1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,696 --> 00:01:15,697 स्टुअर्ट 4 00:01:15,697 --> 00:01:17,991 इल्युमिनेशन! 5 00:01:24,706 --> 00:01:26,458 यही तो है सवाल 6 00:01:26,458 --> 00:01:28,543 क्या बनेगा आज रात ग्रू? 7 00:01:28,543 --> 00:01:30,587 यही तो है सवाल 8 00:01:30,587 --> 00:01:32,047 ए, क्या छिपा रहा है तू? 9 00:01:32,672 --> 00:01:33,882 यहाँ से जाकर क्या करेगा तू? 10 00:01:34,382 --> 00:01:35,759 अकेले रहने में नहीं कोई बुराई 11 00:01:36,593 --> 00:01:37,677 पर गलत काम मत करना 12 00:01:38,595 --> 00:01:40,430 {\an8}तेरे जीवन के हैं दो पहलू 13 00:01:40,430 --> 00:01:41,848 {\an8}एक सिक्के की तरह 14 00:01:42,766 --> 00:01:44,100 {\an8}मुझे चित मिलेगा या पट? 15 00:01:44,684 --> 00:01:45,727 {\an8}किसकी तरफ़ है तू? 16 00:01:45,727 --> 00:01:47,395 {\an8}यह क्या कर दिया तूने? 17 00:01:48,730 --> 00:01:50,899 {\an8}तेरी कुछ करतूतें आई हैं सामने 18 00:01:51,608 --> 00:01:52,734 {\an8}पहाड़ी के ऊपर 19 00:01:52,734 --> 00:01:55,362 क्यों तेज़ चला रहा था कार कि ब्रेक ही फेल हो जाए? 20 00:01:56,488 --> 00:01:58,907 और किसी ने तुझे लड़ते हुए देखा 21 00:01:59,616 --> 00:02:00,909 ठीक कहा न मैंने? 22 00:02:05,705 --> 00:02:07,832 पता है तूने सुनी है अफ़वाहें 23 00:02:07,832 --> 00:02:10,669 {\an8}तू अब सीधे काम पर लग जा 24 00:02:13,547 --> 00:02:15,507 तू ही कर सकता है 25 00:02:15,507 --> 00:02:17,175 तुझे जल्द पहुँचना होगा वहाँ 26 00:02:17,175 --> 00:02:18,635 यह नहीं है ठीक 27 00:02:19,553 --> 00:02:20,887 तुझे कारें चलानी हैं 28 00:02:20,887 --> 00:02:22,514 बहुत से जहाज़ उड़ाने हैं 29 00:02:23,348 --> 00:02:24,599 कब पहुँचेगा तू? 30 00:02:24,599 --> 00:02:25,684 डीएम 090710 31 00:02:25,684 --> 00:02:26,977 वक़्त नहीं है तेरे पास 32 00:02:27,477 --> 00:02:30,730 {\an8}दिखाई नहीं देता तुझे दाँव पर है सब कुछ 33 00:02:32,107 --> 00:02:33,108 ठीक कहा न मैंने? 34 00:02:33,108 --> 00:02:36,945 एसपीबी - लीसी पास बॉन विलेन का स्कूल 35 00:02:36,945 --> 00:02:39,071 {\an8}आज रात क्या बनेगा तू? 36 00:02:39,071 --> 00:02:40,866 {\an8}यही तो है सवाल 37 00:02:40,866 --> 00:02:43,076 {\an8}आज रात क्या बनेगा ग्रू? 38 00:02:43,076 --> 00:02:44,786 यही तो है सवाल 39 00:02:44,786 --> 00:02:47,205 दोहरी ज़िंदगी का मज़ा 40 00:03:01,636 --> 00:03:04,097 फिल, रॉन, राल्फ! काम पर ध्यान दो। 41 00:03:05,265 --> 00:03:06,391 हाँ, ठीक है। 42 00:03:12,898 --> 00:03:16,026 ठीक है, हमारा टार्गेट है मैक्सिम ले माल, 43 00:03:16,026 --> 00:03:18,695 एंटी विलेन लीग को इसकी तलाश है। 44 00:03:18,695 --> 00:03:21,865 और यकीन मानो, वह बहुत बड़ा बदमाश है। 45 00:03:21,865 --> 00:03:25,327 इसलिए हम कोई गलती नहीं कर सकते। समझे? 46 00:03:25,327 --> 00:03:27,037 जी, बॉस। 47 00:03:29,039 --> 00:03:31,625 '85 की क्लास का वापस स्वागत है 48 00:03:33,960 --> 00:03:35,503 हैलो मेरा नाम है ग्रू 49 00:03:35,503 --> 00:03:38,215 एलुमनी अवॉर्ड्स 50 00:03:39,716 --> 00:03:40,717 फिल, रॉन! 51 00:04:00,737 --> 00:04:04,658 बच्चे बहुत बेरहम हो सकते हैं, पर मैक्सिम उनसे भी बेरहम है। 52 00:04:10,247 --> 00:04:11,831 अरे, अरे। 53 00:04:11,831 --> 00:04:13,250 देखो कौन आया है। 54 00:04:13,250 --> 00:04:16,253 यह तो हमारा लूज़र-ग्रूज़र है। 55 00:04:16,253 --> 00:04:20,006 अरे, यह तो मैक्सिम ले माल है। तुम तो काफ़ी... 56 00:04:20,006 --> 00:04:22,968 शानदार लग रहा हूँ? हाँ, मुझे पता है। 57 00:04:22,968 --> 00:04:24,219 तुम्हें क्या लगा था? 58 00:04:24,219 --> 00:04:27,847 कि मैं किसी थुलथुले, गंजे लल्लू जैसा दिखूँगा? 59 00:04:27,847 --> 00:04:31,101 अरे बाप रे। ऐसे तो तुम दिखते हो, है न? 60 00:04:36,982 --> 00:04:38,650 खुलकर हँसना अच्छा लगता है न? 61 00:04:40,068 --> 00:04:43,446 खैर, तुम्हें मेरी गर्लफ़्रेंड वेलेंटीना याद है? 62 00:04:43,446 --> 00:04:46,658 यह कातिल हसीना चीयर स्क्वॉड की कैप्टन हुआ करती थी, 63 00:04:46,658 --> 00:04:50,161 और स्कूल की सबसे मशहूर लड़की थी, है न? 64 00:04:50,161 --> 00:04:51,746 मुझे याद है। 65 00:04:51,746 --> 00:04:53,915 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, वेलेंटीना। 66 00:04:57,544 --> 00:04:58,879 क्या हो गया, ग्रू? 67 00:04:58,879 --> 00:05:03,675 एक मशहूर विलेन बनने के तुम्हारे सारे सपने छू-मंतर हो गए? 68 00:05:04,634 --> 00:05:08,513 पता नहीं तुम्हें यह पता है कि नहीं, पर मैंने चाँद चुरा लिया था। 69 00:05:08,513 --> 00:05:09,764 सच में? 70 00:05:09,764 --> 00:05:12,058 कहीं तुम उस चांद की बात तो नहीं कर रहे? 71 00:05:14,603 --> 00:05:16,104 यह चालू है क्या? 72 00:05:16,104 --> 00:05:18,773 सब लोग ज़रा यहाँ ध्यान दीजिए। 73 00:05:18,773 --> 00:05:23,570 लीसी पास बॉन के सभी पूर्व छात्रों को गुड ईवनिंग, आप सबका स्वागत है। 74 00:05:24,654 --> 00:05:26,865 अब हम जश्न की शुरुआत करेंगे 75 00:05:26,865 --> 00:05:30,744 हमारे सबसे बड़े अवॉर्ड के विजेता के नाम की घोषणा के साथ, 76 00:05:30,744 --> 00:05:32,829 गोल्डन छात्र। 77 00:05:34,539 --> 00:05:37,792 और अब बिना समय ज़ाया किए, 78 00:05:37,792 --> 00:05:42,297 इस साल के गोल्डन छात्र अवॉर्ड का विजेता है... 79 00:05:44,299 --> 00:05:46,301 मेरा पसंदीदा छात्र। 80 00:05:46,301 --> 00:05:47,969 मैक्सिम ले माल। 81 00:05:47,969 --> 00:05:50,889 - क्या? यह कोई मज़ाक है क्या? - शुक्रिया। 82 00:05:50,889 --> 00:05:53,058 शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 83 00:05:53,058 --> 00:05:54,309 नहीं, इसकी ज़रूरत नहीं है। 84 00:06:00,398 --> 00:06:03,652 शुक्रिया। 85 00:06:03,652 --> 00:06:08,532 मुझे यकीन है कि आप सब जानते हैं कि मैं कुछ बड़ा करने वाला हूँ। 86 00:06:08,532 --> 00:06:13,787 आपमें से कुछ बचपन में मुझ पर हँसा करते थे क्योंकि मुझे कॉकरोच बहुत पसंद थे। 87 00:06:13,787 --> 00:06:18,542 पर मुझे जल्द ही समझ आ गया कि वे विकास के क्रम का एक चमत्कार हैं। 88 00:06:20,418 --> 00:06:23,588 और मैंने एक तरीका निकाल लिया है उनकी ताकत 89 00:06:23,588 --> 00:06:26,550 और रफ़्तार और... क्या कहते हैं उसे? 90 00:06:26,550 --> 00:06:31,346 इस दुनिया के सबसे ताकतवर जीव की "पिचकू-प्रूफ़ शक्ति" हासिल करने का। 91 00:06:31,972 --> 00:06:37,018 और इससे मैं बन गया हूँ अजर और अमर! 92 00:06:37,018 --> 00:06:40,272 मैक्सिम! मैक्सिम! 93 00:06:40,272 --> 00:06:43,942 देखिए कॉकरोच की शक्ति! 94 00:07:12,095 --> 00:07:16,224 तो मेरे हारे-बेचारे दोस्त, क्या कहते हो? 95 00:07:16,224 --> 00:07:19,102 मैं कहूँगा कि तुम्हें... 96 00:07:19,102 --> 00:07:23,481 गिरफ़्तार किया जाता है, एंटी विलेन लीग के सौजन्य से। 97 00:07:24,524 --> 00:07:26,276 मुझे नहीं लगता ऐसा होने वाला है, मेरे दोस्त। 98 00:07:26,276 --> 00:07:28,028 अच्छा? गूप ग्रेनेड! 99 00:07:34,201 --> 00:07:35,202 नहीं! 100 00:07:39,956 --> 00:07:41,291 आ जाओ। 101 00:07:41,875 --> 00:07:42,918 - एवीएल! - कोई मत हिलना! 102 00:07:42,918 --> 00:07:44,085 - जहाँ हो, वहीं रुक जाओ। - चलो! 103 00:07:55,013 --> 00:07:56,097 वहीं रुको! 104 00:07:57,307 --> 00:07:58,141 हिलना मत! 105 00:08:04,564 --> 00:08:05,690 पकड़ लिया! 106 00:08:06,233 --> 00:08:07,734 नहीं! नहीं! 107 00:08:07,734 --> 00:08:09,069 ऐसा नहीं हो सकता! 108 00:08:09,069 --> 00:08:10,862 यह नामुमकिन है! 109 00:08:10,862 --> 00:08:12,864 छोड़ो मुझे! 110 00:08:14,074 --> 00:08:16,493 मैं तुम्हें हुक्म दे रहा हूँ, छोड़ो मुझे। 111 00:08:16,493 --> 00:08:17,953 अलविदा, मैक्सिम! 112 00:08:17,953 --> 00:08:19,996 अब लल्लू कौन निकला? 113 00:08:19,996 --> 00:08:23,083 लल्लू, लल्लू! 114 00:08:33,009 --> 00:08:34,970 यह किस्सा यहाँ खत्म नहीं हुआ! 115 00:08:36,388 --> 00:08:40,058 एवीएल हमेशा तुम्हारे लिए लड़ने साथ नहीं रहेंगे, डरपोक! 116 00:08:40,058 --> 00:08:43,311 मेरी बात याद रखना! मैं तुम्हारा नामोनिशान मिटा दूँगा! 117 00:08:50,151 --> 00:08:53,196 नहीं... बिल्कुल डर नहीं लग रहा। 118 00:08:54,990 --> 00:08:59,619 डेस्पिकेबल मी 4 119 00:09:09,296 --> 00:09:10,714 हैलो! 120 00:09:10,714 --> 00:09:12,465 - ग्रू, कैसे हो? - ग्रू! 121 00:09:12,465 --> 00:09:14,426 - हैलो, ग्रू। - मैं बहुत खुश हूँ कि आप आ गए! 122 00:09:14,426 --> 00:09:16,553 ग्रू के घर क्या चल रहा है? 123 00:09:16,553 --> 00:09:18,305 देखिए मैंने लकी को क्या सिखाया है। 124 00:09:18,889 --> 00:09:20,807 लकी, बैठो। 125 00:09:24,102 --> 00:09:26,354 लकी, मैंने कहा बैठो। 126 00:09:29,024 --> 00:09:32,527 वैसे, आज ही सिखाना शुरू किया है। 127 00:09:32,527 --> 00:09:35,155 शायद अब से घर के बाहर ही सिखाना सही रहेगा। 128 00:09:35,155 --> 00:09:37,741 यह रहा मेरा चहेता पति! 129 00:09:37,741 --> 00:09:39,701 तुम दूध ले आए न? 130 00:09:39,701 --> 00:09:41,661 हाँ। वहाँ अलग-अलग तरह के दूध थे। 131 00:09:41,661 --> 00:09:44,164 बादाम का दूध, सोयाबीन का दूध, हेम्प का दूध, 132 00:09:44,164 --> 00:09:46,958 ओट्स का दूध, बकरी का दूध, चॉकलेट वाला दूध, गाढ़ा दूध, 133 00:09:46,958 --> 00:09:49,544 दूध का पाउडर और मैग्नीशिया का भी। 134 00:09:49,544 --> 00:09:51,838 आम दूध लाए हो? 135 00:09:51,838 --> 00:09:53,840 नहीं, अब वैसा दूध नहीं मिलता। 136 00:09:55,383 --> 00:09:57,052 एक मिनट रुको। 137 00:09:57,052 --> 00:09:59,262 एक, दो, तीन लड़कियाँ। 138 00:09:59,262 --> 00:10:01,097 एक बीवी। 139 00:10:01,097 --> 00:10:03,850 कोई तो गायब है। 140 00:10:03,850 --> 00:10:06,645 नहीं, मुझे लगता है सब यहाँ हैं। हाँ। 141 00:10:06,645 --> 00:10:08,438 एक बात कहूँ? मैं बार-बार भूल जाती हूँ... 142 00:10:08,438 --> 00:10:09,981 इसको! 143 00:10:13,193 --> 00:10:14,444 यह रहा मेरा बेटा! 144 00:10:15,320 --> 00:10:16,696 यह रहा! 145 00:10:18,323 --> 00:10:20,575 डैडी के गले कौन लगेगा? 146 00:10:21,785 --> 00:10:24,538 लगता है किसी का मूड थोड़ा खराब है! 147 00:10:24,538 --> 00:10:29,751 मुझे पता है कि यह नकचढ़ा डैडा से बहुत प्यार करता है! 148 00:10:29,751 --> 00:10:31,127 चलो, बोल दो। 149 00:10:31,127 --> 00:10:33,713 डैडा। डैडा। 150 00:10:33,713 --> 00:10:36,091 हाँ, बेशक यह तुमसे प्यार करता है! 151 00:10:36,091 --> 00:10:38,343 बस अभी चेहरे से प्यार दिखाता नहीं है, 152 00:10:38,343 --> 00:10:40,595 और न ही अपने हाव-भाव से। 153 00:10:40,595 --> 00:10:42,472 है न, ग्रू जूनियर? चलो भी। 154 00:10:42,472 --> 00:10:44,474 डैडी को दिखाओ तुम उनसे कितना प्यार करते हो। 155 00:10:45,183 --> 00:10:48,228 मुझे पता है तुम्हें खुश कैसे करना है! 156 00:10:49,187 --> 00:10:51,606 बहामा मेड्ली! 157 00:10:53,358 --> 00:10:56,278 नहीं? यह बहामास से आया है। 158 00:10:56,278 --> 00:10:57,946 ये सब के सब। देखो। 159 00:10:58,905 --> 00:11:00,615 कितना मज़ेदार है! 160 00:11:04,578 --> 00:11:07,414 इसका स्वाद सच में बहामास जैसा ही है! 161 00:11:07,414 --> 00:11:09,499 देखा? यह अपने डैडी से कितना प्यार करता है! 162 00:11:09,499 --> 00:11:10,667 जूस बाँट रहा है। 163 00:11:14,004 --> 00:11:15,547 फिल, राल्फ, रॉन! 164 00:11:16,089 --> 00:11:17,924 हप, हप, हप! 165 00:11:18,508 --> 00:11:19,676 हप! 166 00:11:21,052 --> 00:11:23,221 पिस्ता। हाँ, काजू। 167 00:11:27,392 --> 00:11:28,393 पकड़ लिया! 168 00:11:29,519 --> 00:11:30,520 बेबी पाउडर 169 00:11:42,449 --> 00:11:43,575 शुक्रिया, दोस्तों। 170 00:11:47,454 --> 00:11:48,747 रैम्सबॉटम? 171 00:11:49,289 --> 00:11:50,290 बॉटम। 172 00:11:51,791 --> 00:11:54,002 - मुझे तुम दोनों से बात करनी है। - ज़रूर, पर क्या... 173 00:11:54,002 --> 00:11:56,213 माफ़ करना। अभी यहाँ-वहाँ की बातें करने का समय नहीं है। 174 00:11:56,213 --> 00:11:59,466 मैक्सिम ले माल ने जेल से तुम्हें एक मैसेज भेजा है। 175 00:12:01,551 --> 00:12:03,053 हैलो, ग्रू। 176 00:12:03,053 --> 00:12:05,597 मुझे पता है कि तुम मुझे सुन रहे हो, तो यह सुनो। 177 00:12:05,597 --> 00:12:09,351 तुम्हें लगता है कि मुझे शर्मिंदा करके तुम बच जाओगे? हाँ? 178 00:12:09,351 --> 00:12:10,435 पर नहीं! 179 00:12:10,435 --> 00:12:14,147 जब मैं जेल से फरार होऊँगा, सीधा तुमसे बदला लेने आऊँगा, ग्रू! 180 00:12:14,147 --> 00:12:17,400 लेकिन इस बार, मैं इतनी नरमी से पेश नहीं आऊँगा! 181 00:12:18,485 --> 00:12:20,779 मुझे पता है तुम कहाँ रहते हो! 182 00:12:20,779 --> 00:12:24,699 इसलिए सोते वक्त एक आँख खुली ही रखना क्योंकि तुम मुझसे छिप नहीं सकते! 183 00:12:25,617 --> 00:12:27,369 मीठे सपने देखना, ग्रू! 184 00:12:30,288 --> 00:12:32,249 चिंता मत करो। वह वहाँ से नहीं निकल सकता। 185 00:12:32,249 --> 00:12:34,793 आखिर वह अधिकतम सुरक्षा जेल है। 186 00:12:34,793 --> 00:12:36,294 हाँ, पर... 187 00:12:37,254 --> 00:12:38,547 वह कल फरार हो गया। 188 00:12:38,547 --> 00:12:39,839 क्या? 189 00:12:39,839 --> 00:12:41,675 अपना घर छोड़कर जाएँ? 190 00:12:41,675 --> 00:12:43,385 अरे, नहीं। तुम लोगों को बहुत मज़ा आएगा। 191 00:12:43,385 --> 00:12:44,928 उसे "सेफ़ हाउस" कहते हैं, 192 00:12:44,928 --> 00:12:49,099 और वह मज़ेदार है, सुरक्षित है, और शानदार है और हम वहाँ जा रहे हैं। 193 00:12:49,099 --> 00:12:51,476 हाँ, तुम्हें नए कमरे मिलेंगे, तुम नए स्कूल जाओगे। 194 00:12:51,476 --> 00:12:53,228 बहुत मज़ा आएगा न? 195 00:12:53,228 --> 00:12:55,105 सब एकदम नया होगा। हमें नई चीज़ें पसंद हैं! 196 00:12:55,105 --> 00:12:56,648 और मेरे दोस्त? 197 00:12:56,648 --> 00:12:57,899 तुम नए दोस्त बना लोगी। 198 00:12:57,899 --> 00:12:59,568 शायद इनसे भी अच्छे दोस्त। 199 00:13:00,735 --> 00:13:02,320 मुझे यकीन नहीं हो रहा। 200 00:13:02,320 --> 00:13:05,073 हाँ। हम बहुत जज़्बाती हो रहे हैं। ज़िंदगी में बहुत बड़ा बदलाव आ रहा है। 201 00:13:05,073 --> 00:13:06,783 अब बातें कम, चलो जल्दी। 202 00:13:06,783 --> 00:13:08,577 चलो, शाबाश। 203 00:13:18,837 --> 00:13:21,923 माफ़ करना, पर तुम हमारे साथ नहीं आ सकते, लकी। 204 00:13:24,384 --> 00:13:26,136 इसका अच्छे से खयाल रखिएगा। 205 00:13:27,262 --> 00:13:28,805 बदमाशी मत करना, लकी। 206 00:13:28,805 --> 00:13:31,725 मैंने जो ट्रिक्स सिखाई हैं, उनकी प्रैक्टिस करते रहना! 207 00:13:36,521 --> 00:13:39,232 हम कुछ घंटों में एवीएल सेफ़ हाउस पहुँच जाएँगे। 208 00:13:39,232 --> 00:13:41,359 मेफ्लावर बहुत प्यारा शहर है। 209 00:13:41,359 --> 00:13:44,070 प्यारा सा सुरक्षित बोरिंग शहर है। 210 00:13:44,070 --> 00:13:45,906 यकीन मानो, यही सही रहेगा, ग्रू। 211 00:13:45,906 --> 00:13:49,034 और दादी और अंकल ड्रू का क्या होगा? 212 00:13:49,034 --> 00:13:53,288 माफ़ करना, पर किसी को पता नहीं चलना चाहिए कि तुम कहाँ हो, तुम्हारे परिवार को भी नहीं। 213 00:13:53,288 --> 00:13:55,457 बिंगो! यह हुई न बात। 214 00:13:55,457 --> 00:13:58,126 और आप वादा करते हैं कि बाकी मिनियन्स का खयाल रखेंगे? 215 00:13:58,126 --> 00:14:01,129 वे एवीएल हेडक्वार्टर्स में एकदम सुरक्षित रहेंगे। 216 00:14:01,129 --> 00:14:03,340 मैंने उनके लिए बहुत कुछ सोच रखा है। 217 00:14:04,090 --> 00:14:05,717 उसके लिए गुड लक। 218 00:14:15,477 --> 00:14:17,437 {\an8}एवीएल 219 00:14:24,861 --> 00:14:26,780 बहुत हुआ! 220 00:14:34,913 --> 00:14:36,706 चुप हो जाओ! 221 00:14:38,166 --> 00:14:41,711 अब तुम कार्ल की बस में हो! 222 00:14:41,711 --> 00:14:45,090 और कार्ल एक अरसे से एवीएल में काम कर रहा है 223 00:14:45,090 --> 00:14:48,009 जिसे रिटायरमेंट बेनेफ़िट मिलने की पूरी गारंटी है। 224 00:14:48,009 --> 00:14:53,223 इसलिए जब तक तुम कार्ल की बस में हो, तुम कार्ल के नियम मानोगे। 225 00:14:53,223 --> 00:14:57,477 कोई मस्ती नहीं, कोई बदमाशी नहीं, और कोई टालमटोल नहीं। 226 00:14:57,477 --> 00:14:58,770 टॉम? 227 00:14:58,770 --> 00:15:00,605 तो ये बदमाशी इसी वक्त बंद करो। 228 00:15:00,605 --> 00:15:05,235 वरना तुम कार्ल का वह रूप देखोगे, जो तुम नहीं देखना चाहोगे। 229 00:15:05,777 --> 00:15:07,988 आई बात समझ में? 230 00:15:08,822 --> 00:15:10,282 बज़ूका! 231 00:15:16,997 --> 00:15:17,998 यह नहीं... 232 00:15:18,623 --> 00:15:20,250 कार्ल को यह अच्छा नहीं लग रहा! 233 00:15:20,250 --> 00:15:22,502 अपना हाथ बचाना। यह क्या कर रहे हो? चूँटी कौन काट रहा है? 234 00:15:22,502 --> 00:15:24,004 नहीं! 235 00:15:25,630 --> 00:15:27,966 एवीएल 236 00:15:29,426 --> 00:15:31,344 लो हम पहुँच गए। यह रहा मेफ्लावर शहर। 237 00:15:31,344 --> 00:15:32,679 मेफ्लावर में स्वागत है 238 00:15:32,679 --> 00:15:37,142 इस सेफ़ हाउस में कई दशकों से हमारे एजेंट्स को सुरक्षित रखा गया है। 239 00:15:37,142 --> 00:15:38,685 अरे, वह देखो। 240 00:15:38,685 --> 00:15:41,646 वाह, ये बगीचे देखो। ये फूल। 241 00:15:43,023 --> 00:15:45,275 - यह तो कमाल है। - क्या हम सच में यहाँ रहेंगे? 242 00:15:45,275 --> 00:15:46,860 वह फव्वारा देखो। 243 00:15:47,402 --> 00:15:48,778 क्या बात है। 244 00:15:49,779 --> 00:15:51,531 - क्या वह हमारा है? - ए, ए। 245 00:15:51,531 --> 00:15:54,034 - वह देखो। - वह कितना सुंदर है। 246 00:15:54,034 --> 00:15:55,744 मुझे यह जगह पसंद है। 247 00:15:59,331 --> 00:16:01,791 लग रहा है जैसे यहाँ कोई राजकुमारी रहती है। 248 00:16:02,500 --> 00:16:04,211 लो, हम पहुँच गए। 249 00:16:05,587 --> 00:16:07,464 तुम्हारा नया घर। 250 00:16:14,888 --> 00:16:16,223 फव्वारा नहीं है। 251 00:16:16,223 --> 00:16:18,808 मुझे यकीन है यह बहुत अच्छा होगा। 252 00:16:18,808 --> 00:16:19,893 चलो। 253 00:16:20,518 --> 00:16:22,687 सीलास ने कहा कि पीछे एक स्विमिंग पूल है। 254 00:16:22,687 --> 00:16:24,231 वह मज़ेदार होगा न? 255 00:16:31,404 --> 00:16:35,575 बाप रे, यह कितना बेजान और उबाऊ है। 256 00:16:35,575 --> 00:16:37,661 - पर एकदम घर जैसा लग रहा है। - क्या? 257 00:16:37,661 --> 00:16:40,997 हाँ, यहाँ सब एवीएल स्टैंडर्ड का है। 258 00:16:40,997 --> 00:16:44,793 भले ही यह ज़्यादा आरामदेह न हो, पर बेहद कारगर है। 259 00:16:44,793 --> 00:16:48,421 यहाँ एक पूरी तरह ऑटोमैटिक लॉकडाउन मोड भी है। 260 00:16:48,421 --> 00:16:49,631 है न मज़ेदार? 261 00:16:50,340 --> 00:16:51,967 पूरी तरह ऑटोमैटिक लॉकडाउन मोड। 262 00:16:51,967 --> 00:16:53,301 वाह। 263 00:16:53,301 --> 00:16:55,887 यहाँ एक वेंडिंग मशीन है। 264 00:16:55,887 --> 00:16:57,681 मुझे यह घर बहुत पसंद है! 265 00:17:09,067 --> 00:17:10,193 यहाँ बहुत मज़ा आएगा। 266 00:17:10,193 --> 00:17:12,112 ठीक है, अब काम की बात करते हैं। 267 00:17:12,112 --> 00:17:15,740 अपनी सुरक्षा के लिए, तुम सब नई पहचान अपनाओगे। 268 00:17:15,740 --> 00:17:18,451 नई पहचान? क्या यह ज़रूरी है? 269 00:17:18,451 --> 00:17:20,495 इस पर कोई बहस नहीं होगी, ग्रू। 270 00:17:20,495 --> 00:17:23,123 {\an8}तुम एक सोलर पैनल सेल्समैन हो। 271 00:17:23,123 --> 00:17:26,751 {\an8}लूसी, तुम एक बड़े सलून में हेयरस्टाइलिस्ट हो। 272 00:17:26,751 --> 00:17:30,589 हेयरस्टाइलिस्ट? मेरी तो लॉटरी लग गई! 273 00:17:30,589 --> 00:17:33,425 सीलास, क्या तुमने यह काम इसलिए चुना क्योंकि तुम्हें पता है कि मैं अपने बाल खुद काटती हूँ 274 00:17:33,425 --> 00:17:35,176 और मैं इस काम में बहुत कामयाब रहूँगी? 275 00:17:35,760 --> 00:17:36,761 नहीं। 276 00:17:37,304 --> 00:17:38,929 "चेत कनिंघम।" 277 00:17:39,848 --> 00:17:41,766 सुनने में अच्छा लग रहा है। 278 00:17:41,766 --> 00:17:42,851 बच्चों। 279 00:17:43,476 --> 00:17:46,396 अरे वाह। मैं ब्लेयर हूँ। 280 00:17:46,396 --> 00:17:47,731 "ब्रिट्नी"? 281 00:17:47,731 --> 00:17:49,232 मेरा नाम ब्री है? 282 00:17:49,232 --> 00:17:51,650 चलो भी। ब्री से बेकार नाम भी हैं। 283 00:17:51,650 --> 00:17:53,486 हाँ, जैसे ब्लैंच। 284 00:17:54,029 --> 00:17:55,405 हाँ, मार्गो। 285 00:17:55,405 --> 00:17:57,866 ब्लैंच? यह बहुत बेकार नाम है। 286 00:17:58,699 --> 00:18:01,286 सोचो अगर किसी का नाम ब्लैंच हो। 287 00:18:01,286 --> 00:18:03,163 मुझे सच में नहीं लगता कि इससे बेकार... 288 00:18:04,164 --> 00:18:05,582 मेरा नाम ब्लैंच है, है न? 289 00:18:05,582 --> 00:18:06,958 हाँ। 290 00:18:06,958 --> 00:18:09,002 ठीक है, मुझे धीरे-धीरे इसकी आदत पड़ जाएगी। 291 00:18:09,002 --> 00:18:11,963 क्यों न तुम लोग जाकर अपने-अपने कमरे चुन लो 292 00:18:11,963 --> 00:18:14,090 जब तक मैं तुम्हारे माता-पिता से बात करता हूँ? 293 00:18:16,801 --> 00:18:18,887 दरअसल मैं बच्चों को डराना नहीं चाहता था, 294 00:18:18,887 --> 00:18:22,933 पर यह बेहद ज़रूरी है कि तुम सब अपनी असली पहचान पूरी तरह छिपाकर रखो। 295 00:18:22,933 --> 00:18:26,853 ग्रू, तुम्हें अपनी "ग्रू-वाली-हरकतें" छोड़नी होंगी। 296 00:18:26,853 --> 00:18:28,647 इसका क्या मतलब है? 297 00:18:28,647 --> 00:18:32,943 मेरा मतलब बस यह है कि तुम भीड़ के बीच भी अलग दिखाई देते हो। 298 00:18:32,943 --> 00:18:36,655 जैसे हमेशा चिड़चिड़े और नकचढ़े बने रहते हो। 299 00:18:36,655 --> 00:18:40,367 और जैसे तुम अपने आस-पास के लोगों के लिए माहौल अजीब बना देते हो। 300 00:18:40,367 --> 00:18:43,036 यह तो तुम करते हो। मेरा मतलब है कि... 301 00:18:43,036 --> 00:18:44,204 ठीक है, बहुत हुआ। 302 00:18:44,204 --> 00:18:47,374 मेरी वजह से किसी को अजीब या अटपटा नहीं लगता। 303 00:18:47,374 --> 00:18:49,292 मेरे साथ सबको बहुत अच्छा लगता है। 304 00:18:49,292 --> 00:18:51,294 एक लज़ीज़ मीट लोफ़ की तरह। 305 00:18:51,294 --> 00:18:53,338 मैं बहुत लज़ीज़ हूँ। 306 00:18:57,300 --> 00:19:00,303 यह अजीब नहीं है। तुम लोग इसे अजीब बना रहे हो। 307 00:19:00,303 --> 00:19:02,597 ग्रू, तुम्हें लोगों के साथ घुल-मिल जाना होगा। 308 00:19:02,597 --> 00:19:04,599 तुम्हारे परिवार की ज़िंदगी दाँव पर लगी है। 309 00:19:04,599 --> 00:19:05,684 समझे तुम? 310 00:19:05,684 --> 00:19:07,686 हाँ, बिल्कुल। हम अच्छे से समझ गए। 311 00:19:07,686 --> 00:19:10,438 हम अपने परिवार को सुरक्षित रखने के लिए कुछ भी कर सकते हैं। हाँ। 312 00:19:10,438 --> 00:19:13,858 ठीक है। यह मसला खत्म होने के बाद मैं तुम लोगों से संपर्क करूँगा। 313 00:19:13,858 --> 00:19:18,905 तब तक, मैक्सिम ले माल को पकड़ना ही हमारे लिए सबसे अहम काम है। 314 00:19:20,323 --> 00:19:21,408 सुरक्षित रहना। 315 00:19:24,244 --> 00:19:26,788 एक बात कहूँ, ग्रू, शायद यह उतना भी बुरा नहीं है। 316 00:19:26,788 --> 00:19:31,001 हमें विलेन्स का पीछा करने और खतरनाक मिशन पर काम करने से कुछ दिन छुट्टी चाहिए, है न? 317 00:19:31,001 --> 00:19:33,503 हम एक आम परिवार की तरह रह सकते हैं। 318 00:19:34,170 --> 00:19:38,758 और मैं आखिरकार छोटू के साथ थोड़ा वक्त गुज़ार पाऊँगा। 319 00:19:38,758 --> 00:19:41,511 बहुत मज़ा आएगा। है न, बेटा? 320 00:19:41,511 --> 00:19:43,638 तुम्हारी नाक कौन ले गया? तुम्हारी... 321 00:19:44,264 --> 00:19:46,391 इसने मेरी नाक पकड़ ली। 322 00:19:47,684 --> 00:19:50,562 इसकी पकड़ बहुत तेज़ थी। बच्चे में काफ़ी दम है। 323 00:20:02,949 --> 00:20:05,285 घर पर स्वागत है मैक्सिम! 324 00:20:05,285 --> 00:20:07,370 शुक्रिया। ज़रा देखो सबको। हाँ। 325 00:20:07,370 --> 00:20:08,455 हम तुमसे प्यार करते हैं 326 00:20:08,455 --> 00:20:10,415 बहुत मज़ा आ रहा है न? 327 00:20:10,415 --> 00:20:15,128 मैं जो चाहूँ कर सकता हूँ और मज़े लूट सकता हूँ 328 00:20:16,087 --> 00:20:17,797 नहीं, मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 329 00:20:17,797 --> 00:20:20,800 शुक्रिया, मेरी प्यारी फ़ौज। 330 00:20:20,800 --> 00:20:23,011 मैक्सिम लौट आया है, दोस्तों! 331 00:20:24,012 --> 00:20:26,264 {\an8}वापसी पर स्वागत है मैक्सिम! 332 00:20:26,264 --> 00:20:31,478 और उन सबका खास तौर पर धन्यवाद जिन्होंने एवीएल से फरार होने में मेरी मदद की। 333 00:20:31,478 --> 00:20:34,064 टोड एन्ड लिंडा, तुम कहाँ हो? कहाँ हो? हाँ। 334 00:20:34,064 --> 00:20:35,815 गार्ड्स का ध्यान भटकाने के लिए। 335 00:20:36,566 --> 00:20:37,817 - बहुत शानदार। - हाँ! 336 00:20:38,610 --> 00:20:40,529 अब, चुप हो जाओ! 337 00:20:40,529 --> 00:20:43,615 मुझे गिरफ़्तार करने के लिए हमें ग्रू को सज़ा देनी होगी। 338 00:20:45,116 --> 00:20:50,455 और इसके लिए उसके प्यारे बेटे को छीनने से बेहतर तरीका क्या होगा? 339 00:20:50,455 --> 00:20:52,082 मैं इस बच्चे को छीनना चाहता हूँ। 340 00:20:53,959 --> 00:20:54,960 हाँ! 341 00:20:54,960 --> 00:20:56,419 मैक्सिम। 342 00:20:56,419 --> 00:20:58,672 नहीं, रुको। मैक्सिम नहीं। 343 00:20:58,672 --> 00:21:02,717 अगर आज से मेरा नाम "कॉकरोच मैन" हो तो? 344 00:21:02,717 --> 00:21:05,178 थोड़ा अटपटा है, पर एकदम साफ़ है। 345 00:21:05,178 --> 00:21:06,513 अच्छा है न? 346 00:21:06,513 --> 00:21:11,434 मैं तुम्हें इस बेकार नाम से नहीं बुलाऊँगी, पर यह शैतानी प्लान मुझे बहुत पसंद आया। 347 00:21:11,434 --> 00:21:13,353 ग्रू इसी लायक है। 348 00:21:13,353 --> 00:21:16,231 उसने पूरी क्लास के सामने मुझे शर्मिंदा किया था। 349 00:21:16,773 --> 00:21:19,442 मुझे ट्रोफ़ी भी मिल गई थी। 350 00:21:19,442 --> 00:21:22,195 पर अब खेल शुरू होगा। 351 00:21:22,195 --> 00:21:27,617 वह चूहे की तरह भागकर बिल में दुबक गया है और हम बिल्ली की तरह उसे ढूँढ़ निकालेंगे। 352 00:21:27,617 --> 00:21:29,578 खेल शुरू। 353 00:21:42,924 --> 00:21:46,845 ठीक है, तो पेश है चेत का मशहूर, चीज़ से भरपूर आमलेट। 354 00:21:46,845 --> 00:21:50,265 और ब्लैंच के मशहूर बेकन से लिखे तुम्हारे नाम। 355 00:21:50,849 --> 00:21:53,977 {\an8}यह लो, ब्रिट्नी। 356 00:21:54,603 --> 00:21:58,315 रुकिए, मैं अपना नाम ब्रिट्नी नहीं बता सकती। 357 00:21:58,315 --> 00:22:00,150 यह झूठ है। 358 00:22:00,150 --> 00:22:01,526 हाँ। 359 00:22:01,526 --> 00:22:04,154 पर हमें झूठ नहीं "बोलटना" चाहिए। 360 00:22:04,154 --> 00:22:05,947 इसे झूठ मत समझो। 361 00:22:05,947 --> 00:22:08,491 इसे शानदार ड्रामा कहते हैं। 362 00:22:08,491 --> 00:22:10,702 पर मैं यह नहीं करूँगी। 363 00:22:10,702 --> 00:22:12,746 यह बस छोटा सा झूठ ही तो है। 364 00:22:12,746 --> 00:22:13,663 नहीं। 365 00:22:13,663 --> 00:22:16,708 एग्नेस, तुम्हारा पिता होने के नाते, मैं तुम्हें झूठ बोलने का आदेश दे रहा हूँ। 366 00:22:16,708 --> 00:22:17,834 नहीं। 367 00:22:17,834 --> 00:22:18,960 हाँ, झूठ बोलो। 368 00:22:19,836 --> 00:22:22,547 तुम बहुत मुश्किल में पड़ने वाली हो, छुटकी। 369 00:22:25,258 --> 00:22:27,928 तुम अपनी बहन एडिथ जैसी क्यों नहीं बन सकती? 370 00:22:27,928 --> 00:22:29,721 यह हर वक्त झूठ बोलती है। 371 00:22:29,721 --> 00:22:30,805 नहीं, मैं नहीं बोलती। 372 00:22:30,805 --> 00:22:33,183 देखा? यह अभी भी झूठ बोल रही है। 373 00:22:33,183 --> 00:22:35,018 और वह भी बड़ी खूबी से। 374 00:22:35,018 --> 00:22:36,102 अच्छा, सुनो तुम लोग। 375 00:22:36,102 --> 00:22:40,315 आज मेफ्लावर में हमारा पहला दिन है, और मैं कहूँगी कि हम इसे खूबसूरत बना देते हैं। 376 00:22:40,315 --> 00:22:42,567 है न, चेत जूनियर? 377 00:22:42,567 --> 00:22:44,569 मेफ्लावर। हाँ! 378 00:22:45,820 --> 00:22:47,280 कराटे क्लास के लिए देर हो रही है। 379 00:22:47,280 --> 00:22:49,032 और तुम्हें मार्गो को स्कूल छोड़ना है। 380 00:22:49,032 --> 00:22:51,409 - बहुत मज़ा आएगा। - याहू। 381 00:22:51,409 --> 00:22:54,037 बस सबसे घुलने-मिलने की कोशिश करो 382 00:22:54,037 --> 00:22:57,832 और यकीन मानो, मेफ्लावर को चेत कनिंघम बहुत पसंद आएगा। 383 00:22:57,832 --> 00:23:00,418 सब तुमसे उतना ही प्यार करेंगे जितना मैं करती हूँ। 384 00:23:01,419 --> 00:23:05,382 और, छुटकू, तुम्हें आज डैडी के साथ बहुत मज़ा आएगा। 385 00:23:06,550 --> 00:23:09,427 हाँ, बस तुम और डैडा। 386 00:23:09,427 --> 00:23:11,596 चलो भी, बोल दो न। डैडा। 387 00:23:11,596 --> 00:23:13,223 डैडा। 388 00:23:17,185 --> 00:23:19,187 आज बहुत मज़ा आने वाला है। 389 00:23:31,157 --> 00:23:33,326 हप, हप, हप! 390 00:23:36,955 --> 00:23:37,873 दोस्तों। 391 00:23:44,254 --> 00:23:46,214 - बहुत-बहुत शुक्रिया, दोस्तों। - हाहा, दोस्त। 392 00:23:50,760 --> 00:23:53,221 ठीक है। शुक्रिया, जान। 393 00:23:53,221 --> 00:23:54,681 - बाय। - बाय। 394 00:23:55,473 --> 00:23:57,517 देखो, मार्गो, पड़ोसी। 395 00:23:57,517 --> 00:23:58,852 हैलो! 396 00:24:00,312 --> 00:24:01,479 चलो। 397 00:24:01,479 --> 00:24:03,231 तुम यह कर सकते हो, चेत। 398 00:24:05,817 --> 00:24:08,153 मैं हूँ तुम्हारा नया पड़ोसी, चेत कनिंघम। 399 00:24:08,153 --> 00:24:10,071 अच्छा। पेरी प्रेस्कॉट। 400 00:24:10,071 --> 00:24:14,326 तो तुमने इस इलाके में आने का फ़ैसला क्यों किया, चेत? 401 00:24:14,326 --> 00:24:15,410 वो... 402 00:24:17,579 --> 00:24:21,625 सोलर पैनल। बस यही वजह है। मैं सोलर पैनल बेचता हूँ। 403 00:24:21,625 --> 00:24:24,377 क्या तुम अब तक सोलर क्रांति का हिस्सा बने हो? 404 00:24:24,377 --> 00:24:26,129 हाँ, नहीं। 405 00:24:26,755 --> 00:24:28,048 मुझे इसकी ज़रूरत नहीं है। 406 00:24:28,048 --> 00:24:29,216 अच्छी बात है। 407 00:24:29,216 --> 00:24:31,051 तो, तुम क्या करते हो, पेरी? 408 00:24:31,051 --> 00:24:33,178 मैं प्रेस्कॉट मोटर्स का मालिक हूँ। 409 00:24:33,178 --> 00:24:36,723 इस राज्य का सबसे बड़ा ऑटो डीलर। 410 00:24:36,723 --> 00:24:39,476 अरे वाह, यह तो कमाल की बात है। 411 00:24:39,476 --> 00:24:41,561 यह है मेरी बेटी मार्गो। 412 00:24:41,561 --> 00:24:42,646 ब्री, डैड। 413 00:24:43,688 --> 00:24:46,441 हाँ। मैंने "मार्गो" कहा क्या? 414 00:24:46,441 --> 00:24:48,443 अजीब बात है क्योंकि मैं सोच रहा था... 415 00:24:48,443 --> 00:24:52,239 मैं उस मछली के बारे में सोच रहा था जो मेरे पास पहले हुआ करती थी, उसका नाम मार्गो था। 416 00:24:52,239 --> 00:24:56,535 वह तलाब में रहती थी और बाद में मर गई। 417 00:24:59,079 --> 00:25:04,918 खैर, मैं ब्री को स्कूल ले जा रहा हूँ, आज उसका पहला दिन है। 418 00:25:04,918 --> 00:25:07,837 हाँ, मैं भी पॉपी को स्कूल ले जा रहा हूँ, तो... 419 00:25:07,837 --> 00:25:10,298 पॉपी। हैलो, पॉपी। 420 00:25:10,298 --> 00:25:12,425 यह तो बड़ा मज़ेदार नाम है। 421 00:25:12,425 --> 00:25:14,135 तुम हमारे साथ चलना चाहोगी? 422 00:25:14,844 --> 00:25:15,679 नहीं। 423 00:25:15,679 --> 00:25:17,806 तुम और ब्री दोस्ती कर सकते हो। 424 00:25:17,806 --> 00:25:18,974 है न, ब्री? 425 00:25:18,974 --> 00:25:21,226 तुम्हारे अभी कोई दोस्त नहीं हैं। 426 00:25:23,937 --> 00:25:27,107 बातें करना तो चाहते हैं, चेत, पर इसे स्कूल जाना है, 427 00:25:27,107 --> 00:25:30,068 और मुझे कंट्री क्लब में कुछ दोस्तों से मिलने जाना है, तो... 428 00:25:30,068 --> 00:25:32,070 कंट्री क्लब। यह तो बड़ा मज़ेदार लग रहा है। 429 00:25:32,070 --> 00:25:38,326 अगर मुझे कोई कंट्री क्लब बुलाता, तो मुझे बहुत खुशी होती। 430 00:25:39,744 --> 00:25:44,291 हाँ, खैर, अब हमें जाना होगा, तुमसे मिलकर अच्छा लगा, चेत। 431 00:25:44,958 --> 00:25:51,089 हाँ, ठीक है। कभी भी साथ वक्त बिताना हो, तो बस एक मैसेज कर देना। 432 00:25:51,089 --> 00:25:52,883 वह मुझे मैसेज ज़रूर करेगा। 433 00:25:52,883 --> 00:25:54,467 यह बहुत अजीब था। 434 00:25:59,514 --> 00:26:01,057 तुम देखना। लंच ब्रेक तक, 435 00:26:01,057 --> 00:26:04,978 तुम अपने पुराने बेकार दोस्तों को भूल चुकी होगी। 436 00:26:05,604 --> 00:26:07,272 मुझे ऐसा नहीं लगता। 437 00:26:07,272 --> 00:26:11,943 मेफ्लावर जूनियर हाई स्कूल 438 00:26:17,365 --> 00:26:19,492 बेटा, तुम सब संभाल लोगी। 439 00:26:19,492 --> 00:26:20,619 तुम समझदार हो। 440 00:26:20,619 --> 00:26:21,786 तुम मज़ाकिया हो। 441 00:26:21,786 --> 00:26:23,747 तो चिंता की क्या बात है, है न? 442 00:26:23,747 --> 00:26:26,208 सब तुम्हें बहुत पसंद करेंगे। 443 00:26:27,334 --> 00:26:28,585 शुक्रिया, ग्रू। 444 00:26:30,670 --> 00:26:32,047 बाय। 445 00:26:34,257 --> 00:26:36,259 बस सब तुम्हें बहुत पसंद करें। 446 00:26:41,056 --> 00:26:43,058 हैलो, पॉपी। 447 00:26:50,565 --> 00:26:52,943 चलो भी। अरे। आगे बढ़ो! 448 00:26:52,943 --> 00:26:56,238 माफ़ करना। गलती हो गई। मैं जा रहा हूँ। ठीक है। 449 00:26:56,238 --> 00:26:57,656 मैं जा रहा हूँ। 450 00:26:58,990 --> 00:26:59,824 एक्स-रे ग्लासेस 451 00:26:59,824 --> 00:27:01,409 ओह, ग्लासोस। 452 00:27:15,131 --> 00:27:16,633 नहीं, नहीं। बैठ जाओ। 453 00:27:18,718 --> 00:27:19,719 नहीं। 454 00:27:29,020 --> 00:27:30,146 ठीक है, सज्जनों। 455 00:27:30,689 --> 00:27:31,731 यहाँ आ जाओ। 456 00:27:31,731 --> 00:27:33,149 एवीएल 457 00:27:33,733 --> 00:27:36,278 तुममें से कुछ सोच रहे होंगे कि तुम यहाँ क्यों आए हो। 458 00:27:36,820 --> 00:27:37,654 जी। 459 00:27:37,654 --> 00:27:41,449 शायद तुम्हें पता हो या न हो, पर मुझे हाल ही में रिटायरमेंट से वापस लाया गया है 460 00:27:41,449 --> 00:27:44,286 एवीएल के एक नए टॉप-सीक्रेट मिशन को पूरा करने के लिए, 461 00:27:44,286 --> 00:27:46,955 जो है मैक्सिम ले माल को हराना। 462 00:27:46,955 --> 00:27:48,832 और यहीं तुम लोगों की ज़रूरत है। 463 00:27:48,832 --> 00:27:50,250 हमें वॉलंटियर चाहिए। 464 00:27:50,250 --> 00:27:52,210 मैं! मैं! 465 00:27:52,210 --> 00:27:54,671 हमें तलाश है उनकी जो हैं दमदार, ताकतवर, 466 00:27:55,881 --> 00:27:57,340 - और बहादुर। - नहीं। 467 00:27:57,340 --> 00:27:59,926 हमें सबसे बेहतरीन लोगों की ज़रूरत है। 468 00:27:59,926 --> 00:28:02,929 तो वह कौन होगा? 469 00:28:04,973 --> 00:28:07,100 हाँ, शाबाश, सज्जनों। 470 00:28:10,645 --> 00:28:14,816 एवीएल को बेहतरीन हथियारों और गाड़ियों के लिए जाना जाता है, 471 00:28:14,816 --> 00:28:18,195 लेकिन अब हम बना रहे हैं बेहतरीन एजेंट। 472 00:28:18,195 --> 00:28:21,698 और इस काम के लिए तुमसे बेहतर गिनी पिग कोई नहीं हो सकता। 473 00:28:21,698 --> 00:28:23,241 गिनी पिग! 474 00:28:24,576 --> 00:28:28,121 हमारा सुपर सीरम पहली बार तुम पर टेस्ट किया जाएगा। 475 00:28:28,121 --> 00:28:30,665 यह तुम्हें ऐसे बेहतरीन एजेंट्स में बदलने के लिए डिज़ाइन किया गया है 476 00:28:30,665 --> 00:28:35,253 जिनके पास आम इंसानों से कहीं ज़्यादा ताकत और काबिलियत होगी। 477 00:28:36,671 --> 00:28:38,924 या शायद तुम फट जाओगे। 478 00:28:38,924 --> 00:28:40,508 हमें पक्का नहीं पता। 479 00:28:45,931 --> 00:28:47,140 अरे। 480 00:29:21,758 --> 00:29:27,430 देवियों और सज्जनों, मैं आपके सामने पेश करता हूँ मेगा मिनियन्स। 481 00:29:31,476 --> 00:29:34,563 सेंसेई ओ'सुलिवन का लिल किक्स कराटे 482 00:29:34,563 --> 00:29:36,022 अरे, वाह। 483 00:29:36,523 --> 00:29:38,525 तुम लोग कितने प्यारे लग रहे हो। 484 00:29:38,525 --> 00:29:40,485 और एकदम दमदार और खतरनाक भी। 485 00:29:40,485 --> 00:29:43,238 ब्लैक बेल्ट मिलने के बाद मैं और ज़बरदस्त लगूँगी। 486 00:29:44,990 --> 00:29:47,033 मैं अपने सिर से ईंट तोड़ूँगी। 487 00:29:47,033 --> 00:29:48,493 यह हुई न बात। 488 00:29:50,412 --> 00:29:52,581 ठीक है। अब जाकर मज़े करो, मैं काम पर जाती हूँ। 489 00:29:52,581 --> 00:29:56,167 ब्लेयर और ब्रिट्नी। है न? 490 00:29:56,167 --> 00:29:57,252 ज़रूर। 491 00:29:57,252 --> 00:29:59,462 ठीक है। बाय, माँ। 492 00:29:59,462 --> 00:30:00,755 बाय। 493 00:30:00,755 --> 00:30:01,882 ये मारा। 494 00:30:03,800 --> 00:30:05,135 सब घेरा बनाकर खड़े हो जाओ। 495 00:30:08,013 --> 00:30:09,931 अपने सेंसेई के सामने तमीज़ से पेश आओ। 496 00:30:10,557 --> 00:30:12,517 जी, सेंसेई ओ'सुलिवन। 497 00:30:19,024 --> 00:30:21,985 सुनो, मॉस्कोविच, मैंने तुमसे अपने बाल कटवाने को कहा था न? 498 00:30:21,985 --> 00:30:23,862 तुम झबरीले कुत्ते जैसी लग रहे हो। 499 00:30:23,862 --> 00:30:25,322 मुझे माफ़ कर दीजिए, सेंसेई। 500 00:30:26,948 --> 00:30:30,785 आज हमारे साथ दो नए बच्चे हैं जो हमारे साथ सफ़र शुरू करेंगे... 501 00:30:31,536 --> 00:30:33,622 शानदार बनने का। 502 00:30:34,206 --> 00:30:36,124 तुम, छुटंकी। 503 00:30:36,124 --> 00:30:38,376 आगे आओ और अपना नाम बताओ। 504 00:30:40,629 --> 00:30:42,088 तुम्हारा नाम ब्रिट्नी है। 505 00:30:43,965 --> 00:30:45,508 मेरा नाम? 506 00:30:47,093 --> 00:30:49,137 मैं नहीं बता सकती। 507 00:30:49,137 --> 00:30:51,598 कराटे में "नहीं" के लिए कोई जगह नहीं है। 508 00:30:51,598 --> 00:30:54,309 क्लास के बाद तुम दस पुश-अप करोगी! 509 00:30:54,309 --> 00:30:55,769 अरे, यह तो गलत बात है। 510 00:30:57,687 --> 00:31:01,107 खबरदार जो अपने सेंसेई को पलटकर जवाब दिया। 511 00:31:02,442 --> 00:31:06,321 क्या तुम अपना नाम बताकर क्लास में शामिल होने को तैयार हो? 512 00:31:08,657 --> 00:31:10,617 शायद नहीं। 513 00:31:10,617 --> 00:31:14,663 तो जाकर शर्म और आत्म-विश्लेषण के कोने में बैठ जाओ 514 00:31:14,663 --> 00:31:17,582 और सोचो कि तुम कैसी इंसान बनना चाहती हो? 515 00:31:22,337 --> 00:31:26,508 अब, क्या तुम भी मुझे परेशान करने वाली हो? 516 00:31:26,508 --> 00:31:28,260 हाँ, शायद। 517 00:31:28,260 --> 00:31:29,803 क्या कहा? 518 00:31:29,803 --> 00:31:32,264 अगर तुम्हें लगता है कि मैं बच्चों से नहीं लड़ूँगा, 519 00:31:32,264 --> 00:31:35,225 तो तुम गलत डोजो में आ गई हो। 520 00:31:50,365 --> 00:31:51,533 याहू! 521 00:31:51,533 --> 00:31:53,869 यह मेरी बहन का बदला था। 522 00:31:57,122 --> 00:32:00,625 तुमने मेरे पैर की छोटी उंगली तोड़ दी। 523 00:32:01,793 --> 00:32:05,171 बहुत सारे पुश-अप करने पड़ेंगे। 524 00:32:05,171 --> 00:32:08,341 ठीक है, इसे यहाँ रखो, फिर हेयर जैल। 525 00:32:08,341 --> 00:32:10,468 - हेयर स्प्रे। - मिसेज़ कनिंघम। 526 00:32:10,468 --> 00:32:11,970 हाँ। हैलो। 527 00:32:11,970 --> 00:32:15,056 कहना पड़ेगा, आपका रेज़्यूमे कमाल का है। 528 00:32:15,056 --> 00:32:16,850 अब मैं क्या कह सकती हूँ? 529 00:32:16,850 --> 00:32:18,476 मैं अपने काम में माहिर हूँ। 530 00:32:18,476 --> 00:32:21,438 हमें यहाँ तुम्हारी ही ज़रूरत है। 531 00:32:21,438 --> 00:32:24,107 इस शहर में बहुत सारी नकचढ़ी, ज़िद्दी औरतें हैं। 532 00:32:27,152 --> 00:32:29,070 सुनो, बालों की एक इमरजेंसी हो गई है। 533 00:32:29,738 --> 00:32:31,156 वह कहाँ है, अरे, क्या नाम है उसका? 534 00:32:31,156 --> 00:32:32,741 रेमी? रॉन्डा? 535 00:32:32,741 --> 00:32:34,618 मेलोरा, मुझे बहुत अफ़सोस है। 536 00:32:34,618 --> 00:32:36,203 रेचल मेटरनिटी लीव पर गई है। 537 00:32:36,203 --> 00:32:38,872 क्या? यह नहीं हो सकता। 538 00:32:38,872 --> 00:32:43,793 पर आपकी किस्मत बहुत अच्छी है क्योंकि ब्लैंच अपने काम में एकदम माहिर है। 539 00:32:43,793 --> 00:32:46,004 अच्छी बात है। मैं अपनी कुर्सी पर जाकर बैठ जाती हूँ। 540 00:32:47,214 --> 00:32:49,049 {\an8}ठीक है, तुम काम शुरू करो। 541 00:32:49,049 --> 00:32:51,051 {\an8}मेन ऑन मेन 542 00:32:53,011 --> 00:32:56,890 तो, मेलोरा, आपको कैसा हेयरस्टाइल चाहिए? 543 00:32:56,890 --> 00:33:00,018 अगर बाल गीले करके उन्हें हवा में सूखने दें तो? 544 00:33:00,018 --> 00:33:02,646 कुदरत को अपना जादू चलाने दें तो? 545 00:33:02,646 --> 00:33:05,398 अरे, नहीं। अब वह स्टाइल मुझे पसंद नहीं। 546 00:33:05,398 --> 00:33:08,026 अब वक्त आ गया है एक नई मेलोरा का। 547 00:33:08,026 --> 00:33:10,320 मुझे यह हेयरस्टाइल चाहिए। 548 00:33:10,320 --> 00:33:11,780 अरे वाह। 549 00:33:11,780 --> 00:33:13,240 वाह। 550 00:33:14,533 --> 00:33:18,370 ठीक है, पहले बाल रंग दें? 551 00:33:18,370 --> 00:33:20,747 हाँ, रंग से। क्योंकि उसी से शुरुआत करते हैं। 552 00:33:22,832 --> 00:33:24,376 थोड़ा सा यह। 553 00:33:25,043 --> 00:33:26,586 थोड़ा सा वह। 554 00:33:27,504 --> 00:33:28,630 यह तो बड़ा सुंदर है। 555 00:33:28,630 --> 00:33:29,714 यह काम ज़्यादा मुश्किल नहीं है। 556 00:33:34,594 --> 00:33:37,681 पर्फ़ेक्ट हेयर कलर 557 00:33:38,223 --> 00:33:39,432 क्या? 558 00:33:41,184 --> 00:33:42,352 धुआँ उठना चाहिए क्या? 559 00:33:42,352 --> 00:33:43,770 हाँ। बिल्कुल। 560 00:33:43,770 --> 00:33:45,605 धुएँ का मतलब यह काम कर रहा है। 561 00:33:54,030 --> 00:33:55,323 यह क्या हो रहा है? 562 00:33:55,323 --> 00:33:57,158 बहुत अच्छे। कोई मत घबराना। 563 00:33:58,076 --> 00:33:59,828 इमरजेंसी नंबर पर फ़ोन करो। 564 00:34:05,000 --> 00:34:06,251 जल्दी। 565 00:34:08,628 --> 00:34:10,171 जाने वे कहाँ जा रहे हैं। 566 00:34:14,718 --> 00:34:17,345 यह देखो! मेरा नया आविष्कार। 567 00:34:17,345 --> 00:34:21,266 मेरी सारी ट्रांसफोर्मेशन पावर इस छोटी सी मशीन में है। 568 00:34:21,266 --> 00:34:22,767 मुझे यह बहुत पसंद आया। 569 00:34:22,767 --> 00:34:25,729 और ये छोटे-छोटे एंटीना देखो। कितने प्यारे हैं। 570 00:34:25,729 --> 00:34:28,064 ये प्यारे नहीं लगने चाहिए। नहीं। 571 00:34:28,064 --> 00:34:30,901 मैं इसे खतरनाक बनाना चाहता हूँ। डरावना। 572 00:34:31,610 --> 00:34:35,155 अब बस मुझे उस चलते-फिरते उबले आलू को ढूँढ़ना है, 573 00:34:35,155 --> 00:34:37,240 और उसका बेटा मेरे कब्ज़े में होगा। 574 00:34:37,782 --> 00:34:39,534 अब यह देखो। 575 00:34:50,045 --> 00:34:51,671 नहीं, मैं मज़ाक नहीं कर रहा। सच में... 576 00:34:51,671 --> 00:34:53,131 पेस्ट कंट्रोल 577 00:35:11,483 --> 00:35:14,110 बहुत मज़ा आने वाला है। 578 00:35:20,325 --> 00:35:23,036 मेफ्लावर जूनियर हाई स्कूल में स्वागत है 579 00:35:25,329 --> 00:35:29,000 ठीक है, अब डैडी पूरी तरह थक चुके हैं 580 00:35:29,000 --> 00:35:30,418 मैंने तुम्हारा डायपर बदल दिया। 581 00:35:30,418 --> 00:35:34,923 तुम्हारी बोतल, पैसिफ़ायर ले आया, और ये रहे तुम्हारे गुब्बारे। 582 00:35:34,923 --> 00:35:37,968 यह लो। तुम्हें ये पसंद हैं न? 583 00:35:37,968 --> 00:35:40,554 ठीक है। अब थोड़ा सा समय बस मेरे लिए। 584 00:36:13,712 --> 00:36:17,090 किसी ने मेरे लॉकर में ग्लिटर बम रख दिया। 585 00:36:17,090 --> 00:36:19,175 टीनेजर बहुत बेकार होते हैं। 586 00:36:20,677 --> 00:36:23,555 हाँ। छोटे बच्चे भी कम नहीं होते। 587 00:36:30,478 --> 00:36:31,479 जूनियर! 588 00:36:46,369 --> 00:36:47,537 ठीक है। 589 00:36:49,080 --> 00:36:51,333 दुआ लीपा प्रोशूतो। 590 00:36:58,757 --> 00:37:00,217 डिब्बे में धमाका। 591 00:37:02,886 --> 00:37:04,512 गुड नाइट, राल्फ। 592 00:37:07,682 --> 00:37:10,143 कचरा बाहर फेंकने जा रहा हूँ क्योंकि मैं हूँ कमाल का डैड 593 00:37:10,143 --> 00:37:12,437 और आखिरकार छुटकू सो गया 594 00:37:16,274 --> 00:37:17,484 हैलो, ग्रू। 595 00:37:17,484 --> 00:37:20,529 लो। अरे! क्या... 596 00:37:23,406 --> 00:37:25,659 हैलो, पॉपी। तुमने कुछ कहा क्या? 597 00:37:26,660 --> 00:37:28,662 वैसे, मेरा नाम चेत है। 598 00:37:28,662 --> 00:37:30,205 चेत कनिंघम। 599 00:37:30,205 --> 00:37:33,792 ग्रू? इसका कोई मतलब है क्या? 600 00:37:36,795 --> 00:37:38,547 इसका मतलब है कि तुम्हें झूठ बोलना नहीं आता। 601 00:37:38,547 --> 00:37:40,340 ए। यह बुरी बात है। 602 00:37:40,340 --> 00:37:42,592 बड़ों से तमीज़ से बात करना नहीं सीखा? 603 00:37:42,592 --> 00:37:44,761 मैं बूढ़ों से तमीज़ से बात नहीं करती। 604 00:37:44,761 --> 00:37:45,971 मैं बस उनका मज़ाक उड़ाती हूँ। 605 00:37:45,971 --> 00:37:50,308 हा हा। यह चुटकुला तुमने वेब पर पढ़ा था क्या? 606 00:37:50,308 --> 00:37:54,396 बाप रे। "वेब?" तुम्हारी उम्र है कितनी? 607 00:37:54,396 --> 00:37:57,899 इतनी उम्र तो हो गई कि समझ जाऊँ कि एक बिगड़ी हुई बदमाश... 608 00:37:59,484 --> 00:38:01,069 ज़रा संभलकर रहना। 609 00:38:03,154 --> 00:38:04,698 तुम एक ज़बरदस्त विलेन हुआ करते थे। 610 00:38:04,698 --> 00:38:05,615 भगोड़ा फ़ेलोनियस ग्रू 611 00:38:06,533 --> 00:38:09,870 यह मैं नहीं हूँ। हमारी शक्ल ज़रा भी नहीं मिलती। 612 00:38:09,870 --> 00:38:15,750 ज़ाहिर है कि तुम्हें गलतफ़हमी हुई है क्योंकि मैं तो... सोलर पैनल बेचता हूँ। 613 00:38:15,750 --> 00:38:18,587 चिंता मत करो। मैं तुम्हारे बारे में किसी को नहीं बताऊँगी। 614 00:38:18,587 --> 00:38:20,589 क्योंकि तुम एक लूट को अंजाम देने में मेरी मदद करोगे। 615 00:38:20,589 --> 00:38:22,299 हम कल से उसकी प्लानिंग शुरू करेंगे। 616 00:38:22,299 --> 00:38:24,509 तुम लूट को अंजाम देना चाहती हो? 617 00:38:25,385 --> 00:38:26,928 सुनो, बच्ची, मैं नहीं... 618 00:38:26,928 --> 00:38:28,680 नहीं। तुम सुनो, बुढ़ऊ। 619 00:38:29,431 --> 00:38:31,308 तुम मेरी मुट्ठी में हो। 620 00:38:31,308 --> 00:38:36,104 और यकीन मानो, तुम मुझसे पंगा नहीं लेना चाहोगे। 621 00:38:36,104 --> 00:38:38,231 अच्छा। ठीक है। 622 00:38:38,231 --> 00:38:41,109 पर कल का दिन ठीक नहीं रहेगा। 623 00:38:41,109 --> 00:38:42,444 वह तुम्हारा सिरदर्द है। 624 00:38:42,444 --> 00:38:44,779 क्योंकि यह तो होकर ही रहेगा। 625 00:38:44,779 --> 00:38:49,826 या तुम चाहते हो कि सारी दुनिया को पता चल जाए कि तुम कौन हो... 626 00:38:53,538 --> 00:38:54,748 ग्रू। 627 00:38:56,333 --> 00:38:58,335 यह बहुत भयानक है। 628 00:38:59,127 --> 00:39:01,796 {\an8}मुझे एवीएल से प्यार है 629 00:39:16,728 --> 00:39:18,396 {\an8}मुझे मेगा डेव पसंद है 630 00:39:30,700 --> 00:39:31,868 ए, जिमनी! 631 00:39:32,410 --> 00:39:34,120 चिंता मत करो। 632 00:39:59,521 --> 00:40:01,731 ठीक है। शांत हो जाओ। 633 00:40:02,440 --> 00:40:04,109 शांत हो जाओ! 634 00:40:04,109 --> 00:40:05,235 शुक्रिया। 635 00:40:05,235 --> 00:40:08,530 अब वक्त आ गया है तुम्हें असली दुनिया में ले जाकर ट्रेनिंग देने का। 636 00:40:08,530 --> 00:40:09,990 आज़ादी। 637 00:40:09,990 --> 00:40:15,662 और अगर तुम बाहर सफल रहे, तो तुम एवीएल के नए गुप्त हथियार बन जाओगे। 638 00:40:28,466 --> 00:40:31,469 मुझे यकीन है कि मुझे अफ़सोस नहीं होगा। 639 00:40:32,846 --> 00:40:34,764 - नहीं। पेंटर नहीं आ रहे। - अच्छा। 640 00:40:34,764 --> 00:40:36,099 - सच में। - अरे। 641 00:40:36,099 --> 00:40:39,102 - पता नहीं क्या माजरा है... - गुड मॉर्निंग, पड़ोसियों। 642 00:40:39,102 --> 00:40:40,562 हैलो! 643 00:40:40,562 --> 00:40:43,273 मुझे अब भी बुलावे का इंतज़ार है, पेरी। 644 00:40:44,774 --> 00:40:47,027 - नहीं। बिल्कुल नहीं। - यू-हू! 645 00:40:47,027 --> 00:40:48,486 - पैट्सी! - पड़ोसियों। 646 00:40:48,486 --> 00:40:49,446 पैट्सी। 647 00:40:49,446 --> 00:40:52,657 हैलो। मैं पेरी की पत्नी पैट्सी हूँ। 648 00:40:53,283 --> 00:40:55,285 मैं हूँ ब्लैंच। और यह है चेत। 649 00:40:55,285 --> 00:40:59,122 हैलो। मैंने इस तरफ़ नज़र डाली और तुम लोग दिखाई दिए, 650 00:40:59,122 --> 00:41:02,000 और मुझे एक कमाल का आइडिया आया। 651 00:41:02,000 --> 00:41:04,211 पेरी को कल टेनिस गेम के लिए चौथा खिलाड़ी चाहिए। 652 00:41:04,211 --> 00:41:05,587 जान। 653 00:41:06,546 --> 00:41:09,841 पता नहीं। मुझे नहीं लगता इसे टेनिस पसंद होगा। 654 00:41:09,841 --> 00:41:13,136 टेनिस पसंद नहीं है? मुझे टेनिस बहुत पसंद है। 655 00:41:13,136 --> 00:41:14,763 मैं तो मिस्टर टेनिस हूँ। 656 00:41:14,763 --> 00:41:18,225 मुझे यह खेल सबसे ज़्यादा पसंद है। 657 00:41:18,225 --> 00:41:23,355 रैकेट और गेंदें। एकदम पीली और मुलायम। 658 00:41:24,105 --> 00:41:28,068 तो यह तय रहा। कल तुम दोनों से क्लब में मुलाकात होगी। 659 00:41:28,068 --> 00:41:29,152 बाय-बाय! 660 00:41:29,152 --> 00:41:31,530 ठीक है। तुम दोनों को भी टा-टा बाय-बाय। 661 00:41:32,989 --> 00:41:34,866 तो, तुम टेनिस खेलते हो? 662 00:41:34,866 --> 00:41:37,702 हाँ। बेशक मैं टेनिस खेलता हूँ। 663 00:41:37,702 --> 00:41:40,330 दरअसल मैं काफ़ी अच्छा खिलाड़ी हूँ। 664 00:41:40,330 --> 00:41:42,332 कम से कम सम्मर कैंप में तो हुआ करता था। 665 00:41:42,332 --> 00:41:45,001 वाह, अच्छी बात है। इसे पकड़ो। 666 00:41:46,086 --> 00:41:47,337 ठीक है, बाय। 667 00:41:47,837 --> 00:41:49,214 मज़े करना! 668 00:41:50,215 --> 00:41:51,383 यह लो। 669 00:41:53,176 --> 00:41:54,594 ठीक है। 670 00:42:03,812 --> 00:42:04,980 यह क्या... 671 00:42:04,980 --> 00:42:06,189 {\an8}मुझसे ट्रीहाउस में आकर मिलो 672 00:42:06,189 --> 00:42:07,566 वरना! 673 00:42:21,454 --> 00:42:22,455 ग्रू। 674 00:42:22,455 --> 00:42:25,458 तुम मुझसे नहीं छिप सकते, ग्रू। 675 00:42:25,458 --> 00:42:27,460 मेरी कमर टूट रही है। 676 00:42:27,460 --> 00:42:29,421 इसमें कितना समय लगने वाला है? 677 00:42:29,421 --> 00:42:31,756 इसमें जितना समय लगना होगा, लगेगा। 678 00:42:31,756 --> 00:42:35,051 मेरी बात याद रखना, ग्रू नहीं जीतेगा। 679 00:42:35,051 --> 00:42:37,512 इसका नतीजा नौवीं क्लास के टैलेंट शो जैसा नहीं होगा। 680 00:42:37,512 --> 00:42:39,931 फिर वही बात। 681 00:42:39,931 --> 00:42:42,726 बेशक। वह बहुत बड़ा पल था। 682 00:42:42,726 --> 00:42:44,352 मेरी बात सब्र के साथ सुन क्यों नहीं सकती? 683 00:42:47,188 --> 00:42:49,566 वह शो की रात थी। 684 00:42:49,566 --> 00:42:50,942 {\an8}लीसी पास बॉन आज रात टैलेंट शो 685 00:42:50,942 --> 00:42:52,652 {\an8}मैं हफ़्तों से प्रैक्टिस कर रहा था, 686 00:42:52,652 --> 00:42:56,156 {\an8}वह गाना तैयार कर रहा था जिसे देखकर मेरे दोस्तों के होश उड़ जाते। 687 00:42:56,156 --> 00:42:58,825 जो जैसा करेगा वैसा ही वो भरेगा... 688 00:42:58,825 --> 00:43:00,493 मैं स्टेज पर जाने ही वाला था कि... 689 00:43:01,286 --> 00:43:03,038 - क्या? - ...मुझे आवाज़ सुनाई दी। 690 00:43:06,833 --> 00:43:10,128 जो जैसा करेगा वैसा ही वो भरेगा... 691 00:43:10,128 --> 00:43:15,008 वह बदमाश मेरा वाला गाना गा रहा था। 692 00:43:17,802 --> 00:43:19,471 उसने सब बर्बाद कर दिया। 693 00:43:19,471 --> 00:43:22,766 उसके बाद मैं वही गाना नहीं गा सकता था। मैं एकदम बेवकूफ़ लगता। 694 00:43:22,766 --> 00:43:24,684 लगता कि मैं उसकी नकल कर रहा हूँ। 695 00:43:24,684 --> 00:43:27,145 शायद वह बस एक संयोग था। 696 00:43:27,145 --> 00:43:28,939 वह गाना बहुत मशहूर था। 697 00:43:28,939 --> 00:43:31,233 नहीं, बिल्कुल नहीं। उसे पता था। 698 00:43:31,233 --> 00:43:32,859 उसने जानबूझकर वह किया। 699 00:43:32,859 --> 00:43:35,320 उसे मुझे शर्मिंदा करने में मज़ा आता था। 700 00:43:36,404 --> 00:43:37,864 अब क्या हो गया? 701 00:43:37,864 --> 00:43:39,199 पेट्रोल कम है। 702 00:43:39,199 --> 00:43:41,034 हमेशा कोई न कोई मुसीबत आ जाती है। 703 00:43:41,034 --> 00:43:44,079 देखो, मैं कभी शैतानियत पर पूरा ध्यान लगा ही नहीं पाता। 704 00:43:44,955 --> 00:43:47,123 ठीक है। इसे उतारो। 705 00:43:47,123 --> 00:43:49,668 पेट्रोल 706 00:43:59,219 --> 00:44:00,720 पेट्रोल 707 00:44:16,111 --> 00:44:17,529 अच्छा, देखते हैं। 708 00:44:17,529 --> 00:44:20,073 रेगुलर अनलेडेड। 709 00:44:20,073 --> 00:44:22,284 बाप रे। यह काफ़ी महंगा है, है न? 710 00:44:22,284 --> 00:44:26,246 ठीक है। कार्ड डालो और जल्दी से निकाल लो। 711 00:44:26,246 --> 00:44:27,706 "कार्ड पढ़ा नहीं गया"? 712 00:44:30,125 --> 00:44:31,001 चलो भी। 713 00:44:31,001 --> 00:44:32,460 कार्ड जल्दी से खींचा क्या? 714 00:44:32,460 --> 00:44:34,880 हाँ, बिल्कुल। बहुत जल्दी खींचा। 715 00:44:38,174 --> 00:44:39,634 कार्ड पढ़ा नहीं गया अटेंडेंट से मिलिए 716 00:44:42,429 --> 00:44:45,432 मेरे लिए एक स्लूशी ले आना। आज मैं सब खा-पी सकती हूँ। 717 00:44:46,892 --> 00:44:50,604 सुनो। तुम्हारी वह बकवास मशीन मेरा कार्ड नहीं पढ़ रही। 718 00:44:50,604 --> 00:44:53,690 - कार्ड जल्दी निकाला था? - हाँ। 719 00:44:53,690 --> 00:44:58,278 कभी-कभी लोग ज़्यादा जल्दी निकाल लेते हैं। दोबारा कोशिश करके देखो। 720 00:44:58,904 --> 00:45:00,739 मेरे पास इतना समय नहीं है। 721 00:45:01,364 --> 00:45:02,657 ठीक है। 722 00:45:03,200 --> 00:45:07,287 मैं अपने जानी दुश्मन को खत्म करने की कोशिश में हूँ! 723 00:45:07,287 --> 00:45:10,540 मुझे पंप चार पर 3500 लीटर पेट्रोल दो, मूर्खानंद। 724 00:45:11,291 --> 00:45:13,084 प्लीज़, मुझे कुछ मत करना। 725 00:45:13,084 --> 00:45:15,295 मैं तुम्हें कुछ नहीं करूँगा। 726 00:45:26,306 --> 00:45:27,474 देखो तो! 727 00:45:28,391 --> 00:45:29,893 यह बेहतर है। 728 00:45:29,893 --> 00:45:32,229 अब मुझे एक पर्पल स्लशी लाकर दो! 729 00:45:33,647 --> 00:45:36,316 मैं उसके पैसे नहीं दूँगा, बता रहा हूँ। सुना न। 730 00:45:36,942 --> 00:45:38,568 पता है। मैं बहुत बुरा हूँ। 731 00:45:42,030 --> 00:45:43,448 कम मीठे सीरियल सन्नी बिट्स 732 00:45:45,825 --> 00:45:48,036 ठीक है, क्यों न तुम लोग कोई सेहतमंद सीरियल चुन लो। 733 00:45:48,703 --> 00:45:51,164 यह लकी का पसंदीदा सीरियल है। 734 00:45:52,040 --> 00:45:54,251 वह मुझे भूल तो नहीं जाएगा न? 735 00:45:54,251 --> 00:45:55,794 बताइए न? 736 00:45:55,794 --> 00:45:58,838 मेरी बच्ची, ऐसा तो हो ही नहीं सकता। 737 00:45:58,838 --> 00:46:01,591 तुम लकी के साथ खेलती हो, उसे तैयार करती हो। 738 00:46:01,591 --> 00:46:03,426 और तुम लोगों का पॉडकास्ट है। 739 00:46:03,426 --> 00:46:08,515 वह अपनी सबसे पक्की दोस्त को कभी नहीं भूल सकता। 740 00:46:09,432 --> 00:46:10,642 शुक्रिया, माँ। 741 00:46:11,726 --> 00:46:12,894 देखिए! 742 00:46:13,645 --> 00:46:15,814 इसमें ज़्यादा मार्शमेलो हैं। 743 00:46:15,814 --> 00:46:17,524 डब्ल फ़्रॉस्टेड चॉको क्लस्टर। 744 00:46:17,524 --> 00:46:19,734 - हाँ। - हाँ। ये ले लेते हैं। 745 00:46:20,402 --> 00:46:22,070 ठीक है। और क्या चाहिए? 746 00:46:24,197 --> 00:46:25,824 अरे बाप रे। 747 00:46:26,366 --> 00:46:28,702 किसी ने नहीं देखा। किसी को नहीं पता। 748 00:46:32,539 --> 00:46:33,540 क्या हुआ? 749 00:46:34,833 --> 00:46:36,042 कुछ नहीं। बस... 750 00:46:36,918 --> 00:46:39,379 सामान खरीदने से पहले थोड़ी कसरत कर रही हूँ। 751 00:46:39,379 --> 00:46:42,299 शॉपिंग करते वक्त अक्सर लोगों की नस खिंच जाती है। 752 00:46:42,299 --> 00:46:44,092 शायद तुम्हें पता नहीं था। 753 00:46:47,095 --> 00:46:48,471 ठीक है, हो गई कसरत। चलो। 754 00:46:48,471 --> 00:46:51,099 जल्दी चलो। जल्दी। 755 00:46:51,099 --> 00:46:52,893 ठीक है। अब कोई खतरा नहीं... 756 00:46:59,024 --> 00:47:00,066 तुम। 757 00:47:01,943 --> 00:47:04,988 यह तुम्हारा किया-धरा है, बेईमान। 758 00:47:04,988 --> 00:47:06,072 चलो, बच्चों। 759 00:47:06,072 --> 00:47:07,616 आइल नौ में सफ़ाई करो! 760 00:47:07,616 --> 00:47:10,619 मैं हमेशा से यह कहना चाहती थी। यहाँ छिप जाते हैं। 761 00:47:11,411 --> 00:47:13,413 उस औरत को क्या चाहिए? 762 00:47:13,413 --> 00:47:15,123 औरत? मैंने किसी औरत को नहीं देखा। 763 00:47:18,543 --> 00:47:19,461 औरत! 764 00:47:19,461 --> 00:47:20,962 आओ। चलो। 765 00:47:20,962 --> 00:47:22,214 जल्दी चलो! 766 00:47:23,006 --> 00:47:24,799 तुम कोई हेयरड्रेसर नहीं हो। 767 00:47:26,092 --> 00:47:28,595 मैं तुम्हें पहचान गई हूँ! यहाँ आओ। 768 00:47:28,595 --> 00:47:29,804 हमें यहाँ से निकलना होगा। 769 00:47:47,113 --> 00:47:48,281 ठीक है। 770 00:47:55,163 --> 00:47:56,206 वापस आओ। 771 00:48:02,170 --> 00:48:03,505 अरे! नहीं! 772 00:48:05,090 --> 00:48:08,510 - तुम ऐसे नहीं... - खोलो, खोलो! 773 00:48:16,726 --> 00:48:18,144 चलो! 774 00:48:22,357 --> 00:48:24,776 रुको! वापस आओ यहाँ! 775 00:48:30,490 --> 00:48:32,242 बाल-बाल बचे। 776 00:48:32,242 --> 00:48:34,578 माँ के साथ शॉपिंग हमेशा मज़ेदार होती है। 777 00:48:34,578 --> 00:48:37,330 - हाँ! मज़ा आ गया! - अब तक की सबसे बढ़िया शॉपिंग ट्रिप! 778 00:48:37,330 --> 00:48:38,498 मेफ्लावर मार्केट 779 00:48:38,498 --> 00:48:40,542 पॉपी 780 00:49:10,322 --> 00:49:11,698 ज़बरदस्त। 781 00:49:12,699 --> 00:49:13,533 पॉपी! 782 00:49:14,201 --> 00:49:16,453 पॉपी! 783 00:49:19,539 --> 00:49:21,082 वह कहीं दिख नहीं रही, जूनियर। 784 00:49:21,082 --> 00:49:22,751 ऊपर देखो, अक्लमंद। 785 00:49:23,501 --> 00:49:24,794 तुम देर से आए हो। 786 00:49:25,629 --> 00:49:27,547 मैं ऊपर कैसे आऊँ? 787 00:49:27,547 --> 00:49:29,090 ट्रैम्पोलीन इस्तेमाल करो। 788 00:49:35,889 --> 00:49:37,057 तो चलो। 789 00:50:00,747 --> 00:50:03,375 अब तक के सबसे शानदार विलेन 790 00:50:04,834 --> 00:50:06,127 यह मैं हूँ, 791 00:50:06,711 --> 00:50:10,006 पॉपी प्रेस्कॉट, विलेनेस। 792 00:50:10,674 --> 00:50:12,425 बैठो, ग्रू। 793 00:50:12,425 --> 00:50:13,760 ठीक है, मैं बैठ... 794 00:50:15,595 --> 00:50:17,847 ठीक है। मुझे यहाँ क्यों बुलाया है? 795 00:50:17,847 --> 00:50:22,936 क्योंकि तुम्हारी तरह, मैं भी शैतानी फ़ितरत लेकर ही पैदा हुई हूँ। 796 00:50:22,936 --> 00:50:28,275 और अब वक्त आ गया है हमारी लूट का प्लान बनाने का। 797 00:50:28,275 --> 00:50:30,944 लूट। रहने भी दो। तुम अभी बच्ची हो। 798 00:50:32,946 --> 00:50:34,865 सारे महान विलेन बचपन में ही शुरुआत करते हैं। 799 00:50:35,490 --> 00:50:38,243 तुम भी तो 12 साल के थे न जब तुमने शाही रत्न चुराए थे? 800 00:50:39,160 --> 00:50:40,954 उससे भी कम उम्र का था। 801 00:50:40,954 --> 00:50:43,081 और बुरा मत मानना, पर तुम मेरी तरह नहीं हो। 802 00:50:43,790 --> 00:50:46,793 मैं तुमसे बेहतर ही बनूँगी। 803 00:50:47,419 --> 00:50:49,254 यह देखो। 804 00:50:49,254 --> 00:50:52,090 अरे, यह तो मेरा पुराना स्कूल है न? 805 00:50:52,090 --> 00:50:53,174 बिल्कुल। 806 00:50:53,174 --> 00:50:56,678 गोंद और लकड़ी से मैंने यह कमाल का मॉडल बनाया है। 807 00:50:57,387 --> 00:51:02,434 और हम यहीं से स्कूल का शुभंकर चुराएँगे। 808 00:51:03,268 --> 00:51:04,853 तुम लेनी को चुराना चाहती हो? 809 00:51:04,853 --> 00:51:06,146 बिल्कुल। 810 00:51:06,146 --> 00:51:09,232 लीसी पास बॉन हमेशा से मेरा पसंदीदा स्कूल रहा है। 811 00:51:09,232 --> 00:51:12,611 और यह लूट मेरे शैतानी कारनामों की लिस्ट में चार चाँद लगा देगी। 812 00:51:12,611 --> 00:51:14,779 यह बहुत बेकार आइडिया है। 813 00:51:14,779 --> 00:51:17,866 तुमने कभी हनी बैजर देखा भी है? 814 00:51:17,866 --> 00:51:20,035 वे बहुत खतरनाक होते हैं। 815 00:51:20,035 --> 00:51:24,039 वे नाश्ते में मधुमक्खियाँ और कोबरा खाते हैं। 816 00:51:24,039 --> 00:51:26,208 हनी बैजर को कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 817 00:51:26,208 --> 00:51:28,627 बिल्कुल नहीं। मैं तुम्हारी कोई मदद नहीं करूँगा। 818 00:51:28,627 --> 00:51:31,213 वैसे, ब्लैकमेलिंग की यही तो खासियत है, 819 00:51:32,214 --> 00:51:34,132 तुम्हारे पास और कोई रास्ता ही नहीं होता। 820 00:51:41,431 --> 00:51:43,892 प्रेस्कॉट मोटर्स मेफ्लावर के बेहतरीन 821 00:52:03,703 --> 00:52:04,704 ठीक है। 822 00:52:09,334 --> 00:52:10,502 टिम! टिम। 823 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 चलो, चलो! 824 00:52:24,641 --> 00:52:25,642 नहीं! 825 00:52:34,609 --> 00:52:36,862 सपोज़िटोरी! 826 00:52:40,991 --> 00:52:42,033 मुझे दो! 827 00:52:42,033 --> 00:52:43,910 अरे! पुलिस! 828 00:52:43,910 --> 00:52:45,245 घबराओ मत! 829 00:52:54,421 --> 00:52:55,964 पीन्या कोलाडा। 830 00:53:03,138 --> 00:53:04,180 बचाओ! 831 00:53:06,558 --> 00:53:07,392 हैलो। 832 00:53:07,392 --> 00:53:09,019 प्लीज़। क्या तुम मेरी मदद कर सकते हो? 833 00:53:09,019 --> 00:53:10,103 जी। 834 00:53:18,153 --> 00:53:20,530 सुनो! सब ठीक है। बाय! 835 00:53:23,491 --> 00:53:25,619 - स्मज़! स्मज़, नीचे आओ। - ए! 836 00:53:30,790 --> 00:53:31,791 आपकी बिल्ली। 837 00:53:33,168 --> 00:53:35,128 शुक्रिया। 838 00:53:37,380 --> 00:53:38,673 चूमा। 839 00:53:42,010 --> 00:53:43,386 मुझे चूमा। 840 00:53:44,971 --> 00:53:46,264 ब्रेक खराब 841 00:53:46,264 --> 00:53:47,349 चेतावनी 842 00:53:50,393 --> 00:53:51,561 बचाओ! 843 00:53:51,561 --> 00:53:54,397 बज़ूका! 844 00:54:18,797 --> 00:54:19,798 ए, ए। 845 00:54:25,345 --> 00:54:26,555 याहू! 846 00:54:38,900 --> 00:54:41,278 वे रहे। इन लोगों ने मेरी कार का कबाड़ा कर दिया। 847 00:54:41,278 --> 00:54:42,904 इन्होंने कॉफ़ी शॉप तोड़-फोड़ कर दी। 848 00:54:42,904 --> 00:54:45,615 - हाँ! दफ़ा हो जाओ यहाँ से! - ये लोग सब बर्बाद कर रहे हैं। 849 00:54:45,615 --> 00:54:48,743 - मैं सुपरहीरोज़ से तंग आ चुकी हूँ। - हाँ! 850 00:54:48,743 --> 00:54:51,037 - कोई सुपरहीरो नहीं चाहिए! - अरे, नहीं! 851 00:54:52,455 --> 00:54:54,165 अंदर आ जाओ! 852 00:54:56,501 --> 00:54:58,837 - बू! - हाँ, दफ़ा हो जाओ यहाँ से! 853 00:54:58,837 --> 00:55:00,088 सज्जनों, 854 00:55:01,089 --> 00:55:02,799 हमारा प्रयोग नाकाम रहा। 855 00:55:02,799 --> 00:55:05,802 तुम्हें आधिकारिक तौर पर रिटायर किया जाता है। 856 00:55:06,595 --> 00:55:08,221 रिटायरमेंट! 857 00:55:08,889 --> 00:55:09,723 नहीं? 858 00:55:25,864 --> 00:55:26,948 वह रहा। 859 00:55:34,039 --> 00:55:37,125 यह किला, ये गार्गोइल। 860 00:55:37,125 --> 00:55:39,169 यकीन नहीं होता कि मैं सच में यहाँ आ गई हूँ। 861 00:55:46,509 --> 00:55:47,510 ठीक है। 862 00:55:51,806 --> 00:55:53,725 ठीक है। चलो काम खत्म करते हैं। 863 00:55:53,725 --> 00:55:55,810 - रॉन, मेरा सामान दो। - यह लो। 864 00:55:55,810 --> 00:55:58,104 - इस पर कड़ी नज़र रखना। - ठीक है। 865 00:55:58,104 --> 00:55:59,606 अगर कोई ज़रूरत हो, 866 00:55:59,606 --> 00:56:02,275 तो मैं इसका फ़ॉर्मूला, डायपर, इसका पसंदीदा पैसिफ़ायर लाया हूँ... 867 00:56:02,275 --> 00:56:04,361 चलो भी। जल्दी चलो। 868 00:56:12,577 --> 00:56:15,872 अब हम काँच काटेंगे मेरे... 869 00:56:16,623 --> 00:56:17,707 डायपर? 870 00:56:17,707 --> 00:56:21,545 क्या? क्या मज़ाक लगा रखा है! 871 00:56:21,545 --> 00:56:22,837 पिन्याटा का खात्मा! 872 00:56:23,964 --> 00:56:26,800 अरे, सुनो। सुन रहे हो? सुनो! 873 00:56:26,800 --> 00:56:29,844 मेरे सामान वाला बैग कहाँ है? 874 00:56:30,470 --> 00:56:31,346 गुब्बारे में। 875 00:56:33,390 --> 00:56:34,474 ओह-हो। 876 00:56:36,851 --> 00:56:38,061 क्या? 877 00:56:40,897 --> 00:56:43,525 ठीक है। देखते हैं हमारे पास क्या है। 878 00:56:44,401 --> 00:56:46,361 चलो। चलो भी। 879 00:56:58,582 --> 00:57:00,250 एकदम आसान है। 880 00:57:00,250 --> 00:57:02,085 {\an8}एलपीबी 881 00:57:18,643 --> 00:57:20,353 वह मिस्टर फ्रेंडली हैं। 882 00:57:20,896 --> 00:57:22,314 बेवकूफ़ बच्चे। 883 00:57:24,649 --> 00:57:26,401 नहीं! 884 00:57:43,793 --> 00:57:45,378 हा-हा-हा। 885 00:57:48,089 --> 00:57:49,090 शांत रहो और शैतानी करो 886 00:57:50,967 --> 00:57:53,637 {\an8}यह तो डॉ. डिस्ट्रक्टो हैं। वह भी बच्चे हुआ करते थे। 887 00:57:53,637 --> 00:57:56,181 {\an8}और यह रहा किलर ड्रिलर का ओरिजिनल हेलमेट। 888 00:57:56,181 --> 00:57:57,432 जल्दी चलो! 889 00:57:57,432 --> 00:57:58,767 काम पर ध्यान दो। 890 00:58:05,941 --> 00:58:07,776 {\an8}मुझे अपने बॉस से नफ़रत है बेहूदी जगह काम कैसे करें 891 00:58:08,318 --> 00:58:09,569 डायपर। 892 00:58:20,914 --> 00:58:23,250 प्रिंसिपल उबेल्स्लेक्ट 893 00:58:24,084 --> 00:58:27,170 मुझे कुछ ऐसा चाहिए जिससे मैं... 894 00:58:27,170 --> 00:58:28,505 यह काम आएगा? 895 00:58:28,505 --> 00:58:30,090 बहुत अच्छे। 896 00:58:33,301 --> 00:58:34,302 हाँ! 897 00:58:38,723 --> 00:58:40,141 हम अंदर पहुँच गए। 898 00:58:40,141 --> 00:58:42,811 रुको। ना, ना। 899 00:58:42,811 --> 00:58:43,895 बेबी पाउडर! 900 00:58:43,895 --> 00:58:44,980 जी। 901 00:58:52,112 --> 00:58:54,656 पता है, लूट का सबसे ज़रूरी पहलू है 902 00:58:54,656 --> 00:58:58,577 हर वक्त आने वाले खतरे पर नज़र रखना। 903 00:58:59,536 --> 00:59:00,537 तिरामिसू! 904 00:59:02,581 --> 00:59:04,332 नहीं। जूनियर! 905 00:59:04,332 --> 00:59:05,709 जूनियर, वापस आओ। 906 00:59:08,753 --> 00:59:10,589 तो अब क्या प्लान है? 907 00:59:10,589 --> 00:59:12,257 मैं उसी से निपट रहा हूँ। 908 00:59:16,094 --> 00:59:17,762 किसी चीज़ को हाथ मत लगाना। नहीं। 909 00:59:17,762 --> 00:59:20,515 नहीं, नहीं! 910 00:59:23,143 --> 00:59:25,228 शाबाश, जूनियर। कमाल कर दिया। 911 00:59:29,858 --> 00:59:31,026 उसे मज़ा आ रहा है। 912 00:59:31,026 --> 00:59:32,819 कुछ ज़्यादा ही मज़ा आ रहा है। 913 00:59:36,114 --> 00:59:39,993 प्लीज़, जूनियर। डैडी को एक हनी बैजर चुराना है। 914 00:59:43,914 --> 00:59:44,915 ठीक है। 915 00:59:45,999 --> 00:59:48,293 मुझे पता है कि वे लेनी को रात को यहाँ रखते हैं। 916 00:59:49,169 --> 00:59:51,087 और अगर मुझे ठीक से याद है, 917 00:59:51,087 --> 00:59:54,591 तो यहाँ कहीं एक छिपा हुआ स्विच है। 918 00:59:57,427 --> 00:59:58,428 हाँ! 919 01:00:09,898 --> 01:00:10,899 हनी बैजर इमरजेंसी के लिए 920 01:00:10,899 --> 01:00:12,692 उसे यह इंजेक्शन लगा देता हूँ। 921 01:00:12,692 --> 01:00:15,487 वह बेहोश हो जाएगा, तो हम पिंजरा खोल देंगे। 922 01:00:15,487 --> 01:00:18,281 वह झबरीला राक्षस बच्चों की तरह सोता रहेगा... 923 01:00:24,538 --> 01:00:26,164 ठीक है। वह अब भी सो रहा है। 924 01:00:31,795 --> 01:00:32,963 मामा मिया! 925 01:00:37,175 --> 01:00:38,802 मैंने बेहोशी की दवा खुद को लगा दी। 926 01:00:46,017 --> 01:00:47,519 ए! 927 01:00:49,896 --> 01:00:51,690 ग्रू, अब क्या करें? 928 01:00:52,440 --> 01:00:53,775 नहीं! 929 01:00:57,404 --> 01:01:00,240 मैंने हमारी लूट का सत्यानाश कर दिया। 930 01:01:02,492 --> 01:01:05,036 क्या? यह जुर्रत किसने की? 931 01:01:10,792 --> 01:01:12,377 घुसपैठिए! 932 01:01:14,880 --> 01:01:16,882 घुसपैठिए! 933 01:01:28,727 --> 01:01:30,228 जागो! 934 01:01:31,313 --> 01:01:32,188 नहीं! 935 01:01:38,278 --> 01:01:39,237 क्या? 936 01:01:50,582 --> 01:01:51,708 नहीं। बिल्कुल नहीं। 937 01:01:54,294 --> 01:01:56,713 चलो। हमें जाना होगा। 938 01:02:03,136 --> 01:02:04,221 घुसपैठिए! 939 01:02:04,221 --> 01:02:06,806 तुमने गलत प्रिंसिपल से पंगा ले लिया। 940 01:02:07,474 --> 01:02:09,517 जल्दी निकलो। चलो, चलो। 941 01:02:15,357 --> 01:02:17,108 - जाओ, जल्दी जाओ! - जाओ, जल्दी जाओ। 942 01:02:20,946 --> 01:02:22,030 चलो! जल्दी! 943 01:02:22,030 --> 01:02:24,449 तुम बच नहीं पाओगे। 944 01:02:47,305 --> 01:02:49,599 उबेल्स्लेक्ट के कहर का सामना करने के लिए तैयार हो जाओ! 945 01:02:53,770 --> 01:02:55,188 डायपर रैश क्रीम। 946 01:02:55,188 --> 01:02:56,565 अरे, नहीं, नहीं! 947 01:02:56,565 --> 01:02:58,358 रुको, रुको! 948 01:03:00,485 --> 01:03:01,653 हे भगवान। 949 01:03:04,447 --> 01:03:05,866 यहाँ वापस आओ। 950 01:03:05,866 --> 01:03:08,285 मुझे मेरा लेनी वापस चाहिए। 951 01:03:12,080 --> 01:03:14,291 हम यहाँ से निकलेंगे कैसे? 952 01:03:14,291 --> 01:03:15,500 मेरे पीछे आओ। 953 01:03:16,668 --> 01:03:17,669 बैठो! 954 01:03:20,255 --> 01:03:22,173 चलो, चलो भी। 955 01:03:24,759 --> 01:03:26,261 मिस्टर फ्रेंडली! 956 01:03:26,261 --> 01:03:27,429 हवाई मोड 957 01:03:49,326 --> 01:03:55,081 कहना पड़ेगा, यह मेरी ज़िंदगी की सबसे शानदार रात थी। 958 01:03:55,081 --> 01:03:57,667 यकीन नहीं होता कि हम यह करने में कामयाब रहे। 959 01:03:58,752 --> 01:04:02,255 झूठ नहीं बोलूँगा, मुझे सच में बहुत मज़ा आया। 960 01:04:04,758 --> 01:04:05,967 शुक्रिया, रॉन। 961 01:04:07,594 --> 01:04:11,348 मेरी मदद करने का शुक्रिया। 962 01:04:12,599 --> 01:04:14,601 और सुनो। चिंता मत करो। 963 01:04:14,601 --> 01:04:17,812 तुम्हारा राज़, राज़ ही रहेगा, पार्टनर। 964 01:04:17,812 --> 01:04:19,272 शुक्रिया। 965 01:04:19,272 --> 01:04:20,607 गुड नाइट। 966 01:04:22,984 --> 01:04:26,363 तुम्हारे डैडा ने कमाल कर दिया न, जूनियर? 967 01:04:32,577 --> 01:04:34,496 जी, जी। चलो, चलो। 968 01:04:35,413 --> 01:04:37,249 हैलो, मैक्सिम। 969 01:04:37,249 --> 01:04:39,876 मेरा पसंदीदा छात्र कैसा है? 970 01:04:39,876 --> 01:04:43,672 मुझे लगता है हम दोनों को एक ही आदमी की तलाश है। 971 01:04:43,672 --> 01:04:46,841 और मुझे पता है कि वह कहाँ है। 972 01:04:46,841 --> 01:04:48,134 लेनी ट्रैकर - तलाश जारी... 973 01:04:48,134 --> 01:04:49,886 {\an8}लोकेशन : मेफ्लावर 974 01:04:54,891 --> 01:04:57,352 शुक्रिया, प्रिंसिपल उबेल्स्लेक्ट। 975 01:04:57,352 --> 01:04:58,770 वह मिल गया। 976 01:04:58,770 --> 01:05:01,815 वेलेंटीना, मेफ्लावर चलो। 977 01:05:01,815 --> 01:05:03,149 खुशी से। 978 01:05:09,614 --> 01:05:10,949 यह रहा। 979 01:05:12,325 --> 01:05:15,912 ठीक है। हाँ। सब याद आ रहा है। 980 01:05:15,912 --> 01:05:17,414 वेंडिंग मशीन डायट 981 01:05:18,540 --> 01:05:19,583 अरे। 982 01:05:20,667 --> 01:05:22,377 - ठीक है। - बाद में मिलते हैं। 983 01:05:23,169 --> 01:05:24,588 बोलो, "बाय, मम्मी-डैडी।" 984 01:05:24,588 --> 01:05:25,755 क्लब में खूब मज़े कीजिएगा! 985 01:05:25,755 --> 01:05:27,841 सही फ़ैसले कीजिएगा। 986 01:05:27,841 --> 01:05:30,010 - बाय, बच्चों। - बाय! 987 01:05:30,010 --> 01:05:31,344 बाय! 988 01:05:31,344 --> 01:05:32,762 हैलो, कनिंघम्स। 989 01:05:33,638 --> 01:05:34,931 हैलो, पॉपी। 990 01:05:34,931 --> 01:05:38,518 मैंने सुना कि हमारे पापा-मम्मी साथ खेलने वाले हैं, जो बड़ी प्यारी बात है, 991 01:05:38,518 --> 01:05:41,229 तो मैंने सोचा कि शायद तुम लोग मेरे साथ खेलना चाहो। 992 01:05:41,938 --> 01:05:43,315 हाँ। ज़रूर। अंदर आ जाओ। 993 01:05:43,315 --> 01:05:46,192 पार्टी शुरू करते हैं, दोस्तों। 994 01:05:46,860 --> 01:05:48,445 मुझे यह पसंद है। 995 01:05:48,445 --> 01:05:50,906 हाँ। ज़्यादातर लोगों को यह पसंद आती है। 996 01:05:50,906 --> 01:05:51,990 सही है। 997 01:05:52,741 --> 01:05:55,410 तुम लोगों ने कभी हनी बैजर देखा है? 998 01:06:02,584 --> 01:06:04,961 अच्छा, लगता है ये लोग अनाड़ी नहीं, खिलाड़ी हैं। 999 01:06:04,961 --> 01:06:07,464 ये मेरे प्यारे नए पड़ोसी हैं। 1000 01:06:08,256 --> 01:06:09,090 हैलो। 1001 01:06:09,090 --> 01:06:11,635 मुझे यह अंदाज़ बहुत पसंद आया। 1002 01:06:11,635 --> 01:06:14,429 तुम दोनों पक्के खिलाड़ी लग रहे हो। 1003 01:06:15,764 --> 01:06:18,016 हाँ, पर ऐसा है नहीं। 1004 01:06:18,016 --> 01:06:20,685 पेरी और उसके साथी कोर्ट में तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं, 1005 01:06:20,685 --> 01:06:23,480 और हम दोनों क्लबहाउस जा रहे हैं। 1006 01:06:23,480 --> 01:06:26,191 और तुम मुझे बताओ कि इतने मस्त कपड़े कहाँ से खरीदे। 1007 01:06:32,572 --> 01:06:34,074 यहाँ आ जाओ, चेत। 1008 01:06:34,074 --> 01:06:35,242 हैलो। 1009 01:06:35,992 --> 01:06:37,619 ठीक है। 1010 01:06:38,328 --> 01:06:39,371 स्किप, चिप, चेत। 1011 01:06:39,371 --> 01:06:40,497 चेत, स्किप, चिप। 1012 01:06:40,497 --> 01:06:41,623 हैलो, दोस्तों। 1013 01:06:41,623 --> 01:06:43,291 - हैलो। - कैसे हो, चेत? 1014 01:06:43,291 --> 01:06:44,459 ठीक हूँ। 1015 01:06:45,835 --> 01:06:48,713 चेत हमें दिखाएगा कि यह खेल कैसे खेलते हैं। 1016 01:06:49,589 --> 01:06:50,882 है न? 1017 01:06:54,427 --> 01:06:56,930 मैं इसे दिन में तारे दिखा दूँगा। 1018 01:06:56,930 --> 01:06:58,473 ठीक है। 1019 01:07:08,608 --> 01:07:09,651 यह क्या... 1020 01:07:16,324 --> 01:07:18,827 ठीक है, शुरू करते हैं। 1021 01:07:24,541 --> 01:07:25,750 मज़ाक कर रहे हो क्या? 1022 01:07:27,669 --> 01:07:29,629 ठीक है, ठीक है। 1023 01:07:30,171 --> 01:07:31,006 अब ठीक है? 1024 01:07:37,012 --> 01:07:38,346 क्या? 1025 01:07:39,806 --> 01:07:40,974 यह नहीं माना जाएगा। 1026 01:07:40,974 --> 01:07:42,267 और... 1027 01:07:42,267 --> 01:07:44,895 क्या? तुम ऐसा नहीं... अरे! 1028 01:07:45,395 --> 01:07:47,147 यह क्या बकवास है! 1029 01:07:50,734 --> 01:07:53,111 पॉप कॉर्न 1030 01:07:54,196 --> 01:07:55,697 हाई 800 वॉट 1031 01:08:02,829 --> 01:08:03,914 शुक्रिया, रॉन। 1032 01:08:03,914 --> 01:08:05,290 अरे, नहीं। नहीं। 1033 01:08:07,751 --> 01:08:09,336 आकर ले लो। 1034 01:08:09,336 --> 01:08:10,921 यह कितना प्यारा है। 1035 01:08:11,588 --> 01:08:14,507 मैंने इससे अजीब कुत्ता कभी नहीं नहीं देखा। 1036 01:08:15,217 --> 01:08:16,426 मैं देखती हूँ। 1037 01:08:26,311 --> 01:08:30,106 हैलो, छुटकी। क्या तुम्हारे डैडी घर पर हैं? 1038 01:08:30,106 --> 01:08:33,944 माफ़ कीजिएगा। हमें अजनबियों से "बोलटने" से मना किया है। 1039 01:08:34,861 --> 01:08:36,696 मैं कोई अजनबी नहीं हूँ। 1040 01:08:36,696 --> 01:08:39,658 पर आप मुझे अजीब तो लग रही हैं। 1041 01:08:40,951 --> 01:08:42,118 कौन आया है? 1042 01:08:42,118 --> 01:08:43,995 पता नहीं। 1043 01:08:43,995 --> 01:08:47,999 पर यह बूढ़ी हैं और इनसे अचार की गंध आती है। 1044 01:08:51,585 --> 01:08:53,672 ठीक है, मैं आ रही हूँ। 1045 01:08:57,259 --> 01:08:58,552 अरे, नहीं। 1046 01:08:59,386 --> 01:09:00,804 मैं अभी आती हूँ। 1047 01:09:03,473 --> 01:09:04,391 कोई मदद कर सकती हूँ? 1048 01:09:04,391 --> 01:09:05,976 उम्मीद तो यह है। 1049 01:09:05,976 --> 01:09:08,395 मैं ग्रू की एक पुरानी दोस्त हूँ। 1050 01:09:09,228 --> 01:09:11,772 वह यहाँ नहीं हैं, तो... 1051 01:09:11,772 --> 01:09:14,150 कोई बात नहीं। 1052 01:09:15,110 --> 01:09:16,527 मैं इंतज़ार कर लूँगी। 1053 01:09:20,447 --> 01:09:21,658 क्या? नहीं। 1054 01:09:23,076 --> 01:09:25,661 जब भी तुम तैयार हो, पेरी। 1055 01:09:28,665 --> 01:09:31,084 मार्गो - ग्रू! कोई यहाँ ग्रू को ढूँढ़ते हुए आया है! ग्रू? 1056 01:09:35,630 --> 01:09:36,673 कहने की ज़रूरत नहीं, 1057 01:09:36,673 --> 01:09:41,177 पर पेरी और मुझे अब ओआहू आइलैंड पर जाने की इजाज़त नहीं है। 1058 01:09:41,177 --> 01:09:42,637 सच कह रही हूँ। 1059 01:09:43,722 --> 01:09:45,389 - जान! - शुक्र है। 1060 01:09:45,389 --> 01:09:47,851 बच्चों की मैसेज आया है। हमें अभी जाना होगा। 1061 01:09:50,520 --> 01:09:52,022 शुक्रिया। बाय। 1062 01:09:52,022 --> 01:09:54,148 - हमारी पहचान खुल गई! - क्या? 1063 01:09:54,148 --> 01:09:56,192 - सीलास को कॉल करो! - नहीं। 1064 01:09:58,320 --> 01:10:00,155 एवीएल 1065 01:10:20,424 --> 01:10:24,763 जन्मदिन मुबारक हो 1066 01:10:30,727 --> 01:10:32,103 सुरक्षा चेतावनी खतरा 1067 01:10:32,103 --> 01:10:33,772 ग्रू का पर्दाफ़ाश हो गया। 1068 01:10:33,772 --> 01:10:35,732 यह इमरजेंसी है, साथियों। 1069 01:10:35,732 --> 01:10:38,026 अब रिटायरमेंट आधिकारिक तौर पर खत्म हो गया। 1070 01:10:38,026 --> 01:10:40,487 मेगा मिनियन्स को यहाँ लाओ। 1071 01:11:13,061 --> 01:11:14,980 हैलो। 1072 01:11:15,981 --> 01:11:17,315 उड़ी मधुमक्खी। 1073 01:11:26,658 --> 01:11:27,909 यीहॉ। 1074 01:11:34,624 --> 01:11:36,126 यीहॉ! 1075 01:11:42,966 --> 01:11:44,593 याहू! 1076 01:11:54,352 --> 01:11:55,437 तो... 1077 01:11:55,437 --> 01:11:58,189 तुम्हारे डैड ने थोड़ी शैतानी की है। 1078 01:11:58,189 --> 01:12:00,650 बहुत शैतानी की है। 1079 01:12:01,484 --> 01:12:04,863 उसने मेरी एक चीज़ ली है जो मुझे हर हाल में वापस चाहिए। 1080 01:12:09,868 --> 01:12:11,244 प्रिंसिपल उबेल्स्लेक्ट? 1081 01:12:13,079 --> 01:12:15,332 मुझे पता है कि तुम मेरे लेनी को ले गए। 1082 01:12:15,332 --> 01:12:17,083 अब उसे मुझे लौटा दो। 1083 01:12:17,709 --> 01:12:19,920 दरअसल यह बहुत मज़ेदार कहानी है। 1084 01:12:19,920 --> 01:12:21,004 चुप रहो। 1085 01:12:21,004 --> 01:12:24,132 मुझे तुम्हारे बहाने नहीं सुनने। मैं तुम्हें सबक सिखाने आई हूँ। 1086 01:12:24,132 --> 01:12:25,217 चलो, बदमाश। 1087 01:12:25,217 --> 01:12:28,720 ठीक है। मैं एक बूढ़ी औरत से नहीं लड़ूँगा। 1088 01:12:28,720 --> 01:12:29,971 अच्छा? 1089 01:12:29,971 --> 01:12:32,974 मैं तुम्हारी ऐसी धुनाई करूँगी कि वह इतिहास में लिखा जाएगा। 1090 01:12:37,145 --> 01:12:38,730 यह लो। 1091 01:12:42,901 --> 01:12:44,778 हाँ! लगे रहो! 1092 01:12:44,778 --> 01:12:47,322 बच्चों, बचो! यहाँ आओ! 1093 01:12:47,322 --> 01:12:49,241 सब नीचे बैठ जाओ! 1094 01:12:50,033 --> 01:12:52,577 ए, पीछे हट, औरत! 1095 01:13:03,713 --> 01:13:04,839 बस करो! 1096 01:13:04,839 --> 01:13:06,049 छोड़ो उन्हें! 1097 01:13:06,550 --> 01:13:07,676 यह लो! 1098 01:13:16,601 --> 01:13:19,604 अब बस हमें अंदर जाकर उस बच्चे को ढूँढ़ना है। 1099 01:13:19,604 --> 01:13:20,814 क्या? 1100 01:13:24,985 --> 01:13:25,986 लॉटरी लग गई न? 1101 01:13:25,986 --> 01:13:28,864 हाँ, मैक्सिम। यह काम तो बहुत आसान हो गया। 1102 01:13:29,656 --> 01:13:31,533 यहाँ आ जाओ, छुटकू। 1103 01:13:31,533 --> 01:13:33,034 मैक्सिम के पास आ जाओ। 1104 01:13:33,034 --> 01:13:35,161 हाँ। कूची, कूची... 1105 01:13:36,204 --> 01:13:37,205 अरे, मैक्सिम। 1106 01:13:37,205 --> 01:13:38,290 बदमाश... 1107 01:13:38,832 --> 01:13:41,209 तुमने बहुत बड़ा पंगा ले लिया है। 1108 01:13:42,335 --> 01:13:43,378 पकड़ लिया! 1109 01:13:55,390 --> 01:13:56,725 रुको। छोटू कहाँ गया? 1110 01:13:56,725 --> 01:13:58,560 छोटू कहाँ है? 1111 01:13:59,311 --> 01:14:00,353 जूनियर? 1112 01:14:04,441 --> 01:14:05,525 लूसी! 1113 01:14:05,525 --> 01:14:06,818 छोटू के पीछे जाओ। 1114 01:14:09,696 --> 01:14:10,697 मैक्सिम। 1115 01:14:10,697 --> 01:14:12,574 अलविदा कह लो, ग्रू। 1116 01:14:12,574 --> 01:14:13,992 और चिंता मत करो। 1117 01:14:13,992 --> 01:14:17,120 यह अपने नए डैडी के साथ बहुत खुश रहेगा। 1118 01:14:17,120 --> 01:14:20,665 है न? 1119 01:14:20,665 --> 01:14:22,209 जूनियर! 1120 01:14:24,169 --> 01:14:25,921 नहीं! 1121 01:14:29,966 --> 01:14:31,218 बैठो। 1122 01:14:32,093 --> 01:14:33,929 हमें छोटू को बचाना है। 1123 01:14:41,895 --> 01:14:42,896 हमें यह मिल गया! 1124 01:14:44,773 --> 01:14:47,275 कौन तैयार है छोटा सा कॉकरोच बनने के लिए? 1125 01:14:48,151 --> 01:14:49,402 छोड़ो! 1126 01:14:49,402 --> 01:14:51,404 ये बहुत संवेदनशील हैं। 1127 01:14:51,404 --> 01:14:52,906 बदमाश कहीं के... 1128 01:14:55,909 --> 01:14:57,077 मज़ाक कर रहे हो क्या? 1129 01:14:57,661 --> 01:14:59,621 तुमने मेरे पूरे जहाज पर सूसू कर दिया। 1130 01:15:01,623 --> 01:15:02,624 वेलेंटीना! 1131 01:15:02,624 --> 01:15:05,001 रोचिफिकेशन रे लेकर आओ! 1132 01:15:08,255 --> 01:15:09,589 वे वहाँ पर हैं। 1133 01:15:12,217 --> 01:15:13,218 अब मैं संभालती हूँ। 1134 01:15:13,885 --> 01:15:15,554 लो, हम चले। 1135 01:15:31,027 --> 01:15:32,404 वह क्या है? 1136 01:15:33,697 --> 01:15:34,698 हैलो। 1137 01:15:35,490 --> 01:15:36,491 ग्रू! 1138 01:15:36,491 --> 01:15:38,159 मुझे और पास ले जाओ! 1139 01:15:41,121 --> 01:15:42,497 बस पहुँचने वाले हैं। 1140 01:15:43,957 --> 01:15:45,000 उड़ा दो उन्हें! 1141 01:15:57,178 --> 01:15:59,139 तुम बहुत अच्छा कर रही हो। 1142 01:16:04,686 --> 01:16:06,104 उनकी बैंड बजा दो, पार्टनर। 1143 01:16:23,705 --> 01:16:25,248 मुझे दिखाई नहीं दे रहा! 1144 01:16:40,972 --> 01:16:42,224 जूनियर! 1145 01:16:44,017 --> 01:16:45,352 चिंता मत करो, ग्रू। 1146 01:16:45,352 --> 01:16:47,103 छोटू एकदम ठीक है। 1147 01:16:47,103 --> 01:16:48,605 खुद देख लो। 1148 01:16:52,525 --> 01:16:53,401 जूनियर। 1149 01:16:53,401 --> 01:16:55,570 और अब यह मेरा हो गया है। 1150 01:16:55,570 --> 01:16:58,281 मैंने सही कहा न, मैक्सिम जूनियर? 1151 01:16:59,282 --> 01:17:01,284 साथ मिलकर हम तबाही मचाएँगे, 1152 01:17:01,284 --> 01:17:02,536 बर्बादी मचाएँगे, 1153 01:17:02,536 --> 01:17:04,788 और हमें इसमें बहुत मज़ा आएगा, है न? 1154 01:17:06,456 --> 01:17:09,042 और सबसे कमाल की बात, यह तुमसे नफ़रत करता है! 1155 01:17:09,042 --> 01:17:10,377 बहुत नफ़रत करता है। 1156 01:17:10,377 --> 01:17:12,420 छोड़ो मेरे बेटे को! 1157 01:17:12,420 --> 01:17:14,130 नहीं, ऐसा नहीं होने वाला। 1158 01:17:14,130 --> 01:17:16,675 मज़ा तो अब आएगा, है न? 1159 01:17:27,143 --> 01:17:30,021 देखो तुम्हारे पुराने डैडी कितने डरपोक हैं, है न? 1160 01:17:56,923 --> 01:17:59,175 तुमने हद पार कर दी है, मैक्सिम। 1161 01:17:59,175 --> 01:18:00,927 अब मेरा बेटा मुझे लौटा दो। 1162 01:18:00,927 --> 01:18:02,178 मैंने बताया तो। 1163 01:18:02,178 --> 01:18:04,180 अब यह मेरा बेटा है। 1164 01:18:15,609 --> 01:18:17,068 कदम संभालकर बढ़ाना, ग्रू। 1165 01:18:17,068 --> 01:18:18,403 मामला गड़बड़ है! 1166 01:18:19,446 --> 01:18:21,406 अफ़सोस कि तुम उड़ नहीं सकते, है न? 1167 01:18:28,413 --> 01:18:29,414 छोड़ो मुझे! 1168 01:18:41,176 --> 01:18:42,677 यह किस्सा अब यहीं खत्म होगा! 1169 01:18:43,470 --> 01:18:45,430 डैडी को बाय बोल दो। 1170 01:18:51,353 --> 01:18:53,230 कोई बात नहीं, जूनियर। 1171 01:18:53,939 --> 01:18:55,357 डैडा तुमसे बहुत प्यार करते हैं। 1172 01:19:20,465 --> 01:19:21,466 वापस आओ यहाँ। 1173 01:19:21,466 --> 01:19:22,634 बदमाश बच्चा। 1174 01:19:24,219 --> 01:19:25,929 छोड़ मुझे, शैतान। 1175 01:19:26,721 --> 01:19:28,557 अब तुम पर बरसेगा मेरा कहर... 1176 01:19:51,955 --> 01:19:54,457 देखा? एक खरोंच तक नहीं आई। 1177 01:19:55,125 --> 01:19:56,084 क्या? 1178 01:19:56,084 --> 01:19:58,879 सलामी! 1179 01:20:01,047 --> 01:20:03,008 पासत्रामी! 1180 01:20:04,843 --> 01:20:06,469 नहीं, नहीं। 1181 01:20:09,764 --> 01:20:11,892 - क्या? - प्रोशूतो! 1182 01:20:12,934 --> 01:20:13,935 छी! 1183 01:20:18,064 --> 01:20:20,025 कोशिश अच्छी थी। जब मैं... 1184 01:20:23,236 --> 01:20:24,905 एंटीपास्टी। 1185 01:20:32,829 --> 01:20:33,788 - ग्रू। - ग्रू! 1186 01:20:33,788 --> 01:20:35,165 - याहू! - जूनियर! 1187 01:20:39,711 --> 01:20:41,004 हाँ! 1188 01:20:41,004 --> 01:20:42,088 - याहू! यिप्पी! - बाप रे! 1189 01:20:42,088 --> 01:20:44,174 - तुम लोग ठीक तो हो न? - कमाल कर दिया! 1190 01:20:49,137 --> 01:20:50,138 डैडा। 1191 01:20:57,395 --> 01:20:59,272 - मेरे हीरो। - डैडा। 1192 01:20:59,898 --> 01:21:01,024 एक बात कहूँ? 1193 01:21:01,024 --> 01:21:05,987 आज का दिन बहुत जज़्बाती रहा। 1194 01:21:10,033 --> 01:21:10,867 ग्रू? 1195 01:21:10,867 --> 01:21:12,827 क्या अब हम वापस घर जा सकते हैं? 1196 01:21:17,916 --> 01:21:19,960 ठीक है। यह लो। 1197 01:21:20,835 --> 01:21:21,920 अरे, वाह। 1198 01:21:21,920 --> 01:21:23,505 शुक्रिया, डॉ. नेफ़ारियो। 1199 01:21:24,464 --> 01:21:25,465 एकदम पहले जैसा हो गया। 1200 01:21:25,465 --> 01:21:26,967 न कोई काम छोटा है, 1201 01:21:26,967 --> 01:21:29,010 न नामुमकिन। 1202 01:21:29,803 --> 01:21:30,929 अब मैं चलता हूँ। 1203 01:21:30,929 --> 01:21:32,013 बाय। 1204 01:21:40,146 --> 01:21:42,315 हैलो। तुम ठीक तो हो न, बेटा? 1205 01:21:44,025 --> 01:21:46,820 एग्नेस, तुमसे मिलने कोई आया है! 1206 01:21:55,579 --> 01:21:56,580 लकी? 1207 01:22:00,834 --> 01:22:01,918 लकी! 1208 01:22:05,297 --> 01:22:07,007 मैंने जो ट्रिक्स सिखाई थीं, उनकी प्रैक्टिस की? 1209 01:22:07,632 --> 01:22:09,551 ठीक है। मरने का नाटक करो। 1210 01:22:14,890 --> 01:22:16,099 याहू! 1211 01:22:16,808 --> 01:22:19,936 - यह थोड़ा अटपटा था। - हाँ, थोड़ा सा। 1212 01:22:19,936 --> 01:22:21,313 लकी। 1213 01:22:23,565 --> 01:22:26,026 सुनो, मैं... मैं थोड़ी देर में आता हूँ। 1214 01:22:26,026 --> 01:22:27,527 ठीक है। 1215 01:22:27,527 --> 01:22:30,071 - मुझे एक काम पूरा करना है। - ठीक है। 1216 01:22:30,906 --> 01:22:32,157 बाद में मिलते हैं, बेटा। 1217 01:22:32,741 --> 01:22:33,742 तुमसे प्यार करती हूँ, जान। 1218 01:22:36,661 --> 01:22:37,954 एवीएल 1219 01:22:39,289 --> 01:22:41,082 कैदियों के लिए फ़ोन का समय सुबह 10:00 1220 01:22:41,833 --> 01:22:43,835 कैसे हो, मैक्सिम? 1221 01:22:44,419 --> 01:22:46,254 तुम यहाँ क्या कर रहे हो, ग्रू? 1222 01:22:46,254 --> 01:22:47,881 इतराने आए हो? है न? 1223 01:22:47,881 --> 01:22:51,885 इतराने? अरे, नहीं, नहीं। मैं तो बस... मैं बस अपने दिल का बोझ उतारना चाहता हूँ। 1224 01:22:52,510 --> 01:22:55,722 और यह बात नौवीं के टैलेंट शो से जुड़ी है। 1225 01:22:56,723 --> 01:22:57,724 वो, 1226 01:22:58,433 --> 01:22:59,476 दरअसल, 1227 01:23:00,310 --> 01:23:02,854 मैंने तुम्हारा गाना चुराया था। 1228 01:23:02,854 --> 01:23:04,898 क्या? मुझे पता था! 1229 01:23:04,898 --> 01:23:07,943 मुझे पता था कि वह कोई संयोग नहीं था। झूठे कहीं के! 1230 01:23:09,694 --> 01:23:10,737 तो? 1231 01:23:10,737 --> 01:23:11,696 तो क्या? 1232 01:23:11,696 --> 01:23:13,782 - माफ़ी क्यों नहीं माँग रहे? - माफ़ी... 1233 01:23:13,782 --> 01:23:16,952 यह क्या बोल रहे हो? मैंने अभी माफ़ी माँगी तो सही। 1234 01:23:16,952 --> 01:23:18,328 ना, ना, ना। 1235 01:23:18,328 --> 01:23:20,288 नहीं, तुमने माफ़ी नहीं माँगी। 1236 01:23:20,288 --> 01:23:22,374 तुम बस मुझे चिढ़ाना चाहते थे। 1237 01:23:22,374 --> 01:23:25,252 - मुझे यकीन नहीं होता कि तुमने मेरा गाना चुरा लिया! - अरे! 1238 01:23:25,252 --> 01:23:29,798 वह इसलिए किया क्योंकि होमकमिंग डांस के दौरान तुमने मेरी पैंट उतार दी थी। 1239 01:23:30,549 --> 01:23:33,134 वैसे भी, तुम मेरे बाद वह गाना गा सकते थे। 1240 01:23:33,134 --> 01:23:36,137 मेरी गलती नहीं है कि तुम डर गए। 1241 01:23:36,137 --> 01:23:39,099 डर गए क्योंकि मैंने बहुत अच्छा गाया था! 1242 01:23:39,099 --> 01:23:40,600 डर गया? 1243 01:23:40,600 --> 01:23:44,854 मैं किसी भी दिन तुमसे बेहतर गा सकता हूँ और रविवार को सारा दिन गा सकता हूँ। 1244 01:23:45,897 --> 01:23:47,440 यह तो मैं देखना चाहूँगा। 1245 01:23:47,440 --> 01:23:49,568 कभी भी, कहीं भी। 1246 01:23:49,568 --> 01:23:51,778 तुम तय कर लो, दोस्त। 1247 01:23:57,534 --> 01:23:59,953 सच में अधिकतम सुरक्षा कारावास 1248 01:23:59,953 --> 01:24:02,247 टैलेंट शो 1249 01:24:02,247 --> 01:24:03,498 हाँ जी। 1250 01:24:04,583 --> 01:24:08,670 जीना है तुझे यह जीवन 1251 01:24:08,670 --> 01:24:11,798 पीछे मुड़ने का सवाल नहीं 1252 01:24:13,008 --> 01:24:16,678 जब हम सो भी रहे होंगे 1253 01:24:16,678 --> 01:24:17,637 हद है। 1254 01:24:17,637 --> 01:24:19,180 तो भी पाएँगे तुझे 1255 01:24:19,180 --> 01:24:23,768 - करते... - ...हुए सबसे अच्छा व्यवहार 1256 01:24:23,768 --> 01:24:27,939 कुदरत का साथ छोड़ते हुए 1257 01:24:27,939 --> 01:24:33,111 दुनिया पर राज करना चाहते हैं सभी 1258 01:24:33,111 --> 01:24:35,447 - वाह! - याहू! 1259 01:24:40,952 --> 01:24:43,580 मैंने ही इसे बनाया 1260 01:24:43,580 --> 01:24:45,373 अह-हाँ। बिल्कुल। 1261 01:24:45,373 --> 01:24:48,210 पछतावा भी है मुझे ही 1262 01:24:48,210 --> 01:24:49,586 हो जाए ता-ता-थैय्या! 1263 01:24:49,586 --> 01:24:52,589 फ़ैसले में मदद करो मेरी 1264 01:24:53,840 --> 01:24:58,053 आज़ादी और खुशी का जमकर मज़ा लेने में 1265 01:24:58,053 --> 01:25:00,138 मदद करो मेरी 1266 01:25:00,138 --> 01:25:04,517 एक न एक दिन तो जाना है सबको 1267 01:25:04,517 --> 01:25:09,439 दुनिया पर राज करना चाहते हैं सभी 1268 01:25:09,439 --> 01:25:13,610 ऐसा एक कमरा है जहाँ रोशनी न पा सकेगी तुझे 1269 01:25:13,610 --> 01:25:17,781 हाथों को थामे जब गिर रही होंगी दीवारें 1270 01:25:17,781 --> 01:25:22,077 उस दौरान, मैं होऊँगा तेरे साथ 1271 01:25:22,077 --> 01:25:26,414 इतना खुश कि हमने कर दिखाया 1272 01:25:26,414 --> 01:25:30,252 उदास कि सब खत्म कर दिया गया 1273 01:25:30,252 --> 01:25:34,714 - दुनिया पर राज करना चाहते हैं सभी - छम, छम, छम, छम, ला-ला-ला-ला-ला 1274 01:25:34,714 --> 01:25:36,591 {\an8}एलपीबी 1275 01:25:36,591 --> 01:25:41,596 दुनिया पर राज करना चाहते हैं सभी 1276 01:25:41,596 --> 01:25:45,809 कह दे कि तुझे कभी ज़रूरत नहीं पड़ेगी उसकी 1277 01:25:45,809 --> 01:25:49,604 एक खबर पर क्यों भरोसा करें? 1278 01:25:49,604 --> 01:25:55,235 दुनिया पर राज करना चाहते हैं सभी 1279 01:25:57,070 --> 01:26:01,324 बस आज़ादी और खुशी के लिए 1280 01:26:01,324 --> 01:26:05,704 एक न एक दिन तो जाना है सबको 1281 01:26:05,704 --> 01:26:12,752 दुनिया पर राज करना चाहते हैं सभी 1282 01:26:15,255 --> 01:26:16,256 हाँ, जी, हाँ! 1283 01:26:50,957 --> 01:26:53,084 एवीएल 1284 01:26:55,795 --> 01:26:57,714 ओह, स्ट्रूडल। 1285 01:27:50,684 --> 01:27:51,685 अरे। 1286 01:28:49,910 --> 01:28:51,244 ना, ना। 1287 01:29:07,636 --> 01:29:08,637 ओहो। 1288 01:31:09,841 --> 01:31:13,261 बक, बक, बक। 1289 01:34:16,361 --> 01:34:18,363 उप-शीर्षक अनुवादक: शीला सिजिन मैथ्यूज़