1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,010 --> 00:02:06,847
HOGERE SCHURKENSCHOOL
4
00:02:31,496 --> 00:02:34,499
Phil, Ron, Ralph, concentratie.
5
00:02:42,758 --> 00:02:48,430
Ons doelwit is Maxime Le Mal,
een van de meest gezochte criminelen.
6
00:02:48,430 --> 00:02:51,600
En het is een ontzettende rotvent.
7
00:02:51,600 --> 00:02:55,228
Er mag dus niks misgaan. Begrepen?
8
00:03:30,597 --> 00:03:35,227
Kinderen kunnen zo wreed zijn,
maar Maxime is nog wreder.
9
00:03:40,023 --> 00:03:46,113
Zo, zo, zo. Kijk eens wie daar is.
Daar hebben we Gruser de Loser.
10
00:03:46,113 --> 00:03:49,866
En daar hebben we Maxime Le Mal.
Wat ben je...
11
00:03:49,866 --> 00:03:52,744
Magnifiek? Ja, weet ik.
12
00:03:52,744 --> 00:03:58,291
Wat dacht je dan? Dat ik eruit zou zien
als een kale loser met een bierbuik?
13
00:03:58,291 --> 00:04:00,961
Zo te zien was jij me voor.
14
00:04:06,842 --> 00:04:09,636
Lachen is gezond, toch?
15
00:04:09,636 --> 00:04:13,140
Herinner je je
mijn vriendin Valentina nog?
16
00:04:13,140 --> 00:04:20,021
Ze was aanvoerder van de cheerleaders
en het populairste meisje van de school.
17
00:04:20,021 --> 00:04:23,775
Ik weet het nog.
Leuk om je te zien, Valentina.
18
00:04:27,237 --> 00:04:28,655
Wat is er gebeurd?
19
00:04:28,655 --> 00:04:34,411
Is je droom om een beroemde schurk
te worden in rook opgegaan?
20
00:04:34,411 --> 00:04:38,373
Ik heb anders wel de maan gestolen.
21
00:04:38,373 --> 00:04:41,877
Echt waar? Bedoel je soms die maan?
22
00:04:44,212 --> 00:04:48,550
Staat deze microfoon aan?
Mag ik even jullie aandacht?
23
00:04:48,550 --> 00:04:53,263
Goedenavond en welkom,
alumni van Lycée Pas Bon.
24
00:04:54,389 --> 00:05:00,437
We trappen de festiviteiten af met de
uitreiking van onze felbegeerde trofee:
25
00:05:00,437 --> 00:05:02,689
De Gouden Alumni.
26
00:05:04,232 --> 00:05:07,486
Ik zal er niet langer omheen draaien.
27
00:05:07,486 --> 00:05:12,199
De Gouden Alumni
is dit jaar gewonnen door...
28
00:05:14,076 --> 00:05:17,829
M'n favoriete leerling, Maxime Le Mal.
29
00:05:17,829 --> 00:05:20,791
Wat? Dat kun je niet menen.
30
00:05:22,876 --> 00:05:24,878
Nee, dat hoeft echt niet.
31
00:05:33,428 --> 00:05:38,183
Jullie weten vast al
dat ik met iets groots bezig ben.
32
00:05:38,183 --> 00:05:43,522
Ik werd vroeger uitgelachen
om mijn obsessie met kakkerlakken.
33
00:05:43,522 --> 00:05:48,902
Maar ik kwam er al snel achter
dat het evolutionaire wonderwezens zijn.
34
00:05:50,278 --> 00:05:54,616
Het is me gelukt om hun kracht
en snelheid te benutten.
35
00:05:54,616 --> 00:05:56,368
En de... Hoe noem je dat?
36
00:05:56,368 --> 00:06:01,623
De onpletbaarheid
van het machtigste wezen ter wereld.
37
00:06:01,623 --> 00:06:06,920
En dat maakt mij onverwoestbaar
en niet te stoppen.
38
00:06:10,215 --> 00:06:14,052
Aanschouw de macht van de kakkerlak.
39
00:06:41,955 --> 00:06:46,084
Wat zeg je daarvan,
m'n trieste kleine vriend?
40
00:06:46,084 --> 00:06:48,795
Ik zou zeggen: je staat...
41
00:06:48,795 --> 00:06:54,092
...onder arrest, met dank aan
de Actieve Vangers van Lastpakken.
42
00:06:54,092 --> 00:06:57,888
Dat dacht ik niet.
- O, nee? Slijmgranaat.
43
00:07:09,816 --> 00:07:11,443
Actie.
44
00:07:11,443 --> 00:07:13,945
AVL.
- Blijf staan.
45
00:07:24,706 --> 00:07:25,749
Blijf staan.
46
00:07:27,167 --> 00:07:28,668
Geen beweging.
47
00:07:34,424 --> 00:07:36,051
Hebbes.
48
00:07:37,677 --> 00:07:40,722
Dit kan niet waar zijn. C'est impossible.
49
00:07:40,722 --> 00:07:42,724
Blijf van me af.
50
00:07:43,934 --> 00:07:46,103
Ik eis dat jullie me...
51
00:07:46,103 --> 00:07:49,898
Vaarwel, Maxime.
Wie is er nu een loser?
52
00:08:02,577 --> 00:08:04,830
Ik laat het hier niet bij zitten.
53
00:08:06,248 --> 00:08:09,918
De AVL is er niet altijd
om je te helpen, lafaard.
54
00:08:09,918 --> 00:08:13,171
Pas maar op, ik ga je uitroeien.
55
00:08:19,761 --> 00:08:23,181
Dat is helemaal niet eng, hoor.
56
00:08:24,850 --> 00:08:29,396
VERSCHRIKKELIJKE IKKE 4
57
00:08:39,029 --> 00:08:42,576
Hallo, allemaal.
- Gru, hoe is het?
58
00:08:42,576 --> 00:08:46,204
Ik ben zo blij dat je er bent.
- Alles kits hier?
59
00:08:46,204 --> 00:08:48,498
Kijk wat ik Lucky heb geleerd.
60
00:08:48,498 --> 00:08:50,792
Lucky, zit.
61
00:08:53,837 --> 00:08:56,339
Lucky, ik zei 'zit'.
62
00:08:58,759 --> 00:09:02,387
Het was ook nog maar z'n eerste les.
63
00:09:02,387 --> 00:09:04,890
Oefen voortaan maar buiten.
64
00:09:04,890 --> 00:09:08,810
Daar is m'n allerliefste man.
Heb je melk gehaald?
65
00:09:08,810 --> 00:09:14,357
Ja, ze hadden van alles. Amandelmelk,
sojamelk, hennepmelk, havermelk...
66
00:09:14,357 --> 00:09:19,404
...geitenmelk, chocolademelk, halfroom,
poeder en met magnesium.
67
00:09:19,404 --> 00:09:23,700
Heb je ook gewone melk?
- Die maken ze niet meer.
68
00:09:25,118 --> 00:09:26,912
Wacht eens even.
69
00:09:26,912 --> 00:09:30,957
Eén, twee, drie meisjes, één vrouw...
70
00:09:30,957 --> 00:09:36,379
Ik mis iets.
- Nee, we zijn er allemaal, hoor.
71
00:09:36,379 --> 00:09:39,674
Weet je? Ik vergeet het steeds.
Deze kleine.
72
00:09:42,969 --> 00:09:46,390
M'n jongen. Daar is hij.
73
00:09:48,183 --> 00:09:50,936
Krijgt papa geen knuffel?
74
00:09:50,936 --> 00:09:54,147
Wie is er hier een beetje chagrijnig?
75
00:09:54,147 --> 00:09:59,569
Ook al ben je een zuurpruimpje,
je bent dol op je papa.
76
00:09:59,569 --> 00:10:03,407
Toe dan. Zeg het maar: papa.
77
00:10:03,407 --> 00:10:08,161
Natuurlijk houdt hij van je.
Je ziet het alleen niet aan z'n gezicht.
78
00:10:08,161 --> 00:10:10,330
Of aan z'n lichaamstaal.
79
00:10:10,330 --> 00:10:14,876
Toch, Gru Junior?
Laat eens zien dat je van papa houdt.
80
00:10:14,876 --> 00:10:18,922
Ik weet wel waar je blij van wordt.
81
00:10:18,922 --> 00:10:21,425
Bahama-medley.
82
00:10:23,218 --> 00:10:26,138
Niet? Het komt van de Bahama's.
83
00:10:26,138 --> 00:10:30,475
Kijk dan. Zo lekker.
84
00:10:34,354 --> 00:10:37,274
Dat smaakt echt naar de Bahama's.
85
00:10:37,274 --> 00:10:41,445
Zie je? Hij is dol op z'n vader.
Hij deelt het met je.
86
00:10:43,822 --> 00:10:45,407
Phil, Ralph, Ron.
87
00:11:12,100 --> 00:11:13,602
Bedankt, jongens.
88
00:11:17,314 --> 00:11:18,607
Ramsbottom?
89
00:11:21,526 --> 00:11:23,695
Ik moet jullie spreken.
90
00:11:23,695 --> 00:11:29,201
Geen tijd voor geklets. Maxime Le Mal
heeft een boodschap voor je.
91
00:11:31,369 --> 00:11:35,290
Bonjour, Gru.
Ik weet dat je dit hoort. Luister goed.
92
00:11:35,290 --> 00:11:39,211
Denk je dat je mij
ongestraft kunt vernederen?
93
00:11:39,211 --> 00:11:43,840
Nee, dus. Als ik hieruit ontsnapt ben,
neem ik wraak.
94
00:11:43,840 --> 00:11:48,095
En dit keer
kom je er niet zo makkelijk vanaf.
95
00:11:48,095 --> 00:11:50,514
En ik weet waar je woont.
96
00:11:50,514 --> 00:11:55,102
Dus hou je ogen open,
want je kunt je niet verstoppen.
97
00:11:55,102 --> 00:11:57,729
Slaap lekker, Gruser.
98
00:11:59,981 --> 00:12:04,653
Maak je geen zorgen.
Hij kan onmogelijk ontsnappen.
99
00:12:04,653 --> 00:12:06,905
Nou ja...
100
00:12:06,905 --> 00:12:09,699
Hij is gisteren ontsnapt.
- Wat?
101
00:12:09,699 --> 00:12:14,788
Moeten we verhuizen?
- We gaan naar een schuiladres.
102
00:12:14,788 --> 00:12:18,792
Dat is leuk. Het is er veilig
en fantastisch. We gaan.
103
00:12:18,792 --> 00:12:21,336
Nieuwe kamers, een nieuwe school.
104
00:12:21,336 --> 00:12:24,840
Leuk, toch?
We zijn dol op nieuwe dingen.
105
00:12:24,840 --> 00:12:30,512
En m'n vrienden dan?
- Je krijgt wel nieuwe. Vast nog betere.
106
00:12:30,512 --> 00:12:31,972
Niet te geloven.
107
00:12:31,972 --> 00:12:36,643
Ja, het is heel emotioneel,
zo'n verandering. Opschieten.
108
00:12:36,643 --> 00:12:38,437
Vooruit, kom nou maar.
109
00:12:48,572 --> 00:12:52,284
Ik vind het heel erg
dat je niet mee kan, Lucky.
110
00:12:54,161 --> 00:12:55,996
Pas goed op hem.
111
00:12:56,955 --> 00:12:58,665
Braaf zijn, Lucky.
112
00:12:58,665 --> 00:13:01,501
Vergeet niet je trucjes te oefenen.
113
00:13:06,256 --> 00:13:11,052
Het is een paar uur rijden.
Mayflower is een leuk plaatsje.
114
00:13:11,052 --> 00:13:15,599
Een leuk, veilig, saai plaatsje.
Het is beter zo, Gru.
115
00:13:15,599 --> 00:13:21,772
Maar oma dan? En oom Dru?
- Niemand mag weten waar jullie zijn.
116
00:13:21,772 --> 00:13:25,108
Familie ook niet.
- Toch nog een voordeel.
117
00:13:25,108 --> 00:13:27,986
Zorgt u goed voor de andere Minions?
118
00:13:27,986 --> 00:13:33,700
Ze zijn veilig op het AVL-hoofdkwartier.
Ik heb grote plannen met ze.
119
00:13:33,700 --> 00:13:35,577
Veel succes daarmee.
120
00:13:54,596 --> 00:13:56,640
En nu ben ik het zat.
121
00:14:04,523 --> 00:14:06,566
Koppen dicht.
122
00:14:08,026 --> 00:14:11,446
Jullie zitten nu in Carls bus.
123
00:14:11,446 --> 00:14:17,869
Carl werkt al heel lang bij de AVL
en kan bijna met welverdiend pensioen.
124
00:14:17,869 --> 00:14:23,083
Dus hier in Carls bus
hou je je aan Carls regels.
125
00:14:23,083 --> 00:14:27,379
Geen grappen, geen grollen
en geen dom gedoe.
126
00:14:28,547 --> 00:14:35,470
Het is afgelopen. Anders zien jullie
een kant van Carl die je niet wilt zien.
127
00:14:35,470 --> 00:14:37,973
Is dat duidelijk?
128
00:14:48,316 --> 00:14:53,321
Carl vindt dit maar niks.
Pas op. Wat doen jullie? Wie knijpt me?
129
00:14:59,202 --> 00:15:02,539
We zijn er. Dit is Mayflower.
130
00:15:02,539 --> 00:15:06,793
Het schuiladres hier
wordt al tientallen jaren gebruikt.
131
00:15:06,793 --> 00:15:11,506
Moet je dat huis zien.
- Die tuinen en de bloemen.
132
00:15:12,716 --> 00:15:14,926
Zo cool.
- Gaan we hier wonen?
133
00:15:14,926 --> 00:15:16,678
Kijk, die fontein.
134
00:15:16,678 --> 00:15:18,638
Te gek.
135
00:15:28,815 --> 00:15:31,359
Dat lijkt wel een prinsessenkasteel.
136
00:15:32,360 --> 00:15:34,071
Hier is het dan.
137
00:15:35,280 --> 00:15:37,115
Jullie nieuwe huis.
138
00:15:44,623 --> 00:15:49,795
Geen fontein.
- Het wordt vast geweldig. Kom mee.
139
00:15:49,795 --> 00:15:54,091
Silas zegt dat er een zwembad
achter het huis is. Leuk, toch?
140
00:16:01,098 --> 00:16:05,310
Wauw, wat kil en ongezellig.
141
00:16:05,310 --> 00:16:07,312
Maar ook wel knus.
142
00:16:07,312 --> 00:16:10,857
De inrichting is naar AVL-maatstaven.
143
00:16:10,857 --> 00:16:14,486
Niet altijd comfortabel,
maar wel functioneel.
144
00:16:14,486 --> 00:16:19,449
Er is zelfs een automatische
lockdown-modus. Is dat niet leuk?
145
00:16:19,449 --> 00:16:21,535
Een lockdown-modus.
146
00:16:23,245 --> 00:16:27,666
Er is een automaat met lekkers.
Het is hier geweldig.
147
00:16:38,677 --> 00:16:41,805
Dit wordt geweldig.
- Ter zake.
148
00:16:41,805 --> 00:16:45,392
Jullie krijgen allemaal
een nieuwe identiteit.
149
00:16:45,392 --> 00:16:50,230
Is dat nou echt nodig?
- Dat is niet bespreekbaar.
150
00:16:50,230 --> 00:16:52,774
{\an8}Jij verkoopt zonnepanelen.
151
00:16:52,774 --> 00:16:56,611
{\an8}Lucy, jij bent haarstyliste
bij een luxe kapsalon.
152
00:16:56,611 --> 00:17:00,282
Haarstyliste? Ja, jackpot.
153
00:17:00,282 --> 00:17:05,036
Heb je dat gekozen omdat ik
m'n eigen haar knip en er goed in ben?
154
00:17:07,164 --> 00:17:11,626
Chet Cunningham, dat klinkt wel goed.
155
00:17:11,626 --> 00:17:13,127
Meiden.
156
00:17:13,127 --> 00:17:16,088
Cool, ik ben Blair.
157
00:17:16,088 --> 00:17:19,092
Britney?
- Heet ik Bree?
158
00:17:19,092 --> 00:17:23,305
Er zijn ergere namen dan Bree.
- Ja, zoals Blanche.
159
00:17:23,305 --> 00:17:28,226
Precies, Margo.
Blanche is een vreselijke naam.
160
00:17:28,226 --> 00:17:31,146
Stel je voor dat je Blanche heet.
161
00:17:31,146 --> 00:17:33,899
Ik kan me geen lelijkere...
162
00:17:33,899 --> 00:17:35,484
Ik heet Blanche, hè?
163
00:17:37,694 --> 00:17:38,779
Het went wel.
164
00:17:38,779 --> 00:17:44,076
Gaan jullie maar een kamer uitzoeken,
dan praat ik met jullie ouders.
165
00:17:46,536 --> 00:17:52,793
Ik wilde ze niet bang maken, maar
niemand mag weten wie jullie echt zijn.
166
00:17:52,793 --> 00:17:56,713
Gru, doe je best
om niet zo Gru-erig te doen.
167
00:17:56,713 --> 00:17:58,507
Wat bedoel je daarmee?
168
00:17:58,507 --> 00:18:02,677
Je hebt nogal de neiging om op te vallen.
169
00:18:02,677 --> 00:18:06,515
Je bent altijd nors en mensen voelen
170
00:18:06,515 --> 00:18:10,143
zich vaak ongemakkelijk met jou erbij.
171
00:18:10,143 --> 00:18:11,895
Dat is wel waar.
172
00:18:11,895 --> 00:18:14,064
Ik bedoel...
- Genoeg.
173
00:18:14,064 --> 00:18:17,150
Mensen voelen zich niet
ongemakkelijk bij mij.
174
00:18:17,150 --> 00:18:21,071
Ik geef ze juist een goed gevoel,
net als een gehaktbrood.
175
00:18:21,071 --> 00:18:23,198
Ik ben om op te vreten.
176
00:18:26,993 --> 00:18:30,163
Nu maken jullie het ongemakkelijk.
177
00:18:30,163 --> 00:18:35,544
Je mag niet opvallen.
Je gezin loopt gevaar. Begrijp je dat?
178
00:18:35,544 --> 00:18:40,298
Natuurlijk, we doen alles
om ons gezin veilig te houden.
179
00:18:40,298 --> 00:18:43,635
Goed. Ik neem contact op
als dit voorbij is.
180
00:18:43,635 --> 00:18:48,932
En het vangen van Maxime Le Mal
heeft onze hoogste prioriteit.
181
00:18:50,058 --> 00:18:51,810
Pas goed op.
182
00:18:53,937 --> 00:19:00,819
Misschien is dit niet zo gek. Het is ook
weleens fijn, geen gevaarlijke missies.
183
00:19:00,819 --> 00:19:03,739
Nu kunnen we een normaal gezin zijn.
184
00:19:03,739 --> 00:19:08,618
En ik kan eindelijk
een band opbouwen met de baby.
185
00:19:08,618 --> 00:19:13,039
Dit wordt geweldig. Toch, knul?
Wie heeft je neus vast?
186
00:19:14,040 --> 00:19:16,042
Hij heeft mijn neus vast.
187
00:19:17,085 --> 00:19:20,714
Wat een stevige grip.
Het is een sterke jongen.
188
00:19:56,583 --> 00:19:58,794
WELKOM THUIS MAXIME
189
00:19:58,794 --> 00:20:04,091
Bedankt. Moet je jullie zien.
Ja, we hebben het leuk, toch?
190
00:20:13,141 --> 00:20:17,854
Nee, ik hou van jullie.
Bedankt, mijn prachtige leger.
191
00:20:17,854 --> 00:20:20,148
Maxime is terug, schatje.
192
00:20:23,527 --> 00:20:28,532
En vooral merci beaucoup
voor iedereen die me hielp ontsnappen.
193
00:20:28,532 --> 00:20:31,076
Todd en Linda, waar zijn jullie?
194
00:20:31,076 --> 00:20:35,664
Jullie hebben de bewakers afgeleid.
Très magnifique.
195
00:20:35,664 --> 00:20:37,541
En nu stilte.
196
00:20:37,541 --> 00:20:41,461
We moeten het Gru betaald zetten
dat ik opgepakt ben.
197
00:20:42,295 --> 00:20:47,467
En de beste manier om dat te doen
is door zijn lieve baby af te pakken.
198
00:20:47,467 --> 00:20:49,845
Ik wil die baby hebben.
199
00:20:52,222 --> 00:20:54,725
O, Maxime.
- Nee, wacht.
200
00:20:54,725 --> 00:20:59,771
Niet Maxime. Noemen jullie me
voortaan maar Kakkerlakman.
201
00:20:59,771 --> 00:21:03,525
Ligt wat voor de hand,
maar wel duidelijk.
202
00:21:03,525 --> 00:21:08,613
Zo ga ik je echt niet noemen,
maar je plannetje is geweldig.
203
00:21:08,613 --> 00:21:13,368
Het is z'n verdiende loon.
Hij heeft me publiekelijk vernederd.
204
00:21:13,368 --> 00:21:16,538
Ik kreeg nog wel een trofee en zo.
205
00:21:16,538 --> 00:21:19,708
Maar nu kan het spel beginnen.
206
00:21:19,708 --> 00:21:24,963
Hij heeft zich verstopt als een muis,
maar ik zal hem vinden, als een kat.
207
00:21:24,963 --> 00:21:27,048
Game on.
208
00:21:40,437 --> 00:21:44,357
Hier komt Chets roerei met extra kaas...
209
00:21:44,357 --> 00:21:48,111
...en bacon van Blanche
in de letters van je naam.
210
00:21:48,111 --> 00:21:51,031
{\an8}Alsjeblieft, Britney.
211
00:21:52,032 --> 00:21:57,662
Wacht. Ik kan niet zeggen
dat ik Britney heet. Dan lieg ik.
212
00:21:57,662 --> 00:21:59,039
Ja.
213
00:21:59,039 --> 00:22:01,666
Maar we mogen niet liegen.
214
00:22:01,666 --> 00:22:06,004
Je moet het niet zien als liegen.
Het is doen alsof.
215
00:22:06,004 --> 00:22:08,215
Ik doe het niet.
216
00:22:08,215 --> 00:22:10,759
Het is maar een leugentje om bestwil.
217
00:22:10,759 --> 00:22:14,221
Agnes, als je vader
beveel ik je om te liegen.
218
00:22:14,221 --> 00:22:16,473
Nee.
- Ja, lieg.
219
00:22:17,349 --> 00:22:20,060
Je begeeft je op glad ijs, jongedame.
220
00:22:22,771 --> 00:22:27,067
Waarom lijk je niet meer op Edith?
Die liegt zo vaak.
221
00:22:27,067 --> 00:22:30,529
Helemaal niet.
- Zie je? Nu liegt ze ook.
222
00:22:30,529 --> 00:22:32,364
Netjes, hoor.
223
00:22:32,364 --> 00:22:37,661
Oké, jongens. Dit is onze eerste
dag hier. Maak er wat moois van.
224
00:22:37,661 --> 00:22:40,038
Toch, Chet Junior?
225
00:22:40,038 --> 00:22:42,749
Mayflower, jippie.
226
00:22:42,749 --> 00:22:46,378
We moeten naar karate.
- Breng Margo naar school.
227
00:22:46,378 --> 00:22:48,547
Het wordt te gek.
228
00:22:49,548 --> 00:22:52,676
Zet je beste beentje voor,
dan weet ik zeker...
229
00:22:52,676 --> 00:22:58,724
...dat Mayflower net zo veel van
Chet Cunningham zal houden als ik doe.
230
00:22:58,724 --> 00:23:03,019
En jij gaat een leuke dag hebben
met je vader, kleintje.
231
00:23:04,062 --> 00:23:08,775
Ja, je blijft vandaag bij papa.
Zeg het dan: papa.
232
00:23:08,775 --> 00:23:10,694
Papa.
233
00:23:14,489 --> 00:23:16,700
Dit wordt een leuke dag.
234
00:23:41,600 --> 00:23:43,018
Bedankt, jongens.
235
00:23:48,273 --> 00:23:52,152
Oké. Bedankt, schat. Dag.
236
00:23:52,152 --> 00:23:54,654
Kijk, Margo. Buren.
237
00:23:57,824 --> 00:24:00,744
Kom mee. Je kunt dit, Chet.
238
00:24:03,163 --> 00:24:06,374
Ik ben de nieuwe buurman,
Chet Cunningham.
239
00:24:06,374 --> 00:24:11,838
Perry Prescott.
Wat brengt jullie naar deze buurt, Chet?
240
00:24:11,838 --> 00:24:12,964
Nou...
241
00:24:14,883 --> 00:24:18,929
Zonnepanelen. Dat is het.
Ik verkoop zonnepanelen.
242
00:24:18,929 --> 00:24:21,890
Doe jij al mee aan de zonnerevolutie?
243
00:24:21,890 --> 00:24:25,560
Ja, nee. Ik sla even over.
244
00:24:25,560 --> 00:24:28,563
Goed om te weten. Wat doe jij, Perry?
245
00:24:28,563 --> 00:24:34,236
Ik ben eigenaar van Prescott Motors,
de grootste autodealer van de staat.
246
00:24:34,236 --> 00:24:36,780
Indrukwekkend.
247
00:24:36,780 --> 00:24:40,158
Dit is mijn dochter Margo.
- Bree, pap.
248
00:24:41,868 --> 00:24:45,789
Ja. Zei ik Margo?
Grappig, ik moest denken aan...
249
00:24:45,789 --> 00:24:49,626
Ik dacht aan de vis
die ik ooit had die Margo heette.
250
00:24:49,626 --> 00:24:54,047
Die leefde in de vijver
en is toen doodgegaan.
251
00:24:56,466 --> 00:25:02,431
Hoe dan ook, ik wilde Bree net voor het
eerst naar haar nieuwe school brengen.
252
00:25:02,431 --> 00:25:05,225
Ik wilde Poppy net wegbrengen.
253
00:25:05,225 --> 00:25:09,730
Poppy? Hallo, Poppy.
Wat een leuke naam om te zeggen.
254
00:25:09,730 --> 00:25:13,191
Wil je met ons meerijden?
- Nee.
255
00:25:13,191 --> 00:25:18,488
Je kunt vrienden worden met Bree.
Toch, Bree? Je hebt nog geen vrienden.
256
00:25:21,450 --> 00:25:27,581
Het was gezellig, maar zij moet
naar school en ik naar de countryclub.
257
00:25:27,581 --> 00:25:29,332
De countryclub, leuk.
258
00:25:29,332 --> 00:25:35,839
Als ik daar ooit uitgenodigd zou worden,
zou ik het vast heel leuk vinden.
259
00:25:37,716 --> 00:25:41,470
We moeten nu echt gaan.
Leuk je te ontmoeten, Chet.
260
00:25:42,471 --> 00:25:48,393
Oké, cool. Stuur me maar een berichtje
als je een keer iets samen wilt doen.
261
00:25:48,393 --> 00:25:52,105
Hij laat echt wel van zich horen.
- Dat was gênant.
262
00:25:56,943 --> 00:26:02,824
Tegen lunchtijd ben je je oude,
waardeloze vrienden vast al vergeten.
263
00:26:02,824 --> 00:26:04,826
Dat betwijfel ik.
264
00:26:14,753 --> 00:26:21,259
Het komt wel goed, schatje. Je bent slim
en grappig. Maak je maar niet druk.
265
00:26:21,259 --> 00:26:23,720
Ze gaan je echt wel leuk vinden.
266
00:26:24,679 --> 00:26:26,098
Bedankt, Gru.
267
00:26:28,016 --> 00:26:29,434
Doei.
268
00:26:31,103 --> 00:26:33,939
Ik hoop zo dat ze je leuk vinden.
269
00:26:38,568 --> 00:26:40,570
Hoi, Poppy.
270
00:26:49,704 --> 00:26:53,750
Ga uit de weg.
- Sorry, foutje. Ik ga al.
271
00:26:53,750 --> 00:26:55,043
Ik ga al.
272
00:26:56,628 --> 00:26:59,423
RÖNTGENBRILLEN
273
00:27:26,408 --> 00:27:29,286
Heren, verzamelen.
274
00:27:31,037 --> 00:27:35,167
Jullie vragen je misschien af
wat jullie hier doen.
275
00:27:35,167 --> 00:27:41,715
Ik was met pensioen, maar ben terug om
de AVL's nieuwe topmissie te leiden:
276
00:27:41,715 --> 00:27:44,342
Maxime Le Mal uitschakelen.
277
00:27:44,342 --> 00:27:48,430
Daarom zijn jullie hier.
We zoeken vrijwilligers.
278
00:27:49,806 --> 00:27:53,310
Ze moeten sterk zijn en krachtig.
279
00:27:53,310 --> 00:27:57,439
Ze mogen geen angst kennen.
We zoeken de allerbesten.
280
00:27:57,439 --> 00:28:00,442
Wie gaat het worden?
281
00:28:03,028 --> 00:28:04,654
Heel goed, heren.
282
00:28:08,158 --> 00:28:12,245
De AVL heeft
de modernste wapens en voertuigen.
283
00:28:12,245 --> 00:28:15,582
Maar nu ontwikkelen we
moderne agenten.
284
00:28:15,582 --> 00:28:19,252
En jullie zijn
uitermate geschikte proefkonijnen.
285
00:28:22,089 --> 00:28:25,634
Jullie gaan als eersten
ons superserum testen.
286
00:28:25,634 --> 00:28:32,349
Dat zal topagenten van jullie maken die
veel meer kunnen dan gewone mensen.
287
00:28:34,101 --> 00:28:38,021
Of jullie ontploffen.
We weten het niet zeker.
288
00:29:19,104 --> 00:29:24,526
Dames en heren,
ik presenteer de Mega Minions.
289
00:29:33,910 --> 00:29:37,998
Jullie zien er zo schattig uit.
En ook heel stoer en eng.
290
00:29:37,998 --> 00:29:41,084
Wacht maar tot ik een zwarte band heb.
291
00:29:42,335 --> 00:29:46,506
Ik ga een steen breken met m'n hoofd.
- Zo mag ik het horen.
292
00:29:47,924 --> 00:29:50,093
Veel plezier. Ik ga werken.
293
00:29:50,093 --> 00:29:53,555
Blair en Britney, toch?
294
00:29:53,555 --> 00:29:57,017
Komt goed.
- Oké. Dag, mam.
295
00:30:01,104 --> 00:30:02,647
In een kring, mensen.
296
00:30:05,317 --> 00:30:09,946
Toon respect voor je sensei.
- Ja, sensei O'Sullivan.
297
00:30:16,411 --> 00:30:21,166
Moscovitch, je zou naar de kapper.
Je lijkt wel een herdershond.
298
00:30:21,166 --> 00:30:22,834
Sorry, sensei.
299
00:30:24,461 --> 00:30:28,757
We hebben twee nieuwelingen
die beginnen aan hun reis...
300
00:30:28,757 --> 00:30:31,593
...naar geweldigheid.
301
00:30:31,593 --> 00:30:35,889
Jij, kleintje. Kom naar voren
en vertel ons hoe je heet.
302
00:30:37,641 --> 00:30:39,601
Je heet Britney.
303
00:30:41,478 --> 00:30:43,313
Hoe ik heet?
304
00:30:44,356 --> 00:30:46,650
Dat kan ik niet.
305
00:30:46,650 --> 00:30:51,655
Dat zeggen we niet bij karate.
Tien keer opdrukken na de les.
306
00:30:51,655 --> 00:30:53,281
Dat is niet eerlijk.
307
00:30:55,117 --> 00:30:58,328
Geen grote mond tegen je sensei.
308
00:30:59,871 --> 00:31:03,834
Ga je ons nu vertellen hoe je heet
en meedoen?
309
00:31:05,836 --> 00:31:07,921
Ik geloof het niet.
310
00:31:07,921 --> 00:31:12,050
Ga dan maar naar de hoek
van schande en beschouwing...
311
00:31:12,050 --> 00:31:15,345
...en vraag je af
wat voor mens je wilt zijn.
312
00:31:19,850 --> 00:31:23,854
Goed. Ga jij moeilijk doen?
313
00:31:23,854 --> 00:31:27,190
Waarschijnlijk wel.
- Pardon?
314
00:31:27,190 --> 00:31:32,112
Als je denkt dat ik niet
met kinderen vecht, zit je hier verkeerd.
315
00:31:49,129 --> 00:31:51,548
Dat was voor m'n zus.
316
00:31:54,384 --> 00:31:58,138
Je hebt m'n kleine teen gebroken.
317
00:31:59,181 --> 00:32:01,767
Dat wordt heel vaak opdrukken.
318
00:32:02,768 --> 00:32:06,563
Oké, dit komt hier. Haargel. Haarlak.
319
00:32:06,563 --> 00:32:08,482
Mrs Cunningham?
320
00:32:09,441 --> 00:32:12,569
Ik moet zeggen
dat je cv indrukwekkend is.
321
00:32:12,569 --> 00:32:15,989
Wat zal ik zeggen?
Ik ben goed in wat ik doe.
322
00:32:15,989 --> 00:32:21,703
Je komt als geroepen. Er wonen hier
veel ijdele, veeleisende diva's.
323
00:32:24,498 --> 00:32:29,836
Ik zit met de handen in het haar.
Waar is hoe-heet-ze? Remy? Rhonda?
324
00:32:29,836 --> 00:32:34,382
Het spijt me, Melora.
Rachel is met zwangerschapsverlof.
325
00:32:34,382 --> 00:32:36,384
Dat kan toch niet.
326
00:32:36,384 --> 00:32:41,306
Je hebt geluk. Blanche is geweldig.
327
00:32:41,306 --> 00:32:43,517
Perfect. Ik ga alvast zitten.
328
00:32:44,684 --> 00:32:46,686
{\an8}Doe je ding, meid.
329
00:32:50,524 --> 00:32:54,277
Waar zat je aan te denken, Melora?
330
00:32:54,277 --> 00:32:59,991
Zal ik het natmaken en aan de lucht
laten drogen? Lekker natuurlijk.
331
00:32:59,991 --> 00:33:05,372
Nee, die stijl is zo passé.
Het is tijd voor een nieuwe Melora.
332
00:33:05,372 --> 00:33:07,874
Ik wil dit.
333
00:33:12,045 --> 00:33:15,799
Oké, dan beginnen we met de kleur.
334
00:33:15,799 --> 00:33:18,260
Ja, de kleur. Daar begin je mee.
335
00:33:20,345 --> 00:33:22,472
Een beetje van dit.
336
00:33:22,472 --> 00:33:24,057
En wat van dat.
337
00:33:24,057 --> 00:33:27,227
Dit erbij. Mooi. Zo moeilijk is dit niet.
338
00:33:38,488 --> 00:33:43,118
Hoort er rook vanaf te komen?
- Ja, dat betekent dat het werkt.
339
00:33:52,043 --> 00:33:54,671
Wat gebeurt er?
- Perfect. Geen paniek.
340
00:33:55,589 --> 00:33:57,340
Bel het alarmnummer.
341
00:34:02,387 --> 00:34:03,764
Snel, snel.
342
00:34:06,099 --> 00:34:07,726
Waar gaan die nou heen?
343
00:34:13,106 --> 00:34:18,653
Mijn nieuwste creatie. Al mijn
transformatiekrachten in één ontwerp.
344
00:34:18,653 --> 00:34:23,075
Wat mooi.
En die kleine voelsprieten. Zo schattig.
345
00:34:23,075 --> 00:34:28,914
Schattig is niet de bedoeling. Hij moet
intimiderend en afschrikwekkend zijn.
346
00:34:28,914 --> 00:34:35,003
Nu moet ik alleen die lopende aardappel
nog vinden en die baby is van mij.
347
00:34:35,003 --> 00:34:37,047
Moet je dit zien.
348
00:35:11,790 --> 00:35:14,418
Dit wordt echt geweldig.
349
00:35:25,512 --> 00:35:29,307
Oké, papa is compleet uitgeput.
350
00:35:29,307 --> 00:35:32,728
Je hebt een schone luier,
je fles, je speentje.
351
00:35:32,728 --> 00:35:37,941
En hier zijn je ballonnen.
Die vind je leuk, hè?
352
00:35:37,941 --> 00:35:40,861
Oké, even een momentje voor mezelf.
353
00:36:13,894 --> 00:36:17,189
Iemand had een glitterbom
in m'n kluisje gedaan.
354
00:36:17,189 --> 00:36:19,483
Tieners zijn echt vreselijk.
355
00:36:21,401 --> 00:36:23,820
Baby's zijn ook geen pretje.
356
00:36:30,619 --> 00:36:31,828
Junior.
357
00:37:07,948 --> 00:37:13,161
ik gooi het vuilnis weg, want ik ben een
goeie papa en de baby slaapt eindelijk
358
00:37:16,498 --> 00:37:18,125
Hallo, Gru.
359
00:37:23,588 --> 00:37:26,758
Hallo, Poppy. Zei je iets?
360
00:37:26,758 --> 00:37:30,345
Ik heet Chet. Chet Cunningham.
361
00:37:30,345 --> 00:37:34,099
Gru? Wat betekent dat eigenlijk?
362
00:37:36,977 --> 00:37:38,854
Dat je niet kunt liegen.
363
00:37:38,854 --> 00:37:42,899
Dat is niet aardig.
Je moet respect hebben voor ouderen.
364
00:37:42,899 --> 00:37:47,571
Ik heb geen respect voor boomers.
Ik maak ze belachelijk.
365
00:37:47,571 --> 00:37:50,657
Is dat een grap die je van het web hebt?
366
00:37:51,783 --> 00:37:54,703
Het web? Hoe oud ben je eigenlijk?
367
00:37:54,703 --> 00:37:58,206
Oud genoeg om te weten
dat jij een klein rot...
368
00:37:59,666 --> 00:38:01,877
Ik zou maar oppassen.
369
00:38:03,462 --> 00:38:05,922
Jij was ooit een meesterschurk.
370
00:38:06,757 --> 00:38:10,051
Dat ben ik niet. Ik lijk er niet eens op.
371
00:38:10,051 --> 00:38:14,389
Je hebt je duidelijk vergist.
Ik verkoop namelijk...
372
00:38:14,389 --> 00:38:16,058
...zonnepanelen.
373
00:38:16,058 --> 00:38:20,812
Ik verraad je niet,
want je gaat me helpen bij een kraak.
374
00:38:20,812 --> 00:38:25,484
We beginnen morgen met plannen.
- Wil jij een kraak zetten?
375
00:38:25,484 --> 00:38:29,488
Luister eens, ik ga niet...
- Luister jij maar, ouwe.
376
00:38:29,488 --> 00:38:36,244
Ik heb je in mijn macht en geloof me:
met mij valt niet te spotten.
377
00:38:36,244 --> 00:38:41,291
Goed dan,
maar morgen komt niet zo goed uit.
378
00:38:41,291 --> 00:38:42,751
Balen voor je.
379
00:38:42,751 --> 00:38:45,003
Want het gaat toch door.
380
00:38:45,003 --> 00:38:50,592
Tenzij je wilt dat iedereen erachter komt
wie je precies bent.
381
00:38:53,720 --> 00:38:55,138
Gru.
382
00:38:56,515 --> 00:38:58,725
Zij is echt doodeng.
383
00:39:59,703 --> 00:40:02,372
Oké, rustig.
384
00:40:02,372 --> 00:40:04,249
Rustig.
385
00:40:04,249 --> 00:40:05,542
Bedankt.
386
00:40:05,542 --> 00:40:08,837
Het is tijd om te oefenen
in de echte wereld.
387
00:40:10,255 --> 00:40:15,969
Als het goed gaat, worden jullie
het nieuwe geheime wapen van de AVL.
388
00:40:28,607 --> 00:40:31,860
Hier krijg ik vast geen spijt van.
389
00:40:33,028 --> 00:40:36,406
De schilders hebben afgezegd. Serieus.
390
00:40:36,406 --> 00:40:39,409
Ik weet niet...
- Goedemorgen, buren.
391
00:40:39,409 --> 00:40:43,580
Hallo. Ik wacht nog steeds
op die uitnodiging, Perry.
392
00:40:47,959 --> 00:40:49,586
Buren.
- Patsy.
393
00:40:49,586 --> 00:40:55,592
Hallo, ik ben Perry's vrouw Patsy.
- Ik ben Blanche en dit is Chet.
394
00:40:55,592 --> 00:41:02,182
Hoi. Ik zag jullie staan en toen kreeg ik
een van mijn briljante ideeën.
395
00:41:02,182 --> 00:41:05,852
Perry zoekt nog
een vierde tennisspeler voor morgen.
396
00:41:05,852 --> 00:41:10,148
Ik weet het niet.
Hij lijkt me niet echt een tennisfanaat.
397
00:41:10,148 --> 00:41:14,945
Geen tennisfanaat?
Ik ben een fanatieke tennisfanaat.
398
00:41:14,945 --> 00:41:18,407
Het is m'n favoriete sportspel.
399
00:41:18,407 --> 00:41:23,620
Met zo'n racket
en die bal, zo geel en zacht.
400
00:41:24,621 --> 00:41:29,459
Geregeld. We zien jullie morgen
op de club. Toedeloe.
401
00:41:29,459 --> 00:41:32,129
Ook toedeloe voor jullie twee.
402
00:41:33,130 --> 00:41:37,843
Kun jij tennissen?
- Ja, ik kan wel tennissen.
403
00:41:37,843 --> 00:41:42,639
Ik ben er best goed in zelfs.
Op zomerkamp vroeger tenminste.
404
00:41:42,639 --> 00:41:44,933
Dat is mooi. Alsjeblieft.
405
00:41:46,226 --> 00:41:49,062
Dag, veel plezier.
406
00:41:50,355 --> 00:41:51,773
Kijk eens aan.
407
00:42:05,370 --> 00:42:06,705
{\an8}KOM NAAR MIJN BOOMHUT
408
00:42:06,705 --> 00:42:07,873
OF ANDERS
409
00:42:21,595 --> 00:42:25,474
Gru, je kunt je niet voor me verstoppen.
410
00:42:25,474 --> 00:42:29,478
M'n rug doet echt zeer.
Hoelang gaat dit nog duren?
411
00:42:29,478 --> 00:42:32,064
Dit duurt zo lang als het duurt.
412
00:42:32,064 --> 00:42:37,819
Gru gaat dit niet winnen. Het gaat niet
net als bij de talentenjacht op school.
413
00:42:37,819 --> 00:42:40,238
Begin je daar nu weer over?
414
00:42:40,238 --> 00:42:44,659
Ja, het was een belangrijk moment.
Laat me nou.
415
00:42:47,329 --> 00:42:49,915
Het was de avond van de grote show.
416
00:42:50,707 --> 00:42:56,129
{\an8}Ik had wekenlang geoefend
en zou m'n klasgenoten omverblazen.
417
00:42:59,091 --> 00:43:01,009
Ik moest bijna op en toen...
418
00:43:02,010 --> 00:43:03,637
...hoorde ik het.
419
00:43:10,352 --> 00:43:15,190
Dat kleine rotjoch zong mijn nummer.
420
00:43:17,984 --> 00:43:19,694
Hij heeft alles verpest.
421
00:43:19,694 --> 00:43:24,991
Als ik daarna was opgegaan,
had het geleken alsof ik hem nadeed.
422
00:43:24,991 --> 00:43:29,246
Misschien was het toeval.
Dat was een populair liedje.
423
00:43:29,246 --> 00:43:35,252
Nee, hoor. Hij wist het. Hij had het
expres gedaan. Hij wilde me vernederen.
424
00:43:36,253 --> 00:43:39,381
Wat nu weer?
- De tank is bijna leeg.
425
00:43:39,381 --> 00:43:45,053
Er is altijd wel iets. Zo kan ik me niet
concentreren op slecht zijn.
426
00:43:45,053 --> 00:43:47,472
Oké, stop maar even dan.
427
00:44:16,293 --> 00:44:20,213
Eens even kijken, euro loodvrij.
428
00:44:20,213 --> 00:44:22,591
Wauw, dat is best prijzig.
429
00:44:22,591 --> 00:44:26,428
Oké, pas invoeren
en snel weer uitnemen.
430
00:44:26,428 --> 00:44:27,929
Pas niet gelezen?
431
00:44:30,057 --> 00:44:31,099
Kom op nou.
432
00:44:31,099 --> 00:44:35,187
Heb je hem er snel weer uitgehaald?
- Ja, heel snel.
433
00:44:38,899 --> 00:44:39,941
VRAAG ASSISTENTIE
434
00:44:42,486 --> 00:44:45,739
Neem een slush mee.
Het is mijn smokkeldag.
435
00:44:46,990 --> 00:44:50,744
Jij daar. Je stomme apparaat
leest m'n pas niet.
436
00:44:50,744 --> 00:44:53,997
Heb je hem er snel weer uitgehaald?
- Ja.
437
00:44:53,997 --> 00:44:58,543
Soms is het te snel.
Probeer het nog maar eens.
438
00:44:58,543 --> 00:45:01,046
Hier heb ik geen tijd voor.
439
00:45:03,673 --> 00:45:07,594
Ik probeer m'n aartsvijand
uit te schakelen.
440
00:45:07,594 --> 00:45:11,473
Geef me 3400 liter bij pomp vier,
stomme idioot.
441
00:45:11,473 --> 00:45:15,602
Doe me alsjeblieft geen pijn.
- Ik zal je geen pijn doen.
442
00:45:26,613 --> 00:45:28,407
Moet je nou zien.
443
00:45:28,407 --> 00:45:30,117
Stukken beter.
444
00:45:30,117 --> 00:45:32,202
Geef me een paarse slush.
445
00:45:33,870 --> 00:45:37,165
Ik betaal er niet voor. Dan weet je dat.
446
00:45:37,165 --> 00:45:39,084
Ik ben echt slecht.
447
00:45:45,632 --> 00:45:48,885
Kies maar iets gezonds uit
voor het ontbijt.
448
00:45:48,885 --> 00:45:51,471
Dit was Lucky's lievelings.
449
00:45:52,222 --> 00:45:56,101
Hij zal me toch niet vergeten, hè?
450
00:45:56,101 --> 00:45:59,146
Natuurlijk niet, lieverd.
451
00:45:59,146 --> 00:46:03,608
Je speelt met Lucky
en jullie hebben een eigen podcast.
452
00:46:03,608 --> 00:46:09,531
Het is onmogelijk
dat hij z'n beste vriendin vergeet.
453
00:46:09,531 --> 00:46:11,032
Dank je, mam.
454
00:46:12,033 --> 00:46:18,165
Kijk, deze is met extra marshmallows.
- Met extra dikke chocoladerotsjes.
455
00:46:18,165 --> 00:46:22,252
Die nemen we wel.
Wat hebben we nog meer nodig?
456
00:46:26,548 --> 00:46:28,967
Niemand heeft iets gezien.
457
00:46:32,679 --> 00:46:34,514
Wat is er aan de hand?
458
00:46:34,514 --> 00:46:39,519
Niks, hoor. Ik ben aan het rekken
voor we verder gaan.
459
00:46:39,519 --> 00:46:44,399
Bij het winkelen kun je makkelijk
je hamstrings verrekken.
460
00:46:47,402 --> 00:46:51,406
Ik ben uitgerekt, we gaan verder.
Snel, snel, snel.
461
00:46:51,406 --> 00:46:53,200
Oké, de kust is veilig...
462
00:46:59,164 --> 00:47:00,373
Jij.
463
00:47:02,250 --> 00:47:05,295
Jij hebt me dit aangedaan. Oplichter.
464
00:47:05,295 --> 00:47:11,635
Kom. Schoonmaakploeg naar pad 9.
Altijd al willen zeggen. Even verstoppen.
465
00:47:11,635 --> 00:47:15,430
Wat wilde die dame?
- Ik heb geen dame gezien.
466
00:47:18,683 --> 00:47:19,768
Dame.
467
00:47:19,768 --> 00:47:22,104
Kom maar. Sneller.
468
00:47:23,105 --> 00:47:25,107
Jij bent geen kapster.
469
00:47:26,316 --> 00:47:27,901
Ik heb je wel door.
470
00:47:27,901 --> 00:47:30,112
Kom terug.
- Ik moet hier weg.
471
00:47:55,470 --> 00:47:56,513
Kom hier.
472
00:48:05,397 --> 00:48:08,817
U kunt niet zomaar...
- Ga open.
473
00:48:16,950 --> 00:48:18,452
We gaan.
474
00:48:22,581 --> 00:48:25,083
Stop. Kom terug, jij.
475
00:48:30,672 --> 00:48:34,760
Dat scheelde niet veel.
Altijd leuk, winkelen met mama.
476
00:48:34,760 --> 00:48:37,721
Het was superleuk.
- Ik ben helemaal hyper.
477
00:49:10,504 --> 00:49:11,922
Perfecto.
478
00:49:12,964 --> 00:49:16,760
Poppy.
479
00:49:19,679 --> 00:49:23,517
Ik zie haar niet, Junior.
- Kijk omhoog, slimmerik.
480
00:49:23,517 --> 00:49:24,810
Je bent te laat.
481
00:49:25,936 --> 00:49:29,940
Hoe kom ik daarboven?
- Met de trampoline.
482
00:49:36,029 --> 00:49:37,447
Vooruit dan maar.
483
00:50:05,058 --> 00:50:10,063
Ik ben het, Poppy Prescott, schurkeres.
484
00:50:10,981 --> 00:50:13,817
Ga zitten, Gru.
- Oké, ik ga...
485
00:50:16,653 --> 00:50:18,155
Waarom ben ik hier?
486
00:50:18,155 --> 00:50:23,118
Omdat ik, net als jij,
een geboren schurk ben.
487
00:50:23,118 --> 00:50:28,498
En nu moeten we het nodig hebben
over onze kraak.
488
00:50:28,498 --> 00:50:31,209
Toe, zeg. Je bent nog maar een kind.
489
00:50:33,253 --> 00:50:35,589
Grote schurken beginnen jong.
490
00:50:35,589 --> 00:50:39,259
Jij was toch twaalf
toen je de kroonjuwelen stal?
491
00:50:39,259 --> 00:50:43,096
Ik was nog veel jonger,
maar jij bent mij niet.
492
00:50:44,097 --> 00:50:47,059
Ik wil nog veel beter worden dan jij.
493
00:50:47,059 --> 00:50:49,394
Kijk maar eens.
494
00:50:49,394 --> 00:50:53,315
Is dat m'n oude school?
- Bingo.
495
00:50:53,315 --> 00:50:57,444
Die heb ik vakkundig nagebouwd
met ijslollystokjes.
496
00:50:57,444 --> 00:51:03,325
Daar gaan we namelijk iets stelen:
de schoolmascotte.
497
00:51:03,325 --> 00:51:06,328
Wil je Lenny stelen?
- Inderdaad.
498
00:51:06,328 --> 00:51:12,918
Ik wil zo graag naar Lycée Pas Bon
en hiermee maak ik een goede indruk.
499
00:51:12,918 --> 00:51:17,964
Dat is een heel slecht idee.
Heb je weleens een honingdas gezien?
500
00:51:17,964 --> 00:51:20,342
Het zijn gemene monsters.
501
00:51:20,342 --> 00:51:26,348
Ze eten letterlijk bijen en cobra's
als ontbijt. Dat boeit ze niet.
502
00:51:26,348 --> 00:51:28,934
Ik ga je echt niet helpen.
503
00:51:28,934 --> 00:51:34,439
Dat is het mooie aan chantage.
Je hebt geen keus.
504
00:52:42,257 --> 00:52:43,884
Hé. Politie.
505
00:53:03,278 --> 00:53:04,696
Help.
506
00:53:07,491 --> 00:53:09,910
Alsjeblieft, help me.
507
00:53:23,632 --> 00:53:25,717
Smudge, kom naar beneden.
508
00:53:33,350 --> 00:53:35,560
Dank je wel.
509
00:53:45,278 --> 00:53:46,696
REM DEFECT
510
00:53:50,575 --> 00:53:51,785
Help.
511
00:54:39,207 --> 00:54:43,211
Zij hebben m'n auto gesloopt.
- En het koffietentje.
512
00:54:43,211 --> 00:54:45,922
Wegwezen.
- Ze verpesten alles.
513
00:54:45,922 --> 00:54:49,092
Ik heb genoeg van superhelden.
- Ja, grijp ze.
514
00:54:52,679 --> 00:54:54,306
Stap in.
515
00:54:59,227 --> 00:55:03,106
Heren, dit experiment is mislukt.
516
00:55:03,106 --> 00:55:06,109
Jullie worden op non-actief gesteld.
517
00:55:26,046 --> 00:55:27,255
Daar is het.
518
00:55:34,346 --> 00:55:39,476
Het kasteel, de waterspuwers.
Niet te geloven dat ik hier ben.
519
00:55:51,947 --> 00:55:56,118
Laten we het maar doen dan.
Ron, geef me m'n spullen.
520
00:55:56,118 --> 00:56:02,332
Let goed op hem. Ik heb flesjes mee
en luiers en z'n speentje.
521
00:56:02,332 --> 00:56:04,626
Kom nou.
522
00:56:12,801 --> 00:56:16,847
En nu gaan we het raam stuksnijden
met mijn...
523
00:56:16,847 --> 00:56:21,893
Luiers? Wat? Dit kun je niet menen.
524
00:56:24,187 --> 00:56:27,107
Hé, jongens. Jongens.
525
00:56:27,107 --> 00:56:30,193
Jongens, waar is de tas
met m'n spullen?
526
00:56:41,079 --> 00:56:44,624
Oké, eens kijken wat hier allemaal in zit.
527
00:56:44,624 --> 00:56:46,710
Kom op, kom op.
528
00:56:58,722 --> 00:57:00,599
Appeltje-eitje.
529
00:57:18,450 --> 00:57:20,577
Dat is Mr Friendly.
530
00:57:51,191 --> 00:57:53,985
{\an8}Dat is Dr. Destructo. Zo jong nog.
531
00:57:53,985 --> 00:57:57,739
{\an8}En dat is de helm van Killer Driller.
- Kom mee.
532
00:57:57,739 --> 00:57:59,074
Concentreer je.
533
00:58:06,248 --> 00:58:08,041
{\an8}IK HAAT MIJN BAAS
534
00:58:08,041 --> 00:58:09,876
Luier.
535
00:58:24,349 --> 00:58:28,812
Ik heb iets nodig waarmee ik...
- Zoiets?
536
00:58:28,812 --> 00:58:30,313
Heel goed.
537
00:58:38,864 --> 00:58:41,158
We zijn binnen.
- Wacht.
538
00:58:43,076 --> 00:58:44,244
Talkpoeder.
539
00:58:52,294 --> 00:58:58,300
Het belangrijkste bij een kraak
is dat je weet wat de gevaren zijn.
540
00:59:03,472 --> 00:59:06,016
Junior. Kom terug.
541
00:59:08,560 --> 00:59:12,397
Wat is het plan nu?
- Ik ben ermee bezig.
542
00:59:16,401 --> 00:59:18,111
Nergens aanzitten.
543
00:59:23,325 --> 00:59:25,535
Goed zo, Junior. Heel goed.
544
00:59:29,956 --> 00:59:33,126
Hij vindt het leuk.
- Iets te leuk.
545
00:59:36,421 --> 00:59:40,300
Toe, Junior.
Papa moet een honingdas stelen.
546
00:59:46,181 --> 00:59:48,517
Ze houden Lenny hier 's nachts.
547
00:59:49,518 --> 00:59:54,898
En als ik het me goed herinner,
zit er ergens een geheime hendel.
548
01:00:11,039 --> 01:00:12,999
Ik ga hem dit geven.
549
01:00:12,999 --> 01:00:18,588
Als hij buiten bewustzijn is, maken we de
kooi open. Dan slaapt die duivel...
550
01:00:24,719 --> 01:00:26,263
Hij slaapt nog.
551
01:00:37,357 --> 01:00:39,359
Ik heb mezelf verdoofd.
552
01:00:50,203 --> 01:00:51,997
Gru, wat moeten we doen?
553
01:00:57,544 --> 01:01:00,547
O, nee. Ik heb de kraak verprutst.
554
01:01:03,633 --> 01:01:05,343
Wie heeft het lef?
555
01:01:11,099 --> 01:01:12,726
Indringers.
556
01:01:14,978 --> 01:01:17,189
Indringers.
557
01:01:29,034 --> 01:01:30,535
Word nou wakker.
558
01:01:54,601 --> 01:01:57,020
Kom mee, we moeten gaan.
559
01:02:03,276 --> 01:02:07,114
Indringers,
met dit schoolhoofd valt niet te spotten.
560
01:02:07,781 --> 01:02:09,825
Vooruit, kom mee.
561
01:02:15,330 --> 01:02:16,748
Snel, snel, snel.
562
01:02:21,086 --> 01:02:22,337
Vooruit.
563
01:02:22,337 --> 01:02:24,756
Hier komen jullie niet mee weg.
564
01:02:47,612 --> 01:02:50,532
Voel de woede van Übelschlecht.
565
01:02:53,910 --> 01:02:55,537
Billencrème.
566
01:03:00,625 --> 01:03:01,918
O, jee.
567
01:03:04,546 --> 01:03:08,592
Kom terug, jullie. Ik wil mijn Lenny.
568
01:03:12,387 --> 01:03:14,431
Hoe komen we hier weg?
569
01:03:14,431 --> 01:03:15,849
Volg mij maar.
570
01:03:16,850 --> 01:03:18,060
Stap in.
571
01:03:20,187 --> 01:03:21,813
Kom op, kom op.
572
01:03:25,067 --> 01:03:26,568
Mr Friendly.
573
01:03:26,568 --> 01:03:27,736
VLIEGMODUS
574
01:03:49,508 --> 01:03:55,305
Ik moet bekennen dat dit ongetwijfeld
de coolste avond van m'n leven was.
575
01:03:55,305 --> 01:03:57,974
Ongelooflijk dat het is gelukt.
576
01:03:58,934 --> 01:04:02,771
Ik moet bekennen
dat ik het ook leuk vond.
577
01:04:05,023 --> 01:04:06,441
Bedankt, Ron.
578
01:04:07,901 --> 01:04:11,738
En jij ook bedankt, voor alles.
579
01:04:12,864 --> 01:04:18,120
En maak je geen zorgen,
ik zal je geheim niet verklappen, partner.
580
01:04:18,120 --> 01:04:19,579
Dank je.
581
01:04:19,579 --> 01:04:21,289
Welterusten.
582
01:04:23,125 --> 01:04:26,962
Dat heeft je papa best goed gedaan.
Toch, Junior?
583
01:04:35,595 --> 01:04:40,100
Hallo, Maxime.
Hoe gaat het met m'n favoriete leerling?
584
01:04:40,100 --> 01:04:43,979
Ik denk dat we op zoek zijn
naar dezelfde persoon.
585
01:04:43,979 --> 01:04:47,816
En ik weet precies
waar hij zich schuilhoudt.
586
01:04:55,031 --> 01:04:57,492
Bedankt, schoolhoofd Übelschlecht.
587
01:04:57,492 --> 01:05:01,913
We hebben hem.
Valentina, op naar Mayflower.
588
01:05:01,913 --> 01:05:03,457
Met plezier.
589
01:05:09,880 --> 01:05:11,256
Hier is hij.
590
01:05:14,092 --> 01:05:16,261
Ik weet het alweer.
591
01:05:21,475 --> 01:05:22,684
Tot straks.
592
01:05:23,477 --> 01:05:25,896
Zwaai maar.
- Veel plezier.
593
01:05:25,896 --> 01:05:28,148
Zorg goed voor jezelf.
594
01:05:28,148 --> 01:05:30,317
Dag, jongens.
595
01:05:30,317 --> 01:05:31,485
Doei.
596
01:05:31,485 --> 01:05:35,238
Hé, Cunninghams.
- Hoi, Poppy.
597
01:05:35,238 --> 01:05:38,658
Onze ouders gaan met elkaar spelen.
Schattig.
598
01:05:38,658 --> 01:05:41,495
Wij kunnen ook wel wat samen doen.
599
01:05:41,495 --> 01:05:43,455
Ja, kom maar binnen.
600
01:05:43,455 --> 01:05:46,958
Het feest kan beginnen, mensen.
601
01:05:46,958 --> 01:05:50,670
Ik vind haar wel leuk.
- Bijna iedereen.
602
01:05:52,547 --> 01:05:55,717
Hebben jullie weleens
een honingdas gezien?
603
01:06:02,891 --> 01:06:05,143
Ze zijn wel serieus hier.
604
01:06:05,143 --> 01:06:08,355
Daar zijn m'n favoriete nieuwe buren.
605
01:06:09,314 --> 01:06:14,736
Wat een geweldige look.
Jullie zien er heel professioneel uit.
606
01:06:16,071 --> 01:06:18,323
Dat zijn we niet, hoor.
607
01:06:18,323 --> 01:06:23,412
Perry en de jongens zijn al op de baan.
Wij gaan naar het clubhuis.
608
01:06:23,412 --> 01:06:27,124
Ik wil weten
waar je die outfit vandaan hebt.
609
01:06:32,754 --> 01:06:34,423
Hierheen, Chet.
610
01:06:38,552 --> 01:06:42,222
Skip, Chip, Chet. Chet, Skip, Chip.
- Hallo.
611
01:06:42,222 --> 01:06:44,725
Alles goed, Chet?
- Ja, hoor.
612
01:06:46,143 --> 01:06:48,687
Chet gaat ons laten zien hoe het moet.
613
01:06:49,688 --> 01:06:51,189
Toch?
614
01:06:54,609 --> 01:06:57,279
Ik maak die gast compleet in.
615
01:07:16,548 --> 01:07:19,176
Oké, daar gaan we.
616
01:07:24,806 --> 01:07:26,725
Dit kun je niet menen.
617
01:07:30,562 --> 01:07:31,980
Zo beter?
618
01:07:39,946 --> 01:07:41,323
Dat telt niet.
619
01:07:42,949 --> 01:07:44,576
Je kunt niet zomaar...
620
01:07:45,577 --> 01:07:47,579
Dit slaat nergens op.
621
01:08:03,011 --> 01:08:04,513
Bedankt, Ron.
622
01:08:08,016 --> 01:08:09,643
Kom dan.
623
01:08:09,643 --> 01:08:11,812
Zo schattig.
624
01:08:11,812 --> 01:08:15,315
Ik heb nog nooit zo'n rare hond gezien.
625
01:08:15,315 --> 01:08:16,816
Ik ga wel.
626
01:08:26,493 --> 01:08:30,414
Hallo, kleintje. Is je vader thuis?
627
01:08:30,414 --> 01:08:34,251
Sorry, maar ik mag niet
met vreemden praten.
628
01:08:35,043 --> 01:08:39,965
Ik ben geen vreemde.
- U ziet er wel vreemd uit.
629
01:08:41,048 --> 01:08:42,426
Wie is daar?
630
01:08:42,426 --> 01:08:48,306
Weet ik niet.
Maar ze is oud en ruikt naar augurken.
631
01:08:51,768 --> 01:08:53,979
Oké, ik kom eraan.
632
01:08:59,484 --> 01:09:00,902
Ik ben zo terug.
633
01:09:03,655 --> 01:09:06,158
Kan ik u helpen?
- Dat hoop ik.
634
01:09:06,158 --> 01:09:08,702
Ik ken Gru nog van vroeger.
635
01:09:10,036 --> 01:09:12,079
Hij is er nu niet.
636
01:09:12,079 --> 01:09:14,458
Dat geeft niks.
637
01:09:15,208 --> 01:09:16,626
Ik wacht wel.
638
01:09:23,382 --> 01:09:25,886
Ik sta klaar, Perry.
639
01:09:28,972 --> 01:09:31,391
ER IS HIER IEMAND
DIE VRAAGT NAAR GRU
640
01:09:35,936 --> 01:09:41,359
Het zal je niet verbazen dat Perry en ik
niet meer welkom zijn op Oahu.
641
01:09:41,359 --> 01:09:42,944
Echt gebeurd.
642
01:09:43,820 --> 01:09:45,489
Lieverd...
- Gelukkig.
643
01:09:45,489 --> 01:09:47,990
De kinderen. We moeten nu gaan.
644
01:09:50,659 --> 01:09:52,329
Bedankt. En dag.
645
01:09:52,329 --> 01:09:54,247
We zijn herkend.
- Wat?
646
01:09:54,247 --> 01:09:56,166
Bel Silas.
- O, nee.
647
01:10:32,244 --> 01:10:34,079
Gru is in gevaar.
648
01:10:34,079 --> 01:10:38,166
Dit is een noodgeval.
We moeten ze weer activeren.
649
01:10:38,166 --> 01:10:40,794
Verzamel de Mega Minions.
650
01:11:55,827 --> 01:11:58,497
Jullie vader is stout geweest.
651
01:11:58,497 --> 01:12:00,957
Heel erg stout.
652
01:12:01,666 --> 01:12:05,170
Hij heeft iets van me gestolen
wat ik terug wil.
653
01:12:09,674 --> 01:12:11,551
Schoolhoofd Übelschlecht?
654
01:12:13,220 --> 01:12:16,765
Ik weet dat jij Lenny hebt.
Geef hem terug.
655
01:12:17,808 --> 01:12:21,019
Dat is een grappig verhaal.
- Mond dicht.
656
01:12:21,019 --> 01:12:25,982
Ik wil geen smoesjes horen.
Ik kom je een lesje leren. Kom maar op.
657
01:12:25,982 --> 01:12:30,278
Ik ga niet vechten met een oud vrouwtje.
- Is dat zo?
658
01:12:30,278 --> 01:12:33,782
Ik geef je een pak slaag
dat je nog lang zal heugen.
659
01:12:37,452 --> 01:12:39,037
Pak aan.
660
01:12:45,168 --> 01:12:49,172
Meiden, kijk uit. Hierheen. Zoek dekking.
661
01:12:50,340 --> 01:12:52,884
Hé. Laat hem met rust, dame.
662
01:13:04,020 --> 01:13:06,481
Hou op.
- Laat hem los.
663
01:13:06,481 --> 01:13:07,983
Pak aan.
664
01:13:16,825 --> 01:13:19,828
Nu alleen nog die baby zien te vinden.
665
01:13:25,167 --> 01:13:29,171
Jackpot.
- Maxime, dit is gewoon te makkelijk.
666
01:13:29,838 --> 01:13:31,840
Kom hier, kleine bébé.
667
01:13:31,840 --> 01:13:33,383
Kom maar bij Maxime.
668
01:13:37,345 --> 01:13:38,847
Jij klein...
669
01:13:38,847 --> 01:13:41,516
Dat had je niet moeten doen.
670
01:13:42,476 --> 01:13:43,685
Hebbes.
671
01:13:55,697 --> 01:13:59,409
Wacht. Waar is de baby?
672
01:13:59,409 --> 01:14:00,660
Junior?
673
01:14:04,247 --> 01:14:05,749
Lucy.
674
01:14:05,749 --> 01:14:07,834
Ga achter de baby aan.
675
01:14:09,920 --> 01:14:11,004
Maxime.
676
01:14:11,004 --> 01:14:12,881
Zeg maar au revoir.
677
01:14:12,881 --> 01:14:17,677
En maak je geen zorgen.
Hij is heel blij met z'n nieuwe papa.
678
01:14:17,677 --> 01:14:20,972
Kijk hem nou.
Hij is dol op z'n nieuwe papa.
679
01:14:20,972 --> 01:14:22,516
Junior.
680
01:14:30,148 --> 01:14:31,358
Stap in.
681
01:14:32,401 --> 01:14:34,236
We gaan een baby redden.
682
01:14:42,035 --> 01:14:43,453
We hebben hem.
683
01:14:44,955 --> 01:14:47,332
Wil je een kakkerlakje worden?
684
01:14:48,333 --> 01:14:51,670
Laat los. Die zijn heel gevoelig.
685
01:14:51,670 --> 01:14:53,213
Jij onderkruipsel.
686
01:14:56,091 --> 01:14:59,928
Dit meen je niet.
Je piest m'n hele schip onder.
687
01:15:01,930 --> 01:15:05,308
Valentina, breng de kakkerlakkerisator.
688
01:15:08,395 --> 01:15:09,896
Daar zijn ze.
689
01:15:12,023 --> 01:15:14,109
Ik ga erop af.
690
01:15:14,109 --> 01:15:16,194
Daar gaan we.
691
01:15:31,209 --> 01:15:32,711
Wat is dat?
692
01:15:36,882 --> 01:15:38,717
Dichterbij.
693
01:15:41,303 --> 01:15:42,804
Ik kan er bijna bij.
694
01:15:44,264 --> 01:15:46,433
Schakel ze uit.
695
01:15:57,486 --> 01:15:59,446
Je doet het heel goed.
696
01:16:04,993 --> 01:16:07,204
Pak ze, partner.
697
01:16:23,804 --> 01:16:25,555
Ik zie niks meer.
698
01:16:41,029 --> 01:16:42,531
Junior.
699
01:16:44,199 --> 01:16:47,411
Maak je niet druk. De baby is in orde.
700
01:16:47,411 --> 01:16:49,121
Kijk maar.
701
01:16:53,667 --> 01:16:59,381
Nu is hij van mij.
Of niet, Maxime Junior?
702
01:16:59,381 --> 01:17:05,095
Samen gaan we onrust stoken
en herrie schoppen. Het wordt zo leuk.
703
01:17:06,680 --> 01:17:10,559
En het mooiste is nog wel dat hij je haat.
Heel erg.
704
01:17:10,559 --> 01:17:12,728
Laat m'n zoon gaan.
705
01:17:12,728 --> 01:17:17,023
Dat dacht ik niet.
Het begint net leuk te worden.
706
01:17:27,325 --> 01:17:30,328
Wat een lafaard is je oude vader, hè?
707
01:17:57,064 --> 01:18:01,234
Je bent te ver gegaan, Maxime.
Geef me m'n zoon.
708
01:18:01,234 --> 01:18:04,488
Ik zei toch dat hij nu mijn zoon is.
709
01:18:15,957 --> 01:18:21,713
Pas op waar je loopt. Dat wordt
nog lastig. Kon je nu maar vliegen, hè?
710
01:18:28,720 --> 01:18:30,263
Laat los.
711
01:18:41,525 --> 01:18:43,693
Nu is het afgelopen.
712
01:18:43,693 --> 01:18:46,196
Zeg maar dag tegen papa.
713
01:18:51,493 --> 01:18:55,914
Het geeft niet, Junior. Papa houdt van je.
714
01:19:20,772 --> 01:19:22,858
Kom hier. Stoute baby.
715
01:19:24,359 --> 01:19:26,236
Laat los, duivelskind.
716
01:19:26,862 --> 01:19:28,864
Je gaat de woede voelen van...
717
01:19:52,012 --> 01:19:54,639
Zie je? Geen schrammetje.
718
01:20:13,033 --> 01:20:14,076
Goor.
719
01:20:18,163 --> 01:20:20,207
Leuk geprobeerd. Als ik...
720
01:20:33,136 --> 01:20:35,555
Gru.
- Junior.
721
01:20:41,395 --> 01:20:44,231
Allemachtig.
- Is alles goed?
722
01:20:49,361 --> 01:20:51,029
Papa.
723
01:20:57,577 --> 01:20:59,037
M'n jongens.
724
01:21:00,038 --> 01:21:06,044
Weet je? Het was vandaag wel een dag
vol hoogtepunten en dieptepunten.
725
01:21:11,258 --> 01:21:13,468
Kunnen we nu weer naar huis?
726
01:21:18,140 --> 01:21:20,267
Hier, kijk eens aan.
727
01:21:22,185 --> 01:21:25,772
Bedankt, Dr. Nefario.
Zo goed als nieuw.
728
01:21:25,772 --> 01:21:28,984
Geen klus te klein, of te gek.
729
01:21:29,985 --> 01:21:32,195
Tot ziens maar weer.
- Dag.
730
01:21:41,455 --> 01:21:43,081
Alles goed, lieverd?
731
01:21:44,166 --> 01:21:47,294
Agnes, er is hier iemand voor je.
732
01:21:55,719 --> 01:21:56,887
Lucky?
733
01:22:01,141 --> 01:22:02,225
Lucky.
734
01:22:05,479 --> 01:22:07,689
Heb je je trucjes geoefend?
735
01:22:07,689 --> 01:22:09,983
Oké dan, doodliggen.
736
01:22:16,448 --> 01:22:20,869
Dat was... verontrustend.
- Een beetje wel.
737
01:22:25,165 --> 01:22:27,751
Ik ben niet lang weg.
- Oké.
738
01:22:27,751 --> 01:22:29,961
Ik moet nog iets afhandelen.
739
01:22:30,962 --> 01:22:32,839
Zie je later, maatje.
740
01:22:32,839 --> 01:22:34,132
Ik hou van je.
741
01:22:41,890 --> 01:22:44,101
Hoe gaat het, Maxime?
742
01:22:44,101 --> 01:22:48,188
Wat kom je hier eigenlijk doen?
Me uitlachen?
743
01:22:48,188 --> 01:22:52,567
Uitlachen?
Nee, er moet me iets van het hart.
744
01:22:52,567 --> 01:22:55,862
Het gaat over de talentenjacht
van school.
745
01:22:56,905 --> 01:23:00,367
Want eigenlijk...
746
01:23:00,367 --> 01:23:03,829
...had ik wel je nummer ingepikt.
747
01:23:03,829 --> 01:23:08,250
Ik wist het. Ik wist dat het
geen toeval was. Leugenaar.
748
01:23:09,793 --> 01:23:11,962
En?
- En wat?
749
01:23:11,962 --> 01:23:14,089
Ga je nog sorry zeggen?
750
01:23:14,089 --> 01:23:17,259
Waar heb je het over?
Dat heb ik net gedaan.
751
01:23:17,259 --> 01:23:22,556
Nee, hoor. Dat leek er niet op.
Je wilde het me alleen maar inwrijven.
752
01:23:22,556 --> 01:23:25,559
Niet te geloven dat je dat hebt gedaan.
753
01:23:25,559 --> 01:23:30,689
Dat deed ik omdat jij mijn broek
omlaag had getrokken op het gala.
754
01:23:30,689 --> 01:23:36,278
En je had best na mij kunnen opgaan.
Ik kon er niks aan doen dat jij bang was.
755
01:23:36,278 --> 01:23:39,406
Je was bang omdat ik een topper was.
756
01:23:39,406 --> 01:23:45,162
Bang? Ik zing beter dan jij,
midden in de week en zondags ook.
757
01:23:46,079 --> 01:23:51,918
Dat wil ik weleens zien.
- Zeg maar waar en wanneer, mon ami.
758
01:23:58,467 --> 01:24:00,093
TALENTENJACHT
759
01:24:16,860 --> 01:24:17,903
Kom op, zeg.
760
01:24:48,308 --> 01:24:49,935
Swingen maar.
761
01:34:16,668 --> 01:34:18,670
Vertaling: Wietske van der Pol