1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,092 --> 00:00:54,094
유니버설 픽쳐스
4
00:01:24,666 --> 00:01:26,418
문제는 그거지
5
00:01:26,418 --> 00:01:28,503
'오늘 밤엔 누구로 변신할까'
6
00:01:28,503 --> 00:01:30,547
문제는 그거야
7
00:01:30,547 --> 00:01:32,007
뭘 숨기고 있는 거야?
8
00:01:32,632 --> 00:01:33,842
뭘 하고 다니는 거야?
9
00:01:34,342 --> 00:01:35,719
비밀이 있는 건 좋지만
10
00:01:36,553 --> 00:01:37,637
나쁜 짓은 하지 마
11
00:01:38,555 --> 00:01:40,390
{\an8}이중적인 네 삶은
12
00:01:40,390 --> 00:01:41,808
{\an8}동전의 양면 같아
13
00:01:42,726 --> 00:01:44,060
{\an8}난 어느 쪽일까?
14
00:01:44,644 --> 00:01:45,687
{\an8}넌 어느 쪽이지?
15
00:01:45,687 --> 00:01:47,355
{\an8}무슨 짓을 한 거야?
16
00:01:48,690 --> 00:01:50,859
{\an8}네 비밀이 드러나고 있어
17
00:01:51,568 --> 00:01:52,694
{\an8}왜 그 언덕을
18
00:01:52,694 --> 00:01:55,363
브레이크가 파열되도록
달린 거지?
19
00:01:56,490 --> 00:01:58,909
싸우는 걸 누가 봤다던데
20
00:01:59,618 --> 00:02:00,869
사실이야?
21
00:02:05,665 --> 00:02:07,792
그 소문 들었지?
22
00:02:07,792 --> 00:02:10,629
{\an8}지금 당장
현장으로 출동해
23
00:02:13,507 --> 00:02:15,467
넌 할 수 있어
24
00:02:15,467 --> 00:02:17,135
당장 달려가
25
00:02:17,135 --> 00:02:18,595
상황이 급해
26
00:02:19,513 --> 00:02:20,847
차든 제트기든 몰고
27
00:02:20,847 --> 00:02:22,474
어서 출동해
28
00:02:23,308 --> 00:02:24,559
{\an8}언제 도착해?
29
00:02:24,559 --> 00:02:25,644
{\an8}'슈퍼배드 090710'
30
00:02:25,644 --> 00:02:26,937
{\an8}시간이 없어
31
00:02:27,437 --> 00:02:30,690
{\an8}지금 세상이
위험에 처해있어
32
00:02:32,067 --> 00:02:33,068
알잖아
33
00:02:33,068 --> 00:02:36,947
'악당 고등학교'
34
00:02:36,947 --> 00:02:39,073
{\an8}오늘 밤엔
누구로 변신할까?
35
00:02:39,073 --> 00:02:40,826
{\an8}문제는 그거지
36
00:02:40,826 --> 00:02:43,036
{\an8}오늘 밤엔
누구로 변신할까?
37
00:02:43,036 --> 00:02:44,746
문제는 그거야
38
00:02:44,746 --> 00:02:47,165
짜릿한 그의 이중생활
39
00:03:01,596 --> 00:03:04,057
필, 론, 랠프!
집중해
40
00:03:12,858 --> 00:03:15,986
우리의 표적은 맥심 르 말이다
41
00:03:15,986 --> 00:03:18,697
악당퇴치연맹이 찾는
최악의 빌런이지
42
00:03:18,697 --> 00:03:21,867
진짜 못돼처먹은 악질이야
43
00:03:21,867 --> 00:03:25,287
그러니까 실수가 있어선
안 돼, 알겠나?
44
00:03:28,999 --> 00:03:31,585
1985년 졸업생 동문회
45
00:03:33,920 --> 00:03:35,463
안녕, 난 그루야
46
00:03:35,463 --> 00:03:38,175
동문상 시상식
47
00:04:00,739 --> 00:04:04,659
애들은 참 잔인해
하지만 맥심은 더 잔인하지
48
00:04:10,207 --> 00:04:11,791
잠깐만, 잠깐만
49
00:04:11,791 --> 00:04:13,210
이게 누구야?
50
00:04:13,210 --> 00:04:16,213
그루저 루저 아니신가?
51
00:04:16,213 --> 00:04:19,966
자넨 맥심 르 말 아닌가?
꼴이 참...
52
00:04:19,966 --> 00:04:22,928
럭셔~리하다고?
그래, 알아
53
00:04:22,928 --> 00:04:24,179
설마 너처럼
54
00:04:24,179 --> 00:04:27,807
대머리 루저 아재가
됐을 줄 알았냐?
55
00:04:27,807 --> 00:04:31,061
이런!
음식을 혼자 다 먹었나 봐?
56
00:04:36,942 --> 00:04:38,610
웃으니까 좋잖아
57
00:04:40,028 --> 00:04:43,448
참, 내 여친 발렌티나
기억나?
58
00:04:43,448 --> 00:04:46,618
팜므파탈 치어리더팀의
리더였지
59
00:04:46,618 --> 00:04:50,121
여학생 중에
인기 최고였잖아
60
00:04:50,121 --> 00:04:51,706
기억나지
61
00:04:51,706 --> 00:04:53,875
반가워, 발렌티나
62
00:04:57,504 --> 00:04:58,839
어찌 된 거야, 그루?
63
00:04:58,839 --> 00:05:03,635
최고의 빌런이 되겠다던 꿈은
물거품이 된 건가?
64
00:05:04,594 --> 00:05:08,473
잘 모르나 본데
이래 봬도 난 달을 훔쳤어
65
00:05:08,473 --> 00:05:09,724
진짜?
66
00:05:09,724 --> 00:05:12,018
혹시 저 달 말이야?
67
00:05:14,563 --> 00:05:16,064
마이크 켜졌나?
68
00:05:16,064 --> 00:05:18,733
다들 잠깐 주목해 주세요
69
00:05:18,733 --> 00:05:23,530
악당 고등학교 졸업생 여러분
모두 반가워요
70
00:05:24,656 --> 00:05:26,867
오늘 행사의 첫 순서로
71
00:05:26,867 --> 00:05:30,704
이 학교 최고의 상인
'황금 동문상'의
72
00:05:30,704 --> 00:05:32,789
수상자를 발표하겠습니다
73
00:05:34,499 --> 00:05:37,752
그럼 바로
호명하도록 하죠
74
00:05:37,752 --> 00:05:42,257
올해의 황금 동문상
수상자는 바로
75
00:05:44,259 --> 00:05:46,261
내 최애 제자군요
76
00:05:46,261 --> 00:05:47,929
맥심 르 말!
77
00:05:47,929 --> 00:05:50,849
- 뭐? 말도 안 돼
- 감사합니다
78
00:05:50,849 --> 00:05:53,018
대단히 감사합니다
79
00:05:53,018 --> 00:05:54,269
박수 그만 쳐요
80
00:06:00,358 --> 00:06:02,485
감사합니다, 감사합니다
81
00:06:02,485 --> 00:06:03,612
감사합니다
82
00:06:03,612 --> 00:06:08,533
다 아시겠지만 전 지금
중요한 일을 진행 중입니다
83
00:06:08,533 --> 00:06:13,747
전 어릴 때 곤충에 집착해서
웃음거리가 됐었죠
84
00:06:13,747 --> 00:06:18,502
하지만 곧 알게 됐습니다
곤충은 진화의 기적임을!
85
00:06:20,378 --> 00:06:23,548
그리고 찾아냈죠
이 지구상에서
86
00:06:23,548 --> 00:06:26,510
가장 강력한 존재인
곤충들의
87
00:06:26,510 --> 00:06:31,306
힘과 속도와 적응력을
이용할 방법을요
88
00:06:31,932 --> 00:06:36,978
이제 난 누구도 막을 수 없는
천하무적이 된 겁니다!
89
00:06:36,978 --> 00:06:40,232
맥심, 맥심, 맥심!
90
00:06:40,232 --> 00:06:43,902
보라
곤충의 이 엄청난 파워를!
91
00:07:12,055 --> 00:07:16,184
그래, 불쌍한 땅딸보 친구
뭐라고 한마디 해봐
92
00:07:16,184 --> 00:07:19,062
내가 할 말은 이거야
널...
93
00:07:19,062 --> 00:07:23,441
체포한다
악당퇴치연맹 AVL의 이름으로!
94
00:07:24,484 --> 00:07:26,236
그렇겐 안 돼
친구
95
00:07:26,236 --> 00:07:27,988
그래?
끈끈이 수류탄!
96
00:07:34,161 --> 00:07:35,162
안 돼!
97
00:07:39,916 --> 00:07:41,251
들어와
98
00:07:41,835 --> 00:07:42,878
- AVL이다
- 꼼짝 마!
99
00:07:42,878 --> 00:07:44,045
- 거기 서!
- 뛰어, 뛰어!
100
00:07:54,973 --> 00:07:56,057
거기 서!
101
00:07:57,267 --> 00:07:58,101
꼼짝 마!
102
00:08:04,524 --> 00:08:05,650
잡았다
103
00:08:06,193 --> 00:08:07,694
안 돼, 안 돼, 안 돼!
104
00:08:07,694 --> 00:08:09,029
뭐 하는 짓이야?
105
00:08:09,029 --> 00:08:10,864
나한테 왜 이래?
106
00:08:10,864 --> 00:08:12,866
이 손 놓지 못해?
107
00:08:14,075 --> 00:08:16,453
명령이다, 이거 풀어!
108
00:08:16,453 --> 00:08:17,913
잘 가라, 맥심!
109
00:08:17,913 --> 00:08:19,956
누가 진짜 루저일까요?
110
00:08:32,969 --> 00:08:34,930
아직 다 끝난 거 아냐!
111
00:08:36,348 --> 00:08:40,018
AVL이 널 영원히
도와주진 못해, 겁쟁아!
112
00:08:40,018 --> 00:08:43,271
기억해둬
난 꼭 널 끝장낼 거야!
113
00:08:50,111 --> 00:08:53,198
뭐...
그래봤자 겁 안 나
114
00:08:54,991 --> 00:08:59,579
슈퍼배드 4
115
00:09:09,256 --> 00:09:10,674
모두들 안녕!
116
00:09:10,674 --> 00:09:12,425
- 그루 아빠!
- 오셨어요?
117
00:09:12,425 --> 00:09:14,386
- 그루 아빠
- 너무 반가워요
118
00:09:14,386 --> 00:09:16,513
집에 별일은 없었니?
119
00:09:16,513 --> 00:09:18,265
럭키의 개인기
보여드릴게요
120
00:09:18,849 --> 00:09:20,767
럭키, 앉아
121
00:09:24,062 --> 00:09:26,314
럭키, 앉으라니까
122
00:09:28,984 --> 00:09:32,487
처음 연습하는 거라서
그래요
123
00:09:32,487 --> 00:09:35,157
이제부턴
밖에서 연습시키자
124
00:09:35,157 --> 00:09:37,701
사랑하는 우리 남편
오셨네
125
00:09:37,701 --> 00:09:39,661
우유는 사왔지?
126
00:09:39,661 --> 00:09:41,621
그럼!
종류가 많더라고
127
00:09:41,621 --> 00:09:44,124
아몬드유, 두유
비건 우유
128
00:09:44,124 --> 00:09:46,918
귀리 우유, 산양유
초코 우유, 반반 우유
129
00:09:46,918 --> 00:09:49,504
분유
그리고 변비용 우유
130
00:09:49,504 --> 00:09:51,798
그냥 보통 우유는?
131
00:09:51,798 --> 00:09:53,800
이제 그건 안 만든대
132
00:09:55,343 --> 00:09:57,012
잠깐만!
133
00:09:57,012 --> 00:09:59,222
하나, 둘, 세 딸이랑
134
00:09:59,222 --> 00:10:01,057
아내 한 명뿐이네?
135
00:10:01,057 --> 00:10:03,810
뭔가가 빠졌는데?
136
00:10:03,810 --> 00:10:06,605
우리 식구는
이게 전부일걸?
137
00:10:06,605 --> 00:10:08,398
아, 내가 또 깜빡했네
138
00:10:08,398 --> 00:10:09,941
요 녀석을!
139
00:10:13,153 --> 00:10:14,404
우리 아들!
140
00:10:15,322 --> 00:10:16,698
여깄었구나
141
00:10:18,325 --> 00:10:20,535
아빠 안아줘야지
142
00:10:21,745 --> 00:10:24,498
우리 아기가 짜증이 났네
143
00:10:24,498 --> 00:10:29,711
그렇게 뚱한 표정을 지어도
아빠를 사랑하는 거 알아
144
00:10:29,711 --> 00:10:31,087
자, 따라 해봐
145
00:10:31,087 --> 00:10:33,673
아빠, 아빠
146
00:10:33,673 --> 00:10:36,051
당연히 아빠를 사랑하지
147
00:10:36,051 --> 00:10:38,303
표정으로
안 드러낼 뿐이야
148
00:10:38,303 --> 00:10:40,555
몸짓으로도
149
00:10:40,555 --> 00:10:42,432
그치, 그루 주니어?
150
00:10:42,432 --> 00:10:44,434
아빠를 사랑한다는 걸
보여줘
151
00:10:45,143 --> 00:10:48,188
널 빵긋 웃게 할
방법이 있지
152
00:10:49,147 --> 00:10:51,566
바하마 과일 주스!
153
00:10:53,318 --> 00:10:56,238
싫어?
바하마 과일로 만든 건데
154
00:10:56,238 --> 00:10:57,948
100%!
봐
155
00:10:58,907 --> 00:11:00,617
엄청 맛있어
156
00:11:04,538 --> 00:11:07,374
진짜 완전 바하마 맛이네
157
00:11:07,374 --> 00:11:09,459
봐, 아빠를 사랑하니까
158
00:11:09,459 --> 00:11:10,627
나눠주잖아
159
00:11:13,964 --> 00:11:15,507
필, 랠프, 론!
160
00:11:29,479 --> 00:11:30,480
베이비 파우더
161
00:11:42,450 --> 00:11:43,577
고맙다
162
00:11:47,414 --> 00:11:48,707
양궁둥이 국장님?
163
00:11:51,751 --> 00:11:53,962
- 둘에게 할 말이 있네
- 네, 무슨...
164
00:11:53,962 --> 00:11:56,173
급하니 본론만 말하지
165
00:11:56,173 --> 00:11:59,426
맥심 르 말이 감옥에서
자네에게 메시지를 보냈어
166
00:12:01,511 --> 00:12:03,013
봉주르, 그루
167
00:12:03,013 --> 00:12:05,557
이걸 보고 있다면
잘 들어
168
00:12:05,557 --> 00:12:09,311
날 모욕하고도
네가 무사할 거 같나?
169
00:12:09,311 --> 00:12:10,395
천만에!
170
00:12:10,395 --> 00:12:14,107
탈옥하면 널 찾아가서
꼭 복수할 거야
171
00:12:14,107 --> 00:12:17,360
이번엔 혹독한 대가를
치르게 될 거다
172
00:12:18,445 --> 00:12:20,780
난 네가 사는 곳을
알거든
173
00:12:20,780 --> 00:12:24,701
그러니까 한 눈은 뜨고 자
내가 곧 갈 테니까!
174
00:12:25,577 --> 00:12:27,329
좋은 꿈 꿔라, 그루저!
175
00:12:30,248 --> 00:12:32,209
걱정 마, 탈옥 못 해
176
00:12:32,209 --> 00:12:34,753
그 감옥은
보안이 철통이야
177
00:12:34,753 --> 00:12:36,254
그게 실은
178
00:12:37,214 --> 00:12:38,507
어제 이미 탈옥했어
179
00:12:38,507 --> 00:12:39,799
뭐라고요?
180
00:12:39,799 --> 00:12:41,635
이사를 간다고요?
181
00:12:41,635 --> 00:12:43,345
거기도 마음에 들 거야
182
00:12:43,345 --> 00:12:44,888
'안전가옥'이라는
183
00:12:44,888 --> 00:12:49,059
재밌고 안전하고 멋진 곳이야
어서 준비해
184
00:12:49,059 --> 00:12:51,436
새 방을 쓰고
새 학교에 다니면
185
00:12:51,436 --> 00:12:53,188
재밌을 거야
186
00:12:53,188 --> 00:12:55,065
새로운 건 좋은 거잖아
187
00:12:55,065 --> 00:12:56,608
내 친구들은요?
188
00:12:56,608 --> 00:12:57,859
새로 사귀면 되지
189
00:12:57,859 --> 00:12:59,528
더 나은 친구들을!
190
00:13:00,695 --> 00:13:02,322
어이가 없네
191
00:13:02,322 --> 00:13:05,075
그래, 환경이 바뀌는 건
스트레스지
192
00:13:05,075 --> 00:13:06,743
얘기 그만하고 가자
193
00:13:06,743 --> 00:13:08,537
뭐 해? 가자고
194
00:13:18,797 --> 00:13:21,883
못 데려가서 미안해
럭키
195
00:13:24,344 --> 00:13:26,096
잘 돌봐주세요
196
00:13:27,222 --> 00:13:28,765
착하게 굴어, 럭키
197
00:13:28,765 --> 00:13:31,685
개인기 연습 열심히 해
198
00:13:36,481 --> 00:13:39,192
두어 시간 뒤면
안전가옥에 도착해
199
00:13:39,192 --> 00:13:41,319
메이플라워는 멋진 소도시야
200
00:13:41,319 --> 00:13:44,072
멋지고 안전하고
지루한 소도시
201
00:13:44,072 --> 00:13:45,907
이게 최선이야, 그루
202
00:13:45,907 --> 00:13:48,994
할머니랑 드루 삼촌은요?
203
00:13:48,994 --> 00:13:53,248
그곳의 위치는 극비야
가족도 알아선 안 돼
204
00:13:53,248 --> 00:13:55,417
빙고!
좋은 점도 있네
205
00:13:55,417 --> 00:13:58,086
딴 미니언들도
잘 돌봐주실 거죠?
206
00:13:58,086 --> 00:14:01,089
걔들은 AVL 본부에서
잘 지낼 거야
207
00:14:01,089 --> 00:14:03,300
내가 멋진 계획도 짜놨지
208
00:14:04,050 --> 00:14:05,677
행운을 빌게요
209
00:14:24,821 --> 00:14:26,781
도저히 더는 못 참아!
210
00:14:34,873 --> 00:14:36,666
모두 조용!
211
00:14:38,126 --> 00:14:41,671
너흰 칼의 버스에
타고 있다
212
00:14:41,671 --> 00:14:45,050
칼은 AVL에서
긴 세월 일해왔어
213
00:14:45,050 --> 00:14:47,969
퇴직연금을 받을 날이
코앞이라고
214
00:14:47,969 --> 00:14:53,183
그러니까 칼의 버스에선
칼의 규칙을 따라야 돼
215
00:14:53,183 --> 00:14:57,437
근데 소란을 피고
내 뒤통수를 노려, 호시탐탐?
216
00:14:58,813 --> 00:15:00,565
소란을 멈추지 않으면
217
00:15:00,565 --> 00:15:05,195
보고 싶지 않은
칼의 다른 모습을 보게 될 거야!
218
00:15:05,737 --> 00:15:07,989
내 말 똑똑히 알아들었나?
219
00:15:16,957 --> 00:15:17,958
그만, 그만!
220
00:15:18,583 --> 00:15:20,210
칼 많이 화났어!
221
00:15:20,210 --> 00:15:22,462
손 치워, 왜 이래?
꼬집지 마!
222
00:15:22,462 --> 00:15:23,964
그만!
223
00:15:25,590 --> 00:15:27,926
악당퇴치연맹
224
00:15:29,386 --> 00:15:32,180
여기가 메이플라워시야
225
00:15:32,722 --> 00:15:37,102
그 안전가옥은 요원 피신처로
수십 년간 사용돼왔어
226
00:15:37,102 --> 00:15:38,645
저 집 좀 봐
227
00:15:38,645 --> 00:15:41,606
잔디와 꽃나무가 예술이네
228
00:15:42,983 --> 00:15:45,235
- 멋지다!
- 우리 여기서 살아요?
229
00:15:45,235 --> 00:15:46,820
저 분수 봐!
230
00:15:47,362 --> 00:15:48,780
대박
231
00:15:51,616 --> 00:15:53,994
- 세상에
- 끝내준다
232
00:15:53,994 --> 00:15:55,704
이 동네 좋네
233
00:15:59,291 --> 00:16:01,751
저긴 꼭 공주님 궁전 같다
234
00:16:02,460 --> 00:16:04,171
저 집이야
235
00:16:05,547 --> 00:16:07,424
자네들의 새 보금자리
236
00:16:14,848 --> 00:16:16,183
분수가 없네
237
00:16:16,183 --> 00:16:18,768
들어가 보면 멋질 거야
238
00:16:18,768 --> 00:16:19,853
가자
239
00:16:20,478 --> 00:16:22,647
뒷마당엔 수영장도 있대
240
00:16:22,647 --> 00:16:24,191
재미있겠지?
241
00:16:31,406 --> 00:16:35,577
와, 너무 춥고 썰렁하네
242
00:16:35,577 --> 00:16:37,621
꽤 익숙한 분위기인데?
243
00:16:37,621 --> 00:16:40,957
AVL의 기준에 맞게
설계된 집이거든
244
00:16:40,957 --> 00:16:44,753
편안함보단 기능성에
중점을 둬서 꾸몄지
245
00:16:44,753 --> 00:16:48,381
출입문
전자동 봉쇄 기능도 있어
246
00:16:48,381 --> 00:16:49,591
재미있지 않나?
247
00:16:50,300 --> 00:16:51,927
전자동 봉쇄 기능
248
00:16:51,927 --> 00:16:53,261
야호
249
00:16:53,261 --> 00:16:55,847
와, 자판기도 있다!
250
00:16:55,847 --> 00:16:57,641
여기 완전 좋아!
251
00:17:09,027 --> 00:17:10,153
지내긴 좋겠네요
252
00:17:10,153 --> 00:17:12,113
이제 일 얘길 하지
253
00:17:12,113 --> 00:17:15,742
안전을 위해 다들
새로운 신분으로 살아야 돼
254
00:17:15,742 --> 00:17:18,411
새로운 신분?
그게 꼭 필요해요?
255
00:17:18,411 --> 00:17:20,455
불만을 제기해도
소용없어
256
00:17:20,455 --> 00:17:23,083
{\an8}자넨 태양전지판
영업사원이고
257
00:17:23,083 --> 00:17:26,711
{\an8}루시는 일류 헤어샵의
헤어디자이너야
258
00:17:26,711 --> 00:17:30,549
헤어디자이너?
와, 로또 맞았네!
259
00:17:30,549 --> 00:17:33,385
내가 머릴 직접 자르는
금손인 걸 알고
260
00:17:33,385 --> 00:17:35,136
그 직업을 고르신 거예요?
261
00:17:35,720 --> 00:17:36,721
아니
262
00:17:37,264 --> 00:17:38,889
'쳇 커닝햄'
263
00:17:39,808 --> 00:17:41,726
어감이 아주 좋네
264
00:17:41,726 --> 00:17:42,811
얘들아
265
00:17:43,436 --> 00:17:46,356
신난다, 전 블레어예요
266
00:17:46,356 --> 00:17:47,691
브리트니?
267
00:17:47,691 --> 00:17:49,192
제 이름은 브리예요?
268
00:17:49,192 --> 00:17:51,610
브리보다
이상한 이름도 많아
269
00:17:51,610 --> 00:17:53,446
맞아요, 블랜치라든가
270
00:17:54,030 --> 00:17:55,407
그래, 마고
271
00:17:55,407 --> 00:17:57,868
블랜치?
그건 최악이지
272
00:17:58,702 --> 00:18:01,246
내 이름이 블랜치면...
273
00:18:01,246 --> 00:18:03,123
와, 상상만 해도...
274
00:18:04,124 --> 00:18:05,542
내 이름이 블랜치구나
275
00:18:05,542 --> 00:18:06,918
네
276
00:18:06,918 --> 00:18:08,962
그래, 뭐
익숙해지겠지
277
00:18:08,962 --> 00:18:11,923
너흰 가서
각자 방을 골라봐
278
00:18:11,923 --> 00:18:14,050
난 부모님과 얘기 좀 할게
279
00:18:16,761 --> 00:18:18,847
애들이 겁먹을까 봐
말을 못 했는데
280
00:18:18,847 --> 00:18:22,893
신분이 노출되면
큰일 나니까 조심들 해
281
00:18:22,893 --> 00:18:26,813
그루 자넨
그루스러운 행동 좀 자제하고!
282
00:18:26,813 --> 00:18:28,607
그게 무슨 뜻이에요?
283
00:18:28,607 --> 00:18:32,903
자넨 사람들과 있을 때
좀 모나게 굴잖아
284
00:18:32,903 --> 00:18:36,656
툭하면
성질부리고 짜증 내고!
285
00:18:36,656 --> 00:18:40,368
그래서 주변 사람들을
불편하게 만들지
286
00:18:40,368 --> 00:18:42,996
당신 좀 그래
알잖아...
287
00:18:42,996 --> 00:18:44,164
됐어요, 그만해요
288
00:18:44,164 --> 00:18:47,334
난 사람들을
불편하게 만든 적 없어요
289
00:18:47,334 --> 00:18:49,252
난 편안한 사람이에요
290
00:18:49,252 --> 00:18:51,254
부드러운 고기빵처럼
291
00:18:51,254 --> 00:18:53,298
매력적인 사람이라고요
292
00:18:57,260 --> 00:19:00,263
지금 분위기를 불편하게
만드는 건 국장님이에요
293
00:19:00,263 --> 00:19:02,557
이 동네에
잘 섞여 들어가야 돼
294
00:19:02,557 --> 00:19:04,559
자네 가족이 안전하려면!
295
00:19:04,559 --> 00:19:05,644
알겠나?
296
00:19:05,644 --> 00:19:07,646
네, 잘 알겠습니다
297
00:19:07,646 --> 00:19:10,398
가족의 안전이
제일 중요하죠
298
00:19:10,398 --> 00:19:13,818
좋아, 상황이 종료되면
연락하겠네
299
00:19:13,818 --> 00:19:18,907
그때까진 맥심 르 말을 잡는 게
최우선 과제야
300
00:19:20,325 --> 00:19:21,409
몸 조심들 해
301
00:19:24,204 --> 00:19:26,748
어쩌면
잘 된 일일지도 몰라
302
00:19:26,748 --> 00:19:30,961
이참에 악당을 쫓는
위험한 미션은 잊고
303
00:19:30,961 --> 00:19:33,463
평범한 가족처럼
지내보자고
304
00:19:34,130 --> 00:19:38,718
모처럼 우리 아기하고
친해질 시간도 갖고?
305
00:19:38,718 --> 00:19:41,471
그럼 진짜 좋겠다, 그치?
306
00:19:41,471 --> 00:19:43,598
요 쪼매난 코는
누구 코?
307
00:19:44,224 --> 00:19:46,351
내 코를 잡았어
308
00:19:47,644 --> 00:19:50,522
손힘이 쎄네
우리 아들 튼튼한데?
309
00:20:02,951 --> 00:20:05,245
집에 온 걸 환영해요
맥심!
310
00:20:05,245 --> 00:20:07,330
고맙다
모두 반가워
311
00:20:07,330 --> 00:20:08,415
사랑해요
312
00:20:08,415 --> 00:20:10,375
모두 즐거운 시간
보내고 있지?
313
00:20:10,375 --> 00:20:15,088
난 뭐든지 마음껏 하며
신나게 살 수 있어
314
00:20:16,047 --> 00:20:17,757
나도 너흴 사랑해
315
00:20:17,757 --> 00:20:20,760
고맙다
나의 아름다운 제군들
316
00:20:20,760 --> 00:20:22,971
맥심이 돌아왔다
베이비!
317
00:20:23,972 --> 00:20:26,224
{\an8}돌아온 걸 환영해요
맥심!
318
00:20:26,224 --> 00:20:31,438
내 탈옥을 도운 모두에게
특별한 감사를 전합니다
319
00:20:31,438 --> 00:20:34,024
토드와 린다, 어딨나?
어딨어?
320
00:20:34,024 --> 00:20:35,775
너희가 경비원들을 따돌렸지
321
00:20:36,526 --> 00:20:37,777
- 정말 잘했어
- 예!
322
00:20:38,570 --> 00:20:40,530
쉿, 조용!
323
00:20:40,530 --> 00:20:43,617
날 체포한 그루에게
복수를 해야 돼
324
00:20:45,118 --> 00:20:50,415
복수할 최고의 방법은
놈의 소중한 아기를 뺏는 거지
325
00:20:50,415 --> 00:20:52,042
그 앨 납치하는 거야
326
00:20:55,003 --> 00:20:56,379
맥심
327
00:20:56,379 --> 00:20:58,632
아니, 잠깐만
'맥심' 말고
328
00:20:58,632 --> 00:21:02,677
앞으론 '곤충맨'이라는
이름을 쓰면 어떨까?
329
00:21:02,677 --> 00:21:05,138
유치하지만
뜻이 확 와닿잖아
330
00:21:05,138 --> 00:21:06,473
어때?
331
00:21:06,473 --> 00:21:11,394
난 그 웃긴 이름으론 안 부를래
하지만 계획은 마음에 드네
332
00:21:11,394 --> 00:21:13,313
그놈은 당해도 싸
333
00:21:13,313 --> 00:21:16,191
모든 동창들 앞에서
날 망신줬잖아
334
00:21:16,733 --> 00:21:19,402
트로피와 환호가
다 내 것이었는데!
335
00:21:19,402 --> 00:21:22,197
하지만 게임은
이제부터야!
336
00:21:22,197 --> 00:21:27,661
쥐새끼처럼 숨은 그놈을
고양이처럼 찾아내는 거지
337
00:21:27,661 --> 00:21:29,371
게임 온!
338
00:21:42,884 --> 00:21:46,972
자, 쳇의 치즈 듬뿍
스크램블 에그 완성!
339
00:21:46,972 --> 00:21:50,225
블랜치의 베이컨엔
이름도 써드려요
340
00:21:50,809 --> 00:21:53,520
{\an8}어서 먹어, 브리트니
341
00:21:54,563 --> 00:21:58,275
잠깐만요, 난
브리트니인 척 못하겠어요
342
00:21:58,275 --> 00:22:00,110
그건 거짓말이잖아요
343
00:22:00,110 --> 00:22:01,486
그렇지
344
00:22:01,486 --> 00:22:04,156
거짓말하면
안 되는 거잖아요
345
00:22:04,156 --> 00:22:05,949
거짓말이라고 생각 말고
346
00:22:05,949 --> 00:22:08,493
위험한
비밀 미션이라고 생각해
347
00:22:08,493 --> 00:22:10,662
싫어요, 그렇겐 못 해요
348
00:22:10,662 --> 00:22:12,706
선의의 거짓말은 해도 돼
349
00:22:12,706 --> 00:22:13,623
싫어요
350
00:22:13,623 --> 00:22:16,668
아그네스, 아빠 명령이야
거짓말해!
351
00:22:16,668 --> 00:22:17,794
싫어요
352
00:22:17,794 --> 00:22:18,920
해, 거짓말!
353
00:22:19,796 --> 00:22:22,507
아빠 화났어, 꼬마 아가씨
354
00:22:25,218 --> 00:22:27,888
넌 왜 에디스 언니를
닮지 못 해?
355
00:22:27,888 --> 00:22:29,681
언닌 거짓말 선수잖아
356
00:22:29,681 --> 00:22:30,765
아닌데요?
357
00:22:30,765 --> 00:22:33,143
봐, 봐
또 거짓말하잖아
358
00:22:33,143 --> 00:22:34,978
그것도 아주 자연스럽게!
359
00:22:34,978 --> 00:22:36,062
진정들 해
360
00:22:36,062 --> 00:22:40,275
이곳에서의 중요한 첫날인데
멋지게 시작해야지
361
00:22:40,275 --> 00:22:42,527
안 그래, 쳇 주니어?
362
00:22:42,527 --> 00:22:44,529
메이플라워!
363
00:22:45,822 --> 00:22:47,282
가라데 학원에 늦겠어요
364
00:22:47,282 --> 00:22:49,034
당신은
마고 등교 좀 시켜줘
365
00:22:49,034 --> 00:22:51,369
- 너무 재미있겠다!
- 그래...
366
00:22:51,369 --> 00:22:53,997
사람들한테
좀 친근하게 굴어
367
00:22:53,997 --> 00:22:57,792
그럼 다들 쳇 커닝햄을
좋아하게 될 거야
368
00:22:57,792 --> 00:23:00,378
내가 당신을
좋아하는 것처럼
369
00:23:01,379 --> 00:23:05,342
꼬맹이 넌 아빠랑
재미있는 시간 보내
370
00:23:06,510 --> 00:23:09,387
그래, 아빠랑 둘이 놀자
371
00:23:09,387 --> 00:23:11,556
자, 따라 해봐
아빠
372
00:23:11,556 --> 00:23:13,183
아빠
373
00:23:17,145 --> 00:23:19,147
꽤 즐거운 하루가 되겠군
374
00:23:44,214 --> 00:23:46,174
수고들 했다
375
00:23:50,720 --> 00:23:53,181
그래, 고마워, 여보
376
00:23:53,181 --> 00:23:54,641
- 안녕
- 다녀올게
377
00:23:55,433 --> 00:23:57,477
봐, 마고
옆집 사람들이야
378
00:23:57,477 --> 00:23:58,812
안녕하세요!
379
00:24:00,272 --> 00:24:01,439
가보자
380
00:24:01,439 --> 00:24:03,191
넌 할 수 있어, 쳇
381
00:24:05,777 --> 00:24:08,113
옆집에 이사 온
쳇 커닝햄입니다
382
00:24:08,113 --> 00:24:10,073
네
페리 프레스콧입니다
383
00:24:10,073 --> 00:24:14,286
그래, 왜 이 동네로
이사 오셨어요, 쳇?
384
00:24:14,286 --> 00:24:15,370
그게...
385
00:24:17,539 --> 00:24:21,585
태양전지판!
제가 태양전지판을 팔거든요
386
00:24:21,585 --> 00:24:24,337
태양광 혁명에
동참하고 계신가요?
387
00:24:24,337 --> 00:24:26,089
아... 아니요
388
00:24:26,715 --> 00:24:28,008
그런 거 관심 없어요
389
00:24:28,008 --> 00:24:29,176
그러시구나
390
00:24:29,176 --> 00:24:31,011
근데 무슨 일 하세요
페리?
391
00:24:31,011 --> 00:24:33,138
'프레스콧 모터스'의
오너예요
392
00:24:33,138 --> 00:24:36,683
우리 주 최대의
자동차 판매 회사죠
393
00:24:36,683 --> 00:24:39,436
와, 대단하시네요
394
00:24:39,436 --> 00:24:41,521
얜 제 딸 마고예요
395
00:24:41,521 --> 00:24:42,606
브리예요, 아빠
396
00:24:43,648 --> 00:24:46,401
아, 맞다
내가 '마고'라고 했나요?
397
00:24:46,401 --> 00:24:48,403
잠깐 딴 생각을 했네요
398
00:24:48,403 --> 00:24:52,240
전에 기르던 물고기 이름이
마고였거든요
399
00:24:52,240 --> 00:24:56,495
걘 연못에서 살다가...
죽었죠
400
00:24:59,039 --> 00:25:04,878
오늘이 브리의 전학 첫날이라
등교시켜주는 길이에요
401
00:25:04,878 --> 00:25:07,797
저도 파피를
등교시켜주던 길이라...
402
00:25:07,797 --> 00:25:10,258
파피
안녕, 파피
403
00:25:10,258 --> 00:25:12,385
통통 튀는 이름이네
404
00:25:12,385 --> 00:25:14,095
우리 차 같이 타고 갈래?
405
00:25:14,804 --> 00:25:15,639
됐어요
406
00:25:15,639 --> 00:25:17,766
브리와
친구가 되면 좋잖아
407
00:25:17,766 --> 00:25:18,934
안 그래, 브리?
408
00:25:18,934 --> 00:25:21,186
너 친구 없잖니
409
00:25:23,897 --> 00:25:27,067
대화 즐거웠어요
난 얘 등교시킨 뒤
410
00:25:27,067 --> 00:25:30,028
컨트리클럽 모임에
가야해서...
411
00:25:30,028 --> 00:25:32,072
컨트리클럽?
재미있겠네요
412
00:25:32,072 --> 00:25:38,286
저도 그 모임에 초대해 주시면
정말 기쁠 거 같은데!
413
00:25:39,704 --> 00:25:44,251
우리 이제 진짜 가야 돼요
반가웠어요, 쳇
414
00:25:44,918 --> 00:25:51,049
네, 저랑 놀고 싶으면
언제든지 문자 주세요!
415
00:25:51,049 --> 00:25:52,843
문자 올 거야
416
00:25:52,843 --> 00:25:54,427
내가 다 부끄럽네요
417
00:25:59,474 --> 00:26:01,017
이따 점심시간 쯤이면
418
00:26:01,017 --> 00:26:04,938
네 옛날 친구들은
기억도 안 날걸?
419
00:26:05,564 --> 00:26:07,232
그럴지 의문이네요
420
00:26:07,232 --> 00:26:09,317
메이플라워 중학교
421
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
괜찮아, 잘할 수 있어
422
00:26:19,452 --> 00:26:20,579
넌 똑똑하고
423
00:26:20,579 --> 00:26:21,746
재미있는 애야
424
00:26:21,746 --> 00:26:23,707
근데 뭐가 걱정이야?
425
00:26:23,707 --> 00:26:26,168
다들 널 좋아할 거야
426
00:26:27,294 --> 00:26:28,545
고마워요, 아빠
427
00:26:30,630 --> 00:26:32,007
잘 다녀와
428
00:26:34,217 --> 00:26:36,219
다들 따뜻이 맞아주길...
429
00:26:41,016 --> 00:26:43,018
안녕, 파피
430
00:26:50,525 --> 00:26:52,903
- 뭐야!
- 빨리 차 빼요!
431
00:26:52,903 --> 00:26:56,239
네, 죄송해요
지금 갑니다, 가요
432
00:26:56,239 --> 00:26:57,657
간다고요
433
00:26:58,992 --> 00:27:00,327
엑스레이 안경
434
00:27:28,980 --> 00:27:30,106
자, 제군들
435
00:27:30,649 --> 00:27:31,691
모여봐
436
00:27:33,693 --> 00:27:36,238
왜 불렀는지
궁금한 친구들도 있겠지?
437
00:27:37,739 --> 00:27:41,451
아는지 몰라도 난
퇴임 후 최근 복직했다
438
00:27:41,451 --> 00:27:44,246
우리 연맹의
일급기밀 미션인
439
00:27:44,246 --> 00:27:46,915
맥심 르 말 체포작전을
지휘하기 위해!
440
00:27:46,915 --> 00:27:48,792
너희도 그래서 부른 거야
441
00:27:48,792 --> 00:27:50,210
지원자가 필요하거든
442
00:27:52,254 --> 00:27:54,631
우린 힘세고 강한 자를
원한다
443
00:27:55,841 --> 00:27:57,300
용감무쌍한
444
00:27:57,300 --> 00:27:59,886
최정예 요원이 필요하다고
445
00:27:59,886 --> 00:28:02,889
자, 누가 지원할 텐가?
446
00:28:04,933 --> 00:28:07,060
신속한 결정 좋아!
447
00:28:10,605 --> 00:28:14,776
우리 AVL엔
첨단 무기와 장비가 많지
448
00:28:14,776 --> 00:28:18,155
지금은 첨단 생체 병기를
개발 중인데
449
00:28:18,155 --> 00:28:21,700
너희들만큼
완벽한 실험 대상이 없어
450
00:28:24,578 --> 00:28:28,081
너흰 최초로
우리의 슈퍼 세럼을 맞고
451
00:28:28,081 --> 00:28:30,625
인간을 훨씬 뛰어넘는
452
00:28:30,625 --> 00:28:35,213
힘과 능력을 가진
최정예 요원으로 변신할 거야
453
00:28:36,631 --> 00:28:38,884
아니면 그냥 폭발하든가
454
00:28:38,884 --> 00:28:40,468
확실한 건 몰라
455
00:29:21,718 --> 00:29:27,390
신사 숙녀 여러분
메가 미니언즈를 소개합니다
456
00:29:31,436 --> 00:29:34,523
오설리번 사범의 '쎈킥' 가라데
457
00:29:34,523 --> 00:29:35,982
멋진데?
458
00:29:36,483 --> 00:29:38,485
너희들 정말 귀엽다
459
00:29:38,485 --> 00:29:40,445
겁나 터프하고 쎄 보여
460
00:29:40,445 --> 00:29:43,240
검은띠를 매면
더 폼 나겠죠?
461
00:29:44,991 --> 00:29:47,035
난 머리로
벽돌도 깰 거예요
462
00:29:47,035 --> 00:29:48,453
그 정신 좋았어
463
00:29:50,372 --> 00:29:52,541
어서 가봐
난 출근할게
464
00:29:52,541 --> 00:29:56,127
'블레어'와 '브리트니'
알았지?
465
00:29:56,127 --> 00:29:57,212
네!
466
00:29:57,212 --> 00:29:59,422
알았어요
안녕, 엄마
467
00:29:59,422 --> 00:30:00,715
안녕
468
00:30:00,715 --> 00:30:01,842
빠샤
469
00:30:03,760 --> 00:30:05,095
둥글게 모여봐
470
00:30:07,973 --> 00:30:09,891
사범 말에
재깍재깍 복종해
471
00:30:10,517 --> 00:30:12,477
네, 오설리번 사범님
472
00:30:18,984 --> 00:30:21,945
너, 모스코비치!
왜 머릴 안 잘랐나?
473
00:30:21,945 --> 00:30:23,864
꼴이 양치기 개 같구나
474
00:30:23,864 --> 00:30:25,323
죄송합니다, 사범님
475
00:30:26,950 --> 00:30:30,745
오늘 신입 둘이 들어왔다
위대한 무도인의 길에
476
00:30:31,496 --> 00:30:33,582
첫 발을 내디딘 거지!
477
00:30:34,166 --> 00:30:36,084
너, 꼬맹이
478
00:30:36,084 --> 00:30:38,336
앞으로 나와서
이름을 말하도록!
479
00:30:40,589 --> 00:30:42,048
브리트니잖아
480
00:30:43,925 --> 00:30:45,468
제 이름이요?
481
00:30:47,053 --> 00:30:49,097
말 못 해요
482
00:30:49,097 --> 00:30:51,558
가라데에 못 하는 건 없다
483
00:30:51,558 --> 00:30:54,269
넌 수업 끝난 뒤
푸시업 열 번!
484
00:30:54,269 --> 00:30:55,729
그런 법이 어딨어요?
485
00:30:57,647 --> 00:31:01,067
사범에게 말대꾸하는 건
용납 못 해
486
00:31:02,402 --> 00:31:06,323
이제 이름을 말하고
수련에 참여할 준비됐나?
487
00:31:08,658 --> 00:31:10,619
안 된 거 같아요
488
00:31:10,619 --> 00:31:14,623
그럼 저 반성의 의자에
앉아서 생각해 봐!
489
00:31:14,623 --> 00:31:17,542
앞으로 어떤 사람이
되고 싶은지!
490
00:31:22,297 --> 00:31:26,468
그래, 너도 혹시
나한테 무슨 불만 있냐?
491
00:31:26,468 --> 00:31:28,220
네, 아마도요
492
00:31:28,220 --> 00:31:29,763
뭐가 어째?
493
00:31:29,763 --> 00:31:32,224
내가 널 아이라고
봐줄 거 같냐?
494
00:31:32,224 --> 00:31:35,185
그렇게 생각한다면
오산이야
495
00:31:49,950 --> 00:31:50,951
와!
496
00:31:51,618 --> 00:31:53,829
내 동생을 위한 복수야
497
00:31:57,082 --> 00:32:00,585
네가 내 새끼발가락을
부러뜨렸어
498
00:32:01,753 --> 00:32:05,131
언니 푸시업
엄청 많이 해야겠다
499
00:32:05,131 --> 00:32:08,301
이건 여기다 놓고
헤어젤이랑
500
00:32:08,301 --> 00:32:10,428
- 스프레이는...
- 커닝햄 부인?
501
00:32:10,428 --> 00:32:11,930
아, 네
안녕하세요
502
00:32:11,930 --> 00:32:15,016
경력이 정말 대단하네요
503
00:32:15,016 --> 00:32:16,810
민망하네요
504
00:32:16,810 --> 00:32:18,436
소질은 좀 있죠
505
00:32:18,436 --> 00:32:21,398
우리한테 꼭 필요한
인재시네
506
00:32:21,398 --> 00:32:24,067
까다롭고 골 빈
고객이 많거든요
507
00:32:27,112 --> 00:32:29,072
내 머리가 개털이 됐어요!
508
00:32:29,739 --> 00:32:31,158
그 애 이름이 뭐였죠?
509
00:32:31,158 --> 00:32:32,742
레미? 론다?
510
00:32:32,742 --> 00:32:34,619
멜로라, 죄송한데
511
00:32:34,619 --> 00:32:36,163
레이첼은
출산 휴가 중이에요
512
00:32:36,163 --> 00:32:38,832
뭐요?
누구 맘대로 휴가를 가?
513
00:32:38,832 --> 00:32:43,753
하지만 걱정 마세요
블랜치가 실력이 끝내주거든요
514
00:32:43,753 --> 00:32:45,964
잘됐네
내 의자에 가 있을게요
515
00:32:47,174 --> 00:32:49,009
{\an8}실력 발휘 한번 해봐요
516
00:32:52,971 --> 00:32:56,850
멜로라
머릴 어떻게 해드릴까요?
517
00:32:56,850 --> 00:32:59,978
물을 뿌린 뒤
저절로 마르게 둬서
518
00:32:59,978 --> 00:33:02,606
자연미를 살리는 건
어때요?
519
00:33:02,606 --> 00:33:05,358
내추럴한 스타일은
질렸어
520
00:33:05,358 --> 00:33:07,986
완전히 새롭게 변신하고 싶어
521
00:33:07,986 --> 00:33:10,322
이런 스타일로 해줘
522
00:33:10,322 --> 00:33:13,241
와!
523
00:33:14,534 --> 00:33:18,330
그럼 일단
염색부터 해야겠네요
524
00:33:18,330 --> 00:33:20,707
네, 염색
그게 먼저죠
525
00:33:22,792 --> 00:33:24,336
이거 약간에
526
00:33:25,003 --> 00:33:26,546
이걸 섞으면
527
00:33:27,464 --> 00:33:28,590
오, 예쁜데?
528
00:33:28,590 --> 00:33:29,674
어렵지 않네
529
00:33:34,554 --> 00:33:37,641
완벽한 헤어컬러
530
00:33:38,183 --> 00:33:39,392
왜 이래?
531
00:33:41,144 --> 00:33:42,312
타는 냄새가 나네?
532
00:33:42,312 --> 00:33:43,730
네
533
00:33:43,730 --> 00:33:45,565
염색이 잘 돼고 있는 거죠
534
00:33:54,032 --> 00:33:55,325
무슨 일이야?
535
00:33:55,325 --> 00:33:57,160
별일 아니에요
겁먹을 거 없어요
536
00:33:58,036 --> 00:33:59,788
911에 전화해!
537
00:34:04,960 --> 00:34:06,211
빨리 튀자, 빨리
538
00:34:08,588 --> 00:34:10,131
왜 소방차가 떴지?
539
00:34:14,678 --> 00:34:17,305
봐!
내 최신 발명품이야
540
00:34:17,305 --> 00:34:21,226
내 모든 변신 파워를
휴대용으로 압축했어
541
00:34:21,226 --> 00:34:22,727
멋지다
542
00:34:22,727 --> 00:34:25,689
요 작은 안테나도
너무 귀엽네
543
00:34:25,689 --> 00:34:28,024
귀여우라고 만든 거
아냐!
544
00:34:28,024 --> 00:34:30,861
내가 원하는 컨셉은
'두려움과 공포'라고!
545
00:34:31,570 --> 00:34:35,157
이제 그 찐감자 땅딸보의
집을 찾아내서
546
00:34:35,157 --> 00:34:37,242
아기를 납치하면 돼!
547
00:34:37,784 --> 00:34:39,536
잘 봐
548
00:34:51,715 --> 00:34:53,091
해충 박멸
549
00:35:11,443 --> 00:35:14,070
이제부터 완전
재미있을 거야!
550
00:35:20,327 --> 00:35:22,996
메이플라워 중학교
551
00:35:25,289 --> 00:35:28,960
아빠 벌써 기운 다 빠졌다
552
00:35:28,960 --> 00:35:30,378
기저귀는 갈았고
553
00:35:30,378 --> 00:35:34,883
우유병과 애착 담요도 챙겼고...
여기 풍선도 있네!
554
00:35:34,883 --> 00:35:37,928
어때, 좋지?
마음에 들어?
555
00:35:37,928 --> 00:35:40,514
이제 아빠도 잠깐 좀 쉬자
556
00:36:13,672 --> 00:36:17,050
누가 내 락커에
반짝이 폭탄을 넣어놨어요
557
00:36:17,050 --> 00:36:19,135
십대 애들은 최악이야
558
00:36:20,637 --> 00:36:23,515
그래, 근데
아기들도 만만치 않아
559
00:36:30,438 --> 00:36:31,439
주니어!
560
00:37:07,642 --> 00:37:10,103
난 쓰레기를 버리는
멋진 아빠
561
00:37:10,103 --> 00:37:12,397
아기는 드디어 잠이 들었네
562
00:37:16,234 --> 00:37:17,444
안녕, 그루
563
00:37:17,444 --> 00:37:20,530
안녕...
뭐야, 누구야?
564
00:37:23,408 --> 00:37:25,660
안녕, 파피
방금 뭐라고 했니?
565
00:37:26,661 --> 00:37:28,622
내 이름은 쳇이야
566
00:37:28,622 --> 00:37:30,165
쳇 커닝햄
567
00:37:30,165 --> 00:37:33,752
그루라니?
그게 대체 무슨 소리야?
568
00:37:36,755 --> 00:37:38,507
헛소릴 참 정성껏 하시네
569
00:37:38,507 --> 00:37:40,300
너 버릇이 없구나
570
00:37:40,300 --> 00:37:42,552
어른을 존경할 줄 알아야지
571
00:37:42,552 --> 00:37:44,721
난 꼰대는 존경 안 해요
572
00:37:44,721 --> 00:37:45,931
조롱하면 했지
573
00:37:45,931 --> 00:37:50,268
하하, 그거
웹사이트에 떠도는 유머냐?
574
00:37:50,268 --> 00:37:54,356
헐, '웹사이트'요?
아저씨 대체 몇 살이에요?
575
00:37:54,356 --> 00:37:57,859
네가 버릇없는 애라는 걸
알만큼은...
576
00:37:59,444 --> 00:38:01,029
조심하셔야겠어요
577
00:38:03,156 --> 00:38:05,617
- 유명한 빌런이셨던데요?
- 지명수배
578
00:38:06,535 --> 00:38:09,830
그거 나 아냐
전혀 닮지도 않았네
579
00:38:09,830 --> 00:38:15,710
네가 잘못 본 거야
난 태양전지판 영업사원이라고
580
00:38:15,710 --> 00:38:18,547
걱정 마세요
소문 안 낼 테니까
581
00:38:18,547 --> 00:38:20,549
대신
나랑 어디 좀 털어요
582
00:38:20,549 --> 00:38:22,259
계획은 내일부터 짜죠
583
00:38:22,259 --> 00:38:24,469
네가 어딜 턴다고?
584
00:38:25,345 --> 00:38:26,888
잘 들어, 난 절대...
585
00:38:26,888 --> 00:38:28,640
내 말이나 잘 들어요
586
00:38:29,391 --> 00:38:31,268
아저씬 내 손안에 있어요
587
00:38:31,268 --> 00:38:36,064
내 비위를 건드렸다간
재미없을 거예요
588
00:38:36,064 --> 00:38:38,191
알았어, 알았다고
589
00:38:38,191 --> 00:38:41,069
근데 내일은
타이밍이 안 좋아
590
00:38:41,069 --> 00:38:42,404
그건 그쪽 사정이죠
591
00:38:42,404 --> 00:38:44,781
계획은 못 바꿔요
592
00:38:44,781 --> 00:38:49,786
정체가 다 까발려지길 원하면
마음대로 하시고요
593
00:38:53,498 --> 00:38:54,708
그루
594
00:38:56,293 --> 00:38:58,295
쟤 무서운 아이네
595
00:38:59,087 --> 00:39:01,756
{\an8}사랑해요, AVL
596
00:39:16,688 --> 00:39:18,356
{\an8}사랑해, 메가 데이브
597
00:39:30,702 --> 00:39:31,828
야, 지미니!
598
00:39:59,481 --> 00:40:01,691
자, 모두 조용히 해봐
599
00:40:02,400 --> 00:40:04,069
조용히 해봐!
600
00:40:04,069 --> 00:40:05,195
고맙다
601
00:40:05,195 --> 00:40:08,532
이제 나가서
실전 훈련을 할 거야
602
00:40:10,075 --> 00:40:15,622
훈련에 통과하면
AVL의 새 비밀 병기가 되는 거지
603
00:40:28,426 --> 00:40:31,429
괜찮아
분명 잘한 결정이야
604
00:40:32,806 --> 00:40:34,724
약속을 취소했대도!
605
00:40:34,724 --> 00:40:36,059
- 100% 실화야
- 와
606
00:40:36,059 --> 00:40:39,062
- 대체 이유를...
- 좋은 아침입니다
607
00:40:39,062 --> 00:40:40,522
안녕하세요!
608
00:40:40,522 --> 00:40:43,233
그 초대 기다리고 있어요
페리
609
00:40:44,734 --> 00:40:46,987
- 안 돼, 안 돼, 안 돼
- 유후!
610
00:40:46,987 --> 00:40:48,446
- 팻시
- 이웃분들!
611
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
팻시
612
00:40:49,447 --> 00:40:52,659
안녕하세요
전 페리의 아내 팻시예요
613
00:40:53,285 --> 00:40:55,245
전 블랜치, 여긴 쳇이에요
614
00:40:55,245 --> 00:40:59,082
반가워요
방금 두 분을 보자마자
615
00:40:59,082 --> 00:41:01,960
멋진 아이디어가
떠올랐어요
616
00:41:01,960 --> 00:41:04,171
내일 페리의 테니스 시합에
한 명이 부족해요
617
00:41:04,171 --> 00:41:05,547
오, 여보
618
00:41:06,506 --> 00:41:09,801
저 양반은 테니스를
안 좋아할 거 같은데?
619
00:41:09,801 --> 00:41:13,096
안 좋아하다뇨?
저 엄청 좋아해요
620
00:41:13,096 --> 00:41:14,723
테니스광이라고요
621
00:41:14,723 --> 00:41:18,185
모든 스포츠 중에
테니스를 제일 좋아하죠
622
00:41:18,185 --> 00:41:23,315
라켓으로 공을 치는 거잖아요
노랗고 복슬거리는 공을!
623
00:41:24,065 --> 00:41:28,028
그럼 됐네요
두 분 내일 클럽에서 봐요
624
00:41:28,028 --> 00:41:29,112
반가웠어요!
625
00:41:29,112 --> 00:41:31,531
네, 두 분도 반가웠어요
626
00:41:32,991 --> 00:41:34,868
당신 테니스 칠 줄 알아?
627
00:41:34,868 --> 00:41:37,662
그럼
나 테니스 칠 줄 알아
628
00:41:37,662 --> 00:41:40,290
실은 꽤 잘 치는 편이지
629
00:41:40,290 --> 00:41:42,292
적어도
여름캠프 땐 그랬어
630
00:41:42,292 --> 00:41:44,961
잘됐네
난 갈게
631
00:41:46,046 --> 00:41:47,297
안녕!
632
00:41:47,797 --> 00:41:49,174
재미있게 놀아!
633
00:41:50,175 --> 00:41:51,343
자
634
00:41:53,136 --> 00:41:54,554
그래
635
00:42:03,772 --> 00:42:04,940
뭐야...
636
00:42:04,940 --> 00:42:06,149
{\an8}트리하우스로 와요
637
00:42:06,149 --> 00:42:07,526
후회하기 싫으면!
638
00:42:21,414 --> 00:42:22,415
그루
639
00:42:22,415 --> 00:42:25,418
넌 내 손안에 있어, 그루
640
00:42:25,418 --> 00:42:27,420
허리 아파 죽겠어
641
00:42:27,420 --> 00:42:29,381
이 짓을
얼마나 더 해야 돼?
642
00:42:29,381 --> 00:42:31,716
그놈을 찾아낼 때까지!
643
00:42:31,716 --> 00:42:35,011
그루는 절대로
날 이길 수 없어!
644
00:42:35,011 --> 00:42:37,472
이번엔 고딩 장기자랑 때와
달라
645
00:42:37,472 --> 00:42:39,891
또 그 옛날 얘기야?
646
00:42:39,891 --> 00:42:42,686
그 일이 나한테
얼마나 큰 상처였는데!
647
00:42:42,686 --> 00:42:44,312
좀 들어주면 안 돼?
648
00:42:47,148 --> 00:42:49,526
장기자랑 대회가 열리는
날이었어
649
00:42:49,526 --> 00:42:50,902
{\an8}악당 고등학교
650
00:42:50,902 --> 00:42:52,612
{\an8}난 몇 주의 연습 끝에
651
00:42:52,612 --> 00:42:56,158
{\an8}무대를 찢어놓을
멋진 곡을 준비했지
652
00:42:58,910 --> 00:43:00,453
근데
무대에 나가려는 순간
653
00:43:01,246 --> 00:43:02,998
- 뭐지?
- 난 들었어
654
00:43:10,172 --> 00:43:14,968
내가 준비한 곡을
그 땅딸보가 부르고 있었던 거야
655
00:43:17,762 --> 00:43:19,431
놈이 모든 걸 망쳤어
656
00:43:19,431 --> 00:43:22,726
그날 난 노랠 포기했지
걜 따라한다고
657
00:43:22,726 --> 00:43:24,644
다들 비웃을까 봐!
658
00:43:24,644 --> 00:43:27,105
그냥
우연이었을 수도 있지
659
00:43:27,105 --> 00:43:28,899
그 곡이 워낙 인기였잖아
660
00:43:28,899 --> 00:43:31,193
아냐, 놈은 알고 있었어
661
00:43:31,193 --> 00:43:32,819
일부러 그런 거라고!
662
00:43:32,819 --> 00:43:35,322
날 망신 주고 싶었던 거야!
663
00:43:36,406 --> 00:43:37,866
또 뭐야?
664
00:43:37,866 --> 00:43:39,201
연료가 부족하대
665
00:43:39,201 --> 00:43:41,036
계속 문제가 생기네
666
00:43:41,036 --> 00:43:44,039
이러면 악당 노릇에
집중할 수가 없잖아
667
00:43:44,915 --> 00:43:47,083
좋아, 착륙해
668
00:43:47,083 --> 00:43:49,628
주유소
669
00:44:16,071 --> 00:44:17,531
좋아, 어디 보자
670
00:44:17,531 --> 00:44:20,075
일반 무연 휘발유
671
00:44:20,075 --> 00:44:22,285
와, 꽤 비싸네
672
00:44:22,285 --> 00:44:26,206
좋아
'카드를 빠르게 넣었다 빼세요'
673
00:44:26,206 --> 00:44:27,666
안 읽힌다고?
674
00:44:30,085 --> 00:44:30,961
왜 이래?
675
00:44:30,961 --> 00:44:32,420
빠르게 뺀 거 맞아?
676
00:44:32,420 --> 00:44:34,840
그래, 엄청 잽싸게 뺐어
677
00:44:38,134 --> 00:44:39,594
직원을 부르세요
678
00:44:42,389 --> 00:44:45,392
슬러시 좀 사다 줘
오늘 나 치팅데이야
679
00:44:46,852 --> 00:44:50,564
이봐, 당신네 멍청한 기계가
내 카드를 못 읽어
680
00:44:50,564 --> 00:44:53,650
- 빠르게 뺐어요?
- 당연하지
681
00:44:53,650 --> 00:44:58,238
너무 빨리 빼도 잘 안 돼요
다시 해봐요
682
00:44:58,905 --> 00:45:00,740
나 그럴 시간 없어!
683
00:45:03,201 --> 00:45:07,247
가서 내 철천지 원수를
박살내야 된다고!
684
00:45:07,247 --> 00:45:10,500
빨리 4번 펌프에
3,400리터 주유해, 이 멍청아
685
00:45:11,251 --> 00:45:13,044
제발 해치지만 말아줘요
686
00:45:13,044 --> 00:45:15,255
해치진 않을 거야
687
00:45:26,266 --> 00:45:27,434
멋진데?
688
00:45:28,351 --> 00:45:29,853
아까보다 훨 낫네
689
00:45:29,853 --> 00:45:32,189
포도맛 슬러시 한 잔 빼와!
690
00:45:33,607 --> 00:45:36,276
슬러시 값은 못 주니까
그렇게 알아
691
00:45:36,902 --> 00:45:38,528
난 악당이거든
692
00:45:42,032 --> 00:45:43,450
저가당 시리얼
693
00:45:45,827 --> 00:45:47,996
이왕이면
몸에 좋은 걸 골라
694
00:45:48,663 --> 00:45:51,124
이거 럭키가
잘 먹는 시리얼인데!
695
00:45:52,000 --> 00:45:54,211
이제 날 잊어버릴까요?
696
00:45:54,211 --> 00:45:55,754
영영?
697
00:45:55,754 --> 00:45:58,798
아냐
어떻게 널 잊어버려?
698
00:45:58,798 --> 00:46:01,551
넌 늘 걔랑 놀고
옷도 입혀주고
699
00:46:01,551 --> 00:46:03,386
같이 팟캐스트도 했잖아
700
00:46:03,386 --> 00:46:08,475
럭키는 그런 절친을
절대로 잊지 않을 거야
701
00:46:09,392 --> 00:46:10,602
고마워요, 엄마
702
00:46:11,686 --> 00:46:12,854
이거 봐요!
703
00:46:13,605 --> 00:46:15,774
마시멜로우가 듬뿍 들어있대요
704
00:46:15,774 --> 00:46:17,484
이건 초코 설탕 맛이에요
705
00:46:17,484 --> 00:46:19,694
- 예!
- 그래, 그걸로 하자
706
00:46:20,362 --> 00:46:22,072
또 뭘 사야 되지?
707
00:46:24,199 --> 00:46:25,826
오, 이런
708
00:46:26,368 --> 00:46:28,703
됐어, 괜찮아
못 봤어, 못 봤어
709
00:46:32,499 --> 00:46:33,500
왜 그래요?
710
00:46:34,793 --> 00:46:36,002
아냐, 그냥...
711
00:46:36,878 --> 00:46:39,339
나가기 전에
스트레칭 좀 하려고
712
00:46:39,339 --> 00:46:42,259
뒷벅지 통증 원인 1위가
쇼핑이래
713
00:46:42,259 --> 00:46:44,052
그거 몰랐지?
714
00:46:47,055 --> 00:46:48,431
몸 다 풀었으니까
가자
715
00:46:48,431 --> 00:46:51,059
빨리 와, 빨리, 빨리
716
00:46:51,059 --> 00:46:52,853
살았다, 이젠 안전...
717
00:46:58,984 --> 00:47:00,026
너!
718
00:47:01,903 --> 00:47:04,990
너 땜에 요 모양이 됐어
이 사기꾼아!
719
00:47:04,990 --> 00:47:06,074
얘들아, 가자
720
00:47:06,074 --> 00:47:07,617
9번 통로 청소하세요!
721
00:47:07,617 --> 00:47:10,620
늘 해보고 싶던 말이야
이쪽에 숨자
722
00:47:11,371 --> 00:47:13,373
저 아줌마 왜 그래요?
723
00:47:13,373 --> 00:47:15,083
아줌마?
어떤 아줌마?
724
00:47:18,503 --> 00:47:19,421
저 아줌마?
725
00:47:19,421 --> 00:47:20,922
가자, 빨리 와
726
00:47:20,922 --> 00:47:22,174
가자 가자!
727
00:47:22,966 --> 00:47:24,759
이 짝퉁 헤어디자이너!
728
00:47:26,052 --> 00:47:28,555
너 오늘 딱 걸렸어
이리 와!
729
00:47:28,555 --> 00:47:29,764
빨리 나가야 돼
730
00:47:47,115 --> 00:47:48,283
됐다
731
00:47:55,123 --> 00:47:56,166
이리 와!
732
00:48:02,130 --> 00:48:03,465
안 돼요, 안 돼!
733
00:48:05,050 --> 00:48:08,470
- 계산...
- 열려라, 열려, 열려!
734
00:48:16,686 --> 00:48:18,104
빨리 타!
735
00:48:22,317 --> 00:48:24,736
거기 서!
이리 못 와?
736
00:48:30,492 --> 00:48:32,244
잡힐 뻔했네
737
00:48:32,244 --> 00:48:34,538
엄마랑 쇼핑하면
늘 재밌지?
738
00:48:34,538 --> 00:48:38,458
- 네, 스릴이 넘쳐요!
- 완전 신나요!
739
00:48:38,458 --> 00:48:40,502
파피
740
00:49:10,323 --> 00:49:11,700
완벽해!
741
00:49:12,701 --> 00:49:13,535
파피?
742
00:49:14,202 --> 00:49:16,413
파피!
743
00:49:19,499 --> 00:49:21,042
걔가 안 보이네
744
00:49:21,042 --> 00:49:22,711
이 위에 있잖아요
745
00:49:23,461 --> 00:49:24,754
늦으셨네요
746
00:49:25,589 --> 00:49:27,507
거길 어떻게 올라가?
747
00:49:27,507 --> 00:49:29,050
트램펄린을 이용해요
748
00:49:35,849 --> 00:49:37,017
좋아, 간다
749
00:50:00,707 --> 00:50:03,335
역사상 가장 위대한 빌런들
750
00:50:04,794 --> 00:50:06,087
네, 나예요
751
00:50:06,671 --> 00:50:09,966
파피 프레스콧
빌런걸!
752
00:50:10,634 --> 00:50:12,385
앉아요, 그루
753
00:50:12,385 --> 00:50:13,720
그래, 좀 앉...
754
00:50:15,555 --> 00:50:17,807
그래, 왜 날 부른 거니?
755
00:50:17,807 --> 00:50:22,896
나도 당신처럼
악당으로 태어났거든요
756
00:50:22,896 --> 00:50:28,235
이제 우리의
한탕 건수에 대해 얘기해 보죠
757
00:50:28,235 --> 00:50:30,904
한탕 건수?
넌 아직 어린애야
758
00:50:32,948 --> 00:50:34,866
위대한 빌런은
타고나는 거예요
759
00:50:35,492 --> 00:50:38,245
아저씬 12살 때
왕실 보석을 훔쳤잖아요
760
00:50:39,120 --> 00:50:40,914
그보다 훨씬 어릴 때였어
761
00:50:40,914 --> 00:50:43,041
미안하지만 넌 나와 달라
762
00:50:43,750 --> 00:50:46,753
난 아저씨보다 더 위대한
빌런이 될 거예요
763
00:50:47,379 --> 00:50:49,214
이걸 보라고요
764
00:50:49,214 --> 00:50:52,050
이건 내가 다녔던 학교잖아
765
00:50:52,050 --> 00:50:53,134
빙고
766
00:50:53,134 --> 00:50:56,638
딱풀과 아이스크림 막대로
정교하게 재현했죠
767
00:50:57,347 --> 00:51:02,394
이곳에 잠입해서
학교 마스코트를 훔치는 거예요
768
00:51:03,228 --> 00:51:04,813
레니를 훔치겠다고?
769
00:51:04,813 --> 00:51:06,106
맞아요
770
00:51:06,106 --> 00:51:09,192
악당고 입학은
내 오랜 꿈이었어요
771
00:51:09,192 --> 00:51:12,571
그걸 훔치면 내 빌런 스펙이
확 올라갈 거예요
772
00:51:12,571 --> 00:51:14,781
그건 멍청한 생각이야
773
00:51:14,781 --> 00:51:17,868
너 벌꿀오소리
본 적이나 있냐?
774
00:51:17,868 --> 00:51:20,036
엄청 사납고 포악한
짐승이야
775
00:51:20,036 --> 00:51:23,999
꿀벌을 껌처럼 씹어먹고
코브라도 잡아먹어
776
00:51:23,999 --> 00:51:26,168
무서운 게 없는 놈이라고!
777
00:51:26,168 --> 00:51:28,587
난 절대
그 계획에 동참 안 해
778
00:51:28,587 --> 00:51:31,173
이런!
협박이 뭔지 모르시네
779
00:51:32,174 --> 00:51:34,092
거절은 거절할게요
780
00:51:41,391 --> 00:51:43,852
프레스콧 모터스
781
00:52:40,992 --> 00:52:42,035
내놔!
782
00:52:42,035 --> 00:52:43,870
이봐!
경찰!
783
00:53:03,098 --> 00:53:04,140
사람 살려!
784
00:53:07,435 --> 00:53:08,979
나 좀 도와줄래요?
785
00:53:23,493 --> 00:53:25,620
스머지, 스머지, 내려와
786
00:53:33,128 --> 00:53:35,088
고마워요, 고마워요
787
00:53:44,931 --> 00:53:46,224
브레이크 고장
788
00:53:46,224 --> 00:53:47,309
경고
789
00:53:50,353 --> 00:53:51,521
도와줘요!
790
00:54:38,860 --> 00:54:41,238
저놈들이
내 차를 박살 냈어!
791
00:54:41,238 --> 00:54:42,906
커피숍도 부쉈어요
792
00:54:42,906 --> 00:54:45,617
- 야, 썩 꺼져!
- 사고뭉치들이네
793
00:54:45,617 --> 00:54:48,745
- 슈퍼히어로는 지긋지긋해
- 쫓아내자!
794
00:54:48,745 --> 00:54:50,997
히어로는 필요 없어!
795
00:54:52,415 --> 00:54:54,125
타!
796
00:54:56,461 --> 00:54:58,797
- 어서 꺼져!
- 가버려!
797
00:54:58,797 --> 00:55:00,048
제군들
798
00:55:01,049 --> 00:55:02,759
우리의 실험은 실패했다
799
00:55:02,759 --> 00:55:05,762
너흰 이제 은퇴를 해야 돼
800
00:55:18,775 --> 00:55:21,778
프레스콧 모터스
801
00:55:25,866 --> 00:55:26,950
저기 있네
802
00:55:33,999 --> 00:55:37,085
멋진 성과 괴물 석상들!
803
00:55:37,085 --> 00:55:39,129
내가 정말 여길 오다니!
804
00:55:51,766 --> 00:55:53,685
빨리 해치우자고
805
00:55:53,685 --> 00:55:55,770
론, 장비 줘
806
00:55:55,770 --> 00:55:58,064
걔 잘 보고 있어
807
00:55:58,064 --> 00:56:02,235
필요한 건 거기 다 있어
분유, 기저귀, 애착 담요...
808
00:56:02,235 --> 00:56:04,321
빨리 와요, 빨리, 빨리
809
00:56:12,579 --> 00:56:15,832
이제 창문 유리를
이걸로 잘라내고...
810
00:56:16,583 --> 00:56:17,667
기저귀잖아?
811
00:56:17,667 --> 00:56:21,505
뭐야!
미치고 팔짝 뛰겠네
812
00:56:23,924 --> 00:56:26,760
얘들아, 얘들아
얘들아? 얘들아!
813
00:56:26,760 --> 00:56:29,804
딴 가방은 어디 있어?
장비 가방!
814
00:56:36,811 --> 00:56:38,021
그게 왜...
815
00:56:40,857 --> 00:56:43,485
여기 쓸 만한 게 좀
있나 보자
816
00:56:44,361 --> 00:56:46,321
제발, 제발, 제발
817
00:56:58,542 --> 00:57:00,210
이 정도는 껌이지
818
00:57:00,210 --> 00:57:02,045
{\an8}악당 고등학교
819
00:57:18,603 --> 00:57:20,313
미스터 개친절이네
820
00:57:20,856 --> 00:57:22,274
멍청한 녀석들
821
00:57:48,049 --> 00:57:49,050
침착하게 악을 행하라
822
00:57:50,927 --> 00:57:53,597
{\an8}닥터 파괴왕이잖아?
저 땐 어렸네
823
00:57:53,597 --> 00:57:56,141
{\an8}킬러 드릴러가 썼던
헬멧이네
824
00:57:56,141 --> 00:57:57,392
빨리 와!
825
00:57:57,392 --> 00:57:58,727
집중하라고!
826
00:58:05,901 --> 00:58:07,736
{\an8}못된 상사 밑에서
살아남는 법
827
00:58:08,278 --> 00:58:09,529
기저귀
828
00:58:20,874 --> 00:58:23,210
교장실
829
00:58:24,044 --> 00:58:27,130
뭔가 뾰족한 게
있으면 좋은데...
830
00:58:27,130 --> 00:58:28,465
이거 어때요?
831
00:58:28,465 --> 00:58:30,050
훌륭해
832
00:58:33,261 --> 00:58:34,262
됐다!
833
00:58:38,683 --> 00:58:40,101
들어가요
834
00:58:40,101 --> 00:58:42,771
잠깐, 안 돼, 안 돼
835
00:58:42,771 --> 00:58:43,897
베이비 파우더
836
00:58:52,113 --> 00:58:54,658
명심해, 어딜 털 땐
837
00:58:54,658 --> 00:58:58,578
잠재적인 위험에
매 순간 대비해야 돼
838
00:59:02,541 --> 00:59:04,292
안 돼, 주니어!
839
00:59:04,292 --> 00:59:05,669
주니어, 이리 돌아와!
840
00:59:08,713 --> 00:59:10,549
그래, 이젠 어쩔 거예요?
841
00:59:10,549 --> 00:59:12,217
지금 생각 중이야
842
00:59:16,054 --> 00:59:17,722
아무것도 건들지 마
843
00:59:17,722 --> 00:59:20,475
안 돼, 안 돼
안 돼, 안 돼, 안 돼
844
00:59:23,103 --> 00:59:25,188
잘했어, 주니어
천잰데?
845
00:59:29,818 --> 00:59:30,986
쟤 신났네요
846
00:59:30,986 --> 00:59:32,779
너무 신나서 탈이지
847
00:59:36,116 --> 00:59:39,995
주니어, 아빠는
벌꿀오소리를 훔쳐내야 돼
848
00:59:43,874 --> 00:59:44,875
좋아
849
00:59:45,959 --> 00:59:48,253
밤엔 레니를
이 방에 보관해
850
00:59:49,129 --> 00:59:51,047
내 기억이 맞다면
851
00:59:51,047 --> 00:59:54,551
여기 어딘가에
스위치가 숨어있을 거야
852
00:59:57,387 --> 00:59:58,388
됐다
853
01:00:09,858 --> 01:00:10,859
비상시 제압용
854
01:00:10,859 --> 01:00:12,652
이걸 주사한 뒤
855
01:00:12,652 --> 01:00:15,489
녀석이 기절하면
케이지를 열자고!
856
01:00:15,489 --> 01:00:18,283
그럼 데려갈 동안
쭉 잘 테니까...
857
01:00:24,498 --> 01:00:26,124
괜찮아, 아직 자
858
01:00:37,135 --> 01:00:38,762
마취주사를 내가 맞았어
859
01:00:45,977 --> 01:00:47,479
야, 야!
860
01:00:49,856 --> 01:00:51,650
그루, 어떻게 해요?
861
01:00:52,400 --> 01:00:53,735
안 돼!
862
01:00:57,405 --> 01:01:00,242
안 돼!
내가 일을 망쳤어요
863
01:01:02,494 --> 01:01:04,996
뭐야!
감히 어떤 놈이!
864
01:01:10,752 --> 01:01:12,337
침입자다!
865
01:01:14,840 --> 01:01:16,842
침입자다!
866
01:01:28,687 --> 01:01:30,188
정신 차려!
867
01:01:31,273 --> 01:01:32,148
안 돼!
868
01:01:38,238 --> 01:01:39,239
뭐야?
869
01:01:54,254 --> 01:01:56,673
아, 쫌!
빨리 가야 된다고
870
01:02:03,096 --> 01:02:04,181
침입자들!
871
01:02:04,181 --> 01:02:06,766
난 만만한 교장이 아냐
872
01:02:07,434 --> 01:02:09,477
가자, 빨리 와
빨리!
873
01:02:15,317 --> 01:02:17,068
내려 가, 어서!
874
01:02:20,947 --> 01:02:22,032
빨리 와, 빨리!
875
01:02:22,032 --> 01:02:24,451
너흰 독안에 든 쥐야
876
01:02:47,265 --> 01:02:49,559
우벨슐레흐트 교장의
분노의 일격이다!
877
01:02:53,730 --> 01:02:55,148
기저귀 발진 크림!
878
01:02:55,148 --> 01:02:56,525
안 돼, 안 돼!
879
01:02:56,525 --> 01:02:58,318
멈춰, 멈춰!
880
01:03:00,445 --> 01:03:01,613
오, 맙소사
881
01:03:04,449 --> 01:03:05,867
너 이리 돌아와!
882
01:03:05,867 --> 01:03:08,286
나의 레니를 내놔!
883
01:03:12,040 --> 01:03:14,251
여길 어떻게 빠져나가죠?
884
01:03:14,251 --> 01:03:15,460
따라와
885
01:03:16,628 --> 01:03:17,629
타!
886
01:03:20,215 --> 01:03:22,133
제발, 제발, 제발
887
01:03:24,719 --> 01:03:26,221
미스터 개친절?
888
01:03:26,221 --> 01:03:27,389
비행 모드
889
01:03:49,327 --> 01:03:55,041
내 인생에서 최고로
신나고 멋진 밤이었어요
890
01:03:55,041 --> 01:03:57,627
이 일을 해낸 게
꿈만 같아요
891
01:03:58,712 --> 01:04:02,215
솔직히 나도
엄청 재미있었어
892
01:04:04,718 --> 01:04:05,927
고마워, 론
893
01:04:07,554 --> 01:04:11,308
고마워요, 모든 게 다...
894
01:04:12,559 --> 01:04:14,561
참, 그리고 걱정 마세요
895
01:04:14,561 --> 01:04:17,772
비밀은 꼭 지켜줄게요
파트너
896
01:04:17,772 --> 01:04:19,232
고맙다
897
01:04:19,232 --> 01:04:20,567
안녕
898
01:04:22,944 --> 01:04:26,364
아빠 오늘 진짜 잘했지
주니어?
899
01:04:35,373 --> 01:04:37,209
안녕, 맥심
900
01:04:37,209 --> 01:04:39,836
잘 지냈지, 내 애제자?
901
01:04:39,836 --> 01:04:43,632
우리가 같은 놈을
찾고 있는 거 같은데
902
01:04:43,632 --> 01:04:46,801
그놈이 있는 곳을
내가 알고 있어
903
01:04:46,801 --> 01:04:48,094
{\an8}레니 추적기
904
01:04:48,094 --> 01:04:49,846
{\an8}위치: 메이플라워
905
01:04:54,851 --> 01:04:57,312
감사합니다
우벨슐레흐트 교장쌤
906
01:04:57,312 --> 01:04:58,730
놈을 찾았어!
907
01:04:58,730 --> 01:05:01,775
발렌티나
메이플라워로 가자!
908
01:05:01,775 --> 01:05:03,109
좋아, 가자고!
909
01:05:09,616 --> 01:05:10,951
여기 있네
910
01:05:12,327 --> 01:05:15,872
그립감 좋은데?
아직 몸이 기억하네
911
01:05:15,872 --> 01:05:17,374
자판기 다이어트
912
01:05:18,500 --> 01:05:19,543
이런!
913
01:05:20,627 --> 01:05:22,337
- 가자고
- 이따 보자
914
01:05:23,129 --> 01:05:24,548
엄마 아빠한테 인사해
915
01:05:24,548 --> 01:05:25,715
즐거운 시간 보내세요
916
01:05:25,715 --> 01:05:27,801
친구들과 싸우지 말고요!
917
01:05:27,801 --> 01:05:29,970
- 다녀올게
- 안녕
918
01:05:29,970 --> 01:05:31,304
다녀오세요!
919
01:05:31,304 --> 01:05:32,722
안녕, 커닝햄
920
01:05:33,598 --> 01:05:34,891
안녕, 파피
921
01:05:34,891 --> 01:05:38,478
우리 엄빠끼리 같이 논다며?
잘됐다
922
01:05:38,478 --> 01:05:41,189
너도 나랑 같이 놀래?
923
01:05:41,898 --> 01:05:43,275
그래, 좋아
들어와
924
01:05:43,275 --> 01:05:46,152
신나는 파티를 시작합시다
여러분!
925
01:05:46,820 --> 01:05:48,405
얘 마음에 든다
926
01:05:48,405 --> 01:05:50,907
응, 대부분 얠 좋아해
927
01:05:50,907 --> 01:05:51,992
신난다
928
01:05:52,742 --> 01:05:55,412
너희들 벌꿀오소리
본 적 있어?
929
01:06:02,544 --> 01:06:04,921
와, 다들 실력이 대단한데?
930
01:06:04,921 --> 01:06:07,424
내가 좋아하는
옆집분들이 오셨네
931
01:06:08,216 --> 01:06:09,050
안녕
932
01:06:09,050 --> 01:06:11,595
오늘 두 분 포스가
장난 아니네요
933
01:06:11,595 --> 01:06:14,389
꼭 프로 선수 부부 같아요
934
01:06:15,724 --> 01:06:17,976
프로까진 아니에요
935
01:06:17,976 --> 01:06:20,645
페리랑 멤버들은
코트에 있어요
936
01:06:20,645 --> 01:06:23,440
우린 클럽하우스에
가있을게요
937
01:06:23,440 --> 01:06:26,151
이 멋진 옷은
어디서 산 거예요?
938
01:06:32,574 --> 01:06:34,075
여기예요, 쳇
939
01:06:34,075 --> 01:06:35,243
안녕하세요
940
01:06:35,994 --> 01:06:37,621
좋아
941
01:06:38,330 --> 01:06:39,331
스킵, 칩, 쳇
942
01:06:39,331 --> 01:06:40,457
쳇, 스킵, 칩
943
01:06:40,457 --> 01:06:41,583
모두 반가워요
944
01:06:41,583 --> 01:06:43,251
- 안녕
- 반가워요, 쳇
945
01:06:43,251 --> 01:06:44,419
네
946
01:06:45,795 --> 01:06:48,673
쳇이 오늘 제대로
실력을 보여줄 거야
947
01:06:49,549 --> 01:06:50,842
그렇죠?
948
01:06:54,387 --> 01:06:56,890
오늘 저 작자를
박살 내버릴 거야
949
01:06:56,890 --> 01:06:58,433
좋아
950
01:07:08,568 --> 01:07:09,611
뭐야...
951
01:07:16,326 --> 01:07:18,829
좋아, 시작하자고
952
01:07:24,501 --> 01:07:25,710
이 정도로 뭘 그래?
953
01:07:27,629 --> 01:07:29,589
알았어, 알았다고
954
01:07:30,131 --> 01:07:30,966
됐냐?
955
01:07:36,972 --> 01:07:38,306
뭐야?
956
01:07:39,766 --> 01:07:40,934
이건 무효야
957
01:07:40,934 --> 01:07:42,227
그리고...
958
01:07:42,227 --> 01:07:44,855
뭐? 왜 네 멋대로...
야, 야!
959
01:07:45,355 --> 01:07:47,107
지금 뭐 하자는 거야?
960
01:07:50,694 --> 01:07:53,071
팝콘
961
01:07:54,197 --> 01:07:55,699
최대 전력 800W
962
01:08:02,789 --> 01:08:03,957
고마워, 론
963
01:08:07,711 --> 01:08:09,296
와서 이거 먹어
964
01:08:09,296 --> 01:08:10,881
너무 귀엽다
965
01:08:11,548 --> 01:08:14,467
이렇게 이상한 개는
처음 봐
966
01:08:15,177 --> 01:08:16,386
내가 나갈게
967
01:08:26,271 --> 01:08:30,066
안녕, 꼬마야
아빠 집에 계시니?
968
01:08:30,066 --> 01:08:33,904
죄송한데 모르는 사람하곤
말하지 말랬어요
969
01:08:34,821 --> 01:08:36,698
나 모르는 사람 아닌데?
970
01:08:36,698 --> 01:08:39,659
전 처음 보는 얼굴인데요?
971
01:08:40,952 --> 01:08:42,120
누구야?
972
01:08:42,120 --> 01:08:43,955
나도 몰라
973
01:08:43,955 --> 01:08:47,959
늙은 할머니인데
피클 냄새가 나
974
01:08:51,545 --> 01:08:53,632
알았어, 내가 나갈게
975
01:08:57,219 --> 01:08:58,512
안 돼
976
01:08:59,346 --> 01:09:00,764
금방 올게
977
01:09:03,433 --> 01:09:04,351
무슨 일이시죠?
978
01:09:04,351 --> 01:09:05,936
이 할머니는
979
01:09:05,936 --> 01:09:08,355
그루의 오랜 친구란다
980
01:09:09,188 --> 01:09:11,732
지금 집에 안 계세요
그러니까...
981
01:09:11,732 --> 01:09:14,110
아, 괜찮아
982
01:09:15,070 --> 01:09:16,487
기다리지, 뭐
983
01:09:20,450 --> 01:09:21,660
왜?
984
01:09:23,078 --> 01:09:25,621
준비되면 말해요, 페리
985
01:09:28,625 --> 01:09:30,168
마고:
누가 아빠를 찾아왔어요!
986
01:09:30,168 --> 01:09:31,085
아빠?
987
01:09:35,590 --> 01:09:36,633
그래서
988
01:09:36,633 --> 01:09:41,137
우리 둘 다 오아후섬에선
찬밥 신세가 됐죠
989
01:09:41,137 --> 01:09:42,597
100% 실화예요
990
01:09:43,682 --> 01:09:45,349
- 여보!
- 오, 살았다
991
01:09:45,349 --> 01:09:47,811
애들이...
빨리 집에 가야 돼
992
01:09:50,480 --> 01:09:51,982
고마워요, 갈게요
993
01:09:51,982 --> 01:09:54,108
- 우리 정체가 탄로 났어!
- 뭐?
994
01:09:54,108 --> 01:09:56,152
- 국장한테 전화해
- 어떡해!
995
01:10:30,687 --> 01:10:32,063
보안 경보
위험
996
01:10:32,063 --> 01:10:33,732
그루가 위험에 처했다
997
01:10:33,732 --> 01:10:35,692
긴급상황이다, 제군들
998
01:10:35,692 --> 01:10:37,986
너희의 은퇴는
공식 종료됐다
999
01:10:37,986 --> 01:10:40,489
메가 미니언즈 어셈블!
1000
01:11:54,312 --> 01:11:55,397
최근에
1001
01:11:55,397 --> 01:11:58,149
너희 아빠가
말썽을 좀 일으켰어
1002
01:11:58,149 --> 01:12:00,610
아주 큰 말썽을!
1003
01:12:01,444 --> 01:12:04,865
내 걸 가져갔는데
난 그걸 꼭 찾아야 돼
1004
01:12:09,870 --> 01:12:11,246
우벨슐레흐트 교장쌤?
1005
01:12:13,039 --> 01:12:15,292
네가 레니를 가져간 거
알아
1006
01:12:15,292 --> 01:12:17,043
당장 내놔!
1007
01:12:17,669 --> 01:12:19,880
실은 웃기는 사연이
좀 있어요
1008
01:12:19,880 --> 01:12:20,964
닥쳐!
1009
01:12:20,964 --> 01:12:24,092
널 혼내주러 온 거지
변명 들으러 온 게 아냐
1010
01:12:24,092 --> 01:12:25,177
덤벼, 터프가이!
1011
01:12:25,177 --> 01:12:28,680
참으세요, 난 노인네와
싸울 생각 없으니까
1012
01:12:28,680 --> 01:12:29,931
그러셔?
1013
01:12:29,931 --> 01:12:32,934
난 너한테
어마무시한 벌을 줄 건데?
1014
01:12:37,105 --> 01:12:38,690
받아라!
1015
01:12:44,821 --> 01:12:47,324
얘들아, 피해!
이쪽으로!
1016
01:12:47,324 --> 01:12:49,242
모두 엎드려!
1017
01:12:50,035 --> 01:12:52,579
이봐, 그만 좀 하시지
할매!
1018
01:12:59,377 --> 01:13:01,505
메이플라워시
1019
01:13:03,673 --> 01:13:04,799
그만해!
1020
01:13:04,799 --> 01:13:06,134
아빠를 놔줘!
1021
01:13:06,635 --> 01:13:07,636
받아랏!
1022
01:13:16,561 --> 01:13:19,564
이제 들어가서
그 아기만 찾으면 돼
1023
01:13:19,564 --> 01:13:20,774
뭐지?
1024
01:13:24,945 --> 01:13:25,946
저절로 굴러왔네
1025
01:13:25,946 --> 01:13:28,865
그러게
일이 술술 풀리네
1026
01:13:29,658 --> 01:13:31,535
이리 온, 귀여운 아가
1027
01:13:31,535 --> 01:13:33,036
맥심 아찌한테 와
1028
01:13:33,036 --> 01:13:35,163
착하지?
우르르 까꿍
1029
01:13:36,164 --> 01:13:37,165
아프겠다
1030
01:13:37,165 --> 01:13:38,250
요 쬐끄만...
1031
01:13:38,792 --> 01:13:41,169
너 혼 좀 나야겠구나
1032
01:13:42,295 --> 01:13:43,338
잡았다!
1033
01:13:55,350 --> 01:13:56,685
잠깐만
아기 어디 갔어?
1034
01:13:56,685 --> 01:13:58,520
아기 어디 갔어?
1035
01:13:59,271 --> 01:14:00,313
주니어?
1036
01:14:04,401 --> 01:14:05,485
루시!
1037
01:14:05,485 --> 01:14:06,820
아기부터 찾아!
1038
01:14:09,698 --> 01:14:10,699
맥심
1039
01:14:10,699 --> 01:14:12,576
네 아들과 작별 인사해
1040
01:14:12,576 --> 01:14:13,994
걱정 마
1041
01:14:13,994 --> 01:14:17,080
얜 새 아빠랑
행복하게 살 거니까
1042
01:14:17,080 --> 01:14:20,625
봐, 얘도
새 아빠를 좋아하잖아
1043
01:14:20,625 --> 01:14:22,169
주니어!
1044
01:14:24,129 --> 01:14:25,881
안 돼!
1045
01:14:29,926 --> 01:14:31,178
타요
1046
01:14:32,053 --> 01:14:33,889
아기를 구하러 가자고요
1047
01:14:41,855 --> 01:14:42,856
애를 손에 넣었어
1048
01:14:44,733 --> 01:14:46,902
작은 곤충으로 변신할
준비됐니?
1049
01:14:48,111 --> 01:14:49,362
놔!
1050
01:14:49,362 --> 01:14:51,406
나 여기
민감하단 말이야
1051
01:14:51,406 --> 01:14:52,908
이 쬐끄만...
1052
01:14:55,911 --> 01:14:57,078
장난하냐?
1053
01:14:57,662 --> 01:14:59,581
내 함선에 오줌을 싸?
1054
01:15:01,583 --> 01:15:02,584
발렌티나!
1055
01:15:02,584 --> 01:15:04,961
곤충 변신 광선총 가져와
1056
01:15:08,215 --> 01:15:09,549
저기 있다!
1057
01:15:12,177 --> 01:15:13,178
갑니다
1058
01:15:13,845 --> 01:15:15,514
출동!
1059
01:15:30,987 --> 01:15:32,405
저게 뭐지?
1060
01:15:33,698 --> 01:15:34,699
안녕
1061
01:15:35,492 --> 01:15:36,493
그루!
1062
01:15:36,493 --> 01:15:38,161
좀 더 가까이 대!
1063
01:15:41,081 --> 01:15:42,457
조금만 더
1064
01:15:43,917 --> 01:15:44,960
날려버려!
1065
01:15:57,138 --> 01:15:59,099
너 아주 잘하고 있어!
1066
01:16:04,646 --> 01:16:06,064
박살 내버려요, 파트너!
1067
01:16:23,665 --> 01:16:25,208
비켜, 안 보여!
1068
01:16:40,932 --> 01:16:42,184
주니어!
1069
01:16:43,977 --> 01:16:45,312
걱정 마, 그루
1070
01:16:45,312 --> 01:16:47,063
아기는 잘 있어
1071
01:16:47,063 --> 01:16:48,565
네 눈으로 직접 봐
1072
01:16:52,485 --> 01:16:53,361
주니어
1073
01:16:53,361 --> 01:16:55,572
이제 얜 내 거야
1074
01:16:55,572 --> 01:16:58,283
안 그러냐, 맥심 주니어?
1075
01:16:59,284 --> 01:17:01,286
우린 함께
세상을 뒤흔들고
1076
01:17:01,286 --> 01:17:02,537
파괴하면서
1077
01:17:02,537 --> 01:17:04,748
신나게 놀 거야, 그치?
1078
01:17:06,416 --> 01:17:09,002
더 멋진 건
얘가 널 싫어한다는 거야!
1079
01:17:09,002 --> 01:17:10,337
엄청!
1080
01:17:10,337 --> 01:17:12,380
내 아들을 놔줘!
1081
01:17:12,380 --> 01:17:14,090
그럴 순 없지
1082
01:17:14,090 --> 01:17:16,635
이제부터
재미있어질 텐데!
1083
01:17:27,103 --> 01:17:29,981
봐, 네 예전 아빠는
저런 겁쟁이야
1084
01:17:56,883 --> 01:17:59,135
넌 선을 넘었어, 맥심
1085
01:17:59,135 --> 01:18:00,887
내 아들을 내놔
1086
01:18:00,887 --> 01:18:02,138
말했잖아
1087
01:18:02,138 --> 01:18:04,140
얜 이제 내 아들이야
1088
01:18:15,569 --> 01:18:17,028
발밑을 조심해
1089
01:18:17,028 --> 01:18:18,363
아이고, 저런!
1090
01:18:19,447 --> 01:18:21,408
날지 못해서 안됐네
1091
01:18:28,373 --> 01:18:29,374
이거 놔!
1092
01:18:41,136 --> 01:18:42,637
이제 끝을 내주마!
1093
01:18:43,430 --> 01:18:45,390
아빠 '잘 가요' 해
1094
01:18:51,313 --> 01:18:53,190
괜찮아, 주니어
1095
01:18:53,899 --> 01:18:55,317
아빠는 널 사랑해
1096
01:19:20,425 --> 01:19:21,426
너 이리 와!
1097
01:19:21,426 --> 01:19:22,594
못된 녀석
1098
01:19:24,179 --> 01:19:25,889
놔, 이 망할 녀석아
1099
01:19:26,681 --> 01:19:28,517
날 화나게 한 대가를...
1100
01:19:51,915 --> 01:19:54,417
봤냐?
상처 하나 안 났어
1101
01:19:55,043 --> 01:19:56,044
뭐야...
1102
01:20:04,803 --> 01:20:06,429
안 돼, 안 돼, 안 돼
1103
01:20:09,724 --> 01:20:12,060
젠장...
1104
01:20:18,024 --> 01:20:19,985
이런다고 해서 내가...
1105
01:20:32,789 --> 01:20:33,748
그루 아빠
1106
01:20:33,748 --> 01:20:35,125
주니어!
1107
01:20:39,671 --> 01:20:40,964
좋았어!
1108
01:20:42,132 --> 01:20:44,134
- 괜찮아?
- 너무 멋졌어요
1109
01:20:49,097 --> 01:20:50,098
아빠
1110
01:20:57,355 --> 01:20:59,232
- 고생 많았어
- 아빠
1111
01:20:59,858 --> 01:21:00,984
오늘 하루
1112
01:21:00,984 --> 01:21:05,989
내 마음이
지옥과 천국을 왔다 갔다 했어
1113
01:21:10,035 --> 01:21:10,869
아빠?
1114
01:21:10,869 --> 01:21:12,829
이젠 집에 갈 수 있어요?
1115
01:21:17,876 --> 01:21:19,920
됐어, 자, 받아
1116
01:21:20,795 --> 01:21:21,880
와!
1117
01:21:21,880 --> 01:21:23,465
고마워요
네파리오 박사님
1118
01:21:24,424 --> 01:21:25,425
울 아기
모습이 돌아왔네
1119
01:21:25,425 --> 01:21:28,970
작은 일, 황당한 일
뭐든 또 부탁해
1120
01:21:29,763 --> 01:21:30,889
갈게
1121
01:21:30,889 --> 01:21:31,973
또 봬요
1122
01:21:40,106 --> 01:21:42,275
아그네스, 괜찮니?
1123
01:21:43,985 --> 01:21:46,780
아그네스
누가 널 찾아왔네!
1124
01:21:55,580 --> 01:21:56,540
럭키?
1125
01:22:00,794 --> 01:22:01,878
럭키!
1126
01:22:05,257 --> 01:22:06,967
개인기 연습 좀 했어?
1127
01:22:07,592 --> 01:22:09,511
좋아, 죽는 시늉!
1128
01:22:14,850 --> 01:22:16,059
그렇지!
1129
01:22:16,768 --> 01:22:19,896
- 저건 좀 과하네
- 응, 좀 그러네
1130
01:22:19,896 --> 01:22:21,273
럭키
1131
01:22:23,525 --> 01:22:25,986
나 잠깐 나갔다 올게
1132
01:22:25,986 --> 01:22:27,487
그래, 알았어
1133
01:22:27,487 --> 01:22:30,073
- 할 일이 좀 있거든
- 그래
1134
01:22:30,907 --> 01:22:32,159
이따 보자, 아들
1135
01:22:32,742 --> 01:22:33,743
사랑해, 여보
1136
01:22:39,249 --> 01:22:41,042
오전 10시부터 면회 가능
1137
01:22:41,793 --> 01:22:43,795
잘 지내고 있나, 맥심?
1138
01:22:44,379 --> 01:22:46,214
여긴 웬일이야, 그루?
1139
01:22:46,214 --> 01:22:47,841
내 꼴 구경하러 왔어?
1140
01:22:47,841 --> 01:22:51,845
구경? 아냐, 그냥 좀
고백할 게 있어서
1141
01:22:52,470 --> 01:22:55,682
고딩 장기자랑 대회 때
얘긴데
1142
01:22:56,683 --> 01:22:57,684
실은
1143
01:22:58,393 --> 01:22:59,436
내가
1144
01:23:00,270 --> 01:23:02,814
네 선곡을 가로챈 거 맞아
1145
01:23:02,814 --> 01:23:04,858
뭐?
그럴 줄 알았어!
1146
01:23:04,858 --> 01:23:07,903
우연치곤 수상했다고!
이 거짓말쟁이!
1147
01:23:09,654 --> 01:23:10,739
그래서?
1148
01:23:10,739 --> 01:23:11,698
그래서 뭐?
1149
01:23:11,698 --> 01:23:13,783
- 나한테 사과를 해야지!
- 사...
1150
01:23:13,783 --> 01:23:16,953
무슨 헛소리야?
방금 사과했잖아!
1151
01:23:16,953 --> 01:23:18,330
아니지, 아니지
1152
01:23:18,330 --> 01:23:20,248
그건 사과가 아니고
1153
01:23:20,248 --> 01:23:22,334
상처를 더 쑤시는 거지
1154
01:23:22,334 --> 01:23:25,212
어떻게 내 노랠
가로챌 수가 있어?
1155
01:23:25,212 --> 01:23:29,758
네가 동문 파티 때
내 바지를 벗긴 복수로 그랬어!
1156
01:23:30,509 --> 01:23:33,094
억울하면
노랠 불렀어야지
1157
01:23:33,094 --> 01:23:36,097
네가 쫄아서
못 부른 거잖아
1158
01:23:36,097 --> 01:23:39,059
내가 너무 잘 불러서
쫄았던 거지?
1159
01:23:39,059 --> 01:23:40,560
쫄아?
1160
01:23:40,560 --> 01:23:44,814
난 언제든지 노래 실력으로
널 밟아줄 수 있거든?
1161
01:23:45,857 --> 01:23:47,400
한번 들어보고 싶네
1162
01:23:47,400 --> 01:23:49,528
언제 어디서든 콜이야
1163
01:23:49,528 --> 01:23:51,738
말만 하라고
친구
1164
01:23:57,536 --> 01:23:59,955
철통 보안 교도소
1165
01:23:59,955 --> 01:24:02,207
장기자랑 대회
1166
01:24:02,207 --> 01:24:03,458
오, 예
1167
01:24:04,543 --> 01:24:08,630
너의 삶에 온 걸 환영해
1168
01:24:08,630 --> 01:24:11,758
이젠 돌아갈 수 없어
1169
01:24:12,968 --> 01:24:16,638
우린 잠을 잘 때조차
1170
01:24:16,638 --> 01:24:17,597
왜 이래?
1171
01:24:17,597 --> 01:24:19,140
연기를 하지
1172
01:24:19,140 --> 01:24:23,728
- 가장 착하고...
- 좋은 사람인 척
1173
01:24:23,728 --> 01:24:27,899
자연을 버리고
스스로의 주인이 되어
1174
01:24:27,899 --> 01:24:33,071
모두가 세상을
다스리고 싶어해
1175
01:24:33,071 --> 01:24:35,448
- 멋지다!
- 최고다!
1176
01:24:40,954 --> 01:24:43,540
이젠 내가 삶의 설계자
1177
01:24:43,540 --> 01:24:45,333
어허
오, 예!
1178
01:24:45,333 --> 01:24:48,170
그 대가도 내 몫이지
1179
01:24:48,170 --> 01:24:49,546
다 같이 흔들어!
1180
01:24:49,546 --> 01:24:52,549
선택하게 도와줘
1181
01:24:53,800 --> 01:24:58,013
자유와 즐거움을
최대한 누리며
1182
01:24:58,013 --> 01:25:00,098
살게 해줘
1183
01:25:00,098 --> 01:25:04,477
어차피 아무것도
영원하진 않아
1184
01:25:04,477 --> 01:25:09,399
모두가 세상을
다스리고 싶어해
1185
01:25:09,399 --> 01:25:13,570
빛 한 줄 안 들어오는
어두운 방
1186
01:25:13,570 --> 01:25:17,782
벽이 무너질 땐
서로 손을 맞잡아
1187
01:25:17,782 --> 01:25:22,078
내가 네 뒤에 서있을게
1188
01:25:22,078 --> 01:25:26,374
이제 성공이 눈앞에 있네
1189
01:25:26,374 --> 01:25:30,212
하지만 사라진 것들을
생각하면 슬퍼
1190
01:25:30,212 --> 01:25:34,674
- 폼폼폼폼 트랄라랄랄라
- 모두가 세상을 다스리고 싶어해
1191
01:25:34,674 --> 01:25:36,551
{\an8}'악당 고등학교'
1192
01:25:36,551 --> 01:25:41,556
모두가 세상을
다스리고 싶어해
1193
01:25:41,556 --> 01:25:45,769
그건 너에게
필요 없다고 말해
1194
01:25:45,769 --> 01:25:49,564
절대 속아 넘어가지 마
1195
01:25:49,564 --> 01:25:55,195
모두가 세상을
다스리고 싶어해
1196
01:25:57,072 --> 01:26:01,326
다들 자유와 즐거움을 찾지만
1197
01:26:01,326 --> 01:26:05,664
그 무엇도 영원하진 않아
1198
01:26:05,664 --> 01:26:12,712
모두가 세상을
다스리고 싶어해!
1199
01:26:15,215 --> 01:26:16,216
오, 예!
1200
01:26:58,508 --> 01:27:00,802
감독 크리스 리노드