1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,358 --> 00:00:45,359
Stuart.
4
00:00:45,359 --> 00:00:47,611
Illumination!
5
00:02:02,811 --> 00:02:06,607
SREDNJA ZLIKOVSKA ŠKOLA
6
00:02:31,256 --> 00:02:33,717
Filipe, Rone, Ratko! Fokusirajte se!
7
00:02:34,885 --> 00:02:36,011
Dobro, dobro.
8
00:02:42,518 --> 00:02:45,646
Dobro, meta nam je Maksim Le Mal,
9
00:02:45,646 --> 00:02:48,357
jedan od najtraženijih
Antizlikovske lige.
10
00:02:48,357 --> 00:02:51,527
I, vjerujte, pravi kreten.
11
00:02:51,527 --> 00:02:54,947
I zato nema mjesta pogrešci. Jasno?
12
00:02:54,947 --> 00:02:56,657
Sí, šefe!
13
00:02:58,659 --> 00:03:01,245
DOBRO DOŠLI NATRAG, GENERACIJO '85.
14
00:03:03,580 --> 00:03:05,123
ZDRAVO, JA SE ZOVEM GRU
15
00:03:05,123 --> 00:03:07,835
SUSRET BIVŠIH UČENIKA
16
00:03:09,336 --> 00:03:10,337
Filipe, Rone!
17
00:03:30,399 --> 00:03:34,319
Djeca znaju biti okrutna,
ali Maksim zna biti još okrutniji.
18
00:03:39,867 --> 00:03:41,451
Vidi, vidi...
19
00:03:41,451 --> 00:03:42,870
Gle tko je to.
20
00:03:42,870 --> 00:03:45,873
Nije li tu Gru-zer luzer?
21
00:03:45,873 --> 00:03:49,626
Nije li to Maksim Le Mal? Izgledaš...
22
00:03:49,626 --> 00:03:52,588
Veličanstveno? Da, znam.
23
00:03:52,588 --> 00:03:53,839
Što si mislio, ha?
24
00:03:53,839 --> 00:03:57,467
Da ću izgledati kao ćelavi
luzer s mlohavim tijelom?
25
00:03:57,467 --> 00:04:00,721
Ups, čini se da si me pretekao!
26
00:04:06,602 --> 00:04:08,270
Lijepo je nasmijati se, zar ne?
27
00:04:09,688 --> 00:04:13,108
Nego, sjećaš se moje djevojke Valentine?
28
00:04:13,108 --> 00:04:16,278
Bila je predstavnica popularne
grupe školskih ljepotica
29
00:04:16,278 --> 00:04:19,781
i najpopularnija cura u školi.
30
00:04:19,781 --> 00:04:21,366
Sjećam se.
31
00:04:21,366 --> 00:04:23,535
Drago mi je što te vidim, Valentina.
32
00:04:27,164 --> 00:04:28,499
Što je bilo, Gru?
33
00:04:28,499 --> 00:04:33,295
Svi tvoji snovi o tome da postaneš
slavni zlikovac raspali su se, ha?
34
00:04:34,254 --> 00:04:38,133
Ne znam znaš li,
ali uspio sam ukrasti Mjesec.
35
00:04:38,133 --> 00:04:39,384
Zbilja?
36
00:04:39,384 --> 00:04:41,678
Misliš na onaj Mjesec?
37
00:04:44,223 --> 00:04:45,724
Je li ovo upaljeno?
38
00:04:45,724 --> 00:04:48,393
Molim vas za malo pozornosti.
39
00:04:48,393 --> 00:04:53,190
Dobra večer i dobro došli,
bivši učenici Srednje zlikovske škole.
40
00:04:54,316 --> 00:04:56,527
Započet ćemo večerašnju proslavu
41
00:04:56,527 --> 00:05:00,364
najavom pobjednika u
najpoželjnijoj nagradi,
42
00:05:00,364 --> 00:05:02,449
Zlatni alumni.
43
00:05:04,159 --> 00:05:07,412
I stoga, da ne duljimo,
44
00:05:07,412 --> 00:05:11,917
dobitnik ovogodišnjeg Zlatnog alumna je...
45
00:05:13,919 --> 00:05:15,921
Moj omiljeni učenik.
46
00:05:15,921 --> 00:05:17,589
Maksim Le Mal!
47
00:05:17,589 --> 00:05:20,509
- Što? Ti to mene zafrkavaš?
- Hvala, hvala!
48
00:05:20,509 --> 00:05:22,678
Merci. Merci beaucoup.
49
00:05:22,678 --> 00:05:23,929
Ne, ne trebate.
50
00:05:30,018 --> 00:05:32,145
Hvala, hvala.
51
00:05:32,145 --> 00:05:33,272
Hvala.
52
00:05:33,272 --> 00:05:38,193
Siguran sam da svi znate
da pripremam nešto veliko.
53
00:05:38,193 --> 00:05:43,407
Neki su se od vas smijali mojoj
dječačkoj opsjednutosti žoharima.
54
00:05:43,407 --> 00:05:48,162
Ali brzo sam naučio
da su oni čudo evolucije.
55
00:05:50,038 --> 00:05:53,208
I pronašao sam način da upregnem snagu,
56
00:05:53,208 --> 00:05:56,170
brzinu i... Kako bi se reklo?
57
00:05:56,170 --> 00:06:00,966
"Nezgnječivost" najmoćnijih
bića na planetu.
58
00:06:01,592 --> 00:06:06,638
Što me čini neuništivim i nezaustavljivim!
59
00:06:06,638 --> 00:06:09,892
Maksim! Maksim! Maksim!
60
00:06:09,892 --> 00:06:13,562
Svjedočite moći žohara!
61
00:06:41,715 --> 00:06:45,844
I tako, moj tužni mali
prijatelju, što kažeš na to?
62
00:06:45,844 --> 00:06:48,722
Pa, rekao bih da si...
63
00:06:48,722 --> 00:06:53,101
...uhićen u ime Antizlikovske lige!
64
00:06:54,144 --> 00:06:55,896
Ne bih rekao, prijatelju!
65
00:06:55,896 --> 00:06:57,648
O, da? Sluzava granata!
66
00:07:03,821 --> 00:07:04,822
Ne!
67
00:07:09,576 --> 00:07:10,911
Krenite!
68
00:07:11,495 --> 00:07:12,538
- AZL!
- Ni makac!
69
00:07:12,538 --> 00:07:13,705
- Ostanite gdje jeste!
- Kreni!
70
00:07:24,633 --> 00:07:25,717
Ostani ondje!
71
00:07:26,927 --> 00:07:27,761
Ni makac!
72
00:07:34,184 --> 00:07:35,310
Imam te!
73
00:07:35,853 --> 00:07:37,354
Ne, ne, ne!
74
00:07:37,354 --> 00:07:38,689
Ovo nije moguće!
75
00:07:38,689 --> 00:07:40,524
C'est impossible.
76
00:07:40,524 --> 00:07:42,526
Mičite ruke s mene!
77
00:07:43,735 --> 00:07:46,113
Zapovijedam vam da me pustite!
78
00:07:46,113 --> 00:07:47,573
Zbogom, Maksime!
79
00:07:47,573 --> 00:07:49,616
Tko je sada luzer?
80
00:07:49,616 --> 00:07:52,703
Luzer, luzer, luzer!
81
00:08:02,629 --> 00:08:04,590
Ovo nije gotovo!
82
00:08:06,008 --> 00:08:09,678
Nećeš uvijek imati AZL
da se bori za tebe, kukavice!
83
00:08:09,678 --> 00:08:12,931
Pazi što ti kažem! Istrijebit ću te!
84
00:08:19,771 --> 00:08:22,858
Nisi... Nisi nimalo zastrašujući.
85
00:08:24,651 --> 00:08:29,239
GRU I MALCI: NEUSTRAŠIVI ŠPIJUNI
86
00:08:38,916 --> 00:08:40,334
Pozdrav svima!
87
00:08:40,334 --> 00:08:42,085
- Gru, što ima?
- Gru!
88
00:08:42,085 --> 00:08:44,046
- Hej, Gru!
- Tako sam sretna da si ovdje!
89
00:08:44,046 --> 00:08:46,173
Što ima novo u Gruovoj kući?
90
00:08:46,173 --> 00:08:47,925
Gle što sam naučila Srećka!
91
00:08:48,509 --> 00:08:50,427
Srećko, sjedni!
92
00:08:53,722 --> 00:08:55,974
Srećko, rekla sam: sjedni!
93
00:08:58,644 --> 00:09:02,147
Tek mu je prva lekcija.
94
00:09:02,147 --> 00:09:04,817
Možda bismo odsad mogli vježbati vani.
95
00:09:04,817 --> 00:09:07,361
Evo mog omiljenog supruga!
96
00:09:07,361 --> 00:09:09,321
Jesi li se sjetio kupiti mlijeko?
97
00:09:09,321 --> 00:09:11,281
Pa, da. Imali su nekoliko vrsta.
98
00:09:11,281 --> 00:09:13,784
Imaju bademovo mlijeko,
sojino, konopljino,
99
00:09:13,784 --> 00:09:16,578
zobeno, kozje, čokoladno, pola-pola,
100
00:09:16,578 --> 00:09:19,164
mlijeko u prahu i od magnezija.
101
00:09:19,164 --> 00:09:21,458
A obično mlijeko?
102
00:09:21,458 --> 00:09:23,460
Ne, više ga ne proizvode.
103
00:09:25,003 --> 00:09:26,672
Čekaj malo.
104
00:09:26,672 --> 00:09:28,882
Jedan, dva, tri cure.
105
00:09:28,882 --> 00:09:30,717
Jedna supruga.
106
00:09:30,717 --> 00:09:33,470
Nešto nedostaje.
107
00:09:33,470 --> 00:09:36,265
Ne, mislim da smo svi. Da.
108
00:09:36,265 --> 00:09:38,058
Znaš što? Stalno zaboravljam...
109
00:09:38,058 --> 00:09:39,601
Ovog tipa!
110
00:09:42,813 --> 00:09:44,064
Evo mog momka!
111
00:09:44,982 --> 00:09:46,358
Evo ga!
112
00:09:47,985 --> 00:09:50,195
Gdje je zagrljaj za tatu?
113
00:09:51,405 --> 00:09:54,158
Čini se da je netko čangrizav!
114
00:09:54,158 --> 00:09:59,371
Moj si mali mrgud,
ali znam da voliš svoga tatu.
115
00:09:59,371 --> 00:10:00,747
Hajde, reci.
116
00:10:00,747 --> 00:10:03,333
Tata. Tata.
117
00:10:03,333 --> 00:10:05,711
Da, naravno da te voli!
118
00:10:05,711 --> 00:10:07,963
Samo to ne pokazuje licem
119
00:10:07,963 --> 00:10:10,215
ili govorom tijela.
120
00:10:10,215 --> 00:10:12,092
Zar ne, Gru Juniore? Hajde!
121
00:10:12,092 --> 00:10:14,094
Pokaži tati koliko ga voliš.
122
00:10:14,803 --> 00:10:17,848
Znam što će te usrećiti.
123
00:10:18,807 --> 00:10:21,226
Voćni miks s Bahama!
124
00:10:22,978 --> 00:10:25,898
Ne? S Bahama je.
125
00:10:25,898 --> 00:10:27,608
Svi su. Vidi.
126
00:10:28,567 --> 00:10:30,277
Prefino!
127
00:10:34,198 --> 00:10:37,034
Zbilja ima okus po Bahamima!
128
00:10:37,034 --> 00:10:39,119
Vidiš? Voli svog taticu!
129
00:10:39,119 --> 00:10:40,287
Dijeli.
130
00:10:43,624 --> 00:10:45,167
Filipe, Ratko, Rone!
131
00:10:45,709 --> 00:10:47,544
Hop, hop, hop!
132
00:10:48,128 --> 00:10:49,296
Hop!
133
00:10:50,672 --> 00:10:52,841
Pistacija. Da, indijski oraščić.
134
00:10:57,012 --> 00:10:58,013
Jesam te!
135
00:10:59,139 --> 00:11:00,140
BABY PUDER
136
00:11:12,110 --> 00:11:13,237
Hvala, dečki.
137
00:11:17,074 --> 00:11:18,367
Jaroguzić?
138
00:11:18,909 --> 00:11:19,910
Guzić.
139
00:11:21,411 --> 00:11:23,622
- Trebam razgovarati s vama oboma.
- Da, ali...
140
00:11:23,622 --> 00:11:25,833
Oprostite, nema vremena za čavrljanje.
141
00:11:25,833 --> 00:11:29,086
Maksim Le Mal poslao
ti je poruku iz zatvora.
142
00:11:31,171 --> 00:11:32,673
Bonjour, Gru.
143
00:11:32,673 --> 00:11:35,217
Znam da me čuješ pa počuj ovo.
144
00:11:35,217 --> 00:11:38,971
Misliš da me možeš
poniziti i izvući se? Da?
145
00:11:38,971 --> 00:11:40,055
Ali ne!
146
00:11:40,055 --> 00:11:43,767
Kad pobjegnem iz zatvora,
osvetit ću ti se, Gru!
147
00:11:43,767 --> 00:11:47,020
Ali ovaj put neću biti blag prema tebi!
148
00:11:48,105 --> 00:11:50,440
I znam gdje živiš!
149
00:11:50,440 --> 00:11:54,361
Bolje ti je da spavaš s otvorenim okom
jer se ne možeš skriti od mene!
150
00:11:55,237 --> 00:11:56,989
Slatko sanjaj, Gru-zeru!
151
00:11:59,908 --> 00:12:01,869
Bez brige, ne može pobjeći odande.
152
00:12:01,869 --> 00:12:04,413
To je strogo čuvani zatvor.
153
00:12:04,413 --> 00:12:05,914
Da, pa...
154
00:12:06,874 --> 00:12:08,167
Pobjegao je jučer.
155
00:12:08,167 --> 00:12:09,459
Što?
156
00:12:09,459 --> 00:12:11,295
Da napustimo dom?
157
00:12:11,295 --> 00:12:13,005
O, ne. Svidjet će vam se.
158
00:12:13,005 --> 00:12:14,548
To se zove "sigurna kuća".
159
00:12:14,548 --> 00:12:18,719
Zabavno je, sigurno
i fantastično i idemo!
160
00:12:18,719 --> 00:12:21,096
Da, dobit ćete novu sobu,
ići ćete u novu školu.
161
00:12:21,096 --> 00:12:22,848
Bit će zabavno, zar ne?
162
00:12:22,848 --> 00:12:24,725
Sve će biti novo. Mi volimo novo!
163
00:12:24,725 --> 00:12:26,268
Što s mojim prijateljima?
164
00:12:26,268 --> 00:12:27,519
Steći ćeš nove prijatelje.
165
00:12:27,519 --> 00:12:29,188
Vjerojatno bolje.
166
00:12:30,355 --> 00:12:31,982
Ne mogu vjerovati.
167
00:12:31,982 --> 00:12:34,735
Da, da. Mnogo osjećaja.
Velika životna promjena.
168
00:12:34,735 --> 00:12:36,403
Manje priče, više hodanja.
169
00:12:36,403 --> 00:12:38,197
Hajde, idemo.
170
00:12:48,457 --> 00:12:51,543
Žao mi je što ne možeš s nama, Srećko.
171
00:12:54,004 --> 00:12:55,756
Dobro ga čuvajte.
172
00:12:56,882 --> 00:12:58,425
Budi dobar, Srećko.
173
00:12:58,425 --> 00:13:01,345
Ne zaboravi vježbati trikove!
174
00:13:06,141 --> 00:13:08,852
Stići ćemo u sigurnu kuću AZL-a
za nekoliko sati.
175
00:13:08,852 --> 00:13:10,979
Mayflower je divan grad.
176
00:13:10,979 --> 00:13:13,732
Divan, siguran, dosadan grad.
177
00:13:13,732 --> 00:13:15,567
Vjeruj mi, tako je najbolje, Gru.
178
00:13:15,567 --> 00:13:18,654
A što je s bakom i sa stricem Druom?
179
00:13:18,654 --> 00:13:22,908
Žao mi je. Nitko ne smije
znati gdje ste, čak ni obitelj.
180
00:13:22,908 --> 00:13:25,077
Bingo! Evo pozitivne strane.
181
00:13:25,077 --> 00:13:27,746
I obećavate da ćete se
pobrinuti za druge Malce?
182
00:13:27,746 --> 00:13:30,749
Bit će na sigurnom u sjedištu AZL-a.
183
00:13:30,749 --> 00:13:32,960
Imam velike planove za njih.
184
00:13:33,710 --> 00:13:35,337
Sretno s time.
185
00:13:45,097 --> 00:13:47,057
{\an8}AZL
186
00:13:54,481 --> 00:13:56,441
To je to!
187
00:14:04,533 --> 00:14:06,326
Tišina!
188
00:14:07,786 --> 00:14:11,331
Sad ste u Karlovu autobusu.
189
00:14:11,331 --> 00:14:14,710
A Karlo je dugogodišnji zaposlenik AZL-a
190
00:14:14,710 --> 00:14:17,629
koji će uskoro postići
uvjete za mirovinu.
191
00:14:17,629 --> 00:14:22,843
I zato, dok ste u Karlovu busu,
poštujete Karlova pravila.
192
00:14:22,843 --> 00:14:27,097
Nema smicalica,
ludorija ni glupiranja.
193
00:14:27,097 --> 00:14:28,390
Glupi?
194
00:14:28,390 --> 00:14:30,225
Ovo prestaje sad.
195
00:14:30,225 --> 00:14:34,855
Ili ćete vidjeti onu stranu Karla
koju ne želite vidjeti.
196
00:14:35,397 --> 00:14:37,649
Jesam li bio jasan?
197
00:14:38,484 --> 00:14:39,943
Bazuka!
198
00:14:46,617 --> 00:14:47,618
Ovo neće...
199
00:14:48,243 --> 00:14:49,870
Karlu se ovo ne sviđa!
200
00:14:49,870 --> 00:14:52,122
Pazite na ruke!
Što to radite? Tko me štipa?
201
00:14:52,122 --> 00:14:53,624
Ne, ne!
202
00:14:55,250 --> 00:14:57,586
AZL
203
00:14:59,046 --> 00:15:00,964
Evo nas. Gradić Mayflower.
204
00:15:00,964 --> 00:15:02,299
DOBRO DOŠLI U MAYFLOWER
205
00:15:02,299 --> 00:15:06,762
Ova sigurna kuća rabi se
za zaštitu naših agenata desetljećima.
206
00:15:06,762 --> 00:15:08,305
Pogledajte ono!
207
00:15:08,305 --> 00:15:11,266
Ajme! Vidi tratine, cvijeće...
208
00:15:12,643 --> 00:15:14,895
- Ovo je cool!
- Zar ćemo zbilja živjeti ovdje?
209
00:15:14,895 --> 00:15:16,480
Pogledajte tu fontanu!
210
00:15:17,022 --> 00:15:18,440
Zakon!
211
00:15:19,441 --> 00:15:21,193
- Je li ono naša?
- Hej, hej!
212
00:15:21,193 --> 00:15:23,654
- Gledajte ono!
- Lijepo je.
213
00:15:23,654 --> 00:15:25,364
Mogla bih se priviknuti na ovo.
214
00:15:28,951 --> 00:15:31,411
Ovo izgleda kao da princeza živi ovdje.
215
00:15:32,120 --> 00:15:33,831
I evo ga.
216
00:15:35,207 --> 00:15:37,084
Vaš novi dom.
217
00:15:44,508 --> 00:15:45,843
Nema fontane.
218
00:15:45,843 --> 00:15:48,428
Sigurno će biti sjajno!
219
00:15:48,428 --> 00:15:49,513
Dođite.
220
00:15:50,138 --> 00:15:52,307
Silvije kaže da je otraga bazen.
221
00:15:52,307 --> 00:15:53,851
To će biti zabavno, ha?
222
00:16:01,066 --> 00:16:05,237
Ajme, tako je hladno i nepristupačno.
223
00:16:05,237 --> 00:16:07,281
- Ali naviknut ćemo se.
- Što?
224
00:16:07,281 --> 00:16:10,617
Da, sve je ovdje po AZL-ovim standardima.
225
00:16:10,617 --> 00:16:14,413
Gdje nedostaje komfor,
nadoknađuje funkcionalnošću.
226
00:16:14,413 --> 00:16:18,041
Postoji čak i posve
automatizirani sustav potpunog zatvaranja.
227
00:16:18,041 --> 00:16:19,251
Nije li to zabavno?
228
00:16:19,960 --> 00:16:21,587
Sustav potpunog zatvaranja.
229
00:16:21,587 --> 00:16:22,921
Jej.
230
00:16:22,921 --> 00:16:25,507
Ima aparat za hranu!
231
00:16:25,507 --> 00:16:27,301
Obožavam ovo mjesto!
232
00:16:38,687 --> 00:16:39,813
Ovo će biti sjajno.
233
00:16:39,813 --> 00:16:41,773
Dobro, bacimo se na posao.
234
00:16:41,773 --> 00:16:45,402
Zbog vlastite sigurnosti morat
ćete dobiti nove identitete.
235
00:16:45,402 --> 00:16:48,071
Nove identitete? Je li to zbilja potrebno?
236
00:16:48,071 --> 00:16:50,115
Nije za raspravu, Gru.
237
00:16:50,115 --> 00:16:52,743
{\an8}Dakle, ti si prodavač solarnih panela.
238
00:16:52,743 --> 00:16:56,371
{\an8}Lucy, ti si frizerka
iz skupocjenog salona.
239
00:16:56,371 --> 00:17:00,209
Frizerka? To, jackpot!
240
00:17:00,209 --> 00:17:03,045
Silvije, jesi li to uzeo zato što
znaš da šišam samu sebe
241
00:17:03,045 --> 00:17:04,796
i da bih totalno razvalila u tome?
242
00:17:05,380 --> 00:17:06,381
Ne.
243
00:17:06,924 --> 00:17:08,549
"Ćiro Cunningham."
244
00:17:09,468 --> 00:17:11,386
Baš lijepo zvuči.
245
00:17:11,386 --> 00:17:12,471
Djevojke.
246
00:17:13,096 --> 00:17:16,016
Cool. Ja sam Bela.
247
00:17:16,016 --> 00:17:17,351
"Bojana"?
248
00:17:17,351 --> 00:17:18,852
Ja se zovem Barica?
249
00:17:18,852 --> 00:17:21,270
Daj... Postoje gora imena od Barice.
250
00:17:21,270 --> 00:17:23,106
Da, recimo, Bosiljka.
251
00:17:23,690 --> 00:17:25,067
Da, Mara!
252
00:17:25,067 --> 00:17:27,528
Bosiljka? To je grozno ime!
253
00:17:28,362 --> 00:17:30,906
Zamisli da se zoveš Bosiljka!
254
00:17:30,906 --> 00:17:32,783
Zaista ne mogu zamisliti gore...
255
00:17:33,784 --> 00:17:35,202
Ja se zovem Bosiljka, zar ne?
256
00:17:35,202 --> 00:17:36,578
Da.
257
00:17:36,578 --> 00:17:38,622
Pa, naviknut ću se.
258
00:17:38,622 --> 00:17:41,583
Djevojke, idite gore odabrati sobe
259
00:17:41,583 --> 00:17:43,710
dok ja porazgovaram s vašim roditeljima.
260
00:17:46,421 --> 00:17:48,507
Da, nisam htio plašiti cure,
261
00:17:48,507 --> 00:17:52,553
ali od iznimne je važnosti
da krijete vaše prave identitete.
262
00:17:52,553 --> 00:17:56,473
Gru, ti ćeš morati pokušati biti
ne baš tako gruast.
263
00:17:56,473 --> 00:17:58,267
Što bi to trebalo značiti?
264
00:17:58,267 --> 00:18:02,563
Samo kažem da imaš
naviku isticati se u gomili.
265
00:18:02,563 --> 00:18:06,316
Znaš, to kako si uvijek
čangrizav i razdražljiv.
266
00:18:06,316 --> 00:18:10,028
I kako je svima oko tebe malo nelagodno.
267
00:18:10,028 --> 00:18:12,656
Ti radiš to. Hoću reći, znaš...
268
00:18:12,656 --> 00:18:13,824
Dobro, dosta.
269
00:18:13,824 --> 00:18:16,994
Ljudima nije zbog mene
čudno ili nelagodno.
270
00:18:16,994 --> 00:18:18,912
Ja sam jako ugodan.
271
00:18:18,912 --> 00:18:20,914
Poput dobre mesne štruce.
272
00:18:20,914 --> 00:18:22,958
Prilično sam ukusan.
273
00:18:26,920 --> 00:18:29,923
Ovo nije čudno. Vi sami to činite čudnim.
274
00:18:29,923 --> 00:18:32,217
Gru, moraš se uklopiti.
275
00:18:32,217 --> 00:18:34,219
Životi tvoje obitelji na kocki su.
276
00:18:34,219 --> 00:18:35,304
Razumiješ li?
277
00:18:35,304 --> 00:18:37,306
Naravno, da. Posve razumijemo.
278
00:18:37,306 --> 00:18:40,058
Učinit ćemo sve da
zaštitimo našu obitelj. Da.
279
00:18:40,058 --> 00:18:43,478
Dobro... Javit ću vam se
kad ovo sve završi.
280
00:18:43,478 --> 00:18:48,567
A dotad nam je hvatanje
Maksima Le Mala najveći prioritet.
281
00:18:49,985 --> 00:18:51,069
Ostanite sigurni.
282
00:18:53,864 --> 00:18:56,408
Znaš što, Gru, možda ovo i nije tako loše.
283
00:18:56,408 --> 00:19:00,621
Trebamo pauzu od hvatanja
zlikovaca i opasnih misija, zar ne?
284
00:19:00,621 --> 00:19:03,123
Napokon možemo biti normalna obitelj.
285
00:19:03,790 --> 00:19:08,378
Napokon mogu provesti
vrijeme povezujući se s bebom.
286
00:19:08,378 --> 00:19:11,131
Bit će to super. Zar ne, kompa?
287
00:19:11,131 --> 00:19:13,258
Tko ti je ukrao nos? Tko ti je...
288
00:19:13,884 --> 00:19:16,011
Ukrao mi je nos!
289
00:19:17,304 --> 00:19:20,182
Imaš čvrsti stisak. Mali je snažan.
290
00:19:56,343 --> 00:19:58,679
DOBRO DOŠAO KUĆI, MAKSIME!
291
00:19:58,679 --> 00:20:00,764
Hvala! Gledajte ih sve! Da.
292
00:20:00,764 --> 00:20:01,849
VOLIMO TE
293
00:20:01,849 --> 00:20:03,809
Zabavljamo se, ha?
294
00:20:08,605 --> 00:20:10,399
VOLIMO MAKSIMA ZAUVIJEK
295
00:20:10,399 --> 00:20:12,151
DOBRO DOŠAO, MAKSIME
296
00:20:13,068 --> 00:20:14,778
Ne, ja volim vas!
297
00:20:14,778 --> 00:20:17,739
Hvala, moja predivna vojsko.
298
00:20:17,739 --> 00:20:19,950
Maksim se vratio, mala!
299
00:20:20,951 --> 00:20:23,203
{\an8}DOBRO DOŠAO NATRAG, MAKSIME!
300
00:20:23,203 --> 00:20:28,417
I posebno merci beaucoup svima koji
su mi pomogli da pobjegnem iz zatvora.
301
00:20:28,417 --> 00:20:31,003
Todd i Linda, gdje ste? Gdje ste? Da.
302
00:20:31,003 --> 00:20:32,754
Za to što ste omeli stražare.
303
00:20:33,505 --> 00:20:34,756
- Très magnifique.
- Da!
304
00:20:35,549 --> 00:20:37,467
A sad, tišina!
305
00:20:37,467 --> 00:20:40,554
Gru mora patiti zato što me uhitio.
306
00:20:42,055 --> 00:20:47,394
A ima li boljeg načina od toga da mu
uzmem njegovu dragocjenu bebu?
307
00:20:47,394 --> 00:20:49,021
Želim uzeti tu bebu!
308
00:20:50,898 --> 00:20:51,940
Da!
309
00:20:51,940 --> 00:20:53,400
Maksime.
310
00:20:53,400 --> 00:20:55,652
Ne, ne. Čekaj... Ne Maksim.
311
00:20:55,652 --> 00:20:59,656
Što da se počnem zvati "Žohar-Man", ha?
312
00:20:59,656 --> 00:21:02,117
Malo previše u glavu,
ali prilično je jasno.
313
00:21:02,117 --> 00:21:03,452
Dobro je, nije li?
314
00:21:03,452 --> 00:21:08,373
Neću te zvati tim glupim imenom,
ali sviđa mi se zlokobni plan.
315
00:21:08,373 --> 00:21:10,292
Gru je to zaslužio.
316
00:21:10,292 --> 00:21:13,170
Ponizio me pred čitavom školom.
317
00:21:13,712 --> 00:21:16,381
Dobio sam trofej i sve.
318
00:21:16,381 --> 00:21:19,468
Ali igra sad počinje.
319
00:21:19,468 --> 00:21:24,890
Bježi i skriva se poput miša,
ali mi ćemo ga naći poput mačke.
320
00:21:24,890 --> 00:21:26,850
Igra počinje!
321
00:21:40,197 --> 00:21:44,117
Dobro, imamo poznatu
Ćirinu kajganu sa sirom.
322
00:21:44,117 --> 00:21:47,538
I poznatu Bosiljkinu slaninu
koja ispiše tvoje ime!
323
00:21:48,121 --> 00:21:51,250
{\an8}Izvoli, Bojana!
324
00:21:51,875 --> 00:21:55,587
Čekaj, ne mogu reći da se zovem Bojana.
325
00:21:55,587 --> 00:21:57,422
To bi bila laž.
326
00:21:57,422 --> 00:21:58,799
Da.
327
00:21:58,799 --> 00:22:01,426
A ne smijemo lagati.
328
00:22:01,426 --> 00:22:03,220
Nemoj to smatrati laganjem.
329
00:22:03,220 --> 00:22:05,764
Radije pretvaranjem s velikim ulozima.
330
00:22:05,764 --> 00:22:07,975
E baš neću.
331
00:22:07,975 --> 00:22:10,018
To je samo mala laž.
332
00:22:10,018 --> 00:22:10,936
Ne.
333
00:22:10,936 --> 00:22:13,981
Anja, kao tvoj otac,
zapovijedam ti da lažeš!
334
00:22:13,981 --> 00:22:15,149
Ne.
335
00:22:15,149 --> 00:22:16,275
Da, laži!
336
00:22:17,151 --> 00:22:19,862
Na tankom si ledu, dušo.
337
00:22:22,531 --> 00:22:25,200
Zašto ne možeš biti
poput svoje sestre Edite?
338
00:22:25,200 --> 00:22:26,994
Ona laže cijelo vrijeme.
339
00:22:26,994 --> 00:22:28,078
Ne lažem.
340
00:22:28,078 --> 00:22:30,455
Vidiš? Upravo laže.
341
00:22:30,455 --> 00:22:32,291
I to prekrasno, ako smijem reći.
342
00:22:32,291 --> 00:22:33,375
Dobro, ekipo.
343
00:22:33,375 --> 00:22:37,588
Ovo nam je prvi dan u Mayfloweru
i predlažem da bude izvrstan.
344
00:22:37,588 --> 00:22:39,840
Zar ne, Ćiro Juniore?
345
00:22:39,840 --> 00:22:41,842
Mayflower! To!
346
00:22:43,093 --> 00:22:44,553
Zakasnit ćemo na karate.
347
00:22:44,553 --> 00:22:46,305
I moraš odvesti Maru u školu.
348
00:22:46,305 --> 00:22:48,682
- Bit će zakon.
- Jej.
349
00:22:48,682 --> 00:22:51,310
Hej, samo se trebaš malo potruditi
350
00:22:51,310 --> 00:22:55,105
i obećavam ti da će Mayflower
zavoljeti Ćiru Cunninghama.
351
00:22:55,105 --> 00:22:57,733
Zavoljet će ga koliko ga i ja volim.
352
00:22:58,734 --> 00:23:02,654
A ti ćeš se, maleni, jako
zabaviti sa svojim tatom danas.
353
00:23:03,822 --> 00:23:06,700
Da, samo ti i tvoj tata.
354
00:23:06,700 --> 00:23:08,869
Hajde, reci. Tata.
355
00:23:08,869 --> 00:23:10,496
Tata.
356
00:23:14,458 --> 00:23:16,460
Bit će ovo zabavan dan.
357
00:23:28,430 --> 00:23:30,599
Hop, hop, hop!
358
00:23:34,228 --> 00:23:35,145
Frendovi!
359
00:23:41,568 --> 00:23:43,487
- Puno hvala, dečki!
- Frende!
360
00:23:48,033 --> 00:23:50,494
Dobro. Hvala, dušo.
361
00:23:50,494 --> 00:23:51,954
- Bok.
- Bok.
362
00:23:52,746 --> 00:23:54,790
Vidi, Mara, susjedi.
363
00:23:54,790 --> 00:23:56,124
Bok!
364
00:23:57,584 --> 00:23:58,752
Hajde.
365
00:23:58,752 --> 00:24:00,504
Možeš ti to, Ćiro.
366
00:24:03,090 --> 00:24:05,425
Ja sam vaš novi susjed Ćiro Cunningham.
367
00:24:05,425 --> 00:24:07,344
Aha. Pero Prescott.
368
00:24:07,344 --> 00:24:11,598
Što te dovodi u susjedstvo, Ćiro?
369
00:24:11,598 --> 00:24:12,683
Pa...
370
00:24:14,852 --> 00:24:18,897
Solarni paneli. To je to.
Ja prodajem solarne panele.
371
00:24:18,897 --> 00:24:21,692
Jesi li se pridružio solarnoj revoluciji?
372
00:24:21,692 --> 00:24:23,443
Da, ne.
373
00:24:24,069 --> 00:24:25,320
Ne bih, hvala.
374
00:24:25,320 --> 00:24:26,488
Dobro je znati.
375
00:24:26,488 --> 00:24:28,323
A čime se ti baviš, Pero?
376
00:24:28,323 --> 00:24:30,450
Ja sam vlasnik "Motora Prescott".
377
00:24:30,450 --> 00:24:33,996
Najvećeg trgovca autima u državi.
378
00:24:33,996 --> 00:24:36,748
Ideš, impresivno!
379
00:24:36,748 --> 00:24:38,834
Ovo je moja kći Mara.
380
00:24:38,834 --> 00:24:39,918
Barica, tata.
381
00:24:40,961 --> 00:24:43,714
Da, da. Jesam li rekao "Mara"?
382
00:24:43,714 --> 00:24:45,716
Smiješno jer sam mislio...
383
00:24:45,716 --> 00:24:49,511
Mislio sam na ribu koju sam nekoć
imao za ljubimca, imena Mara.
384
00:24:49,511 --> 00:24:53,807
Živjela je u jezercu, a onda uginula.
385
00:24:56,351 --> 00:25:02,232
Nego, moram odvesti
Baricu u školu, prvi joj je dan.
386
00:25:02,232 --> 00:25:05,152
Da, ja moram odvesti
svoju Petru u školu pa...
387
00:25:05,152 --> 00:25:07,571
Petra. Bok, Petra!
388
00:25:07,571 --> 00:25:09,698
Baš zabavno ime!
389
00:25:09,698 --> 00:25:11,408
Želiš li se voziti s nama?
390
00:25:12,117 --> 00:25:12,951
Ne.
391
00:25:12,951 --> 00:25:15,078
Mogla bi se sprijateljiti s Baricom.
392
00:25:15,078 --> 00:25:16,246
Zar ne, Barice?
393
00:25:16,246 --> 00:25:18,499
Nemaš prijatelja.
394
00:25:21,210 --> 00:25:24,379
Pa, lijepo je ćaskati, Ćiro,
ali ona mora u školu,
395
00:25:24,379 --> 00:25:27,341
a ja s prijateljima
u ladanjski klub pa...
396
00:25:27,341 --> 00:25:29,343
Ladanjski klub.
To zvuči brutalno zabavno.
397
00:25:29,343 --> 00:25:35,599
Da sam ikad bio pozvan u ladanjski klub,
siguran sam da bi mi se jako svidio.
398
00:25:37,017 --> 00:25:41,563
Da, pa, mi sad stvarno moramo ići.
Pa... Bilo mi je drago, Ćiro.
399
00:25:42,231 --> 00:25:48,362
OK, cool. Kad god se poželiš
družiti, samo mi šibni poručicu.
400
00:25:48,362 --> 00:25:50,155
Šibnut će mi poručicu.
401
00:25:50,155 --> 00:25:51,740
Ovo je bilo bolno.
402
00:25:56,787 --> 00:25:58,330
Vidjet ćeš. Do ručka
403
00:25:58,330 --> 00:26:02,251
ćeš zaboraviti na sve svoje
stare, jadne, bezvezne prijatelje.
404
00:26:02,876 --> 00:26:04,545
Nisam ti baš sigurna u to.
405
00:26:04,545 --> 00:26:06,630
SREDNJA ŠKOLA MAYFLOWER
406
00:26:14,638 --> 00:26:16,765
Hej, dušice, možeš ti to.
407
00:26:16,765 --> 00:26:17,891
Ti si pametna.
408
00:26:17,891 --> 00:26:19,059
Zabavna si.
409
00:26:19,059 --> 00:26:21,019
Nemaš razloga za brigu.
410
00:26:21,019 --> 00:26:23,480
Svi će te obožavati.
411
00:26:24,606 --> 00:26:25,899
Hvala, Gru.
412
00:26:27,985 --> 00:26:29,361
Bok!
413
00:26:31,530 --> 00:26:33,532
Da im se bar svidi.
414
00:26:38,328 --> 00:26:40,330
Hej, Petra!
415
00:26:47,838 --> 00:26:50,215
Daj vozi!
416
00:26:50,215 --> 00:26:53,510
Sorkač, pardon! Idem, dobro.
417
00:26:53,510 --> 00:26:54,928
Idem.
418
00:26:56,263 --> 00:26:57,097
RENDGENSKE NAOČALE
419
00:26:57,097 --> 00:26:58,682
Očale!
420
00:27:12,404 --> 00:27:13,906
Ne, ne. Sjedni!
421
00:27:15,991 --> 00:27:16,992
Ne.
422
00:27:26,293 --> 00:27:27,419
U redu, gospodo.
423
00:27:27,961 --> 00:27:29,004
Skupite se.
424
00:27:29,004 --> 00:27:30,422
AZL
425
00:27:31,006 --> 00:27:33,550
Neki od vas sigurno
se pitaju zašto ste ovdje.
426
00:27:34,092 --> 00:27:34,927
Sí.
427
00:27:34,927 --> 00:27:38,722
Kao što znate ili ne znate,
vratio sam se iz mirovine
428
00:27:38,722 --> 00:27:41,558
kako bih riješio top tajnu
misiju Antizlikovske lige,
429
00:27:41,558 --> 00:27:44,228
srediti Maksima Le Mala.
430
00:27:44,228 --> 00:27:46,104
A ovdje vi nastupate.
431
00:27:46,104 --> 00:27:47,523
Trebamo volontere.
432
00:27:47,523 --> 00:27:49,525
Ja! Ja! Ja!
433
00:27:49,525 --> 00:27:51,985
Tražimo snagu, moć
434
00:27:53,195 --> 00:27:54,613
- i neustrašivost.
- Ne.
435
00:27:54,613 --> 00:27:57,199
Trebamo najbolje od najboljih.
436
00:27:57,199 --> 00:28:00,202
Pa, tko će to biti?
437
00:28:02,246 --> 00:28:04,373
Da, svaka čast, gospodo.
438
00:28:07,918 --> 00:28:12,089
Antizlikovska liga ima
najnaprednije oružje i vozila,
439
00:28:12,089 --> 00:28:15,467
a sada moramo stvoriti
i najsuvremenije agente.
440
00:28:15,467 --> 00:28:18,971
A apsolutno najbolji
pokusni kunići za to ste nam vi!
441
00:28:18,971 --> 00:28:20,514
Kunići!
442
00:28:21,849 --> 00:28:25,394
Vi ćete prvi testirati naš superserum.
443
00:28:25,394 --> 00:28:27,938
Osmišljen je da vas
pretvori u elitne agente
444
00:28:27,938 --> 00:28:32,568
sa snagom i sposobnostima puno
većima od smrtnih ljudskih.
445
00:28:33,986 --> 00:28:36,196
Ili ćete jednostavno eksplodirati.
446
00:28:36,196 --> 00:28:37,781
To zbilja ne znamo.
447
00:28:43,203 --> 00:28:44,413
Hej!
448
00:29:19,031 --> 00:29:24,703
Dame i gospodo,
predstavljam vam... Mega Malce!
449
00:29:28,749 --> 00:29:31,835
MALI ŠUT SENSEIJA O'SULLIVANA
KARATE
450
00:29:31,835 --> 00:29:33,295
Cool.
451
00:29:33,795 --> 00:29:35,797
Baš ste preslatke.
452
00:29:35,797 --> 00:29:37,758
I zbilja opake i strašne.
453
00:29:37,758 --> 00:29:40,511
Još ću bolje izgledati
s crnim pojasom.
454
00:29:42,262 --> 00:29:44,306
Razbit ću ciglu svojom glavom.
455
00:29:44,306 --> 00:29:45,766
To je stav!
456
00:29:47,684 --> 00:29:49,853
U redu, uživajte dok sam ja na poslu.
457
00:29:49,853 --> 00:29:53,482
Bela i Bojana. Dobro?
458
00:29:53,482 --> 00:29:54,566
Hoćemo!
459
00:29:54,566 --> 00:29:56,777
Bok, mama!
460
00:29:56,777 --> 00:29:58,070
Bok!
461
00:29:58,070 --> 00:29:59,196
Jesam te!
462
00:30:01,073 --> 00:30:02,407
Formirajte krug.
463
00:30:05,285 --> 00:30:07,204
Pokažite poštovanje senseiju.
464
00:30:07,830 --> 00:30:09,790
Da, sensei O'Sullivan.
465
00:30:16,296 --> 00:30:19,258
Ti, Mosković, nisam li
ti rekao da se ošišaš?
466
00:30:19,258 --> 00:30:21,134
Izgledaš kao pas.
467
00:30:21,134 --> 00:30:22,594
Oprosti, sensei.
468
00:30:24,221 --> 00:30:28,058
Dalje, imamo dvije nove učenice
koje će započeti svoje putovanje...
469
00:30:28,809 --> 00:30:30,894
U fantastičnost.
470
00:30:31,478 --> 00:30:33,397
Ti, curice.
471
00:30:33,397 --> 00:30:35,691
Istupi i reci nam svoje ime.
472
00:30:37,943 --> 00:30:39,403
Zoveš se Bojana.
473
00:30:41,238 --> 00:30:42,781
Moje ime?
474
00:30:44,366 --> 00:30:46,410
Ne mogu.
475
00:30:46,410 --> 00:30:48,871
Ne postoji "ne mogu" u karateu.
476
00:30:48,871 --> 00:30:51,582
Deset sklekova nakon treninga.
477
00:30:51,582 --> 00:30:53,041
Hej, to nije fer.
478
00:30:54,960 --> 00:30:58,380
Bolje ti je da ne odgovaraš svom senseiju.
479
00:30:59,715 --> 00:31:03,594
Sad, jesi li spremna reći
nam svoje ime i sudjelovati?
480
00:31:05,929 --> 00:31:07,890
Mislim da ne.
481
00:31:07,890 --> 00:31:11,935
E pa zašto onda ne odeš
u kut srama i refleksije
482
00:31:11,935 --> 00:31:14,855
i razmisliš o tome kakva osoba želiš biti?
483
00:31:19,651 --> 00:31:23,780
Dobro, hoću li sad imati nevolje s tobom?
484
00:31:23,780 --> 00:31:25,532
Da, vjerojatno.
485
00:31:25,532 --> 00:31:27,075
Što si rekla?
486
00:31:27,075 --> 00:31:29,536
Ako misliš da se ja ne tučem s djecom,
487
00:31:29,536 --> 00:31:32,498
izabrala si krivog trenera.
488
00:31:47,638 --> 00:31:48,805
To!
489
00:31:48,805 --> 00:31:51,141
To ti je za moju sestru.
490
00:31:54,394 --> 00:31:57,898
Slomila si mi mali prst.
491
00:31:59,107 --> 00:32:02,486
Morat ćeš raditi puno sklekova.
492
00:32:02,486 --> 00:32:05,614
Dobro, ovo ovdje, onda gel za kosu.
493
00:32:05,614 --> 00:32:07,741
- Lak za kosu.
- Gđo Cunningham?
494
00:32:07,741 --> 00:32:09,243
Da. Bok.
495
00:32:09,243 --> 00:32:12,329
Moram reći, impresivna biografija.
496
00:32:12,329 --> 00:32:14,122
Pa, što da kažem?
497
00:32:14,122 --> 00:32:15,749
Dobra sam u svom poslu.
498
00:32:15,749 --> 00:32:18,710
Pa, vi ste točno
ono što ovdje trebamo.
499
00:32:18,710 --> 00:32:21,380
Puno je taštih,
zahtjevnih diva u ovom gradu.
500
00:32:24,424 --> 00:32:26,343
Imam situaciju s kosom, ljudi!
501
00:32:27,010 --> 00:32:28,428
Gdje je, kako se zove?
502
00:32:28,428 --> 00:32:30,013
Ruža? Rahela?
503
00:32:30,013 --> 00:32:31,890
Manuela, jako mi je žao.
504
00:32:31,890 --> 00:32:33,475
Renata je na rodiljnom.
505
00:32:33,475 --> 00:32:36,144
Što? Pa to je neprihvatljivo.
506
00:32:36,144 --> 00:32:41,108
Ali imate sreće jer
naša je Bosiljka fantastična.
507
00:32:41,108 --> 00:32:43,318
Odlično. Bit ću na svom mjestu.
508
00:32:44,528 --> 00:32:46,363
{\an8}U redu, draga. Nastupaš.
509
00:32:50,284 --> 00:32:54,163
Dakle, Manuela, kako ste mislili?
510
00:32:54,163 --> 00:32:57,291
A da samo smočimo kosu
i pustimo je da se osuši?
511
00:32:57,291 --> 00:32:59,918
Prirodno je najbolje. Zar ne?
512
00:32:59,918 --> 00:33:02,671
Ne, ne, ne. Taj je stil dugo mrtav.
513
00:33:02,671 --> 00:33:05,299
Vrijeme je za novu Manuelu.
514
00:33:05,299 --> 00:33:07,593
Ja želim ovo.
515
00:33:07,593 --> 00:33:09,052
Ajme!
516
00:33:09,052 --> 00:33:10,512
Ajme.
517
00:33:11,805 --> 00:33:15,642
U redu, hajdemo krenuti s bojom.
518
00:33:15,642 --> 00:33:18,020
Da, boja, jer time se počinje.
519
00:33:20,105 --> 00:33:21,690
Malo ovog...
520
00:33:22,357 --> 00:33:23,901
Malo ovog.
521
00:33:24,818 --> 00:33:25,944
To je lijepo.
522
00:33:25,944 --> 00:33:27,029
I nije tako teško.
523
00:33:31,867 --> 00:33:34,953
SAVRŠENA BOJA ZA KOSU
524
00:33:35,496 --> 00:33:36,705
Što?
525
00:33:38,457 --> 00:33:39,625
Što se to dimi?
526
00:33:39,625 --> 00:33:41,043
Da, aha!
527
00:33:41,043 --> 00:33:42,878
Dim znači da se boja prima.
528
00:33:51,303 --> 00:33:52,596
Što se događa?
529
00:33:52,596 --> 00:33:54,431
Ništa. Bez panike.
530
00:33:55,349 --> 00:33:57,100
Zovite vatrogasce!
531
00:34:02,272 --> 00:34:03,565
Brzo, brzo.
532
00:34:05,943 --> 00:34:07,486
Pitam se kamo oni idu.
533
00:34:11,990 --> 00:34:14,618
Voilà! Moja zadnja kreacija.
534
00:34:14,618 --> 00:34:18,539
Sve moje transformacijske moći
u ručnom dizajnu, ha?
535
00:34:18,539 --> 00:34:20,040
Genijalno.
536
00:34:20,040 --> 00:34:23,001
I gle malu antenu. Tako je slatka.
537
00:34:23,001 --> 00:34:25,337
Ne bi trebalo biti slatko.
538
00:34:25,337 --> 00:34:28,173
Ne želim zastrašujuće. Čak i jezivo.
539
00:34:28,882 --> 00:34:32,427
Sad samo moram pronaći tog
hodajućeg skuhanog krumpira
540
00:34:32,427 --> 00:34:34,513
i njegovo je dijete moje!
541
00:34:35,054 --> 00:34:36,807
A pogledajte ovo!
542
00:34:48,193 --> 00:34:50,070
{\an8}LETI, MAKSIME - SRETAN PUT
543
00:34:50,070 --> 00:34:51,737
Ne zezam se. Ozbiljan sam...
544
00:34:51,737 --> 00:34:53,197
DEZINSEKCIJA
545
00:35:11,550 --> 00:35:14,178
Ovo će biti tako super!
546
00:35:20,392 --> 00:35:23,103
DOBRO DOŠLI U
SREDNJU ŠKOLU MAYFLOWER
547
00:35:25,397 --> 00:35:29,109
Tata je službeno krepan.
548
00:35:29,109 --> 00:35:30,527
Promijenio sam ti pelenu.
549
00:35:30,527 --> 00:35:34,990
Imaš bočicu i Binkija, a tu su i baloni.
550
00:35:34,990 --> 00:35:38,035
Evo ih. Sviđaju ti se, zar ne?
551
00:35:38,035 --> 00:35:40,621
Napokon malo vremena za mene.
552
00:36:13,821 --> 00:36:17,157
Netko je stavio bombu
šljokica u moj ormarić.
553
00:36:17,157 --> 00:36:19,243
Tinejdžeri su najgori.
554
00:36:20,744 --> 00:36:23,622
Da. Nisu ni bebe mačji kašalj.
555
00:36:30,546 --> 00:36:31,547
Juniore!
556
00:36:46,436 --> 00:36:47,604
Dobro, dobro.
557
00:36:49,148 --> 00:36:51,441
Dua Lipa pršut.
558
00:36:58,824 --> 00:37:00,284
Eksplozija!
559
00:37:02,953 --> 00:37:04,580
Laku noć, Ratko!
560
00:37:07,749 --> 00:37:10,210
Nosim smeće van
jer ja sam supertata
561
00:37:10,210 --> 00:37:12,504
A beba spava napokon
562
00:37:16,341 --> 00:37:17,551
Bok, Gru.
563
00:37:17,551 --> 00:37:20,596
Bok. Hej! Što se...
564
00:37:23,473 --> 00:37:25,726
O, bok, Petra! Nešto si rekla?
565
00:37:26,727 --> 00:37:28,729
Ja se zovem Ćiro, samo da znaš.
566
00:37:28,729 --> 00:37:30,272
Ćiro Cunningham.
567
00:37:30,272 --> 00:37:33,901
Gru? Što to uopće znači?
568
00:37:36,904 --> 00:37:38,614
To znači da lažeš.
569
00:37:38,614 --> 00:37:40,407
Hej. To ti nije lijepo.
570
00:37:40,407 --> 00:37:42,659
Nisi čula za poštovanje prema starijima?
571
00:37:42,659 --> 00:37:44,828
Ne poštujem starkelje.
572
00:37:44,828 --> 00:37:46,038
Samo im se rugam.
573
00:37:46,038 --> 00:37:50,375
Ha-ha. To ti je, kao,
neka smiješna šala s weba?
574
00:37:50,375 --> 00:37:54,463
Vau... "S weba". Koliko si ti star?
575
00:37:54,463 --> 00:37:57,966
Pa, dovoljno star da
znam da si ti mala pokvarena...
576
00:37:59,551 --> 00:38:01,136
Moraš dobro paziti.
577
00:38:03,222 --> 00:38:04,765
Ti si prije bio zlikovac.
578
00:38:04,765 --> 00:38:05,682
BJEGUNAC
GRU
579
00:38:06,600 --> 00:38:09,937
To nisam ja. Uopće
ne nalikujem na tog tipa.
580
00:38:09,937 --> 00:38:15,859
Očito si gadno fulala
jer ja prodajem... Solarne panele.
581
00:38:15,859 --> 00:38:18,695
Oh, ne brini se. Neću te odati.
582
00:38:18,695 --> 00:38:20,656
Jer ideš sa mnom u pljačku.
583
00:38:20,656 --> 00:38:22,366
Krećemo planirati sutra.
584
00:38:22,366 --> 00:38:24,576
Ti želiš ići u pljačku?
585
00:38:25,452 --> 00:38:26,995
Slušaj, mala, ne idem ja u...
586
00:38:26,995 --> 00:38:28,747
Ne, ti slušaj, starkeljo.
587
00:38:29,498 --> 00:38:31,375
Imam te u šaci.
588
00:38:31,375 --> 00:38:36,171
I kažem ti, ne želiš se igrati sa mnom.
589
00:38:36,171 --> 00:38:38,298
OK, dobro.
590
00:38:38,298 --> 00:38:41,176
Ali sutra baš nikako neću moći.
591
00:38:41,176 --> 00:38:42,511
Tvoja šteta.
592
00:38:42,511 --> 00:38:44,847
Nemaš baš izbora.
593
00:38:44,847 --> 00:38:49,893
Osim ako ne želiš da
cijeli svijet sazna tko si ti...
594
00:38:53,605 --> 00:38:54,815
Gru.
595
00:38:56,441 --> 00:38:58,443
Kako je jeziva.
596
00:38:59,236 --> 00:39:01,864
{\an8}JA VOLIM AZL
597
00:39:16,795 --> 00:39:18,463
{\an8}JA VOLIM MEGA DADU
598
00:39:30,767 --> 00:39:31,935
Hej, Jimini!
599
00:39:32,477 --> 00:39:34,188
No problemo.
600
00:39:59,588 --> 00:40:01,798
U redu, u redu. Smirite se...
601
00:40:02,508 --> 00:40:04,176
Dosta!
602
00:40:04,176 --> 00:40:05,302
Hvala.
603
00:40:05,302 --> 00:40:08,597
Vrijeme je da idemo van
na pravi pravcati trening.
604
00:40:08,597 --> 00:40:10,057
Sloboda.
605
00:40:10,057 --> 00:40:15,729
I, ako to prođe dobro, postat
ćete tajno oružje Antizlikovske lige.
606
00:40:28,534 --> 00:40:31,537
Zbilja se nadam da neću požaliti.
607
00:40:32,913 --> 00:40:34,832
- Ne. Slikar je otkazao.
- Aha.
608
00:40:34,832 --> 00:40:36,166
- Živa istina.
- Ideš!
609
00:40:36,166 --> 00:40:39,169
- Ne znam kako da to riješim...
- Jutro, susjedići!
610
00:40:39,169 --> 00:40:40,629
Pozdrav!
611
00:40:40,629 --> 00:40:43,340
Još čekam tvoj poziv, Pero!
612
00:40:44,842 --> 00:40:47,094
- Ne, ne, ne.
- Ju-hu!
613
00:40:47,094 --> 00:40:48,554
- Paula.
- Susjedi!
614
00:40:48,554 --> 00:40:49,513
Paula.
615
00:40:49,513 --> 00:40:52,724
Bok. Ja sam Perina žena, Paula.
616
00:40:53,350 --> 00:40:55,352
Ja sam Bosiljka. A ovo je Ćiro.
617
00:40:55,352 --> 00:40:59,189
Bok! Pa, pogledam ovamo i vidim vas.
618
00:40:59,189 --> 00:41:02,109
I padne mi na pamet briljantna ideja.
619
00:41:02,109 --> 00:41:04,319
Peri fali četvrti za tenis sutra.
620
00:41:04,319 --> 00:41:05,696
O, ljubavi.
621
00:41:06,613 --> 00:41:09,908
Ne, ne znam. On mi baš
nema neku tenisku vibru.
622
00:41:09,908 --> 00:41:13,203
Ja nemam tenisku vibru?
Ja stalno igram tenis.
623
00:41:13,203 --> 00:41:14,830
Ja sam gospodin Tenis.
624
00:41:14,830 --> 00:41:18,292
To mi je definitivno
najdraža sportska igra.
625
00:41:18,292 --> 00:41:23,422
S reketom i s lopticama
koje su žute boje i dlakave.
626
00:41:24,173 --> 00:41:28,135
Onda je dogovoreno.
Vidimo se sutra u klubu.
627
00:41:28,135 --> 00:41:29,219
Bokić!
628
00:41:29,219 --> 00:41:31,597
Dobro. Bokić i vama dvoma!
629
00:41:33,056 --> 00:41:34,933
Dakle, ti igraš tenis?
630
00:41:34,933 --> 00:41:37,769
Da, da. Igram tenis.
631
00:41:37,769 --> 00:41:40,397
Zapravo sam dosta genijalan.
632
00:41:40,397 --> 00:41:42,441
Bar sam bio u ljetnom kampu.
633
00:41:42,441 --> 00:41:45,110
Ideš! To je sjajno. Izvoli.
634
00:41:46,195 --> 00:41:47,446
Bok!
635
00:41:47,946 --> 00:41:49,281
Zabavite se!
636
00:41:50,282 --> 00:41:51,450
Evo, ovako.
637
00:41:53,243 --> 00:41:54,661
Dobro.
638
00:42:03,879 --> 00:42:05,047
Ma što...
639
00:42:05,047 --> 00:42:06,256
{\an8}NAĐIMO SE
U KUĆICI NA STABLU
640
00:42:06,256 --> 00:42:07,633
ILI...
641
00:42:21,522 --> 00:42:22,523
Gru.
642
00:42:22,523 --> 00:42:25,567
Ne možeš mi se skriti, Gru.
643
00:42:25,567 --> 00:42:27,569
Leđa me ubijaju.
644
00:42:27,569 --> 00:42:29,488
Koliko će ovo trajati?
645
00:42:29,488 --> 00:42:31,824
Trajat će koliko će trajati.
646
00:42:31,824 --> 00:42:35,118
Slušaj me dobro, Gru neće pobijediti.
647
00:42:35,118 --> 00:42:37,579
Ovo neće biti kao na
talent-showu u srednjoj.
648
00:42:37,579 --> 00:42:39,998
Opet s time.
649
00:42:39,998 --> 00:42:42,793
Da, opet. To je ključni moment.
650
00:42:42,793 --> 00:42:44,419
Zašto nisi na mojoj strani?
651
00:42:47,256 --> 00:42:49,633
Bila je to noć velikog showa...
652
00:42:49,633 --> 00:42:51,009
{\an8}SREDNJA ZLIKOVSKA
TALENT-SHOW
653
00:42:51,009 --> 00:42:52,719
{\an8}Vježbao sam tjednima,
654
00:42:52,719 --> 00:42:56,223
{\an8}usavršavao numeru koja
će oduševiti moje kolege.
655
00:42:58,976 --> 00:43:00,561
Gotovo sam bio na redu...
656
00:43:01,353 --> 00:43:03,105
Što? ...kad sam čuo.
657
00:43:10,320 --> 00:43:15,075
Taj je mali idiot pjevao moju pjesmu.
658
00:43:17,870 --> 00:43:19,538
Sve je uništio.
659
00:43:19,538 --> 00:43:22,833
Nisam mogao pjevati nakon
njega. Ispao bih budala.
660
00:43:22,833 --> 00:43:24,751
Kao da ga kopiram.
661
00:43:24,751 --> 00:43:27,212
Ma možda je bilo slučajno.
662
00:43:27,212 --> 00:43:29,006
To je bila popularna pjesma.
663
00:43:29,006 --> 00:43:31,300
O, ne, ne, ne. On je znao.
664
00:43:31,300 --> 00:43:32,926
Učinio je to namjerno.
665
00:43:32,926 --> 00:43:35,387
Namjerno me ponizio.
666
00:43:36,471 --> 00:43:37,931
Što sad?
667
00:43:37,931 --> 00:43:39,266
Nemamo goriva.
668
00:43:39,266 --> 00:43:41,101
Uvijek je nešto.
669
00:43:41,101 --> 00:43:44,146
Nikad se ne mogu
usredotočiti i samo biti zao.
670
00:43:45,022 --> 00:43:47,232
Dobro, stat ćemo.
671
00:43:47,232 --> 00:43:49,776
GORIVO
672
00:43:59,286 --> 00:44:00,787
GORIVO
673
00:44:16,178 --> 00:44:17,596
U redu, da vidimo.
674
00:44:17,596 --> 00:44:20,140
Eurosuper 95.
675
00:44:20,140 --> 00:44:22,351
Ajme. To je skupo, nije li?
676
00:44:22,351 --> 00:44:26,313
Umetnite karticu i brzo izvadite.
677
00:44:26,313 --> 00:44:27,773
"Kartica nije očitana"?
678
00:44:30,234 --> 00:44:31,109
Ma daj!
679
00:44:31,109 --> 00:44:32,569
Pa jesi li je izvadio brzo?
680
00:44:32,569 --> 00:44:34,988
Da, da. Jako brzo.
681
00:44:38,242 --> 00:44:39,701
KARTICA NIJE OČITANA
POTRAŽITE ZAPOSLENIKA
682
00:44:42,496 --> 00:44:45,499
Hej, uzmi mi slushy!
Danas nisam na dijeti!
683
00:44:46,959 --> 00:44:50,671
Hej, ti. Tvoj glupi aparat
ne prihvaća moju karticu.
684
00:44:50,671 --> 00:44:53,757
- Jeste li je izvadili brzo?
- Da.
685
00:44:53,757 --> 00:44:58,345
Pa, katkad je prebrzo.
Najbolje da pokušate ponovno.
686
00:44:58,971 --> 00:45:00,806
Nemam ja vremena za ovo!
687
00:45:01,431 --> 00:45:02,724
Dobro...
688
00:45:03,267 --> 00:45:07,354
Pokušavam uništiti svog neprijatelja.
689
00:45:07,354 --> 00:45:10,649
A sad, daj mi 3500 litara
na četvorci, idiote.
690
00:45:11,400 --> 00:45:13,193
Molim te, nemoj me ubiti.
691
00:45:13,193 --> 00:45:15,404
Neću te ubiti.
692
00:45:26,373 --> 00:45:27,541
Oh, pogledaj se.
693
00:45:28,458 --> 00:45:29,960
Puno bolje.
694
00:45:29,960 --> 00:45:32,296
Daj mi sad ljubičasti slushy!
695
00:45:33,714 --> 00:45:36,383
To ti neću platiti, samo da znaš. Tako je.
696
00:45:37,009 --> 00:45:38,635
Znam, tako sam zao.
697
00:45:42,097 --> 00:45:43,515
ŽITARICE S MALO ŠEĆERA
698
00:45:45,893 --> 00:45:48,103
Cure, a da uzmete zdrave žitarice?
699
00:45:48,770 --> 00:45:51,231
Ovo su Srećkove omiljene žitarice.
700
00:45:52,149 --> 00:45:54,359
Neće me valjda zaboraviti?
701
00:45:54,359 --> 00:45:55,903
Zar ne?
702
00:45:55,903 --> 00:45:58,906
Dušo, to je nemoguće.
703
00:45:58,906 --> 00:46:01,658
Ti se igraš s njim i oblačiš ga.
704
00:46:01,658 --> 00:46:03,494
I imate svoj podcast.
705
00:46:03,494 --> 00:46:08,582
Nema apsolutno nikakve šanse na svijetu
da će zaboraviti najbolju prijateljicu.
706
00:46:09,500 --> 00:46:10,709
Hvala, mama.
707
00:46:11,793 --> 00:46:12,961
Gle ovo!
708
00:46:13,712 --> 00:46:15,881
Ovdje ima i sljezove kolačiće
709
00:46:15,881 --> 00:46:17,591
Žitarice s duplom čokoladom.
710
00:46:17,591 --> 00:46:19,801
- Da!
- Da, uzet ćemo te.
711
00:46:20,469 --> 00:46:22,137
U redu. Što nam još treba?
712
00:46:24,264 --> 00:46:25,891
O, ne.
713
00:46:26,433 --> 00:46:28,769
Brzo, skrij se. Skrij se.
714
00:46:32,606 --> 00:46:33,649
Što je bilo?
715
00:46:34,942 --> 00:46:36,151
Ništa. Samo...
716
00:46:37,027 --> 00:46:39,488
Istežem se prije blagajne.
717
00:46:39,488 --> 00:46:42,366
Šoping je broj jedan uzrok istegnuća.
718
00:46:42,366 --> 00:46:44,159
To sigurno niste znale.
719
00:46:47,162 --> 00:46:48,539
U redu, dobro sam. Idemo.
720
00:46:48,539 --> 00:46:51,166
Brzo, brzo, brzo!
721
00:46:51,166 --> 00:46:52,960
Dobro. Zrak je čist.
722
00:46:59,091 --> 00:47:00,133
Ti!
723
00:47:02,010 --> 00:47:05,055
Ti si mi ovo napravila, prevarantice!
724
00:47:05,055 --> 00:47:06,139
Idemo, cure.
725
00:47:06,139 --> 00:47:07,683
Počistite prolaz devet!
726
00:47:07,683 --> 00:47:10,686
Uvijek sam željela to reći.
Skrijmo se ovdje.
727
00:47:11,478 --> 00:47:13,480
Što ona teta hoće?
728
00:47:13,480 --> 00:47:15,232
Teta? Nisam vidjela tetu.
729
00:47:18,652 --> 00:47:19,570
Teta!
730
00:47:19,570 --> 00:47:21,071
Hajde, idemo!
731
00:47:21,071 --> 00:47:22,281
Brže!
732
00:47:23,073 --> 00:47:24,867
Ti nisi frizerka!
733
00:47:26,160 --> 00:47:28,662
Prozrela sam te. Vraćaj se!
734
00:47:28,662 --> 00:47:29,872
Moramo van.
735
00:47:47,181 --> 00:47:48,348
Dobro.
736
00:47:55,230 --> 00:47:56,273
Vrati se!
737
00:48:02,279 --> 00:48:03,572
Hej! Ne, ne, ne!
738
00:48:05,157 --> 00:48:08,577
- Ne možete samo...
- Otvori se, otvori se!
739
00:48:16,793 --> 00:48:18,212
Idemo!
740
00:48:22,424 --> 00:48:24,843
Čekaj, stani!
741
00:48:30,557 --> 00:48:32,309
Ovo je bilo blizu.
742
00:48:32,309 --> 00:48:34,645
Uvijek je zabavan šoping s mamom.
743
00:48:34,645 --> 00:48:37,397
- Da. Osjećam se tako živo!
- Najbolji šoping ikad!
744
00:48:37,397 --> 00:48:38,607
TRŽNICA MAYFLOWER
745
00:48:38,607 --> 00:48:40,651
PETRA
746
00:49:10,389 --> 00:49:11,765
Perfecto.
747
00:49:12,766 --> 00:49:13,600
Petra!
748
00:49:14,268 --> 00:49:16,520
Petra!
749
00:49:19,606 --> 00:49:21,191
Ne vidim je, Juniore.
750
00:49:21,191 --> 00:49:22,860
Gore sam, geniju.
751
00:49:23,610 --> 00:49:24,903
Kasniš.
752
00:49:25,737 --> 00:49:27,614
Kako da se popnem?
753
00:49:27,614 --> 00:49:29,158
Ispred tebe je trampolin.
754
00:49:35,956 --> 00:49:37,124
Onda idemo.
755
00:50:00,814 --> 00:50:03,484
NAJVEĆI ZLIKOVCI
SVIH VREMENA
756
00:50:04,943 --> 00:50:06,236
To sam ja,
757
00:50:06,820 --> 00:50:10,073
Petra Prescott, zlikovka.
758
00:50:10,741 --> 00:50:12,493
Smjesti se, Gru.
759
00:50:12,493 --> 00:50:13,827
Dobro, sjest ću...
760
00:50:15,662 --> 00:50:17,915
Dobro, zašto sam ja ovdje?
761
00:50:17,915 --> 00:50:23,003
Zato što sam ja, kao ti,
rođena da budem zločesta.
762
00:50:23,003 --> 00:50:28,342
A sada je vrijeme da raspravimo
o našoj velikoj pljački.
763
00:50:28,342 --> 00:50:31,011
Pljački, daj, molim te. Ti si klinka.
764
00:50:33,013 --> 00:50:34,932
Svi zlikovci kreću mladi.
765
00:50:35,557 --> 00:50:38,310
Nisi li ti ukrao kraljevski
nakit kad si imao 12?
766
00:50:39,228 --> 00:50:41,021
Bio sam puno mlađi od tog.
767
00:50:41,021 --> 00:50:43,148
Ali, bez uvrede, ti nisi ja.
768
00:50:43,899 --> 00:50:46,902
O, ja planiram biti puno bolja od tebe.
769
00:50:47,528 --> 00:50:49,363
Gledaj sad ovo.
770
00:50:49,363 --> 00:50:52,157
Hej, je li to moja stara škola?
771
00:50:52,157 --> 00:50:53,242
Bingo.
772
00:50:53,242 --> 00:50:56,745
Koju sam ekspertno složila od
ljepila i štapića od slatkača.
773
00:50:57,454 --> 00:51:02,501
I ondje ćemo ti i ja ukrasti...
Školsku maskotu.
774
00:51:03,335 --> 00:51:04,920
Želiš ukrasti Lennija?
775
00:51:04,920 --> 00:51:06,213
Točno tako.
776
00:51:06,213 --> 00:51:09,299
Srednja zlikovska oduvijek
je bila moja škola iz snova.
777
00:51:09,299 --> 00:51:12,678
A ova će pljačka tako dobro
izgledati u mojoj biografiji.
778
00:51:12,678 --> 00:51:14,847
To je grozna ideja.
779
00:51:14,847 --> 00:51:17,933
Jesi li ti ikad uopće
vidjela medojednog jazavca?
780
00:51:17,933 --> 00:51:20,102
Oni su opaka mala čudovišta.
781
00:51:20,102 --> 00:51:24,106
Oni doslovno jedu pčele
i kobre za doručak.
782
00:51:24,106 --> 00:51:26,316
Medojedni jazavac može sve.
783
00:51:26,316 --> 00:51:28,735
Nema šanse.
Nema šanse da ti pomognem.
784
00:51:28,735 --> 00:51:31,321
Pa, u tome i jest fora s ucjenom...
785
00:51:32,322 --> 00:51:34,199
Zapravo nemaš izbora.
786
00:51:41,498 --> 00:51:43,959
MOTORI PRESCOTT
NAJBOLJE OD MAYFLOWERA
787
00:52:03,770 --> 00:52:04,771
Dobro.
788
00:52:09,443 --> 00:52:10,611
Tim! Tim.
789
00:52:11,320 --> 00:52:12,321
Idi, idi!
790
00:52:24,708 --> 00:52:25,709
Ne!
791
00:52:34,676 --> 00:52:36,929
Čepić!
792
00:52:41,058 --> 00:52:42,100
Daj mi!
793
00:52:42,100 --> 00:52:43,977
Hej! Policija!
794
00:52:43,977 --> 00:52:45,312
No problemo!
795
00:52:54,530 --> 00:52:56,031
Piña colada.
796
00:53:03,205 --> 00:53:04,248
Upomoć!
797
00:53:06,625 --> 00:53:07,459
Hola.
798
00:53:07,459 --> 00:53:09,086
Molim vas, možete li mi pomoći?
799
00:53:09,086 --> 00:53:10,170
Sí, sí.
800
00:53:18,220 --> 00:53:20,597
Hej! Sve je dobro! Ciao!
801
00:53:23,559 --> 00:53:25,686
- Stribore, Stribore, spusti se.
- Hej!
802
00:53:30,899 --> 00:53:31,900
El gato.
803
00:53:33,277 --> 00:53:35,237
Hvala, hvala.
804
00:53:37,447 --> 00:53:38,740
Pusa!
805
00:53:42,077 --> 00:53:43,453
Pusavo.
806
00:53:45,038 --> 00:53:46,331
KOČNICA NE RADI
807
00:53:46,331 --> 00:53:47,416
POZOR
808
00:53:50,460 --> 00:53:51,628
Upomoć!
809
00:53:51,628 --> 00:53:54,464
Bazuka!
810
00:54:18,906 --> 00:54:19,865
Hej, hej!
811
00:54:25,412 --> 00:54:26,622
Da!
812
00:54:38,967 --> 00:54:41,345
Evo ih. Oni su mi slupali auto!
813
00:54:41,345 --> 00:54:42,971
I uništili su kafić.
814
00:54:42,971 --> 00:54:45,682
- Da! Gubite se!
- Sve će uništiti!
815
00:54:45,682 --> 00:54:48,810
- Zlo mi je od superheroja.
- Da, uhvatimo ih!
816
00:54:48,810 --> 00:54:51,104
- Nema više superheroja!
- Ne, ne, ne!
817
00:54:52,523 --> 00:54:54,274
Upadajte!
818
00:54:56,610 --> 00:54:58,946
- Buuu!
- Da, gubite se!
819
00:54:58,946 --> 00:55:00,197
Gospodo,
820
00:55:01,156 --> 00:55:02,866
naš eksperiment nije uspio.
821
00:55:02,866 --> 00:55:05,869
Sve ću vas službeno poslati u mirovinu.
822
00:55:06,662 --> 00:55:08,288
Mirovina!
823
00:55:08,956 --> 00:55:09,790
Ne?
824
00:55:18,882 --> 00:55:21,885
MOTORI PRESCOTT
NAJBOLJE OD MAYFLOWERA
825
00:55:25,931 --> 00:55:27,015
Evo ga.
826
00:55:34,106 --> 00:55:37,234
Dvorac, vodorige...
827
00:55:37,234 --> 00:55:39,278
Ne mogu vjerovati da sam ovdje!
828
00:55:46,577 --> 00:55:47,578
Dobro.
829
00:55:51,874 --> 00:55:53,792
Dobro. Hajdemo to više srediti.
830
00:55:53,792 --> 00:55:55,878
- Rone, dodaj mi tu torbu.
- Voilà.
831
00:55:55,878 --> 00:55:58,172
- Dobro mi ga pazite.
- Dobro.
832
00:55:58,172 --> 00:55:59,673
Ako vam nešto treba,
833
00:55:59,673 --> 00:56:02,342
uzeo sam mlijeko, dodatne
pelene, njegova Binkija...
834
00:56:02,342 --> 00:56:04,428
Hajde, idemo, idemo.
835
00:56:12,644 --> 00:56:15,939
I sad... Izrezat ćemo
ovo staklo mojim...
836
00:56:16,732 --> 00:56:17,816
Pelenama?
837
00:56:17,816 --> 00:56:21,653
Što? Ma daj me nemoj zezati!
838
00:56:21,653 --> 00:56:22,946
Muerte a la piñata!
839
00:56:24,072 --> 00:56:26,867
Hej, dečki. Dečki. Dečki? Dečki!
840
00:56:26,867 --> 00:56:29,912
Gdje je druga torba s mojom opremom?
841
00:56:30,537 --> 00:56:31,413
Balon.
842
00:56:33,457 --> 00:56:34,541
Ups.
843
00:56:36,919 --> 00:56:38,128
Što?
844
00:56:40,964 --> 00:56:43,592
Dobro, dobro. Da vidim što imam ovdje.
845
00:56:44,468 --> 00:56:46,428
Daj, daj, daaaj... Aha!
846
00:56:58,690 --> 00:57:00,359
Mačji kašalj.
847
00:57:18,710 --> 00:57:20,420
To je g. Uljudni.
848
00:57:20,963 --> 00:57:22,381
Glupa djeca.
849
00:57:24,716 --> 00:57:26,468
Ne, ne, ne!
850
00:57:43,902 --> 00:57:45,487
Ha-ha-ha!
851
00:57:48,157 --> 00:57:49,158
OSTANI MIRAN
I BUDI GADAN
852
00:57:51,034 --> 00:57:53,704
{\an8}To je Dr. Razorko kad je još bio klinac.
853
00:57:53,704 --> 00:57:56,248
{\an8}I originalna kaciga Ubojice Bušilice.
854
00:57:56,248 --> 00:57:57,499
Hajde!
855
00:57:57,499 --> 00:57:58,834
Fokusiraj se.
856
00:58:06,008 --> 00:58:07,843
{\an8}MRZIM SVOG ŠEFA
PREŽIVJETI TOKSIČNO OKRUŽJE
857
00:58:08,385 --> 00:58:09,636
Pelena.
858
00:58:20,981 --> 00:58:23,358
RAVNATELJICA GROZNOGROZNA
859
00:58:24,193 --> 00:58:27,279
Treba mi nešto čime mogu...
860
00:58:27,279 --> 00:58:28,614
Možda ovo?
861
00:58:28,614 --> 00:58:30,157
Ideš!
862
00:58:33,368 --> 00:58:34,369
Da!
863
00:58:38,790 --> 00:58:40,209
Ušli smo!
864
00:58:40,209 --> 00:58:42,878
Čekaj. Ne, ne, ne!
865
00:58:42,878 --> 00:58:43,962
Baby puder.
866
00:58:43,962 --> 00:58:45,047
Sí, sí.
867
00:58:52,179 --> 00:58:54,723
Znaš, u pljačkama ti je najvažnije
868
00:58:54,723 --> 00:58:58,644
biti konstantno svjestan
potencijalne opasnosti.
869
00:58:59,603 --> 00:59:00,604
Tiramisu!
870
00:59:02,648 --> 00:59:04,441
Ne. Juniore!
871
00:59:04,441 --> 00:59:05,818
Juniore, vrati se ovamo!
872
00:59:08,862 --> 00:59:10,656
I, koji ti je plan sad?
873
00:59:10,656 --> 00:59:12,324
Baš ga smišljam.
874
00:59:16,161 --> 00:59:17,830
Nemoj ništa dirati. Ne.
875
00:59:17,830 --> 00:59:20,582
Ne, ne, ne!
876
00:59:23,210 --> 00:59:25,295
Svaka čast, Juniore. Tako se to radi!
877
00:59:29,925 --> 00:59:31,093
On se zabavlja.
878
00:59:31,093 --> 00:59:32,886
Malo previše.
879
00:59:36,181 --> 00:59:40,060
Molim te, Juniore. Tata mora
ukrasti medojednog jazavca.
880
00:59:43,981 --> 00:59:45,023
Dobro.
881
00:59:46,108 --> 00:59:48,402
Ovdje negdje čuvaju Lennija po noći.
882
00:59:49,278 --> 00:59:51,196
I, ako me pamćenje služi,
883
00:59:51,196 --> 00:59:54,658
tu negdje mora biti skriveni prekidač.
884
00:59:57,494 --> 00:59:58,495
Da!
885
01:00:09,965 --> 01:00:10,966
U SLUČAJU NEZGODE
S MEDOJEDNIM JAZAVCEM
886
01:00:10,966 --> 01:00:12,759
Piknut ću ga ovime.
887
01:00:12,759 --> 01:00:15,554
Kad ga omamimo, otvorit ćemo kavez.
888
01:00:15,554 --> 01:00:18,348
Taj mali čupavi demon
ćorit će k'o beba cijeli...
889
01:00:24,605 --> 01:00:26,231
Dobro, još ćori.
890
01:00:31,904 --> 01:00:33,071
Mamma mia!
891
01:00:37,242 --> 01:00:38,869
Piknuo sam samog sebe!
892
01:00:46,084 --> 01:00:47,586
Hej! Hej!
893
01:00:49,963 --> 01:00:51,757
Gru, što ćemo sad?
894
01:00:52,508 --> 01:00:53,842
Ne!
895
01:00:57,471 --> 01:01:00,307
O, ne! Zeznula sam nam pljačku.
896
01:01:02,559 --> 01:01:05,103
Što? Tko se usuđuje?
897
01:01:10,901 --> 01:01:12,486
Uljezi!
898
01:01:14,988 --> 01:01:16,949
Uljezi!
899
01:01:28,794 --> 01:01:30,295
Probudi se!
900
01:01:31,380 --> 01:01:32,256
Ne!
901
01:01:38,345 --> 01:01:39,304
Što?
902
01:01:50,691 --> 01:01:51,817
Ne. Ne.
903
01:01:54,403 --> 01:01:56,822
Hajde. Moramo ići.
904
01:02:03,203 --> 01:02:04,288
Uljezi!
905
01:02:04,288 --> 01:02:06,874
Igrate se s krivom ravnateljicom!
906
01:02:07,541 --> 01:02:09,585
Hajdemo, brzo! Idemo!
907
01:02:15,424 --> 01:02:17,176
- Idi, idi, idi!
- Idi, idi, idi!
908
01:02:21,013 --> 01:02:22,097
Brže, brže!
909
01:02:22,097 --> 01:02:24,516
Nećete se izvući.
910
01:02:47,372 --> 01:02:49,666
Pripremite se na gnjev Groznogrozne!
911
01:02:53,837 --> 01:02:55,255
Krema za guzu.
912
01:02:55,255 --> 01:02:56,632
O, ne!
913
01:02:56,632 --> 01:02:58,425
Stani, stani!
914
01:03:00,552 --> 01:03:01,720
Ajoj.
915
01:03:04,515 --> 01:03:05,933
Smjesta se vratite!
916
01:03:05,933 --> 01:03:08,352
Hoću svog Lennija!
917
01:03:12,147 --> 01:03:14,399
Kako ćemo izaći odavde?
918
01:03:14,399 --> 01:03:15,609
Za mnom.
919
01:03:16,777 --> 01:03:17,778
Upadajte!
920
01:03:20,364 --> 01:03:22,241
Daj, daj, daj!
921
01:03:24,827 --> 01:03:26,328
G. Uljudni!
922
01:03:26,328 --> 01:03:27,496
LETENJE
923
01:03:49,393 --> 01:03:55,190
Moram priznati, ovo je bez sumnje
bila najbolja noć u mom životu.
924
01:03:55,190 --> 01:03:57,776
Ne mogu vjerovati da smo to izveli!
925
01:03:58,861 --> 01:04:02,364
Neću lagati, ali bilo je prilično zabavno.
926
01:04:04,825 --> 01:04:06,034
Hvala, Rone.
927
01:04:07,661 --> 01:04:11,415
I hvala tebi... Na svemu.
928
01:04:12,666 --> 01:04:14,668
I, da... Ne brini se.
929
01:04:14,668 --> 01:04:17,880
Tvoja je tajna sigurna, partneru.
930
01:04:17,880 --> 01:04:19,339
Hvala.
931
01:04:19,339 --> 01:04:20,674
Laku noć.
932
01:04:23,051 --> 01:04:26,430
Tvoj je tata bio baš dobar, ha, Juniore?
933
01:04:32,644 --> 01:04:34,563
Sí, sí, sí. Idi, idi!
934
01:04:35,481 --> 01:04:37,357
Halo, Maksime.
935
01:04:37,357 --> 01:04:39,985
Kako je moj najdraži učenik?
936
01:04:39,985 --> 01:04:43,780
Znaš, mislim da ti i ja
tražimo istu osobu.
937
01:04:43,780 --> 01:04:46,909
I ja znam točno gdje se nalazi.
938
01:04:46,909 --> 01:04:48,202
LENNIJEV LOKATOR: PRETRAGA
939
01:04:48,202 --> 01:04:49,953
{\an8}LOKACIJA: MAYFLOWER
940
01:04:54,958 --> 01:04:57,419
Hvala, ravnateljice Groznogrozna.
941
01:04:57,419 --> 01:04:58,837
Imamo ga.
942
01:04:58,837 --> 01:05:01,882
Valentina, u Mayflower!
943
01:05:01,882 --> 01:05:03,217
Sa zadovoljstvom.
944
01:05:09,681 --> 01:05:11,016
Ah, evo ga.
945
01:05:12,392 --> 01:05:15,979
Da, da. Sve mi se pomalo vraća.
946
01:05:15,979 --> 01:05:17,481
PREHRANA IZ APARATA ZA HRANU
947
01:05:18,649 --> 01:05:19,691
Ups.
948
01:05:20,776 --> 01:05:22,486
- Dobro.
- Vidimo se.
949
01:05:23,278 --> 01:05:24,696
Reci: "Bok, mama i tata."
950
01:05:24,696 --> 01:05:25,864
Dobru zabavu u klubu!
951
01:05:25,864 --> 01:05:27,908
Pamet u glavu!
952
01:05:27,908 --> 01:05:30,077
- Bok, ekipo!
- Bok!
953
01:05:30,077 --> 01:05:31,411
Bok!
954
01:05:31,411 --> 01:05:32,830
Bok, Cunnighami!
955
01:05:33,705 --> 01:05:34,998
Hej, Petra!
956
01:05:34,998 --> 01:05:38,585
Priča se da se naši roditelji igraju,
što je zapravo preslatko.
957
01:05:38,585 --> 01:05:41,296
Možda se vi želite družiti?
958
01:05:42,005 --> 01:05:43,382
Da. Može. Uđi.
959
01:05:43,382 --> 01:05:46,260
Nek' zabava počne, ekipo!
960
01:05:46,927 --> 01:05:48,512
Ona je top!
961
01:05:48,512 --> 01:05:50,973
Da, stvarno je top.
962
01:05:50,973 --> 01:05:52,057
Slatko.
963
01:05:52,808 --> 01:05:55,477
Jeste li ikad vidjele medojednog jazavca?
964
01:06:02,693 --> 01:06:05,070
Opa. OK, ova je ekipa ozbiljna.
965
01:06:05,070 --> 01:06:07,573
Evo mojih najdražih susjeda!
966
01:06:08,323 --> 01:06:09,158
Bok.
967
01:06:09,158 --> 01:06:11,702
Sviđa mi se vaša vibra.
968
01:06:11,702 --> 01:06:14,496
Vas dvoje ste profići.
969
01:06:15,831 --> 01:06:18,083
Da, ali nismo.
970
01:06:18,083 --> 01:06:20,752
Pero i dečki već te čekaju na terenu,
971
01:06:20,752 --> 01:06:23,547
a mi idemo skoknuti na piće.
972
01:06:23,547 --> 01:06:26,258
Daj mi reci gdje si
kupila taj famozni outfit.
973
01:06:32,639 --> 01:06:34,141
Ovdje smo, Ćiro.
974
01:06:34,141 --> 01:06:35,309
Bok.
975
01:06:36,059 --> 01:06:37,686
Dobro.
976
01:06:38,395 --> 01:06:39,438
Miro, Đivo, Ćiro.
977
01:06:39,438 --> 01:06:40,564
Ćiro, Miro, Đivo.
978
01:06:40,564 --> 01:06:41,732
Pozdrav, dečki.
979
01:06:41,732 --> 01:06:43,400
- Bok.
- Kako si, Ćiro?
980
01:06:43,400 --> 01:06:44,568
Dobro.
981
01:06:45,944 --> 01:06:48,822
Ćiro će nam pokazati kako se igra tenis.
982
01:06:49,656 --> 01:06:50,949
Zar ne?
983
01:06:54,495 --> 01:06:56,997
Razvalit ću ovog tipa.
984
01:06:56,997 --> 01:06:58,540
Dobro.
985
01:07:08,675 --> 01:07:09,718
Ma što...
986
01:07:16,391 --> 01:07:18,894
U redu. Idemo igrati.
987
01:07:24,650 --> 01:07:25,859
Ma daj me ne zezaj.
988
01:07:27,778 --> 01:07:29,738
Dobro, dobro.
989
01:07:30,280 --> 01:07:31,114
Bolje?
990
01:07:37,079 --> 01:07:38,413
Što?
991
01:07:39,873 --> 01:07:41,041
Ovo se ne računa.
992
01:07:41,041 --> 01:07:42,334
I...
993
01:07:42,334 --> 01:07:44,962
Što? Ne možeš samo... Hej!
994
01:07:45,462 --> 01:07:47,214
Ovo je smiješno!
995
01:07:50,801 --> 01:07:53,178
KOKICE
996
01:07:54,263 --> 01:07:55,764
VISOKO 800 W
997
01:08:02,896 --> 01:08:03,981
Hvala, Rone.
998
01:08:03,981 --> 01:08:05,399
Hej, ne! O, ne!
999
01:08:07,860 --> 01:08:09,444
Dođite po njih!
1000
01:08:09,444 --> 01:08:11,029
Tako je sladak!
1001
01:08:11,697 --> 01:08:14,575
Ovo je najčudniji pas ikada.
1002
01:08:15,284 --> 01:08:16,493
Ja ću!
1003
01:08:26,378 --> 01:08:30,174
Zdravo, malena.
Je li ti tata kod kuće?
1004
01:08:30,174 --> 01:08:34,011
Oprostite. Ne smijem
razgovarati sa strancima.
1005
01:08:34,928 --> 01:08:36,763
Oh, ja nisam stranac.
1006
01:08:36,763 --> 01:08:39,725
Pa ja vas ne poznajem.
1007
01:08:41,017 --> 01:08:42,186
Tko je to?
1008
01:08:42,186 --> 01:08:44,062
Ne znam.
1009
01:08:44,062 --> 01:08:48,107
Ali stara je i smrdi
po kiselim krastavcima.
1010
01:08:51,695 --> 01:08:53,780
Dobro, evo me.
1011
01:08:57,325 --> 01:08:58,619
O, ne.
1012
01:08:59,453 --> 01:09:00,870
Brzo se vraćam.
1013
01:09:03,540 --> 01:09:04,458
Mogu li vam pomoći?
1014
01:09:04,458 --> 01:09:06,043
Pa, nadam se.
1015
01:09:06,043 --> 01:09:08,462
Ja sam stara Gruova prijateljica.
1016
01:09:09,296 --> 01:09:11,839
Znate, on nije kod kuće pa...
1017
01:09:11,839 --> 01:09:14,218
To je u redu.
1018
01:09:15,177 --> 01:09:16,595
Pričekat ću.
1019
01:09:20,516 --> 01:09:21,725
Što? Ne.
1020
01:09:23,142 --> 01:09:25,729
Kad god si spreman, Perice.
1021
01:09:28,774 --> 01:09:31,192
MARA: GRU!
NETKO JE OVDJE I TRAŽI GRUA!
1022
01:09:35,739 --> 01:09:36,740
Ne moram ti ni reći
1023
01:09:36,740 --> 01:09:41,245
da Pero i ja više nismo
dobro došli na otoku Oahuu.
1024
01:09:41,245 --> 01:09:42,704
Živa istina.
1025
01:09:43,789 --> 01:09:45,457
- Dušo!
- O, hvala nebesima!
1026
01:09:45,457 --> 01:09:47,918
Djeca zovu. Moramo ići, odmah!
1027
01:09:50,587 --> 01:09:52,089
Hvala. Bok!
1028
01:09:52,089 --> 01:09:54,216
- Otkrili su nas.
- Što?
1029
01:09:54,216 --> 01:09:56,260
- Zovi Silvija!
- O, ne!
1030
01:09:58,387 --> 01:10:00,222
AZL
1031
01:10:20,492 --> 01:10:24,830
Sretan rođendan ti
1032
01:10:30,794 --> 01:10:32,171
SIGURNOSNO UPOZORENJE
OPASNOST
1033
01:10:32,171 --> 01:10:33,839
Gru je u opasnosti!
1034
01:10:33,839 --> 01:10:35,799
Ovo je izvanredno stanje.
1035
01:10:35,799 --> 01:10:38,093
Mirovina je službeno gotova!
1036
01:10:38,093 --> 01:10:40,554
Pozovite Mega Malce!
1037
01:11:13,128 --> 01:11:15,047
Hej!
1038
01:11:16,048 --> 01:11:17,382
Pčelice!
1039
01:11:26,725 --> 01:11:27,976
Jiha!
1040
01:11:43,033 --> 01:11:44,660
To!
1041
01:11:54,419 --> 01:11:55,504
Dakle...
1042
01:11:55,504 --> 01:11:58,257
Vaš je tata bio zločest.
1043
01:11:58,257 --> 01:12:00,717
Jako zločest.
1044
01:12:01,552 --> 01:12:04,930
Uzeo mi je nešto
što očajnički želim natrag.
1045
01:12:09,935 --> 01:12:11,311
Ravnateljica Groznogrozna?
1046
01:12:13,146 --> 01:12:15,440
Znam da si ukrao mog Lennija.
1047
01:12:15,440 --> 01:12:17,192
Sad mi ga vrati!
1048
01:12:17,818 --> 01:12:20,028
To je zapravo vrlo zanimljiva priča.
1049
01:12:20,028 --> 01:12:21,113
Tiho!
1050
01:12:21,113 --> 01:12:24,199
Ne želim slušati tvoje isprike.
Ovdje sam da te naučim lekciju.
1051
01:12:24,199 --> 01:12:25,284
Hajdemo, žilavče!
1052
01:12:25,284 --> 01:12:28,787
Neću se mlatiti sa staricom.
1053
01:12:28,787 --> 01:12:30,038
A ne?
1054
01:12:30,038 --> 01:12:33,041
Pa, dobit ćeš batine
koje nećeš zaboraviti.
1055
01:12:37,212 --> 01:12:38,797
Evo ti!
1056
01:12:42,968 --> 01:12:44,845
Da! Hajde!
1057
01:12:44,845 --> 01:12:47,389
Cure, pazite! U zaklon!
1058
01:12:47,389 --> 01:12:49,308
Svi dođite brzo!
1059
01:12:50,100 --> 01:12:52,644
Hej, odbij, bako!
1060
01:12:59,526 --> 01:13:01,653
DOBRO DOŠLI U MAYFLOWER
1061
01:13:03,822 --> 01:13:04,948
Prestanite!
1062
01:13:04,948 --> 01:13:06,116
Pustite ga!
1063
01:13:06,617 --> 01:13:07,743
Evo ti!
1064
01:13:16,668 --> 01:13:19,671
Sada moramo ući
i pronaći tu bebu.
1065
01:13:19,671 --> 01:13:20,881
Što?
1066
01:13:25,052 --> 01:13:26,053
Jackpot, ha?
1067
01:13:26,053 --> 01:13:28,931
Ay, Maksime. Ovo je prejednostavno.
1068
01:13:29,723 --> 01:13:31,600
Dođi meni, mala bébé.
1069
01:13:31,600 --> 01:13:33,101
Dođi Maksimu.
1070
01:13:33,101 --> 01:13:35,229
Da, buci-buci...
1071
01:13:36,271 --> 01:13:37,272
Ay, Maksime.
1072
01:13:37,272 --> 01:13:38,398
Ti mali...
1073
01:13:38,941 --> 01:13:41,318
U velikoj si nevolji.
1074
01:13:42,444 --> 01:13:43,487
Imam te!
1075
01:13:55,457 --> 01:13:56,792
Čekaj. Gdje je beba?
1076
01:13:56,792 --> 01:13:58,627
Gdje je beba?
1077
01:13:59,378 --> 01:14:00,420
Juniore?
1078
01:14:04,508 --> 01:14:05,592
Lucy!
1079
01:14:05,592 --> 01:14:06,885
Idi po bebu!
1080
01:14:09,763 --> 01:14:10,764
Maksim.
1081
01:14:10,764 --> 01:14:12,641
Pozdravi se, Gru.
1082
01:14:12,641 --> 01:14:14,059
I ne brini se.
1083
01:14:14,059 --> 01:14:17,187
Bit će vrlo sretan s novim tatom.
1084
01:14:17,187 --> 01:14:20,774
Je l' da? Pogledaj ga.
On voli svog novog tatu.
1085
01:14:20,774 --> 01:14:22,317
Juniore!
1086
01:14:24,278 --> 01:14:26,029
Ne!
1087
01:14:30,033 --> 01:14:31,285
Upadaj!
1088
01:14:32,161 --> 01:14:33,996
Moramo spasiti bebu.
1089
01:14:41,962 --> 01:14:42,963
Imamo ga!
1090
01:14:44,840 --> 01:14:47,342
Tko je spreman postati mali žohar?
1091
01:14:48,218 --> 01:14:49,469
Au! Pusti!
1092
01:14:49,469 --> 01:14:51,471
To je jako osjetljivo!
1093
01:14:51,471 --> 01:14:52,973
Ti zločesti mali...
1094
01:14:55,976 --> 01:14:57,144
Ti to mene zafrkavaš?
1095
01:14:57,728 --> 01:14:59,688
Popiškio si se po mom brodu!
1096
01:15:01,732 --> 01:15:02,733
Valentina!
1097
01:15:02,733 --> 01:15:05,110
Dodaj mi mog žoharača!
1098
01:15:08,363 --> 01:15:09,698
Evo ih ondje!
1099
01:15:12,284 --> 01:15:13,285
Idem!
1100
01:15:13,952 --> 01:15:15,621
Evo ga!
1101
01:15:31,094 --> 01:15:32,471
Što je to?
1102
01:15:33,764 --> 01:15:34,765
Zdravo!
1103
01:15:35,557 --> 01:15:36,558
Gru!
1104
01:15:36,558 --> 01:15:38,227
Približi nas!
1105
01:15:41,188 --> 01:15:42,564
Još mrvicu.
1106
01:15:44,066 --> 01:15:45,108
Šutni ih daleko!
1107
01:15:57,246 --> 01:15:59,206
Super ti ide!
1108
01:16:04,753 --> 01:16:06,171
Sredi ih, partneru!
1109
01:16:23,772 --> 01:16:25,357
Ništa ne vidim!
1110
01:16:41,039 --> 01:16:42,291
Juniore!
1111
01:16:44,084 --> 01:16:45,419
Ne brini se, Gru.
1112
01:16:45,419 --> 01:16:47,171
Bebica je dobro.
1113
01:16:47,171 --> 01:16:48,672
Pogledaj sam.
1114
01:16:52,593 --> 01:16:53,468
Juniore.
1115
01:16:53,468 --> 01:16:55,637
I sada pripada meni.
1116
01:16:55,637 --> 01:16:58,348
Nije li tako, Maksime Juniore?
1117
01:16:59,349 --> 01:17:01,351
Zajedno ćemo uništavati svijet,
1118
01:17:01,351 --> 01:17:02,603
izazivati kaos
1119
01:17:02,603 --> 01:17:04,855
i jako se dobro zabavljati, ha?
1120
01:17:06,523 --> 01:17:09,151
I najbolje od svega, on te mrzi!
1121
01:17:09,151 --> 01:17:10,486
Zaista.
1122
01:17:10,486 --> 01:17:12,529
Vrati mi mog sina, odmah!
1123
01:17:12,529 --> 01:17:14,239
Ma nema šanse.
1124
01:17:14,239 --> 01:17:16,742
Zabava samo što nije počela, ha?
1125
01:17:27,211 --> 01:17:30,088
Vidi kakva je kukavica
tvoj stari tata, ha?
1126
01:17:57,032 --> 01:17:59,243
Stvarno nisi normalan, Maksime.
1127
01:17:59,243 --> 01:18:00,994
Sad mi daj mog sina.
1128
01:18:00,994 --> 01:18:02,246
Rekao sam ti.
1129
01:18:02,246 --> 01:18:04,248
On je sada moj sin!
1130
01:18:15,676 --> 01:18:17,135
Pazi kuda hodaš, Gru.
1131
01:18:17,135 --> 01:18:18,470
U zamci si.
1132
01:18:19,513 --> 01:18:21,473
Šteta što nemaš krila.
1133
01:18:28,480 --> 01:18:29,481
Pusti me!
1134
01:18:41,243 --> 01:18:42,744
Ovo završava sad!
1135
01:18:43,537 --> 01:18:45,497
Pozdravi taticu.
1136
01:18:51,420 --> 01:18:53,297
U redu je, Juniore.
1137
01:18:54,006 --> 01:18:55,424
Tata te voli.
1138
01:19:20,532 --> 01:19:21,533
Vrati se ovamo.
1139
01:19:21,533 --> 01:19:22,701
Zločesta beba.
1140
01:19:24,286 --> 01:19:25,996
Pusti me, vraže mali!
1141
01:19:26,788 --> 01:19:28,624
Sad si me stvarno naljutio...
1142
01:19:52,022 --> 01:19:54,566
Vidiš? Ni ogrebotine.
1143
01:19:55,234 --> 01:19:56,193
Što?
1144
01:19:56,193 --> 01:19:58,987
Salama!
1145
01:20:01,156 --> 01:20:03,075
Kobasica!
1146
01:20:04,910 --> 01:20:06,537
Ne, ne, ne!
1147
01:20:09,832 --> 01:20:11,959
- Što je?
- Pršut!
1148
01:20:13,001 --> 01:20:14,002
Odvratno!
1149
01:20:18,131 --> 01:20:20,092
Dobar pokušaj! Kad vas ja...
1150
01:20:23,303 --> 01:20:24,972
Antipasto!
1151
01:20:32,896 --> 01:20:33,856
- Gru.
- Gru!
1152
01:20:33,856 --> 01:20:35,274
- Da, da!
- Juniore!
1153
01:20:39,820 --> 01:20:41,113
To!
1154
01:20:41,113 --> 01:20:42,197
- Jej! Jupiii!
- Čovječe!
1155
01:20:42,197 --> 01:20:44,241
- Jeste li dobro?
- Ovo je bilo ludo!
1156
01:20:49,204 --> 01:20:50,205
Tata.
1157
01:20:57,462 --> 01:20:59,339
- Moji dečki.
- Tata.
1158
01:20:59,965 --> 01:21:01,091
Znaš što?
1159
01:21:01,091 --> 01:21:06,054
Danas je stvarno bio
pravi vrtuljak raznih emocija.
1160
01:21:10,100 --> 01:21:10,934
Gru?
1161
01:21:10,934 --> 01:21:12,895
Možemo li sad ići doma?
1162
01:21:18,025 --> 01:21:20,068
U redu. Evo ga.
1163
01:21:20,944 --> 01:21:22,029
Jej!
1164
01:21:22,029 --> 01:21:23,614
Hvala, doktore Nefario.
1165
01:21:24,573 --> 01:21:25,532
Sad je kao nov.
1166
01:21:25,532 --> 01:21:27,034
Obavljamo svaki posao,
1167
01:21:27,034 --> 01:21:29,077
kakav god bio.
1168
01:21:29,870 --> 01:21:30,996
Pozdrav.
1169
01:21:30,996 --> 01:21:32,080
Bok!
1170
01:21:40,214 --> 01:21:42,382
Jesi li dobro, ljubavi?
1171
01:21:44,092 --> 01:21:46,887
Anja, netko te je došao vidjeti.
1172
01:21:55,646 --> 01:21:56,647
Srećko?
1173
01:22:00,943 --> 01:22:02,027
Srećko!
1174
01:22:05,405 --> 01:22:07,115
Jesi li vježbao trikove?
1175
01:22:07,699 --> 01:22:09,618
Dobro. Pravi se mrtav.
1176
01:22:14,957 --> 01:22:16,166
Jej!
1177
01:22:16,875 --> 01:22:20,003
- Ovo je bilo uznemirujuće.
- Da, malo jest.
1178
01:22:20,003 --> 01:22:21,380
Srećko.
1179
01:22:23,632 --> 01:22:26,093
Hej, ja idem, vraćam se brzo.
1180
01:22:26,093 --> 01:22:27,594
Dobro.
1181
01:22:27,594 --> 01:22:30,138
- Moram nešto srediti.
- Da.
1182
01:22:30,973 --> 01:22:32,224
Vidimo se poslije, frende.
1183
01:22:32,808 --> 01:22:33,809
Volim te, dušo!
1184
01:22:36,728 --> 01:22:38,021
AZL
1185
01:22:39,356 --> 01:22:41,191
PRISTUP TELEFONIMA
POČINJE U 10 H
1186
01:22:41,942 --> 01:22:43,944
Kako si, Maksime?
1187
01:22:44,528 --> 01:22:46,363
Što ti tu radiš, Gru?
1188
01:22:46,363 --> 01:22:47,990
Došao si likovati? Ne?
1189
01:22:47,990 --> 01:22:51,952
Likovati? Ne, ne, ne. Ja ti samo
želim nešto iskreno priznati.
1190
01:22:52,578 --> 01:22:55,789
Ima veze s talent-showom u školi.
1191
01:22:56,790 --> 01:22:57,791
Pa...
1192
01:22:58,500 --> 01:22:59,543
Zapravo...
1193
01:23:00,377 --> 01:23:02,921
Ja ti jesam ukrao pjesmu.
1194
01:23:02,921 --> 01:23:04,965
Što? Znao sam!
1195
01:23:04,965 --> 01:23:08,010
Znao sam da nije slučajnost.
Ti mali lažljivče!
1196
01:23:09,761 --> 01:23:10,804
Onda?
1197
01:23:10,804 --> 01:23:11,763
Što onda?
1198
01:23:11,763 --> 01:23:13,849
- Gdje je moja isprika?
- Ispri...
1199
01:23:13,849 --> 01:23:17,019
O čemu ti govoriš?
Upravo sam ti se ispričao.
1200
01:23:17,019 --> 01:23:18,395
O, ne, ne...
1201
01:23:18,395 --> 01:23:20,355
To nije bila isprika.
1202
01:23:20,355 --> 01:23:22,483
Dodaješ mi sol na ranu.
1203
01:23:22,483 --> 01:23:25,360
- Ne mogu vjerovati da si mi ukrao pjesmu.
- Hej!
1204
01:23:25,360 --> 01:23:29,907
To sam napravio samo zato da ti vratim
što si mi skinuo hlače na školskom plesu.
1205
01:23:30,616 --> 01:23:33,202
Uostalom, nisi ni mogao
pjevati nakon mene.
1206
01:23:33,202 --> 01:23:36,205
Nisam ja kriv što je tebe bilo strah.
1207
01:23:36,205 --> 01:23:39,166
Strah jer sam totalno razvalio!
1208
01:23:39,166 --> 01:23:40,667
Strah?
1209
01:23:40,667 --> 01:23:44,922
Pjevam bolje od tebe bilo koji dan
u tjednu i cijelu cjelcatu nedjelju.
1210
01:23:45,964 --> 01:23:47,508
To bih volio vidjeti.
1211
01:23:47,508 --> 01:23:49,635
Bilo kad, bilo gdje.
1212
01:23:49,635 --> 01:23:51,845
Samo reci, mon ami.
1213
01:23:57,601 --> 01:24:00,020
JAKO STROGO ČUVANI ZATVOR
1214
01:24:00,020 --> 01:24:02,314
TALENT-SHOW
1215
01:24:02,314 --> 01:24:03,607
O, da!
1216
01:24:16,829 --> 01:24:17,704
Ma daj!
1217
01:24:33,262 --> 01:24:35,514
- Da!
- Da!
1218
01:24:43,730 --> 01:24:45,482
Aha, da!
1219
01:24:48,402 --> 01:24:49,695
Zaplešimo!
1220
01:26:15,364 --> 01:26:16,365
O, da!
1221
01:26:55,904 --> 01:26:57,823
O, štrudl!
1222
01:27:50,751 --> 01:27:51,752
Ups!
1223
01:28:49,977 --> 01:28:51,311
Ne, ne, ne.
1224
01:29:07,703 --> 01:29:08,704
O-oh.
1225
01:31:09,908 --> 01:31:13,328
Bla, bla, bla.
Bla, bla, bla. Bla, bla, bla.