1 00:00:40,331 --> 00:00:42,498 Ω. Χμμ. 2 00:00:43,875 --> 00:00:45,369 Στιούαρτ. 3 00:00:45,504 --> 00:00:48,740 Φωτισμός! 4 00:00:54,582 --> 00:00:55,854 ♪ Αυτή είναι η ερώτηση ♪ 5 00:00:55,990 --> 00:00:58,054 ♪ Ποιος θα είναι ο Γκρου απόψε; ♪ 6 00:00:58,190 --> 00:01:00,024 ♪ Αυτή είναι η ερώτηση ♪ 7 00:01:00,159 --> 00:01:02,018 ♪ Γεια σου, τι κρύβεις; ♪ 8 00:01:02,153 --> 00:01:04,094 ♪ Τι κάνεις όταν έφυγες; ♪ 9 00:01:04,230 --> 00:01:06,129 ♪ Δεν υπάρχει τίποτα κακό να είσαι ιδιωτικός ♪ 10 00:01:06,265 --> 00:01:07,657 ♪ Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι λάθος ♪ 11 00:01:07,793 --> 00:01:10,363 ♪ Η ζωή σου, διπλής όψης ♪ 12 00:01:10,498 --> 00:01:12,233 ♪ Διπρόσωπα σαν νομίσματα ♪ 13 00:01:12,368 --> 00:01:13,905 ♪ Ποια πλευρά έχω; ♪ 14 00:01:14,040 --> 00:01:15,203 ♪ Σε ποια πλευρά είσαι; ♪ 15 00:01:15,338 --> 00:01:16,933 ♪ Τι έκανες λοιπόν; ♪ 16 00:01:18,268 --> 00:01:20,811 ♪ Κάποια από τη βρωμιά σου ήρθε στο φως ♪ 17 00:01:20,947 --> 00:01:22,644 ♪ Γιατί ήσουν ♪ 18 00:01:22,780 --> 00:01:25,942 ♪ Επιτάχυνση αυτού του λόφου Μέχρι να σβήσουν τα φρένα; ♪ 19 00:01:26,077 --> 00:01:28,450 ♪ Και κάποιος σε είδε σε έναν καυγά ♪ 20 00:01:29,252 --> 00:01:30,518 ♪ Έχω δίκιο; ♪ 21 00:01:35,328 --> 00:01:37,791 ♪ Ξέρω ότι άκουσες τις φήμες ♪ 22 00:01:37,927 --> 00:01:40,330 ♪ Πρέπει να το ξεπεράσεις αμέσως ♪ 23 00:01:43,168 --> 00:01:45,134 ♪ Αν κάποιος μπορεί να το κάνει ♪ 24 00:01:45,270 --> 00:01:46,530 ♪ Πρέπει να φτάσεις εκεί σύντομα ♪ 25 00:01:46,666 --> 00:01:47,700 ♪ Δεν είναι εντάξει ♪ 26 00:01:49,009 --> 00:01:50,469 ♪ Έχετε αυτοκίνητα να οδηγείτε ♪ 27 00:01:50,604 --> 00:01:51,968 ♪ Πολλά τζετ για να πετάξετε ♪ 28 00:01:52,936 --> 00:01:54,177 ♪ Πότε θα φτάσετε; ♪ 29 00:01:54,313 --> 00:01:56,547 ♪ τελειώνει ο χρόνος ♪ 30 00:01:56,682 --> 00:02:00,317 ♪ Δεν βλέπετε ότι όλα είναι στη γραμμή; ♪ 31 00:02:01,713 --> 00:02:03,254 ♪ Έχω δίκιο; ♪ 32 00:02:06,621 --> 00:02:08,652 ♪ Ποιος θα είσαι απόψε; ♪ 33 00:02:08,788 --> 00:02:10,489 ♪ Αυτή είναι η ερώτηση ♪ 34 00:02:10,625 --> 00:02:12,623 ♪ Ποιος θα είναι ο Γκρου απόψε; ♪ 35 00:02:12,759 --> 00:02:14,133 ♪ Αυτή είναι η ερώτηση ♪ 36 00:02:14,268 --> 00:02:16,825 ♪ Η συγκίνηση της διπλής ζωής ♪ 37 00:02:31,248 --> 00:02:33,680 Φιλ, Ρον, Ραλφ! Μείνε συγκεντρωμένος. 38 00:02:34,447 --> 00:02:35,979 Ε. Ε, εντάξει, εντάξει. 39 00:02:41,420 --> 00:02:42,489 Χμμ. 40 00:02:42,625 --> 00:02:45,560 Εντάξει, ο στόχος μας είναι ο Maxime Le Mal, 41 00:02:45,695 --> 00:02:48,228 ένας από τους πιο καταζητούμενους της Anti-Villain League. 42 00:02:48,364 --> 00:02:51,399 Και, πιστέψτε με, ένας πραγματικός τρελός. 43 00:02:51,534 --> 00:02:54,871 Άρα, δεν υπάρχει περιθώριο λάθους. Το έπιασα; 44 00:02:55,006 --> 00:02:56,541 ναι, αφεντικό 45 00:03:09,315 --> 00:03:10,315 Φιλ, Ρον! 46 00:03:17,623 --> 00:03:19,390 Αχ. 47 00:03:19,525 --> 00:03:21,992 Αχ! 48 00:03:30,336 --> 00:03:34,205 Τα παιδιά μπορεί να είναι τόσο σκληρά, αλλά ο Maxime μπορεί να είναι ακόμα πιο σκληρός. 49 00:03:38,877 --> 00:03:41,378 Χο χο χο. Λοιπόν λοιπόν λοιπόν. 50 00:03:41,513 --> 00:03:42,778 Δείτε ποιος είναι. 51 00:03:42,914 --> 00:03:45,784 Αν δεν είναι ο Gru-ser ο ηττημένος. 52 00:03:45,920 --> 00:03:49,553 Λοιπόν, αν δεν είναι ο Μαξίμ Λε Μαλ. Φαίνεσαι... 53 00:03:49,688 --> 00:03:52,522 Μεγαλοπρεπής; Ναι ξέρω. 54 00:03:52,658 --> 00:03:54,256 Τι νόμιζες, ε; 55 00:03:54,392 --> 00:03:57,399 Θα έμοιαζα με φαλακρό χαμένο με μπαμπά; 56 00:03:57,534 --> 00:04:00,597 Ωχ. Φαίνεται ότι με νίκησες, όχι; 57 00:04:02,875 --> 00:04:05,035 Ωχ. Ωχ! 58 00:04:05,535 --> 00:04:06,535 Ω. 59 00:04:06,574 --> 00:04:08,206 Είναι καλό να γελάμε, όχι; 60 00:04:09,779 --> 00:04:13,010 Τέλος πάντων, θυμάσαι την κοπέλα μου, τη Βαλεντίνα; 61 00:04:13,145 --> 00:04:16,220 Ήταν αρχηγός της ομάδας ζητωκραυγών Femme Fatale, 62 00:04:16,356 --> 00:04:19,723 και το πιο δημοφιλές κορίτσι στο σχολείο, ε; 63 00:04:19,859 --> 00:04:21,289 Θυμάμαι. 64 00:04:21,424 --> 00:04:23,421 Χαίρομαι που σε βλέπω Βαλεντίνα. 65 00:04:26,066 --> 00:04:28,425 Τι έγινε, Γκρου; 66 00:04:28,561 --> 00:04:34,105 Όλα σου τα όνειρα να γίνεις διάσημος κακός, είναι πουφ-πουφ, ε; 67 00:04:34,240 --> 00:04:35,965 Λοιπόν, δεν ξέρω αν ξέρεις, 68 00:04:36,101 --> 00:04:38,070 αλλά κατάφερα να κλέψω το φεγγάρι. 69 00:04:38,206 --> 00:04:39,305 Πραγματικά; 70 00:04:39,440 --> 00:04:41,612 Δηλαδή, εκείνο το φεγγάρι; 71 00:04:43,108 --> 00:04:45,646 Είναι ενεργοποιημένο αυτό; 72 00:04:45,781 --> 00:04:48,320 Μπορώ να έχω την προσοχή όλων, παρακαλώ; 73 00:04:48,455 --> 00:04:53,116 Καλησπέρα και καλώς ήρθατε, απόφοιτοι του Lycée Pas Bon. 74 00:04:54,252 --> 00:04:56,417 Τώρα, θα ξεκινήσουμε τις γιορτές 75 00:04:56,553 --> 00:05:00,293 ανακοινώνοντας τον νικητή του πιο πολυπόθητου βραβείου μας, 76 00:05:00,428 --> 00:05:02,327 Οι Χρυσοί Απόφοιτοι. 77 00:05:04,137 --> 00:05:07,330 Και έτσι, χωρίς άλλη καθυστέρηση, 78 00:05:07,466 --> 00:05:13,273 ο νικητής του φετινού Golden Alumni είναι,... 79 00:05:13,409 --> 00:05:15,846 Ω, ο αγαπημένος μου μαθητής. 80 00:05:15,982 --> 00:05:17,514 Μαξίμ Λε Μαλ. 81 00:05:17,650 --> 00:05:20,445 Τι; Με δουλεύεις; Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 82 00:05:20,580 --> 00:05:22,613 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 83 00:05:22,749 --> 00:05:23,819 Όχι, δεν χρειάζεται. 84 00:05:29,458 --> 00:05:32,059 Ω σας ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 85 00:05:32,194 --> 00:05:33,195 Ευχαριστώ. 86 00:05:33,330 --> 00:05:34,795 Είμαι σίγουρος ότι όλοι γνωρίζετε 87 00:05:34,931 --> 00:05:38,101 ότι έχω κάτι πολύ μεγάλο στα σκαριά. 88 00:05:38,237 --> 00:05:43,333 Τώρα, κάποιοι από εσάς γελάσατε με την παιδική μου εμμονή με τις κατσαρίδες. 89 00:05:43,469 --> 00:05:48,539 Γρήγορα όμως έμαθα ότι είναι ένα θαύμα της εξέλιξης. 90 00:05:50,143 --> 00:05:53,141 Και έχω βρει έναν τρόπο να αξιοποιήσω τη δύναμη 91 00:05:53,277 --> 00:05:56,082 και η ταχύτητα και η... Τι είναι η λέξη; 92 00:05:56,218 --> 00:06:01,150 «Απόλυτο» του πιο ισχυρού πλάσματος στον πλανήτη. 93 00:06:01,286 --> 00:06:06,557 Που με κάνει άφθαρτο και ασταμάτητο! 94 00:06:06,693 --> 00:06:09,828 Ανώτατο όριο! Ανώτατο όριο! Ανώτατο όριο! 95 00:06:09,964 --> 00:06:13,537 Δείτε τη δύναμη της κατσαρίδας! 96 00:06:41,702 --> 00:06:45,763 Λοιπόν, λυπημένος φίλε μου, τι λες για αυτό, ε; 97 00:06:45,898 --> 00:06:48,672 Λοιπόν, θα έλεγα ότι είσαι... 98 00:06:48,807 --> 00:06:52,973 υπό σύλληψη, ευγενική παραχώρηση της Anti-Villain League. 99 00:06:53,108 --> 00:06:55,837 Ω... Δεν νομίζω, φίλε μου. 100 00:06:55,973 --> 00:06:57,539 Ω! ναι; Γκουπ χειροβομβίδα! 101 00:07:03,757 --> 00:07:04,786 Οχι! 102 00:07:07,489 --> 00:07:09,419 Γεια σου! 103 00:07:09,555 --> 00:07:10,790 Εγκαθίσταμαι. 104 00:07:10,926 --> 00:07:12,509 AVL! Όλοι παγώστε! 105 00:07:12,533 --> 00:07:14,466 - Μείνε εκεί που είσαι. - Μετακίνηση! 106 00:07:23,238 --> 00:07:24,470 Χα! 107 00:07:24,605 --> 00:07:25,675 Μείνε εδώ! 108 00:07:26,704 --> 00:07:27,743 Πάγωμα! 109 00:07:34,184 --> 00:07:35,678 Γκόττσα! 110 00:07:35,813 --> 00:07:37,285 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! Οχι! 111 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 Αυτό δεν συμβαίνει! 112 00:07:38,755 --> 00:07:40,421 Είναι αδύνατο. 113 00:07:40,556 --> 00:07:42,461 Κάτω τα χέρια σου από πάνω μου! 114 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 Σας διατάζω να με αφήσετε να φύγω. 115 00:07:46,197 --> 00:07:47,493 Τόσο καιρό, Μάξιμε! 116 00:07:47,629 --> 00:07:49,563 Ποιος είναι ο χαμένος τώρα; 117 00:07:49,698 --> 00:07:52,596 Χαμένος, χαμένος, χαμένος! 118 00:08:02,544 --> 00:08:04,549 Αυτό δεν έχει τελειώσει! 119 00:08:05,979 --> 00:08:07,813 Δεν θα έχετε πάντα το AVL 120 00:08:07,948 --> 00:08:09,618 να δίνεις τις μάχες σου, δειλέ! 121 00:08:09,753 --> 00:08:12,824 Σημείωσε τα λόγια μου! θα σε εξοντώσω! 122 00:08:18,995 --> 00:08:22,996 Όχι, ε... Καθόλου τρομακτικό. 123 00:08:38,910 --> 00:08:40,276 Γεια σε όλους! 124 00:08:40,412 --> 00:08:42,014 Γκρου, τι γίνεται; Ναι, Γκρου! 125 00:08:42,150 --> 00:08:43,982 Γεια, Γκρου. Είμαι τόσο χαρούμενος που είσαι εδώ! 126 00:08:44,117 --> 00:08:46,124 Τι τρέμει στο σπίτι των Γκρου; 127 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 Δείτε τι δίδαξα στον Lucky. 128 00:08:48,261 --> 00:08:50,386 Τυχερή, κάτσε. 129 00:08:53,166 --> 00:08:55,891 Α, Λάκι, είπα να καθίσω. 130 00:08:58,636 --> 00:09:02,066 Λοιπόν, είναι μόνο το πρώτο του μάθημα. 131 00:09:02,202 --> 00:09:04,704 Α, ίσως κάνουμε εξάσκηση έξω από τώρα. 132 00:09:04,839 --> 00:09:07,279 Εδώ είναι ο αγαπημένος μου σύζυγος! 133 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 Θυμήθηκες να πάρεις το γάλα; 134 00:09:09,382 --> 00:09:11,210 Λοιπον ναι. Είχαν μερικά είδη. 135 00:09:11,345 --> 00:09:13,717 Πήραν το γάλα αμυγδάλου, γάλα σόγιας, γάλα κάνναβης, 136 00:09:13,852 --> 00:09:16,517 γάλα βρώμης, κατσικίσιο γάλα, σοκολατούχο γάλα, μισό-μισό, 137 00:09:16,653 --> 00:09:19,090 σε σκόνη, και από μαγνησία. 138 00:09:19,226 --> 00:09:21,383 Τι γίνεται με το κανονικό γάλα; 139 00:09:21,519 --> 00:09:23,718 Όχι, δεν το κάνουν πια. 140 00:09:23,854 --> 00:09:24,854 Ω! 141 00:09:24,988 --> 00:09:26,596 Περίμενε ένα λεπτό. 142 00:09:26,731 --> 00:09:28,790 Ένα, δύο, τρία κορίτσια. 143 00:09:28,925 --> 00:09:30,633 Μια γυναίκα. 144 00:09:30,769 --> 00:09:33,394 Κάτι λείπει. 145 00:09:33,530 --> 00:09:36,198 Όχι, νομίζω ότι είμαστε όλοι. Ναι. 146 00:09:36,333 --> 00:09:37,967 Ξέρεις τι; Ξεχνώ συνέχεια... 147 00:09:38,103 --> 00:09:39,578 αυτός ο τύπος! 148 00:09:41,810 --> 00:09:44,044 Ω, χο, χο! Να το αγόρι μου! 149 00:09:44,909 --> 00:09:46,250 Νατος! 150 00:09:46,386 --> 00:09:47,780 Αχ, κοουτσιά, τσιγκούνη, τσιγκούνα. 151 00:09:47,916 --> 00:09:50,786 Πού είναι η αγκαλιά του μπαμπά; 152 00:09:50,922 --> 00:09:54,087 Ω, φαίνεται ότι κάποιος είναι λίγο εκκεντρικός! 153 00:09:54,222 --> 00:09:59,294 Πίσω από αυτό το ξόρκι, ξέρω ότι αγαπάς τον μπαμπά σου! 154 00:09:59,429 --> 00:10:00,657 Συνέχισε, πες το. 155 00:10:00,793 --> 00:10:03,261 Στήθος. Στήθος. 156 00:10:03,397 --> 00:10:05,635 Ναι, φυσικά και σε αγαπάει! Αυτός μόλις... 157 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 Απλώς δεν το δείχνει στο πρόσωπό του, 158 00:10:08,034 --> 00:10:10,141 ή με τη γλώσσα του σώματός του. 159 00:10:10,277 --> 00:10:12,036 Σωστά, Gru Jr; Ελα. 160 00:10:12,171 --> 00:10:14,038 Δείξτε στον μπαμπά πόσο τον αγαπάτε. 161 00:10:14,174 --> 00:10:17,775 Ω, ξέρω τι θα σε κάνει ευτυχισμένο! 162 00:10:17,910 --> 00:10:21,149 Μμμ, Bahama Medley! 163 00:10:22,950 --> 00:10:25,815 Οχι; Είναι από τις Μπαχάμες. 164 00:10:25,951 --> 00:10:27,487 Ολα τους. Κοίτα. 165 00:10:27,622 --> 00:10:30,127 Ω, τόσο νόστιμο! 166 00:10:30,263 --> 00:10:32,191 Μμμ, μμμ, μμμ. 167 00:10:34,262 --> 00:10:36,959 Ω, αυτό μοιάζει πραγματικά με τις Μπαχάμες! 168 00:10:37,095 --> 00:10:39,028 Βλέπω; Λατρεύει τον μπαμπά του! 169 00:10:39,164 --> 00:10:41,104 Μοιράζεται. 170 00:10:43,606 --> 00:10:45,071 Φιλ, Ραλφ, Ρον! 171 00:10:45,206 --> 00:10:47,503 Πάμε πάμε πάμε! 172 00:10:48,113 --> 00:10:49,274 Χουπ! 173 00:10:50,240 --> 00:10:52,743 Φυστίκι αιγίνης. Ναι, κάσιους. 174 00:10:56,452 --> 00:10:57,986 Γκόττσα! 175 00:11:12,029 --> 00:11:13,137 Ευχαριστώ παιδιά. 176 00:11:17,067 --> 00:11:18,241 Ramsbottom; 177 00:11:18,377 --> 00:11:19,810 Κάτω μέρος. 178 00:11:20,879 --> 00:11:23,539 Χρειάζομαι μια κουβέντα και με τους δύο. Σίγουρα, αλλά τι... 179 00:11:23,674 --> 00:11:25,740 Συγγνώμη. Δεν υπάρχει χρόνος για κουβεντούλα. 180 00:11:25,875 --> 00:11:29,050 Ο Μαξίμ Λε Μαλ σου έστειλε μήνυμα από τη φυλακή. 181 00:11:31,149 --> 00:11:32,623 Γεια σου, Γκρου. 182 00:11:32,758 --> 00:11:35,156 Ξέρω ότι μπορείς να με ακούσεις, γι' αυτό άκου αυτό. 183 00:11:35,291 --> 00:11:38,886 Νομίζεις ότι μπορείς να με ταπεινώσεις και να ξεφύγεις; Ναί; 184 00:11:39,022 --> 00:11:40,723 Αλλά όχι! 185 00:11:40,859 --> 00:11:43,694 Όταν βγαίνω από τη φυλακή, έρχομαι για την εκδίκησή μου, Γκρου! 186 00:11:43,830 --> 00:11:47,965 Αλλά αυτή τη φορά, δεν θα σας κάνω τόσο εύκολα! 187 00:11:48,101 --> 00:11:50,340 Και ξέρω που μένεις! 188 00:11:50,475 --> 00:11:54,306 Καλύτερα λοιπόν να κοιμάσαι με το ένα μάτι ανοιχτό, γιατί δεν μπορείς να κρυφτείς από εμένα! 189 00:11:55,206 --> 00:11:57,441 Όνειρα γλυκά, Γκρου-σερ! 190 00:11:59,479 --> 00:12:01,816 Μην ανησυχείς. Δεν μπορεί να φύγει από εκεί. 191 00:12:01,951 --> 00:12:04,346 Είναι μια φυλακή υψίστης ασφαλείας. 192 00:12:04,482 --> 00:12:06,719 Α, ναι, ε... 193 00:12:06,855 --> 00:12:08,091 δραπέτευσε χθες. 194 00:12:08,227 --> 00:12:09,391 Τι; 195 00:12:09,526 --> 00:12:11,220 Αφήστε το σπίτι μας; 196 00:12:11,356 --> 00:12:12,925 Ωχ όχι. Θα το λατρέψεις. 197 00:12:13,061 --> 00:12:15,257 Ονομάζεται "το ασφαλές σπίτι" 198 00:12:15,392 --> 00:12:18,660 και είναι διασκεδαστικό, και ασφαλές, και είναι φανταστικό και θα πάμε. 199 00:12:18,796 --> 00:12:21,031 Ναι, θα πάρετε ένα νέο δωμάτιο, θα πάτε σε ένα νέο σχολείο. 200 00:12:21,166 --> 00:12:22,763 Θα έχει πλάκα, σωστά; 201 00:12:22,899 --> 00:12:24,672 Όλα θα είναι καινούργια. Αγαπάμε το νέο! 202 00:12:24,808 --> 00:12:26,201 Τι γίνεται με όλους τους φίλους μου; 203 00:12:26,337 --> 00:12:27,443 Θα κάνετε νέους φίλους. 204 00:12:27,578 --> 00:12:29,112 Μάλλον καλύτερα. 205 00:12:30,408 --> 00:12:31,882 Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό. 206 00:12:32,017 --> 00:12:34,616 Ναι ναι. Πολλά συναισθήματα. Μεγάλη αλλαγή ζωής. 207 00:12:34,752 --> 00:12:36,320 Λιγότερη συζήτηση, περισσότερο περπάτημα. 208 00:12:36,455 --> 00:12:38,152 Έλα, πάμε. 209 00:12:47,595 --> 00:12:51,926 Λυπάμαι που δεν μπορείς να πας μαζί μας, Λάκι. 210 00:12:53,968 --> 00:12:55,730 Να τον προσέχεις καλά. 211 00:12:56,870 --> 00:12:58,368 Να είσαι καλά, Τυχερή! 212 00:12:58,504 --> 00:13:01,813 Μην ξεχάσετε να εξασκήσετε τα κόλπα σας! 213 00:13:06,119 --> 00:13:08,783 Θα φτάσουμε στο ασφαλές σπίτι της AVL σε λίγες ώρες. 214 00:13:08,918 --> 00:13:10,916 Το Mayflower είναι μια όμορφη πόλη. 215 00:13:11,052 --> 00:13:13,624 Μια όμορφη, ασφαλής, βαρετή πόλη. 216 00:13:13,759 --> 00:13:15,452 Πιστέψτε με, είναι για το καλύτερο, Γκρου. 217 00:13:15,587 --> 00:13:18,594 Και τι γίνεται με τη γιαγιά και τον θείο Ντρου; 218 00:13:18,729 --> 00:13:22,833 Συγγνώμη. Κανείς δεν μπορεί να ξέρει πού βρίσκεστε, ούτε καν η οικογένειά σας. 219 00:13:22,969 --> 00:13:25,002 Λοταρία! Εδώ είναι η ασημένια επένδυση σας. 220 00:13:25,137 --> 00:13:27,664 Και υπόσχεσαι να φροντίσεις τα άλλα Minions; 221 00:13:27,800 --> 00:13:30,672 Θα είναι σώοι και αβλαβείς στα κεντρικά γραφεία της AVL. 222 00:13:30,808 --> 00:13:32,839 Έχω μεγάλα σχέδια για αυτούς. 223 00:13:32,975 --> 00:13:35,308 Καλή τύχη με αυτό. 224 00:13:53,830 --> 00:13:56,362 Αυτό είναι! 225 00:14:04,508 --> 00:14:06,306 Ησυχια! 226 00:14:07,780 --> 00:14:11,242 Τώρα βρίσκεστε στο λεωφορείο του Carl. 227 00:14:11,378 --> 00:14:14,644 Και ο Carl είναι ένας μακροχρόνιος υπάλληλος της AVL 228 00:14:14,780 --> 00:14:17,549 των οποίων οι συνταξιοδοτικές παροχές είναι σχεδόν κατοχυρωμένες. 229 00:14:17,684 --> 00:14:22,794 Έτσι, ενώ βρίσκεστε στο λεωφορείο του Carl, ακολουθείτε τους κανόνες του Carl. 230 00:14:22,929 --> 00:14:27,025 Ούτε γελοιότητες, ούτε γελοιότητες και ούτε χαζομάρες. 231 00:14:27,160 --> 00:14:28,322 Κάποιος; 232 00:14:28,457 --> 00:14:30,167 Αυτό λοιπόν τελειώνει τώρα. 233 00:14:30,303 --> 00:14:35,001 Ή θα δείτε μια πλευρά του Καρλ που δεν θέλετε να δείτε. 234 00:14:35,136 --> 00:14:38,302 Ξεκαθαρίζω τον εαυτό μου; 235 00:14:38,438 --> 00:14:39,971 Μπαζούκα! 236 00:14:45,679 --> 00:14:48,078 Αυτό δεν θα... 237 00:14:48,214 --> 00:14:49,881 Ο Καρλ δεν του αρέσει αυτό! 238 00:14:50,017 --> 00:14:52,097 Προσέξτε τα χέρια σας. Τι κάνεις; Ποιος τσιμπάει; 239 00:14:52,182 --> 00:14:53,584 Οχι όχι! 240 00:14:59,031 --> 00:15:02,223 Εδώ είμαστε. Η πόλη Mayflower. 241 00:15:02,358 --> 00:15:06,702 Αυτό το ασφαλές σπίτι χρησιμοποιείται για την προστασία των πρακτόρων μας εδώ και δεκαετίες. 242 00:15:06,838 --> 00:15:08,235 Ωχ, κοίτα αυτό το μέρος. 243 00:15:08,370 --> 00:15:11,208 Ουάου, κοίτα αυτά τα γκαζόν. Τα λουλούδια. 244 00:15:11,344 --> 00:15:14,537 - Ωχ! Αυτο ειναι κουλ. - Αλήθεια θα μείνουμε εδώ; 245 00:15:14,673 --> 00:15:16,380 Κοίτα αυτό το σιντριβάνι. Ουάου! 246 00:15:16,515 --> 00:15:18,280 Φοβερός. 247 00:15:18,416 --> 00:15:20,186 Ωχ, ωχ, ωχ, είναι δικό μας; 248 00:15:20,210 --> 00:15:21,813 Γεια σου. 249 00:15:21,949 --> 00:15:23,699 - Ωχ, κοίτα αυτό. - Ωχ, αυτό είναι όμορφο. 250 00:15:23,723 --> 00:15:25,288 Θα μπορούσα να το συνηθίσω. 251 00:15:28,424 --> 00:15:31,391 Ωχ, φαίνεται σαν να ζει μια πριγκίπισσα εκεί. 252 00:15:32,157 --> 00:15:33,789 Και εδώ είναι. 253 00:15:35,194 --> 00:15:37,067 Το νέο σας σπίτι. 254 00:15:42,374 --> 00:15:43,770 Ω. 255 00:15:43,906 --> 00:15:45,777 Χμ, χωρίς σιντριβάνι. 256 00:15:45,912 --> 00:15:48,278 Είμαι σίγουρος ότι θα είναι υπέροχο. 257 00:15:48,414 --> 00:15:49,705 Ελα. 258 00:15:49,840 --> 00:15:52,242 Ο Σίλας λέει ότι υπάρχει μια πισίνα στο πίσω μέρος. 259 00:15:52,377 --> 00:15:53,809 Θα έχει πλάκα, ε; 260 00:16:00,623 --> 00:16:05,126 Ουάου, είναι τόσο κρύο και απρόσκλητο. 261 00:16:05,262 --> 00:16:07,193 Αλλά με έναν σπιτικό τρόπο. Τι; 262 00:16:07,329 --> 00:16:10,557 Ναι, όλα εδώ είναι στάνταρ AVL. 263 00:16:10,693 --> 00:16:14,335 Αυτό που του λείπει στην άνεση, το αναπληρώνει περισσότερο από τη λειτουργικότητα. 264 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 Υπάρχει ακόμη και μια πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία κλειδώματος. 265 00:16:18,105 --> 00:16:19,172 Δεν είναι διασκεδαστικό; 266 00:16:19,307 --> 00:16:21,509 Ωχ, λειτουργία πλήρους κλειδώματος. 267 00:16:21,644 --> 00:16:23,113 Ναι. 268 00:16:23,249 --> 00:16:25,449 Διαθέτει μηχάνημα αυτόματης πώλησης. Ω! 269 00:16:25,585 --> 00:16:27,243 Λατρεύω αυτό το μέρος! 270 00:16:27,379 --> 00:16:29,452 Ωχ. 271 00:16:33,616 --> 00:16:34,822 Ε, ε. 272 00:16:38,158 --> 00:16:39,731 Αυτό θα είναι υπέροχο. 273 00:16:39,866 --> 00:16:41,662 Εντάξει, τώρα στο θέμα. 274 00:16:41,797 --> 00:16:45,300 Για τη δική σας ασφάλεια, όλοι θα αποκτήσετε νέες ταυτότητες. 275 00:16:45,435 --> 00:16:48,002 Νέες ταυτότητες; Είναι πραγματικά απαραίτητο; 276 00:16:48,138 --> 00:16:50,038 Δεν είναι προς συζήτηση, Γκρου. 277 00:16:50,174 --> 00:16:52,670 Τώρα, είστε πωλητής ηλιακών πάνελ. 278 00:16:52,805 --> 00:16:56,306 Λούσι, είσαι κομμωτής σε ένα πολυτελές κομμωτήριο. 279 00:16:56,442 --> 00:17:00,144 Κομμωτής; Ναι, τζάκποτ! 280 00:17:00,279 --> 00:17:02,986 Silas, το διάλεξες επειδή ήξερες ότι έκοψα τα μαλλιά μου, 281 00:17:03,121 --> 00:17:04,781 και ότι θα λικνιζόμουν εντελώς σε αυτό; 282 00:17:05,358 --> 00:17:06,787 Οχι. 283 00:17:06,923 --> 00:17:08,487 «Τσετ Κάνινγκχαμ». 284 00:17:08,623 --> 00:17:11,328 Α, αυτό έχει ένα ωραίο δαχτυλίδι. 285 00:17:11,464 --> 00:17:12,464 Κορίτσια. 286 00:17:13,061 --> 00:17:15,927 Δροσερός. Είμαι ο Μπλερ. 287 00:17:16,062 --> 00:17:17,292 «Μπρίτνεϊ»; 288 00:17:17,427 --> 00:17:18,794 Με λένε Μπρι; 289 00:17:18,929 --> 00:17:21,198 Ελα τώρα. Υπάρχουν χειρότερα ονόματα από το Bree. 290 00:17:21,334 --> 00:17:23,002 Ναι, όπως η Μπλανς. 291 00:17:23,137 --> 00:17:24,933 Ναι, Μαργκώ. 292 00:17:25,068 --> 00:17:28,176 Μπλανς; Ουφ, είναι τρομερό όνομα. 293 00:17:28,311 --> 00:17:30,848 Φανταστείτε να σας λένε Μπλανς. 294 00:17:30,983 --> 00:17:32,710 Πραγματικά, δεν μπορώ να σκεφτώ χειρότερο... 295 00:17:33,777 --> 00:17:35,147 Με λένε Μπλανς, έτσι δεν είναι; 296 00:17:35,282 --> 00:17:36,511 Ναι. 297 00:17:36,647 --> 00:17:38,552 Λοιπόν, θα το συνηθίσω. 298 00:17:38,687 --> 00:17:41,523 Λοιπόν, γιατί δεν πηγαίνετε κορίτσια να διαλέξετε τα δωμάτιά σας 299 00:17:41,659 --> 00:17:44,392 ενώ έχω λόγο με τους γονείς σου; 300 00:17:46,396 --> 00:17:48,422 Ναι, δεν ήθελα να τρομάξω τα κορίτσια, 301 00:17:48,558 --> 00:17:52,501 αλλά είναι απολύτως σημαντικό να κρατάτε κρυφά την αληθινή σας ταυτότητα. 302 00:17:52,637 --> 00:17:56,399 Γκρου, θα πρέπει να προσπαθήσεις να μην είσαι τόσο «γκρου-ισός». 303 00:17:56,535 --> 00:17:58,565 Τι σημαίνει αυτο; 304 00:17:58,701 --> 00:18:02,471 Λοιπόν, απλά λέω ότι έχετε την τάση να ξεχωρίζετε μέσα σε ένα πλήθος, αυτό είναι όλο. 305 00:18:02,606 --> 00:18:06,208 Ξέρεις... όπως ο τρόπος που είσαι πάντα εκκεντρικός και οξύθυμος. 306 00:18:06,343 --> 00:18:09,911 Και πώς κάνεις τα πράγματα λίγο άβολα για όλους γύρω σου. 307 00:18:10,046 --> 00:18:12,589 Το κάνεις αυτό. Δηλαδή ξέρεις... 308 00:18:12,724 --> 00:18:14,125 Εντάξει, αρκετά. 309 00:18:14,260 --> 00:18:16,924 Δεν κάνω τους ανθρώπους άβολους ή άβολους. 310 00:18:17,060 --> 00:18:18,861 Είμαι πολύ παρηγορητικός. 311 00:18:18,996 --> 00:18:20,863 Σαν ένα ωραίο καρβέλι κρέας. 312 00:18:20,998 --> 00:18:22,925 Είμαι αρκετά νόστιμη. 313 00:18:26,903 --> 00:18:29,839 Αυτό δεν είναι άβολο. Είστε αυτοί που το κάνετε άβολο. 314 00:18:29,975 --> 00:18:32,142 Γκρου, πρέπει να ανακατευτείς. 315 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Οι ζωές της οικογένειάς σας διακυβεύονται. 316 00:18:34,207 --> 00:18:35,575 Καταλαβαίνεις; 317 00:18:35,710 --> 00:18:37,350 Φυσικά ναι. Καταλαβαίνω πλήρως. 318 00:18:37,382 --> 00:18:39,976 Θα κάναμε τα πάντα για να κρατήσουμε την οικογένειά μας ασφαλή. Ναι. 319 00:18:40,112 --> 00:18:43,420 Λοιπόν, θα επικοινωνήσω όταν τελειώσει όλο αυτό. 320 00:18:43,555 --> 00:18:48,489 Μέχρι τότε, η σύλληψη του Maxime Le Mal είναι η πρώτη μας προτεραιότητα. 321 00:18:49,925 --> 00:18:50,953 Μείνε ασφαλής. 322 00:18:53,530 --> 00:18:56,326 Ξέρεις τι, Γκρου, ίσως αυτό να μην είναι τόσο κακό. 323 00:18:56,461 --> 00:19:00,534 Χρειαζόμαστε ένα διάλειμμα από την καταδίωξη κακών και επικίνδυνων αποστολών, σωστά; 324 00:19:00,670 --> 00:19:03,002 Μπορούμε πραγματικά να γίνουμε μια κανονική οικογένεια για μια φορά. 325 00:19:03,137 --> 00:19:08,309 Και μπορώ επιτέλους να περάσω λίγο πραγματικό χρόνο δέσιμο με το μωρό. 326 00:19:08,444 --> 00:19:11,081 Θα είναι υπέροχο. Σωστά, φίλε; 327 00:19:11,217 --> 00:19:13,445 Ποιος έχει τη μύτη σου; Ποιος έχει... 328 00:19:13,580 --> 00:19:15,978 Έχει τη μύτη μου. 329 00:19:17,289 --> 00:19:20,490 Αρκετά το κράτημα εκεί. Αυτό το παιδί είναι δυνατό. 330 00:19:29,964 --> 00:19:30,993 Αχ. 331 00:19:47,719 --> 00:19:50,185 ♪ Ας είμαστε ελεύθεροι, μωρό μου και ας κάνουμε κρουαζιέρα στον κόσμο ♪ 332 00:19:50,320 --> 00:19:51,649 ♪ Είσαι με αυτό, κορίτσι; ♪ 333 00:19:51,785 --> 00:19:54,453 ♪ Είμαι ελεύθερος να κάνω αυτό που θέλω ♪ 334 00:19:54,588 --> 00:19:56,186 ♪ Και να περνάτε καλά ♪ 335 00:19:58,759 --> 00:20:01,559 Ευχαριστώ. Κοίταξε όλους. Ναί. 336 00:20:01,694 --> 00:20:03,730 Περνάμε καλά, σωστά; 337 00:20:03,865 --> 00:20:06,762 ♪ Είμαι ελεύθερος να κάνω αυτό που θέλω ♪ 338 00:20:06,897 --> 00:20:08,464 ♪ Και να περνάτε καλά ♪ 339 00:20:08,599 --> 00:20:10,302 Ωχ! Ωχ! Ουου! 340 00:20:10,438 --> 00:20:12,009 Ου-ου! 341 00:20:12,144 --> 00:20:14,669 Οχι .. Σ 'αγαπώ. 342 00:20:14,805 --> 00:20:17,673 Ευχαριστώ, όμορφος στρατός μου. 343 00:20:17,809 --> 00:20:20,878 Ο Μαξίμ επέστρεψε, μωρό μου. 344 00:20:23,253 --> 00:20:28,358 Και ένα ιδιαίτερο merci beaucoup σε όλους όσους με βοήθησαν να ξεφύγω από τη φυλακή AVL. 345 00:20:28,493 --> 00:20:30,927 Τοντ και Λίντα, πού είστε; Που είσαι; Ναί. 346 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 Για την απόσπαση της προσοχής των φρουρών. 347 00:20:32,824 --> 00:20:34,727 Α, πολύ όμορφο. Ναι! 348 00:20:35,526 --> 00:20:37,398 Τώρα, σιωπή! 349 00:20:37,534 --> 00:20:40,428 Πρέπει να κάνουμε τον Γκρου να υποφέρει επειδή με συνέλαβε. 350 00:20:42,039 --> 00:20:43,505 Και τι καλύτερο 351 00:20:43,641 --> 00:20:46,708 παρά να του πάρει το πολύτιμο μωρό του. 352 00:20:46,843 --> 00:20:49,480 Θέλω να πάρω αυτό το μωρό. 353 00:20:49,616 --> 00:20:50,748 Ουάου. 354 00:20:50,883 --> 00:20:51,883 Ναι! 355 00:20:51,949 --> 00:20:53,280 Μαξίμε. 356 00:20:53,415 --> 00:20:55,549 Οχι όχι. Περίμενε περίμενε. Όχι ο Μαξίμ. 357 00:20:55,685 --> 00:20:59,585 Κι αν αρχίσω να πηγαίνω από το "Κατσαρίδα", ε; 358 00:20:59,721 --> 00:21:02,057 Λίγο στη μύτη, αλλά είναι πολύ ξεκάθαρο. 359 00:21:02,193 --> 00:21:03,957 Είναι καλό, όχι; Ουφ. 360 00:21:04,093 --> 00:21:08,293 Δεν σε φωνάζω με αυτό το ηλίθιο όνομα, αλλά μου αρέσει αυτό το κακό σχέδιο. 361 00:21:08,429 --> 00:21:10,234 Λοιπόν, ο Γκρου έρχεται. 362 00:21:10,370 --> 00:21:13,069 Με ταπείνωσε μπροστά σε όλο το σχολείο. 363 00:21:13,204 --> 00:21:16,306 Είχα το τρόπαιό μου και τα πάντα. 364 00:21:16,441 --> 00:21:19,401 Τώρα όμως αρχίζει το παιχνίδι. 365 00:21:19,537 --> 00:21:24,812 Τρέχει και κρύβεται σαν το ποντίκι, κι εμείς τον βρίσκουμε σαν τη γάτα. 366 00:21:24,948 --> 00:21:26,812 Το παιχνίδι ενεργοποιήθηκε. 367 00:21:40,492 --> 00:21:44,060 Εντάξει, έχουμε τα διάσημα, σούπερ τυρώδη ομελέτα του Chet. 368 00:21:44,196 --> 00:21:47,435 Και το διάσημο μπέικον της Μπλανς που γράφει το όνομά σου. 369 00:21:47,571 --> 00:21:51,439 Ορίστε, Μπρίτνεϊ. 370 00:21:51,575 --> 00:21:55,505 Περιμένετε, δεν μπορώ να πω ότι με λένε Μπρίτνεϊ. 371 00:21:55,640 --> 00:21:57,339 Αυτό θα ήταν ψέμα. 372 00:21:57,474 --> 00:21:58,744 Ναί. 373 00:21:58,880 --> 00:22:01,349 Αλλά δεν είμαστε «υποτίθεται» να λέμε ψέματα. 374 00:22:01,484 --> 00:22:03,144 Μην το θεωρείτε ψέμα. 375 00:22:03,280 --> 00:22:05,681 Σκεφτείτε το σαν να προσποιούνται υψηλά στοιχήματα. 376 00:22:05,817 --> 00:22:07,884 Λοιπόν, δεν πρόκειται να. 377 00:22:08,019 --> 00:22:09,956 Μπα, είναι απλώς ένα μικρό λευκό ψέμα. 378 00:22:10,092 --> 00:22:10,861 Οχι. 379 00:22:10,996 --> 00:22:12,225 Άγκνες, ως πατέρας σου, 380 00:22:12,360 --> 00:22:13,927 Σας διατάζω να λέτε ψέματα. 381 00:22:14,062 --> 00:22:15,062 Οχι. 382 00:22:15,165 --> 00:22:16,961 - Ναι, ψέματα. - Μμ-μμμ. 383 00:22:17,096 --> 00:22:19,702 Περπατάς πάνω σε λεπτό πάγο, μικρή κυρία. 384 00:22:19,837 --> 00:22:20,903 Χμμ! 385 00:22:22,607 --> 00:22:25,140 Γιατί δεν μπορείς να είσαι περισσότερο σαν την αδερφή σου την Έντιθ; 386 00:22:25,275 --> 00:22:26,909 Ψέματα λέει όλη την ώρα. 387 00:22:27,044 --> 00:22:28,112 Όχι, δεν το κάνω. 388 00:22:28,247 --> 00:22:30,376 Βλέπω; Βλέπω; Αυτή τη στιγμή λέει ψέματα. 389 00:22:30,512 --> 00:22:32,212 Όμορφα, μπορώ να προσθέσω. 390 00:22:32,347 --> 00:22:33,547 Εντάξει, παιδιά. 391 00:22:33,683 --> 00:22:35,203 Αυτή είναι η πρώτη μας μεγάλη μέρα στο Mayflower, 392 00:22:35,254 --> 00:22:37,515 και λέω να το κάνουμε υπέροχο. 393 00:22:37,651 --> 00:22:39,323 Σωστά, Chet Jr; 394 00:22:39,459 --> 00:22:42,423 Ου-χου, Μέιφλάουερ. Ναί! Ου-χου. 395 00:22:42,558 --> 00:22:44,494 Θα αργήσουμε για καράτε. 396 00:22:44,629 --> 00:22:46,230 Και πρέπει να πας τη Μαργκό στο σχολείο. Αχ. 397 00:22:46,365 --> 00:22:48,629 Θα είναι φοβερό. Ουφ. Ναι. 398 00:22:48,765 --> 00:22:51,226 Γεια, απλά πρέπει να βάλεις τον εαυτό σου εκεί έξω, 399 00:22:51,361 --> 00:22:55,033 και υπόσχομαι ότι η Mayflower θα αγαπήσει τον Chet Cunningham. 400 00:22:55,168 --> 00:22:58,072 Λοιπόν, θα τον αγαπήσουν όπως και εγώ. 401 00:22:58,207 --> 00:23:02,570 Και εσύ, ανθρωπάκι, θα διασκεδάσεις τόσο πολύ με τον μπαμπά σου σήμερα. 402 00:23:03,808 --> 00:23:06,642 Ναι, μόνο εσύ και ο Ντάντα. 403 00:23:06,777 --> 00:23:08,784 Έλα πες το. Νταντά. 404 00:23:08,920 --> 00:23:10,454 Στήθος. 405 00:23:14,422 --> 00:23:16,427 Θα είναι μια διασκεδαστική μέρα. 406 00:23:28,001 --> 00:23:30,501 Πάμε πάμε πάμε! 407 00:23:30,636 --> 00:23:32,839 Πήγαινε πήγαινε πήγαινε πήγαινε! 408 00:23:34,209 --> 00:23:35,041 Φίλοι. 409 00:23:35,177 --> 00:23:36,737 Εντάξει. 410 00:23:41,519 --> 00:23:43,385 Ευχαριστώ πολύ παιδιά. Α, χα-χα, φίλε. 411 00:23:43,520 --> 00:23:45,951 Ελέγξτε το. 412 00:23:48,017 --> 00:23:50,420 Εντάξει. Ευχαριστώ, αγαπητέ. 413 00:23:50,556 --> 00:23:51,891 Αντίο. Αντίο. 414 00:23:52,725 --> 00:23:54,731 Κοίτα, Μαργκώ, γείτονες. 415 00:23:54,867 --> 00:23:55,996 Γειά σου! 416 00:23:56,131 --> 00:23:57,426 Χμμ; 417 00:23:57,562 --> 00:23:58,661 Ελα. 418 00:23:58,796 --> 00:24:00,396 Το κατάλαβες, Τσετ. 419 00:24:02,332 --> 00:24:05,371 Είμαι ο νέος σου γείτονας, Τσετ Κάνινγκχαμ. 420 00:24:05,507 --> 00:24:07,269 Α-χα. Πέρι Πρέσκοτ. 421 00:24:07,404 --> 00:24:11,507 Λοιπόν, τι σε φέρνει στη γειτονιά, Τσετ; 422 00:24:11,643 --> 00:24:14,277 Λοιπόν... 423 00:24:14,413 --> 00:24:18,817 Ηλιακούς συλλέκτες. Αυτό είναι. Πουλάω ηλιακούς συλλέκτες. 424 00:24:18,952 --> 00:24:21,583 Έχετε συμμετάσχει στην ηλιακή επανάσταση; 425 00:24:21,718 --> 00:24:23,324 Ναι, όχι. 426 00:24:23,459 --> 00:24:25,258 Νομίζω ότι είμαι καλά. 427 00:24:25,393 --> 00:24:26,426 Καλό να ξέρω. 428 00:24:26,562 --> 00:24:28,263 Λοιπόν, τι κάνεις, Perry; 429 00:24:28,398 --> 00:24:30,367 Είμαι ιδιοκτήτης της Prescott Motors. 430 00:24:30,502 --> 00:24:33,928 Ο μεγαλύτερος αντιπρόσωπος αυτοκινήτων στην πολιτεία. 431 00:24:34,064 --> 00:24:36,667 Ουάου, αυτό είναι εντυπωσιακό. 432 00:24:36,803 --> 00:24:38,732 Αυτή είναι η κόρη μου η Μαργκώ. 433 00:24:38,867 --> 00:24:39,867 Μπρι, μπαμπά. 434 00:24:39,938 --> 00:24:43,644 Α, ναι. Ναί. Είπα «Μαργκώ»; 435 00:24:43,780 --> 00:24:45,642 Είναι αστείο, γιατί σκεφτόμουν... 436 00:24:45,777 --> 00:24:49,451 Σκεφτόμουν ένα ψάρι που είχα κάποτε ως κατοικίδιο, που το έλεγαν Margo. 437 00:24:49,587 --> 00:24:53,788 Που έζησε στη λίμνη και μετά πέθανε. 438 00:24:54,651 --> 00:24:55,651 Ε. 439 00:24:55,753 --> 00:24:58,453 Τέλος πάντων, εγώ... 440 00:24:58,588 --> 00:25:02,126 Πρόκειται να πάω την Bree στο σχολείο για την πρώτη της μέρα. 441 00:25:02,261 --> 00:25:05,035 Ναι, ετοιμαζόμουν να πάω την Poppy στο σχολείο, οπότε... 442 00:25:05,170 --> 00:25:07,501 Παπαρούνα. Γεια σου Πόπι. 443 00:25:07,637 --> 00:25:09,634 Αυτό είναι ένα διασκεδαστικό όνομα. 444 00:25:09,770 --> 00:25:11,366 Θέλετε να συνεργαστείτε μαζί μας; 445 00:25:11,943 --> 00:25:12,943 Οχι. 446 00:25:13,038 --> 00:25:15,010 Θα μπορούσατε να είστε φίλοι με τον Bree. 447 00:25:15,146 --> 00:25:16,170 Σωστά, Μπρι; 448 00:25:16,305 --> 00:25:18,472 Δεν έχεις φίλους. 449 00:25:21,182 --> 00:25:24,315 Λοιπόν, μου αρέσει να συζητάμε, Τσετ, αλλά έχει σχολείο, 450 00:25:24,451 --> 00:25:27,250 και συναντώ μερικούς φίλους στο κάντρι κλαμπ, οπότε... 451 00:25:27,385 --> 00:25:29,356 Ωχ, country club. Αυτό ακούγεται σαν πολύ διασκεδαστικό. 452 00:25:29,491 --> 00:25:35,566 Αν με καλούσαν ποτέ σε κάποιο κάντρι κλαμπ, είμαι σίγουρος ότι θα μου άρεσε. 453 00:25:37,135 --> 00:25:40,799 Ναι, καλά, πρέπει πραγματικά να ξεκινήσουμε, πολύ ωραία που σε γνώρισα, Τσετ. 454 00:25:42,966 --> 00:25:48,276 Εντάξει τέλεια. Κάθε φορά που θέλετε να κάνετε παρέα, απλά στείλτε μου ένα μήνυμα. 455 00:25:48,412 --> 00:25:50,079 Θα μου στείλει μήνυμα. 456 00:25:50,215 --> 00:25:51,714 Αυτό ήταν οδυνηρό. 457 00:25:56,785 --> 00:25:58,415 Θα δείτε. Μέχρι το μεσημέρι, 458 00:25:58,551 --> 00:26:02,192 θα έχετε ξεχάσει τα πάντα για τους παλιούς, άθλιους φίλους σας. 459 00:26:02,328 --> 00:26:04,562 Μμμ, δεν είμαι σίγουρος γι' αυτό. 460 00:26:09,230 --> 00:26:11,761 Σωστά; Ω Θεέ μου. 461 00:26:11,896 --> 00:26:13,063 Δεν είναι δικό μου πρόβλημα αδερφέ. 462 00:26:13,198 --> 00:26:16,699 Γεια μου, το κατάλαβες αυτό. 463 00:26:16,835 --> 00:26:17,835 Εισαι ΕΞΥΠΝΟΣ. 464 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 Είσαι αστείος. 465 00:26:19,271 --> 00:26:20,936 Τι υπάρχει να ανησυχείτε, σωστά; 466 00:26:21,072 --> 00:26:23,438 Θα σε αγαπήσουν. 467 00:26:24,578 --> 00:26:25,847 Ευχαριστώ, Γκρου. 468 00:26:27,912 --> 00:26:29,279 Αντίο. 469 00:26:30,851 --> 00:26:33,615 Ω, σε παρακαλώ αφήστε τους να σας αγαπήσουν. 470 00:26:35,785 --> 00:26:36,825 Ωχ! 471 00:26:38,328 --> 00:26:40,290 Γεια, Πόπι. 472 00:26:44,729 --> 00:26:46,170 Ε... 473 00:26:47,800 --> 00:26:50,133 Ελα. Γεια σου. Κουνήσου! 474 00:26:50,269 --> 00:26:53,439 Συγνώμη. Λάθος μου. Πάω. Εντάξει. 475 00:26:53,574 --> 00:26:54,909 Πάω. 476 00:26:57,182 --> 00:26:59,144 Ωχ, γυαλιά. 477 00:27:12,388 --> 00:27:13,895 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Καθίστε. Καθίστε. 478 00:27:15,968 --> 00:27:16,997 Οχι. 479 00:27:26,278 --> 00:27:27,403 Εντάξει, κύριοι. 480 00:27:27,970 --> 00:27:29,009 Καταρρέω. 481 00:27:30,981 --> 00:27:33,478 Μερικοί από εσάς μπορεί να αναρωτιέστε γιατί είστε εδώ. 482 00:27:33,614 --> 00:27:34,846 Ε, ναι. 483 00:27:34,981 --> 00:27:36,850 Όπως μπορεί να γνωρίζετε ή όχι, 484 00:27:36,985 --> 00:27:38,779 Πρόσφατα με κάλεσαν από τη σύνταξη 485 00:27:38,914 --> 00:27:41,490 για να ηγηθεί της νέας άκρως απόρρητης πρωτοβουλίας της AVL 486 00:27:41,625 --> 00:27:44,152 να καταρρίψει τον Μαξίμ Λε Μαλ. 487 00:27:44,288 --> 00:27:46,020 Και εκεί μπαίνεις. 488 00:27:46,155 --> 00:27:47,459 Χρειαζόμαστε εθελοντές. 489 00:27:47,595 --> 00:27:49,392 Μου! Μου! Μου! 490 00:27:49,528 --> 00:27:51,827 Ψάχνουμε τους δυνατούς, τους δυνατούς... 491 00:27:51,962 --> 00:27:52,995 Ωχ. 492 00:27:53,131 --> 00:27:54,535 Οι ατρόμητοι. Ε, όχι. 493 00:27:54,671 --> 00:27:57,135 Χρειαζόμαστε το καλύτερο από τα καλύτερα. 494 00:27:57,270 --> 00:28:00,172 Λοιπόν, ποιος θα είναι; 495 00:28:02,239 --> 00:28:04,341 Ναι, καλή δουλειά, κύριοι. 496 00:28:08,119 --> 00:28:12,020 Το AVL είναι γνωστό για τα όπλα και τα οχήματα αιχμής, 497 00:28:12,155 --> 00:28:15,385 αλλά τώρα αναπτύσσουμε πράκτορες αιχμής. 498 00:28:15,520 --> 00:28:18,889 Και δεν μπορώ να σκεφτώ καλύτερα ινδικά χοιρίδια από εσάς. 499 00:28:19,025 --> 00:28:20,427 Ινδικά χοιρίδια! 500 00:28:22,032 --> 00:28:25,329 Θα είστε οι πρώτοι που θα δοκιμάσετε τον σούπερ ορό μας. 501 00:28:25,465 --> 00:28:27,871 Σχεδιασμένο για να σας μεταμορφώσει σε ελίτ πράκτορες 502 00:28:28,007 --> 00:28:32,501 με δυνάμεις και ικανότητες πολύ πέρα ​​από αυτές των θνητών ανθρώπων. 503 00:28:33,940 --> 00:28:36,104 Ή μπορεί απλά να εκραγείς. 504 00:28:36,239 --> 00:28:37,675 Δεν ξέρουμε πραγματικά. 505 00:28:37,811 --> 00:28:40,450 Ε; Ε; 506 00:28:40,585 --> 00:28:43,052 Ω, χα. 507 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 Γεια σου. 508 00:29:19,023 --> 00:29:24,622 Κυρίες και κύριοι, σας δίνω τα Mega Minions. 509 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Δροσερός. 510 00:29:33,363 --> 00:29:35,738 Α, φαίνεστε αξιολάτρευτοι. 511 00:29:35,874 --> 00:29:37,667 Και... Και πραγματικά σκληρός και τρομακτικός. 512 00:29:37,803 --> 00:29:41,142 Θα δείχνω ακόμα καλύτερα όταν έχω μαύρη ζώνη. Γεια σου! 513 00:29:41,277 --> 00:29:44,241 Ωχ, ωχ! Θα σπάσω ένα τούβλο με το κεφάλι μου. 514 00:29:44,377 --> 00:29:46,245 Ετσι μπράβο. Ω! 515 00:29:47,679 --> 00:29:49,784 Εντάξει. Τώρα, πηγαίνετε να διασκεδάσετε όσο είμαι στη δουλειά. 516 00:29:49,919 --> 00:29:53,353 Μπλερ και Μπρίτνεϊ. Σωστά; Μμμ. 517 00:29:53,489 --> 00:29:54,489 Εμείς θα. 518 00:29:54,590 --> 00:29:56,654 Εντάξει. Αντίο, μαμά. 519 00:29:56,790 --> 00:29:57,955 Αντίο. 520 00:29:58,090 --> 00:29:59,126 Κατάλαβα. 521 00:29:59,726 --> 00:30:00,923 Γεια σου! 522 00:30:01,059 --> 00:30:02,299 Κάντε κύκλους, άνθρωποι. 523 00:30:05,263 --> 00:30:07,099 Δείξτε σεβασμό για το sensei σας. 524 00:30:07,234 --> 00:30:09,763 Ναι, Sensei O'Sullivan. 525 00:30:11,275 --> 00:30:12,337 Δύο! 526 00:30:16,280 --> 00:30:19,174 Εσύ, Μόσκοβιτς, δεν σου είπα να κόψεις αυτά τα μαλλιά; 527 00:30:19,309 --> 00:30:21,075 Μοιάζεις με τσοπανόσκυλο. 528 00:30:21,210 --> 00:30:22,484 Συγγνώμη, Sensei. 529 00:30:24,521 --> 00:30:27,984 Τώρα, έχουμε δύο νέους μαθητές σήμερα έτοιμους να ξεκινήσουν το ταξίδι τους... 530 00:30:28,120 --> 00:30:31,087 Γεια σου! Προς το φοβερό. 531 00:30:31,223 --> 00:30:33,322 Εσύ, μικροσκοπικό κορίτσι. 532 00:30:33,457 --> 00:30:35,624 Προχωρήστε και πείτε μας το όνομά σας. 533 00:30:36,268 --> 00:30:37,268 Ενας... 534 00:30:37,403 --> 00:30:39,331 Είναι η Britney. 535 00:30:40,098 --> 00:30:42,730 Ε, το όνομά μου; 536 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 Δεν μπορώ. 537 00:30:46,470 --> 00:30:48,808 Δεν υπάρχει «δεν μπορώ» στο καράτε. 538 00:30:48,944 --> 00:30:51,514 Δέκα push-ups μετά το μάθημα! 539 00:30:51,649 --> 00:30:53,148 Γεια, αυτό δεν είναι δίκαιο. 540 00:30:53,283 --> 00:30:58,311 Χα! Χα! Καλύτερα να μην μιλάς πίσω στο σενσέι σου. 541 00:30:58,446 --> 00:31:00,023 Γεια σου! 542 00:31:00,159 --> 00:31:03,553 Τώρα, είστε έτοιμοι να μας πείτε το όνομά σας και να συμμετάσχετε; 543 00:31:04,262 --> 00:31:05,324 Μμμ. 544 00:31:05,925 --> 00:31:07,825 Μάλλον όχι. 545 00:31:07,961 --> 00:31:11,859 Τότε γιατί δεν πάτε να καθίσετε στη γωνία της ντροπής και του προβληματισμού 546 00:31:11,994 --> 00:31:14,828 και σκέψου τι άνθρωπος θέλεις να είσαι; 547 00:31:19,604 --> 00:31:23,709 Τώρα, θα έχω κανένα πρόβλημα από εσάς; 548 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Ναι, μάλλον. 549 00:31:25,607 --> 00:31:27,015 Με συγχωρείς; 550 00:31:27,150 --> 00:31:29,442 Αν νομίζεις ότι είμαι πάνω από τα παιδιά που πολεμούν, 551 00:31:29,578 --> 00:31:31,889 διάλεξες το λάθος ντότζο. 552 00:31:36,355 --> 00:31:38,219 Γεια σου, γεια σου, γεια σου! Γεια σου! 553 00:31:38,354 --> 00:31:40,429 Χα! 554 00:31:47,034 --> 00:31:48,735 Ναι! 555 00:31:48,871 --> 00:31:51,068 Ήταν για την αδερφή μου. 556 00:31:54,371 --> 00:31:57,772 Μου έσπασες το ροζ δάχτυλο του ποδιού μου. 557 00:31:57,908 --> 00:32:02,382 Θα είναι πολλά push-ups. 558 00:32:02,518 --> 00:32:05,547 Εντάξει, μετά βάλε αυτό εδώ και μετά το τζελ μαλλιών. 559 00:32:05,683 --> 00:32:07,689 Σπρέι μαλλιών. Ω, ε, κυρία Κάνινγκχαμ; 560 00:32:07,825 --> 00:32:09,188 Ω! Ε, ναι. Γεια. 561 00:32:09,323 --> 00:32:12,253 Πρέπει να πω ότι αυτό είναι ένα αρκετά βιογραφικό. 562 00:32:12,388 --> 00:32:14,060 Λοιπόν, τι να πω; 563 00:32:14,196 --> 00:32:15,658 Είμαι καλός σε αυτό που κάνω. 564 00:32:15,793 --> 00:32:18,626 Λοιπόν, είσαι ακριβώς αυτό που χρειαζόμαστε εδώ. 565 00:32:18,762 --> 00:32:21,294 Πολλές μάταιες, απαιτητικές ντίβες σε αυτή την πόλη. 566 00:32:24,402 --> 00:32:26,307 Έχω μια έκτακτη ανάγκη για τα μαλλιά, άνθρωποι. 567 00:32:27,010 --> 00:32:28,345 Πού είναι πώς τη λένε; 568 00:32:28,480 --> 00:32:29,943 Ρεμί; Ρόντα; 569 00:32:30,079 --> 00:32:31,813 Ω, Μελόρα, λυπάμαι πολύ. 570 00:32:31,949 --> 00:32:33,408 Η Ρέιτσελ έχει άδεια μητρότητας. 571 00:32:33,543 --> 00:32:36,075 Τι; Α, αυτό είναι απαράδεκτο. 572 00:32:36,211 --> 00:32:40,987 Αλλά είστε τυχεροί, γιατί η Μπλανς εδώ είναι φανταστική. 573 00:32:41,123 --> 00:32:43,257 Τέλειος. Θα είμαι στην καρέκλα μου. 574 00:32:44,455 --> 00:32:46,263 Εντάξει, παιδάκι, σήκωσες. 575 00:32:50,264 --> 00:32:54,104 Λοιπόν, Melora, τι σκεφτόμαστε; 576 00:32:54,239 --> 00:32:57,239 Τι θα συμβεί αν απλώς βρέξουμε τα μαλλιά και τα αφήσουμε να στεγνώσουν στον αέρα; 577 00:32:57,375 --> 00:32:59,832 Αφήστε τη φύση να κάνει το καλό της... ξέρετε; 578 00:32:59,968 --> 00:33:02,375 Οχι όχι όχι όχι. Αυτό το στυλ είναι νεκρό για μένα. 579 00:33:02,510 --> 00:33:05,205 Ήρθε η ώρα για μια εντελώς νέα Melora. 580 00:33:05,341 --> 00:33:07,516 Θέλω αυτό. 581 00:33:07,651 --> 00:33:08,978 Ουάου. 582 00:33:09,113 --> 00:33:11,644 Ουάου... 583 00:33:11,780 --> 00:33:15,556 Εντάξει, ας ξεκινήσουμε με το χρώμα; 584 00:33:15,692 --> 00:33:17,995 Ναι, χρώμα. Γιατί με αυτό ξεκινάς. 585 00:33:20,092 --> 00:33:21,625 Λίγο από αυτό. 586 00:33:22,325 --> 00:33:23,825 Κάποια από αυτά. 587 00:33:24,769 --> 00:33:25,800 Ω, αυτό είναι όμορφο. 588 00:33:25,936 --> 00:33:26,960 Αυτό δεν είναι τόσο δύσκολο. 589 00:33:29,639 --> 00:33:30,733 Ε... 590 00:33:34,974 --> 00:33:36,640 Τι; 591 00:33:37,607 --> 00:33:39,547 Πρέπει να είναι κάπνισμα; 592 00:33:39,683 --> 00:33:40,981 Ναί. Α-χα. 593 00:33:41,116 --> 00:33:42,844 Το κάπνισμα σημαίνει ότι λειτουργεί. 594 00:33:51,226 --> 00:33:52,519 Τι συμβαίνει; 595 00:33:52,654 --> 00:33:54,394 Τέλειος. Κανείς δεν πανικοβάλλεται. 596 00:33:55,324 --> 00:33:57,067 Καλέστε το 911. 597 00:34:02,234 --> 00:34:03,502 Γρήγορα, γρήγορα. 598 00:34:04,903 --> 00:34:07,407 Ω... αναρωτιέστε πού πάνε. 599 00:34:11,982 --> 00:34:14,547 Voilà! Η τελευταία μου δημιουργία. 600 00:34:14,683 --> 00:34:18,445 Όλες οι μεταμορφωτικές μου δυνάμεις σε σχέδιο χειρός, ε; 601 00:34:18,580 --> 00:34:20,213 Αι! Το αγαπώ. 602 00:34:20,348 --> 00:34:22,926 Α, και κοίτα τη μικρή κεραία. Είναι τόσο χαριτωμένο. 603 00:34:23,061 --> 00:34:25,260 Δεν υποτίθεται ότι είναι χαριτωμένο. Οχι. 604 00:34:25,395 --> 00:34:28,055 Πάω για εκφοβισμό. Τρομακτικό, ακόμη και. 605 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 Τώρα, το μόνο που έχω να κάνω είναι να βρω ότι περπατώντας βραστή πατάτα, 606 00:34:32,498 --> 00:34:34,903 και το μωρό του είναι δικό μου. 607 00:34:35,039 --> 00:34:36,766 Ελεγξε αυτό. 608 00:34:41,139 --> 00:34:42,269 Ουάου! 609 00:34:50,080 --> 00:34:54,091 Όχι, δεν σε κοροϊδεύω. Σοβαρά μιλάω... Ουάου! 610 00:34:56,352 --> 00:34:57,391 Ουάου! 611 00:35:11,536 --> 00:35:14,144 Ω, αυτό θα είναι τόσο καλό. 612 00:35:25,456 --> 00:35:28,989 Εντάξει, ο μπαμπάς έχει εξαντληθεί επίσημα. 613 00:35:29,124 --> 00:35:30,956 Σου άλλαξα την πάνα. 614 00:35:31,091 --> 00:35:34,923 Έχω το μπουκάλι σου, το Binky σου και ιδού τα μπαλόνια σου. 615 00:35:35,058 --> 00:35:37,967 Ορίστε. Σου αρέσουν, σωστά; 616 00:35:38,102 --> 00:35:40,561 Εντάξει. Λίγο ο χρόνος μου. 617 00:35:46,471 --> 00:35:47,969 Αχ! 618 00:36:13,436 --> 00:36:17,102 Κάποιος έβαλε μια βόμβα γκλίτερ στο ντουλάπι μου. Ουφ. 619 00:36:17,238 --> 00:36:19,176 Οι έφηβοι είναι οι χειρότεροι. 620 00:36:20,243 --> 00:36:23,546 Ναι. Τα μωρά δεν είναι ούτε πικνίκ. 621 00:36:28,547 --> 00:36:30,376 Αχ! 622 00:36:30,512 --> 00:36:31,584 Κατώτερος! 623 00:36:46,004 --> 00:36:48,499 Α, ΕΝΤΑΞΕΙ. Εντάξει. 624 00:36:48,634 --> 00:36:51,373 Ζαμπόν Dua Lipa. 625 00:36:57,875 --> 00:37:00,250 Φωτιά στο μπολ. 626 00:37:02,920 --> 00:37:04,551 Καληνύχτα Ραλφ. 627 00:37:08,188 --> 00:37:10,188 ♪ Βγάζω τα σκουπίδια γιατί είμαι φοβερός μπαμπάς ♪ 628 00:37:10,286 --> 00:37:12,421 ♪ Και το μωρό τελικά πήγε για ύπνο ♪ 629 00:37:16,329 --> 00:37:17,492 Γεια σου, Γκρου. 630 00:37:17,628 --> 00:37:20,567 Γειά σου. Γεια σου! Τι στο... 631 00:37:22,671 --> 00:37:25,606 Γεια σου Πόπι. Είπες τίποτα; 632 00:37:25,742 --> 00:37:28,645 Παρεμπιπτόντως, το όνομά μου είναι Τσετ. 633 00:37:28,780 --> 00:37:30,212 Τσετ Κάνινγκχαμ. 634 00:37:30,348 --> 00:37:33,811 Γκρου; Τι σημαίνει ακόμη αυτό; 635 00:37:36,847 --> 00:37:38,547 Σημαίνει ότι είσαι κακός στο να λες ψέματα. 636 00:37:38,682 --> 00:37:40,353 Γεια σου. Δεν είναι ωραίο αυτό. 637 00:37:40,489 --> 00:37:42,584 Έχετε ακούσει ποτέ να σέβεστε τους μεγαλύτερους σας; 638 00:37:42,720 --> 00:37:44,694 Δεν σέβομαι τους boomers. 639 00:37:44,830 --> 00:37:46,286 Απλώς τους κοροϊδεύω. 640 00:37:46,421 --> 00:37:50,296 Α, χα, χα. Είναι, σαν, ένα αστείο που διαβάζετε στον Ιστό; 641 00:37:50,431 --> 00:37:54,395 Ουάου. "Ο ιστός"; Πόσο χρονών είσαι; 642 00:37:54,530 --> 00:37:57,837 Λοιπόν, αρκετά μεγάλος για να ξέρεις ότι είσαι ένα σάπιο μικρό... 643 00:37:57,972 --> 00:37:59,139 Ε; 644 00:37:59,274 --> 00:38:01,503 Καλύτερα να προσέχεις τον εαυτό σου. 645 00:38:01,638 --> 00:38:03,078 Ωχ-χου. Ουφ. 646 00:38:03,213 --> 00:38:05,581 Ήσουν ένας κύριος κακός. 647 00:38:05,717 --> 00:38:09,849 Δεν είμαι εγώ. Δεν βλέπω καν ομοιότητα. 648 00:38:09,985 --> 00:38:15,754 Προφανώς, έχεις τον λάθος τύπο, όπως πουλάω, μμμ, ηλιακούς συλλέκτες. 649 00:38:15,889 --> 00:38:18,591 Ω, μην ανησυχείς. Δεν θα σε εκθέσω. 650 00:38:18,727 --> 00:38:20,589 Γιατί θα με βοηθήσεις να κάνω μια ληστεία. 651 00:38:20,725 --> 00:38:22,298 Αρχίζουμε να σχεδιάζουμε αύριο. 652 00:38:22,433 --> 00:38:25,299 Θέλετε να κάνετε μια ληστεία; 653 00:38:25,434 --> 00:38:26,935 Άκου, παιδί μου, δεν πρόκειται να... 654 00:38:27,071 --> 00:38:28,661 Όχι. Άκουγε, γέροντα. 655 00:38:28,797 --> 00:38:31,306 Ωχ. Μου ανήκεις. 656 00:38:31,442 --> 00:38:36,110 Και σας υπόσχομαι, δεν θέλετε να με σταυρώσετε. 657 00:38:36,246 --> 00:38:38,214 Εντάξει. Εντάξει. 658 00:38:38,350 --> 00:38:41,113 Αλλά το αύριο δεν είναι πραγματικά καλό timing. 659 00:38:41,248 --> 00:38:42,446 Τρομερό για σένα. 660 00:38:42,582 --> 00:38:44,785 Γιατί αυτό συμβαίνει. 661 00:38:44,921 --> 00:38:49,854 Εκτός αν θέλεις όλος ο κόσμος να μάθει ακριβώς ποιος είσαι... 662 00:38:53,093 --> 00:38:54,760 Gru. 663 00:38:55,628 --> 00:38:58,368 Είναι τρομακτική. 664 00:39:13,412 --> 00:39:14,784 Ωχ! Ωχ! 665 00:39:14,919 --> 00:39:16,645 Ου-ου-χου! 666 00:39:16,781 --> 00:39:18,347 Πέντε! 667 00:39:23,952 --> 00:39:25,325 Ω! 668 00:39:27,164 --> 00:39:29,030 Ναι! 669 00:39:29,165 --> 00:39:30,592 Καλά. 670 00:39:30,728 --> 00:39:31,833 Γεια, Jiminy! 671 00:39:31,969 --> 00:39:34,162 Κανένα πρόβλημα. 672 00:39:46,646 --> 00:39:49,016 Ω, φευ. 673 00:39:49,151 --> 00:39:51,146 Ε.Π.Ε. 674 00:39:59,561 --> 00:40:01,761 Εντάξει, εντάξει. Καταλαγιάζω. 675 00:40:02,494 --> 00:40:03,898 Καταλαγιάζω! 676 00:40:04,033 --> 00:40:05,635 Ευχαριστώ. 677 00:40:05,770 --> 00:40:08,528 Ήρθε η ώρα να σας βγάλουμε για λίγη προπόνηση στον πραγματικό κόσμο. 678 00:40:08,664 --> 00:40:09,929 Ελευθερία. 679 00:40:10,065 --> 00:40:12,375 Και, αν τα πάτε καλά εκεί έξω, 680 00:40:12,511 --> 00:40:15,709 θα είστε το νέο μυστικό όπλο του AVL. 681 00:40:16,342 --> 00:40:17,342 Ντομάτα! 682 00:40:18,245 --> 00:40:20,274 Ντομάτα! 683 00:40:22,350 --> 00:40:23,420 Ωχ. 684 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 Είμαι σίγουρος ότι δεν θα το μετανιώσω. 685 00:40:32,892 --> 00:40:34,755 Όχι. Οι ζωγράφοι ακύρωσαν. Α-χα. 686 00:40:34,891 --> 00:40:36,090 Αληθινή ιστορία. Ουάου. 687 00:40:36,226 --> 00:40:37,666 Δεν ξέρω με τι γίνεται... 688 00:40:37,763 --> 00:40:39,098 Πρωί γείτονες. 689 00:40:39,233 --> 00:40:40,568 Γεια σου! 690 00:40:40,703 --> 00:40:43,234 Ακόμα περιμένω αυτήν την πρόσκληση, Πέρι. 691 00:40:43,370 --> 00:40:44,666 Ουφ. Ω! 692 00:40:44,802 --> 00:40:47,033 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Γιου-χου! 693 00:40:47,168 --> 00:40:48,470 Πάτσι! Ω, γείτονες. 694 00:40:48,605 --> 00:40:49,873 Ω, Πάτσι. 695 00:40:50,009 --> 00:40:52,612 Γεια σου. Είμαι η σύζυγος του Πέρι, η Πάτσι. 696 00:40:52,747 --> 00:40:55,276 Ω! Είμαι η Μπλανς. Και αυτός είναι ο Τσετ. 697 00:40:55,412 --> 00:40:59,115 Γεια. Λοιπόν, κοιτάζω εδώ και σε βλέπω... 698 00:40:59,250 --> 00:41:01,984 και έχω μια από τις έξυπνες ιδέες μου. 699 00:41:02,120 --> 00:41:04,189 Ο Πέρι χρειάζεται ένα τέταρτο για το τένις αύριο. 700 00:41:04,324 --> 00:41:05,523 Ω αγαπούλα. 701 00:41:05,659 --> 00:41:07,255 Δεν γνωρίζω. 702 00:41:07,390 --> 00:41:09,830 Δεν φαίνεται πολύ τένις. 703 00:41:09,965 --> 00:41:13,134 Πολύς τύπος του τένις; Είμαι πάρα πολύ τύπος του τένις. 704 00:41:13,269 --> 00:41:14,767 Είμαι ο κύριος Τένις. 705 00:41:14,903 --> 00:41:18,235 Είναι το αγαπημένο μου από όλα τα αθλητικά παιχνίδια. 706 00:41:18,370 --> 00:41:22,945 Με τη ρακέτα και με τις μπάλες. Τόσο κίτρινο και θολό. 707 00:41:24,139 --> 00:41:25,512 Α, τότε είμαστε έτοιμοι. 708 00:41:25,647 --> 00:41:28,081 Τα λέμε αύριο στο κλαμπ. 709 00:41:28,216 --> 00:41:29,418 Toodle-oo! 710 00:41:29,554 --> 00:41:32,346 Εντάξει. Toodle-oo και σε εσάς τους δύο. 711 00:41:33,049 --> 00:41:34,848 Λοιπόν, παίζεις τένις; 712 00:41:34,984 --> 00:41:37,688 Ναί. Ναί. Παίζω τένις. 713 00:41:37,824 --> 00:41:40,329 Είμαι πραγματικά φανταστικός. 714 00:41:40,465 --> 00:41:42,322 Λοιπόν, τουλάχιστον ήμουν στην κατασκήνωση. 715 00:41:42,457 --> 00:41:45,728 Ουάου. Αυτό είναι υπέροχο. Ορίστε. 716 00:41:45,863 --> 00:41:47,727 Εντάξει αντίο. 717 00:41:47,862 --> 00:41:49,264 Καλα να περνας! 718 00:41:50,272 --> 00:41:51,431 Ορίστε. 719 00:41:53,241 --> 00:41:54,605 Εντάξει. 720 00:41:54,741 --> 00:41:56,678 Ε; 721 00:42:03,846 --> 00:42:04,986 Τι στο... 722 00:42:21,499 --> 00:42:22,499 Gru. 723 00:42:22,604 --> 00:42:25,473 Δεν μπορείς να κρυφτείς από μένα, Γκρου. 724 00:42:25,608 --> 00:42:27,473 Αι! Η πλάτη μου με σκοτώνει. 725 00:42:27,609 --> 00:42:29,411 Πόσο καιρό θα πάρει αυτό; 726 00:42:29,546 --> 00:42:31,742 Θα πάρει όσο χρειαστεί. 727 00:42:31,877 --> 00:42:35,046 Σημειώστε τα λόγια μου, ο Γκρου δεν θα κερδίσει. 728 00:42:35,182 --> 00:42:37,516 Αυτό δεν θα είναι σαν το σόου ταλέντων στην ένατη τάξη. 729 00:42:37,652 --> 00:42:39,916 Α, πάλι με αυτό. 730 00:42:40,052 --> 00:42:42,719 Ναι, πάλι. Ήταν μια κομβική στιγμή. 731 00:42:42,855 --> 00:42:44,291 Γιατί δεν μπορείς να με απολαύσεις; 732 00:42:46,763 --> 00:42:49,522 Ήταν η βραδιά της μεγάλης παράστασης. 733 00:42:50,567 --> 00:42:52,669 Έκανα εξάσκηση για εβδομάδες, 734 00:42:52,804 --> 00:42:56,168 τελειοποιώντας έναν αριθμό που θα έδιωχνε τους συμμαθητές μου. 735 00:42:56,304 --> 00:42:58,839 ♪ Κάρμα, κάρμα Κάρμα, κάρμα χαμαιλέοντας ♪ 736 00:42:58,974 --> 00:43:00,904 Ήμουν έτοιμος να συνεχίσω όταν... 737 00:43:01,039 --> 00:43:04,339 Τι; Που... Α! Το άκουσα. 738 00:43:06,179 --> 00:43:10,113 ♪ Κάρμα, κάρμα Κάρμα, κάρμα χαμαιλέοντας ♪ 739 00:43:10,249 --> 00:43:14,457 Εκείνος ο μικρός τράνταγμα έκανε το μεγάλο μου νούμερο. 740 00:43:14,593 --> 00:43:16,890 ♪ Έρχεσαι και φεύγεις ♪ 741 00:43:17,855 --> 00:43:19,554 Κατέστρεψε τα πάντα. 742 00:43:19,690 --> 00:43:22,758 Δεν μπορούσα να συνεχίσω μετά από αυτόν. Θα έμοιαζα σαν ανόητος. 743 00:43:22,894 --> 00:43:24,696 Σαν να τον αντέγραφα. 744 00:43:24,831 --> 00:43:27,126 Ίσως ήταν απλώς μια σύμπτωση. 745 00:43:27,262 --> 00:43:28,930 Ήταν ένα πολύ δημοφιλές τραγούδι. 746 00:43:29,066 --> 00:43:31,239 Ω, όχι, όχι, όχι, όχι. Ήξερε. 747 00:43:31,374 --> 00:43:32,874 Το έκανε επίτηδες. 748 00:43:33,009 --> 00:43:36,308 Απολάμβανε να με ταπεινώσει. Ω! 749 00:43:36,443 --> 00:43:37,545 Τώρα τι; 750 00:43:37,680 --> 00:43:39,171 Έχουμε χαμηλά καύσιμα. 751 00:43:39,307 --> 00:43:41,013 Είναι πάντα κάτι. 752 00:43:41,149 --> 00:43:44,845 Κοίτα, δεν μπορώ ποτέ να επικεντρωθώ στο να είμαι απλώς κακός. 753 00:43:44,980 --> 00:43:47,184 Εντάξει. Κάνε στην άκρη. 754 00:44:16,144 --> 00:44:17,516 Εντάξει, για να δούμε. 755 00:44:17,651 --> 00:44:20,047 Κανονική αμόλυβδη. Ω. 756 00:44:20,182 --> 00:44:22,287 Ουάου. Είναι ακριβό, όχι; 757 00:44:22,423 --> 00:44:26,260 Εντάξει. Τοποθετήστε την κάρτα και αφαιρέστε γρήγορα. 758 00:44:26,395 --> 00:44:27,763 "Η κάρτα δεν διαβάζεται"; 759 00:44:29,257 --> 00:44:30,992 Ελα τώρα. 760 00:44:31,128 --> 00:44:32,465 Το έβγαλες γρήγορα; 761 00:44:32,601 --> 00:44:34,863 Ναί. Ναί. Πολύ γρήγορα. 762 00:44:34,998 --> 00:44:36,533 Ελα... 763 00:44:42,506 --> 00:44:45,473 Ναι, πάρε μου μια λασπωμένη. Είναι η μέρα της απάτης μου. 764 00:44:46,951 --> 00:44:50,583 Ε εσύ. Η ηλίθια μηχανή σας δεν θα διαβάσει την κάρτα μου. 765 00:44:50,718 --> 00:44:52,253 Το αφαιρέσατε γρήγορα; 766 00:44:52,388 --> 00:44:54,155 Ναί. 767 00:44:54,290 --> 00:44:58,220 Λοιπόν, μερικές φορές είναι πολύ γρήγορο. Μάλλον θα πρέπει να προσπαθήσετε ξανά. 768 00:44:58,356 --> 00:45:00,796 Δεν έχω χρόνο για αυτό. 769 00:45:01,463 --> 00:45:03,060 Εντάξει. Ουάου! 770 00:45:03,196 --> 00:45:07,297 Προσπαθώ να καταστρέψω την καμάρα μου! 771 00:45:07,432 --> 00:45:10,505 Τώρα, δώσε μου 900 γαλόνια στην αντλία τέσσερα, ηλίθιε. 772 00:45:10,640 --> 00:45:13,068 Ουάου! Σε παρακαλώ, μη με πληγώνεις. 773 00:45:13,204 --> 00:45:15,242 Α, δεν πρόκειται να σε πληγώσω. 774 00:45:16,840 --> 00:45:18,242 Τι... 775 00:45:25,817 --> 00:45:27,421 Ω! Δες πώς είσαι! 776 00:45:27,556 --> 00:45:29,886 Χαχα! Πολύ καλύτερα. 777 00:45:30,022 --> 00:45:32,227 Τώρα, πάρε μου ένα μωβ λάσπη! 778 00:45:34,022 --> 00:45:36,323 Δεν πληρώνω για αυτό, για να ξέρεις. Εκεί λοιπόν. 779 00:45:36,458 --> 00:45:38,564 Ξέρω. Είμαι πολύ κακός. 780 00:45:44,207 --> 00:45:48,040 Χμμ. Εντάξει, γιατί δεν επιλέγετε ένα υγιεινό δημητριακό; 781 00:45:48,175 --> 00:45:51,176 Αυτό είναι το αγαπημένο δημητριακό του Lucky. 782 00:45:52,079 --> 00:45:54,247 Δεν πιστεύεις ότι θα με ξεχάσει; 783 00:45:54,383 --> 00:45:55,783 Εσυ; 784 00:45:55,919 --> 00:45:58,852 Ω, γλυκιά μου, αυτό είναι αδύνατο. 785 00:45:58,987 --> 00:46:01,589 Παίζεις με τον Λάκι και τον ντύνεις. 786 00:46:01,724 --> 00:46:03,555 Και εσείς έχετε το podcast σας. 787 00:46:03,690 --> 00:46:08,529 Δεν υπάρχει περίπτωση σε αυτόν τον κόσμο να ξεχάσει ποτέ τον καλύτερό του φίλο. 788 00:46:08,664 --> 00:46:10,690 Ευχαριστώ μαμά. 789 00:46:11,764 --> 00:46:12,864 Ω, κοίτα! 790 00:46:12,999 --> 00:46:15,833 Αυτό έχει επιπλέον marshmallows. 791 00:46:15,969 --> 00:46:17,499 Μπουκέτες σοκολάτας με διπλό παγετό. 792 00:46:17,634 --> 00:46:20,003 Ναι. Ναι. Πάμε με αυτά. 793 00:46:20,138 --> 00:46:21,967 Εντάξει. Τι άλλο χρειαζόμαστε; 794 00:46:23,578 --> 00:46:25,780 Ωχ όχι. 795 00:46:25,916 --> 00:46:28,741 Κανείς δεν βλέπει. Κανείς δεν το προσέχει. Κανείς δεν το προσέχει. 796 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 Τι τρέχει; Ε; 797 00:46:34,218 --> 00:46:36,823 Ω, τιποτα. Απλώς, ε... Ωχ. 798 00:46:36,959 --> 00:46:39,390 Διατάσεις πριν χτυπήσουμε τους διαδρόμους. 799 00:46:39,525 --> 00:46:42,293 Τα ψώνια είναι η νούμερο ένα αιτία τραβήγματος οπίσθιων μηριαίων. 800 00:46:42,429 --> 00:46:44,130 Χα. Μάλλον δεν το ήξερες. 801 00:46:47,133 --> 00:46:48,470 Εντάξει, όλα τεντωμένα. Πάμε. 802 00:46:48,606 --> 00:46:51,102 Γρήγορα. Γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα. 803 00:46:51,238 --> 00:46:53,601 Εντάξει. Η ακτή είναι καθαρή... 804 00:46:56,072 --> 00:46:57,476 Ω. 805 00:46:57,612 --> 00:47:00,010 Εσείς. 806 00:47:01,982 --> 00:47:04,979 Μου το έκανες αυτό, απάτη. 807 00:47:05,114 --> 00:47:06,114 Ελάτε κορίτσια. 808 00:47:06,216 --> 00:47:07,748 Καθαρίστε στο διάδρομο ένατο! 809 00:47:07,883 --> 00:47:10,651 Πάντα ήθελα να το πω αυτό. Απλώς κρυφτείτε εδώ. 810 00:47:11,486 --> 00:47:13,419 Τι θέλει αυτή η κυρία; 811 00:47:13,554 --> 00:47:15,161 Κυρία; Δεν είδα κυρία. 812 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 Κυρία! 813 00:47:19,603 --> 00:47:20,962 Ελα. Πάμε. 814 00:47:21,098 --> 00:47:22,702 Γρηγορότερα! Ουάου! 815 00:47:22,838 --> 00:47:24,735 Δεν είσαι κομμωτής. 816 00:47:26,139 --> 00:47:28,575 Είμαι κοντά σου! Επιστρέψτε εδώ. 817 00:47:28,711 --> 00:47:29,846 Πρέπει να φύγω από εδώ. 818 00:47:46,693 --> 00:47:48,221 Εντάξει. 819 00:47:55,197 --> 00:47:56,235 Ελάτε πίσω εδώ. 820 00:47:57,674 --> 00:47:59,535 Ουά-χο-χο. 821 00:48:02,205 --> 00:48:03,539 Γεια σου! Οχι όχι όχι όχι! 822 00:48:05,147 --> 00:48:08,544 - Δεν μπορείς απλά... - Άνοιξε, άνοιξε, άνοιξε! 823 00:48:15,293 --> 00:48:16,655 Ουάου! 824 00:48:16,790 --> 00:48:18,191 Πάμε! 825 00:48:22,489 --> 00:48:24,728 Να σταματήσει! Έλα εδώ, εσύ! 826 00:48:29,201 --> 00:48:32,238 Μπά. Παρα τρίχα. 827 00:48:32,373 --> 00:48:34,570 Πάντα μια διασκεδαστική στιγμή όταν πηγαίνετε για ψώνια με τη μαμά. 828 00:48:34,705 --> 00:48:37,947 - Ναι! Νιώθω τόσο ζωντανός! - Το καλύτερο ταξίδι για ψώνια ποτέ! 829 00:49:10,674 --> 00:49:12,579 Τέλειος. 830 00:49:12,714 --> 00:49:13,481 Παπαρούνα! 831 00:49:13,617 --> 00:49:16,449 Παπαρούνα! 832 00:49:19,582 --> 00:49:21,082 Δεν τη βλέπω, Τζούνιορ. 833 00:49:21,217 --> 00:49:22,682 Κοίτα ψηλά, ιδιοφυΐα. 834 00:49:22,818 --> 00:49:24,818 Ε; Είσαι αργοπορημένος. 835 00:49:25,728 --> 00:49:27,529 Πώς θα πάω εκεί πάνω; 836 00:49:27,665 --> 00:49:29,022 Χρησιμοποιήστε το τραμπολίνο. 837 00:49:29,157 --> 00:49:30,527 Ε; 838 00:49:35,935 --> 00:49:37,105 Ορίστε. 839 00:49:50,148 --> 00:49:52,120 Ω, ω, ω, αχ, ω! 840 00:50:04,865 --> 00:50:06,065 Είμαι εγώ, 841 00:50:06,201 --> 00:50:10,604 Poppy Prescott, κακία. 842 00:50:10,740 --> 00:50:12,432 Κάτσε, Γκρου. 843 00:50:12,568 --> 00:50:13,801 Εντάξει, θα κάτσω... Α! 844 00:50:15,646 --> 00:50:17,836 Εντάξει. Γιατί είμαι εδώ; 845 00:50:17,972 --> 00:50:22,942 Γιατί, όπως εσύ, γεννήθηκα για να είμαι κακός. 846 00:50:23,077 --> 00:50:27,880 Και τώρα, ήρθε η ώρα να συζητήσουμε τη μεγάλη μας ληστεία. 847 00:50:28,015 --> 00:50:30,983 Πφφτ, ληστεία. Σας παρακαλούμε. Είσαι απλά ένα παιδί. 848 00:50:32,995 --> 00:50:35,088 Όλοι οι μεγάλοι κακοί ξεκινούν νέοι. 849 00:50:35,223 --> 00:50:38,232 Δεν έκλεψες το Crown Jewels όταν ήσουν 12; 850 00:50:39,199 --> 00:50:40,969 Ήμουν πολύ νεότερος από αυτό. 851 00:50:41,104 --> 00:50:43,070 Και, χωρίς προσβολή, αλλά δεν είσαι εγώ. 852 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 Ω, σκοπεύω να είμαι πολύ καλύτερος από σένα. 853 00:50:47,468 --> 00:50:49,238 Ελεγξε αυτό. 854 00:50:49,374 --> 00:50:52,072 Γεια, αυτό είναι το παλιό μου σχολείο; 855 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 Λοταρία. 856 00:50:53,312 --> 00:50:54,782 Το οποίο έχω διαμορφώσει επιδέξια 857 00:50:54,918 --> 00:50:57,276 με κόλλα και μπαστούνια Popsicle. 858 00:50:57,412 --> 00:51:02,454 Και είναι που θα κλέψουμε τη μασκότ του σχολείου. 859 00:51:03,321 --> 00:51:04,854 Θέλεις να κλέψεις τον Λένι; 860 00:51:04,990 --> 00:51:06,292 Ακριβώς. 861 00:51:06,428 --> 00:51:09,221 Το Lycée Pas Bon ήταν πάντα το σχολείο των ονείρων μου. 862 00:51:09,357 --> 00:51:12,601 Και αυτή η ληστεία θα φαίνεται τόσο ωραία στις μεταγραφές των κακών μου. 863 00:51:12,737 --> 00:51:14,761 Αυτή είναι μια τρομερή ιδέα. 864 00:51:14,897 --> 00:51:17,873 Έχετε δει ποτέ ασβό μελιού; 865 00:51:18,008 --> 00:51:20,032 Είναι μοχθηρά τερατάκια. 866 00:51:20,167 --> 00:51:24,042 Τρώνε κυριολεκτικά μέλισσες και κόμπρες για πρωινό. 867 00:51:24,178 --> 00:51:26,210 Μέλι ασβός μην σε νοιάζει. 868 00:51:26,345 --> 00:51:28,611 Με τιποτα. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 869 00:51:28,746 --> 00:51:31,252 Λοιπόν, αυτό είναι το θέμα με τον εκβιασμό, 870 00:51:32,252 --> 00:51:34,116 δεν έχεις καμία επιλογή. 871 00:52:00,544 --> 00:52:03,114 Χαχα! 872 00:52:03,249 --> 00:52:05,114 Εντάξει. 873 00:52:06,822 --> 00:52:09,249 Ω. Αχ. Ε... 874 00:52:09,384 --> 00:52:10,485 Ομάδα! Ομάδα. 875 00:52:10,620 --> 00:52:12,188 Πάμε πάμε πάμε! 876 00:52:16,195 --> 00:52:17,658 Τσιουάουα. 877 00:52:23,368 --> 00:52:25,641 Οχι! 878 00:52:34,652 --> 00:52:36,848 Υπόθετο! 879 00:52:41,020 --> 00:52:42,020 Δώσ 'το! 880 00:52:42,154 --> 00:52:43,921 Γεια σου! Αστυνομία! 881 00:52:44,057 --> 00:52:45,293 Κανένα πρόβλημα! 882 00:52:53,394 --> 00:52:54,394 Ωχ. 883 00:52:54,463 --> 00:52:55,996 Α, piña colada. 884 00:53:03,174 --> 00:53:04,174 Βοήθεια! 885 00:53:06,617 --> 00:53:07,375 Γειά σου. 886 00:53:07,511 --> 00:53:09,013 Σας παρακαλούμε. Μπορείς να με βοηθήσεις; 887 00:53:09,148 --> 00:53:10,148 Ω ναι ναι. 888 00:53:17,525 --> 00:53:20,559 Αχ. Γεια σου! Ολα είναι καλά. Ciao! 889 00:53:23,700 --> 00:53:26,301 Μουτζούρα! Μουτζουρώστε, κατεβείτε. Γεια σου! 890 00:53:30,840 --> 00:53:31,840 Η γάτα. 891 00:53:33,206 --> 00:53:35,167 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 892 00:53:36,538 --> 00:53:38,709 Ωχ, μπράβο. 893 00:53:42,048 --> 00:53:43,417 Smoochy. 894 00:53:50,452 --> 00:53:51,559 Βοήθεια! 895 00:53:51,695 --> 00:53:54,387 Μπαζούκα! 896 00:54:11,178 --> 00:54:12,875 Αχ. Αυτός. 897 00:54:18,854 --> 00:54:19,854 Γεια σου. 898 00:54:25,388 --> 00:54:26,592 Ναι! 899 00:54:38,937 --> 00:54:41,273 Να τα. Αυτοί οι τύποι τσάκισαν το αυτοκίνητό μου. 900 00:54:41,408 --> 00:54:42,902 Κατέστρεψαν το καφενείο. 901 00:54:43,038 --> 00:54:44,411 Ναι! Φύγε από εδώ! 902 00:54:44,547 --> 00:54:46,173 Καταστρέφουν τα πάντα. 903 00:54:46,309 --> 00:54:48,743 Έχω βαρεθεί τους υπερήρωες. Ναι! Ας τα πάρουμε. 904 00:54:48,879 --> 00:54:51,078 Όχι άλλοι υπερήρωες! Ω, όχι, όχι, όχι! 905 00:54:52,514 --> 00:54:54,152 Μπες μέσα! 906 00:54:56,550 --> 00:54:58,827 Γιούχα! Ναι, φύγε από δω! 907 00:54:58,962 --> 00:55:00,995 Αντρών... 908 00:55:01,131 --> 00:55:02,791 το πείραμά μας απέτυχε. 909 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 Επίσημα πρόκειται να συνταξιοδοτηθείτε. 910 00:55:05,898 --> 00:55:08,427 Συνταξιοδότηση! 911 00:55:08,563 --> 00:55:09,767 Ε, όχι; 912 00:55:24,922 --> 00:55:26,982 Ουάου. Εκεί είναι. 913 00:55:34,097 --> 00:55:37,124 Το κάστρο, τα γαργκόιλ. 914 00:55:37,260 --> 00:55:39,192 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είμαι πραγματικά εδώ. 915 00:55:45,934 --> 00:55:47,470 Εντάξει. 916 00:55:50,909 --> 00:55:53,709 Εντάξει. Ας το τελειώσουμε με αυτό. 917 00:55:53,844 --> 00:55:55,810 Ρον, δώσε μου τον εξοπλισμό μου. Voilà. 918 00:55:55,946 --> 00:55:58,110 Να τον παρακολουθείς στενά. Εντάξει. 919 00:55:58,245 --> 00:55:59,852 - Αν χρειάζεσαι κάτι... - Εεε. 920 00:55:59,987 --> 00:56:02,280 Έφερα φόρμουλα, έξτρα πάνες, τον αγαπημένο του Binky... 921 00:56:02,416 --> 00:56:05,024 Ελα. Πάμε. Πάμε. 922 00:56:12,634 --> 00:56:15,899 Και τώρα, κόβουμε το ποτήρι με το... 923 00:56:16,664 --> 00:56:17,933 πάνες; 924 00:56:18,068 --> 00:56:20,436 Τι; Πρέπει να κάνεις πλάκα μαζί μου. 925 00:56:21,672 --> 00:56:23,137 Θάνατος στην πινιάτα! 926 00:56:23,273 --> 00:56:26,809 Γεια σας παιδιά. Παιδιά. Παιδιά; Παιδιά! 927 00:56:26,945 --> 00:56:29,842 Παιδιά, πού είναι η άλλη τσάντα με τον εξοπλισμό μου; 928 00:56:29,978 --> 00:56:31,349 Μπαλόνι. 929 00:56:31,484 --> 00:56:32,586 Αχ. 930 00:56:33,450 --> 00:56:34,519 Ωχ. 931 00:56:36,884 --> 00:56:38,717 Τι; Πως... 932 00:56:40,688 --> 00:56:44,299 Εντάξει. Εντάξει. Ας δούμε τι πήρα εδώ μέσα. Ε... 933 00:56:44,435 --> 00:56:47,128 Ελα. Έλα, έλα, έλα. Αχα! 934 00:56:57,741 --> 00:57:00,339 Πανεύκολο. 935 00:57:12,554 --> 00:57:13,828 Ε; 936 00:57:18,201 --> 00:57:20,296 Αυτός είναι ο κύριος φιλικός. 937 00:57:20,432 --> 00:57:22,268 ανόητα παιδιά. 938 00:57:24,700 --> 00:57:26,369 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 939 00:57:32,841 --> 00:57:33,979 Ω, μισώ τη δουλειά μου. 940 00:57:34,115 --> 00:57:35,277 Μπά. 941 00:57:37,020 --> 00:57:38,586 ανόητα παιδιά. 942 00:57:43,821 --> 00:57:45,417 Χαχαχα. 943 00:57:50,600 --> 00:57:53,634 Αυτός είναι ο Δρ Ντεστρούτο. Ήταν απλώς ένα παιδί. 944 00:57:53,769 --> 00:57:56,166 Και υπάρχει το αυθεντικό κράνος του Killer Driller. 945 00:57:56,302 --> 00:57:57,433 Ελα! 946 00:57:57,568 --> 00:57:58,804 Μείνε συγκεντρωμένος. 947 00:58:07,879 --> 00:58:09,617 Πάνα. 948 00:58:23,491 --> 00:58:27,166 Χρειάζομαι κάτι σαν... Κάτι που μπορώ... 949 00:58:27,301 --> 00:58:28,495 Τι λες για αυτό; 950 00:58:28,631 --> 00:58:30,132 Ομορφη. 951 00:58:33,341 --> 00:58:34,510 Ναί! 952 00:58:38,247 --> 00:58:40,146 Είμαστε μέσα. 953 00:58:40,282 --> 00:58:42,807 Περίμενε. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 954 00:58:42,943 --> 00:58:43,943 Ταλκ! 955 00:58:44,010 --> 00:58:45,015 Α ναι ναι. 956 00:58:50,554 --> 00:58:52,022 Ουάου! 957 00:58:52,157 --> 00:58:54,661 Ξέρετε, το πιο σημαντικό μέρος μιας ληστείας 958 00:58:54,797 --> 00:58:58,530 γνωρίζει συνεχώς τον πιθανό κίνδυνο. 959 00:58:58,666 --> 00:59:00,569 Τιραμισού! 960 00:59:02,633 --> 00:59:04,336 Όχι. Junior! 961 00:59:04,472 --> 00:59:05,739 Τζούνιορ, έλα πίσω εδώ. 962 00:59:08,302 --> 00:59:10,574 Λοιπόν, ποιο είναι το σχέδιό σας τώρα; 963 00:59:10,710 --> 00:59:12,840 ασχολούμαι με αυτό. 964 00:59:16,144 --> 00:59:17,743 Μην αγγίζετε τίποτα. Οχι. 965 00:59:17,879 --> 00:59:20,556 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 966 00:59:22,559 --> 00:59:25,618 Καλή δουλειά Τζούνιορ. Πολύ καλός. 967 00:59:29,464 --> 00:59:31,032 Α, διασκεδάζει. 968 00:59:31,168 --> 00:59:32,764 Ουφ, πάρα πολύ πλάκα. 969 00:59:36,165 --> 00:59:37,669 Παρακαλώ, Τζούνιορ. 970 00:59:37,805 --> 00:59:40,037 Ο μπαμπάς πρέπει να κλέψει έναν ασβό με μέλι. 971 00:59:43,344 --> 00:59:44,943 Εντάξει. 972 00:59:46,044 --> 00:59:48,309 Ξέρω ότι κρατούν τον Λένι εδώ το βράδυ. 973 00:59:49,209 --> 00:59:51,080 Και, αν η μνήμη εξυπηρετεί, 974 00:59:51,216 --> 00:59:54,549 υπάρχει ένας κρυφός διακόπτης εδώ κάπου. 975 00:59:54,684 --> 00:59:56,086 Αχ! Χαχα. 976 00:59:57,460 --> 00:59:58,957 Ναί! 977 00:59:59,723 --> 01:00:01,861 Ωχ. 978 01:00:11,034 --> 01:00:12,707 Θα τον χτυπήσω με αυτό. 979 01:00:12,843 --> 01:00:15,470 Μόλις βγει νοκ άουτ, θα ανοίξουμε το κλουβί. 980 01:00:15,606 --> 01:00:18,306 Αυτός ο θολός δαίμονας θα κοιμάται σαν μωρό ολόκληρο... 981 01:00:23,821 --> 01:00:26,820 Εντάξει. Κοιμάται ακόμα. 982 01:00:31,052 --> 01:00:32,991 Ω μαμά! 983 01:00:37,234 --> 01:00:38,832 σημάδεψα τον εαυτό μου. 984 01:00:46,067 --> 01:00:47,533 Γεια σου! Γεια σου! 985 01:00:49,942 --> 01:00:51,713 Γκρου, τι κάνουμε; 986 01:00:52,477 --> 01:00:53,814 Οχι! 987 01:00:57,785 --> 01:01:00,186 Ωχ όχι! Κατέστρεψα τη ληστεία μας. 988 01:01:02,555 --> 01:01:05,089 Τι; Ποιος τολμάει; 989 01:01:10,826 --> 01:01:12,426 Εισβολείς! 990 01:01:14,929 --> 01:01:16,936 Εισβολείς! 991 01:01:28,778 --> 01:01:30,246 Ξύπνα! 992 01:01:31,351 --> 01:01:32,351 Οχι! 993 01:01:38,326 --> 01:01:39,326 Τι; 994 01:01:42,329 --> 01:01:43,391 Χμμ. 995 01:01:46,465 --> 01:01:47,997 Καλά. 996 01:01:48,132 --> 01:01:50,500 Καλά. 997 01:01:50,635 --> 01:01:51,702 Όχι. Όχι. 998 01:01:54,334 --> 01:01:56,745 Ελα. Πρέπει να φύγουμε. 999 01:02:03,186 --> 01:02:04,277 Εισβολείς! 1000 01:02:04,413 --> 01:02:06,753 Μπέρδεψες με λάθος διευθυντή. 1001 01:02:06,888 --> 01:02:09,549 Ορίστε. Ελα. Ελα. 1002 01:02:15,389 --> 01:02:17,064 Πάμε πάμε πάμε! Πάμε πάμε πάμε. 1003 01:02:20,995 --> 01:02:24,465 Ελα! Ελα! Ωχ, δεν θα ξεφύγεις με αυτό. 1004 01:02:27,572 --> 01:02:28,572 Αχ! 1005 01:02:47,360 --> 01:02:49,622 Ετοιμαστείτε να νιώσετε την οργή του Übelschlecht! 1006 01:02:53,799 --> 01:02:55,170 Κρέμα εξανθήματος πάνας. 1007 01:02:55,305 --> 01:02:56,568 Ωχ όχι. Ωχ όχι! 1008 01:02:56,704 --> 01:02:58,296 Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα! 1009 01:03:00,540 --> 01:03:01,933 Ω, αγαπητέ. 1010 01:03:02,068 --> 01:03:03,339 Ουφ! 1011 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Γύρνα εδώ, εσύ. 1012 01:03:05,975 --> 01:03:08,311 Θέλω Λένυ μου! 1013 01:03:12,116 --> 01:03:14,287 Πώς θα φύγουμε από εδώ; 1014 01:03:14,422 --> 01:03:15,989 Ακολούθησέ με. 1015 01:03:16,721 --> 01:03:17,721 Μπες μέσα! 1016 01:03:20,288 --> 01:03:22,163 Έλα, έλα, έλα. 1017 01:03:24,796 --> 01:03:26,329 Κύριε Φιλικά! 1018 01:03:27,501 --> 01:03:29,134 Ουάου! 1019 01:03:49,392 --> 01:03:55,061 Πρέπει να πω ότι αυτή ήταν χωρίς αμφιβολία η πιο δροσερή νύχτα της ζωής μου. 1020 01:03:55,196 --> 01:03:57,623 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το καταφέραμε. 1021 01:03:57,759 --> 01:04:02,227 Δεν θα πω ψέματα, ήταν πολύ διασκεδαστικό. 1022 01:04:04,803 --> 01:04:05,968 Ευχαριστώ, Ρον. 1023 01:04:06,103 --> 01:04:07,508 Φτου. 1024 01:04:07,644 --> 01:04:11,374 Και σας ευχαριστώ για όλα. 1025 01:04:12,276 --> 01:04:14,607 Α, και γεια. Μην ανησυχείς. 1026 01:04:14,743 --> 01:04:17,811 Το μυστικό σου είναι ασφαλές μαζί μου, σύντροφε. 1027 01:04:17,947 --> 01:04:19,286 Ευχαριστώ. 1028 01:04:19,422 --> 01:04:20,647 Καληνυχτα. 1029 01:04:23,290 --> 01:04:26,353 Ο μπαμπάς σου τα πήγε πολύ καλά, ε, Τζούνιορ; 1030 01:04:32,635 --> 01:04:34,529 Αυτή, αυτή, αυτή. Πήγαινε, πήγαινε. 1031 01:04:35,471 --> 01:04:37,230 Γεια σου Maxime. 1032 01:04:37,366 --> 01:04:39,867 Πώς είναι ο αγαπημένος μου μαθητής; 1033 01:04:40,003 --> 01:04:43,677 Ξέρεις, νομίζω ότι εσύ κι εγώ μπορεί να ψάχνουμε το ίδιο άτομο. 1034 01:04:43,812 --> 01:04:46,915 Και ξέρω ακριβώς πού είναι. 1035 01:04:55,023 --> 01:04:57,350 Ευχαριστώ, Principal Evil. 1036 01:04:57,485 --> 01:04:58,756 Τον πιάσαμε. 1037 01:04:58,892 --> 01:05:01,793 Βαλεντίνα, στο Mayflower. 1038 01:05:01,929 --> 01:05:04,229 Με ευχαρίστηση. 1039 01:05:08,834 --> 01:05:10,898 Α, ορίστε. 1040 01:05:12,366 --> 01:05:13,875 Εντάξει. Ναι. Ναι. 1041 01:05:14,011 --> 01:05:15,907 Όλα επιστρέφουν σε μένα. 1042 01:05:18,142 --> 01:05:19,537 Ωχ. 1043 01:05:19,673 --> 01:05:22,379 Εντάξει. Τα λέμε αργότερα. 1044 01:05:23,214 --> 01:05:24,584 Πες, «Αντίο, μαμά και μπαμπά». 1045 01:05:24,719 --> 01:05:25,749 Καλή διασκέδαση στο κλαμπ! 1046 01:05:25,885 --> 01:05:27,818 Κάντε καλές επιλογές. 1047 01:05:27,953 --> 01:05:29,982 Αντίο παιδιά. Αντιο σας! 1048 01:05:30,117 --> 01:05:31,315 Αντίο! 1049 01:05:31,451 --> 01:05:32,723 Γεια σου, Κάνινγκχαμς. 1050 01:05:32,858 --> 01:05:34,924 Χμ, γεια, Πόπι. 1051 01:05:35,059 --> 01:05:38,492 Άκουσα τους γονείς μας να παίζουν ραντεβού, το οποίο είναι αξιολάτρευτο, παρεμπιπτόντως, 1052 01:05:38,628 --> 01:05:41,162 και σκέφτηκα ότι μπορεί να θέλεις να κάνουμε παρέα. 1053 01:05:41,298 --> 01:05:43,299 Ω! ναι. Σίγουρος. Πέρασε μέσα. 1054 01:05:43,435 --> 01:05:46,238 Ας ξεκινήσουμε αυτό το πάρτι, άνθρωποι. 1055 01:05:46,905 --> 01:05:48,434 Μου αρέσει. 1056 01:05:48,569 --> 01:05:50,905 Ναι. Οι περισσότεροι άνθρωποι το κάνουν. 1057 01:05:51,040 --> 01:05:52,639 Γλυκός. 1058 01:05:52,774 --> 01:05:55,445 Λοιπόν, έχετε δει ποτέ έναν ασβό με μέλι; 1059 01:06:01,949 --> 01:06:04,957 Ουά, εντάξει, αυτοί οι τύποι δεν μπλέκονται. 1060 01:06:05,093 --> 01:06:07,490 Υπάρχουν οι αγαπημένοι μου νέοι γείτονες. 1061 01:06:08,298 --> 01:06:09,298 Γεια. 1062 01:06:09,393 --> 01:06:11,623 Λατρεύω όλη αυτή την ατμόσφαιρα. 1063 01:06:11,759 --> 01:06:14,435 Εσείς οι δύο μοιάζετε με δύο επαγγελματίες. 1064 01:06:15,795 --> 01:06:17,996 Ναι, αλλά δεν είμαστε. 1065 01:06:18,132 --> 01:06:20,665 Ο Πέρι και τα αγόρια σας περιμένουν στο γήπεδο, 1066 01:06:20,800 --> 01:06:23,476 και χτυπάμε το κλαμπ. 1067 01:06:23,612 --> 01:06:26,137 Και μου λες από πού βρήκες αυτή τη στολή. 1068 01:06:30,278 --> 01:06:31,778 Αχ! Ουφ. 1069 01:06:32,621 --> 01:06:34,047 Εδώ, Τσετ. 1070 01:06:34,182 --> 01:06:35,287 Γειά σου. 1071 01:06:36,019 --> 01:06:37,652 Εντάξει. 1072 01:06:38,353 --> 01:06:39,353 Skip, Chip, Chet. 1073 01:06:39,486 --> 01:06:40,494 Chet, Skip, Chip. 1074 01:06:40,630 --> 01:06:41,630 Γεια σας, παιδιά. 1075 01:06:41,755 --> 01:06:43,292 Γειά σου. Πώς είσαι, Τσετ; 1076 01:06:43,427 --> 01:06:45,760 Εντάξει. 1077 01:06:45,895 --> 01:06:48,762 Ο Τσετ εδώ θα μας δείξει παιδιά πώς γίνεται. 1078 01:06:49,637 --> 01:06:50,833 Σωστά; 1079 01:06:50,969 --> 01:06:53,600 Ενας. 1080 01:06:53,736 --> 01:06:56,937 Θα καπνίσω αυτόν τον τύπο. 1081 01:06:57,073 --> 01:06:58,508 Εντάξει. 1082 01:07:05,118 --> 01:07:07,715 Ε; 1083 01:07:08,681 --> 01:07:10,718 Τι στο... 1084 01:07:16,359 --> 01:07:18,858 Εντάξει, ας το κάνουμε αυτό. 1085 01:07:23,764 --> 01:07:25,704 Ε; Πρέπει να κάνεις πλάκα. 1086 01:07:27,709 --> 01:07:29,671 Εντάξει εντάξει. 1087 01:07:30,172 --> 01:07:31,172 Καλύτερα; 1088 01:07:37,047 --> 01:07:38,275 Τι; 1089 01:07:39,855 --> 01:07:40,952 Αυτό δεν μετράει. 1090 01:07:41,087 --> 01:07:42,252 Και... 1091 01:07:42,387 --> 01:07:45,090 Τι; Δεν μπορείς απλά να... Γεια σου! 1092 01:07:45,226 --> 01:07:47,722 Αυτό είναι γελοίο! 1093 01:07:53,199 --> 01:07:55,697 Μπουρίτο. 1094 01:08:02,504 --> 01:08:03,902 Ευχαριστώ, Ρον. 1095 01:08:04,038 --> 01:08:06,207 Γεια, όχι! Ωχ όχι. 1096 01:08:07,784 --> 01:08:09,311 Ελα να το πάρεις. 1097 01:08:09,446 --> 01:08:11,481 Α, είναι τόσο χαριτωμένος. Ουάου! 1098 01:08:11,617 --> 01:08:15,116 Αυτός είναι ο πιο περίεργος σκύλος όλων των εποχών. 1099 01:08:15,251 --> 01:08:16,454 Θα το παρω. 1100 01:08:26,092 --> 01:08:30,095 Λοιπόν, γεια σου μικρέ. Ο μπαμπάς σου είναι σπίτι; 1101 01:08:30,230 --> 01:08:33,898 Συγνώμη. Δεν είμαι «δήθεν» να μιλάω σε αγνώστους. 1102 01:08:34,033 --> 01:08:36,667 Α, δεν είμαι ξένος. 1103 01:08:36,803 --> 01:08:39,604 Λοιπόν, μου φαίνεσαι περίεργος. 1104 01:08:39,740 --> 01:08:42,110 Ποιος είναι; 1105 01:08:42,246 --> 01:08:43,974 Δεν γνωρίζω. 1106 01:08:44,110 --> 01:08:47,953 Αλλά είναι μεγάλη και μυρίζει τουρσί. 1107 01:08:51,619 --> 01:08:53,689 Εντάξει, έρχομαι. 1108 01:08:57,293 --> 01:08:58,494 Ωχ όχι. Ω. 1109 01:08:58,629 --> 01:09:00,828 Επιστρέφω αμέσως. 1110 01:09:03,497 --> 01:09:04,363 Μπορώ να σε βοηθήσω; 1111 01:09:04,498 --> 01:09:05,973 Λοιπόν, το ελπίζω. 1112 01:09:06,109 --> 01:09:08,440 Είμαι παλιός φίλος του Γκρου. 1113 01:09:09,308 --> 01:09:11,779 Λοιπόν, δεν είναι εδώ, οπότε... 1114 01:09:11,914 --> 01:09:14,182 Ω, δεν πειράζει. 1115 01:09:15,146 --> 01:09:16,580 Θα περιμένω. 1116 01:09:19,947 --> 01:09:22,982 Τι; Οχι. 1117 01:09:23,117 --> 01:09:25,688 Όποτε είσαι έτοιμος, Πέρι. 1118 01:09:27,621 --> 01:09:28,658 Χμμ; 1119 01:09:35,661 --> 01:09:36,729 Περιττό να πω, 1120 01:09:36,864 --> 01:09:38,565 Ο Πέρι κι εγώ δεν είμαστε πλέον ευπρόσδεκτοι 1121 01:09:38,700 --> 01:09:41,171 στο νησί Oahu. 1122 01:09:41,307 --> 01:09:43,637 Αληθινή ιστορία. 1123 01:09:43,773 --> 01:09:45,379 Μέλι! Ω, δόξα τω Θεώ. 1124 01:09:45,514 --> 01:09:47,875 Είναι τα παιδιά. Πρέπει να πάμε τώρα. 1125 01:09:50,544 --> 01:09:52,019 Ευχαριστώ. Αντίο. 1126 01:09:52,154 --> 01:09:54,150 Το εξώφυλλό μας έχει καεί! Τι; 1127 01:09:54,286 --> 01:09:56,184 Φώναξε τον Σίλα! Ωχ όχι. 1128 01:10:20,479 --> 01:10:24,813 ♪ Χρόνια σου πολλά ♪ 1129 01:10:29,559 --> 01:10:30,648 Αχ. 1130 01:10:32,226 --> 01:10:33,751 Ο Γκρου έχει παραβιαστεί. 1131 01:10:33,887 --> 01:10:35,720 Αυτό είναι μια κατάσταση έκτακτης ανάγκης, άνθρωποι. 1132 01:10:35,856 --> 01:10:38,030 Η συνταξιοδότηση τελείωσε και επίσημα. 1133 01:10:38,166 --> 01:10:40,532 Συναρμολογήστε τα Mega Minions. 1134 01:10:48,437 --> 01:10:49,743 Ω! 1135 01:10:49,879 --> 01:10:52,577 Ντομάτα! 1136 01:10:53,850 --> 01:10:55,206 Μμμ. 1137 01:10:58,788 --> 01:11:00,444 Αχ! Ντομάτα! 1138 01:11:13,099 --> 01:11:14,968 Γεια σου. 1139 01:11:15,104 --> 01:11:17,371 Απασχολημένη μέλισσα. 1140 01:11:18,333 --> 01:11:19,466 Καλά. 1141 01:11:21,007 --> 01:11:22,466 Ντομάτα! 1142 01:11:26,716 --> 01:11:27,912 Ναι. 1143 01:11:29,884 --> 01:11:31,044 Ντομάτα! 1144 01:11:33,384 --> 01:11:36,120 Pomodoro! Ναι! 1145 01:11:40,393 --> 01:11:41,492 Ε; 1146 01:11:41,627 --> 01:11:44,591 Ουάου! Χαχα! Ναι! 1147 01:11:54,403 --> 01:11:55,437 Ετσι... 1148 01:11:55,573 --> 01:11:58,174 ο πατέρας σου ήταν άτακτος. 1149 01:11:58,309 --> 01:12:00,613 Πολύ άτακτος. 1150 01:12:00,748 --> 01:12:04,816 Πήρε κάτι δικό μου που θέλω απεγνωσμένα πίσω. 1151 01:12:05,845 --> 01:12:07,454 Αχ! Έχει! 1152 01:12:09,422 --> 01:12:11,216 Κύριο κακό κακό; 1153 01:12:12,128 --> 01:12:15,325 Ωχ! Ξέρω ότι πήρες τη Λένι μου. 1154 01:12:15,461 --> 01:12:17,022 Τώρα παράδωσέ τον. Αχ! Ωχ! 1155 01:12:17,158 --> 01:12:19,923 Αυτή είναι πραγματικά μια πολύ αστεία ιστορία. 1156 01:12:20,059 --> 01:12:21,102 Βούλωσέ το. 1157 01:12:21,237 --> 01:12:22,834 Δεν θέλω να ακούσω τις δικαιολογίες σου. 1158 01:12:22,969 --> 01:12:25,197 Είμαι εδώ για να σας δώσω ένα μάθημα. Πάμε, σκληρό. 1159 01:12:25,332 --> 01:12:28,599 Εντάξει. Εντάξει. Δεν πρόκειται να πολεμήσω μια ηλικιωμένη κυρία. 1160 01:12:28,734 --> 01:12:30,435 Ω! ναι; 1161 01:12:30,571 --> 01:12:33,439 Λοιπόν, θα σας δώσω ένα κύμα για τα βιβλία της ιστορίας. 1162 01:12:33,575 --> 01:12:34,575 Ουάου! Ουάου! 1163 01:12:37,182 --> 01:12:38,782 Πάρε αυτό. 1164 01:12:42,957 --> 01:12:44,755 Ναι! Πηγαίνω! 1165 01:12:44,890 --> 01:12:47,323 Κορίτσια, προσέξτε! Εδώ πέρα! 1166 01:12:47,458 --> 01:12:49,254 Όλοι, κατεβείτε! 1167 01:12:50,089 --> 01:12:52,598 Γεια, κάντε πίσω, κυρία! 1168 01:12:54,696 --> 01:12:55,898 Ωχ! 1169 01:13:03,736 --> 01:13:04,836 Σταμάτα το! 1170 01:13:04,971 --> 01:13:06,571 Αφήστε τον να φύγει! 1171 01:13:06,706 --> 01:13:07,745 Πάρε αυτό! 1172 01:13:16,025 --> 01:13:19,583 Τώρα πρέπει να μπούμε εκεί και να βρούμε αυτό το μωρό. 1173 01:13:19,719 --> 01:13:20,857 Τι; 1174 01:13:24,396 --> 01:13:25,993 Ω, τζάκποτ, ε; 1175 01:13:26,128 --> 01:13:28,829 Ε, Μάξιμε. Αυτό είναι πολύ εύκολο. 1176 01:13:28,964 --> 01:13:31,531 Έλα εδώ μωρό μου. 1177 01:13:31,666 --> 01:13:33,031 Έλα στο Maxime. 1178 01:13:33,167 --> 01:13:35,109 Ναί. Ψυχραιμία, ψύχραιμη... 1179 01:13:35,245 --> 01:13:37,206 Ω! Μαξίμε . 1180 01:13:37,342 --> 01:13:38,506 Εσυ μικρή... 1181 01:13:38,642 --> 01:13:41,240 Είσαι σε μεγάλο μπελά. 1182 01:13:42,379 --> 01:13:43,418 Γκόττσα! 1183 01:13:44,811 --> 01:13:47,147 Γεια σου! 1184 01:13:53,524 --> 01:13:55,293 Μπά. 1185 01:13:55,429 --> 01:13:56,722 Περίμενε. Πού είναι το μωρό; 1186 01:13:56,857 --> 01:13:58,559 Πού είναι το μωρό; 1187 01:13:58,694 --> 01:14:00,296 Κατώτερος; 1188 01:14:04,468 --> 01:14:05,499 Λούσι! 1189 01:14:05,635 --> 01:14:06,806 Πήγαινε πίσω από το μωρό. 1190 01:14:09,736 --> 01:14:10,736 Πλέον. 1191 01:14:10,805 --> 01:14:12,573 Πες αντίο, Γκρου. 1192 01:14:12,709 --> 01:14:13,974 Α, και μην ανησυχείς. 1193 01:14:14,110 --> 01:14:17,111 Θα είναι πολύ χαρούμενος με τον νέο του μπαμπά. 1194 01:14:17,246 --> 01:14:20,644 Σωστά; Κοίταξέ τον. Ω, λατρεύει τον νέο του μπαμπά. 1195 01:14:20,780 --> 01:14:22,152 Κατώτερος! 1196 01:14:24,222 --> 01:14:25,955 Οχι! 1197 01:14:30,031 --> 01:14:31,257 Μπες μέσα. 1198 01:14:32,125 --> 01:14:33,963 Έχουμε ένα μωρό να σώσουμε. 1199 01:14:41,937 --> 01:14:43,675 Τον πιάσαμε! 1200 01:14:43,811 --> 01:14:47,280 Ω, χο. Ποιος είναι έτοιμος να γίνει μια μικρή κατσαρίδα; 1201 01:14:47,415 --> 01:14:49,380 Αμολάω! 1202 01:14:49,516 --> 01:14:51,381 Αυτά είναι πολύ ευαίσθητα. Αχ! 1203 01:14:51,516 --> 01:14:52,852 Είσαι τρελή μικρή... 1204 01:14:52,987 --> 01:14:53,987 Ω! 1205 01:14:54,982 --> 01:14:57,016 Ω! Με δουλεύεις; 1206 01:14:57,151 --> 01:14:59,552 Έχεις κατουρήσει σε όλο μου το πλοίο. 1207 01:15:01,656 --> 01:15:02,656 Βαλεντίνα! 1208 01:15:02,760 --> 01:15:04,964 Φέρτε μου την Roachification Ray! 1209 01:15:08,301 --> 01:15:09,636 Να τα. 1210 01:15:11,766 --> 01:15:13,233 Είμαι σε αυτό. 1211 01:15:13,933 --> 01:15:15,576 Ορίστε. 1212 01:15:22,343 --> 01:15:24,046 Ουάου, ουάου, ουάου, ουάου, ουάου, ουάου. 1213 01:15:28,453 --> 01:15:30,016 Μμμ. 1214 01:15:30,151 --> 01:15:32,356 Τι είναι αυτό; Ω! 1215 01:15:32,491 --> 01:15:34,653 Ε. Γειά σου. 1216 01:15:34,788 --> 01:15:36,491 Ουφ. Γκρου! 1217 01:15:36,626 --> 01:15:38,192 Πάρε με πιο κοντά! 1218 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 Σχεδόν έτοιμο. 1219 01:15:43,997 --> 01:15:45,004 Βγαλτα εξω! 1220 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 Τα πας περίφημα. 1221 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Πήγαινε να τα πάρεις, σύντροφε. 1222 01:16:23,071 --> 01:16:25,272 Αι! Δεν μπορώ να δω! 1223 01:16:41,030 --> 01:16:42,223 Κατώτερος! 1224 01:16:43,192 --> 01:16:45,362 Μην ανησυχείς, Γκρου. 1225 01:16:45,498 --> 01:16:47,100 Το μωρό είναι καλά. 1226 01:16:47,236 --> 01:16:48,903 Δες το και μονος σου. 1227 01:16:51,834 --> 01:16:53,900 Ω, Τζούνιορ. 1228 01:16:54,035 --> 01:16:55,573 Και τώρα μου ανήκει. 1229 01:16:55,708 --> 01:16:58,305 Δεν είναι έτσι, Maxime Jr; 1230 01:16:59,382 --> 01:17:01,279 Μαζί θα κάνουμε τον όλεθρο, 1231 01:17:01,414 --> 01:17:02,515 προκαλέσει χάος, 1232 01:17:02,650 --> 01:17:04,776 και διασκεδάζεις τόσο πολύ να το κάνεις, ε; 1233 01:17:06,488 --> 01:17:09,023 Και το καλύτερο, σε μισεί! 1234 01:17:09,158 --> 01:17:10,354 Το κάνει πραγματικά. 1235 01:17:10,490 --> 01:17:12,424 Άσε τον γιο μου να φύγει! 1236 01:17:12,559 --> 01:17:14,355 Όχι, δεν νομίζω. 1237 01:17:14,490 --> 01:17:17,327 Η διασκέδαση μόλις αρχίζει, ε; 1238 01:17:26,435 --> 01:17:29,976 Ω! Κοίτα τι δειλός είναι ο παλιός σου μπαμπάς, ε; 1239 01:17:57,473 --> 01:17:59,173 Ξεπέρασες τα όρια, Μαξίμε. 1240 01:17:59,308 --> 01:18:00,898 Τώρα, δώσε μου τον γιο μου. 1241 01:18:01,034 --> 01:18:02,175 Σου είπα. 1242 01:18:02,311 --> 01:18:04,143 Είναι ο γιος μου τώρα. 1243 01:18:15,148 --> 01:18:17,047 Πρόσεχε το βήμα σου, Γκρου. 1244 01:18:17,183 --> 01:18:18,418 Είναι ντόρος! 1245 01:18:18,553 --> 01:18:21,421 Κρίμα που δεν μπορείς να πετάξεις, ε; 1246 01:18:28,469 --> 01:18:30,001 Αμολάω! Ωχ! Ουφ! 1247 01:18:38,544 --> 01:18:40,011 Ω! 1248 01:18:41,712 --> 01:18:43,374 Αυτό τελειώνει τώρα! 1249 01:18:43,509 --> 01:18:46,512 Πες αντίο στον μπαμπά. 1250 01:18:51,394 --> 01:18:53,255 Δεν πειράζει, Τζούνιορ. 1251 01:18:54,021 --> 01:18:55,389 Ο Νταντά σε αγαπάει. 1252 01:19:15,582 --> 01:19:17,581 Ω! 1253 01:19:20,521 --> 01:19:21,521 Επιστρέψτε εδώ. 1254 01:19:21,586 --> 01:19:22,618 Κακό μωρό. 1255 01:19:22,753 --> 01:19:24,116 Ωχ, ω, ω! Ωχ! 1256 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 Φύγε από πάνω μου, δαίμονα. 1257 01:19:26,020 --> 01:19:29,192 Θα νιώσετε την οργή του... 1258 01:19:39,937 --> 01:19:41,534 Ουάου. 1259 01:19:42,235 --> 01:19:44,878 Ωχ! Ω. 1260 01:19:52,014 --> 01:19:54,453 Βλέπω; Ούτε μια γρατζουνιά. 1261 01:19:54,589 --> 01:19:56,089 Ε; Τι; 1262 01:19:56,225 --> 01:19:58,818 Σαλάμι! 1263 01:20:00,592 --> 01:20:03,028 Καπνιστό βοδινό κρέας! 1264 01:20:04,895 --> 01:20:06,465 Οχι όχι όχι όχι όχι. 1265 01:20:09,801 --> 01:20:11,867 Τι; Προσούτο! 1266 01:20:12,003 --> 01:20:13,973 Ε! Ε! Ε! Ακαθάριστο! 1267 01:20:17,469 --> 01:20:20,045 Χα! Καλή προσπάθεια. Οταν εγώ... 1268 01:20:23,280 --> 01:20:26,018 Αντιπάστη. 1269 01:20:28,851 --> 01:20:30,154 Ναι ναι! 1270 01:20:32,889 --> 01:20:33,889 Gru. Γκρου! 1271 01:20:33,925 --> 01:20:35,152 - Ναι ναι! - Τζούνιορ! 1272 01:20:35,287 --> 01:20:36,754 Κάνω έρωτα! 1273 01:20:39,762 --> 01:20:40,997 Ναί! 1274 01:20:41,132 --> 01:20:42,407 - Γιίππη! - Αγία αγελάδα! 1275 01:20:42,431 --> 01:20:44,171 Είστε καλά; Αυτό ήταν τρελό! 1276 01:20:49,168 --> 01:20:50,207 Στήθος. 1277 01:20:53,479 --> 01:20:54,479 Μμμ. 1278 01:20:54,579 --> 01:20:56,339 Ω! 1279 01:20:56,475 --> 01:20:59,277 - Ω, αγόρια μου. - Νταντά. 1280 01:20:59,413 --> 01:21:01,020 Ξέρεις κάτι; 1281 01:21:01,155 --> 01:21:05,985 Σήμερα ήταν ένα πραγματικό τρενάκι συναισθημάτων. 1282 01:21:09,463 --> 01:21:10,859 Ε, Γκρου; 1283 01:21:10,995 --> 01:21:12,867 Μπορούμε να επιστρέψουμε σπίτι τώρα; 1284 01:21:17,969 --> 01:21:19,899 Εντάξει. Ορίστε. 1285 01:21:20,035 --> 01:21:21,905 Ναι. 1286 01:21:22,041 --> 01:21:23,537 Ευχαριστώ, Δρ. Ανομος 1287 01:21:24,512 --> 01:21:25,512 Καλό σαν καινούργιο. 1288 01:21:25,580 --> 01:21:26,941 Καμία δουλειά πολύ μικρή, 1289 01:21:27,076 --> 01:21:29,180 ή πολύ τρελός. 1290 01:21:29,846 --> 01:21:30,909 Αντίο τότε. 1291 01:21:31,044 --> 01:21:32,117 Αντίο. 1292 01:21:40,189 --> 01:21:42,854 Γεια σου. Είσαι καλά, γλυκιά μου; 1293 01:21:42,989 --> 01:21:46,857 Άγκνες, κάποιος είναι εδώ για να σε δει! 1294 01:21:54,675 --> 01:21:56,603 Τυχερός; 1295 01:22:00,877 --> 01:22:01,949 Τυχερός! 1296 01:22:05,349 --> 01:22:07,552 Εξάσκησες τα κόλπα σου; 1297 01:22:07,687 --> 01:22:09,583 Εντάξει. Το παίζω νεκρός, παριστάνω τον νεκρό. 1298 01:22:14,923 --> 01:22:16,159 Ναι! 1299 01:22:16,295 --> 01:22:19,930 Α, αυτό ήταν ενοχλητικό. Ναι, λίγο. 1300 01:22:20,065 --> 01:22:21,892 Τυχερός. 1301 01:22:23,599 --> 01:22:26,000 Έι, θα, ε... Θα επιστρέψω σύντομα. 1302 01:22:26,135 --> 01:22:27,669 Εντάξει. 1303 01:22:27,804 --> 01:22:30,072 Υπάρχει κάτι που πρέπει να φροντίσω. Ναι. 1304 01:22:30,208 --> 01:22:32,177 Τα λέμε αργότερα φίλε. 1305 01:22:32,778 --> 01:22:33,778 Σε αγαπώ, γλυκιά μου. 1306 01:22:40,613 --> 01:22:43,790 Τι κάνεις, Μάξιμε; 1307 01:22:43,925 --> 01:22:46,251 Ουφ, τι κάνεις εδώ, Γκρου; 1308 01:22:46,386 --> 01:22:47,892 Ήρθες να χαιρεσαι; Οχι; 1309 01:22:48,027 --> 01:22:49,591 Χαιρεκακία; Οχι όχι όχι όχι. Εγώ απλά... 1310 01:22:49,726 --> 01:22:52,427 Ήθελα να βγάλω κάτι από το στήθος μου. 1311 01:22:52,562 --> 01:22:55,761 Και αφορά το talent show της ένατης τάξης. 1312 01:22:56,735 --> 01:22:57,763 Καλά, 1313 01:22:58,473 --> 01:22:59,501 πράγματι, 1314 01:23:00,401 --> 01:23:02,838 Έκλεψα το τραγούδι σου. 1315 01:23:02,973 --> 01:23:04,902 Τι; Το ήξερα! 1316 01:23:05,037 --> 01:23:07,874 Ήξερα ότι δεν υπήρχε σύμπτωση. Μικρέ ψεύτες! 1317 01:23:09,748 --> 01:23:10,748 Καλά; 1318 01:23:10,849 --> 01:23:12,183 Λοιπόν, τι; 1319 01:23:12,318 --> 01:23:13,878 Λοιπόν, πού είναι η συγγνώμη μου; Απόλλων... 1320 01:23:13,915 --> 01:23:16,951 Για τι πράγμα μιλάς? Απλώς ζήτησα συγγνώμη. 1321 01:23:17,086 --> 01:23:18,316 Ω, όχι, όχι, όχι. 1322 01:23:18,452 --> 01:23:20,286 Όχι, δεν ήταν συγγνώμη. 1323 01:23:20,422 --> 01:23:22,359 Ήθελες απλώς να το τρίψεις. 1324 01:23:22,495 --> 01:23:25,226 Δεν το πιστεύω ότι μου έκλεψες το τραγούδι! Γεια σου! 1325 01:23:25,362 --> 01:23:29,799 Το έκανα μόνο για να σε ανταποδώσω που με λαχάνιασες στον χορό της επιστροφής στο σπίτι. 1326 01:23:29,934 --> 01:23:33,137 Εξάλλου, θα μπορούσες να συνεχίσεις να με κυνηγάς. 1327 01:23:33,273 --> 01:23:36,138 Δεν φταίω εγώ που φοβήθηκες. 1328 01:23:36,273 --> 01:23:39,104 Φοβάμαι γιατί το σκότωσα! 1329 01:23:39,240 --> 01:23:40,940 Φοβισμένος; Χα! 1330 01:23:41,076 --> 01:23:44,818 Θα μπορούσα να σας ξεναγήσω οποιαδήποτε μέρα της εβδομάδας και όλη την Κυριακή. 1331 01:23:44,954 --> 01:23:47,454 Θα ήθελα να το δω αυτό. 1332 01:23:47,590 --> 01:23:49,556 Οποτεδήποτε, οπουδήποτε. 1333 01:23:49,692 --> 01:23:51,783 Πες το, mon ami. 1334 01:24:02,361 --> 01:24:03,499 Ω! ναι. 1335 01:24:04,501 --> 01:24:07,967 ♪ Καλώς ήρθατε στη ζωή σας... ♪ 1336 01:24:09,541 --> 01:24:11,839 ♪ Δεν υπάρχει γυρισμός... ♪ 1337 01:24:13,246 --> 01:24:16,515 ♪ ...Ακόμα κι ενώ κοιμόμαστε... ♪ 1338 01:24:16,651 --> 01:24:17,675 Ελα τώρα. 1339 01:24:17,810 --> 01:24:19,718 ♪ ...Θα σε βρούμε ♪ 1340 01:24:19,853 --> 01:24:23,718 ♪ Δράσε... ♪ ♪ ...με την καλύτερη συμπεριφορά σου ♪ 1341 01:24:23,853 --> 01:24:28,019 ♪ Γυρίστε την πλάτη σας στη Μητέρα Φύση ♪ 1342 01:24:28,154 --> 01:24:33,094 ♪ Όλοι θέλουν να κυβερνούν τον κόσμο... ♪ 1343 01:24:33,229 --> 01:24:35,435 Ναί! Ουου! Ναι! 1344 01:24:40,999 --> 01:24:43,576 ♪ Είναι δικό μου σχέδιο... ♪ 1345 01:24:43,712 --> 01:24:45,374 Α-χα. Ω! ναι. 1346 01:24:45,510 --> 01:24:48,207 ♪ ...Είναι οι δικές μου τύψεις... ♪ 1347 01:24:48,343 --> 01:24:49,575 Ας κάνουμε μπούγκι! 1348 01:24:49,711 --> 01:24:52,885 ♪ ...Βοηθήστε με να αποφασίσω... ♪ 1349 01:24:53,021 --> 01:24:54,349 Ου-ου! 1350 01:24:54,484 --> 01:24:55,914 ♪ ...Βοηθήστε με να φτιάξω το ♪ 1351 01:24:56,050 --> 01:25:00,125 ♪ Το μεγαλύτερο μέρος της ελευθερίας και της ευχαρίστησης ♪ 1352 01:25:00,260 --> 01:25:04,527 ♪ Τίποτα δεν διαρκεί για πάντα ♪ 1353 01:25:04,663 --> 01:25:08,866 ♪ Όλοι θέλουν να κυβερνούν τον κόσμο ♪ 1354 01:25:09,002 --> 01:25:13,300 ♪ Υπάρχει ένα δωμάτιο όπου το φως δεν θα σε βρει ♪ 1355 01:25:13,436 --> 01:25:17,774 ♪ Κρατώντας τα χέρια ενώ οι τοίχοι πέφτουν κάτω ♪ 1356 01:25:17,910 --> 01:25:21,346 ♪ Όταν το κάνουν, θα είμαι ακριβώς πίσω σου ♪ 1357 01:25:21,481 --> 01:25:26,283 ♪ Χαίρομαι που σχεδόν τα καταφέραμε ♪ 1358 01:25:26,418 --> 01:25:30,257 ♪ Τόσο λυπηρό που έπρεπε να το ξεθωριάσουν ♪ 1359 01:25:30,392 --> 01:25:34,788 ♪ Πομ, πομ, πομ, πομ Τρα λα λα λα λα ♪ 1360 01:25:36,728 --> 01:25:41,601 ♪ Όλοι θέλουν να κυβερνούν τον κόσμο ♪ 1361 01:25:41,736 --> 01:25:45,767 ♪ Πες ότι ποτέ, ποτέ, ποτέ, ποτέ δεν θα το χρειαστείς ♪ 1362 01:25:45,902 --> 01:25:49,573 ♪ Ένας τίτλος Γιατί να το πιστέψετε; ♪ 1363 01:25:49,708 --> 01:25:55,149 ♪ Όλοι θέλουν να κυβερνούν τον κόσμο ♪ 1364 01:25:57,112 --> 01:26:01,318 ♪ Όλα για ελευθερία Και για ευχαρίστηση ♪ 1365 01:26:01,453 --> 01:26:05,655 ♪ Τίποτα δεν διαρκεί για πάντα ♪ 1366 01:26:05,790 --> 01:26:11,792 ♪ Όλοι θέλουν να κυβερνούν τον κόσμο ♪ 1367 01:26:15,265 --> 01:26:16,302 Ω! ναι! 1368 01:26:43,898 --> 01:26:45,722 Ου-ου-χου! 1369 01:26:55,844 --> 01:26:57,970 Ω, στρούντελ. 1370 01:27:21,265 --> 01:27:22,698 Ου-χου-χου-χου! 1371 01:27:50,359 --> 01:27:51,727 Α, ουφ. 1372 01:28:22,998 --> 01:28:25,794 Ε; 1373 01:28:28,395 --> 01:28:29,699 Μμμ. 1374 01:28:49,949 --> 01:28:51,188 Οχι όχι όχι όχι όχι. 1375 01:28:53,761 --> 01:28:54,922 Ωχ! 1376 01:29:06,007 --> 01:29:07,533 Ε... 1377 01:29:07,668 --> 01:29:09,301 Ωχ. 1378 01:29:09,436 --> 01:29:10,641 Ουφ. 1379 01:29:52,011 --> 01:29:54,047 Ω; 1380 01:31:09,897 --> 01:31:13,260 Μπλα μπλα μπλα. Μπλα μπλα μπλα. Μπλα μπλα μπλα.