1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> مــتــرجــم <<<<<< مــریـــم شـــراهـــی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 4 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 5 00:00:43,708 --> 00:00:45,001 استوارت 6 00:00:45,043 --> 00:00:47,504 ایلومینیشن (استودیوی سازنده این سری انیمیشن و انیمیشن‌های دیگه) 7 00:00:53,927 --> 00:00:55,887 ♪ سوال از این قراره ♪ 8 00:00:55,929 --> 00:00:57,889 ♪ گُرو امشب تو جلد کی میره؟ ♪ 9 00:00:57,931 --> 00:00:59,766 ♪ سوال از این قراره ♪ 10 00:00:59,808 --> 00:01:01,893 ♪ هی، چی رو داری قایم می‌کنی؟ ♪ 11 00:01:01,935 --> 00:01:04,354 ♪ تو نبودنات چیکارا داری می‌کنی؟ ♪ 12 00:01:04,396 --> 00:01:06,481 ♪ دور از چشم بودن عیبی نداره ♪ 13 00:01:06,523 --> 00:01:08,650 ♪ فقط مطمئن شو که اشتباهی توش نیست ♪ 14 00:01:08,692 --> 00:01:10,360 ♪ زندگیت دو سویه‌ست ♪ 15 00:01:10,402 --> 00:01:12,445 ♪ دو روی‌ـه‌ مثل سکه ♪ 16 00:01:12,487 --> 00:01:13,780 ♪ کدوم سمت رو من بگیرم؟ ♪ 17 00:01:13,822 --> 00:01:15,407 ♪ کدوم سمتی تو هستی؟ ♪ 18 00:01:15,448 --> 00:01:17,200 ♪ خب تو چیکار کردی؟ ♪ 19 00:01:18,868 --> 00:01:20,787 ♪ بعضی از پلیدی‌هات، رو شده ♪ 20 00:01:20,829 --> 00:01:22,247 ♪ چرا اونجوری ♪ 21 00:01:22,289 --> 00:01:23,790 ♪ به سمت تپه سرعت می‌دادی ♪ 22 00:01:23,832 --> 00:01:25,917 ♪ تا که ترمزت برید؟ ♪ 23 00:01:25,959 --> 00:01:28,628 ♪ و یکی هم تو بزن بزنی دیده بودتت ♪ 24 00:01:28,670 --> 00:01:30,839 ♪ درست نمیگم؟ ♪ 25 00:01:35,427 --> 00:01:37,596 ♪ می‌دونم شایعات به گوشِت خورده ♪ 26 00:01:37,637 --> 00:01:40,807 ♪ باید الساعه بی‌محلشون کنی ♪ 27 00:01:43,310 --> 00:01:45,061 ♪ اگه کسی باشه که از پسش برآد ♪ 28 00:01:45,103 --> 00:01:47,981 ،تویی که باید زودی برسی اونجا ♪ ♪ خیلی هم چیزی هست 29 00:01:49,357 --> 00:01:52,861 ،ماشین برای روندن داری ♪ ♪ و یه عالمه جت واسه پرواز 30 00:01:52,902 --> 00:01:54,404 ♪ کِی می‌رسی؟ ♪ 31 00:01:54,446 --> 00:01:56,406 ♪ وقتت داره ته میکشه ♪ 32 00:01:56,448 --> 00:02:00,744 ♪ مگه نمی‌بینی که ریز و درشت به مویی بنده؟ ♪ 33 00:02:01,786 --> 00:02:03,830 ♪ درست نمیگم؟ ♪ 34 00:02:03,728 --> 00:02:06,651 {\an8}نالوتی‌ها] [مدرسه شرارت 35 00:02:06,708 --> 00:02:08,668 ♪ امشب تو جلد کی میری؟ ♪ 36 00:02:08,710 --> 00:02:10,670 ♪ سوال از این قراره ♪ 37 00:02:10,712 --> 00:02:12,672 ♪ گرو امشب تو جلد کی میره؟ ♪ 38 00:02:12,714 --> 00:02:14,132 ♪ سوال از این قراره ♪ 39 00:02:14,174 --> 00:02:16,509 ♪ آخ از هیجان زندگی دوسویه ♪ 40 00:02:31,483 --> 00:02:33,652 فیل، ران، رالف، حواستون جمع باشه 41 00:02:34,736 --> 00:02:36,821 باشه، باشه 42 00:02:42,661 --> 00:02:45,372 خیلی‌خب، هدف ما ،مَکسیم لومال‌ـه 43 00:02:45,413 --> 00:02:48,458 یکی از تحت تعقیب‌ترین‌ها .در لیگ ضد شرور 44 00:02:48,500 --> 00:02:51,252 و به جون خودم، طرف از اون ناجنسای روزگاره 45 00:02:51,294 --> 00:02:55,256 پس، اشتباه مشتباه یُخته‌ها افتاد؟ 46 00:02:55,298 --> 00:02:57,008 به چشم، رئیس 47 00:02:58,677 --> 00:03:01,179 رئیس؟ گُرو؟ 48 00:03:08,853 --> 00:03:10,480 فیل! ران - ها؟ - 49 00:03:10,522 --> 00:03:12,107 نیگاه! نیگاه 50 00:03:12,148 --> 00:03:14,651 قاقا‌لی‌لی 51 00:03:14,693 --> 00:03:16,152 بیا اینجا، بیا اینجا 52 00:03:19,698 --> 00:03:21,324 بِهُل. بِهُل 53 00:03:24,244 --> 00:03:26,287 کمکینگا. کمکینگا 54 00:03:26,329 --> 00:03:28,206 کمکینگا 55 00:03:30,208 --> 00:03:32,076 بچه مَچه جماعت ،پاش بیفته رحم مَحم سرش نمیشه 56 00:03:32,118 --> 00:03:34,295 ولی مَکسیم که پاش بیفته بی‌رحم‌تر هم حتی هست 57 00:03:40,260 --> 00:03:41,553 دِ چشمم روشن 58 00:03:41,594 --> 00:03:42,929 آقا رو باشین 59 00:03:42,971 --> 00:03:45,890 این که همون جناب گُرؤ مفلوک خودمونه که 60 00:03:45,932 --> 00:03:48,518 بَه، اینم که همون جناب مَکسین لومال خودمونه که 61 00:03:48,560 --> 00:03:49,686 ...به دیده که 62 00:03:49,728 --> 00:03:51,312 بزنم به تخته میام؟ 63 00:03:51,354 --> 00:03:52,522 آره، می‌دونم 64 00:03:52,564 --> 00:03:54,566 به خیالت که چی، ها؟ قرار بود به دیده‌ی یه 65 00:03:54,607 --> 00:03:57,694 کچل کله پاچه مفلوک با یه اِشکمِ گنده بیام؟ 66 00:03:57,736 --> 00:03:59,779 انگاری جنابعالی پیش‌دستی‌ـه رو کردیا 67 00:03:59,821 --> 00:04:02,115 ...خب، اینکه 68 00:04:06,703 --> 00:04:08,329 خنده به هر دردی دواست‌ها، نه؟ 69 00:04:09,664 --> 00:04:13,042 بگذریم، دوست دخترم والنتینا رو که یادته؟ 70 00:04:13,084 --> 00:04:16,171 ،"اون رهبر تشویق‌کننده‌های دسته‌ی "زنان افسونگر 71 00:04:16,212 --> 00:04:19,758 و محبوب‌ترین دختر مدرسه بود، نه؟ 72 00:04:19,799 --> 00:04:21,551 یادمه 73 00:04:21,593 --> 00:04:23,595 از دیدنت خوشحالم، والنتینا 74 00:04:26,014 --> 00:04:28,266 چی شد، گرو؟ 75 00:04:28,308 --> 00:04:31,394 هر چی امید و آرزو داشتی که ،یه شرور معروف ازت بار بیاد 76 00:04:31,436 --> 00:04:32,854 بر باد فنا رفت، ها؟ 77 00:04:34,105 --> 00:04:35,982 ،خب، نمی‌دانم که می‌دانی یا نه 78 00:04:36,024 --> 00:04:38,401 ولی من به این تن قسم تونستم ماه رو بدزدم 79 00:04:38,443 --> 00:04:39,527 جون من؟ 80 00:04:39,569 --> 00:04:41,613 اون ماهِ رو میگی یعنی؟ 81 00:04:44,032 --> 00:04:45,867 این روشنه دیگه؟ 82 00:04:45,909 --> 00:04:48,286 میشه همگی توجه بفرماین، خواهشاً؟ 83 00:04:46,030 --> 00:04:48,290 {\an8}[به کلاس سال 1985 خوش برگشتین] 84 00:04:48,328 --> 00:04:53,124 ،شب بخیر و خوش اومدین "دانش‌آموختگان دبیرستان "نالوتی‌ها 85 00:04:54,125 --> 00:04:56,336 حالا، قراره کلنگِ این جشن و سرور رو 86 00:04:56,377 --> 00:05:00,423 ،با اعلام برنده‌ی تحفه‌ترین جایزه‌مون 87 00:05:00,465 --> 00:05:02,550 دانش‌آموخته‌ی طلایی، بزنم 88 00:05:03,843 --> 00:05:07,347 ،و پس بدون فوت وقت 89 00:05:07,388 --> 00:05:13,228 ...برنده‌ی امسال دانش‌آموخته‌ی طلایی، هست 90 00:05:13,269 --> 00:05:17,732 ،دانش‌آموز عزیزدوردونه‌م مکسیم لومال 91 00:05:17,774 --> 00:05:19,400 دِ بیا؟ چی چی شد؟ - ممنونم - 92 00:05:19,442 --> 00:05:20,735 دوربین مخفیه؟ 93 00:05:20,777 --> 00:05:22,612 قربانتون. مرسی مرسی قربانتون 94 00:05:22,654 --> 00:05:23,947 ولی نه، راضی به این کار نبودیم 95 00:05:29,244 --> 00:05:31,830 فداتون شم. فداتون شم - ♪ تو اعجاب برمی‌انگیزی ♪ - 96 00:05:31,871 --> 00:05:33,122 قربان همتون 97 00:05:33,164 --> 00:05:34,958 مطمئنم همتون در جریانین که 98 00:05:34,999 --> 00:05:38,002 من یه چیز خیلی بزرگ در دست ساخت دارم 99 00:05:38,044 --> 00:05:39,879 حالا، یه سریاتون به 100 00:05:39,921 --> 00:05:42,799 فکر و ذکر بچگونه‌ی من سر سوسک‌ها خنده سر می‌دادین 101 00:05:42,841 --> 00:05:44,801 ولی من تند و سریع فهمیدم که 102 00:05:44,843 --> 00:05:47,470 اون‌ها یه معجزه تکامل هستن 103 00:05:50,139 --> 00:05:53,309 ،و من راهی رو پیدا کردم تا در دست بگیرم قدرت 104 00:05:53,351 --> 00:05:56,187 ...سرعت و ...چیه کلمه‌ش؟ 105 00:05:56,229 --> 00:05:59,774 توانایی نچِلیده‌شدنِ قدرتمندترین موجودِ 106 00:05:59,816 --> 00:06:01,317 .روی کره زمین رو 107 00:06:01,359 --> 00:06:06,573 که من رو نابودنشدنی و بی‌حریف می‌کنه 108 00:06:06,614 --> 00:06:07,657 مکسیم 109 00:06:07,699 --> 00:06:09,951 مکسیم! مکسیم 110 00:06:09,993 --> 00:06:14,289 این شما و این، قدرت سوسکی 111 00:06:37,729 --> 00:06:39,522 بس کنین! بس کنینگا 112 00:06:39,564 --> 00:06:41,816 بس کنینگا 113 00:06:41,858 --> 00:06:43,818 ،خب، رفیق کوچولوی بُغ کرده‌ی من 114 00:06:43,860 --> 00:06:45,945 اینو چی میگی، ها؟ 115 00:06:45,987 --> 00:06:50,033 خب، با اطمینان میتونم بگم که ،آقا بازداشتن 116 00:06:50,074 --> 00:06:53,119 اونم از طرف لیگ ضد شرور 117 00:06:53,161 --> 00:06:55,955 فکر نکنم اینطور باشه، ای دوست من 118 00:06:55,997 --> 00:06:57,707 نه بابا؟ نارنجک چسبونکی 119 00:07:09,761 --> 00:07:11,012 بریزین تو 120 00:07:11,054 --> 00:07:12,680 "لام‌ضاد‌شین" - سر جات بمون - (مخفف لیگ ضد شرور) 121 00:07:12,722 --> 00:07:13,765 برین، برین، برین 122 00:07:24,484 --> 00:07:25,735 همونجا بمون 123 00:07:26,778 --> 00:07:28,112 ایست 124 00:07:34,452 --> 00:07:35,870 انداختمت به چنگ 125 00:07:35,912 --> 00:07:37,330 نه، نه، نه 126 00:07:37,372 --> 00:07:38,790 این راستیَتی نداره 127 00:07:38,831 --> 00:07:40,750 این امکان نداره 128 00:07:40,792 --> 00:07:42,418 دستتونو بکشین ببینم 129 00:07:42,460 --> 00:07:44,921 ...بهـ ...بهتون دستور می‌دم که بذارین 130 00:07:46,464 --> 00:07:47,799 تا درودی دیگر، بدرود، مکسیم 131 00:07:47,840 --> 00:07:49,801 حالا مفلوکه کیه؟ 132 00:07:49,842 --> 00:07:50,927 مفلوک 133 00:07:50,969 --> 00:07:52,804 مفلوک! مفلوک 134 00:08:02,647 --> 00:08:04,732 هنوز تموم نشده 135 00:08:06,067 --> 00:08:07,944 همیشه "لام‌ضاد‌شین" باهات نیست که 136 00:08:07,986 --> 00:08:09,529 ،به جنگ با مشکلات و نبردهات بیاد ای بزدل 137 00:08:09,570 --> 00:08:12,949 ،حالا ببین کِی گفتم منقرضت میکنم 138 00:08:14,492 --> 00:08:16,035 چی؟ 139 00:08:19,831 --> 00:08:21,958 هیچم... هیچم نترسیدم 140 00:08:24,644 --> 00:08:29,277 [منِ نفرت‌انگیز] 141 00:08:38,975 --> 00:08:40,268 سلام علیک همگی 142 00:08:40,309 --> 00:08:42,103 گُرو، چه خبر؟ - سلام گُرو - 143 00:08:42,145 --> 00:08:44,063 سلام گُرو - خیلی شاد و خوشحالم اومدی - 144 00:08:44,105 --> 00:08:46,149 در منزل گُرو، چه می‌گذرد؟ 145 00:08:46,190 --> 00:08:48,317 ببین به شانسی چی یاد دادم 146 00:08:48,359 --> 00:08:51,029 شانسی، بشین 147 00:08:53,197 --> 00:08:55,867 اِ، شانسی. گفتم "بشین"‌ها 148 00:08:58,494 --> 00:09:02,331 خب، آخه این تازه اولین درسشه 149 00:09:02,373 --> 00:09:04,876 شاید از این به بعد بریم بیرون تمرین کنیم 150 00:09:04,917 --> 00:09:07,253 شوهر دوست‌داشتنی من ایناهاشش 151 00:09:07,295 --> 00:09:09,297 یادت بود شیر ​​بگیری؟ 152 00:09:09,338 --> 00:09:11,257 آره بابا. چند جورش هم داشتن 153 00:09:11,299 --> 00:09:13,634 ،شیر بادوم ،شیر سویا، شیر شاهدونه 154 00:09:13,676 --> 00:09:16,846 ،شیر جو دوسر، شیر بز ،شیر شکلات، مخلوط نصف‌شیر و نصف‌خامه 155 00:09:16,888 --> 00:09:19,182 خشکش و یبوست ببرش رو داشتن 156 00:09:19,223 --> 00:09:21,392 شیر معمولی چی؟ 157 00:09:21,434 --> 00:09:23,770 دیگه درست نمی‌کنن 158 00:09:25,021 --> 00:09:26,564 یه دقیقه وایسا 159 00:09:26,606 --> 00:09:29,358 یکی، دو تا، سه تا دختر 160 00:09:29,400 --> 00:09:30,568 یه همسر 161 00:09:30,610 --> 00:09:33,196 یه چیزی گم شده 162 00:09:33,237 --> 00:09:36,365 نه، گمونم جمع همه‌مون جمع‌ـه، آره 163 00:09:36,407 --> 00:09:39,077 ،می‌دونی چیه همش یادم میره... این شازده رو 164 00:09:42,997 --> 00:09:44,082 اینم از پسر خودم 165 00:09:44,123 --> 00:09:46,167 ایناهاشش 166 00:09:46,209 --> 00:09:48,002 گوگولی گوگولی بگولی 167 00:09:48,044 --> 00:09:51,005 این بغل بابایی کو؟ 168 00:09:51,047 --> 00:09:53,216 اینجور که بوش میاد یکی یه نمه سگرمه‌هاش تو همه 169 00:09:53,257 --> 00:09:56,761 ،پشت اون قیافه دَمَغت 170 00:09:56,803 --> 00:09:59,263 میدونم که عشق می‌کنی با باباییت 171 00:09:59,305 --> 00:10:01,724 "بدو، بگوش. "بابایا 172 00:10:01,766 --> 00:10:03,351 "بابایا" 173 00:10:03,392 --> 00:10:04,811 آره، معلومه که عشق میکنه باهات 174 00:10:04,852 --> 00:10:08,064 فقط... فقط رو صورتش نشونش نمی‌ده 175 00:10:08,106 --> 00:10:09,524 یا با زبون بدنش 176 00:10:09,565 --> 00:10:12,110 درسته، گُروِ جونیور؟ یالا دیگه 177 00:10:12,151 --> 00:10:14,237 به بابایی نشون بده چقدر باهاش عشق می‌کنی 178 00:10:14,278 --> 00:10:17,865 می‌دونم چی سر ذوقت میاره 179 00:10:17,907 --> 00:10:20,201 آش شله قلم‌کاره جزیره کیش 180 00:10:22,995 --> 00:10:24,288 نه؟ 181 00:10:24,330 --> 00:10:26,874 ...از کیش‌ هستش همشون 182 00:10:26,916 --> 00:10:30,169 ببین. وای، چقده خوشمزه‌ست 183 00:10:34,173 --> 00:10:37,093 واقعا مزه‌ش عین کیش‌ـه 184 00:10:37,135 --> 00:10:39,095 دیدی؟ اون عشق میکنه با باباییش 185 00:10:39,137 --> 00:10:41,180 داره عشق‌ریزی میکنه 186 00:10:43,683 --> 00:10:45,184 فیل، رالف، رون 187 00:11:12,170 --> 00:11:14,630 خسته نباشین، بچه‌ها 188 00:11:17,091 --> 00:11:18,301 رمزتحتانی؟ 189 00:11:18,342 --> 00:11:21,012 "تحتانی" 190 00:11:21,053 --> 00:11:22,972 دو کلوم با جفتتون حرف دارم 191 00:11:23,014 --> 00:11:24,432 ...باشه، ولی چه - ،شرمنده‌م - 192 00:11:24,473 --> 00:11:25,850 وقت واسه خوش و بش نیست 193 00:11:25,892 --> 00:11:29,228 مکسیم لومال از زندون برات یه پیغام فرستاده 194 00:11:31,189 --> 00:11:32,523 روز خوش، گرو 195 00:11:32,565 --> 00:11:34,984 ،می‌دونم صدامو می‌شنوی پس اینو بشنو 196 00:11:35,026 --> 00:11:39,238 به خیالت می‌تونی منو خوار و ذلیل کنی و قسر در بری، آره؟ 197 00:11:39,280 --> 00:11:41,490 !ولی نه ،وقتی از زندون فرار کردم 198 00:11:41,532 --> 00:11:43,576 ،میام برای انتقام سراغت، گرو 199 00:11:43,618 --> 00:11:46,954 ،ولی ایندفعه باهات شل نمی‌گیرم 200 00:11:48,206 --> 00:11:50,333 ،و می‌دونم کجا می‌شینی 201 00:11:50,374 --> 00:11:52,376 پس به نفعته که ،با یه چشم باز لالا کنی 202 00:11:52,418 --> 00:11:55,129 چون نمی‌تونی از دست من قایم بشی 203 00:11:55,171 --> 00:11:56,881 خوابای خوب خوب ببینی، گرو خان 204 00:11:59,592 --> 00:12:01,802 ،هیچ دلواپس نباش نمی‌تونه از اونجا در بره 205 00:12:01,844 --> 00:12:04,472 اونجا یه زندونِ با تهِ امنیت‌ـه 206 00:12:04,513 --> 00:12:06,390 ...آره، خب 207 00:12:06,432 --> 00:12:08,559 دیروز فرار کرد 208 00:12:08,601 --> 00:12:09,727 جانم؟ 209 00:12:09,769 --> 00:12:11,270 داریم از خونه‌مون می‌ریم؟ 210 00:12:11,312 --> 00:12:12,939 نه، قراره خیلی دوستش داشته باشین 211 00:12:12,980 --> 00:12:14,523 ،بهش میگن خونه امن 212 00:12:14,565 --> 00:12:16,442 ،و باحال، و ایمنه 213 00:12:16,484 --> 00:12:18,569 ،و حرف نداره .و داریم می‌ریم دیگه 214 00:12:18,611 --> 00:12:21,155 ،آره، قراره اتاقای جدیددار بشین و به یه مدرسه جدید برین 215 00:12:21,197 --> 00:12:22,698 صفایی درمیاد، درسته؟ 216 00:12:22,740 --> 00:12:24,325 همه چیز قراره جدید باشه ما هم که می‌میریم واسه چیزای جدید 217 00:12:24,367 --> 00:12:26,369 دوستام چی میشن پس؟ 218 00:12:26,410 --> 00:12:28,955 ،دوستای جدیدی پیدا می‌کنی شاید دوستای بهتری هم 219 00:12:30,373 --> 00:12:33,209 من که باورم نمیشه - آره، آره - 220 00:12:33,251 --> 00:12:34,961 ،یه خروار احساسات درکاره یه تغییر زندگی گت و گنده هم هست 221 00:12:35,002 --> 00:12:36,379 از سخن گفتن بکاهین و به راه رفتن بیفزایین 222 00:12:36,420 --> 00:12:38,172 یالا. بزنین بریم 223 00:12:47,723 --> 00:12:50,893 ،خیلی ناراحتم که تو نمی‌تونی باهامون بیای شانسی 224 00:12:53,938 --> 00:12:55,898 خوبِ خوب مراقبش باشین 225 00:12:57,024 --> 00:12:58,442 بچه خوبی باش، شانسی 226 00:12:58,484 --> 00:13:02,071 تمرین شیرین‌کاریات یادت نره‌ها 227 00:13:05,866 --> 00:13:08,953 تا نیم ساعت دیگه به خونه امن لام‌ضاد‌شین میرسیم 228 00:13:08,995 --> 00:13:11,080 مِی‌فلاور شهر زیبای‌ـه 229 00:13:11,122 --> 00:13:13,582 یه شهر دوست‌داشتنی، امن و حوصله سربر 230 00:13:13,624 --> 00:13:15,459 ،باور کن یه خیری ازش درمیاد، گرو 231 00:13:15,501 --> 00:13:17,169 و بی‌بی چی؟ 232 00:13:17,211 --> 00:13:18,671 و عمو درو چی؟ 233 00:13:18,713 --> 00:13:21,757 شرمنده‌م، هیچ‌کس نباید جا و مکان شما رو بلد باشه 234 00:13:21,799 --> 00:13:22,800 حتی خونواده‌تون هم نه 235 00:13:22,842 --> 00:13:24,885 ،ایول به این میگن نیمه پر لیوان‌ها 236 00:13:24,927 --> 00:13:27,680 و قول میدی از بقیه مینیون‌ها مراقبت کنی؟ 237 00:13:27,722 --> 00:13:30,975 اونا در مقر لام‌ضاد‌شین در صحت و سلامت می‌مونن 238 00:13:31,017 --> 00:13:33,102 برنامه‌های بزرگی براشون تو سر دارم 239 00:13:33,144 --> 00:13:35,980 تو هم دلت خوشه‌ها 240 00:13:39,692 --> 00:13:41,527 من دختر بدی بودم ♪ ♪ و میدونم که هستم 241 00:13:41,569 --> 00:13:43,446 ♪ و خیلی جیگرم و یه طرفدار پر و پا قرص میخوام ♪ 242 00:13:43,487 --> 00:13:46,032 ،پسر مسر نمی‌خوام ♪ ♪ ...یه مرد می‌خوام 243 00:13:54,123 --> 00:13:56,459 دیگه عاصی شدم 244 00:14:04,300 --> 00:14:06,677 خاموش شین 245 00:14:08,054 --> 00:14:11,307 شما الان تو اتوبوس کارل‌ـین 246 00:14:11,349 --> 00:14:14,685 و کارل یه کارمند باسابقه لام‌ضاد‌شین‌ـه 247 00:14:14,727 --> 00:14:17,521 ،که تقریباً مشمول مستمری بازنشستگیش شده 248 00:14:17,563 --> 00:14:20,649 ،پس تا موقعی که سوار اتوبوس کارل‌ـین 249 00:14:20,691 --> 00:14:22,818 اوامر کارل رو دنبال می‌کنین 250 00:14:22,860 --> 00:14:27,239 شیطنت پَر، مسخره‌بازی پَر و دلقک‌بازی پَر 251 00:14:27,281 --> 00:14:28,824 دلقک؟ 252 00:14:28,866 --> 00:14:31,660 ،پس این وضع همین الان به آخر می‌رسه وگرنه اون روی کارلی رو 253 00:14:31,702 --> 00:14:35,331 می‌بینین که دلتون نمی‌خواد ببینین 254 00:14:35,373 --> 00:14:38,417 شیرفهم شد یا نه؟ 255 00:14:38,459 --> 00:14:39,794 رفت تو پاچه‌ت 256 00:14:43,506 --> 00:14:45,633 ♪ ...آره، آره، آره ♪ 257 00:14:48,135 --> 00:14:49,762 کارل با این خوش نمی‌کنه 258 00:14:49,804 --> 00:14:51,472 دستاتونو بپایین چیکار می‌کنین؟ 259 00:14:51,514 --> 00:14:53,557 کی داره چنگوله می‌گیره؟ نه 260 00:14:53,599 --> 00:14:54,934 ♪ آره، آره، آره ♪ 261 00:14:54,975 --> 00:14:56,394 ♪ برو بریم ♪ 262 00:14:55,502 --> 00:14:57,618 {\an8}لیگ ضد شرور] [لام‌ضاد‌شین 263 00:14:59,188 --> 00:15:02,483 ،بالاخره رسیدیم شهر مِی‌فلاور 264 00:15:00,000 --> 00:15:02,365 {\an8}[به مِی‌فلاور خوش‌آمدین] 265 00:15:02,525 --> 00:15:03,692 الان چندین دهه‌ست که از خونه امن 266 00:15:03,734 --> 00:15:06,529 برای محافظت از مامورامون استفاده میشه 267 00:15:06,570 --> 00:15:08,447 اونجا رو ببینین 268 00:15:08,489 --> 00:15:10,908 ،اون چمنا رو ببینین گل‌ها رو 269 00:15:10,950 --> 00:15:13,285 خیلی باحاله 270 00:15:13,327 --> 00:15:14,578 راست راستی قراره اینجا زندگی کنیم؟ 271 00:15:14,620 --> 00:15:16,455 اون آب‌فشانِ رو ببینین 272 00:15:16,497 --> 00:15:18,499 کف کردم 273 00:15:18,541 --> 00:15:20,000 اینجا خونه مائه؟ 274 00:15:20,042 --> 00:15:22,169 ببینینگا - اون رو نگاه - 275 00:15:22,211 --> 00:15:23,671 چه خوشگله 276 00:15:23,712 --> 00:15:25,756 می‌تونم به اینجا خو بگیرم 277 00:15:28,050 --> 00:15:31,554 انگاری که یه شاهزاده خانوم اینجا زندگی می‌کنه 278 00:15:32,221 --> 00:15:34,014 و ایناهاش خودشه 279 00:15:35,224 --> 00:15:37,518 خونه جدیدتون 280 00:15:44,066 --> 00:15:45,734 آب‌فشانش کو؟ 281 00:15:45,776 --> 00:15:48,070 مطمئنم اوضاع نور علی نور میشه 282 00:15:48,112 --> 00:15:49,780 بیاین 283 00:16:00,875 --> 00:16:04,670 ...وای، چقدره بی روح و نچسب‌ـه 284 00:16:04,712 --> 00:16:06,213 ولی اونجوره دنج و راحتش 285 00:16:06,255 --> 00:16:07,506 چی؟ 286 00:16:07,548 --> 00:16:10,634 آره، همه چیز اینجا طبق معیارهای لام‌ضاد‌شین‌ـه 287 00:16:10,676 --> 00:16:12,011 ،اونچه که از آسایش و راحتی خالیه 288 00:16:12,052 --> 00:16:14,138 ،با کارآمدی این جای خالی رو از پُر هم پُرتر میکنه 289 00:16:14,180 --> 00:16:17,975 حتی یه سیستم تماماً خودکار امنیتی هم درکاره 290 00:16:18,017 --> 00:16:19,435 باحال نیست؟ 291 00:16:19,477 --> 00:16:21,520 سیستم تماماً خودکار امنیتی 292 00:16:21,562 --> 00:16:22,855 هورا 293 00:16:22,897 --> 00:16:25,107 یه دستگاه فروش خودکار هم داره 294 00:16:25,149 --> 00:16:28,611 عاشق این خونه‌م 295 00:16:33,449 --> 00:16:34,867 ببینینگا 296 00:16:38,287 --> 00:16:39,663 چه بترکونی بشه 297 00:16:39,705 --> 00:16:41,457 خیلی‌خب، بیاین بریم سر اصل مطلب 298 00:16:41,499 --> 00:16:45,461 برای امنیت شخصیتون، همتون قراره هویت‌های جدیدی داشته باشین 299 00:16:45,503 --> 00:16:47,922 هویت‌های جدید؟ واقعاً لازمه حالا؟ 300 00:16:47,963 --> 00:16:49,965 میز گِرد که راه ننداختیم، گرو 301 00:16:50,007 --> 00:16:52,801 خب حالا، تو یه فروشنده پنل خورشیدی هستی 302 00:16:52,843 --> 00:16:56,180 لوسی، تو آرایشگر موی یه آرایشگاه اعیانی هستی 303 00:16:56,222 --> 00:16:58,349 آرایشگر مو؟ 304 00:16:58,390 --> 00:16:59,975 آره! ایول 305 00:17:00,017 --> 00:17:01,936 سیلاس، سرِ این، دست روش گذاشتی چون می‌دونستی که 306 00:17:01,977 --> 00:17:04,980 من خودم موهامو کوتاه می‌کنم و تموم و کمال تو این کار حریف می‌طلبم؟ 307 00:17:05,022 --> 00:17:07,107 نخیر 308 00:17:07,149 --> 00:17:08,651 "چِت کانینگهام" 309 00:17:08,692 --> 00:17:11,487 اوهوء، اسم دهن پر کنی‌ها 310 00:17:11,529 --> 00:17:12,696 دخترا 311 00:17:12,738 --> 00:17:14,198 چه باحاله 312 00:17:14,240 --> 00:17:15,991 اسم من بلِیر‌ـه 313 00:17:16,033 --> 00:17:17,326 بریتنی؟ 314 00:17:17,368 --> 00:17:18,869 اسم من بِری‌ـه؟ 315 00:17:18,911 --> 00:17:21,288 بی‌خیال. اسمای ضایع‌تر از بِری هم وجود داره 316 00:17:21,330 --> 00:17:23,290 آره، مثل بلانچ 317 00:17:23,332 --> 00:17:24,833 آره، مارگو 318 00:17:24,875 --> 00:17:27,253 بلانچ؟ عجب اسم زاغارتی 319 00:17:28,462 --> 00:17:30,881 فکرشو بکن اسمت بلانچ باشه 320 00:17:30,923 --> 00:17:33,509 راستی راستی، اسمی به ذهنم نمیرسه ...ضایع‌تر از 321 00:17:33,551 --> 00:17:35,344 اسم من بلانچ‌ـه، مگه نه؟ 322 00:17:35,386 --> 00:17:36,637 آره 323 00:17:36,679 --> 00:17:38,264 خب، باهاش می‌سازم 324 00:17:38,305 --> 00:17:41,684 خب، چرا شما دخترا نمی‌رین اتاقاتون رو انتخاب کنین 325 00:17:41,725 --> 00:17:44,061 تا منم دو کلوم با پدر و مادرتون حرف بزنم؟ 326 00:17:46,188 --> 00:17:48,440 آره، نمی‌خواستم ،دخترا رو بترسونم 327 00:17:48,482 --> 00:17:50,025 ولی بی‌چون و چرا پراهمیته که 328 00:17:50,067 --> 00:17:52,361 هویت واقعیتون رو مخفی نگه دارین 329 00:17:52,403 --> 00:17:56,657 گرو، باید سعی کنی که خیلی حول و حوش گرو نچرخی 330 00:17:56,699 --> 00:17:58,242 این که تو گفتی یعنی چه؟ 331 00:17:58,284 --> 00:18:01,829 خب، من فقط دارم میگم که تو عادتته که تافته جدا بافته باشی 332 00:18:01,912 --> 00:18:03,831 ...کلش همینه. میدونی، تو 333 00:18:03,872 --> 00:18:06,166 اینجوریه که همیشه خدا گند دماغ و بی اعصابی 334 00:18:06,208 --> 00:18:08,627 و که چجوری وضع و اوضاع رو یه خرده 335 00:18:08,669 --> 00:18:10,212 به کام دور و بریات زهرمار می‌کنی 336 00:18:10,254 --> 00:18:11,839 همچین هم می‌کنی‌ها 337 00:18:11,880 --> 00:18:13,841 ...یعنی، تو، میدونی، تو - خب دیگه، بسه دیگه - 338 00:18:13,882 --> 00:18:16,719 من کام مردم رو زهرمار نمی‌کنم یا آرامششون رو بهم نمی‌زنم 339 00:18:16,760 --> 00:18:18,762 من خیلی‌ هم مایه آرامشم 340 00:18:18,804 --> 00:18:20,764 مثل یه کباب سلطانی تر و تازه 341 00:18:20,806 --> 00:18:23,100 من آب از لب و لوچه سرازیر می‌کنم 342 00:18:26,645 --> 00:18:28,063 این وضع، کام زهرمار کن نیست‌ها 343 00:18:28,105 --> 00:18:29,857 تو اونی هستی که داری وضع رو، کام زهرمار کن می‌کنی 344 00:18:29,898 --> 00:18:31,984 گرو، تو باید قاطیِ جماعت بشی 345 00:18:32,026 --> 00:18:34,111 جون زن و بچه‌ت در خطره 346 00:18:34,153 --> 00:18:35,487 فهمیدی؟ 347 00:18:35,529 --> 00:18:37,197 خیالت راحت. آره قشنگ فهمیدم 348 00:18:37,239 --> 00:18:40,034 ما پاش برسه از هیچ کاری برای امنیت خونواده‌مون کوتاهی نمی‌کنیم. آره 349 00:18:40,075 --> 00:18:43,621 صحیح، خب، وقتی همه چی به خیر گذشت بهتون زنگ می‌زنم 350 00:18:43,662 --> 00:18:46,498 ،تا اون موقع دستگیریِ مکسیم لومال 351 00:18:46,540 --> 00:18:48,959 اولویت اصلی‌ـمونه 352 00:18:50,085 --> 00:18:51,629 در پناه حق 353 00:18:53,672 --> 00:18:56,050 می‌دونی چیه، گرو؟ شاید این وضع اونقدرا هم بد نباشه 354 00:18:56,091 --> 00:18:58,427 ما به یه وقت تنفسی بابت پیِ شرورها رو گرفتن 355 00:18:58,469 --> 00:19:00,721 و ماموریت‌های خطرناک، احتیاج داریم، باشه؟ 356 00:19:00,763 --> 00:19:03,057 برای یه بارم که شده می‌تونیم واقعنی یه خونواده معمولی باشیم 357 00:19:03,098 --> 00:19:05,684 و من بالاخره می‌تونم 358 00:19:05,726 --> 00:19:08,562 یه ریزه وقتِ با هم بودنی رو با نی‌نی‌مون بگذرونم 359 00:19:08,604 --> 00:19:11,065 خیلی عالی درمیاد، مگه نه رفیق؟ 360 00:19:11,106 --> 00:19:13,067 دماغت دست کیه؟ ...دماغت 361 00:19:13,108 --> 00:19:16,028 دماغ من دستشه 362 00:19:17,404 --> 00:19:18,614 به چنگ درآوردن رو برم 363 00:19:18,656 --> 00:19:19,990 بچه رستمی‌ـه برای خودش 364 00:19:47,267 --> 00:19:49,978 ،بیا آزاد باشیم، عزیزم ♪ ♪ و دور دنیا رو بگردیم 365 00:19:50,020 --> 00:19:51,980 ♪ رو موجش هستی، دختر جون؟ ♪ 366 00:19:52,022 --> 00:19:56,402 من آزادم که هر کاری عشقمه کنم ♪ ♪ ...و کِیف روزگارو ببرم 367 00:19:56,346 --> 00:20:00,218 {\an8}[!به خونه خوش‌اومدی مکسیم] 368 00:19:58,696 --> 00:20:00,823 قربون همگی. همه رو باش 369 00:20:00,864 --> 00:20:03,909 آره. داریم کِیف روزگار رو می‌بریم، درسته؟ 370 00:20:03,951 --> 00:20:06,745 ♪ من آزادم که هر کاری عشقمه کنم ♪ 371 00:20:06,787 --> 00:20:08,539 ♪ ...و کِیف روزگارو ببرم ♪ 372 00:20:12,042 --> 00:20:14,753 نه، عاشقتونم 373 00:20:14,795 --> 00:20:17,756 صفای وجودتون، ارتش خوشگل من 374 00:20:17,798 --> 00:20:21,176 مکسیم برگشته، عزیز دلم 375 00:20:20,924 --> 00:20:23,249 {\an8}[رسیدن بخیر مکسیم] 376 00:20:20,924 --> 00:20:23,249 {\an9}[دوستت داریم] 377 00:20:20,924 --> 00:20:23,249 {\an4}[با مکسیم تا ابد] 378 00:20:20,924 --> 00:20:23,249 {\an6}[بخت باهات باشه، مکسیم] 379 00:20:23,512 --> 00:20:25,305 و یه کامیون مرسی ویژه 380 00:20:25,347 --> 00:20:28,267 به همه کسانی که به من کمک کردن تا از زندون لام‌ضا‌دشین فرار کنم 381 00:20:28,308 --> 00:20:30,519 تاد و لیندا، کجایین شما؟ کجایین؟ 382 00:20:30,561 --> 00:20:31,979 آره. به افتخارشون سر پرت کردن حواس نگهبانا 383 00:20:32,020 --> 00:20:34,523 بسیار هم قشنگه 384 00:20:34,565 --> 00:20:37,192 حالا، صداتونو بندازین 385 00:20:37,234 --> 00:20:40,612 ما باید کاری کنیم که گرو بخاطر دستگیری من زجرکِش بشه 386 00:20:42,156 --> 00:20:45,325 و راهی بهتر هم داریم در قیاس با دزدیدنِ 387 00:20:45,367 --> 00:20:47,202 پسر کوچولوی به جونش بسته‌ـش؟ 388 00:20:47,244 --> 00:20:49,705 من می‌خوام این بچه رو بدزدم 389 00:20:51,999 --> 00:20:54,585 مکسیم - نه، نه، وایسین، وایسین - 390 00:20:54,626 --> 00:20:55,878 مکسیم نه 391 00:20:55,919 --> 00:20:59,047 اگه شروعمو با "مرد سوسکی" بزنم چی؟ 392 00:20:59,089 --> 00:21:02,050 ،ها؟ یه نمه تو ذوق می‌زنه ولی تکلیفش با خودش روشنه، ها؟ 393 00:21:02,092 --> 00:21:03,719 اسم خوبیه، نه؟ 394 00:21:03,761 --> 00:21:05,971 من که به این اسم مسخره ،صدات نمی‌کنم 395 00:21:06,013 --> 00:21:08,557 ولی این نقشه شریرانه‌ت رو خیلی دوست دارم 396 00:21:08,599 --> 00:21:10,142 خب، گرو چشمش کور و دندش نرم 397 00:21:10,184 --> 00:21:13,061 اون جلوی کل مدرسه منو سکه یه پول کرد 398 00:21:13,103 --> 00:21:16,273 من جامم و ریز و درشت رو داشتم 399 00:21:16,315 --> 00:21:19,651 ولی حالا بازی شروع میشه 400 00:21:19,693 --> 00:21:21,737 اون در رفته ،و عین یه موش قایم شده 401 00:21:21,779 --> 00:21:25,115 و ما هم مثل یه گربه پیداش می‌کنیم 402 00:21:25,157 --> 00:21:27,117 بازی به پا میشه 403 00:21:30,370 --> 00:21:32,664 بس کنینگا. بس کنینگا 404 00:21:32,706 --> 00:21:35,584 بس کنینگا. بس کنینگا 405 00:21:37,461 --> 00:21:40,005 بس کنینگا 406 00:21:40,047 --> 00:21:43,425 خیلی‌خب، ما تخم مرغای همزده‌ی پنیری‌ـه فوق‌العاده‌ی ♪ ♪ معروفِ چِت رو داریم‎ 407 00:21:43,467 --> 00:21:45,761 ♪ و بیکن معروف بلانچ رو ♪ 408 00:21:45,803 --> 00:21:47,596 ♪ که اسم سرکار روش نوشته شده ♪ 409 00:21:47,638 --> 00:21:49,723 ...خدمت شما 410 00:21:48,000 --> 00:21:49,730 {\an8}[بِریتنی] 411 00:21:49,765 --> 00:21:51,725 بِریتنی 412 00:21:51,767 --> 00:21:52,935 وایسا 413 00:21:52,976 --> 00:21:55,646 من نمی‌تونم بگم اسمم بریتنی‌ـه 414 00:21:55,687 --> 00:21:57,523 دروغ میشه 415 00:21:57,564 --> 00:21:58,941 آره 416 00:21:58,982 --> 00:22:01,610 ولی ما که "نبوید" دروغ بگیم 417 00:22:01,652 --> 00:22:03,278 به چشم دروغ نگاش نکن 418 00:22:03,320 --> 00:22:05,823 به چشم فیلم اومدن پر خطر نگاش کن 419 00:22:05,864 --> 00:22:07,991 خب، من که همچین کاری نمی‌کنم 420 00:22:08,033 --> 00:22:11,036 فقط یه دروغ مصلحتیِ کوچول‌ـه - نوچ - 421 00:22:11,078 --> 00:22:14,289 ،اَگنس، به عنوان پدرت تو رو امر می‌کنم که دروغ بگی 422 00:22:14,331 --> 00:22:15,040 نه 423 00:22:15,082 --> 00:22:17,084 آره، دروغ 424 00:22:17,125 --> 00:22:20,170 ،تو روی لبه تیغی‌ها خانوم کوچولو 425 00:22:22,506 --> 00:22:24,967 چرا نمی تونی مثل خواهرت ادیت باشی؟ 426 00:22:25,008 --> 00:22:26,844 اون که بیست و چهار ساعته دروغ می‌گه 427 00:22:26,885 --> 00:22:28,971 نه، نمی‌گم - دیدی؟ دیدی؟ - 428 00:22:29,012 --> 00:22:30,681 الانم داره دروغ میگه 429 00:22:30,722 --> 00:22:31,932 اضافه کنم که چه خوشگل هم دروغ میگه 430 00:22:31,974 --> 00:22:33,267 خیلی‌خب، بچه‌ها 431 00:22:33,308 --> 00:22:35,143 امروز اولین روز بزرگ ما ،در مِی‌فلاوره 432 00:22:35,185 --> 00:22:37,646 و من که می‌گم به یه روز محشر درش بیاریم 433 00:22:37,688 --> 00:22:39,273 باشه، چِت جونیور؟ 434 00:22:39,314 --> 00:22:40,899 مِی‌فلاور 435 00:22:40,941 --> 00:22:42,693 آره 436 00:22:42,734 --> 00:22:44,236 برای کاراته دیرمون میشه‌ها 437 00:22:44,278 --> 00:22:45,988 و تو باید مارگو رو برسونی مدرسه 438 00:22:46,029 --> 00:22:47,781 چه معرکه‌ای میشه 439 00:22:47,823 --> 00:22:49,283 هورا - هی - 440 00:22:49,324 --> 00:22:52,744 تو فقط باید از لاک خودت بیرون بیای، و قول که 441 00:22:52,786 --> 00:22:55,038 می‌فلاور عاشق چت کانینگهام میشه 442 00:22:55,080 --> 00:22:57,416 خب، اونا هم قراره عاشقش بشن همون قد که من شدم 443 00:22:58,834 --> 00:23:00,168 ،و تو، مرد کوچک امروز قراره با باباییت 444 00:23:00,210 --> 00:23:01,920 یه عالمه خوش بگذرونی 445 00:23:03,839 --> 00:23:06,800 آره، فقط تو و بابایی 446 00:23:06,842 --> 00:23:08,802 "زود باش، بگوش. "بابایا 447 00:23:08,844 --> 00:23:11,138 "بابایا" 448 00:23:14,057 --> 00:23:16,602 عجب روزی بشه امروز 449 00:23:35,162 --> 00:23:36,872 خیلی‌خب 450 00:23:40,500 --> 00:23:43,670 دست و پنجه‌تون درد نکنه، بچه‌ها 451 00:23:48,008 --> 00:23:50,010 خب دیگه 452 00:23:50,052 --> 00:23:51,970 ممنونم، عسلم. خدافظ - به سلامت - 453 00:23:52,012 --> 00:23:54,640 نگاه مارگو. همسایه‌هامون 454 00:23:54,681 --> 00:23:56,391 سلام علیک 455 00:23:57,726 --> 00:23:58,810 بدو بیا 456 00:23:58,852 --> 00:24:00,646 تو مشتته، چت 457 00:24:02,272 --> 00:24:05,651 ،من همسایه جدیدتونم چت کانینگهام 458 00:24:05,692 --> 00:24:07,235 پِری پرسکات 459 00:24:07,277 --> 00:24:11,698 خب، چی شد که به این محله اومدین، چت؟ 460 00:24:11,740 --> 00:24:14,117 ...خب 461 00:24:14,159 --> 00:24:15,994 بخاطر پنل‌های خورشیدی 462 00:24:16,036 --> 00:24:19,039 درسته. من پنل خورشیدی می‌فروشم 463 00:24:19,081 --> 00:24:21,750 شما به انقلاب خورشیدی ملحق شدین؟ 464 00:24:21,792 --> 00:24:23,585 آره، نه 465 00:24:23,627 --> 00:24:25,587 فکر کنم همینجوری خوبم 466 00:24:25,629 --> 00:24:26,755 خوبه که فهمیدم 467 00:24:26,797 --> 00:24:28,590 خب، تو کار و بارت چیه، پری؟ 468 00:24:28,632 --> 00:24:30,300 ،"من مالک "پرسکات موتورز 469 00:24:30,342 --> 00:24:34,012 بزرگ‌ترین شرکت خودروسازی ایالتم 470 00:24:34,054 --> 00:24:36,640 عجب. کِز خوردم 471 00:24:36,682 --> 00:24:38,684 این دخترم مارگوئه 472 00:24:38,725 --> 00:24:39,893 بِری، بابا 473 00:24:39,935 --> 00:24:41,770 آره 474 00:24:41,812 --> 00:24:43,438 آره. گفتم "مارگو"؟ 475 00:24:43,480 --> 00:24:45,857 خنده‌داره، آخه ...داشتم به 476 00:24:45,899 --> 00:24:47,275 داشتم به یه ماهی که یه روزی 477 00:24:47,317 --> 00:24:49,444 به عنوان ماهی اهلی ،به اسم مارگو داشتم، فکر می‌کردم 478 00:24:49,486 --> 00:24:53,907 که تو یه برکه زندگی می‌کرد و بعدش، جان به در کرد 479 00:24:55,867 --> 00:24:58,412 ...بگذریم، من 480 00:24:58,453 --> 00:25:02,249 دارم بِری رو برای روز اولش می‌برم مدرسه 481 00:25:02,290 --> 00:25:05,627 آره، منم می‌خواستم پاپی رو ...برسونم مدرسه، پس 482 00:25:05,669 --> 00:25:07,713 پاپی. سلام پاپی 483 00:25:07,754 --> 00:25:09,756 اسمش رو زبون قشنگ می‌چرخه 484 00:25:09,798 --> 00:25:11,591 می‌خوای تو رو هم برسونیم؟ 485 00:25:11,633 --> 00:25:13,051 نه 486 00:25:13,093 --> 00:25:15,012 تو می‌تونی با بری دوست بشی 487 00:25:15,053 --> 00:25:16,304 مگه نه، بری؟ 488 00:25:16,346 --> 00:25:18,849 تو هم که هیچ دوستی نداری 489 00:25:21,393 --> 00:25:24,438 ،خب، خیلی دوست دارم خوش و بش کنیم، چت ،ولی اون مدرسه داره 490 00:25:24,479 --> 00:25:27,357 و منم با چند تا از رفیقام ...تو باشگاه ورزشی تفریحی قرار دارم، پس 491 00:25:27,399 --> 00:25:29,359 باشگاه ورزشی تفریحی انگار جای باحالی میاد 492 00:25:29,401 --> 00:25:31,695 اگه میزَدو منم به یه باشگاه ورزشی تفریحی ،دعوت می‌شدم 493 00:25:31,737 --> 00:25:36,074 شک ندارم که باهاش عشق می‌کردم 494 00:25:37,075 --> 00:25:39,161 آره، خب، ما دیگه ،واقعاً باید بریم 495 00:25:39,202 --> 00:25:40,662 پس از آشنایی باهات مسرور شدم، چت 496 00:25:40,704 --> 00:25:42,497 ♪ ...من خیلی جذابم ♪ 497 00:25:42,539 --> 00:25:44,041 باشه، ایولا 498 00:25:44,082 --> 00:25:48,128 ،هر وقت خواستی وقت بگذرونی فقط با یه پیامک خبرم کن 499 00:25:48,170 --> 00:25:50,088 بهم پیامک می‌ده 500 00:25:50,130 --> 00:25:52,215 دردناکی بود 501 00:25:56,511 --> 00:25:59,431 تا وقت ناهار که بشه خواهی دید که همه چیز رو راجع به 502 00:25:59,473 --> 00:26:02,184 رفیقای قدیمیِ شپشوت از یاد بردی 503 00:26:02,225 --> 00:26:05,062 من که چشمم آب نمی‌خوره 504 00:26:14,905 --> 00:26:16,865 هی، عسل بابا، تو می‌تونی 505 00:26:16,907 --> 00:26:19,034 تو دختر باهوش و بانمکی هستی 506 00:26:19,076 --> 00:26:21,078 ،آخه چی هست بخوای دل‌نگرونش باشی درسته؟ 507 00:26:21,119 --> 00:26:23,663 تو دل همه رو می‌بری 508 00:26:24,748 --> 00:26:26,458 ممنونم گرو 509 00:26:28,043 --> 00:26:29,669 به سلامت 510 00:26:31,004 --> 00:26:33,715 جون من بذار دوستت داشته باشن 511 00:26:38,637 --> 00:26:40,597 سلام، پاپی 512 00:26:48,563 --> 00:26:50,232 دِ برو دیگه 513 00:26:50,273 --> 00:26:51,900 شرمنده. روم سیاه 514 00:26:51,942 --> 00:26:55,362 رفتم. باشه بابا، رفتم 515 00:26:56,196 --> 00:26:58,490 عینوک 516 00:26:56,241 --> 00:26:58,487 {\an8}[عینک اشعه ایکس] 517 00:27:26,309 --> 00:27:29,396 خیلی‌خب، آقایون، به خط شین 518 00:27:30,480 --> 00:27:33,275 ممکنه برخی‌هاتون براتون سوال باشه که چرا اینجایین 519 00:27:33,316 --> 00:27:35,110 آره 520 00:27:35,152 --> 00:27:37,112 همونطور که ممکنه ،بدونین یا هم ندونین 521 00:27:37,154 --> 00:27:38,655 من اخیراً از بازنشستگی دعوت شدم تا 522 00:27:38,697 --> 00:27:41,825 رهبری ابتکار فوق سری جدید لام‌ضاد‌شین رو 523 00:27:41,867 --> 00:27:44,202 به هدف دستگیریِ مکسیم لومال رو بر عهده بگیرم 524 00:27:44,244 --> 00:27:46,121 و اینجاست که شما وارد عمل می‌شید 525 00:27:46,163 --> 00:27:47,789 ما داوطلبانی احتیاج داریم 526 00:27:49,541 --> 00:27:52,002 ،ما دنبال قوی‌ها ...تواناها 527 00:27:53,295 --> 00:27:54,588 و بی‌باک‌ها هستیم... - نه بابا - 528 00:27:54,629 --> 00:27:57,299 بهترین بهترین‌ها رو لازم داریم 529 00:27:57,340 --> 00:28:00,302 خب، کی قراره بیاد جلو؟ 530 00:28:03,013 --> 00:28:04,431 بله، احسنت، آقایون 531 00:28:04,472 --> 00:28:06,641 ای بابا 532 00:28:08,018 --> 00:28:09,519 ،لام‌ضاد‌شین 533 00:28:09,561 --> 00:28:11,813 به سلاح‌ها و وسایل نقلیه پیشرانش ،مُعَرفه 534 00:28:11,855 --> 00:28:14,858 ولی ما الان داریم ،مامورای پیشران هم توسعه میدیم 535 00:28:14,900 --> 00:28:19,154 و موش‌های آزمایشگاهی بهتر از شما هم به فکر و خیالم نمیزنه 536 00:28:19,196 --> 00:28:20,780 موش آزمایشگاهی! اینه 537 00:28:22,073 --> 00:28:25,243 شما اولین نفراتی هستین که ،اَبَر سرم ما رو 538 00:28:25,285 --> 00:28:27,746 که در نظر گرفته شده تا شما رو به مامورین نخبه 539 00:28:27,787 --> 00:28:32,542 با قدرت‌ها و توانایی‌های بسیار فراتری از یک انسان فانی تبدیل کنه رو، آزمایش میکنه 540 00:28:33,919 --> 00:28:36,129 یا هم ممکنه درجا بترکین بره 541 00:28:36,171 --> 00:28:37,923 خیلی که نمی‌دونیم 542 00:28:37,964 --> 00:28:39,257 ها؟ 543 00:29:18,797 --> 00:29:23,635 ،خانوم‌ها و آقایون این شما و این اَبَر مینیون‌ها 544 00:29:28,730 --> 00:29:31,901 استاد اُسالیوان] [لگد فسقلی 545 00:29:32,102 --> 00:29:33,353 راضی‌ام ازتون 546 00:29:33,395 --> 00:29:35,563 شما دو تا خیلی ناز و تو دل برو میاین 547 00:29:35,605 --> 00:29:37,691 و واقعا هم خشن و ترسناک 548 00:29:37,732 --> 00:29:40,068 وقتی کمربند مشکی‌ـم رو ببندم بهترتر هم می‌زنم 549 00:29:40,110 --> 00:29:41,569 غودا 550 00:29:41,611 --> 00:29:44,406 من می‌خوام یه آجر رو با کَله‌م بشکونم 551 00:29:44,447 --> 00:29:46,616 روحیه به این میگنا 552 00:29:47,659 --> 00:29:50,078 خیلی‌خب، حالا، تا من سرکارم برین کیف دنیا رو کنین 553 00:29:50,120 --> 00:29:53,081 بلِیر و بریتنی، درسته؟ 554 00:29:53,123 --> 00:29:54,791 باشه 555 00:29:54,833 --> 00:29:56,584 باشه. خدافظ مامان 556 00:29:56,626 --> 00:29:58,044 به سلامت 557 00:29:58,086 --> 00:29:59,170 زدمت 558 00:29:59,212 --> 00:30:00,922 غودا 559 00:30:00,964 --> 00:30:02,674 دایره‌وار بشینین، بروبچ 560 00:30:05,343 --> 00:30:07,554 به استادتون تعظیم کنین 561 00:30:08,305 --> 00:30:10,765 بله، استاد اُسالیوان 562 00:30:10,807 --> 00:30:12,559 های 563 00:30:16,062 --> 00:30:19,357 هی تو، موسکوویچ، مگه بهت نگفتم که اون گیسای پریشونو کوتاه کنی؟ 564 00:30:19,399 --> 00:30:21,109 شدی عین سگ گله 565 00:30:21,151 --> 00:30:22,527 ببخشید، استاد 566 00:30:24,321 --> 00:30:26,072 حالا، امروز دو تا شاگرد تازه وارد داریم که 567 00:30:26,114 --> 00:30:31,119 ...آماده شروع سفرشون هستن به غودا... دنیای خفنانه‌ها... 568 00:30:31,161 --> 00:30:33,455 تو، دختر ریزه پیزه 569 00:30:33,496 --> 00:30:35,832 یه قدم بیا جلو و اسمتو بهمون بگو 570 00:30:37,417 --> 00:30:39,669 اسمت بریتنی‌ـه 571 00:30:41,212 --> 00:30:43,465 اسمم؟ 572 00:30:44,299 --> 00:30:46,468 ...نمی‌تونم 573 00:30:46,509 --> 00:30:49,137 نمی‌تونم"ـی تو کاراته نداریما" 574 00:30:49,179 --> 00:30:51,514 بعد کلاس ده بار شنا میری 575 00:30:51,556 --> 00:30:53,475 هی، این نامردیه 576 00:30:55,685 --> 00:30:58,313 به نفعته که تو روی استادت واینستی 577 00:30:59,939 --> 00:31:03,818 حالا، آماده‌ای اسم خودت رو بهمون بگی و بیای تو جمع؟ 578 00:31:05,862 --> 00:31:07,489 فکر نکنم 579 00:31:07,530 --> 00:31:09,491 پس چرا نمیری 580 00:31:09,532 --> 00:31:11,910 ،اون کنج روسیاهی و تفکر بشینی 581 00:31:11,951 --> 00:31:14,954 و به این فکر کنی که دلت میخواد چجور کسی باشی؟ 582 00:31:19,667 --> 00:31:23,838 حالا، قراره اسباب دردسری از طرف جنابعالی نصیبم بشه؟ 583 00:31:23,880 --> 00:31:25,548 آره، احتمالاً 584 00:31:25,590 --> 00:31:26,883 نفهمیدم؟ 585 00:31:26,925 --> 00:31:29,752 اگه خیال‌ برت داشته من ،جوونمردتر از این حرفام که با یه بچه گلاویز بشم 586 00:31:29,794 --> 00:31:32,472 دست رو آموزشگاه کاراته اشتباهش گذاشتی 587 00:31:49,072 --> 00:31:51,074 این بخاطر آبجیم بود 588 00:31:54,369 --> 00:31:56,996 زدی انگشت کوچیکمو شکوندی 589 00:31:59,416 --> 00:32:01,376 این یه عالمه توش شنا داره 590 00:32:02,710 --> 00:32:04,712 خیلی‌خب، بعدش اینو می‌ذارم اینجا 591 00:32:04,754 --> 00:32:05,839 بعدش ژل مو 592 00:32:05,880 --> 00:32:07,340 اسپری مو - خانوم کانینگهام - 593 00:32:07,382 --> 00:32:09,384 جانم، جانم؟ سلام 594 00:32:09,426 --> 00:32:12,387 باید اعتراف کنم که خلاصه‌ی سوابق کاری دارین که بیا و ببین 595 00:32:12,429 --> 00:32:14,305 خب، چی بگم والا؟ 596 00:32:14,347 --> 00:32:15,723 من تو کارم این‌کاره‌م 597 00:32:15,765 --> 00:32:18,726 خب، شما عد همون چیزی هستین که ما اینجا لنگشیم 598 00:32:18,768 --> 00:32:21,229 تو این شهر که هزار تا زن خودشیفته و پرتوقع ریخته 599 00:32:24,524 --> 00:32:26,443 یه مورد فوری و فوتی مویی دارم، ملت 600 00:32:26,484 --> 00:32:30,238 اون زن اسمش چی چیه کوش؟ رمی؟ روندا؟ 601 00:32:30,280 --> 00:32:32,115 ملورا، خیلی شرمنده‌م 602 00:32:32,157 --> 00:32:33,491 ریچل تو مرخصیِ زایمان‌ـه 603 00:32:33,533 --> 00:32:36,077 چی؟ این غیرقابل قبوله 604 00:32:36,119 --> 00:32:41,249 ولی شانست دراومده، چون بلانچ که اینجا حی و حاضره بی‌نظیره 605 00:32:41,291 --> 00:32:43,626 چه عالی. میرم رو صندلیم بشینم 606 00:32:44,461 --> 00:32:46,504 خیلی‌خب، بچه جون، نوبت توئه 607 00:32:46,546 --> 00:32:48,423 ♪ برو بریم ♪ 608 00:32:50,425 --> 00:32:54,095 ،خب، ملورا نظرت چیه؟ 609 00:32:54,137 --> 00:32:57,140 اگه مو رو خیس کنیم و بذاریم تو هوا خشک بشه چی؟ 610 00:32:57,182 --> 00:32:59,726 بذاریم طبیعت "کار خودشو کنه،" می‌دونی؟ 611 00:32:59,767 --> 00:33:02,437 نه، نه، نه اون سبک برای من روحش شاد و یادش گرامی شده 612 00:33:02,479 --> 00:33:05,231 وقتشه که یه ملورای تازه پا به میدون بذاره 613 00:33:05,273 --> 00:33:07,400 این رنگ مو رو می‌خوام 614 00:33:11,696 --> 00:33:15,617 خیلی‌خب. بیا با رنگا شروع کنیم 615 00:33:15,658 --> 00:33:18,495 آره، رنگ، چون چیزیه که باهاش شروع می‌کنی 616 00:33:20,246 --> 00:33:22,332 یذره از این 617 00:33:22,373 --> 00:33:24,125 یکمم از این 618 00:33:24,167 --> 00:33:25,543 و، خوشگل شدها 619 00:33:25,900 --> 00:33:27,000 خیلی هم کاری نداره 620 00:33:31,848 --> 00:33:34,150 مدل موی بی‌نقص] [بگذارین روح هنرمندتان بیرون بیاید 621 00:33:35,178 --> 00:33:36,846 چی؟ 622 00:33:38,681 --> 00:33:39,974 حتما باید دود کنه؟ 623 00:33:40,016 --> 00:33:41,267 آره 624 00:33:41,309 --> 00:33:43,102 دود بکنه یعنی داره جواب میده 625 00:33:51,528 --> 00:33:52,695 چه خبره؟ 626 00:33:52,737 --> 00:33:54,781 حله. هیچ کی وحشت نگیرتش 627 00:33:55,406 --> 00:33:57,075 زنگ بزنین آتیش‌نشانی 628 00:34:02,205 --> 00:34:04,207 زودباشین، زودباشین 629 00:34:06,334 --> 00:34:08,044 موندم کجا دارن میرن یعنی؟ 630 00:34:10,547 --> 00:34:13,216 تحویل بگیر 631 00:34:13,258 --> 00:34:14,884 آخرین خلقم 632 00:34:14,926 --> 00:34:18,471 تموم قدرت‌های موقع تبدیل‌شوندگی من در یک سلاح دستی گنجونده شده، نه؟ 633 00:34:18,513 --> 00:34:19,973 وای، عاشقشم 634 00:34:20,014 --> 00:34:22,058 و این آنتن کوچولو رو ببین 635 00:34:22,100 --> 00:34:23,059 چقدر نازه 636 00:34:23,101 --> 00:34:25,061 ناز می‌خوام چیکار، نه 637 00:34:25,103 --> 00:34:28,106 می‌خوام هراس‌افکن باشه خوف به جون بندازه اصلاً 638 00:34:28,147 --> 00:34:32,527 حالا، فقط مونده اون سیب‌زمینی طاس راه‌رو رو ،پیدا کنم 639 00:34:32,569 --> 00:34:34,862 اونوقت بچه کوچولوش مال من میشه 640 00:34:34,904 --> 00:34:37,031 بنگرید 641 00:34:49,919 --> 00:34:53,464 ...نه، دستت ننداختم که. من 642 00:35:11,608 --> 00:35:14,652 قراره که حسابی چه شود 643 00:35:25,622 --> 00:35:29,250 خب دیگه، بابایی رسماً خسته و کوفته‌ست 644 00:35:29,292 --> 00:35:30,627 پوشکتو که عوض کردم 645 00:35:30,668 --> 00:35:32,503 ،شیشه شیرت و پستونکتو بهت دادم 646 00:35:32,545 --> 00:35:34,714 و اینم بادکنکات 647 00:35:34,756 --> 00:35:36,090 خوش باش 648 00:35:36,132 --> 00:35:38,009 دوستشون داری، مگه نه؟ 649 00:35:38,051 --> 00:35:40,428 ،خیلی‌خب .یه نیم نموره وقت مختص خودم 650 00:36:13,878 --> 00:36:16,464 یه نفر یه بمب پولکی تو کمد من گذاشته بود 651 00:36:16,506 --> 00:36:19,133 رو دست بدی این نوجوونا نیست 652 00:36:20,134 --> 00:36:23,471 آره، نی‌نی‌ها هم که، خاله‌بازی نیستن 653 00:36:30,770 --> 00:36:32,814 جونیور 654 00:36:45,785 --> 00:36:47,495 باشه، باشه 655 00:36:49,664 --> 00:36:51,499 "عشقه. "ژامبون .ژامبون ایتالیایی) ،مینیون‌ها موقع خوشحالی، ناراحتی، ترس، تعجب و بقیه حالتای دیگه اسم غذاها، شیرینی‌ها، میوه‌ها، خوراکی‌های کشورای مختلف یا هر چیز دیگه‌ای رو به زبون به همون کشور میگن (معنی خاصی هم ندارن 656 00:36:58,715 --> 00:37:01,300 الانه که بترکونه 657 00:37:02,802 --> 00:37:04,929 شب بخیر، رالف 658 00:37:08,015 --> 00:37:10,059 آشغالا رو می‌ذارم دم در ♪ ♪ آخه من بابای باحالی‌ام 659 00:37:10,101 --> 00:37:12,311 و نی‌نی کوچولو ♪ ♪ بالاخره لالا کرد 660 00:37:15,982 --> 00:37:17,650 سلام گرو 661 00:37:17,692 --> 00:37:18,776 سلام. چه... هی 662 00:37:18,818 --> 00:37:20,945 ...چه. چه 663 00:37:22,739 --> 00:37:24,449 سلام پاپی 664 00:37:24,490 --> 00:37:25,783 چیزی گفتی؟ 665 00:37:25,825 --> 00:37:28,578 ،چه... من چتم .در ضمن 666 00:37:28,619 --> 00:37:30,204 چت کانینگهام 667 00:37:30,246 --> 00:37:31,456 گرو؟ 668 00:37:31,497 --> 00:37:34,125 ...اصلا اصلاً یعنی چی این؟ 669 00:37:36,753 --> 00:37:38,671 یعنی که توی دروغ گفتن زاییدی 670 00:37:38,713 --> 00:37:40,214 هی، این چه طرز حرف زدنه 671 00:37:40,256 --> 00:37:42,717 تا حالا راجع به، احترام بزرگترا رو گرفتن چیزی به گوشِت خورده؟ 672 00:37:42,759 --> 00:37:44,719 من احترامی به جماعت دهه‌ی سیاه و سفید نمی‌ذارم 673 00:37:44,761 --> 00:37:46,262 فقط مسخره‌شون می‌کنم 674 00:37:47,513 --> 00:37:50,516 این، میگما، یه شوخیه که تو تارنمایی خوندیش؟ 675 00:37:50,558 --> 00:37:52,727 تارنما"؟" 676 00:37:52,769 --> 00:37:54,395 چند سالته تو؟ 677 00:37:54,437 --> 00:37:57,273 خب، اونقدری سن دارم که بدونم ...تو یه نابکار کوچولوی 678 00:37:59,233 --> 00:38:01,652 بهتره حواست به خودت باشه 679 00:38:03,112 --> 00:38:05,740 تو قبلاً یه اوستا شرور بودی 680 00:38:03,203 --> 00:38:04,621 {\an8}فِلونیوس گرو] [!سارق ماه 681 00:38:04,704 --> 00:38:05,705 {\an8}لام‌ضاد‌شین] تحت‌تعقیب‌ترین فراری] [فِلونیوس گرو 682 00:38:05,782 --> 00:38:07,950 اون که من نیستم 683 00:38:07,992 --> 00:38:09,911 دریغ از یه شباهت که ببینم 684 00:38:09,952 --> 00:38:12,705 ،قشنگ معلومه آدمتو اشتباهی گرفتی 685 00:38:12,747 --> 00:38:15,917 از اونجایی که بنده... پنل‌های خورشیدی می‌فروشم 686 00:38:15,958 --> 00:38:18,336 به هول و ولا نیفت من لوت نمی‌دم 687 00:38:18,377 --> 00:38:20,671 چون تو قراره کمکم کنی تا یه سرقت انجام بدم 688 00:38:20,713 --> 00:38:22,590 از فردا برنامه‌‌شو می‌زنیم 689 00:38:22,632 --> 00:38:24,258 می‌خوای یه سرقت انجام بدی؟ 690 00:38:24,300 --> 00:38:26,928 ...گوش کن بچه جون، من قرار نیست که 691 00:38:26,969 --> 00:38:29,514 نه، تو گوش کن، پیری 692 00:38:29,555 --> 00:38:31,349 من صاحب توام 693 00:38:31,390 --> 00:38:35,812 و خاطرت جمع که به نفعته با من در نیفتی 694 00:38:35,853 --> 00:38:37,480 باشه 695 00:38:37,522 --> 00:38:41,317 خب باشه، ولی فردا خیلی زمان خوبی نیست 696 00:38:41,359 --> 00:38:42,652 بدشانسیش خِر خودتو گرفته 697 00:38:42,693 --> 00:38:44,654 ،چون این اتفاقه میفته 698 00:38:44,695 --> 00:38:50,827 مگه اینکه بخوای کل دنیا ...دقیق و درست خبردار بشن که آقا کی باشن 699 00:38:53,412 --> 00:38:54,997 گرو... 700 00:38:56,733 --> 00:38:59,173 چه دختر وحشتناکی 701 00:38:59,175 --> 00:39:05,765 {\an8}[من عاشق لیگ ضد شرورم] 702 00:39:04,382 --> 00:39:06,551 ببینینگا 703 00:39:08,970 --> 00:39:11,639 بَلام. بَلام. قربانتون 704 00:39:23,317 --> 00:39:24,861 خیر ببینی 705 00:39:27,405 --> 00:39:29,448 آخ جون 706 00:39:29,490 --> 00:39:30,658 ای بابا 707 00:39:30,700 --> 00:39:33,369 هی، جیمینی! قهوه‌ت سرد شده؟ هیچ غم مخور 708 00:39:55,933 --> 00:39:57,602 دستت درست 709 00:39:59,395 --> 00:40:02,064 خب دیگه، خب دیگه آروم بگیرین 710 00:40:02,106 --> 00:40:03,858 آروم بگیرین دیگه 711 00:40:03,900 --> 00:40:05,484 ممنونم 712 00:40:05,526 --> 00:40:07,737 دیگه وقتشه که شما رو برای تمرین در دنیای واقعی ببریم بیرون 713 00:40:09,947 --> 00:40:12,283 و اگه سربلند ازش ،بیرون بیاین 714 00:40:12,325 --> 00:40:15,745 شما سلاح مخفی جدید لام‌ضاد‌شین خواهید بود 715 00:40:15,786 --> 00:40:17,038 گوجه (به زبون ایتالیاییش) 716 00:40:28,466 --> 00:40:31,427 به جان مادرم که به غلط کردن نمی‌افتم 717 00:40:33,179 --> 00:40:34,847 نه، اون نقاشِ‌ها کنسل شد رفت 718 00:40:34,889 --> 00:40:36,265 ماجراش راسته 719 00:40:36,307 --> 00:40:37,975 عجب - ...نمی‌دونم چشونه این - 720 00:40:38,017 --> 00:40:39,435 صبح بخیر همسایه‌ها 721 00:40:39,477 --> 00:40:40,937 سلام علیک 722 00:40:40,978 --> 00:40:43,606 ،هنوزم منتظر اون دعوته‌ما پری 723 00:40:44,982 --> 00:40:47,026 نه. نه، نه 724 00:40:47,068 --> 00:40:48,736 پَتسی - همسایه‌هامون - 725 00:40:48,778 --> 00:40:50,738 پتسی - سلام - 726 00:40:50,780 --> 00:40:52,782 من پتسی، زن پری‌ام 727 00:40:52,823 --> 00:40:53,991 منم بلانچ‌ام 728 00:40:54,033 --> 00:40:55,618 و اینم چت‌‌‌ـه 729 00:40:55,660 --> 00:40:59,121 ،سلام. خب تا چشمم به اینجا افتاد ...و شما رو دیدم، و 730 00:40:59,163 --> 00:41:01,290 یکی از فکرای محشرم به ذهنم زد 731 00:41:01,332 --> 00:41:04,418 پری برای مسابقه تنیس فردا احتیاج به یه نفر چهارم داره 732 00:41:04,460 --> 00:41:05,795 عزیز دلم 733 00:41:05,836 --> 00:41:07,380 نـ... نمی‌دونم 734 00:41:07,421 --> 00:41:09,966 به نظر که نمیاد اونقدرا مرد اهل تنیسی باشه 735 00:41:10,007 --> 00:41:11,258 اونقدرا مرد اهل تنیس؟ 736 00:41:11,300 --> 00:41:13,010 من خیلی هم اونقدرا مرد اهل تنیسم 737 00:41:13,052 --> 00:41:14,971 من آقای تنیس‌ـم 738 00:41:15,012 --> 00:41:18,182 این ورزش مورد علاقه من از بین هر چی ورزشه 739 00:41:18,224 --> 00:41:21,185 ...اونم با اون راکت و با اون توپ‌ها 740 00:41:21,227 --> 00:41:23,312 که خیلی زرد و کُرکی‌ـه 741 00:41:23,354 --> 00:41:25,356 پس همه‌چی ردیف شد 742 00:41:25,398 --> 00:41:27,108 هر دو تاتونو فردا تو باشگاه می‌بینم 743 00:41:27,149 --> 00:41:29,151 بای بای 744 00:41:29,193 --> 00:41:31,570 باشه. بای بای به شما دو تا هم 745 00:41:33,030 --> 00:41:34,991 پس، تو تنیس‌باز هستی؟ 746 00:41:35,032 --> 00:41:37,910 آره، آره، من تنیس‌باز هستم 747 00:41:37,952 --> 00:41:40,246 محشر منم بقیه اداشو درمیارن، جون تو 748 00:41:40,287 --> 00:41:42,623 خب، اقلاً تو اردوی تابستونی که بودم 749 00:41:42,665 --> 00:41:43,791 چقدر هم عالی 750 00:41:43,833 --> 00:41:45,084 خدمتت 751 00:41:45,126 --> 00:41:46,877 خب دیگه، خدافظ 752 00:41:46,919 --> 00:41:49,505 خوش بگذره 753 00:41:50,548 --> 00:41:52,174 حالا شد 754 00:41:53,092 --> 00:41:54,802 باشه 755 00:41:54,844 --> 00:41:57,138 ها؟ 756 00:42:03,936 --> 00:42:06,230 {\an8}...چه کوفـ 757 00:42:05,324 --> 00:42:07,655 [تو خونه درختیم ببینم] 758 00:42:06,612 --> 00:42:07,655 {\an6}[وگرنه از چِشم خودت دیدی] 759 00:42:21,537 --> 00:42:22,788 گرو 760 00:42:22,830 --> 00:42:24,665 نمی‌تونی از من قایم بشی، گرو 761 00:42:24,707 --> 00:42:27,334 ای هوار، کمرم امونمو بریده 762 00:42:27,376 --> 00:42:29,295 این کار چقدر قراره طول بکشه؟ 763 00:42:29,336 --> 00:42:31,964 طول میکشه هر چقدر که طول بکشه 764 00:42:32,006 --> 00:42:34,675 این خط و این نشون، گرو پیروز نمیشه 765 00:42:34,717 --> 00:42:37,803 بنا نیست مثل برنامه استعدادیابیِ کلاس نهم باشه 766 00:42:37,845 --> 00:42:40,097 ای وای، کشتیمون با این قضیه 767 00:42:40,139 --> 00:42:42,767 آره، کشتم اون یه لحظه سرنوشت‌ساز بود 768 00:42:42,808 --> 00:42:44,643 آخه زورت میاد یه حالی بهم بدی؟ 769 00:42:47,063 --> 00:42:48,731 شب نمایش بزرگ بود 770 00:42:49,733 --> 00:42:50,735 {\an8}نالوتی‌ها] مسابقه استعدادیابی [امشب 771 00:42:50,649 --> 00:42:52,526 ،چندین هفته تمرین کرده بودم 772 00:42:52,568 --> 00:42:56,155 تا اجرایی رو به بیست برسونم که همکلاسی‌هام فاز و نول قاطی می‌کردن 773 00:42:56,197 --> 00:42:58,866 ،کارما، کارما، کارما، کارما ♪ ♪ ...کارمای آفتاب‌پرست 774 00:42:58,908 --> 00:43:00,993 ...دیگه داشتم می‌رفتم روی صحنه، که 775 00:43:01,035 --> 00:43:02,453 چی؟ - شنیدمش - 776 00:43:02,495 --> 00:43:04,580 وایسا 777 00:43:05,956 --> 00:43:10,127 ،کارما، کارما، کارما، کارما ♪ ♪ ...کارمای آفتاب‌پرست 778 00:43:10,169 --> 00:43:12,963 اون آشغال ریزه 779 00:43:13,005 --> 00:43:14,548 داشت اجرای بزرگ منو می‌رفت 780 00:43:14,590 --> 00:43:17,301 ♪ ...تو میای و میری ♪ 781 00:43:18,052 --> 00:43:19,929 اون همه چیزو داغون کرد رفت 782 00:43:19,970 --> 00:43:21,138 نمی‌تونستم بعد اجرای اون برم رو صحنه 783 00:43:21,180 --> 00:43:22,973 اینجوری عینهو یه احمق به نظر میومدم 784 00:43:23,015 --> 00:43:24,934 که انگار داشتم از اون تقلید می‌کردم 785 00:43:24,975 --> 00:43:27,186 شاید فقط تصادفی بوده بابا 786 00:43:27,228 --> 00:43:29,146 اون ناسلامتی یه آهنگ خیلی محبوب بود 787 00:43:29,188 --> 00:43:31,065 نه، نه، نه. اون می‌دونست 788 00:43:31,107 --> 00:43:32,942 اون از قصد این کارو کرد 789 00:43:32,983 --> 00:43:34,860 از تحقیر شدن من دیش‌دارام دیدام راه انداخت 790 00:43:34,902 --> 00:43:36,445 ها؟ 791 00:43:36,487 --> 00:43:39,115 باز چیه؟ - سوختمون کمه - 792 00:43:39,156 --> 00:43:40,825 همیشه یه گیر و گوری هست 793 00:43:40,866 --> 00:43:42,369 نگاه، من اصلا نمی‌تونم حواسم رو بذارم فقط روی شریر بودن 794 00:43:43,911 --> 00:43:45,704 خیلی‌خب 795 00:43:45,746 --> 00:43:47,581 نگه‌دار 796 00:44:16,110 --> 00:44:17,778 خب، بیا ببینیم 797 00:44:17,820 --> 00:44:19,697 معمولیِ بدون سُرب 798 00:44:20,906 --> 00:44:22,408 گرونه‌ها، نه؟ 799 00:44:22,491 --> 00:44:26,203 خیلی‌خب. کارت رو میدم تو و یک، دو، سه درش‌میارم 800 00:44:26,245 --> 00:44:28,372 "کارت قابل خواندن نیست" 801 00:44:30,291 --> 00:44:32,793 ولمون کن - یک، دو، سه درآوردیش بیرون؟ - 802 00:44:32,835 --> 00:44:35,212 آره، آره، خیلی هم یک، دو، سه 803 00:44:38,705 --> 00:44:39,759 لطفاً به متصدی مربوطه] [مراجعه فرمایید 804 00:44:42,678 --> 00:44:45,764 یه یخمک برام بگیر امروز روز مرخصی از رژیممه 805 00:44:47,183 --> 00:44:50,895 هی عمو، دستگاه کارت‌خون احمقانه‌ت کارتم رو نمی‌خونه 806 00:44:50,936 --> 00:44:52,813 یک، دو، سه کارت رو درآوردی؟ 807 00:44:52,855 --> 00:44:53,981 آره 808 00:44:54,023 --> 00:44:56,233 خب، یه موقعایی دیگه زیادی یک، دو، سه‌ هستش 809 00:44:56,275 --> 00:44:58,360 باید احتمالاً یه بار دیگه سعیتو کنی 810 00:44:58,402 --> 00:45:01,655 من وقت این کارام کجا بود 811 00:45:03,324 --> 00:45:07,411 من دارم زور می‌زنم دشمن قسم‌خورده‌م رو نابود کنم 812 00:45:07,453 --> 00:45:10,539 حالا، 900 گالن از پمپ چهار بهم بده، احمق خان 813 00:45:10,581 --> 00:45:13,250 جان مادرت بلایی سرم نیار 814 00:45:13,292 --> 00:45:15,377 نمی‌خوامم بلایی سرت بیارم 815 00:45:17,046 --> 00:45:18,881 ...چه 816 00:45:25,554 --> 00:45:27,473 آقا رو نگاه 817 00:45:27,514 --> 00:45:30,059 چه بهتر شدی 818 00:45:30,100 --> 00:45:31,977 حالا، یه یخمک بنفش بهم بده 819 00:45:33,604 --> 00:45:35,898 ،پولشم نمی‌دما گفتم که بدونی 820 00:45:35,940 --> 00:45:37,233 همینی که هست 821 00:45:37,274 --> 00:45:38,484 می‌دونم که خیلی بدم 822 00:45:44,114 --> 00:45:48,202 خیلی‌خب، چرا شما بچه‌ها یه بالشتی سالم انتخاب نمی‌کنین؟ 823 00:45:48,244 --> 00:45:51,872 این بالشتی مورد علاقه شانسی بود 824 00:45:52,456 --> 00:45:55,834 تو که فکر نمی‌کنی اون منو فراموش کنه، مگه نه؟ 825 00:45:55,876 --> 00:45:58,796 ،عزیز دلم محاله ممکنه 826 00:45:58,837 --> 00:46:01,548 تو با شانسی بازی می‌کنی و لباس تنش می‌کنی 827 00:46:01,590 --> 00:46:03,634 و هر دوتاتون آواپخشِ خودتون رو دارین 828 00:46:03,676 --> 00:46:07,388 هیچ جوره تو دنیا نمیشه که اون بتونه 829 00:46:07,429 --> 00:46:09,682 بهترین دوستشو فراموش کنه 830 00:46:09,723 --> 00:46:11,684 ممنونم، مامان 831 00:46:11,725 --> 00:46:13,102 اینو ببین 832 00:46:13,143 --> 00:46:16,063 این یکی شیرینی پفی‌ـه اضافی داره 833 00:46:16,105 --> 00:46:17,606 خوشه شکلات با خاکه قند پاشیده‌ی دو برابر 834 00:46:17,648 --> 00:46:20,276 آره - آره، بیاین با همینا همراه بشیم - 835 00:46:20,317 --> 00:46:22,069 خیلی‌خب، دیگه چی می‌خوایم؟ 836 00:46:24,238 --> 00:46:25,739 وای نه 837 00:46:25,781 --> 00:46:28,450 هیچ‌کی نمی‌بینه. هیچ‌کی نمی‌فهمه هیچ‌کی نمی‌فهمه 838 00:46:31,370 --> 00:46:33,038 چی شده؟ 839 00:46:33,080 --> 00:46:34,331 ها؟ 840 00:46:34,373 --> 00:46:36,292 ...هیچی. فقط 841 00:46:36,333 --> 00:46:39,128 دارم یه کش و قوسی به بدنم قبلِ رسیدنمون به راهروها می‌دم 842 00:46:39,169 --> 00:46:42,506 خرید کردن اولین علت سفت شدنِ عضلات عقب رونه 843 00:46:42,548 --> 00:46:44,550 احتمالاً اینو نمی‌دونستین 844 00:46:47,344 --> 00:46:49,638 خب دیگه، تموماً کش و قوسی شدم بیاین بریم. بدویین 845 00:46:49,680 --> 00:46:51,348 ،زود، زود، زود زود، زود 846 00:46:51,390 --> 00:46:52,850 خیلی‌خب. اوضاع امن و امانه 847 00:46:58,731 --> 00:47:00,274 تو 848 00:47:02,192 --> 00:47:03,861 تو این بلا رو سرم آوردی 849 00:47:03,902 --> 00:47:04,987 ای کلاهبردار 850 00:47:05,029 --> 00:47:06,822 زودباشین، دخترا راهروی نهم رو پاکسازی کنین 851 00:47:06,864 --> 00:47:08,949 همیشه دلم می‌خواست اینو بگم 852 00:47:08,991 --> 00:47:11,035 همینجا کلا قایم میشیم 853 00:47:11,535 --> 00:47:13,412 اون خانومه چی میخواد؟ 854 00:47:13,454 --> 00:47:15,372 خانوم؟ من که هیچ خانومی ندیدم 855 00:47:17,833 --> 00:47:19,626 خانوم 856 00:47:19,668 --> 00:47:21,211 بدویین، بیاین بریم 857 00:47:21,253 --> 00:47:23,130 تندتر 858 00:47:23,172 --> 00:47:24,757 تو آرایشگر مو نیستی 859 00:47:24,798 --> 00:47:27,634 دستت برام رو شده 860 00:47:27,676 --> 00:47:30,054 برگرد اینجا ببینم - باید از اینجا فلنگو ببندیم - 861 00:47:46,570 --> 00:47:48,781 خیلی‌خب 862 00:47:55,412 --> 00:47:56,372 برگرد اینجا ببینم 863 00:48:01,877 --> 00:48:05,005 هی! نه، نه، نه 864 00:48:05,047 --> 00:48:07,174 ...نمی‌تونی همینجوری - باز شو! باز شو - 865 00:48:07,216 --> 00:48:08,842 باز شو 866 00:48:16,975 --> 00:48:18,268 بیاین بریم 867 00:48:22,439 --> 00:48:24,983 وایسا! بیا اینجا ببینم، آهای 868 00:48:27,152 --> 00:48:29,279 نه 869 00:48:30,572 --> 00:48:32,032 به خیر گذشتا 870 00:48:32,074 --> 00:48:34,576 وقتی با مامان می‌ریم خرید همیشه بهمون خوش می‌گذره 871 00:48:34,618 --> 00:48:36,412 جونمی - بهترین خرید رفتنی که تا بوده - 872 00:48:35,417 --> 00:48:38,629 {\an8}[بازار مِی‌فلاور] 873 00:48:36,453 --> 00:48:38,872 یه جون دیگه گرفتم 874 00:48:39,390 --> 00:48:42,390 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 875 00:48:39,390 --> 00:48:42,390 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 876 00:49:09,695 --> 00:49:11,697 به به‌هو 877 00:49:11,738 --> 00:49:13,615 پاپی؟ 878 00:49:13,657 --> 00:49:16,285 پاپی 879 00:49:19,621 --> 00:49:21,290 من که نمی‌بینمش، جونیور 880 00:49:21,331 --> 00:49:22,749 بالا رو نگاه کن، عقل کل 881 00:49:22,791 --> 00:49:24,376 ها؟ - دیر کردی - 882 00:49:25,669 --> 00:49:27,713 چجوری بیام اون بالا؟ 883 00:49:27,754 --> 00:49:29,298 از تشک فنری استفاده کن 884 00:49:29,339 --> 00:49:30,841 ها؟ 885 00:49:35,429 --> 00:49:37,556 برو بریم 886 00:50:04,583 --> 00:50:06,293 ،اینجانب منم 887 00:50:06,376 --> 00:50:08,629 ،پاپی پرسکات 888 00:50:08,670 --> 00:50:11,048 آدم بده‌ی مونث 889 00:50:11,089 --> 00:50:12,508 بفرما بشین، گرو 890 00:50:12,549 --> 00:50:14,551 ...باشه. می‌شینـ 891 00:50:16,178 --> 00:50:17,930 خیلی‌خب. چرا من اینجام؟ 892 00:50:17,971 --> 00:50:22,601 ،چون، مثل تو منم به دنیا اومدم که بد باشم 893 00:50:22,643 --> 00:50:24,019 ...و حالا 894 00:50:24,061 --> 00:50:27,689 وقتشه که درباره سرقت بزرگمون گفتمان کنیم 895 00:50:27,731 --> 00:50:29,316 "سرقت" 896 00:50:29,358 --> 00:50:31,109 ولمون کن، تو هنوز دهنت بو شیر میده 897 00:50:32,861 --> 00:50:35,239 همه آدم بدهای بزرگ از بچگی شروع کردن 898 00:50:35,280 --> 00:50:38,367 مگه خودِ تو، تو 12 سالگیت تاج سلطنتی رو ندزدیدی؟ 899 00:50:39,618 --> 00:50:40,994 من خیلی بچه‌تر از این بودم 900 00:50:41,036 --> 00:50:42,913 ،و بهت برنخوره ولی من کجا تو کجا 901 00:50:42,955 --> 00:50:47,042 من قصدمه که خیلی بهتر از تو باشم 902 00:50:47,167 --> 00:50:49,503 اینجا رو بنگر 903 00:50:49,545 --> 00:50:51,964 هی، این مدرسه قدیمیِ منه؟ 904 00:50:52,005 --> 00:50:53,549 زدی تو خال 905 00:50:53,590 --> 00:50:57,594 که من ماهرانه با چسب و چوب بستنی شبیه‌سازیش کردم 906 00:50:57,636 --> 00:51:00,597 و اینجا همون جایی‌ـه که ...قراره 907 00:51:00,639 --> 00:51:03,225 نماد شانس مدرسه رو بدزدیم 908 00:51:03,267 --> 00:51:05,269 می‌خوای لنی رو بدزدی؟ 909 00:51:05,310 --> 00:51:06,603 دقیقاً 910 00:51:06,645 --> 00:51:09,439 ،نالوتی‌ها"، همیشه مدرسه آرزوهای من بوده" 911 00:51:09,481 --> 00:51:10,857 و این سرقت هم قراره برای کارنامه آدم بده من 912 00:51:10,899 --> 00:51:12,776 خیلی برگ‌ریزون بزنه 913 00:51:12,818 --> 00:51:14,736 این یه فکر درب و داغونیه 914 00:51:14,778 --> 00:51:17,781 شده تو عمرت یه گورکن عسل‌خور ببینی؟ 915 00:51:17,823 --> 00:51:20,117 اونا هیولاهای کوچیک بدذاتی‌ان 916 00:51:20,158 --> 00:51:24,204 اونا رسمَنی خوراکشون زنبورها و مارهای کبرا برای صبحونه‌ست 917 00:51:24,246 --> 00:51:26,498 گورکن عسل‌خور هیچی عین خیالش نیست 918 00:51:26,540 --> 00:51:28,750 صد سال. صد سال بیام کمکت کنم 919 00:51:28,792 --> 00:51:31,211 خب، قشنگی باج‌گیری به همینه دیگه 920 00:51:32,421 --> 00:51:34,089 که تو یه جورایی هیچ چاره‌ای نداری 921 00:51:42,225 --> 00:51:45,835 پِرِسکات موتورز] [بهترین در مِی‌فلاور 922 00:51:48,770 --> 00:51:50,564 بیاین اینجا. بیاین اینجا 923 00:52:07,873 --> 00:52:09,791 تیم 924 00:52:09,833 --> 00:52:11,418 تیم، جنابقالی برو تو کارش 925 00:52:11,460 --> 00:52:13,670 برو، برو، برو - مَـ، مَـ، من چرا آخه؟ - 926 00:52:15,505 --> 00:52:17,049 چی‌واوا 927 00:52:22,596 --> 00:52:24,598 به حد ژشتی رسیده دیگه 928 00:52:24,681 --> 00:52:26,600 نه! 929 00:52:26,642 --> 00:52:28,185 شماها محکم می‌ایستین 930 00:52:28,226 --> 00:52:29,394 شماها بهترینایین 931 00:52:30,520 --> 00:52:31,772 کالباس (ایتالیاییش) 932 00:52:31,813 --> 00:52:33,607 کالباس 933 00:52:33,649 --> 00:52:36,234 قرص شیاف 934 00:52:42,366 --> 00:52:43,617 هی! پلیس 935 00:52:43,659 --> 00:52:45,285 غم مخور 936 00:52:54,711 --> 00:52:57,130 نوشیدنی پینا کولادا (یه نوشیدنی پورتوریکویی) 937 00:53:03,345 --> 00:53:04,763 کمکم کنین 938 00:53:07,641 --> 00:53:08,975 خواهش میکنم، میشه کمکم کنی؟ 939 00:53:09,017 --> 00:53:11,144 آره، آره 940 00:53:17,651 --> 00:53:19,444 هی. همه چی به رِماله 941 00:53:19,486 --> 00:53:20,612 به سلامت 942 00:53:23,573 --> 00:53:25,325 دودی، دودی، بیا پایین 943 00:53:25,367 --> 00:53:26,827 هی 944 00:53:30,831 --> 00:53:33,083 گُلبه‌ت 945 00:53:33,125 --> 00:53:35,293 ممنونم. ممنونم 946 00:53:36,628 --> 00:53:38,296 ماچ و بغل عاشقونه 947 00:53:45,047 --> 00:53:46,395 [خرابی ترمز] 948 00:53:50,267 --> 00:53:51,727 کمک 949 00:53:51,768 --> 00:53:54,438 اژدها وارد می‌شود 950 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 این همون اشاره‌ای طنز به صحنه معروف متوقف کردن قطار) (تو مرد عنکبوتی 2 محصول سال 2004 هستش 951 00:54:19,004 --> 00:54:20,672 هی، هی. وایسینگا. وایسینگا 952 00:54:20,714 --> 00:54:22,340 خیلی خطریه. بسپرینش به من 953 00:54:31,725 --> 00:54:34,269 به سلامت، خوش جمال‌ها 954 00:54:38,940 --> 00:54:41,151 اوناهاشون این یاروها ماشینمو پوکوندن 955 00:54:41,193 --> 00:54:42,944 کافی‌شاپ رو نابود کردن 956 00:54:42,986 --> 00:54:44,196 آره، از اینجا شرتونو کم کنین 957 00:54:44,237 --> 00:54:45,739 اونا دارن همه چیزو خراب می‌کنن 958 00:54:45,781 --> 00:54:47,324 حالم از ابرقهرمانا بهم می‌خوره 959 00:54:47,365 --> 00:54:48,909 آره - بیاین بگیریمشون - 960 00:54:52,704 --> 00:54:54,498 سوار بشین 961 00:54:58,960 --> 00:55:00,545 ...آقایون 962 00:55:00,587 --> 00:55:02,923 آزمایش ما به زمین خورد 963 00:55:02,964 --> 00:55:05,842 شما رسماً بازنشسته می‌شین 964 00:55:05,884 --> 00:55:07,803 جانمی! بازنشستگی 965 00:55:07,844 --> 00:55:10,138 نه؟ 966 00:55:24,945 --> 00:55:27,280 اوناهاش 967 00:55:34,329 --> 00:55:35,622 قلعه 968 00:55:35,664 --> 00:55:37,040 آب‌پرونای "دهانه اژدر"ـی 969 00:55:37,082 --> 00:55:39,417 باورم نمیشه که راستی راستی اینجام 970 00:55:45,882 --> 00:55:47,676 خیلی‌خب 971 00:55:49,886 --> 00:55:51,179 اینم از این 972 00:55:51,221 --> 00:55:53,306 خیلی‌خب، بریم که قالشو بکنیم 973 00:55:53,348 --> 00:55:55,976 ران، ابزارم رو بده - بفرما - 974 00:55:56,017 --> 00:55:58,019 چهارچشمی حواستون بهش باشه - باشه - 975 00:55:58,061 --> 00:55:59,521 ،اگه چیزی احتیاج دارین ...پوشک آوردمو 976 00:55:59,563 --> 00:56:01,898 شیر خشک. پوشک - ،پوشک اضافی... - 977 00:56:01,940 --> 00:56:03,066 پستونکی که دوستش داره - بیا دیگه - 978 00:56:03,108 --> 00:56:05,026 بیا بریم. بریم 979 00:56:12,492 --> 00:56:16,246 ...و حالا شیشه رو برش میدیم اونم با 980 00:56:16,288 --> 00:56:17,831 پوشکام؟ 981 00:56:17,873 --> 00:56:18,999 چی؟ 982 00:56:19,040 --> 00:56:20,417 حتماً اسکولم کردی 983 00:56:24,379 --> 00:56:25,714 هی، بچه‌ها. بچه‌ها 984 00:56:25,755 --> 00:56:27,215 بچه‌ها؟ بچه‌ها 985 00:56:27,257 --> 00:56:29,968 ،بچه‌ها، اون یکی ساکم که ابزار مبزارم توشه کو؟ 986 00:56:30,010 --> 00:56:31,761 تو بالن‌ـه 987 00:56:36,892 --> 00:56:38,518 ...چی؟ چه 988 00:56:40,604 --> 00:56:43,523 خیلی‌خب، خیلی‌خب ببینیم این تو چی دارم 989 00:56:43,565 --> 00:56:45,066 یالا دیگه 990 00:56:45,108 --> 00:56:46,735 یالا، یالا، یالا 991 00:56:54,409 --> 00:56:56,119 دستت درست 992 00:56:57,913 --> 00:57:00,582 هلو، بپر تو گلو 993 00:57:11,760 --> 00:57:13,386 ها؟ 994 00:57:18,266 --> 00:57:20,936 اون آقای خوش برخورده 995 00:57:24,814 --> 00:57:26,566 نه، نه، نه 996 00:57:38,728 --> 00:57:39,956 [زندان بچه‌های خوب] 997 00:57:48,393 --> 00:57:49,187 آرام باشین] [و خبیث 998 00:57:50,298 --> 00:57:52,509 این آقای ویرانگره 999 00:57:52,550 --> 00:57:54,135 فقط هم یه بچه بود 1000 00:57:54,177 --> 00:57:56,638 و اینم کلاهخودِ اصلیِ "قاتلِ سوراخ‌کن"‌ـه 1001 00:57:56,301 --> 00:57:57,221 {\an8}به بدی فکر کنید] [بدتر رفتار کنید 1002 00:57:56,680 --> 00:57:59,182 بیا دیگه. حواستو جمع کن 1003 00:58:07,941 --> 00:58:09,693 پوشک 1004 00:58:05,993 --> 00:58:07,842 من از رئیسم متنفرم] [دوام آوردن در یک محیط کاری سمی 1005 00:58:20,971 --> 00:58:23,278 [مدیر مادر اشرار] 1006 00:58:24,624 --> 00:58:26,209 ...یه چیزی تو مایه‌های 1007 00:58:26,251 --> 00:58:28,753 ...چیزی که بتونم - این چطوره؟ - 1008 00:58:28,795 --> 00:58:30,505 ایولا 1009 00:58:33,633 --> 00:58:35,343 اینه 1010 00:58:38,555 --> 00:58:39,806 رفتیم تو 1011 00:58:39,848 --> 00:58:40,974 وایسا 1012 00:58:41,016 --> 00:58:42,642 نه، نه، نه 1013 00:58:42,684 --> 00:58:43,977 پودر بچه 1014 00:58:44,019 --> 00:58:46,062 آره، آره. ایول 1015 00:58:52,235 --> 00:58:54,612 می‌دونی، مهم‌ترین بخش یه سرقت 1016 00:58:54,654 --> 00:58:57,282 آگاهیِ بی‌وقفه از خطر احتمالی‌ـه 1017 00:58:57,323 --> 00:58:58,783 نه! نی‌نی 1018 00:58:58,825 --> 00:59:00,827 "بُز آوردیم! "تیرامیسو (یه نوع کیک ایتالیایی) 1019 00:59:00,869 --> 00:59:02,495 نه، نه! نی‌نی! بیا 1020 00:59:02,537 --> 00:59:04,164 نه. جونیور 1021 00:59:04,205 --> 00:59:05,832 جونیور، برگرد اینجا 1022 00:59:08,334 --> 00:59:10,837 خب، الان نقشه‌ت چیه؟ 1023 00:59:10,879 --> 00:59:12,964 دارم یه خاکی به سرم می‌ریزم 1024 00:59:16,259 --> 00:59:17,844 چیزی رو انگولک نکن 1025 00:59:17,886 --> 00:59:21,556 نه. نه، نه نه، نه 1026 00:59:22,766 --> 00:59:24,601 آی قربونت بشم، جونیور 1027 00:59:24,642 --> 00:59:26,811 یدونه باشی 1028 00:59:29,773 --> 00:59:31,191 داره کیف می‌کنه 1029 00:59:31,232 --> 00:59:32,942 زیادی هم کیف می‌کنه 1030 00:59:34,360 --> 00:59:36,237 بس کنینگا - وِر وِر وِر - 1031 00:59:36,279 --> 00:59:40,408 تو رو جان عزیزت، جونیور، بابایی باید یه گورکن عسل‌خور رو بدزده 1032 00:59:43,745 --> 00:59:45,622 خیلی‌خب 1033 00:59:46,164 --> 00:59:48,958 می‌دونم که شب‌ها لنی رو اینجا نگه می‌دارن 1034 00:59:49,000 --> 00:59:51,169 ،و اگه حافظه‌م درست یاری کنه 1035 00:59:51,211 --> 00:59:54,798 یه کلید مخفی یه جایی اینجاهاست 1036 00:59:56,382 --> 00:59:58,176 آره 1037 01:00:09,987 --> 01:00:10,996 [در موارد اضطراری مرتبط با گورکن عسل‌خوار] 1038 01:00:11,106 --> 01:00:12,690 این آمپول رو بهش تزریق می‌کنم 1039 01:00:12,732 --> 01:00:15,401 ،تا بیهوش شد قفس رو باز می‌کنیم 1040 01:00:15,443 --> 01:00:17,695 اون دیو پشمالو قراره عین یه نی‌نی ...بگیره بخوابه، اونم تو کُلِ 1041 01:00:23,993 --> 01:00:25,995 خوبه، هنوز خوابه 1042 01:00:37,173 --> 01:00:39,801 زدمش به خودم 1043 01:00:45,431 --> 01:00:47,725 هی! هی 1044 01:00:50,145 --> 01:00:52,188 گرو، چه گلی بریزیم؟ 1045 01:00:53,064 --> 01:00:54,524 نه 1046 01:00:57,110 --> 01:00:58,736 وای، نه 1047 01:00:58,778 --> 01:01:00,613 دزدی‌مونو خراب کردم 1048 01:01:02,198 --> 01:01:05,410 کی از جونش سیر شده؟ 1049 01:01:10,915 --> 01:01:13,001 متجاوزا 1050 01:01:14,586 --> 01:01:17,338 متجاوزا 1051 01:01:28,183 --> 01:01:30,602 بیدار شو 1052 01:01:31,728 --> 01:01:33,688 نه 1053 01:01:38,318 --> 01:01:40,695 چی؟ 1054 01:01:50,872 --> 01:01:52,248 نه. نع 1055 01:01:54,292 --> 01:01:57,253 زودباشین. باید بریم 1056 01:02:03,343 --> 01:02:06,721 متجاوزا، با بد مدیر مدرسه‌ای در افتادین 1057 01:02:06,763 --> 01:02:09,557 برو که رفتیم بدویین. بدویین 1058 01:02:15,438 --> 01:02:17,315 برین، برین، برین 1059 01:02:20,568 --> 01:02:22,237 زودباشین! زودباشین 1060 01:02:22,278 --> 01:02:24,739 از این نمی‌تونین قسر در برین 1061 01:02:47,428 --> 01:02:49,889 شُل کنین که خشم آتشین اوبِلشلِخت رو تجربه کنین 1062 01:02:53,893 --> 01:02:55,395 کِرِم خارش بچه 1063 01:02:55,436 --> 01:02:58,731 وای نه. وای نه وایسین، وایسین، وایسین 1064 01:03:00,942 --> 01:03:01,985 اَی دَدم وای 1065 01:03:04,487 --> 01:03:06,114 برگردین اینجا ببینم، با شمام‌ها 1066 01:03:06,155 --> 01:03:08,658 من لنی‌ـم رو می‌خوام 1067 01:03:12,245 --> 01:03:14,205 چجوری از اینجا خلاص شیم؟ 1068 01:03:14,247 --> 01:03:16,082 دنبالم بیا 1069 01:03:16,124 --> 01:03:17,667 بپر بالا 1070 01:03:20,461 --> 01:03:22,088 ،زودباش، زودباش زودباش، زودباش 1071 01:03:25,008 --> 01:03:26,676 آقای خوش برخورد 1072 01:03:49,240 --> 01:03:50,825 باید اعتراف کنم که 1073 01:03:50,867 --> 01:03:55,079 ،امشب، بدون ذره‌ای شک باحال‌ترین شب عمرم بود 1074 01:03:55,121 --> 01:03:57,957 باورم نمیشه که کار رو از آب درآوردیم 1075 01:03:59,334 --> 01:04:01,627 ،دروغ نمیگما عجب حالی دادها 1076 01:04:01,669 --> 01:04:05,006 ببخشید. ببخشید 1077 01:04:05,048 --> 01:04:06,215 ممنونم، ران 1078 01:04:07,592 --> 01:04:12,347 و بابت همه چیز ممنونم 1079 01:04:12,388 --> 01:04:14,515 و هی، نگران نباش 1080 01:04:14,557 --> 01:04:18,061 ،رازت جاش پیش من امنه همکار 1081 01:04:18,102 --> 01:04:19,354 ممنونم 1082 01:04:19,395 --> 01:04:21,397 شب بخیر 1083 01:04:23,524 --> 01:04:26,277 ،بابایات گل کاشت‌ها نه، جونیور؟ 1084 01:04:35,870 --> 01:04:37,413 سلام مکسیم 1085 01:04:37,455 --> 01:04:39,665 شاگرد عزیزدوردونه‌ی من چطوره؟ 1086 01:04:39,707 --> 01:04:41,417 می‌دونی، گمونم من و تو 1087 01:04:41,459 --> 01:04:43,711 ،احتمالاً دنبال یه نفریم 1088 01:04:43,753 --> 01:04:47,423 و من می‌دونم که دقیقاً اون کجاست 1089 01:04:47,026 --> 01:04:48,320 {\an8}[...در حال جستجو] 1090 01:04:47,026 --> 01:04:49,984 {\an9}[ردیابِ لِنی] 1091 01:04:48,371 --> 01:04:49,984 [مکان: مِی‌فلاوِر] 1092 01:04:55,014 --> 01:04:57,266 قربانتون، مدیر اوبِلشلِخت 1093 01:04:57,308 --> 01:04:59,060 گیرش آوردیم 1094 01:04:59,102 --> 01:05:01,562 والنتینا، برو به به می‌فلاور 1095 01:05:01,604 --> 01:05:03,356 با دل و جون 1096 01:05:08,945 --> 01:05:11,114 ایناهاش 1097 01:05:12,281 --> 01:05:13,825 خیلی‌خب. آره، آره 1098 01:05:13,866 --> 01:05:16,202 داره همه‌ش برام زنده میشه 1099 01:05:18,322 --> 01:05:19,605 [رژیم دستگاه فروش خودکار] 1100 01:05:19,914 --> 01:05:21,332 خیلی‌خب 1101 01:05:21,374 --> 01:05:23,292 بعدا می‌بینیمتون 1102 01:05:23,334 --> 01:05:24,460 "بگو، "خدافظ مامان و بابا 1103 01:05:24,502 --> 01:05:25,878 تو باشگاه خوش بگذره 1104 01:05:25,920 --> 01:05:28,131 انتخاباتون رو خوب بسنجین 1105 01:05:28,172 --> 01:05:30,174 خدافظ بچه‌ها - خدافظ - 1106 01:05:30,216 --> 01:05:31,384 خدافظ 1107 01:05:31,426 --> 01:05:33,052 سلام کانینگهام 1108 01:05:33,094 --> 01:05:34,929 سلام پاپی 1109 01:05:34,971 --> 01:05:36,722 شنیدم مامان و باباهامون ...یه قرار بازی دارن 1110 01:05:36,764 --> 01:05:38,558 ...که ضمناً جای جیغ و هورا داره 1111 01:05:38,599 --> 01:05:41,394 و گفتم شاید دوست داشته باشین یه دورهمی با هم بگیریم 1112 01:05:41,436 --> 01:05:43,521 آره، حتما. بیا تو 1113 01:05:43,563 --> 01:05:46,315 ،بیاین این مهمونی رو شروع کنیم جماعت 1114 01:05:46,357 --> 01:05:48,443 حال میکنم باهاش 1115 01:05:48,484 --> 01:05:50,570 آره، بیشتریا حال می‌کنن 1116 01:05:50,611 --> 01:05:52,738 ای جون 1117 01:05:52,780 --> 01:05:55,491 میگما، تا حالا گورکن عسل‌خور دیدین؟ 1118 01:06:01,706 --> 01:06:05,835 خیلی‌خب. این رفیقامون اهل یللی تللی نیستن 1119 01:06:05,877 --> 01:06:08,588 اینم از همسایه‌های جدید دوست داشتنیم 1120 01:06:08,629 --> 01:06:11,632 سلام - عشق می‌کنم با کل این حال و هوا - 1121 01:06:11,674 --> 01:06:13,718 شما دو تا انگار از اون زن و شوهرهای کارکشته‌شین 1122 01:06:15,761 --> 01:06:18,055 آره، ولی نیستیم 1123 01:06:18,097 --> 01:06:20,766 پری و پسرا ،تو زمین بازی سراپا منتظرتن 1124 01:06:20,808 --> 01:06:23,352 و ما هم می‌زنیم میریم تو جایگاه سرپوشیده 1125 01:06:23,394 --> 01:06:26,314 و تو بهم می‌گی که این ست کامل لباس رو که آدمو کشته مرده خودش می‌کنه، از کجا آوردی 1126 01:06:33,029 --> 01:06:34,280 بیا اینجا، چت 1127 01:06:34,322 --> 01:06:36,115 علیک 1128 01:06:36,157 --> 01:06:38,242 خیلی‌خب 1129 01:06:38,784 --> 01:06:40,536 .اسکیپ، چیپ، چت .چت، اسکیپ، چیپ 1130 01:06:40,578 --> 01:06:41,746 سلام علیک، رفقا 1131 01:06:41,787 --> 01:06:43,414 سلام - چطوری، چت؟ - 1132 01:06:43,456 --> 01:06:44,499 خیلی‌خب 1133 01:06:46,000 --> 01:06:49,378 ،چت خان‌مون قراره به ما رفیق و رفقا قلق بازی رو یاد بده 1134 01:06:49,420 --> 01:06:51,130 درست نمیگم؟ 1135 01:06:53,758 --> 01:06:57,261 می‌خوام این بابا رو سوسکش کنم 1136 01:06:57,303 --> 01:06:58,888 خیلی‌خب 1137 01:07:05,019 --> 01:07:08,314 ها؟ 1138 01:07:08,898 --> 01:07:11,025 ...این دیگه چه 1139 01:07:16,739 --> 01:07:19,575 خیلی‌خب. بریم تو کارش 1140 01:07:23,746 --> 01:07:26,082 ها؟ لابد گرفتی ما رو 1141 01:07:28,125 --> 01:07:30,002 باشه بابا، باشه 1142 01:07:30,086 --> 01:07:31,546 خوب شد؟ 1143 01:07:36,425 --> 01:07:38,511 چی؟ 1144 01:07:39,679 --> 01:07:41,055 این که قبول نیست 1145 01:07:41,097 --> 01:07:42,848 و... وای! چی؟ 1146 01:07:42,890 --> 01:07:45,434 ...تو نمی‌تونی همینجوری 1147 01:07:45,476 --> 01:07:46,936 جمعش کن بابا 1148 01:07:46,978 --> 01:07:49,814 ها؟ 1149 01:08:02,451 --> 01:08:04,078 دستت درد نکنه، ران 1150 01:08:04,120 --> 01:08:05,246 هی نه! وای نه 1151 01:08:07,707 --> 01:08:09,584 بیا بگیرش 1152 01:08:09,625 --> 01:08:11,711 خیلی گوگولیه 1153 01:08:11,752 --> 01:08:14,088 عجیب غریب‌ترین سگی‌ـه که تو عمرم دیدم 1154 01:08:15,423 --> 01:08:17,383 من باز می‌کنم 1155 01:08:25,766 --> 01:08:28,352 بَه‌بَه، سلام فسقلی 1156 01:08:28,394 --> 01:08:30,104 باباییت خونه‌ست؟ 1157 01:08:30,146 --> 01:08:33,899 ببخشید. من "نبوید" با غریبه‌ها حرف بزنم 1158 01:08:33,941 --> 01:08:36,777 من که غریبه نیستم 1159 01:08:36,819 --> 01:08:39,989 خب، برای من که غریبه میاین 1160 01:08:40,781 --> 01:08:42,366 کیه؟ 1161 01:08:42,450 --> 01:08:43,909 نمی‌دونم 1162 01:08:43,951 --> 01:08:48,205 ولی پیره و بوی سیر تُرشی میده 1163 01:08:51,751 --> 01:08:54,003 باشه، اومدم 1164 01:08:57,423 --> 01:08:58,674 ...وای نه 1165 01:08:58,716 --> 01:09:01,135 زودی برمی‌گردم 1166 01:09:02,595 --> 01:09:04,513 می‌تونم کمکتون کنم؟ 1167 01:09:04,555 --> 01:09:06,390 خب، امیدوارم که بتونی 1168 01:09:06,432 --> 01:09:08,809 من یکی از دوستای قدیمیِ‌ گرو ام 1169 01:09:09,644 --> 01:09:11,812 ...خب، خونه نیستش، پس 1170 01:09:11,854 --> 01:09:14,357 هیچ اشکالی نداره 1171 01:09:15,399 --> 01:09:16,901 وایمیستم تا بیاد 1172 01:09:20,196 --> 01:09:21,530 ها؟ چی؟ نه 1173 01:09:22,990 --> 01:09:25,451 هر وقت بگی من آماده‌ام، پری 1174 01:09:28,741 --> 01:09:31,172 :مارگو] ‫یکی اینجاست که داره سراغ گرو رو می‌گیره] 1175 01:09:30,546 --> 01:09:31,172 {\an6}مارگو:] [گرو آخه؟!؟ 1176 01:09:35,419 --> 01:09:38,714 ناگفته نمونه که، دیگه برای من و پری تو جزیره اوآهو 1177 01:09:38,756 --> 01:09:40,591 فرش قرمز پهن نکردن 1178 01:09:40,633 --> 01:09:42,760 ماجراش راسته 1179 01:09:42,802 --> 01:09:44,679 عزیز دلم 1180 01:09:44,804 --> 01:09:46,138 خدا رو هزار مرتبه شکر - قضیه بچه‌هاست - 1181 01:09:46,180 --> 01:09:48,766 باید همین الان بریم 1182 01:09:50,601 --> 01:09:52,144 ممنون. خدافظ 1183 01:09:52,186 --> 01:09:53,938 پوششمون به باد رفت - چی؟ - 1184 01:09:53,979 --> 01:09:55,898 به سیلاس زنگ بزن - وای نه - 1185 01:10:22,049 --> 01:10:24,009 ♪ تولدت مبارک ♪ 1186 01:10:32,393 --> 01:10:33,853 گرو لو رفته 1187 01:10:33,894 --> 01:10:35,771 پای مرگ و زندگی وسطه، ملت 1188 01:10:35,813 --> 01:10:37,982 بازنشستگی رسماً تموم شد 1189 01:10:38,023 --> 01:10:40,901 اَبَر مینیون‌ها رو جمع کنین 1190 01:10:49,452 --> 01:10:51,036 گوجه 1191 01:10:59,170 --> 01:11:00,629 گوجه 1192 01:11:13,309 --> 01:11:15,269 هی 1193 01:11:15,311 --> 01:11:17,354 بَلام، زنبور پُر مشغله 1194 01:11:21,317 --> 01:11:22,651 گوجه 1195 01:11:26,071 --> 01:11:28,491 ییها 1196 01:11:29,700 --> 01:11:31,243 گوجه 1197 01:11:33,662 --> 01:11:34,747 گوجه 1198 01:11:34,872 --> 01:11:36,457 ییها 1199 01:11:36,499 --> 01:11:38,292 پیتیکو، پیتیکو 1200 01:11:40,419 --> 01:11:41,670 ها؟ 1201 01:11:43,464 --> 01:11:44,673 جونمی 1202 01:11:45,800 --> 01:11:47,426 ها؟ 1203 01:11:54,225 --> 01:11:58,479 القصه، پدرتون از اون بچه شیطونا بود 1204 01:11:58,521 --> 01:12:01,023 شیطون‌ها 1205 01:12:01,607 --> 01:12:04,860 اون چیزی از من رو دزدیده که به هر دری می‌زنم تا پسش بگیرم 1206 01:12:09,615 --> 01:12:11,826 مدیر اوبِلشلِخت؟ 1207 01:12:12,576 --> 01:12:15,663 می‌دونم لنیِ منو تو دزدیدی 1208 01:12:15,704 --> 01:12:17,456 حالا، ردش کن بیاد 1209 01:12:17,498 --> 01:12:18,791 ...این 1210 01:12:18,833 --> 01:12:21,085 راستیتش یه داستان خیلی بامزه‌ داره - زیپ دهنتو بکش - 1211 01:12:21,126 --> 01:12:22,670 نمی‌خوام عذر و بهونه‌هاتو بشنوم 1212 01:12:22,711 --> 01:12:23,921 اینجام تا یه درس حسابی بهت بدم 1213 01:12:23,963 --> 01:12:25,464 بیا جلو، گردن کلفت 1214 01:12:25,506 --> 01:12:26,799 خیلی‌خب 1215 01:12:26,841 --> 01:12:28,759 من با یه خانوم مسن مبارزه نمی‌کنم 1216 01:12:28,801 --> 01:12:30,094 نه بابا؟ 1217 01:12:30,135 --> 01:12:31,637 خب، جوری می‌زنمت که 1218 01:12:31,679 --> 01:12:33,305 بری بچسبی به تاریخ و جغرافیا 1219 01:12:37,434 --> 01:12:38,894 اینو داشته باش 1220 01:12:42,815 --> 01:12:44,942 آره، برین 1221 01:12:44,984 --> 01:12:47,111 دخترا، بپایین! اینجا 1222 01:12:47,152 --> 01:12:48,779 همگی برین پایین - گرو - 1223 01:12:50,030 --> 01:12:52,700 هی، بکش عقب، خانوم 1224 01:13:03,794 --> 01:13:05,296 بس کن 1225 01:13:05,337 --> 01:13:06,338 ولش کن 1226 01:13:06,380 --> 01:13:08,424 اینو بگیر 1227 01:13:15,890 --> 01:13:17,892 حالا باید بریم تو 1228 01:13:17,933 --> 01:13:19,226 و اون بچه رو پیدا کنیم 1229 01:13:19,268 --> 01:13:20,936 چی؟ 1230 01:13:24,607 --> 01:13:25,858 منو این همه خوشبختی، نه؟ 1231 01:13:25,900 --> 01:13:27,276 مکسیم 1232 01:13:27,318 --> 01:13:28,986 دیگه زیادی عین آب خوردنه 1233 01:13:29,069 --> 01:13:31,822 بیا اینجا، بچه فسقلی 1234 01:13:31,864 --> 01:13:33,073 بیا پیش مکسیم 1235 01:13:33,115 --> 01:13:35,200 ...آره. گوگولی گوگولی 1236 01:13:35,326 --> 01:13:37,119 مکسیم 1237 01:13:37,161 --> 01:13:38,871 ...ای نیم‌وجبی‌ـه 1238 01:13:38,913 --> 01:13:41,415 کارت بدجور زاره 1239 01:13:42,666 --> 01:13:44,168 گرفتمت 1240 01:13:55,137 --> 01:13:56,889 وایسین. نی‌نی کوشش؟ 1241 01:13:56,931 --> 01:13:59,308 نی‌نی کوشش؟ 1242 01:13:59,350 --> 01:14:00,559 جونیور؟ 1243 01:14:04,605 --> 01:14:05,731 لوسی 1244 01:14:05,773 --> 01:14:06,899 برو دنبال نی‌نی 1245 01:14:09,735 --> 01:14:10,861 مکسیم 1246 01:14:10,903 --> 01:14:12,821 خدافظی کن عمو ببینه، گرو 1247 01:14:12,863 --> 01:14:14,239 و غمت نباشه 1248 01:14:14,281 --> 01:14:16,951 قراره با بابای جدیدش خیلی شاد و شنگول باشه 1249 01:14:16,992 --> 01:14:18,369 درسته؟ نگاش کن 1250 01:14:18,410 --> 01:14:20,829 بابای جدیدشو خیلی دوست داره 1251 01:14:20,871 --> 01:14:22,581 جونیور 1252 01:14:24,458 --> 01:14:26,293 نه 1253 01:14:29,880 --> 01:14:31,340 بپر بالا 1254 01:14:32,174 --> 01:14:34,385 باید یه نی‌نی رو نجات بدیم 1255 01:14:40,474 --> 01:14:43,644 گرفتیمشا 1256 01:14:43,686 --> 01:14:47,147 کی آماده‌ست تا به یه سوسک کوچولو تبدیل بشه؟ 1257 01:14:47,189 --> 01:14:49,149 دِ ول کن 1258 01:14:49,191 --> 01:14:50,943 اینا خیلی حساسن 1259 01:14:50,985 --> 01:14:53,070 ...ای فسقلی آتیش‌پاره‌ی 1260 01:14:54,363 --> 01:14:57,157 منو اسکل خودت کردی؟ 1261 01:14:57,199 --> 01:14:59,827 همه جای سفینه‌م رو جیشی کردی 1262 01:15:01,620 --> 01:15:05,040 والنتینا، اشعه سوسک‌سازی رو برام بیار 1263 01:15:08,502 --> 01:15:10,087 اوناهاشون 1264 01:15:11,922 --> 01:15:13,924 این با من 1265 01:15:13,966 --> 01:15:16,385 برو که رفتیم 1266 01:15:30,274 --> 01:15:32,693 اون دیگه چیه؟ 1267 01:15:32,735 --> 01:15:34,862 علیک 1268 01:15:34,903 --> 01:15:36,780 گرو 1269 01:15:36,822 --> 01:15:39,116 ببرم نزدیکتر 1270 01:15:40,993 --> 01:15:42,661 چیزی نمونده 1271 01:15:44,163 --> 01:15:46,206 شوتشون کن برن 1272 01:15:57,217 --> 01:15:59,428 کارت ایولا داره 1273 01:16:04,850 --> 01:16:07,102 برو ساقطشون کن، همکار 1274 01:16:23,077 --> 01:16:25,537 هیچی نمی‌بینم 1275 01:16:40,886 --> 01:16:42,846 جونیور 1276 01:16:43,388 --> 01:16:45,557 هول برت نداره، گرو 1277 01:16:45,599 --> 01:16:47,184 بچه حالش خوبه 1278 01:16:47,226 --> 01:16:48,894 با چشمان خودت ببین 1279 01:16:51,939 --> 01:16:54,108 جونیور 1280 01:16:54,149 --> 01:16:55,943 و حالا مال منه 1281 01:16:55,984 --> 01:16:58,028 درست نمیگم، مکسیمِ جونیور؟ 1282 01:16:59,571 --> 01:17:02,407 ،با هم، ما ویرونی به بار میاریم هرج و مرج به پا می‌کنیم 1283 01:17:02,449 --> 01:17:04,743 و یه عالمه صفا با انجامشون می‌بریم، ها؟ 1284 01:17:06,495 --> 01:17:09,123 و از همه مهم‌تر، اون ازت متنفره 1285 01:17:09,206 --> 01:17:10,707 متنفر متنفره 1286 01:17:10,749 --> 01:17:12,835 پسرمو ول کن بره 1287 01:17:12,876 --> 01:17:14,336 نه، نه گمونم 1288 01:17:14,378 --> 01:17:17,756 حال و حول تازه داره شروع میشه، ها؟ 1289 01:17:26,473 --> 01:17:30,102 ببین بابای قبلیت چقدر ترسوئه، ها؟ 1290 01:17:56,461 --> 01:17:59,256 دیگه شورشو درآوردی، مکسیم 1291 01:17:59,298 --> 01:18:01,091 حالا، پسرمو بده به من 1292 01:18:01,133 --> 01:18:04,636 گفتم که، اون دیگه پسر منه 1293 01:18:15,314 --> 01:18:17,191 مواظب قدمات باش، گرو 1294 01:18:17,232 --> 01:18:18,734 قدمی‌ـه که به مویی بنده 1295 01:18:19,610 --> 01:18:21,695 چقدر بد که نمی‌تونی پرواز کنی، ها؟ 1296 01:18:28,702 --> 01:18:30,037 دِ ولم کن بینم 1297 01:18:41,882 --> 01:18:43,467 اینجا دیگه آخر خطه 1298 01:18:43,508 --> 01:18:45,344 با بابایی خدافظی کن 1299 01:18:51,350 --> 01:18:54,061 چیزی نیست، جونیور 1300 01:18:54,102 --> 01:18:56,605 بابایا دوستت داره 1301 01:19:20,295 --> 01:19:21,797 برگرد اینجا 1302 01:19:21,838 --> 01:19:23,048 ای بچه بد 1303 01:19:24,341 --> 01:19:25,801 ولم کن، ای بچه دیو 1304 01:19:25,842 --> 01:19:28,136 ...الانه که تجربه کنی خشم آتشینِ 1305 01:19:52,035 --> 01:19:54,204 می‌بینی؟ یه زخمم برنداشتم 1306 01:19:54,246 --> 01:19:56,206 ها؟ چه...؟ 1307 01:19:56,248 --> 01:19:59,001 کالباس 1308 01:20:00,836 --> 01:20:02,421 گوشت‌کوبیده شو 1309 01:20:04,506 --> 01:20:06,425 نه، نه، نه 1310 01:20:06,466 --> 01:20:08,635 ژامبون 1311 01:20:09,594 --> 01:20:11,263 چی؟ - ژامبون - 1312 01:20:13,140 --> 01:20:14,141 حال بهم زنه 1313 01:20:17,352 --> 01:20:20,439 ...کور خوندین. وقتی من 1314 01:20:23,442 --> 01:20:26,111 پیش‌غذای ایتالیایی‌طور 1315 01:20:32,826 --> 01:20:34,369 گرو - گرو - اینجایی - 1316 01:20:34,411 --> 01:20:36,913 جونیور 1317 01:20:39,708 --> 01:20:41,251 ایول 1318 01:20:41,293 --> 01:20:42,627 هورا - یا پدر جد کلم - 1319 01:20:42,669 --> 01:20:44,296 شماها خوبین؟ - عجب جنونی بود - 1320 01:20:49,092 --> 01:20:50,969 بابا 1321 01:20:56,892 --> 01:20:58,894 پسرای منن‌ها 1322 01:20:58,935 --> 01:21:00,479 بابایا 1323 01:21:00,520 --> 01:21:02,606 ،میدونی چیه امروز 1324 01:21:02,647 --> 01:21:05,734 یکی پس از دیگری احساساته که فوران می‌کرد 1325 01:21:09,738 --> 01:21:11,156 گرو؟ 1326 01:21:11,198 --> 01:21:13,408 میشه دیگه برگردیم خونه؟ 1327 01:21:18,205 --> 01:21:19,831 خیلی‌خب. خدمت شما 1328 01:21:19,873 --> 01:21:22,167 آخ جون 1329 01:21:22,209 --> 01:21:23,502 خیر ببینین، دکتر نفاریو 1330 01:21:23,543 --> 01:21:25,504 عین روز اولش شد 1331 01:21:25,545 --> 01:21:28,423 هیچ شغلی خیلی کوچیک و کم ارزش یا خیلی دیوونه‌وار نیست 1332 01:21:28,465 --> 01:21:31,093 خدافظ دیگه 1333 01:21:31,134 --> 01:21:32,886 به سلامت 1334 01:21:40,352 --> 01:21:42,437 هی. تو خوبی، عسلم؟ 1335 01:21:44,147 --> 01:21:45,399 اگنس 1336 01:21:45,440 --> 01:21:47,818 یکی اینجاست که ببینتت 1337 01:21:54,574 --> 01:21:56,868 شانسی؟ 1338 01:22:01,081 --> 01:22:02,290 شانسی 1339 01:22:05,502 --> 01:22:07,212 شیرین کاریاتو تمرین کردی یا نه؟ 1340 01:22:07,254 --> 01:22:10,173 خب، خودتو بزن به مُردن 1341 01:22:14,594 --> 01:22:16,388 آخ جون 1342 01:22:16,430 --> 01:22:18,890 چه کارِ... حال خراب‌کنی بود 1343 01:22:18,932 --> 01:22:20,559 آره، یه نمه - شانسی - 1344 01:22:23,812 --> 01:22:26,148 ...هی، من زود برمی‌گردم 1345 01:22:26,189 --> 01:22:27,566 باشه 1346 01:22:27,649 --> 01:22:29,818 یه چیزی هست که باید حل و فصلش کنم 1347 01:22:31,153 --> 01:22:32,279 بعدا می‌بینمت، رفیق 1348 01:22:32,320 --> 01:22:33,530 دوستت دارم، عزیزم 1349 01:22:33,572 --> 01:22:35,991 با با یا یا 1350 01:22:41,037 --> 01:22:43,832 چرخت چطور می‌چرخه، مکسیم؟ 1351 01:22:43,874 --> 01:22:46,543 تو اینجا چیکار می‌کنی، گرو؟ 1352 01:22:46,585 --> 01:22:48,211 اومدی دلتو خنک کنی، نه؟ 1353 01:22:48,253 --> 01:22:49,713 دلمو خنک کنم؟ نه، نه ...فقط 1354 01:22:49,754 --> 01:22:52,174 می‌خواستم یه چیزی که تو سینه‌م سنگینی می‌کرد رو خالی کنم 1355 01:22:52,215 --> 01:22:53,758 و مربوط به 1356 01:22:53,800 --> 01:22:56,511 مسابقه استعدادیابیِ کلاس نهمه 1357 01:22:56,553 --> 01:23:00,432 ...خب، راستش 1358 01:23:00,474 --> 01:23:03,935 من آهنگ تو رو دزدیدم - چی؟ - 1359 01:23:03,977 --> 01:23:05,187 می‌دونستم 1360 01:23:05,228 --> 01:23:06,563 می‌دونستم که تصادفی در کار نیست 1361 01:23:06,605 --> 01:23:08,148 ای دروغگوی پست 1362 01:23:09,900 --> 01:23:11,067 خب؟ 1363 01:23:11,109 --> 01:23:12,444 خب و چی؟ 1364 01:23:12,486 --> 01:23:13,778 خب، عذرخواهیِ من کو؟ - ...عذر - 1365 01:23:13,820 --> 01:23:15,447 از چی حرف می‌زنی؟ 1366 01:23:15,489 --> 01:23:17,282 همین الان عذرخواهی کردم دیگه 1367 01:23:17,324 --> 01:23:18,617 نه، نه، نه 1368 01:23:18,658 --> 01:23:20,410 نه، اون کجاش عذر‌خواهی بود 1369 01:23:20,452 --> 01:23:22,579 تو فقط می‌خواستی نمک رو زخمم بپاچی 1370 01:23:22,621 --> 01:23:25,457 اصلا هنگم که تو آهنگ منو دزدیدی 1371 01:23:25,499 --> 01:23:27,459 هی، فقط این کارو سر تلافیِ کار تو 1372 01:23:27,501 --> 01:23:29,419 "که تو "جشن بازگشت به تحصیل تمبونمو کشیدی پایین، کردم 1373 01:23:29,461 --> 01:23:31,421 ،تازه‌شم 1374 01:23:31,463 --> 01:23:33,048 خو تو می‌تونستی بعد اجرای من بیای رو صحنه دیگه 1375 01:23:33,089 --> 01:23:36,343 تقصیر من نیست که ترسیدی 1376 01:23:36,384 --> 01:23:39,262 ترسیدی چون من کولاک کردم 1377 01:23:39,304 --> 01:23:40,764 که ترسیدم؟ 1378 01:23:40,805 --> 01:23:43,225 من می‌تونم هر روز هفته تو خوندن چَپَت کنم 1379 01:23:43,266 --> 01:23:44,809 و تموم روزای جمعه 1380 01:23:44,851 --> 01:23:47,479 دوست می‌دارم ببینمش 1381 01:23:47,521 --> 01:23:49,648 هر وقت و هر جایی 1382 01:23:49,731 --> 01:23:51,816 اینش با تو اصلاً، رفیق 1383 01:23:57,829 --> 01:24:02,376 {\an8}زندانِ با امنیت جدی جدی بالا] [مسابقه استعدادیابی 1384 01:23:57,829 --> 01:24:02,376 نام ترانه: همه می‌خواهند بر جهان حکومت کنند] ترانه ای از گروه پاپ راک انگلیسی تی‌یرز فور فی‌یرز هست که [برای اولین بار در 18 مارس 1985 منتشر شد 1385 01:24:02,410 --> 01:24:04,538 ایول 1386 01:24:04,579 --> 01:24:07,832 ♪ خوش اومدی به زندگیت ♪ 1387 01:24:08,750 --> 01:24:12,087 ♪ خبری از راه برگشتی نیست ♪ 1388 01:24:13,338 --> 01:24:16,508 ♪ حتی وقتی خوابیم ♪ 1389 01:24:16,550 --> 01:24:17,717 نکن دیگه 1390 01:24:17,759 --> 01:24:19,094 ♪ ما پیدات می‌کنیم ♪ 1391 01:24:19,135 --> 01:24:21,596 ...که ♪ - ♪ ...در اوج مودبی - 1392 01:24:21,638 --> 01:24:23,682 ♪ رفتار کنی ♪ 1393 01:24:23,723 --> 01:24:28,019 همه دلشونه به طبیعت مهربون ♪ ♪ پشت کنن 1394 01:24:28,061 --> 01:24:33,358 همه می‌خوان ♪ ♪ به دنیا حکومت کنن 1395 01:24:33,400 --> 01:24:35,610 ایول - اینه - 1396 01:24:40,949 --> 01:24:43,660 ♪ این طرح و نقشه از طرف خودمه ♪ 1397 01:24:43,702 --> 01:24:45,161 آره 1398 01:24:45,203 --> 01:24:48,164 ♪ عذاب وجدانش هم از طرف خودمه ♪ 1399 01:24:48,206 --> 01:24:50,625 بیاین برقصیم - کمکم کن تا ♪ - 1400 01:24:50,667 --> 01:24:52,502 ♪ تصمیم بگیرم ♪ 1401 01:24:54,379 --> 01:25:00,385 کمکم کن تا از آزادی و خوشی ♪ ♪ نهایت استفاده رو ببرم 1402 01:25:00,427 --> 01:25:04,723 ♪ هیچ چیزی تا ابد موندنی نیست ♪ 1403 01:25:04,764 --> 01:25:06,349 ♪ همه ♪ - آره - 1404 01:25:06,391 --> 01:25:08,977 ♪ می‌خوان به دنیا حکومت کنن ♪ 1405 01:25:09,019 --> 01:25:13,356 یه اتاقی هست که ♪ ♪ نور پیدات نمیکنه 1406 01:25:13,398 --> 01:25:17,944 دست در دست هم رو گرفتیم ♪ ♪ حینی که دیوارها دارن فرو می‌ریزن 1407 01:25:17,986 --> 01:25:21,573 ،وقتی هم که بریزن ♪ ♪ من درست پشتت رو گرفتم 1408 01:25:21,615 --> 01:25:26,202 ♪ خیلی خوشحالم که به نزدیکای موفقیت رسیدیم ♪ 1409 01:25:26,244 --> 01:25:30,457 ♪ خیلی ناراحتم که باید محوش می‌کردن ♪ 1410 01:25:36,755 --> 01:25:41,509 ♪ همه می‌خوان به دنیا حکومت کنن ♪ 1411 01:25:41,551 --> 01:25:45,764 بگو که هیچ‌وقتِ، هیچ‌وقتِ، هیچ‌وقتِ، هیچ‌وقت ♪ ♪ این لازمت نمیشه 1412 01:25:45,805 --> 01:25:49,768 ♪ یه سرتیتره، لازمیت بهش چیه؟ ♪ 1413 01:25:49,809 --> 01:25:54,814 ♪ همه می‌خوان به دنیا حکومت کنن ♪ 1414 01:25:56,983 --> 01:25:59,194 ♪ همه‌ش هم بخاطر آزادی ♪ 1415 01:25:59,235 --> 01:26:01,613 ♪ همه‌ش هم بخاطر لذت ♪ 1416 01:26:01,655 --> 01:26:05,617 ♪ هیچ چیزی تا ابد موندنی نیست ♪ 1417 01:26:05,659 --> 01:26:08,870 ♪ همه می‌خوان به دنیا ♪ 1418 01:26:08,912 --> 01:26:14,334 ♪ حکومت کنن ♪ 1419 01:26:14,376 --> 01:26:17,045 آره 1420 01:26:23,593 --> 01:26:25,011 بَلام؟ 1421 01:26:26,346 --> 01:26:28,515 بَلام؟ 1422 01:26:55,709 --> 01:26:58,378 اِی شیرینی اِشترودِل (یه شیرینی اتریشی) 1423 01:26:58,593 --> 01:27:01,593 {\an6}"در حین تیتراژ، بامزه‌گری‌های مینیون‌ها هم درکاره" 1424 01:26:58,593 --> 01:27:04,767 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 1425 01:26:58,593 --> 01:27:04,767 >>>>>> مــتــرجــم <<<<<< مــریـــم شـــراهـــی 1426 01:27:04,893 --> 01:27:14,166 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 1427 01:27:04,893 --> 01:27:14,166 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 1428 01:28:36,351 --> 01:28:38,228 خیلی‌خب. وارد شین 1429 01:28:40,230 --> 01:28:42,065 بَلام 1430 01:28:49,322 --> 01:28:51,491 نه. نه، نه، نه 1431 01:31:09,921 --> 01:31:12,131 وِر، وِر، وِر وِر، وِر، وِر 1432 01:31:12,173 --> 01:31:13,633 وِر، وِر، وِر 1433 01:32:08,813 --> 01:32:10,732 هی، هی! بَلام