 00:32:43,753 --> 00:32:45,964 잘됐네 내 의자에 가 있을게요 515 00:32:47,174 --> 00:32:49,009 {\an8}실력 발휘 한번 해봐요 516 00:32:52,971 --> 00:32:56,850 멜로라 머릴 어떻게 해드릴까요? 517 00:32:56,850 --> 00:32:59,978 물을 뿌린 뒤 저절로 마르게 둬서 518 00:32:59,978 --> 00:33:02,606 자연미를 살리는 건 어때요? 519 00:33:02,606 --> 00:33:05,358 내추럴한 스타일은 질렸어 520 00:33:05,358 --> 00:33:07,986 완전히 새롭게 변신하고 싶어 521 00:33:07,986 --> 00:33:10,322 이런 스타일로 해줘 522 00:33:10,322 --> 00:33:13,241 와! 523 00:33:14,534 --> 00:33:18,330 그럼 일단 염색부터 해야겠네요 524 00:33:18,330 --> 00:33:20,707 네, 염색 그게 먼저죠 525 00:33:22,792 --> 00:33:24,336 이거 약간에 526 00:33:25,003 --> 00:33:26,546 이걸 섞으면 527 00:33:27,464 --> 00:33:28,590 오, 예쁜데? 528 00:33:28,590 --> 00:33:29,674 어렵지 않네 529 00:33:34,554 --> 00:33:37,641 완벽한 헤어컬러 530 00:33:38,183 --> 00:33:39,392 왜 이래? 531 00:33:41,144 --> 00:33:42,312 타는 냄새가 나네? 532 00:33:42,312 --> 00:33:43,730 네 533 00:33:43,730 --> 00:33:45,565 염색이 잘 돼고 있는 거죠 534 00:33:54,032 --> 00:33:55,325 무슨 일이야? 535 00:33:55,325 --> 00:33:57,160 별일 아니에요 겁먹을 거 없어요 536 00:33:58,036 --> 00:33:59,788 911에 전화해! 537 00:34:04,960 --> 00:34:06,211 빨리 튀자, 빨리 538 00:34:08,588 --> 00:34:10,131 왜 소방차가 떴지? 539 00:34:14,678 --> 00:34:17,305 봐! 내 최신 발명품이야 540 00:34:17,305 --> 00:34:21,226 내 모든 변신 파워를 휴대용으로 압축했어 541 00:34:21,226 --> 00:34:22,727 멋지다 542 00:34:22,727 --> 00:34:25,689 요 작은 안테나도 너무 귀엽네 543 00:34:25,689 --> 00:34:28,024 귀여우라고 만든 거 아냐! 544 00:34:28,024 --> 00:34:30,861 내가 원하는 컨셉은 '두려움과 공포'라고! 545 00:34:31,570 --> 00:34:35,157 이제 그 찐감자 땅딸보의 집을 찾아내서 546 00:34:35,157 --> 00:34:37,242 아기를 납치하면 돼! 547 00:34:37,784 --> 00:34:39,536 잘 봐 548 00:34:51,715 --> 00:34:53,091 해충 박멸 549 00:35:11,443 --> 00:35:14,070 이제부터 완전 재미있을 거야! 550 00:35:20,327 --> 00:35:22,996 메이플라워 중학교 551 00:35:25,289 --> 00:35:28,960 아빠 벌써 기운 다 빠졌다 552 00:35:28,960 --> 00:35:30,378 기저귀는 갈았고 553 00:35:30,378 --> 00:35:34,883 우유병과 애착 담요도 챙겼고... 여기 풍선도 있네! 554 00:35:34,883 --> 00:35:37,928 어때, 좋지? 마음에 들어? 555 00:35:37,928 --> 00:35:40,514 이제 아빠도 잠깐 좀 쉬자 556 00:36:13,672 --> 00:36:17,050 누가 내 락커에 반짝이 폭탄을 넣어놨어요 557 00:36:17,050 --> 00:36:19,135 십대 애들은 최악이야 558 00:36:20,637 --> 00:36:23,515 그래, 근데 아기들도 만만치 않아 559 00:36:30,438 --> 00:36:31,439 주니어! 560 00:37:07,642 --> 00:37:10,103 난 쓰레기를 버리는 멋진 아빠 561 00:37:10,103 --> 00:37:12,397 아기는 드디어 잠이 들었네 562 00:37:16,234 --> 00:37:17,444 안녕, 그루 563 00:37:17,444 --> 00:37:20,530 안녕... 뭐야, 누구야? 564 00:37:23,408 --> 00:37:25,660 안녕, 파피 방금 뭐라고 했니? 565 00:37:26,661 --> 00:37:28,622 내 이름은 쳇이야 566 00:37:28,622 --> 00:37:30,165 쳇 커닝햄 567 00:37:30,165 --> 00:37:33,752 그루라니? 그게 대체 무슨 소리야? 568 00:37:36,755 --> 00:37:38,507 헛소릴 참 정성껏 하시네 569 00:37:38,507 --> 00:37:40,300 너 버릇이 없구나 570 00:37:40,300 --> 00:37:42,552 어른을 존경할 줄 알아야지 571 00:37:42,552 --> 00:37:44,721 난 꼰대는 존경 안 해요 572 00:37:44,721 --> 00:37:45,931 조롱하면 했지 573 00:37:45,931 --> 00:37:50,268 하하, 그거 웹사이트에 떠도는 유머냐? 574 00:37:50,268 --> 00:37:54,356 헐, '웹사이트'요? 아저씨 대체 몇 살이에요? 575 00:37:54,356 --> 00:37:57,859 네가 버릇없는 애라는 걸 알만큼은... 576 00:37:59,444 --> 00:38:01,029 조심하셔야겠어요 577 00:38:03,156 --> 00:38:05,617 - 유명한 빌런이셨던데요? - 지명수배 578 00:38:06,535 --> 00:38:09,830 그거 나 아냐 전혀 닮지도 않았네 579 00:38:09,830 --> 00:38:15,710 네가 잘못 본 거야 난 태양전지판 영업사원이라고 580 00:38:15,710 --> 00:38:18,547 걱정 마세요 소문 안 낼 테니까 581 00:38:18,547 --> 00:38:20,549 대신 나랑 어디 좀 털어요 582 00:38:20,549 --> 00:38:22,259 계획은 내일부터 짜죠 583 00:38:22,259 --> 00:38:24,469 네가 어딜 턴다고? 584 00:38:25,345 --> 00:38:26,888 잘 들어, 난 절대... 585 00:38:26,888 --> 00:38:28,640 내 말이나 잘 들어요 586 00:38:29,391 --> 00:38:31,268 아저씬 내 손안에 있어요 587 00:38:31,268 --> 00:38:36,064 내 비위를 건드렸다간 재미없을 거예요 588 00:38:36,064 --> 00:38:38,191 알았어, 알았다고 589 00:38:38,191 --> 00:38:41,069 근데 내일은 타이밍이 안 좋아 590 00:38:41,069 --> 00:38:42,404 그건 그쪽 사정이죠 591 00:38:42,404 --> 00:38:44,781 계획은 못 바꿔요 592 00:38:44,781 --> 00:38:49,786 정체가 다 까발려지길 원하면 마음대로 하시고요 593 00:38:53,498 --> 00:38:54,708 그루 594 00:38:56,293 --> 00:38:58,295 쟤 무서운 아이네 595 00:38:59,087 --> 00:39:01,756 {\an8}사랑해요, AVL 596 00:39:16,688 --> 00:39:18,356 {\an8}사랑해, 메가 데이브 597 00:39:30,702 --> 00:39:31,828 야, 지미니! 598 00:39:59,481 --> 00:40:01,691 자, 모두 조용히 해봐 599 00:40:02,400 --> 00:40:04,069 조용히 해봐! 600 00:40:04,069 --> 00:40:05,195 고맙다 601 00:40:05,195 --> 00:40:08,532 이제 나가서 실전 훈련을 할 거야 602 00:40:10,075 --> 00:40:15,622 훈련에 통과하면 AVL의 새 비밀 병기가 되는 거지 603 00:40:28,426 --> 00:40:31,429 괜찮아 분명 잘한 결정이야 604 00:40:32,806 --> 00:40:34,724 약속을 취소했대도! 605 00:40:34,724 --> 00:40:36,059 - 100% 실화야 - 와 606 00:40:36,059 --> 00:40:39,062 - 대체 이유를... - 좋은 아침입니다 607 00:40:39,062 --> 00:40:40,522 안녕하세요! 608 00:40:40,522 --> 00:40:43,233 그 초대 기다리고 있어요 페리 609 00:40:44,734 --> 00:40:46,987 - 안 돼, 안 돼, 안 돼 - 유후! 610 00:40:46,987 --> 00:40:48,446 - 팻시 - 이웃분들! 611 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 팻시 612 00:40:49,447 --> 00:40:52,659 안녕하세요 전 페리의 아내 팻시예요 613 00:40:53,285 --> 00:40:55,245 전 블랜치, 여긴 쳇이에요 614 00:40:55,245 --> 00:40:59,082 반가워요 방금 두 분을 보자마자 615 00:40:59,082 --> 00:41:01,960 멋진 아이디어가 떠올랐어요 616 00:41:01,960 --> 00:41:04,171 내일 페리의 테니스 시합에 한 명이 부족해요 617 00:41:04,171 --> 00:41:05,547 오, 여보 618 00:41:06,506 --> 00:41:09,801 저 양반은 테니스를 안 좋아할 거 같은데? 619 00:41:09,801 --> 00:41:13,096 안 좋아하다뇨? 저 엄청 좋아해요 620 00:41:13,096 --> 00:41:14,723 테니스광이라고요 621 00:41:14,723 --> 00:41:18,185 모든 스포츠 중에 테니스를 제일 좋아하죠 622 00:41:18,185 --> 00:41:23,315 라켓으로 공을 치는 거잖아요 노랗고 복슬거리는 공을! 623 00:41:24,065 --> 00:41:28,028 그럼 됐네요 두 분 내일 클럽에서 봐요 624 00:41:28,028 --> 00:41:29,112 반가웠어요! 625 00:41:29,112 --> 00:41:31,531 네, 두 분도 반가웠어요 626 00:41:32,991 --> 00:41:34,868 당신 테니스 칠 줄 알아? 627 00:41:34,868 --> 00:41:37,662 그럼 나 테니스 칠 줄 알아 628 00:41:37,662 --> 00:41:40,290 실은 꽤 잘 치는 편이지 629 00:41:40,290 --> 00:41:42,292 적어도 여름캠프 땐 그랬어 630 00:41:42,292 --> 00:41:44,961 잘됐네 난 갈게 631 00:41:46,046 --> 00:41:47,297 안녕! 632 00:41:47,797 --> 00:41:49,174 재미있게 놀아! 633 00:41:50,175 --> 00:41:51,343 자 634 00:41:53,136 --> 00:41:54,554 그래 635 00:42:03,772 --> 00:42:04,940 뭐야... 636 00:42:04,940 --> 00:42:06,149 {\an8}트리하우스로 와요 637 00:42:06,149 --> 00:42:07,526 후회하기 싫으면! 638 00:42:21,414 --> 00:42:22,415 그루 639 00:42:22,415 --> 00:42:25,418 넌 내 손안에 있어, 그루 640 00:42:25,418 --> 00:42:27,420 허리 아파 죽겠어 641 00:42:27,420 --> 00:42:29,381 이 짓을 얼마나 더 해야 돼? 642 00:42:29,381 --> 00:42:31,716 그놈을 찾아낼 때까지! 643 00:42:31,716 --> 00:42:35,011 그루는 절대로 날 이길 수 없어! 644 00:42:35,011 --> 00:42:37,472 이번엔 고딩 장기자랑 때와 달라 645 00:42:37,472 --> 00:42:39,891 또 그 옛날 얘기야? 646 00:42:39,891 --> 00:42:42,686 그 일이 나한테 얼마나 큰 상처였는데! 647 00:42:42,686 --> 00:42:44,312 좀 들어주면 안 돼? 648 00:42:47,148 --> 00:42:49,526 장기자랑 대회가 열리는 날이었어 649 00:42:49,526 --> 00:42:50,902 {\an8}악당 고등학교 650 00:42:50,902 --> 00:42:52,612 {\an8}난 몇 주의 연습 끝에 651 00:42:52,612 --> 00:42:56,158 {\an8}무대를 찢어놓을 멋진 곡을 준비했지 652 00:42:58,910 --> 00:43:00,453 근데 무대에 나가려는 순간 653 00:43:01,246 --> 00:43:02,998 - 뭐지? - 난 들었어 654 00:43:10,172 --> 00:43:14,968 내가 준비한 곡을 그 땅딸보가 부르고 있었던 거야 655 00:43:17,762 --> 00:43:19,431 놈이 모든 걸 망쳤어 656 00:43:19,431 --> 00:43:22,726 그날 난 노랠 포기했지 걜 따라한다고 657 00:43:22,726 --> 00:43:24,644 다들 비웃을까 봐! 658 00:43:24,644 --> 00:43:27,105 그냥 우연이었을 수도 있지 659 00:43:27,105 --> 00:43:28,899 그 곡이 워낙 인기였잖아 660 00:43:28,899 --> 00:43:31,193 아냐, 놈은 알고 있었어 661 00:43:31,193 --> 00:43:32,819 일부러 그런 거라고! 662 00:43:32,819 --> 00:43:35,322 날 망신 주고 싶었던 거야! 663 00:43:36,406 --> 00:43:37,866 또 뭐야? 664 00:43:37,866 --> 00:43:39,201 연료가 부족하대 665 00:43:39,201 --> 00:43:41,036 계속 문제가 생기네 666 00:43:41,036 --> 00:43:44,039 이러면 악당 노릇에 집중할 수가 없잖아 667 00:43:44,915 --> 00:43:47,083 좋아, 착륙해 668 00:43:47,083 --> 00:43:49,628 주유소 669 00:44:16,071 --> 00:44:17,531 좋아, 어디 보자 670 00:44:17,531 --> 00:44:20,075 일반 무연 휘발유 671 00:44:20,075 --> 00:44:22,285 와, 꽤 비싸네 672 00:44:22,285 --> 00:44:26,206 좋아 '카드를 빠르게 넣었다 빼세요' 673 00:44:26,206 --> 00:44:27,666 안 읽힌다고? 674 00:44:30,085 --> 00:44:30,961 왜 이래? 675 00:44:30,961 --> 00:44:32,420 빠르게 뺀 거 맞아? 676 00:44:32,420 --> 00:44:34,840 그래, 엄청 잽싸게 뺐어 677 00:44:38,134 --> 00:44:39,594 직원을 부르세요 678 00:44:42,389 --> 00:44:45,392 슬러시 좀 사다 줘 오늘 나 치팅데이야 679 00:44:46,852 --> 00:44:50,564 이봐, 당신네 멍청한 기계가 내 카드를 못 읽어 680 00:44:50,564 --> 00:44:53,650 - 빠르게 뺐어요? - 당연하지 681 00:44:53,650 --> 00:44:58,238 너무 빨리 빼도 잘 안 돼요 다시 해봐요 682 00:44:58,905 --> 00:45:00,740 나 그럴 시간 없어! 683 00:45:03,201 --> 00:45:07,247 가서 내 철천지 원수를 박살내야 된다고! 684 00:45:07,247 --> 00:45:10,500 빨리 4번 펌프에 3,400리터 주유해, 이 멍청아 685 00:45:11,251 --> 00:45:13,044 제발 해치지만 말아줘요 686 00:45:13,044 --> 00:45:15,255 해치진 않을 거야 687 00:45:26,266 --> 00:45:27,434 멋진데? 688 00:45:28,351 --> 00:45:29,853 아까보다 훨 낫네 689 00:45:29,853 --> 00:45:32,189 포도맛 슬러시 한 잔 빼와! 690 00:45:33,607 --> 00:45:36,276 슬러시 값은 못 주니까 그렇게 알아 691 00:45:36,902 --> 00:45:38,528 난 악당이거든 692 00:45:42,032 --> 00:45:43,450 저가당 시리얼 693 00:45:45,827 --> 00:45:47,996 이왕이면 몸에 좋은 걸 골라 694 00:45:48,663 --> 00:45:51,124 이거 럭키가 잘 먹는 시리얼인데! 695 00:45:52,000 --> 00:45:54,211 이제 날 잊어버릴까요? 696 00:45:54,211 --> 00:45:55,754 영영? 697 00:45:55,754 --> 00:45:58,798 아냐 어떻게 널 잊어버려? 698 00:45:58,798 --> 00:46:01,551 넌 늘 걔랑 놀고 옷도 입혀주고 699 00:46:01,551 --> 00:46:03,386 같이 팟캐스트도 했잖아 700 00:46:03,386 --> 00:46:08,475 럭키는 그런 절친을 절대로 잊지 않을 거야 701 00:46:09,392 --> 00:46:10,602 고마워요, 엄마 702 00:46:11,686 --> 00:46:12,854 이거 봐요! 703 00:46:13,605 --> 00:46:15,774 마시멜로우가 듬뿍 들어있대요 704 00:46:15,774 --> 00:46:17,484 이건 초코 설탕 맛이에요 705 00:46:17,484 --> 00:46:19,694 - 예! - 그래, 그걸로 하자 706 00:46:20,362 --> 00:46:22,072 또 뭘 사야 되지? 707 00:46:24,199 --> 00:46:25,826 오, 이런 708 00:46:26,368 --> 00:46:28,703 됐어, 괜찮아 못 봤어, 못 봤어 709 00:46:32,499 --> 00:46:33,500 왜 그래요? 710 00:46:34,793 --> 00:46:36,002 아냐, 그냥... 711 00:46:36,878 --> 00:46:39,339 나가기 전에 스트레칭 좀 하려고 712 00:46:39,339 --> 00:46:42,259 뒷벅지 통증 원인 1위가 쇼핑이래 713 00:46:42,259 --> 00:46:44,052 그거 몰랐지? 714 00:46:47,055 --> 00:46:48,431 몸 다 풀었으니까 가자 715 00:46:48,431 --> 00:46:51,059 빨리 와, 빨리, 빨리 716 00:46:51,059 --> 00:46:52,853 살았다, 이젠 안전... 717 00:46:58,984 --> 00:47:00,026 너! 718 00:47:01,903 --> 00:47:04,990 너 땜에 요 모양이 됐어 이 사기꾼아! 719 00:47:04,990 --> 00:47:06,074 얘들아, 가자 720 00:47:06,074 --> 00:47:07,617 9번 통로 청소하세요! 721 00:47:07,617 --> 00:47:10,620 늘 해보고 싶던 말이야 이쪽에 숨자 722 00:47:11,371 --> 00:47:13,373 저 아줌마 왜 그래요? 723 00:47:13,373 --> 00:47:15,083 아줌마? 어떤 아줌마? 724 00:47:18,503 --> 00:47:19,421 저 아줌마? 725 00:47:19,421 --> 00:47:20,922 가자, 빨리 와 726 00:47:20,922 --> 00:47:22,174 가자 가자! 727 00:47:22,966 --> 00:47:24,759 이 짝퉁 헤어디자이너! 728 00:47:26,052 --> 00:47:28,555 너 오늘 딱 걸렸어 이리 와! 729 00:47:28,555 --> 00:47:29,764 빨리 나가야 돼 730 00:47:47,115 --> 00:47:48,283 됐다 731 00:47:55,123 --> 00:47:56,166 이리 와! 732 00:48:02,130 --> 00:48:03,465 안 돼요, 안 돼! 733 00:48:05,050 --> 00:48:08,470 - 계산... - 열려라, 열려, 열려! 734 00:48:16,686 --> 00:48:18,104 빨리 타! 735 00:48:22,317 --> 00:48:24,736 거기 서! 이리 못 와? 736 00:48:30,492 --> 00:48:32,244 잡힐 뻔했네 737 00:48:32,244 --> 00:48:34,538 엄마랑 쇼핑하면 늘 재밌지? 738 00:48:34,538 --> 00:48:38,458 - 네, 스릴이 넘쳐요! - 완전 신나요! 739 00:48:38,458 --> 00:48:40,502 파피 740 00:49:10,323 --> 00:49:11,700 완벽해! 741 00:49:12,701 --> 00:49:13,535 파피? 742 00:49:14,202 --> 00:49:16,413 파피! 743 00:49:19,499 --> 00:49:21,042 걔가 안 보이네 744 00:49:21,042 --> 00:49:22,711 이 위에 있잖아요 745 00:49:23,461 --> 00:49:24,754 늦으셨네요 746 00:49:25,589 --> 00:49:27,507 거길 어떻게 올라가? 747 00:49:27,507 --> 00:49:29,050 트램펄린을 이용해요 748 00:49:35,849 --> 00:49:37,017 좋아, 간다 749 00:50:00,707 --> 00:50:03,335 역사상 가장 위대한 빌런들 750 00:50:04,794 --> 00:50:06,087 네, 나예요 751 00:50:06,671 --> 00:50:09,966 파피 프레스콧 빌런걸! 752 00:50:10,634 --> 00:50:12,385 앉아요, 그루 753 00:50:12,385 --> 00:50:13,720 그래, 좀 앉... 754 00:50:15,555 --> 00:50:17,807 그래, 왜 날 부른 거니? 755 00:50:17,807 --> 00:50:22,896 나도 당신처럼 악당으로 태어났거든요 756 00:50:22,896 --> 00:50:28,235 이제 우리의 한탕 건수에 대해 얘기해 보죠 757 00:50:28,235 --> 00:50:30,904 한탕 건수? 넌 아직 어린애야 758 00:50:32,948 --> 00:50:34,866 위대한 빌런은 타고나는 거예요 759 00:50:35,492 --> 00:50:38,245 아저씬 12살 때 왕실 보석을 훔쳤잖아요 760 00:50:39,120 --> 00:50:40,914 그보다 훨씬 어릴 때였어 761 00:50:40,914 --> 00:50:43,041 미안하지만 넌 나와 달라 762 00:50:43,750 --> 00:50:46,753 난 아저씨보다 더 위대한 빌런이 될 거예요 763 00:50:47,379 --> 00:50:49,214 이걸 보라고요 764 00:50:49,214 --> 00:50:52,050 이건 내가 다녔던 학교잖아 765 00:50:52,050 --> 00:50:53,134 빙고 766 00:50:53,134 --> 00:50:56,638 딱풀과 아이스크림 막대로 정교하게 재현했죠 767 00:50:57,347 --> 00:51:02,394 이곳에 잠입해서 학교 마스코트를 훔치는 거예요 768 00:51:03,228 --> 00:51:04,813 레니를 훔치겠다고? 769 00:51:04,813 --> 00:51:06,106 맞아요 770 00:51:06,106 --> 00:51:09,192 악당고 입학은 내 오랜 꿈이었어요 771 00:51:09,192 --> 00:51:12,571 그걸 훔치면 내 빌런 스펙이 확 올라갈 거예요 772 00:51:12,571 --> 00:51:14,781 그건 멍청한 생각이야 773 00:51:14,781 --> 00:51:17,868 너 벌꿀오소리 본 적이나 있냐? 774 00:51:17,868 --> 00:51:20,036 엄청 사납고 포악한 짐승이야 775 00:51:20,036 --> 00:51:23,999 꿀벌을 껌처럼 씹어먹고 코브라도 잡아먹어 776 00:51:23,999 --> 00:51:26,168 무서운 게 없는 놈이라고! 777 00:51:26,168 --> 00:51:28,587 난 절대 그 계획에 동참 안 해 778 00:51:28,587 --> 00:51:31,173 이런! 협박이 뭔지 모르시네 779 00:51:32,174 --> 00:51:34,092 거절은 거절할게요 780 00:51:41,391 --> 00:51:43,852 프레스콧 모터스 781 00:52:40,992 --> 00:52:42,035 내놔! 782 00:52:42,035 --> 00:52:43,870 이봐! 경찰! 783 00:53:03,098 --> 00:53:04,140 사람 살려! 784 00:53:07,435 --> 00:53:08,979 나 좀 도와줄래요? 785 00:53:23,493 --> 00:53:25,620 스머지, 스머지, 내려와 786 00:53:33,128 --> 00:53:35,088 고마워요, 고마워요 787 00:53:44,931 --> 00:53:46,224 브레이크 고장 788 00:53:46,224 --> 00:53:47,309 경고 789 00:53:50,353 --> 00:53:51,521 도와줘요! 790 00:54:38,860 --> 00:54:41,238 저놈들이 내 차를 박살 냈어! 791 00:54:41,238 --> 00:54:42,906 커피숍도 부쉈어요 792 00:54:42,906 --> 00:54:45,617 - 야, 썩 꺼져! - 사고뭉치들이네 793 00:54:45,617 --> 00:54:48,745 - 슈퍼히어로는 지긋지긋해 - 쫓아내자! 794 00:54:48,745 --> 00:54:50,997 히어로는 필요 없어! 795 00:54:52,415 --> 00:54:54,125 타! 796 00:54:56,461 --> 00:54:58,797 - 어서 꺼져! - 가버려! 797 00:54:58,797 --> 00:55:00,048 제군들 798 00:55:01,049 --> 00:55:02,759 우리의 실험은 실패했다 799 00:55:02,759 --> 00:55:05,762 너흰 이제 은퇴를 해야 돼 800 00:55:18,775 --> 00:55:21,778 프레스콧 모터스 801 00:55:25,866 --> 00:55:26,950 저기 있네 802 00:55:33,999 --> 00:55:37,085 멋진 성과 괴물 석상들! 803 00:55:37,085 --> 00:55:39,129 내가 정말 여길 오다니! 804 00:55:51,766 --> 00:55:53,685 빨리 해치우자고 805 00:55:53,685 --> 00:55:55,770 론, 장비 줘 806 00:55:55,770 --> 00:55:58,064 걔 잘 보고 있어 807 00:55:58,064 --> 00:56:02,235 필요한 건 거기 다 있어 분유, 기저귀, 애착 담요... 808 00:56:02,235 --> 00:56:04,321 빨리 와요, 빨리, 빨리 809 00:56:12,579 --> 00:56:15,832 이제 창문 유리를 이걸로 잘라내고... 810 00:56:16,583 --> 00:56:17,667 기저귀잖아? 811 00:56:17,667 --> 00:56:21,505 뭐야! 미치고 팔짝 뛰겠네 812 00:56:23,924 --> 00:56:26,760 얘들아, 얘들아 얘들아? 얘들아! 813 00:56:26,760 --> 00:56:29,804 딴 가방은 어디 있어? 장비 가방! 814 00:56:36,811 --> 00:56:38,021 그게 왜... 815 00:56:40,857 --> 00:56:43,485 여기 쓸 만한 게 좀 있나 보자 816 00:56:44,361 --> 00:56:46,321 제발, 제발, 제발 817 00:56:58,542 --> 00:57:00,210 이 정도는 껌이지 818 00:57:00,210 --> 00:57:02,045 {\an8}악당 고등학교 819 00:57:18,603 --> 00:57:20,313 미스터 개친절이네 820 00:57:20,856 --> 00:57:22,274 멍청한 녀석들 821 00:57:48,049 --> 00:57:49,050 침착하게 악을 행하라 822 00:57:50,927 --> 00:57:53,597 {\an8}닥터 파괴왕이잖아? 저 땐 어렸네 823 00:57:53,597 --> 00:57:56,141 {\an8}킬러 드릴러가 썼던 헬멧이네 824 00:57:56,141 --> 00:57:57,392 빨리 와! 825 00:57:57,392 --> 00:57:58,727 집중하라고! 826 00:58:05,901 --> 00:58:07,736 {\an8}못된 상사 밑에서 살아남는 법 827 00:58:08,278 --> 00:58:09,529 기저귀 828 00:58:20,874 --> 00:58:23,210 교장실 829 00:58:24,044 --> 00:58:27,130 뭔가 뾰족한 게 있으면 좋은데... 830 00:58:27,130 --> 00:58:28,465 이거 어때요? 831 00:58:28,465 --> 00:58:30,050 훌륭해 832 00:58:33,261 --> 00:58:34,262 됐다! 833 00:58:38,683 --> 00:58:40,101 들어가요 834 00:58:40,101 --> 00:58:42,771 잠깐, 안 돼, 안 돼 835 00:58:42,771 --> 00:58:43,897 베이비 파우더 836 00:58:52,113 --> 00:58:54,658 명심해, 어딜 털 땐 837 00:58:54,658 --> 00:58:58,578 잠재적인 위험에 매 순간 대비해야 돼 838 00:59:02,541 --> 00:59:04,292 안 돼, 주니어! 839 00:59:04,292 --> 00:59:05,669 주니어, 이리 돌아와! 840 00:59:08,713 --> 00:59:10,549 그래, 이젠 어쩔 거예요? 841 00:59:10,549 --> 00:59:12,217 지금 생각 중이야 842 00:59:16,054 --> 00:59:17,722 아무것도 건들지 마 843 00:59:17,722 --> 00:59:20,475 안 돼, 안 돼 안 돼, 안 돼, 안 돼 844 00:59:23,103 --> 00:59:25,188 잘했어, 주니어 천잰데? 845 00:59:29,818 --> 00:59:30,986 쟤 신났네요 846 00:59:30,986 --> 00:59:32,779 너무 신나서 탈이지 847 00:59:36,116 --> 00:59:39,995 주니어, 아빠는 벌꿀오소리를 훔쳐내야 돼 848 00:59:43,874 --> 00:59:44,875 좋아 849 00:59:45,959 --> 00:59:48,253 밤엔 레니를 이 방에 보관해 850 00:59:49,129 --> 00:59:51,047 내 기억이 맞다면 851 00:59:51,047 --> 00:59:54,551 여기 어딘가에 스위치가 숨어있을 거야 852 00:59:57,387 --> 00:59:58,388 됐다 853 01:00:09,858 --> 01:00:10,859 비상시 제압용 854 01:00:10,859 --> 01:00:12,652 이걸 주사한 뒤 855 01:00:12,652 --> 01:00:15,489 녀석이 기절하면 케이지를 열자고! 856 01:00:15,489 --> 01:00:18,283 그럼 데려갈 동안 쭉 잘 테니까... 857 01:00:24,498 --> 01:00:26,124 괜찮아, 아직 자 858 01:00:37,135 --> 01:00:38,762 마취주사를 내가 맞았어 859 01:00:45,977 --> 01:00:47,479 야, 야! 860 01:00:49,856 --> 01:00:51,650 그루, 어떻게 해요? 861 01:00:52,400 --> 01:00:53,735 안 돼! 862 01:00:57,405 --> 01:01:00,242 안 돼! 내가 일을 망쳤어요 863 01:01:02,494 --> 01:01:04,996 뭐야! 감히 어떤 놈이! 864 01:01:10,752 --> 01:01:12,337 침입자다! 865 01:01:14,840 --> 01:01:16,842 침입자다! 866 01:01:28,687 --> 01:01:30,188 정신 차려! 867 01:01:31,273 --> 01:01:32,148 안 돼! 868 01:01:38,238 --> 01:01:39,239 뭐야? 869 01:01:54,254 --> 01:01:56,673 아, 쫌! 빨리 가야 된다고 870 01:02:03,096 --> 01:02:04,181 침입자들! 871 01:02:04,181 --> 01:02:06,766 난 만만한 교장이 아냐 872 01:02:07,434 --> 01:02:09,477 가자, 빨리 와 빨리! 873 01:02:15,317 --> 01:02:17,068 내려 가, 어서! 874 01:02:20,947 --> 01:02:22,032 빨리 와, 빨리! 875 01:02:22,032 --> 01:02:24,451 너흰 독안에 든 쥐야 876 01:02:47,265 --> 01:02:49,559 우벨슐레흐트 교장의 분노의 일격이다! 877 01:02:53,730 --> 01:02:55,148 기저귀 발진 크림! 878 01:02:55,148 --> 01:02:56,525 안 돼, 안 돼! 879 01:02:56,525 --> 01:02:58,318 멈춰, 멈춰! 880 01:03:00,445 --> 01:03:01,613 오, 맙소사 881 01:03:04,449 --> 01:03:05,867 너 이리 돌아와! 882 01:03:05,867 --> 01:03:08,286 나의 레니를 내놔! 883 01:03:12,040 --> 01:03:14,251 여길 어떻게 빠져나가죠? 884 01:03:14,251 --> 01:03:15,460 따라와 885 01:03:16,628 --> 01:03:17,629 타! 886 01:03:20,215 --> 01:03:22,133 제발, 제발, 제발 887 01:03:24,719 --> 01:03:26,221 미스터 개친절? 888 01:03:26,221 --> 01:03:27,389 비행 모드 889 01:03:49,327 --> 01:03:55,041 내 인생에서 최고로 신나고 멋진 밤이었어요 890 01:03:55,041 --> 01:03:57,627 이 일을 해낸 게 꿈만 같아요 891 01:03:58,712 --> 01:04:02,215 솔직히 나도 엄청 재미있었어 892 01:04:04,718 --> 01:04:05,927 고마워, 론 893 01:04:07,554 --> 01:04:11,308 고마워요, 모든 게 다... 894 01:04:12,559 --> 01:04:14,561 참, 그리고 걱정 마세요 895 01:04:14,561 --> 01:04:17,772 비밀은 꼭 지켜줄게요 파트너 896 01:04:17,772 --> 01:04:19,232 고맙다 897 01:04:19,232 --> 01:04:20,567 안녕 898 01:04:22,944 --> 01:04:26,364 아빠 오늘 진짜 잘했지 주니어? 899 01:04:35,373 --> 01:04:37,209 안녕, 맥심 900 01:04:37,209 --> 01:04:39,836 잘 지냈지, 내 애제자? 901 01:04:39,836 --> 01:04:43,632 우리가 같은 놈을 찾고 있는 거 같은데 902 01:04:43,632 --> 01:04:46,801 그놈이 있는 곳을 내가 알고 있어 903 01:04:46,801 --> 01:04:48,094 {\an8}레니 추적기 904 01:04:48,094 --> 01:04:49,846 {\an8}위치: 메이플라워 905 01:04:54,851 --> 01:04:57,312 감사합니다 우벨슐레흐트 교장쌤 906 01:04:57,312 --> 01:04:58,730 놈을 찾았어! 907 01:04:58,730 --> 01:05:01,775 발렌티나 메이플라워로 가자! 908 01:05:01,775 --> 01:05:03,109 좋아, 가자고! 909 01:05:09,616 --> 01:05:10,951 여기 있네 910 01:05:12,327 --> 01:05:15,872 그립감 좋은데? 아직 몸이 기억하네 911 01:05:15,872 --> 01:05:17,374 자판기 다이어트 912 01:05:18,500 --> 01:05:19,543 이런! 913 01:05:20,627 --> 01:05:22,337 - 가자고 - 이따 보자 914 01:05:23,129 --> 01:05:24,548 엄마 아빠한테 인사해 915 01:05:24,548 --> 01:05:25,715 즐거운 시간 보내세요 916 01:05:25,715 --> 01:05:27,801 친구들과 싸우지 말고요! 917 01:05:27,801 --> 01:05:29,970 - 다녀올게 - 안녕 918 01:05:29,970 --> 01:05:31,304 다녀오세요! 919 01:05:31,304 --> 01:05:32,722 안녕, 커닝햄 920 01:05:33,598 --> 01:05:34,891 안녕, 파피 921 01:05:34,891 --> 01:05:38,478 우리 엄빠끼리 같이 논다며? 잘됐다 922 01:05:38,478 --> 01:05:41,189 너도 나랑 같이 놀래? 923 01:05:41,898 --> 01:05:43,275 그래, 좋아 들어와 924 01:05:43,275 --> 01:05:46,152 신나는 파티를 시작합시다 여러분! 925 01:05:46,820 --> 01:05:48,405 얘 마음에 든다 926 01:05:48,405 --> 01:05:50,907 응, 대부분 얠 좋아해 927 01:05:50,907 --> 01:05:51,992 신난다 928 01:05:52,742 --> 01:05:55,412 너희들 벌꿀오소리 본 적 있어? 929 01:06:02,544 --> 01:06:04,921 와, 다들 실력이 대단한데? 930 01:06:04,921 --> 01:06:07,424 내가 좋아하는 옆집분들이 오셨네 931 01:06:08,216 --> 01:06:09,050 안녕 932 01:06:09,050 --> 01:06:11,595 오늘 두 분 포스가 장난 아니네요 933 01:06:11,595 --> 01:06:14,389 꼭 프로 선수 부부 같아요 934 01:06:15,724 --> 01:06:17,976 프로까진 아니에요 935 01:06:17,976 --> 01:06:20,645 페리랑 멤버들은 코트에 있어요 936 01:06:20,645 --> 01:06:23,440 우린 클럽하우스에 가있을게요 937 01:06:23,440 --> 01:06:26,151 이 멋진 옷은 어디서 산 거예요? 938 01:06:32,574 --> 01:06:34,075 여기예요, 쳇 939 01:06:34,075 --> 01:06:35,243 안녕하세요 940 01:06:35,994 --> 01:06:37,621 좋아 941 01:06:38,330 --> 01:06:39,331 스킵, 칩, 쳇 942 01:06:39,331 --> 01:06:40,457 쳇, 스킵, 칩 943 01:06:40,457 --> 01:06:41,583 모두 반가워요 944 01:06:41,583 --> 01:06:43,251 - 안녕 - 반가워요, 쳇 945 01:06:43,251 --> 01:06:44,419 네 946 01:06:45,795 --> 01:06:48,673 쳇이 오늘 제대로 실력을 보여줄 거야 947 01:06:49,549 --> 01:06:50,842 그렇죠? 948 01:06:54,387 --> 01:06:56,890 오늘 저 작자를 박살 내버릴 거야 949 01:06:56,890 --> 01:06:58,433 좋아 950 01:07:08,568 --> 01:07:09,611 뭐야... 951 01:07:16,326 --> 01:07:18,829 좋아, 시작하자고 952 01:07:24,501 --> 01:07:25,710 이 정도로 뭘 그래? 953 01:07:27,629 --> 01:07:29,589 알았어, 알았다고 954 01:07:30,131 --> 01:07:30,966 됐냐? 955 01:07:36,972 --> 01:07:38,306 뭐야? 956 01:07:39,766 --> 01:07:40,934 이건 무효야 957 01:07:40,934 --> 01:07:42,227 그리고... 958 01:07:42,227 --> 01:07:44,855 뭐? 왜 네 멋대로... 야, 야! 959 01:07:45,355 --> 01:07:47,107 지금 뭐 하자는 거야? 960 01:07:50,694 --> 01:07:53,071 팝콘 961 01:07:54,197 --> 01:07:55,699 최대 전력 800W 962 01:08:02,789 --> 01:08:03,957 고마워, 론 963 01:08:07,711 --> 01:08:09,296 와서 이거 먹어 964 01:08:09,296 --> 01:08:10,881 너무 귀엽다 965 01:08:11,548 --> 01:08:14,467 이렇게 이상한 개는 처음 봐 966 01:08:15,177 --> 01:08:16,386 내가 나갈게 967 01:08:26,271 --> 01:08:30,066 안녕, 꼬마야 아빠 집에 계시니? 968 01:08:30,066 --> 01:08:33,904 죄송한데 모르는 사람하곤 말하지 말랬어요 969 01:08:34,821 --> 01:08:36,698 나 모르는 사람 아닌데? 970 01:08:36,698 --> 01:08:39,659 전 처음 보는 얼굴인데요? 971 01:08:40,952 --> 01:08:42,120 누구야? 972 01:08:42,120 --> 01:08:43,955 나도 몰라 973 01:08:43,955 --> 01:08:47,959 늙은 할머니인데 피클 냄새가 나 974 01:08:51,545 --> 01:08:53,632 알았어, 내가 나갈게 975 01:08:57,219 --> 01:08:58,512 안 돼 976 01:08:59,346 --> 01:09:00,764 금방 올게 977 01:09:03,433 --> 01:09:04,351 무슨 일이시죠? 978 01:09:04,351 --> 01:09:05,936 이 할머니는 979 01:09:05,936 --> 01:09:08,355 그루의 오랜 친구란다 980 01:09:09,188 --> 01:09:11,732 지금 집에 안 계세요 그러니까... 981 01:09:11,732 --> 01:09:14,110 아, 괜찮아 982 01:09:15,070 --> 01:09:16,487 기다리지, 뭐 983 01:09:20,450 --> 01:09:21,660 왜? 984 01:09:23,078 --> 01:09:25,621 준비되면 말해요, 페리 985 01:09:28,625 --> 01:09:30,168 마고: 누가 아빠를 찾아왔어요! 986 01:09:30,168 --> 01:09:31,085 아빠? 987 01:09:35,590 --> 01:09:36,633 그래서 988 01:09:36,633 --> 01:09:41,137 우리 둘 다 오아후섬에선 찬밥 신세가 됐죠 989 01:09:41,137 --> 01:09:42,597 100% 실화예요 990 01:09:43,682 --> 01:09:45,349 - 여보! - 오, 살았다 991 01:09:45,349 --> 01:09:47,811 애들이... 빨리 집에 가야 돼 992 01:09:50,480 --> 01:09:51,982 고마워요, 갈게요 993 01:09:51,982 --> 01:09:54,108 - 우리 정체가 탄로 났어! - 뭐? 994 01:09:54,108 --> 01:09:56,152 - 국장한테 전화해 - 어떡해! 995 01:10:30,687 --> 01:10:32,063 보안 경보 위험 996 01:10:32,063 --> 01:10:33,732 그루가 위험에 처했다 997 01:10:33,732 --> 01:10:35,692 긴급상황이다, 제군들 998 01:10:35,692 --> 01:10:37,986 너희의 은퇴는 공식 종료됐다 999 01:10:37,986 --> 01:10:40,489 메가 미니언즈 어셈블! 1000 01:11:54,312 --> 01:11:55,397 최근에 1001 01:11:55,397 --> 01:11:58,149 너희 아빠가 말썽을 좀 일으켰어 1002 01:11:58,149 --> 01:12:00,610 아주 큰 말썽을! 1003 01:12:01,444 --> 01:12:04,865 내 걸 가져갔는데 난 그걸 꼭 찾아야 돼 1004 01:12:09,870 --> 01:12:11,246 우벨슐레흐트 교장쌤? 1005 01:12:13,039 --> 01:12:15,292 네가 레니를 가져간 거 알아 1006 01:12:15,292 --> 01:12:17,043 당장 내놔! 1007 01:12:17,669 --> 01:12:19,880 실은 웃기는 사연이 좀 있어요 1008 01:12:19,880 --> 01:12:20,964 닥쳐! 1009 01:12:20,964 --> 01:12:24,092 널 혼내주러 온 거지 변명 들으러 온 게 아냐 1010 01:12:24,092 --> 01:12:25,177 덤벼, 터프가이! 1011 01:12:25,177 --> 01:12:28,680 참으세요, 난 노인네와 싸울 생각 없으니까 1012 01:12:28,680 --> 01:12:29,931 그러셔? 1013 01:12:29,931 --> 01:12:32,934 난 너한테 어마무시한 벌을 줄 건데? 1014 01:12:37,105 --> 01:12:38,690 받아라! 1015 01:12:44,821 --> 01:12:47,324 얘들아, 피해! 이쪽으로! 1016 01:12:47,324 --> 01:12:49,242 모두 엎드려! 1017 01:12:50,035 --> 01:12:52,579 이봐, 그만 좀 하시지 할매! 1018 01:12:59,377 --> 01:13:01,505 메이플라워시 1019 01:13:03,673 --> 01:13:04,799 그만해! 1020 01:13:04,799 --> 01:13:06,134 아빠를 놔줘! 1021 01:13:06,635 --> 01:13:07,636 받아랏! 1022 01:13:16,561 --> 01:13:19,564 이제 들어가서 그 아기만 찾으면 돼 1023 01:13:19,564 --> 01:13:20,774 뭐지? 1024 01:13:24,945 --> 01:13:25,946 저절로 굴러왔네 1025 01:13:25,946 --> 01:13:28,865 그러게 일이 술술 풀리네 1026 01:13:29,658 --> 01:13:31,535 이리 온, 귀여운 아가 1027 01:13:31,535 --> 01:13:33,036 맥심 아찌한테 와 1028 01:13:33,036 --> 01:13:35,163 착하지? 우르르 까꿍 1029 01:13:36,164 --> 01:13:37,165 아프겠다 1030 01:13:37,165 --> 01:13:38,250 요 쬐끄만... 1031 01:13:38,792 --> 01:13:41,169 너 혼 좀 나야겠구나 1032 01:13:42,295 --> 01:13:43,338 잡았다! 1033 01:13:55,350 --> 01:13:56,685 잠깐만 아기 어디 갔어? 1034 01:13:56,685 --> 01:13:58,520 아기 어디 갔어? 1035 01:13:59,271 --> 01:14:00,313 주니어? 1036 01:14:04,401 --> 01:14:05,485 루시! 1037 01:14:05,485 --> 01:14:06,820 아기부터 찾아! 1038 01:14:09,698 --> 01:14:10,699 맥심 1039 01:14:10,699 --> 01:14:12,576 네 아들과 작별 인사해 1040 01:14:12,576 --> 01:14:13,994 걱정 마 1041 01:14:13,994 --> 01:14:17,080 얜 새 아빠랑 행복하게 살 거니까 1042 01:14:17,080 --> 01:14:20,625 봐, 얘도 새 아빠를 좋아하잖아 1043 01:14:20,625 --> 01:14:22,169 주니어! 1044 01:14:24,129 --> 01:14:25,881 안 돼! 1045 01:14:29,926 --> 01:14:31,178 타요 1046 01:14:32,053 --> 01:14:33,889 아기를 구하러 가자고요 1047 01:14:41,855 --> 01:14:42,856 애를 손에 넣었어 1048 01:14:44,733 --> 01:14:46,902 작은 곤충으로 변신할 준비됐니? 1049 01:14:48,111 --> 01:14:49,362 놔! 1050 01:14:49,362 --> 01:14:51,406 나 여기 민감하단 말이야 1051 01:14:51,406 --> 01:14:52,908 이 쬐끄만... 1052 01:14:55,911 --> 01:14:57,078 장난하냐? 1053 01:14:57,662 --> 01:14:59,581 내 함선에 오줌을 싸? 1054 01:15:01,583 --> 01:15:02,584 발렌티나! 1055 01:15:02,584 --> 01:15:04,961 곤충 변신 광선총 가져와 1056 01:15:08,215 --> 01:15:09,549 저기 있다! 1057 01:15:12,177 --> 01:15:13,178 갑니다 1058 01:15:13,845 --> 01:15:15,514 출동! 1059 01:15:30,987 --> 01:15:32,405 저게 뭐지? 1060 01:15:33,698 --> 01:15:34,699 안녕 1061 01:15:35,492 --> 01:15:36,493 그루! 1062 01:15:36,493 --> 01:15:38,161 좀 더 가까이 대! 1063 01:15:41,081 --> 01:15:42,457 조금만 더 1064 01:15:43,917 --> 01:15:44,960 날려버려! 1065 01:15:57,138 --> 01:15:59,099 너 아주 잘하고 있어! 1066 01:16:04,646 --> 01:16:06,064 박살 내버려요, 파트너! 1067 01:16:23,665 --> 01:16:25,208 비켜, 안 보여! 1068 01:16:40,932 --> 01:16:42,184 주니어! 1069 01:16:43,977 --> 01:16:45,312 걱정 마, 그루 1070 01:16:45,312 --> 01:16:47,063 아기는 잘 있어 1071 01:16:47,063 --> 01:16:48,565 네 눈으로 직접 봐 1072 01:16:52,485 --> 01:16:53,361 주니어 1073 01:16:53,361 --> 01:16:55,572 이제 얜 내 거야 1074 01:16:55,572 --> 01:16:58,283 안 그러냐, 맥심 주니어? 1075 01:16:59,284 --> 01:17:01,286 우린 함께 세상을 뒤흔들고 1076 01:17:01,286 --> 01:17:02,537 파괴하면서 1077 01:17:02,537 --> 01:17:04,748 신나게 놀 거야, 그치? 1078 01:17:06,416 --> 01:17:09,002 더 멋진 건 얘가 널 싫어한다는 거야! 1079 01:17:09,002 --> 01:17:10,337 엄청! 1080 01:17:10,337 --> 01:17:12,380 내 아들을 놔줘! 1081 01:17:12,380 --> 01:17:14,090 그럴 순 없지 1082 01:17:14,090 --> 01:17:16,635 이제부터 재미있어질 텐데! 1083 01:17:27,103 --> 01:17:29,981 봐, 네 예전 아빠는 저런 겁쟁이야 1084 01:17:56,883 --> 01:17:59,135 넌 선을 넘었어, 맥심 1085 01:17:59,135 --> 01:18:00,887 내 아들을 내놔 1086 01:18:00,887 --> 01:18:02,138 말했잖아 1087 01:18:02,138 --> 01:18:04,140 얜 이제 내 아들이야 1088 01:18:15,569 --> 01:18:17,028 발밑을 조심해 1089 01:18:17,028 --> 01:18:18,363 아이고, 저런! 1090 01:18:19,447 --> 01:18:21,408 날지 못해서 안됐네 1091 01:18:28,373 --> 01:18:29,374 이거 놔! 1092 01:18:41,136 --> 01:18:42,637 이제 끝을 내주마! 1093 01:18:43,430 --> 01:18:45,390 아빠 '잘 가요' 해 1094 01:18:51,313 --> 01:18:53,190 괜찮아, 주니어 1095 01:18:53,899 --> 01:18:55,317 아빠는 널 사랑해 1096 01:19:20,425 --> 01:19:21,426 너 이리 와! 1097 01:19:21,426 --> 01:19:22,594 못된 녀석 1098 01:19:24,179 --> 01:19:25,889 놔, 이 망할 녀석아 1099 01:19:26,681 --> 01:19:28,517 날 화나게 한 대가를... 1100 01:19:51,915 --> 01:19:54,417 봤냐? 상처 하나 안 났어 1101 01:19:55,043 --> 01:19:56,044 뭐야... 1102 01:20:04,803 --> 01:20:06,429 안 돼, 안 돼, 안 돼 1103 01:20:09,724 --> 01:20:12,060 젠장... 1104 01:20:18,024 --> 01:20:19,985 이런다고 해서 내가... 1105 01:20:32,789 --> 01:20:33,748 그루 아빠 1106 01:20:33,748 --> 01:20:35,125 주니어! 1107 01:20:39,671 --> 01:20:40,964 좋았어! 1108 01:20:42,132 --> 01:20:44,134 - 괜찮아? - 너무 멋졌어요 1109 01:20:49,097 --> 01:20:50,098 아빠 1110 01:20:57,355 --> 01:20:59,232 - 고생 많았어 - 아빠 1111 01:20:59,858 --> 01:21:00,984 오늘 하루 1112 01:21:00,984 --> 01:21:05,989 내 마음이 지옥과 천국을 왔다 갔다 했어 1113 01:21:10,035 --> 01:21:10,869 아빠? 1114 01:21:10,869 --> 01:21:12,829 이젠 집에 갈 수 있어요? 1115 01:21:17,876 --> 01:21:19,920 됐어, 자, 받아 1116 01:21:20,795 --> 01:21:21,880 와! 1117 01:21:21,880 --> 01:21:23,465 고마워요 네파리오 박사님 1118 01:21:24,424 --> 01:21:25,425 울 아기 모습이 돌아왔네 1119 01:21:25,425 --> 01:21:28,970 작은 일, 황당한 일 뭐든 또 부탁해 1120 01:21:29,763 --> 01:21:30,889 갈게 1121 01:21:30,889 --> 01:21:31,973 또 봬요 1122 01:21:40,106 --> 01:21:42,275 아그네스, 괜찮니? 1123 01:21:43,985 --> 01:21:46,780 아그네스 누가 널 찾아왔네! 1124 01:21:55,580 --> 01:21:56,540 럭키? 1125 01:22:00,794 --> 01:22:01,878 럭키! 1126 01:22:05,257 --> 01:22:06,967 개인기 연습 좀 했어? 1127 01:22:07,592 --> 01:22:09,511 좋아, 죽는 시늉! 1128 01:22:14,850 --> 01:22:16,059 그렇지! 1129 01:22:16,768 --> 01:22:19,896 - 저건 좀 과하네 - 응, 좀 그러네 1130 01:22:19,896 --> 01:22:21,273 럭키 1131 01:22:23,525 --> 01:22:25,986 나 잠깐 나갔다 올게 1132 01:22:25,986 --> 01:22:27,487 그래, 알았어 1133 01:22:27,487 --> 01:22:30,073 - 할 일이 좀 있거든 - 그래 1134 01:22:30,907 --> 01:22:32,159 이따 보자, 아들 1135 01:22:32,742 --> 01:22:33,743 사랑해, 여보 1136 01:22:39,249 --> 01:22:41,042 오전 10시부터 면회 가능 1137 01:22:41,793 --> 01:22:43,795 잘 지내고 있나, 맥심? 1138 01:22:44,379 --> 01:22:46,214 여긴 웬일이야, 그루? 1139 01:22:46,214 --> 01:22:47,841 내 꼴 구경하러 왔어? 1140 01:22:47,841 --> 01:22:51,845 구경? 아냐, 그냥 좀 고백할 게 있어서 1141 01:22:52,470 --> 01:22:55,682 고딩 장기자랑 대회 때 얘긴데 1142 01:22:56,683 --> 01:22:57,684 실은 1143 01:22:58,393 --> 01:22:59,436 내가 1144 01:23:00,270 --> 01:23:02,814 네 선곡을 가로챈 거 맞아 1145 01:23:02,814 --> 01:23:04,858 뭐? 그럴 줄 알았어! 1146 01:23:04,858 --> 01:23:07,903 우연치곤 수상했다고! 이 거짓말쟁이! 1147 01:23:09,654 --> 01:23:10,739 그래서? 1148 01:23:10,739 --> 01:23:11,698 그래서 뭐? 1149 01:23:11,698 --> 01:23:13,783 - 나한테 사과를 해야지! - 사... 1150 01:23:13,783 --> 01:23:16,953 무슨 헛소리야? 방금 사과했잖아! 1151 01:23:16,953 --> 01:23:18,330 아니지, 아니지 1152 01:23:18,330 --> 01:23:20,248 그건 사과가 아니고 1153 01:23:20,248 --> 01:23:22,334 상처를 더 쑤시는 거지 1154 01:23:22,334 --> 01:23:25,212 어떻게 내 노랠 가로챌 수가 있어? 1155 01:23:25,212 --> 01:23:29,758 네가 동문 파티 때 내 바지를 벗긴 복수로 그랬어! 1156 01:23:30,509 --> 01:23:33,094 억울하면 노랠 불렀어야지 1157 01:23:33,094 --> 01:23:36,097 네가 쫄아서 못 부른 거잖아 1158 01:23:36,097 --> 01:23:39,059 내가 너무 잘 불러서 쫄았던 거지? 1159 01:23:39,059 --> 01:23:40,560 쫄아? 1160 01:23:40,560 --> 01:23:44,814 난 언제든지 노래 실력으로 널 밟아줄 수 있거든? 1161 01:23:45,857 --> 01:23:47,400 한번 들어보고 싶네 1162 01:23:47,400 --> 01:23:49,528 언제 어디서든 콜이야 1163 01:23:49,528 --> 01:23:51,738 말만 하라고 친구 1164 01:23:57,536 --> 01:23:59,955 철통 보안 교도소 1165 01:23:59,955 --> 01:24:02,207 장기자랑 대회 1166 01:24:02,207 --> 01:24:03,458 오, 예 1167 01:24:04,543 --> 01:24:08,630 너의 삶에 온 걸 환영해 1168 01:24:08,630 --> 01:24:11,758 이젠 돌아갈 수 없어 1169 01:24:12,968 --> 01:24:16,638 우린 잠을 잘 때조차 1170 01:24:16,638 --> 01:24:17,597 왜 이래? 1171 01:24:17,597 --> 01:24:19,140 연기를 하지 1172 01:24:19,140 --> 01:24:23,728 - 가장 착하고... - 좋은 사람인 척 1173 01:24:23,728 --> 01:24:27,899 자연을 버리고 스스로의 주인이 되어 1174 01:24:27,899 --> 01:24:33,071 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1175 01:24:33,071 --> 01:24:35,448 - 멋지다! - 최고다! 1176 01:24:40,954 --> 01:24:43,540 이젠 내가 삶의 설계자 1177 01:24:43,540 --> 01:24:45,333 어허 오, 예! 1178 01:24:45,333 --> 01:24:48,170 그 대가도 내 몫이지 1179 01:24:48,170 --> 01:24:49,546 다 같이 흔들어! 1180 01:24:49,546 --> 01:24:52,549 선택하게 도와줘 1181 01:24:53,800 --> 01:24:58,013 자유와 즐거움을 최대한 누리며 1182 01:24:58,013 --> 01:25:00,098 살게 해줘 1183 01:25:00,098 --> 01:25:04,477 어차피 아무것도 영원하진 않아 1184 01:25:04,477 --> 01:25:09,399 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1185 01:25:09,399 --> 01:25:13,570 빛 한 줄 안 들어오는 어두운 방 1186 01:25:13,570 --> 01:25:17,782 벽이 무너질 땐 서로 손을 맞잡아 1187 01:25:17,782 --> 01:25:22,078 내가 네 뒤에 서있을게 1188 01:25:22,078 --> 01:25:26,374 이제 성공이 눈앞에 있네 1189 01:25:26,374 --> 01:25:30,212 하지만 사라진 것들을 생각하면 슬퍼 1190 01:25:30,212 --> 01:25:34,674 - 폼폼폼폼 트랄라랄랄라 - 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1191 01:25:34,674 --> 01:25:36,551 {\an8}'악당 고등학교' 1192 01:25:36,551 --> 01:25:41,556 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1193 01:25:41,556 --> 01:25:45,769 그건 너에게 필요 없다고 말해 1194 01:25:45,769 --> 01:25:49,564 절대 속아 넘어가지 마 1195 01:25:49,564 --> 01:25:55,195 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1196 01:25:57,072 --> 01:26:01,326 다들 자유와 즐거움을 찾지만 1197 01:26:01,326 --> 01:26:05,664 그 무엇도 영원하진 않아 1198 01:26:05,664 --> 01:26:12,712 모두가 세상을 다스리고 싶어해! 1199 01:26:15,215 --> 01:26:16,216 오, 예! 1200 01:26:58,508 --> 01:27:00,802 감독 크리스 리노드