1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,010 --> 00:02:06,847 HOGERE SCHURKENSCHOOL 4 00:02:31,496 --> 00:02:34,499 Phil, Ron, Ralph, concentratie. 5 00:02:42,758 --> 00:02:48,430 Ons doelwit is Maxime Le Mal, een van de meest gezochte criminelen. 6 00:02:48,430 --> 00:02:51,600 En het is een ontzettende rotvent. 7 00:02:51,600 --> 00:02:55,228 Er mag dus niks misgaan. Begrepen? 8 00:03:30,597 --> 00:03:35,227 Kinderen kunnen zo wreed zijn, maar Maxime is nog wreder. 9 00:03:40,023 --> 00:03:46,113 Zo, zo, zo. Kijk eens wie daar is. Daar hebben we Gruser de Loser. 10 00:03:46,113 --> 00:03:49,866 En daar hebben we Maxime Le Mal. Wat ben je... 11 00:03:49,866 --> 00:03:52,744 Magnifiek? Ja, weet ik. 12 00:03:52,744 --> 00:03:58,291 Wat dacht je dan? Dat ik eruit zou zien als een kale loser met een bierbuik? 13 00:03:58,291 --> 00:04:00,961 Zo te zien was jij me voor. 14 00:04:06,842 --> 00:04:09,636 Lachen is gezond, toch? 15 00:04:09,636 --> 00:04:13,140 Herinner je je mijn vriendin Valentina nog? 16 00:04:13,140 --> 00:04:20,021 Ze was aanvoerder van de cheerleaders en het populairste meisje van de school. 17 00:04:20,021 --> 00:04:23,775 Ik weet het nog. Leuk om je te zien, Valentina. 18 00:04:27,237 --> 00:04:28,655 Wat is er gebeurd? 19 00:04:28,655 --> 00:04:34,411 Is je droom om een beroemde schurk te worden in rook opgegaan? 20 00:04:34,411 --> 00:04:38,373 Ik heb anders wel de maan gestolen. 21 00:04:38,373 --> 00:04:41,877 Echt waar? Bedoel je soms die maan? 22 00:04:44,212 --> 00:04:48,550 Staat deze microfoon aan? Mag ik even jullie aandacht? 23 00:04:48,550 --> 00:04:53,263 Goedenavond en welkom, alumni van Lycée Pas Bon. 24 00:04:54,389 --> 00:05:00,437 We trappen de festiviteiten af met de uitreiking van onze felbegeerde trofee: 25 00:05:00,437 --> 00:05:02,689 De Gouden Alumni. 26 00:05:04,232 --> 00:05:07,486 Ik zal er niet langer omheen draaien. 27 00:05:07,486 --> 00:05:12,199 De Gouden Alumni is dit jaar gewonnen door... 28 00:05:14,076 --> 00:05:17,829 M'n favoriete leerling, Maxime Le Mal. 29 00:05:17,829 --> 00:05:20,791 Wat? Dat kun je niet menen. 30 00:05:22,876 --> 00:05:24,878 Nee, dat hoeft echt niet. 31 00:05:33,428 --> 00:05:38,183 Jullie weten vast al dat ik met iets groots bezig ben. 32 00:05:38,183 --> 00:05:43,522 Ik werd vroeger uitgelachen om mijn obsessie met kakkerlakken. 33 00:05:43,522 --> 00:05:48,902 Maar ik kwam er al snel achter dat het evolutionaire wonderwezens zijn. 34 00:05:50,278 --> 00:05:54,616 Het is me gelukt om hun kracht en snelheid te benutten. 35 00:05:54,616 --> 00:05:56,368 En de... Hoe noem je dat? 36 00:05:56,368 --> 00:06:01,623 De onpletbaarheid van het machtigste wezen ter wereld. 37 00:06:01,623 --> 00:06:06,920 En dat maakt mij onverwoestbaar en niet te stoppen. 38 00:06:10,215 --> 00:06:14,052 Aanschouw de macht van de kakkerlak. 39 00:06:41,955 --> 00:06:46,084 Wat zeg je daarvan, m'n trieste kleine vriend? 40 00:06:46,084 --> 00:06:48,795 Ik zou zeggen: je staat... 41 00:06:48,795 --> 00:06:54,092 ...onder arrest, met dank aan de Actieve Vangers van Lastpakken. 42 00:06:54,092 --> 00:06:57,888 Dat dacht ik niet. - O, nee? Slijmgranaat. 43 00:07:09,816 --> 00:07:11,443 Actie. 44 00:07:11,443 --> 00:07:13,945 AVL. - Blijf staan. 45 00:07:24,706 --> 00:07:25,749 Blijf staan. 46 00:07:27,167 --> 00:07:28,668 Geen beweging. 47 00:07:34,424 --> 00:07:36,051 Hebbes. 48 00:07:37,677 --> 00:07:40,722 Dit kan niet waar zijn. C'est impossible. 49 00:07:40,722 --> 00:07:42,724 Blijf van me af. 50 00:07:43,934 --> 00:07:46,103 Ik eis dat jullie me... 51 00:07:46,103 --> 00:07:49,898 Vaarwel, Maxime. Wie is er nu een loser? 52 00:08:02,577 --> 00:08:04,830 Ik laat het hier niet bij zitten. 53 00:08:06,248 --> 00:08:09,918 De AVL is er niet altijd om je te helpen, lafaard. 54 00:08:09,918 --> 00:08:13,171 Pas maar op, ik ga je uitroeien. 55 00:08:19,761 --> 00:08:23,181 Dat is helemaal niet eng, hoor. 56 00:08:24,850 --> 00:08:29,396 VERSCHRIKKELIJKE IKKE 4 57 00:08:39,029 --> 00:08:42,576 Hallo, allemaal. - Gru, hoe is het? 58 00:08:42,576 --> 00:08:46,204 Ik ben zo blij dat je er bent. - Alles kits hier? 59 00:08:46,204 --> 00:08:48,498 Kijk wat ik Lucky heb geleerd. 60 00:08:48,498 --> 00:08:50,792 Lucky, zit. 61 00:08:53,837 --> 00:08:56,339 Lucky, ik zei 'zit'. 62 00:08:58,759 --> 00:09:02,387 Het was ook nog maar z'n eerste les. 63 00:09:02,387 --> 00:09:04,890 Oefen voortaan maar buiten. 64 00:09:04,890 --> 00:09:08,810 Daar is m'n allerliefste man. Heb je melk gehaald? 65 00:09:08,810 --> 00:09:14,357 Ja, ze hadden van alles. Amandelmelk, sojamelk, hennepmelk, havermelk... 66 00:09:14,357 --> 00:09:19,404 ...geitenmelk, chocolademelk, halfroom, poeder en met magnesium. 67 00:09:19,404 --> 00:09:23,700 Heb je ook gewone melk? - Die maken ze niet meer. 68 00:09:25,118 --> 00:09:26,912 Wacht eens even. 69 00:09:26,912 --> 00:09:30,957 Eén, twee, drie meisjes, één vrouw... 70 00:09:30,957 --> 00:09:36,379 Ik mis iets. - Nee, we zijn er allemaal, hoor. 71 00:09:36,379 --> 00:09:39,674 Weet je? Ik vergeet het steeds. Deze kleine. 72 00:09:42,969 --> 00:09:46,390 M'n jongen. Daar is hij. 73 00:09:48,183 --> 00:09:50,936 Krijgt papa geen knuffel? 74 00:09:50,936 --> 00:09:54,147 Wie is er hier een beetje chagrijnig? 75 00:09:54,147 --> 00:09:59,569 Ook al ben je een zuurpruimpje, je bent dol op je papa. 76 00:09:59,569 --> 00:10:03,407 Toe dan. Zeg het maar: papa. 77 00:10:03,407 --> 00:10:08,161 Natuurlijk houdt hij van je. Je ziet het alleen niet aan z'n gezicht. 78 00:10:08,161 --> 00:10:10,330 Of aan z'n lichaamstaal. 79 00:10:10,330 --> 00:10:14,876 Toch, Gru Junior? Laat eens zien dat je van papa houdt. 80 00:10:14,876 --> 00:10:18,922 Ik weet wel waar je blij van wordt. 81 00:10:18,922 --> 00:10:21,425 Bahama-medley. 82 00:10:23,218 --> 00:10:26,138 Niet? Het komt van de Bahama's. 83 00:10:26,138 --> 00:10:30,475 Kijk dan. Zo lekker. 84 00:10:34,354 --> 00:10:37,274 Dat smaakt echt naar de Bahama's. 85 00:10:37,274 --> 00:10:41,445 Zie je? Hij is dol op z'n vader. Hij deelt het met je. 86 00:10:43,822 --> 00:10:45,407 Phil, Ralph, Ron. 87 00:11:12,100 --> 00:11:13,602 Bedankt, jongens. 88 00:11:17,314 --> 00:11:18,607 Ramsbottom? 89 00:11:21,526 --> 00:11:23,695 Ik moet jullie spreken. 90 00:11:23,695 --> 00:11:29,201 Geen tijd voor geklets. Maxime Le Mal heeft een boodschap voor je. 91 00:11:31,369 --> 00:11:35,290 Bonjour, Gru. Ik weet dat je dit hoort. Luister goed. 92 00:11:35,290 --> 00:11:39,211 Denk je dat je mij ongestraft kunt vernederen? 93 00:11:39,211 --> 00:11:43,840 Nee, dus. Als ik hieruit ontsnapt ben, neem ik wraak. 94 00:11:43,840 --> 00:11:48,095 En dit keer kom je er niet zo makkelijk vanaf. 95 00:11:48,095 --> 00:11:50,514 En ik weet waar je woont. 96 00:11:50,514 --> 00:11:55,102 Dus hou je ogen open, want je kunt je niet verstoppen. 97 00:11:55,102 --> 00:11:57,729 Slaap lekker, Gruser. 98 00:11:59,981 --> 00:12:04,653 Maak je geen zorgen. Hij kan onmogelijk ontsnappen. 99 00:12:04,653 --> 00:12:06,905 Nou ja... 100 00:12:06,905 --> 00:12:09,699 Hij is gisteren ontsnapt. - Wat? 101 00:12:09,699 --> 00:12:14,788 Moeten we verhuizen? - We gaan naar een schuiladres. 102 00:12:14,788 --> 00:12:18,792 Dat is leuk. Het is er veilig en fantastisch. We gaan. 103 00:12:18,792 --> 00:12:21,336 Nieuwe kamers, een nieuwe school. 104 00:12:21,336 --> 00:12:24,840 Leuk, toch? We zijn dol op nieuwe dingen. 105 00:12:24,840 --> 00:12:30,512 En m'n vrienden dan? - Je krijgt wel nieuwe. Vast nog betere. 106 00:12:30,512 --> 00:12:31,972 Niet te geloven. 107 00:12:31,972 --> 00:12:36,643 Ja, het is heel emotioneel, zo'n verandering. Opschieten. 108 00:12:36,643 --> 00:12:38,437 Vooruit, kom nou maar. 109 00:12:48,572 --> 00:12:52,284 Ik vind het heel erg dat je niet mee kan, Lucky. 110 00:12:54,161 --> 00:12:55,996 Pas goed op hem. 111 00:12:56,955 --> 00:12:58,665 Braaf zijn, Lucky. 112 00:12:58,665 --> 00:13:01,501 Vergeet niet je trucjes te oefenen. 113 00:13:06,256 --> 00:13:11,052 Het is een paar uur rijden. Mayflower is een leuk plaatsje. 114 00:13:11,052 --> 00:13:15,599 Een leuk, veilig, saai plaatsje. Het is beter zo, Gru. 115 00:13:15,599 --> 00:13:21,772 Maar oma dan? En oom Dru? - Niemand mag weten waar jullie zijn. 116 00:13:21,772 --> 00:13:25,108 Familie ook niet. - Toch nog een voordeel. 117 00:13:25,108 --> 00:13:27,986 Zorgt u goed voor de andere Minions? 118 00:13:27,986 --> 00:13:33,700 Ze zijn veilig op het AVL-hoofdkwartier. Ik heb grote plannen met ze. 119 00:13:33,700 --> 00:13:35,577 Veel succes daarmee. 120 00:13:54,596 --> 00:13:56,640 En nu ben ik het zat. 121 00:14:04,523 --> 00:14:06,566 Koppen dicht. 122 00:14:08,026 --> 00:14:11,446 Jullie zitten nu in Carls bus. 123 00:14:11,446 --> 00:14:17,869 Carl werkt al heel lang bij de AVL en kan bijna met welverdiend pensioen. 124 00:14:17,869 --> 00:14:23,083 Dus hier in Carls bus hou je je aan Carls regels. 125 00:14:23,083 --> 00:14:27,379 Geen grappen, geen grollen en geen dom gedoe. 126 00:14:28,547 --> 00:14:35,470 Het is afgelopen. Anders zien jullie een kant van Carl die je niet wilt zien. 127 00:14:35,470 --> 00:14:37,973 Is dat duidelijk? 128 00:14:48,316 --> 00:14:53,321 Carl vindt dit maar niks. Pas op. Wat doen jullie? Wie knijpt me? 129 00:14:59,202 --> 00:15:02,539 We zijn er. Dit is Mayflower. 130 00:15:02,539 --> 00:15:06,793 Het schuiladres hier wordt al tientallen jaren gebruikt. 131 00:15:06,793 --> 00:15:11,506 Moet je dat huis zien. - Die tuinen en de bloemen. 132 00:15:12,716 --> 00:15:14,926 Zo cool. - Gaan we hier wonen? 133 00:15:14,926 --> 00:15:16,678 Kijk, die fontein. 134 00:15:16,678 --> 00:15:18,638 Te gek. 135 00:15:28,815 --> 00:15:31,359 Dat lijkt wel een prinsessenkasteel. 136 00:15:32,360 --> 00:15:34,071 Hier is het dan. 137 00:15:35,280 --> 00:15:37,115 Jullie nieuwe huis. 138 00:15:44,623 --> 00:15:49,795 Geen fontein. - Het wordt vast geweldig. Kom mee. 139 00:15:49,795 --> 00:15:54,091 Silas zegt dat er een zwembad achter het huis is. Leuk, toch? 140 00:16:01,098 --> 00:16:05,310 Wauw, wat kil en ongezellig. 141 00:16:05,310 --> 00:16:07,312 Maar ook wel knus. 142 00:16:07,312 --> 00:16:10,857 De inrichting is naar AVL-maatstaven. 143 00:16:10,857 --> 00:16:14,486 Niet altijd comfortabel, maar wel functioneel. 144 00:16:14,486 --> 00:16:19,449 Er is zelfs een automatische lockdown-modus. Is dat niet leuk? 145 00:16:19,449 --> 00:16:21,535 Een lockdown-modus. 146 00:16:23,245 --> 00:16:27,666 Er is een automaat met lekkers. Het is hier geweldig. 147 00:16:38,677 --> 00:16:41,805 Dit wordt geweldig. - Ter zake. 148 00:16:41,805 --> 00:16:45,392 Jullie krijgen allemaal een nieuwe identiteit. 149 00:16:45,392 --> 00:16:50,230 Is dat nou echt nodig? - Dat is niet bespreekbaar. 150 00:16:50,230 --> 00:16:52,774 {\an8}Jij verkoopt zonnepanelen. 151 00:16:52,774 --> 00:16:56,611 {\an8}Lucy, jij bent haarstyliste bij een luxe kapsalon. 152 00:16:56,611 --> 00:17:00,282 Haarstyliste? Ja, jackpot. 153 00:17:00,282 --> 00:17:05,036 Heb je dat gekozen omdat ik m'n eigen haar knip en er goed in ben? 154 00:17:07,164 --> 00:17:11,626 Chet Cunningham, dat klinkt wel goed. 155 00:17:11,626 --> 00:17:13,127 Meiden. 156 00:17:13,127 --> 00:17:16,088 Cool, ik ben Blair. 157 00:17:16,088 --> 00:17:19,092 Britney? - Heet ik Bree? 158 00:17:19,092 --> 00:17:23,305 Er zijn ergere namen dan Bree. - Ja, zoals Blanche. 159 00:17:23,305 --> 00:17:28,226 Precies, Margo. Blanche is een vreselijke naam. 160 00:17:28,226 --> 00:17:31,146 Stel je voor dat je Blanche heet. 161 00:17:31,146 --> 00:17:33,899 Ik kan me geen lelijkere... 162 00:17:33,899 --> 00:17:35,484 Ik heet Blanche, hè? 163 00:17:37,694 --> 00:17:38,779 Het went wel. 164 00:17:38,779 --> 00:17:44,076 Gaan jullie maar een kamer uitzoeken, dan praat ik met jullie ouders. 165 00:17:46,536 --> 00:17:52,793 Ik wilde ze niet bang maken, maar niemand mag weten wie jullie echt zijn. 166 00:17:52,793 --> 00:17:56,713 Gru, doe je best om niet zo Gru-erig te doen. 167 00:17:56,713 --> 00:17:58,507 Wat bedoel je daarmee? 168 00:17:58,507 --> 00:18:02,677 Je hebt nogal de neiging om op te vallen. 169 00:18:02,677 --> 00:18:06,515 Je bent altijd nors en mensen voelen 170 00:18:06,515 --> 00:18:10,143 zich vaak ongemakkelijk met jou erbij. 171 00:18:10,143 --> 00:18:11,895 Dat is wel waar. 172 00:18:11,895 --> 00:18:14,064 Ik bedoel... - Genoeg. 173 00:18:14,064 --> 00:18:17,150 Mensen voelen zich niet ongemakkelijk bij mij. 174 00:18:17,150 --> 00:18:21,071 Ik geef ze juist een goed gevoel, net als een gehaktbrood. 175 00:18:21,071 --> 00:18:23,198 Ik ben om op te vreten. 176 00:18:26,993 --> 00:18:30,163 Nu maken jullie het ongemakkelijk. 177 00:18:30,163 --> 00:18:35,544 Je mag niet opvallen. Je gezin loopt gevaar. Begrijp je dat? 178 00:18:35,544 --> 00:18:40,298 Natuurlijk, we doen alles om ons gezin veilig te houden. 179 00:18:40,298 --> 00:18:43,635 Goed. Ik neem contact op als dit voorbij is. 180 00:18:43,635 --> 00:18:48,932 En het vangen van Maxime Le Mal heeft onze hoogste prioriteit. 181 00:18:50,058 --> 00:18:51,810 Pas goed op. 182 00:18:53,937 --> 00:19:00,819 Misschien is dit niet zo gek. Het is ook weleens fijn, geen gevaarlijke missies. 183 00:19:00,819 --> 00:19:03,739 Nu kunnen we een normaal gezin zijn. 184 00:19:03,739 --> 00:19:08,618 En ik kan eindelijk een band opbouwen met de baby. 185 00:19:08,618 --> 00:19:13,039 Dit wordt geweldig. Toch, knul? Wie heeft je neus vast? 186 00:19:14,040 --> 00:19:16,042 Hij heeft mijn neus vast. 187 00:19:17,085 --> 00:19:20,714 Wat een stevige grip. Het is een sterke jongen. 188 00:19:56,583 --> 00:19:58,794 WELKOM THUIS MAXIME 189 00:19:58,794 --> 00:20:04,091 Bedankt. Moet je jullie zien. Ja, we hebben het leuk, toch? 190 00:20:13,141 --> 00:20:17,854 Nee, ik hou van jullie. Bedankt, mijn prachtige leger. 191 00:20:17,854 --> 00:20:20,148 Maxime is terug, schatje. 192 00:20:23,527 --> 00:20:28,532 En vooral merci beaucoup voor iedereen die me hielp ontsnappen. 193 00:20:28,532 --> 00:20:31,076 Todd en Linda, waar zijn jullie? 194 00:20:31,076 --> 00:20:35,664 Jullie hebben de bewakers afgeleid. Très magnifique. 195 00:20:35,664 --> 00:20:37,541 En nu stilte. 196 00:20:37,541 --> 00:20:41,461 We moeten het Gru betaald zetten dat ik opgepakt ben. 197 00:20:42,295 --> 00:20:47,467 En de beste manier om dat te doen is door zijn lieve baby af te pakken. 198 00:20:47,467 --> 00:20:49,845 Ik wil die baby hebben. 199 00:20:52,222 --> 00:20:54,725 O, Maxime. - Nee, wacht. 200 00:20:54,725 --> 00:20:59,771 Niet Maxime. Noemen jullie me voortaan maar Kakkerlakman. 201 00:20:59,771 --> 00:21:03,525 Ligt wat voor de hand, maar wel duidelijk. 202 00:21:03,525 --> 00:21:08,613 Zo ga ik je echt niet noemen, maar je plannetje is geweldig. 203 00:21:08,613 --> 00:21:13,368 Het is z'n verdiende loon. Hij heeft me publiekelijk vernederd. 204 00:21:13,368 --> 00:21:16,538 Ik kreeg nog wel een trofee en zo. 205 00:21:16,538 --> 00:21:19,708 Maar nu kan het spel beginnen. 206 00:21:19,708 --> 00:21:24,963 Hij heeft zich verstopt als een muis, maar ik zal hem vinden, als een kat. 207 00:21:24,963 --> 00:21:27,048 Game on. 208 00:21:40,437 --> 00:21:44,357 Hier komt Chets roerei met extra kaas... 209 00:21:44,357 --> 00:21:48,111 ...en bacon van Blanche in de letters van je naam. 210 00:21:48,111 --> 00:21:51,031 {\an8}Alsjeblieft, Britney. 211 00:21:52,032 --> 00:21:57,662 Wacht. Ik kan niet zeggen dat ik Britney heet. Dan lieg ik. 212 00:21:57,662 --> 00:21:59,039 Ja. 213 00:21:59,039 --> 00:22:01,666 Maar we mogen niet liegen. 214 00:22:01,666 --> 00:22:06,004 Je moet het niet zien als liegen. Het is doen alsof. 215 00:22:06,004 --> 00:22:08,215 Ik doe het niet. 216 00:22:08,215 --> 00:22:10,759 Het is maar een leugentje om bestwil. 217 00:22:10,759 --> 00:22:14,221 Agnes, als je vader beveel ik je om te liegen. 218 00:22:14,221 --> 00:22:16,473 Nee. - Ja, lieg. 219 00:22:17,349 --> 00:22:20,060 Je begeeft je op glad ijs, jongedame. 220 00:22:22,771 --> 00:22:27,067 Waarom lijk je niet meer op Edith? Die liegt zo vaak. 221 00:22:27,067 --> 00:22:30,529 Helemaal niet. - Zie je? Nu liegt ze ook. 222 00:22:30,529 --> 00:22:32,364 Netjes, hoor. 223 00:22:32,364 --> 00:22:37,661 Oké, jongens. Dit is onze eerste dag hier. Maak er wat moois van. 224 00:22:37,661 --> 00:22:40,038 Toch, Chet Junior? 225 00:22:40,038 --> 00:22:42,749 Mayflower, jippie. 226 00:22:42,749 --> 00:22:46,378 We moeten naar karate. - Breng Margo naar school. 227 00:22:46,378 --> 00:22:48,547 Het wordt te gek. 228 00:22:49,548 --> 00:22:52,676 Zet je beste beentje voor, dan weet ik zeker... 229 00:22:52,676 --> 00:22:58,724 ...dat Mayflower net zo veel van Chet Cunningham zal houden als ik doe. 230 00:22:58,724 --> 00:23:03,019 En jij gaat een leuke dag hebben met je vader, kleintje. 231 00:23:04,062 --> 00:23:08,775 Ja, je blijft vandaag bij papa. Zeg het dan: papa. 232 00:23:08,775 --> 00:23:10,694 Papa. 233 00:23:14,489 --> 00:23:16,700 Dit wordt een leuke dag. 234 00:23:41,600 --> 00:23:43,018 Bedankt, jongens. 235 00:23:48,273 --> 00:23:52,152 Oké. Bedankt, schat. Dag. 236 00:23:52,152 --> 00:23:54,654 Kijk, Margo. Buren. 237 00:23:57,824 --> 00:24:00,744 Kom mee. Je kunt dit, Chet. 238 00:24:03,163 --> 00:24:06,374 Ik ben de nieuwe buurman, Chet Cunningham. 239 00:24:06,374 --> 00:24:11,838 Perry Prescott. Wat brengt jullie naar deze buurt, Chet? 240 00:24:11,838 --> 00:24:12,964 Nou... 241 00:24:14,883 --> 00:24:18,929 Zonnepanelen. Dat is het. Ik verkoop zonnepanelen. 242 00:24:18,929 --> 00:24:21,890 Doe jij al mee aan de zonnerevolutie? 243 00:24:21,890 --> 00:24:25,560 Ja, nee. Ik sla even over. 244 00:24:25,560 --> 00:24:28,563 Goed om te weten. Wat doe jij, Perry? 245 00:24:28,563 --> 00:24:34,236 Ik ben eigenaar van Prescott Motors, de grootste autodealer van de staat. 246 00:24:34,236 --> 00:24:36,780 Indrukwekkend. 247 00:24:36,780 --> 00:24:40,158 Dit is mijn dochter Margo. - Bree, pap. 248 00:24:41,868 --> 00:24:45,789 Ja. Zei ik Margo? Grappig, ik moest denken aan... 249 00:24:45,789 --> 00:24:49,626 Ik dacht aan de vis die ik ooit had die Margo heette. 250 00:24:49,626 --> 00:24:54,047 Die leefde in de vijver en is toen doodgegaan. 251 00:24:56,466 --> 00:25:02,431 Hoe dan ook, ik wilde Bree net voor het eerst naar haar nieuwe school brengen. 252 00:25:02,431 --> 00:25:05,225 Ik wilde Poppy net wegbrengen. 253 00:25:05,225 --> 00:25:09,730 Poppy? Hallo, Poppy. Wat een leuke naam om te zeggen. 254 00:25:09,730 --> 00:25:13,191 Wil je met ons meerijden? - Nee. 255 00:25:13,191 --> 00:25:18,488 Je kunt vrienden worden met Bree. Toch, Bree? Je hebt nog geen vrienden. 256 00:25:21,450 --> 00:25:27,581 Het was gezellig, maar zij moet naar school en ik naar de countryclub. 257 00:25:27,581 --> 00:25:29,332 De countryclub, leuk. 258 00:25:29,332 --> 00:25:35,839 Als ik daar ooit uitgenodigd zou worden, zou ik het vast heel leuk vinden. 259 00:25:37,716 --> 00:25:41,470 We moeten nu echt gaan. Leuk je te ontmoeten, Chet. 260 00:25:42,471 --> 00:25:48,393 Oké, cool. Stuur me maar een berichtje als je een keer iets samen wilt doen. 261 00:25:48,393 --> 00:25:52,105 Hij laat echt wel van zich horen. - Dat was gênant. 262 00:25:56,943 --> 00:26:02,824 Tegen lunchtijd ben je je oude, waardeloze vrienden vast al vergeten. 263 00:26:02,824 --> 00:26:04,826 Dat betwijfel ik. 264 00:26:14,753 --> 00:26:21,259 Het komt wel goed, schatje. Je bent slim en grappig. Maak je maar niet druk. 265 00:26:21,259 --> 00:26:23,720 Ze gaan je echt wel leuk vinden. 266 00:26:24,679 --> 00:26:26,098 Bedankt, Gru. 267 00:26:28,016 --> 00:26:29,434 Doei. 268 00:26:31,103 --> 00:26:33,939 Ik hoop zo dat ze je leuk vinden. 269 00:26:38,568 --> 00:26:40,570 Hoi, Poppy. 270 00:26:49,704 --> 00:26:53,750 Ga uit de weg. - Sorry, foutje. Ik ga al. 271 00:26:53,750 --> 00:26:55,043 Ik ga al. 272 00:26:56,628 --> 00:26:59,423 RÖNTGENBRILLEN 273 00:27:26,408 --> 00:27:29,286 Heren, verzamelen. 274 00:27:31,037 --> 00:27:35,167 Jullie vragen je misschien af wat jullie hier doen. 275 00:27:35,167 --> 00:27:41,715 Ik was met pensioen, maar ben terug om de AVL's nieuwe topmissie te leiden: 276 00:27:41,715 --> 00:27:44,342 Maxime Le Mal uitschakelen. 277 00:27:44,342 --> 00:27:48,430 Daarom zijn jullie hier. We zoeken vrijwilligers. 278 00:27:49,806 --> 00:27:53,310 Ze moeten sterk zijn en krachtig. 279 00:27:53,310 --> 00:27:57,439 Ze mogen geen angst kennen. We zoeken de allerbesten. 280 00:27:57,439 --> 00:28:00,442 Wie gaat het worden? 281 00:28:03,028 --> 00:28:04,654 Heel goed, heren. 282 00:28:08,158 --> 00:28:12,245 De AVL heeft de modernste wapens en voertuigen. 283 00:28:12,245 --> 00:28:15,582 Maar nu ontwikkelen we moderne agenten. 284 00:28:15,582 --> 00:28:19,252 En jullie zijn uitermate geschikte proefkonijnen. 285 00:28:22,089 --> 00:28:25,634 Jullie gaan als eersten ons superserum testen. 286 00:28:25,634 --> 00:28:32,349 Dat zal topagenten van jullie maken die veel meer kunnen dan gewone mensen. 287 00:28:34,101 --> 00:28:38,021 Of jullie ontploffen. We weten het niet zeker. 288 00:29:19,104 --> 00:29:24,526 Dames en heren, ik presenteer de Mega Minions. 289 00:29:33,910 --> 00:29:37,998 Jullie zien er zo schattig uit. En ook heel stoer en eng. 290 00:29:37,998 --> 00:29:41,084 Wacht maar tot ik een zwarte band heb. 291 00:29:42,335 --> 00:29:46,506 Ik ga een steen breken met m'n hoofd. - Zo mag ik het horen. 292 00:29:47,924 --> 00:29:50,093 Veel plezier. Ik ga werken. 293 00:29:50,093 --> 00:29:53,555 Blair en Britney, toch? 294 00:29:53,555 --> 00:29:57,017 Komt goed. - Oké. Dag, mam. 295 00:30:01,104 --> 00:30:02,647 In een kring, mensen. 296 00:30:05,317 --> 00:30:09,946 Toon respect voor je sensei. - Ja, sensei O'Sullivan. 297 00:30:16,411 --> 00:30:21,166 Moscovitch, je zou naar de kapper. Je lijkt wel een herdershond. 298 00:30:21,166 --> 00:30:22,834 Sorry, sensei. 299 00:30:24,461 --> 00:30:28,757 We hebben twee nieuwelingen die beginnen aan hun reis... 300 00:30:28,757 --> 00:30:31,593 ...naar geweldigheid. 301 00:30:31,593 --> 00:30:35,889 Jij, kleintje. Kom naar voren en vertel ons hoe je heet. 302 00:30:37,641 --> 00:30:39,601 Je heet Britney. 303 00:30:41,478 --> 00:30:43,313 Hoe ik heet? 304 00:30:44,356 --> 00:30:46,650 Dat kan ik niet. 305 00:30:46,650 --> 00:30:51,655 Dat zeggen we niet bij karate. Tien keer opdrukken na de les. 306 00:30:51,655 --> 00:30:53,281 Dat is niet eerlijk. 307 00:30:55,117 --> 00:30:58,328 Geen grote mond tegen je sensei. 308 00:30:59,871 --> 00:31:03,834 Ga je ons nu vertellen hoe je heet en meedoen? 309 00:31:05,836 --> 00:31:07,921 Ik geloof het niet. 310 00:31:07,921 --> 00:31:12,050 Ga dan maar naar de hoek van schande en beschouwing... 311 00:31:12,050 --> 00:31:15,345 ...en vraag je af wat voor mens je wilt zijn. 312 00:31:19,850 --> 00:31:23,854 Goed. Ga jij moeilijk doen? 313 00:31:23,854 --> 00:31:27,190 Waarschijnlijk wel. - Pardon? 314 00:31:27,190 --> 00:31:32,112 Als je denkt dat ik niet met kinderen vecht, zit je hier verkeerd. 315 00:31:49,129 --> 00:31:51,548 Dat was voor m'n zus. 316 00:31:54,384 --> 00:31:58,138 Je hebt m'n kleine teen gebroken. 317 00:31:59,181 --> 00:32:01,767 Dat wordt heel vaak opdrukken. 318 00:32:02,768 --> 00:32:06,563 Oké, dit komt hier. Haargel. Haarlak. 319 00:32:06,563 --> 00:32:08,482 Mrs Cunningham? 320 00:32:09,441 --> 00:32:12,569 Ik moet zeggen dat je cv indrukwekkend is. 321 00:32:12,569 --> 00:32:15,989 Wat zal ik zeggen? Ik ben goed in wat ik doe. 322 00:32:15,989 --> 00:32:21,703 Je komt als geroepen. Er wonen hier veel ijdele, veeleisende diva's. 323 00:32:24,498 --> 00:32:29,836 Ik zit met de handen in het haar. Waar is hoe-heet-ze? Remy? Rhonda? 324 00:32:29,836 --> 00:32:34,382 Het spijt me, Melora. Rachel is met zwangerschapsverlof. 325 00:32:34,382 --> 00:32:36,384 Dat kan toch niet. 326 00:32:36,384 --> 00:32:41,306 Je hebt geluk. Blanche is geweldig. 327 00:32:41,306 --> 00:32:43,517 Perfect. Ik ga alvast zitten. 328 00:32:44,684 --> 00:32:46,686 {\an8}Doe je ding, meid. 329 00:32:50,524 --> 00:32:54,277 Waar zat je aan te denken, Melora? 330 00:32:54,277 --> 00:32:59,991 Zal ik het natmaken en aan de lucht laten drogen? Lekker natuurlijk. 331 00:32:59,991 --> 00:33:05,372 Nee, die stijl is zo passé. Het is tijd voor een nieuwe Melora. 332 00:33:05,372 --> 00:33:07,874 Ik wil dit. 333 00:33:12,045 --> 00:33:15,799 Oké, dan beginnen we met de kleur. 334 00:33:15,799 --> 00:33:18,260 Ja, de kleur. Daar begin je mee. 335 00:33:20,345 --> 00:33:22,472 Een beetje van dit. 336 00:33:22,472 --> 00:33:24,057 En wat van dat. 337 00:33:24,057 --> 00:33:27,227 Dit erbij. Mooi. Zo moeilijk is dit niet. 338 00:33:38,488 --> 00:33:43,118 Hoort er rook vanaf te komen? - Ja, dat betekent dat het werkt. 339 00:33:52,043 --> 00:33:54,671 Wat gebeurt er? - Perfect. Geen paniek. 340 00:33:55,589 --> 00:33:57,340 Bel het alarmnummer. 341 00:34:02,387 --> 00:34:03,764 Snel, snel. 342 00:34:06,099 --> 00:34:07,726 Waar gaan die nou heen? 343 00:34:13,106 --> 00:34:18,653 Mijn nieuwste creatie. Al mijn transformatiekrachten in één ontwerp. 344 00:34:18,653 --> 00:34:23,075 Wat mooi. En die kleine voelsprieten. Zo schattig. 345 00:34:23,075 --> 00:34:28,914 Schattig is niet de bedoeling. Hij moet intimiderend en afschrikwekkend zijn. 346 00:34:28,914 --> 00:34:35,003 Nu moet ik alleen die lopende aardappel nog vinden en die baby is van mij. 347 00:34:35,003 --> 00:34:37,047 Moet je dit zien. 348 00:35:11,790 --> 00:35:14,418 Dit wordt echt geweldig. 349 00:35:25,512 --> 00:35:29,307 Oké, papa is compleet uitgeput. 350 00:35:29,307 --> 00:35:32,728 Je hebt een schone luier, je fles, je speentje. 351 00:35:32,728 --> 00:35:37,941 En hier zijn je ballonnen. Die vind je leuk, hè? 352 00:35:37,941 --> 00:35:40,861 Oké, even een momentje voor mezelf. 353 00:36:13,894 --> 00:36:17,189 Iemand had een glitterbom in m'n kluisje gedaan. 354 00:36:17,189 --> 00:36:19,483 Tieners zijn echt vreselijk. 355 00:36:21,401 --> 00:36:23,820 Baby's zijn ook geen pretje. 356 00:36:30,619 --> 00:36:31,828 Junior. 357 00:37:07,948 --> 00:37:13,161 ik gooi het vuilnis weg, want ik ben een goeie papa en de baby slaapt eindelijk 358 00:37:16,498 --> 00:37:18,125 Hallo, Gru. 359 00:37:23,588 --> 00:37:26,758 Hallo, Poppy. Zei je iets? 360 00:37:26,758 --> 00:37:30,345 Ik heet Chet. Chet Cunningham. 361 00:37:30,345 --> 00:37:34,099 Gru? Wat betekent dat eigenlijk? 362 00:37:36,977 --> 00:37:38,854 Dat je niet kunt liegen. 363 00:37:38,854 --> 00:37:42,899 Dat is niet aardig. Je moet respect hebben voor ouderen. 364 00:37:42,899 --> 00:37:47,571 Ik heb geen respect voor boomers. Ik maak ze belachelijk. 365 00:37:47,571 --> 00:37:50,657 Is dat een grap die je van het web hebt? 366 00:37:51,783 --> 00:37:54,703 Het web? Hoe oud ben je eigenlijk? 367 00:37:54,703 --> 00:37:58,206 Oud genoeg om te weten dat jij een klein rot... 368 00:37:59,666 --> 00:38:01,877 Ik zou maar oppassen. 369 00:38:03,462 --> 00:38:05,922 Jij was ooit een meesterschurk. 370 00:38:06,757 --> 00:38:10,051 Dat ben ik niet. Ik lijk er niet eens op. 371 00:38:10,051 --> 00:38:14,389 Je hebt je duidelijk vergist. Ik verkoop namelijk... 372 00:38:14,389 --> 00:38:16,058 ...zonnepanelen. 373 00:38:16,058 --> 00:38:20,812 Ik verraad je niet, want je gaat me helpen bij een kraak. 374 00:38:20,812 --> 00:38:25,484 We beginnen morgen met plannen. - Wil jij een kraak zetten? 375 00:38:25,484 --> 00:38:29,488 Luister eens, ik ga niet... - Luister jij maar, ouwe. 376 00:38:29,488 --> 00:38:36,244 Ik heb je in mijn macht en geloof me: met mij valt niet te spotten. 377 00:38:36,244 --> 00:38:41,291 Goed dan, maar morgen komt niet zo goed uit. 378 00:38:41,291 --> 00:38:42,751 Balen voor je. 379 00:38:42,751 --> 00:38:45,003 Want het gaat toch door. 380 00:38:45,003 --> 00:38:50,592 Tenzij je wilt dat iedereen erachter komt wie je precies bent. 381 00:38:53,720 --> 00:38:55,138 Gru. 382 00:38:56,515 --> 00:38:58,725 Zij is echt doodeng. 383 00:39:59,703 --> 00:40:02,372 Oké, rustig. 384 00:40:02,372 --> 00:40:04,249 Rustig. 385 00:40:04,249 --> 00:40:05,542 Bedankt. 386 00:40:05,542 --> 00:40:08,837 Het is tijd om te oefenen in de echte wereld. 387 00:40:10,255 --> 00:40:15,969 Als het goed gaat, worden jullie het nieuwe geheime wapen van de AVL. 388 00:40:28,607 --> 00:40:31,860 Hier krijg ik vast geen spijt van. 389 00:40:33,028 --> 00:40:36,406 De schilders hebben afgezegd. Serieus. 390 00:40:36,406 --> 00:40:39,409 Ik weet niet... - Goedemorgen, buren. 391 00:40:39,409 --> 00:40:43,580 Hallo. Ik wacht nog steeds op die uitnodiging, Perry. 392 00:40:47,959 --> 00:40:49,586 Buren. - Patsy. 393 00:40:49,586 --> 00:40:55,592 Hallo, ik ben Perry's vrouw Patsy. - Ik ben Blanche en dit is Chet. 394 00:40:55,592 --> 00:41:02,182 Hoi. Ik zag jullie staan en toen kreeg ik een van mijn briljante ideeën. 395 00:41:02,182 --> 00:41:05,852 Perry zoekt nog een vierde tennisspeler voor morgen. 396 00:41:05,852 --> 00:41:10,148 Ik weet het niet. Hij lijkt me niet echt een tennisfanaat. 397 00:41:10,148 --> 00:41:14,945 Geen tennisfanaat? Ik ben een fanatieke tennisfanaat. 398 00:41:14,945 --> 00:41:18,407 Het is m'n favoriete sportspel. 399 00:41:18,407 --> 00:41:23,620 Met zo'n racket en die bal, zo geel en zacht. 400 00:41:24,621 --> 00:41:29,459 Geregeld. We zien jullie morgen op de club. Toedeloe. 401 00:41:29,459 --> 00:41:32,129 Ook toedeloe voor jullie twee. 402 00:41:33,130 --> 00:41:37,843 Kun jij tennissen? - Ja, ik kan wel tennissen. 403 00:41:37,843 --> 00:41:42,639 Ik ben er best goed in zelfs. Op zomerkamp vroeger tenminste. 404 00:41:42,639 --> 00:41:44,933 Dat is mooi. Alsjeblieft. 405 00:41:46,226 --> 00:41:49,062 Dag, veel plezier. 406 00:41:50,355 --> 00:41:51,773 Kijk eens aan. 407 00:42:05,370 --> 00:42:06,705 {\an8}KOM NAAR MIJN BOOMHUT 408 00:42:06,705 --> 00:42:07,873 OF ANDERS 409 00:42:21,595 --> 00:42:25,474 Gru, je kunt je niet voor me verstoppen. 410 00:42:25,474 --> 00:42:29,478 M'n rug doet echt zeer. Hoelang gaat dit nog duren? 411 00:42:29,478 --> 00:42:32,064 Dit duurt zo lang als het duurt. 412 00:42:32,064 --> 00:42:37,819 Gru gaat dit niet winnen. Het gaat niet net als bij de talentenjacht op school. 413 00:42:37,819 --> 00:42:40,238 Begin je daar nu weer over? 414 00:42:40,238 --> 00:42:44,659 Ja, het was een belangrijk moment. Laat me nou. 415 00:42:47,329 --> 00:42:49,915 Het was de avond van de grote show. 416 00:42:50,707 --> 00:42:56,129 {\an8}Ik had wekenlang geoefend en zou m'n klasgenoten omverblazen. 417 00:42:59,091 --> 00:43:01,009 Ik moest bijna op en toen... 418 00:43:02,010 --> 00:43:03,637 ...hoorde ik het. 419 00:43:10,352 --> 00:43:15,190 Dat kleine rotjoch zong mijn nummer. 420 00:43:17,984 --> 00:43:19,694 Hij heeft alles verpest. 421 00:43:19,694 --> 00:43:24,991 Als ik daarna was opgegaan, had het geleken alsof ik hem nadeed. 422 00:43:24,991 --> 00:43:29,246 Misschien was het toeval. Dat was een populair liedje. 423 00:43:29,246 --> 00:43:35,252 Nee, hoor. Hij wist het. Hij had het expres gedaan. Hij wilde me vernederen. 424 00:43:36,253 --> 00:43:39,381 Wat nu weer? - De tank is bijna leeg. 425 00:43:39,381 --> 00:43:45,053 Er is altijd wel iets. Zo kan ik me niet concentreren op slecht zijn. 426 00:43:45,053 --> 00:43:47,472 Oké, stop maar even dan. 427 00:44:16,293 --> 00:44:20,213 Eens even kijken, euro loodvrij. 428 00:44:20,213 --> 00:44:22,591 Wauw, dat is best prijzig. 429 00:44:22,591 --> 00:44:26,428 Oké, pas invoeren en snel weer uitnemen. 430 00:44:26,428 --> 00:44:27,929 Pas niet gelezen? 431 00:44:30,057 --> 00:44:31,099 Kom op nou. 432 00:44:31,099 --> 00:44:35,187 Heb je hem er snel weer uitgehaald? - Ja, heel snel. 433 00:44:38,899 --> 00:44:39,941 VRAAG ASSISTENTIE 434 00:44:42,486 --> 00:44:45,739 Neem een slush mee. Het is mijn smokkeldag. 435 00:44:46,990 --> 00:44:50,744 Jij daar. Je stomme apparaat leest m'n pas niet. 436 00:44:50,744 --> 00:44:53,997 Heb je hem er snel weer uitgehaald? - Ja. 437 00:44:53,997 --> 00:44:58,543 Soms is het te snel. Probeer het nog maar eens. 438 00:44:58,543 --> 00:45:01,046 Hier heb ik geen tijd voor. 439 00:45:03,673 --> 00:45:07,594 Ik probeer m'n aartsvijand uit te schakelen. 440 00:45:07,594 --> 00:45:11,473 Geef me 3400 liter bij pomp vier, stomme idioot. 441 00:45:11,473 --> 00:45:15,602 Doe me alsjeblieft geen pijn. - Ik zal je geen pijn doen. 442 00:45:26,613 --> 00:45:28,407 Moet je nou zien. 443 00:45:28,407 --> 00:45:30,117 Stukken beter. 444 00:45:30,117 --> 00:45:32,202 Geef me een paarse slush. 445 00:45:33,870 --> 00:45:37,165 Ik betaal er niet voor. Dan weet je dat. 446 00:45:37,165 --> 00:45:39,084 Ik ben echt slecht. 447 00:45:45,632 --> 00:45:48,885 Kies maar iets gezonds uit voor het ontbijt. 448 00:45:48,885 --> 00:45:51,471 Dit was Lucky's lievelings. 449 00:45:52,222 --> 00:45:56,101 Hij zal me toch niet vergeten, hè? 450 00:45:56,101 --> 00:45:59,146 Natuurlijk niet, lieverd. 451 00:45:59,146 --> 00:46:03,608 Je speelt met Lucky en jullie hebben een eigen podcast. 452 00:46:03,608 --> 00:46:09,531 Het is onmogelijk dat hij z'n beste vriendin vergeet. 453 00:46:09,531 --> 00:46:11,032 Dank je, mam. 454 00:46:12,033 --> 00:46:18,165 Kijk, deze is met extra marshmallows. - Met extra dikke chocoladerotsjes. 455 00:46:18,165 --> 00:46:22,252 Die nemen we wel. Wat hebben we nog meer nodig? 456 00:46:26,548 --> 00:46:28,967 Niemand heeft iets gezien. 457 00:46:32,679 --> 00:46:34,514 Wat is er aan de hand? 458 00:46:34,514 --> 00:46:39,519 Niks, hoor. Ik ben aan het rekken voor we verder gaan. 459 00:46:39,519 --> 00:46:44,399 Bij het winkelen kun je makkelijk je hamstrings verrekken. 460 00:46:47,402 --> 00:46:51,406 Ik ben uitgerekt, we gaan verder. Snel, snel, snel. 461 00:46:51,406 --> 00:46:53,200 Oké, de kust is veilig... 462 00:46:59,164 --> 00:47:00,373 Jij. 463 00:47:02,250 --> 00:47:05,295 Jij hebt me dit aangedaan. Oplichter. 464 00:47:05,295 --> 00:47:11,635 Kom. Schoonmaakploeg naar pad 9. Altijd al willen zeggen. Even verstoppen. 465 00:47:11,635 --> 00:47:15,430 Wat wilde die dame? - Ik heb geen dame gezien. 466 00:47:18,683 --> 00:47:19,768 Dame. 467 00:47:19,768 --> 00:47:22,104 Kom maar. Sneller. 468 00:47:23,105 --> 00:47:25,107 Jij bent geen kapster. 469 00:47:26,316 --> 00:47:27,901 Ik heb je wel door. 470 00:47:27,901 --> 00:47:30,112 Kom terug. - Ik moet hier weg. 471 00:47:55,470 --> 00:47:56,513 Kom hier. 472 00:48:05,397 --> 00:48:08,817 U kunt niet zomaar... - Ga open. 473 00:48:16,950 --> 00:48:18,452 We gaan. 474 00:48:22,581 --> 00:48:25,083 Stop. Kom terug, jij. 475 00:48:30,672 --> 00:48:34,760 Dat scheelde niet veel. Altijd leuk, winkelen met mama. 476 00:48:34,760 --> 00:48:37,721 Het was superleuk. - Ik ben helemaal hyper. 477 00:49:10,504 --> 00:49:11,922 Perfecto. 478 00:49:12,964 --> 00:49:16,760 Poppy. 479 00:49:19,679 --> 00:49:23,517 Ik zie haar niet, Junior. - Kijk omhoog, slimmerik. 480 00:49:23,517 --> 00:49:24,810 Je bent te laat. 481 00:49:25,936 --> 00:49:29,940 Hoe kom ik daarboven? - Met de trampoline. 482 00:49:36,029 --> 00:49:37,447 Vooruit dan maar. 483 00:50:05,058 --> 00:50:10,063 Ik ben het, Poppy Prescott, schurkeres. 484 00:50:10,981 --> 00:50:13,817 Ga zitten, Gru. - Oké, ik ga... 485 00:50:16,653 --> 00:50:18,155 Waarom ben ik hier? 486 00:50:18,155 --> 00:50:23,118 Omdat ik, net als jij, een geboren schurk ben. 487 00:50:23,118 --> 00:50:28,498 En nu moeten we het nodig hebben over onze kraak. 488 00:50:28,498 --> 00:50:31,209 Toe, zeg. Je bent nog maar een kind. 489 00:50:33,253 --> 00:50:35,589 Grote schurken beginnen jong. 490 00:50:35,589 --> 00:50:39,259 Jij was toch twaalf toen je de kroonjuwelen stal? 491 00:50:39,259 --> 00:50:43,096 Ik was nog veel jonger, maar jij bent mij niet. 492 00:50:44,097 --> 00:50:47,059 Ik wil nog veel beter worden dan jij. 493 00:50:47,059 --> 00:50:49,394 Kijk maar eens. 494 00:50:49,394 --> 00:50:53,315 Is dat m'n oude school? - Bingo. 495 00:50:53,315 --> 00:50:57,444 Die heb ik vakkundig nagebouwd met ijslollystokjes. 496 00:50:57,444 --> 00:51:03,325 Daar gaan we namelijk iets stelen: de schoolmascotte. 497 00:51:03,325 --> 00:51:06,328 Wil je Lenny stelen? - Inderdaad. 498 00:51:06,328 --> 00:51:12,918 Ik wil zo graag naar Lycée Pas Bon en hiermee maak ik een goede indruk. 499 00:51:12,918 --> 00:51:17,964 Dat is een heel slecht idee. Heb je weleens een honingdas gezien? 500 00:51:17,964 --> 00:51:20,342 Het zijn gemene monsters. 501 00:51:20,342 --> 00:51:26,348 Ze eten letterlijk bijen en cobra's als ontbijt. Dat boeit ze niet. 502 00:51:26,348 --> 00:51:28,934 Ik ga je echt niet helpen. 503 00:51:28,934 --> 00:51:34,439 Dat is het mooie aan chantage. Je hebt geen keus. 504 00:52:42,257 --> 00:52:43,884 Hé. Politie. 505 00:53:03,278 --> 00:53:04,696 Help. 506 00:53:07,491 --> 00:53:09,910 Alsjeblieft, help me. 507 00:53:23,632 --> 00:53:25,717 Smudge, kom naar beneden. 508 00:53:33,350 --> 00:53:35,560 Dank je wel. 509 00:53:45,278 --> 00:53:46,696 REM DEFECT 510 00:53:50,575 --> 00:53:51,785 Help. 511 00:54:39,207 --> 00:54:43,211 Zij hebben m'n auto gesloopt. - En het koffietentje. 512 00:54:43,211 --> 00:54:45,922 Wegwezen. - Ze verpesten alles. 513 00:54:45,922 --> 00:54:49,092 Ik heb genoeg van superhelden. - Ja, grijp ze. 514 00:54:52,679 --> 00:54:54,306 Stap in. 515 00:54:59,227 --> 00:55:03,106 Heren, dit experiment is mislukt. 516 00:55:03,106 --> 00:55:06,109 Jullie worden op non-actief gesteld. 517 00:55:26,046 --> 00:55:27,255 Daar is het. 518 00:55:34,346 --> 00:55:39,476 Het kasteel, de waterspuwers. Niet te geloven dat ik hier ben. 519 00:55:51,947 --> 00:55:56,118 Laten we het maar doen dan. Ron, geef me m'n spullen. 520 00:55:56,118 --> 00:56:02,332 Let goed op hem. Ik heb flesjes mee en luiers en z'n speentje. 521 00:56:02,332 --> 00:56:04,626 Kom nou. 522 00:56:12,801 --> 00:56:16,847 En nu gaan we het raam stuksnijden met mijn... 523 00:56:16,847 --> 00:56:21,893 Luiers? Wat? Dit kun je niet menen. 524 00:56:24,187 --> 00:56:27,107 Hé, jongens. Jongens. 525 00:56:27,107 --> 00:56:30,193 Jongens, waar is de tas met m'n spullen? 526 00:56:41,079 --> 00:56:44,624 Oké, eens kijken wat hier allemaal in zit. 527 00:56:44,624 --> 00:56:46,710 Kom op, kom op. 528 00:56:58,722 --> 00:57:00,599 Appeltje-eitje. 529 00:57:18,450 --> 00:57:20,577 Dat is Mr Friendly. 530 00:57:51,191 --> 00:57:53,985 {\an8}Dat is Dr. Destructo. Zo jong nog. 531 00:57:53,985 --> 00:57:57,739 {\an8}En dat is de helm van Killer Driller. - Kom mee. 532 00:57:57,739 --> 00:57:59,074 Concentreer je. 533 00:58:06,248 --> 00:58:08,041 {\an8}IK HAAT MIJN BAAS 534 00:58:08,041 --> 00:58:09,876 Luier. 535 00:58:24,349 --> 00:58:28,812 Ik heb iets nodig waarmee ik... - Zoiets? 536 00:58:28,812 --> 00:58:30,313 Heel goed. 537 00:58:38,864 --> 00:58:41,158 We zijn binnen. - Wacht. 538 00:58:43,076 --> 00:58:44,244 Talkpoeder. 539 00:58:52,294 --> 00:58:58,300 Het belangrijkste bij een kraak is dat je weet wat de gevaren zijn. 540 00:59:03,472 --> 00:59:06,016 Junior. Kom terug. 541 00:59:08,560 --> 00:59:12,397 Wat is het plan nu? - Ik ben ermee bezig. 542 00:59:16,401 --> 00:59:18,111 Nergens aanzitten. 543 00:59:23,325 --> 00:59:25,535 Goed zo, Junior. Heel goed. 544 00:59:29,956 --> 00:59:33,126 Hij vindt het leuk. - Iets te leuk. 545 00:59:36,421 --> 00:59:40,300 Toe, Junior. Papa moet een honingdas stelen. 546 00:59:46,181 --> 00:59:48,517 Ze houden Lenny hier 's nachts. 547 00:59:49,518 --> 00:59:54,898 En als ik het me goed herinner, zit er ergens een geheime hendel. 548 01:00:11,039 --> 01:00:12,999 Ik ga hem dit geven. 549 01:00:12,999 --> 01:00:18,588 Als hij buiten bewustzijn is, maken we de kooi open. Dan slaapt die duivel... 550 01:00:24,719 --> 01:00:26,263 Hij slaapt nog. 551 01:00:37,357 --> 01:00:39,359 Ik heb mezelf verdoofd. 552 01:00:50,203 --> 01:00:51,997 Gru, wat moeten we doen? 553 01:00:57,544 --> 01:01:00,547 O, nee. Ik heb de kraak verprutst. 554 01:01:03,633 --> 01:01:05,343 Wie heeft het lef? 555 01:01:11,099 --> 01:01:12,726 Indringers. 556 01:01:14,978 --> 01:01:17,189 Indringers. 557 01:01:29,034 --> 01:01:30,535 Word nou wakker. 558 01:01:54,601 --> 01:01:57,020 Kom mee, we moeten gaan. 559 01:02:03,276 --> 01:02:07,114 Indringers, met dit schoolhoofd valt niet te spotten. 560 01:02:07,781 --> 01:02:09,825 Vooruit, kom mee. 561 01:02:15,330 --> 01:02:16,748 Snel, snel, snel. 562 01:02:21,086 --> 01:02:22,337 Vooruit. 563 01:02:22,337 --> 01:02:24,756 Hier komen jullie niet mee weg. 564 01:02:47,612 --> 01:02:50,532 Voel de woede van Übelschlecht. 565 01:02:53,910 --> 01:02:55,537 Billencrème. 566 01:03:00,625 --> 01:03:01,918 O, jee. 567 01:03:04,546 --> 01:03:08,592 Kom terug, jullie. Ik wil mijn Lenny. 568 01:03:12,387 --> 01:03:14,431 Hoe komen we hier weg? 569 01:03:14,431 --> 01:03:15,849 Volg mij maar. 570 01:03:16,850 --> 01:03:18,060 Stap in. 571 01:03:20,187 --> 01:03:21,813 Kom op, kom op. 572 01:03:25,067 --> 01:03:26,568 Mr Friendly. 573 01:03:26,568 --> 01:03:27,736 VLIEGMODUS 574 01:03:49,508 --> 01:03:55,305 Ik moet bekennen dat dit ongetwijfeld de coolste avond van m'n leven was. 575 01:03:55,305 --> 01:03:57,974 Ongelooflijk dat het is gelukt. 576 01:03:58,934 --> 01:04:02,771 Ik moet bekennen dat ik het ook leuk vond. 577 01:04:05,023 --> 01:04:06,441 Bedankt, Ron. 578 01:04:07,901 --> 01:04:11,738 En jij ook bedankt, voor alles. 579 01:04:12,864 --> 01:04:18,120 En maak je geen zorgen, ik zal je geheim niet verklappen, partner. 580 01:04:18,120 --> 01:04:19,579 Dank je. 581 01:04:19,579 --> 01:04:21,289 Welterusten. 582 01:04:23,125 --> 01:04:26,962 Dat heeft je papa best goed gedaan. Toch, Junior? 583 01:04:35,595 --> 01:04:40,100 Hallo, Maxime. Hoe gaat het met m'n favoriete leerling? 584 01:04:40,100 --> 01:04:43,979 Ik denk dat we op zoek zijn naar dezelfde persoon. 585 01:04:43,979 --> 01:04:47,816 En ik weet precies waar hij zich schuilhoudt. 586 01:04:55,031 --> 01:04:57,492 Bedankt, schoolhoofd Übelschlecht. 587 01:04:57,492 --> 01:05:01,913 We hebben hem. Valentina, op naar Mayflower. 588 01:05:01,913 --> 01:05:03,457 Met plezier. 589 01:05:09,880 --> 01:05:11,256 Hier is hij. 590 01:05:14,092 --> 01:05:16,261 Ik weet het alweer. 591 01:05:21,475 --> 01:05:22,684 Tot straks. 592 01:05:23,477 --> 01:05:25,896 Zwaai maar. - Veel plezier. 593 01:05:25,896 --> 01:05:28,148 Zorg goed voor jezelf. 594 01:05:28,148 --> 01:05:30,317 Dag, jongens. 595 01:05:30,317 --> 01:05:31,485 Doei. 596 01:05:31,485 --> 01:05:35,238 Hé, Cunninghams. - Hoi, Poppy. 597 01:05:35,238 --> 01:05:38,658 Onze ouders gaan met elkaar spelen. Schattig. 598 01:05:38,658 --> 01:05:41,495 Wij kunnen ook wel wat samen doen. 599 01:05:41,495 --> 01:05:43,455 Ja, kom maar binnen. 600 01:05:43,455 --> 01:05:46,958 Het feest kan beginnen, mensen. 601 01:05:46,958 --> 01:05:50,670 Ik vind haar wel leuk. - Bijna iedereen. 602 01:05:52,547 --> 01:05:55,717 Hebben jullie weleens een honingdas gezien? 603 01:06:02,891 --> 01:06:05,143 Ze zijn wel serieus hier. 604 01:06:05,143 --> 01:06:08,355 Daar zijn m'n favoriete nieuwe buren. 605 01:06:09,314 --> 01:06:14,736 Wat een geweldige look. Jullie zien er heel professioneel uit. 606 01:06:16,071 --> 01:06:18,323 Dat zijn we niet, hoor. 607 01:06:18,323 --> 01:06:23,412 Perry en de jongens zijn al op de baan. Wij gaan naar het clubhuis. 608 01:06:23,412 --> 01:06:27,124 Ik wil weten waar je die outfit vandaan hebt. 609 01:06:32,754 --> 01:06:34,423 Hierheen, Chet. 610 01:06:38,552 --> 01:06:42,222 Skip, Chip, Chet. Chet, Skip, Chip. - Hallo. 611 01:06:42,222 --> 01:06:44,725 Alles goed, Chet? - Ja, hoor. 612 01:06:46,143 --> 01:06:48,687 Chet gaat ons laten zien hoe het moet. 613 01:06:49,688 --> 01:06:51,189 Toch? 614 01:06:54,609 --> 01:06:57,279 Ik maak die gast compleet in. 615 01:07:16,548 --> 01:07:19,176 Oké, daar gaan we. 616 01:07:24,806 --> 01:07:26,725 Dit kun je niet menen. 617 01:07:30,562 --> 01:07:31,980 Zo beter? 618 01:07:39,946 --> 01:07:41,323 Dat telt niet. 619 01:07:42,949 --> 01:07:44,576 Je kunt niet zomaar... 620 01:07:45,577 --> 01:07:47,579 Dit slaat nergens op. 621 01:08:03,011 --> 01:08:04,513 Bedankt, Ron. 622 01:08:08,016 --> 01:08:09,643 Kom dan. 623 01:08:09,643 --> 01:08:11,812 Zo schattig. 624 01:08:11,812 --> 01:08:15,315 Ik heb nog nooit zo'n rare hond gezien. 625 01:08:15,315 --> 01:08:16,816 Ik ga wel. 626 01:08:26,493 --> 01:08:30,414 Hallo, kleintje. Is je vader thuis? 627 01:08:30,414 --> 01:08:34,251 Sorry, maar ik mag niet met vreemden praten. 628 01:08:35,043 --> 01:08:39,965 Ik ben geen vreemde. - U ziet er wel vreemd uit. 629 01:08:41,048 --> 01:08:42,426 Wie is daar? 630 01:08:42,426 --> 01:08:48,306 Weet ik niet. Maar ze is oud en ruikt naar augurken. 631 01:08:51,768 --> 01:08:53,979 Oké, ik kom eraan. 632 01:08:59,484 --> 01:09:00,902 Ik ben zo terug. 633 01:09:03,655 --> 01:09:06,158 Kan ik u helpen? - Dat hoop ik. 634 01:09:06,158 --> 01:09:08,702 Ik ken Gru nog van vroeger. 635 01:09:10,036 --> 01:09:12,079 Hij is er nu niet. 636 01:09:12,079 --> 01:09:14,458 Dat geeft niks. 637 01:09:15,208 --> 01:09:16,626 Ik wacht wel. 638 01:09:23,382 --> 01:09:25,886 Ik sta klaar, Perry. 639 01:09:28,972 --> 01:09:31,391 ER IS HIER IEMAND DIE VRAAGT NAAR GRU 640 01:09:35,936 --> 01:09:41,359 Het zal je niet verbazen dat Perry en ik niet meer welkom zijn op Oahu. 641 01:09:41,359 --> 01:09:42,944 Echt gebeurd. 642 01:09:43,820 --> 01:09:45,489 Lieverd... - Gelukkig. 643 01:09:45,489 --> 01:09:47,990 De kinderen. We moeten nu gaan. 644 01:09:50,659 --> 01:09:52,329 Bedankt. En dag. 645 01:09:52,329 --> 01:09:54,247 We zijn herkend. - Wat? 646 01:09:54,247 --> 01:09:56,166 Bel Silas. - O, nee. 647 01:10:32,244 --> 01:10:34,079 Gru is in gevaar. 648 01:10:34,079 --> 01:10:38,166 Dit is een noodgeval. We moeten ze weer activeren. 649 01:10:38,166 --> 01:10:40,794 Verzamel de Mega Minions. 650 01:11:55,827 --> 01:11:58,497 Jullie vader is stout geweest. 651 01:11:58,497 --> 01:12:00,957 Heel erg stout. 652 01:12:01,666 --> 01:12:05,170 Hij heeft iets van me gestolen wat ik terug wil. 653 01:12:09,674 --> 01:12:11,551 Schoolhoofd Übelschlecht? 654 01:12:13,220 --> 01:12:16,765 Ik weet dat jij Lenny hebt. Geef hem terug. 655 01:12:17,808 --> 01:12:21,019 Dat is een grappig verhaal. - Mond dicht. 656 01:12:21,019 --> 01:12:25,982 Ik wil geen smoesjes horen. Ik kom je een lesje leren. Kom maar op. 657 01:12:25,982 --> 01:12:30,278 Ik ga niet vechten met een oud vrouwtje. - Is dat zo? 658 01:12:30,278 --> 01:12:33,782 Ik geef je een pak slaag dat je nog lang zal heugen. 659 01:12:37,452 --> 01:12:39,037 Pak aan. 660 01:12:45,168 --> 01:12:49,172 Meiden, kijk uit. Hierheen. Zoek dekking. 661 01:12:50,340 --> 01:12:52,884 Hé. Laat hem met rust, dame. 662 01:13:04,020 --> 01:13:06,481 Hou op. - Laat hem los. 663 01:13:06,481 --> 01:13:07,983 Pak aan. 664 01:13:16,825 --> 01:13:19,828 Nu alleen nog die baby zien te vinden. 665 01:13:25,167 --> 01:13:29,171 Jackpot. - Maxime, dit is gewoon te makkelijk. 666 01:13:29,838 --> 01:13:31,840 Kom hier, kleine bébé. 667 01:13:31,840 --> 01:13:33,383 Kom maar bij Maxime. 668 01:13:37,345 --> 01:13:38,847 Jij klein... 669 01:13:38,847 --> 01:13:41,516 Dat had je niet moeten doen. 670 01:13:42,476 --> 01:13:43,685 Hebbes. 671 01:13:55,697 --> 01:13:59,409 Wacht. Waar is de baby? 672 01:13:59,409 --> 01:14:00,660 Junior? 673 01:14:04,247 --> 01:14:05,749 Lucy. 674 01:14:05,749 --> 01:14:07,834 Ga achter de baby aan. 675 01:14:09,920 --> 01:14:11,004 Maxime. 676 01:14:11,004 --> 01:14:12,881 Zeg maar au revoir. 677 01:14:12,881 --> 01:14:17,677 En maak je geen zorgen. Hij is heel blij met z'n nieuwe papa. 678 01:14:17,677 --> 01:14:20,972 Kijk hem nou. Hij is dol op z'n nieuwe papa. 679 01:14:20,972 --> 01:14:22,516 Junior. 680 01:14:30,148 --> 01:14:31,358 Stap in. 681 01:14:32,401 --> 01:14:34,236 We gaan een baby redden. 682 01:14:42,035 --> 01:14:43,453 We hebben hem. 683 01:14:44,955 --> 01:14:47,332 Wil je een kakkerlakje worden? 684 01:14:48,333 --> 01:14:51,670 Laat los. Die zijn heel gevoelig. 685 01:14:51,670 --> 01:14:53,213 Jij onderkruipsel. 686 01:14:56,091 --> 01:14:59,928 Dit meen je niet. Je piest m'n hele schip onder. 687 01:15:01,930 --> 01:15:05,308 Valentina, breng de kakkerlakkerisator. 688 01:15:08,395 --> 01:15:09,896 Daar zijn ze. 689 01:15:12,023 --> 01:15:14,109 Ik ga erop af. 690 01:15:14,109 --> 01:15:16,194 Daar gaan we. 691 01:15:31,209 --> 01:15:32,711 Wat is dat? 692 01:15:36,882 --> 01:15:38,717 Dichterbij. 693 01:15:41,303 --> 01:15:42,804 Ik kan er bijna bij. 694 01:15:44,264 --> 01:15:46,433 Schakel ze uit. 695 01:15:57,486 --> 01:15:59,446 Je doet het heel goed. 696 01:16:04,993 --> 01:16:07,204 Pak ze, partner. 697 01:16:23,804 --> 01:16:25,555 Ik zie niks meer. 698 01:16:41,029 --> 01:16:42,531 Junior. 699 01:16:44,199 --> 01:16:47,411 Maak je niet druk. De baby is in orde. 700 01:16:47,411 --> 01:16:49,121 Kijk maar. 701 01:16:53,667 --> 01:16:59,381 Nu is hij van mij. Of niet, Maxime Junior? 702 01:16:59,381 --> 01:17:05,095 Samen gaan we onrust stoken en herrie schoppen. Het wordt zo leuk. 703 01:17:06,680 --> 01:17:10,559 En het mooiste is nog wel dat hij je haat. Heel erg. 704 01:17:10,559 --> 01:17:12,728 Laat m'n zoon gaan. 705 01:17:12,728 --> 01:17:17,023 Dat dacht ik niet. Het begint net leuk te worden. 706 01:17:27,325 --> 01:17:30,328 Wat een lafaard is je oude vader, hè? 707 01:17:57,064 --> 01:18:01,234 Je bent te ver gegaan, Maxime. Geef me m'n zoon. 708 01:18:01,234 --> 01:18:04,488 Ik zei toch dat hij nu mijn zoon is. 709 01:18:15,957 --> 01:18:21,713 Pas op waar je loopt. Dat wordt nog lastig. Kon je nu maar vliegen, hè? 710 01:18:28,720 --> 01:18:30,263 Laat los. 711 01:18:41,525 --> 01:18:43,693 Nu is het afgelopen. 712 01:18:43,693 --> 01:18:46,196 Zeg maar dag tegen papa. 713 01:18:51,493 --> 01:18:55,914 Het geeft niet, Junior. Papa houdt van je. 714 01:19:20,772 --> 01:19:22,858 Kom hier. Stoute baby. 715 01:19:24,359 --> 01:19:26,236 Laat los, duivelskind. 716 01:19:26,862 --> 01:19:28,864 Je gaat de woede voelen van... 717 01:19:52,012 --> 01:19:54,639 Zie je? Geen schrammetje. 718 01:20:13,033 --> 01:20:14,076 Goor. 719 01:20:18,163 --> 01:20:20,207 Leuk geprobeerd. Als ik... 720 01:20:33,136 --> 01:20:35,555 Gru. - Junior. 721 01:20:41,395 --> 01:20:44,231 Allemachtig. - Is alles goed? 722 01:20:49,361 --> 01:20:51,029 Papa. 723 01:20:57,577 --> 01:20:59,037 M'n jongens. 724 01:21:00,038 --> 01:21:06,044 Weet je? Het was vandaag wel een dag vol hoogtepunten en dieptepunten. 725 01:21:11,258 --> 01:21:13,468 Kunnen we nu weer naar huis? 726 01:21:18,140 --> 01:21:20,267 Hier, kijk eens aan. 727 01:21:22,185 --> 01:21:25,772 Bedankt, Dr. Nefario. Zo goed als nieuw. 728 01:21:25,772 --> 01:21:28,984 Geen klus te klein, of te gek. 729 01:21:29,985 --> 01:21:32,195 Tot ziens maar weer. - Dag. 730 01:21:41,455 --> 01:21:43,081 Alles goed, lieverd? 731 01:21:44,166 --> 01:21:47,294 Agnes, er is hier iemand voor je. 732 01:21:55,719 --> 01:21:56,887 Lucky? 733 01:22:01,141 --> 01:22:02,225 Lucky. 734 01:22:05,479 --> 01:22:07,689 Heb je je trucjes geoefend? 735 01:22:07,689 --> 01:22:09,983 Oké dan, doodliggen. 736 01:22:16,448 --> 01:22:20,869 Dat was... verontrustend. - Een beetje wel. 737 01:22:25,165 --> 01:22:27,751 Ik ben niet lang weg. - Oké. 738 01:22:27,751 --> 01:22:29,961 Ik moet nog iets afhandelen. 739 01:22:30,962 --> 01:22:32,839 Zie je later, maatje. 740 01:22:32,839 --> 01:22:34,132 Ik hou van je. 741 01:22:41,890 --> 01:22:44,101 Hoe gaat het, Maxime? 742 01:22:44,101 --> 01:22:48,188 Wat kom je hier eigenlijk doen? Me uitlachen? 743 01:22:48,188 --> 01:22:52,567 Uitlachen? Nee, er moet me iets van het hart. 744 01:22:52,567 --> 01:22:55,862 Het gaat over de talentenjacht van school. 745 01:22:56,905 --> 01:23:00,367 Want eigenlijk... 746 01:23:00,367 --> 01:23:03,829 ...had ik wel je nummer ingepikt. 747 01:23:03,829 --> 01:23:08,250 Ik wist het. Ik wist dat het geen toeval was. Leugenaar. 748 01:23:09,793 --> 01:23:11,962 En? - En wat? 749 01:23:11,962 --> 01:23:14,089 Ga je nog sorry zeggen? 750 01:23:14,089 --> 01:23:17,259 Waar heb je het over? Dat heb ik net gedaan. 751 01:23:17,259 --> 01:23:22,556 Nee, hoor. Dat leek er niet op. Je wilde het me alleen maar inwrijven. 752 01:23:22,556 --> 01:23:25,559 Niet te geloven dat je dat hebt gedaan. 753 01:23:25,559 --> 01:23:30,689 Dat deed ik omdat jij mijn broek omlaag had getrokken op het gala. 754 01:23:30,689 --> 01:23:36,278 En je had best na mij kunnen opgaan. Ik kon er niks aan doen dat jij bang was. 755 01:23:36,278 --> 01:23:39,406 Je was bang omdat ik een topper was. 756 01:23:39,406 --> 01:23:45,162 Bang? Ik zing beter dan jij, midden in de week en zondags ook. 757 01:23:46,079 --> 01:23:51,918 Dat wil ik weleens zien. - Zeg maar waar en wanneer, mon ami. 758 01:23:58,467 --> 01:24:00,093 TALENTENJACHT 759 01:24:16,860 --> 01:24:17,903 Kom op, zeg. 760 01:24:48,308 --> 01:24:49,935 Swingen maar. 761 01:34:16,668 --> 01:34:18,670 Vertaling: Wietske van der Pol