1 00:00:43,822 --> 00:00:45,203 استوارت 2 00:00:45,228 --> 00:00:49,399 !روشنایی 3 00:00:54,582 --> 00:00:56,556 ♪ این سواله ♪ 4 00:00:56,580 --> 00:00:58,553 ♪ امشب گرو چه کسی خواهد بود؟ ♪ 5 00:00:58,578 --> 00:01:00,427 ♪ این سواله ♪ 6 00:01:00,451 --> 00:01:02,549 ♪ هی، چی رو پنهان می‌کنی؟ ♪ 7 00:01:02,573 --> 00:01:05,005 ♪ وقتی رفتی چیکار می‌کنی؟ ♪ 8 00:01:05,029 --> 00:01:07,128 ♪ .هیچ مشکلی در خصوصی بودن نیست ♪ 9 00:01:07,152 --> 00:01:09,292 ♪ مطمئن شو اشتباه نیست ♪ 10 00:01:09,316 --> 00:01:10,998 ♪ زندگی تو دو رو داره ♪ 11 00:01:11,023 --> 00:01:13,079 ♪ دو رو مثل سکه ♪ 12 00:01:13,103 --> 00:01:14,411 ♪ من کدوم طرفو بردارم؟ ♪ 13 00:01:14,435 --> 00:01:16,034 ♪ تو کدوم طرفی؟ ♪ 14 00:01:16,058 --> 00:01:19,303 ♪ پس تو چیکار کردی؟ ♪ 15 00:01:19,471 --> 00:01:21,404 ♪ بخشی از کثیفی تو رو شد ♪ 16 00:01:21,428 --> 00:01:22,861 ♪ چرا ♪ 17 00:01:22,885 --> 00:01:24,400 ♪ اون تپه رو با سرعت می‌رفتی ♪ 18 00:01:24,424 --> 00:01:26,523 ♪ تا اینکه ترمزها از کار افتادن؟ ♪ 19 00:01:26,547 --> 00:01:29,228 ♪ و یکی تو رو در درگیری دید ♪ 20 00:01:29,252 --> 00:01:32,881 ♪ درست میگم؟ ♪ 21 00:01:35,937 --> 00:01:38,100 ♪ می‌دونم شایعه‌ها رو شنیدی ♪ 22 00:01:38,123 --> 00:01:42,743 ♪ باید سریع بهش رسیدگی کنی ♪ 23 00:01:43,735 --> 00:01:45,485 ♪ اگه کسی بتونه این کارو بکنه ♪ 24 00:01:45,509 --> 00:01:49,694 ♪ تو باید زودتر برسی این خوب نیست ♪ 25 00:01:49,717 --> 00:01:53,201 ♪ ماشین‌هایی داری برای روندن جت‌هایی داری برای پرواز ♪ 26 00:01:53,224 --> 00:01:54,728 ♪ کِی می‌رسی؟ ♪ 27 00:01:54,752 --> 00:01:56,708 ♪ وقتت رو به اتمامه ♪ 28 00:01:56,732 --> 00:02:01,989 ♪ نمی‌بینی همه چیز در خطره؟ ♪ 29 00:02:02,013 --> 00:02:05,519 ♪ درست میگم؟ ♪ 30 00:02:06,882 --> 00:02:08,839 ♪ امشب چه کسی میشی؟ ♪ 31 00:02:08,862 --> 00:02:10,819 ♪ این سواله ♪ 32 00:02:10,843 --> 00:02:12,800 ♪ امشب گرو چه کسی خواهد بود؟ ♪ 33 00:02:12,823 --> 00:02:14,244 ♪ این سواله ♪ 34 00:02:14,268 --> 00:02:18,030 ♪ .هیجان زندگی دوگانه ♪ 35 00:02:31,248 --> 00:02:34,480 !فیل، رون، رالف، تمرکز کنین 36 00:02:33,276 --> 00:02:36,934 اوکی، اوکی 37 00:02:41,363 --> 00:02:44,146 خیلی خب هدف ما «مکزیم له مال» است 38 00:02:44,171 --> 00:02:47,296 یکی از مجرمین فراری لیگ ضد شرور 39 00:02:47,320 --> 00:02:50,147 و باور کنین، یه احمق واقعیه 40 00:02:50,171 --> 00:02:54,232 پس جایی برای خطا نیست گرفتین؟ 41 00:02:54,256 --> 00:02:57,532 بله، رئیس 42 00:02:57,704 --> 00:03:01,788 رئیس؟ گرو؟ 43 00:03:08,087 --> 00:03:09,766 !فیل! رون - هان؟ - 44 00:03:09,790 --> 00:03:11,425 !نگاه! نگاه 45 00:03:11,449 --> 00:03:14,021 !خوشمزه‌ها 46 00:03:14,046 --> 00:03:17,065 بیاین، بیاین 47 00:03:19,153 --> 00:03:22,342 هول بدین. هول بدین 48 00:03:23,791 --> 00:03:25,894 کمک. کمک 49 00:03:25,918 --> 00:03:29,364 هلپا 50 00:03:29,876 --> 00:03:35,577 بچه‌ها می‌تونن خیلی بی‌رحم باشن ولی مکزیم حتی می‌تونه بدتر باشه 51 00:03:40,133 --> 00:03:41,469 خب، خب، خب 52 00:03:41,494 --> 00:03:42,874 ببین کیه 53 00:03:42,899 --> 00:03:45,896 اگر گروسر بازنده نیست 54 00:03:45,920 --> 00:03:48,524 خب، اگر مکزیم له مال نیست 55 00:03:48,548 --> 00:03:49,691 ...ظاهرت - باشکوهه؟ - 56 00:03:49,715 --> 00:03:51,317 بله، می‌دونم 57 00:03:51,341 --> 00:03:52,527 پس چی فکر کردی، هان؟ 58 00:03:52,551 --> 00:03:57,698 می‌خواستی مثل یه بازنده‌ی کچل با بدن پدرانه به‌نظر بیام؟ 59 00:03:57,722 --> 00:03:59,783 اوپس انگار تو زودتر از من اقدام کردی، نه؟ 60 00:03:59,807 --> 00:04:02,785 ...خب، این 61 00:04:02,809 --> 00:04:06,664 ...اوه 62 00:04:06,688 --> 00:04:09,624 خندیدن خوبه، نه؟ 63 00:04:09,648 --> 00:04:13,044 بگذریم دوست دختر من ولنتینا رو یادت هست؟ 64 00:04:13,068 --> 00:04:19,758 کاپیتان تیم تشویق دختران فم فتال بود و محبوب‌ترین دختر مدرسه، نه؟ 65 00:04:19,782 --> 00:04:21,551 یادم هست 66 00:04:21,575 --> 00:04:25,077 خوشحالم می‌بینمت ولنتینا 67 00:04:25,996 --> 00:04:28,265 چی شد گرو؟ 68 00:04:28,289 --> 00:04:31,393 تمام رویاهات برای تبدیل شدن به یه شرور مشهور 69 00:04:31,417 --> 00:04:34,062 دود شدن رفتن هوا، هان؟ 70 00:04:34,086 --> 00:04:35,980 خب، نمی‌دونم می‌دونی یا نه 71 00:04:36,004 --> 00:04:38,399 ولی من موفق شدم ماه رو بدزدم 72 00:04:38,423 --> 00:04:39,525 واقعاً؟ 73 00:04:39,549 --> 00:04:43,092 منظورت همین ماهه؟ 74 00:04:44,011 --> 00:04:45,864 میکروفن روشنه؟ 75 00:04:45,888 --> 00:04:48,282 میشه لطفاً همه به اینجا توجه کنین؟ 76 00:04:48,306 --> 00:04:54,078 شب به خیر و خوش آمدید فارغ التحصیلان لیسه پاس بون 77 00:04:54,102 --> 00:05:00,417 حالا می‌خوایم جشن رو شروع کنیم با اعلام برنده‌ی ارزنده‌ترین جایزمون 78 00:05:00,441 --> 00:05:03,795 فارغ‌التحصیلان طلایی 79 00:05:03,819 --> 00:05:07,339 پس بدون هیچ مقدمه‌ای 80 00:05:07,363 --> 00:05:13,219 برنده امسال ...جایزه‌ی طلای فارغ التحصیلان هست 81 00:05:13,243 --> 00:05:17,724 محبوب‌ترین دانش آموزم !مکزیم له مال 82 00:05:17,748 --> 00:05:19,391 چی؟ چی؟ - ممنونم - 83 00:05:19,415 --> 00:05:20,726 شوخیت گرفته؟ 84 00:05:20,750 --> 00:05:22,603 ممنونم. مرسی. مرسی بسیار 85 00:05:22,627 --> 00:05:25,420 ولی نه، لازم نیست این کارو بکنید 86 00:05:29,216 --> 00:05:31,819 ممنونم. ممنونم باورنکردنی هستین 87 00:05:31,843 --> 00:05:33,111 ممنونم 88 00:05:33,135 --> 00:05:37,991 مطمئنم که همه‌ی شما می‌دونید که من چیزی خیلی بزرگ در دست انجام دارم 89 00:05:38,015 --> 00:05:39,867 خب، بعضی از شما خندیدین 90 00:05:39,891 --> 00:05:42,787 به وسواس دوران کودکی‌ من نسبت به سوسک‌ها 91 00:05:42,811 --> 00:05:48,939 اما من سریعاً پی بردم که اونا معجزه‌ای از تکامل هستن 92 00:05:50,108 --> 00:05:56,173 و راهی پیدا کردم که قدرت و سرعت و... چی بود اسمش؟ 93 00:05:56,197 --> 00:06:01,302 عدم امکان له شدن قدرتمندترین موجود بر روی سیاره 94 00:06:01,326 --> 00:06:06,556 که باعث میشه من !نابودناپذیر و متوقف نشدنی بشم 95 00:06:06,580 --> 00:06:07,641 !مکزیم 96 00:06:07,665 --> 00:06:09,935 !مکزیم! مکزیم 97 00:06:09,959 --> 00:06:15,754 !تماشا کنید قدرت سوسک رو 98 00:06:37,690 --> 00:06:39,501 !آخ، آخ! استوپ! استوپا 99 00:06:39,525 --> 00:06:41,795 !آخ! استوپا 100 00:06:41,819 --> 00:06:43,796 خب دوست کوچولوی غمگین من 101 00:06:43,820 --> 00:06:45,923 در مورد این چی میگی، هان؟ 102 00:06:45,947 --> 00:06:50,009 خب، من میگم تو بازداشتی 103 00:06:50,033 --> 00:06:53,096 به لطف لیگ ضد شرور 104 00:06:53,120 --> 00:06:55,931 فکر نکنم دوست من 105 00:06:55,955 --> 00:06:59,165 !آره؟ گوپ گرنید 106 00:07:09,717 --> 00:07:10,986 حرکت کنید 107 00:07:11,010 --> 00:07:12,654 !لیگ ضد شرور - !همونجا بمون - 108 00:07:12,678 --> 00:07:15,220 !حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید 109 00:07:24,438 --> 00:07:26,708 !تکون نخور 110 00:07:26,732 --> 00:07:29,565 !ایست 111 00:07:34,404 --> 00:07:35,840 گرفتمت 112 00:07:35,864 --> 00:07:37,300 !نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه! نه 113 00:07:37,324 --> 00:07:38,759 امکان نداره 114 00:07:38,783 --> 00:07:40,719 غیرممکنه 115 00:07:40,743 --> 00:07:42,387 !دستاتو از روی من بردار 116 00:07:42,411 --> 00:07:46,372 بهتون دستور میدم آزادم کنید 117 00:07:46,415 --> 00:07:47,766 خدافظ مکزیم 118 00:07:47,790 --> 00:07:49,768 حالا کی بازنده است؟ 119 00:07:49,792 --> 00:07:50,895 !بازنده 120 00:07:50,919 --> 00:07:54,253 !بازنده! بازنده 121 00:08:02,595 --> 00:08:05,991 !این تموم نشده 122 00:08:06,015 --> 00:08:09,493 AVL نمی‌تونی همیشه از برای جنگیدن در نبردهات استفاده کنی، ترسو 123 00:08:09,517 --> 00:08:14,395 به یاد داشته باش !من تو رو نابود می‌کنم 124 00:08:14,438 --> 00:08:17,481 چی؟ 125 00:08:19,776 --> 00:08:23,403 نه، اصلاً ترسناک نیست 126 00:08:24,803 --> 00:08:33,601 ترجمه و زیرنویس علیرضا alirezaa92@ymail.com 127 00:08:38,917 --> 00:08:40,227 سلام به همه 128 00:08:40,251 --> 00:08:42,063 گرو، چه خبر؟ - !سلام گرو - 129 00:08:42,087 --> 00:08:44,023 سلام گرو - !خیلی خوشحالم که اینجایی - 130 00:08:44,047 --> 00:08:46,107 تو خونه‌ی گرو چه خبره؟ 131 00:08:46,131 --> 00:08:48,276 نگاه کن چی به لاکی یاد دادم 132 00:08:48,300 --> 00:08:52,469 لاکی، بشین 133 00:08:53,137 --> 00:08:57,307 اوه، لاکی. گفتم بشین 134 00:08:58,433 --> 00:09:02,288 خب، این فقط اولین درسش بود 135 00:09:02,312 --> 00:09:04,831 شاید از این به بعد بیرون تمرین کنیم 136 00:09:04,855 --> 00:09:07,209 شوهر محبوب من اینجاست 137 00:09:07,233 --> 00:09:09,252 یادت بود شیر بگیری؟ 138 00:09:09,276 --> 00:09:11,212 خب، بله. چند نوع داشتن 139 00:09:11,236 --> 00:09:13,589 شیر بادام، شیر سویا، شیر گیاهی 140 00:09:13,613 --> 00:09:16,801 شیر جو، شیر بز، شیر شکلاتی 141 00:09:16,825 --> 00:09:19,135 شیر خشک و منیزیم 142 00:09:19,159 --> 00:09:21,346 شیر معمولی چی؟ 143 00:09:21,370 --> 00:09:24,932 دیگه از اونا تولید نمی‌کنن 144 00:09:24,956 --> 00:09:26,517 صبر کن یه لحظه 145 00:09:26,541 --> 00:09:29,311 یک، دو، سه تا دختر 146 00:09:29,335 --> 00:09:30,520 یه همسر 147 00:09:30,544 --> 00:09:33,147 یه چیزی کمه 148 00:09:33,171 --> 00:09:36,316 نه، فکر کنم همه‌مون اینجاییم، آره 149 00:09:36,340 --> 00:09:40,510 ...می‌دونی چیه؟ همش فراموش می‌کنم ایشونو 150 00:09:42,929 --> 00:09:44,031 !اون پسر منه 151 00:09:44,055 --> 00:09:46,117 ایناهاشش 152 00:09:46,141 --> 00:09:47,952 کوچی، کوچی، کوچی، کوچی 153 00:09:47,976 --> 00:09:50,954 بغل بابا کو؟ 154 00:09:50,978 --> 00:09:53,164 به نظر میاد یکی یه‌ذره تخسه 155 00:09:53,188 --> 00:09:59,211 پشت این اخم و تخم !می‌دونم بابایی رو دوست داری 156 00:09:59,235 --> 00:10:01,672 زودباش، بگو بابا 157 00:10:01,696 --> 00:10:03,297 بابا 158 00:10:03,321 --> 00:10:04,757 بله، معلومه که تو رو دوست داره 159 00:10:04,781 --> 00:10:08,011 فقط با صورت و حرکاتش نشون نمیده 160 00:10:08,035 --> 00:10:09,469 یا با زبان بدنش 161 00:10:09,493 --> 00:10:12,055 درسته، بچه گرو؟ زودباش 162 00:10:12,079 --> 00:10:14,182 به بابات نشون بده که چقدر دوسش داری 163 00:10:14,206 --> 00:10:17,810 می‌دونم چی تو رو خوشحال می‌کنه 164 00:10:17,834 --> 00:10:21,627 باهاما مدلی 165 00:10:22,921 --> 00:10:24,232 نه؟ 166 00:10:24,256 --> 00:10:26,818 از باماها تهیه شده... همشون 167 00:10:26,842 --> 00:10:31,594 ببین. چه خوشمزه است 168 00:10:34,097 --> 00:10:37,035 واقعاً مزه‌ی باهاما رو میده 169 00:10:37,059 --> 00:10:39,037 دیدی؟ بابا رو دوست داره 170 00:10:39,061 --> 00:10:42,603 داره قسمت می‌کنه 171 00:10:43,606 --> 00:10:46,600 فیل، رالف، رون 172 00:11:12,029 --> 00:11:15,995 مرسی بچه‌ها 173 00:11:16,958 --> 00:11:18,187 رمزباتوم؟ 174 00:11:18,211 --> 00:11:20,902 باتوم 175 00:11:20,926 --> 00:11:22,866 باید با هر دوتاتون حرف بزنم 176 00:11:22,890 --> 00:11:24,328 باشه، اما چی...؟ - ببخشید وقت نیست - 177 00:11:24,352 --> 00:11:25,749 برای چرت و پرت 178 00:11:25,773 --> 00:11:30,617 مکسیم لومال از زندان برات یه پیغام فرستاده 179 00:11:31,079 --> 00:11:32,433 سلام گرو 180 00:11:32,457 --> 00:11:34,898 می‌دونم صدامو می‌شنوی پس گوش کن 181 00:11:34,922 --> 00:11:39,158 فکر کردی می‌تونی منو تحقیر کنی و راحت فرار کنی، بله؟ 182 00:11:39,183 --> 00:11:41,414 اما نه! وقتی از زندان فرار کنم 183 00:11:41,438 --> 00:11:43,503 میام دنبال انتقام گرفتن، گرو 184 00:11:43,527 --> 00:11:48,099 اما این بار به راحتی ازت نمی‌گذرم 185 00:11:48,123 --> 00:11:50,270 و می‌دونم کجا زندگی می‌کنی 186 00:11:50,294 --> 00:11:52,318 پس بهتره با یه چشم باز بخوابی 187 00:11:52,342 --> 00:11:55,075 چون نمی‌تونی از من قایم شی 188 00:11:55,099 --> 00:11:58,314 !شب بخیر گروسر 189 00:11:59,527 --> 00:12:01,759 نگران نباش نمی‌تونه از اونجا فرار کنه 190 00:12:01,783 --> 00:12:04,432 زندان امنیتی فوق‌العاده‌ایه 191 00:12:04,456 --> 00:12:06,354 ...بله، خب 192 00:12:06,378 --> 00:12:08,527 دیروز فرار کرده 193 00:12:08,551 --> 00:12:09,696 چی؟ 194 00:12:09,720 --> 00:12:11,242 از خونمون میریم؟ 195 00:12:11,266 --> 00:12:12,913 نه، عاشقش میشین 196 00:12:12,937 --> 00:12:14,500 بش میگن خونه‌ی امن 197 00:12:14,524 --> 00:12:16,422 و باحاله و امنه 198 00:12:16,446 --> 00:12:18,553 و فوق‌العاده است و میریم 199 00:12:18,577 --> 00:12:21,143 آره، اتاق جدید گیرتون میاد مدرسه جدید میرین 200 00:12:21,167 --> 00:12:22,688 خوش می‌گذره، نه؟ 201 00:12:22,712 --> 00:12:24,318 همه چیز جدید میشه ما جدید رو دوست داریم 202 00:12:24,342 --> 00:12:26,364 درباره‌ی دوستام چی؟ 203 00:12:26,388 --> 00:12:30,334 دوست جدید پیدا می‌کنی احتمالاً دوستای بهتر 204 00:12:30,358 --> 00:12:33,216 باورم نمیشه - بله، بله - 205 00:12:33,240 --> 00:12:34,970 یه عالمه احساسات، تغییر بزرگ زندگی 206 00:12:34,994 --> 00:12:36,390 کمتر حرف بزن، بیشتر حرکت کن 207 00:12:36,414 --> 00:12:39,671 زودباش. بریم 208 00:12:47,735 --> 00:12:52,413 متأسفم نمی‌تونی با ما بیای، لاکی 209 00:12:53,960 --> 00:12:57,027 خوب ازش مراقبت کنین 210 00:12:57,051 --> 00:12:58,490 خوب باش لاکی 211 00:12:58,514 --> 00:13:03,609 یادت نره تریکاهات رو تمرین کنی 212 00:13:05,908 --> 00:13:09,018 چند ساعت دیگه به خونه‌ی امن ای‌وی‌ال می‌رسیم 213 00:13:09,042 --> 00:13:11,148 میفلاور یه شهر دوست داشتنیه 214 00:13:11,172 --> 00:13:13,654 یه شهر دوست داشتنی، امن و کسل کننده 215 00:13:13,678 --> 00:13:15,534 بهم اعتماد کن، این بهتره، گرو 216 00:13:15,558 --> 00:13:17,247 پس مامان‌جون چی؟ 217 00:13:17,271 --> 00:13:18,751 و دایی درو؟ 218 00:13:18,775 --> 00:13:21,842 متأسفم کسی نباید از محل زندگیتون با خبر باشه 219 00:13:21,866 --> 00:13:22,887 حتی خانواده 220 00:13:22,911 --> 00:13:24,975 .بنگو، این هم حاشیه‌ی مثبتت تو 221 00:13:24,999 --> 00:13:27,775 و قول میدی از بقیه‌ی مینیون‌ها مراقبت کنی؟ 222 00:13:27,799 --> 00:13:31,075 سالم و بی‌خطر خواهند بود AVL در دفتر مرکزی 223 00:13:31,099 --> 00:13:33,205 برنامه‌های بزرگی براشون دارم 224 00:13:33,229 --> 00:13:37,572 موفق باشی 225 00:13:39,788 --> 00:13:41,644 ♪ بد بودم، می‌دونم ♪ 226 00:13:41,668 --> 00:13:43,565 ♪ و داغ داغم، یه بادکنک می‌خوام ♪ 227 00:13:43,589 --> 00:13:47,640 ♪ ...می‌خوام مرد بشم، نه پسر ♪ 228 00:13:54,242 --> 00:13:58,084 !بسه دیگه 229 00:14:04,435 --> 00:14:08,171 !ساکت 230 00:14:08,195 --> 00:14:11,472 شما الان تو اتوبوس کارل هستید 231 00:14:11,496 --> 00:14:17,696 و کارل یه کارمند قدیمی ای‌وی‌ال است که داره بازنشسته میشه 232 00:14:17,720 --> 00:14:23,001 پس، توی اتوبوس کارل از قوانین کارل پیروی می‌کنید 233 00:14:23,025 --> 00:14:27,429 بدون شیطنت، بدون مسخره‌ بازی و بدون مزاحمت 234 00:14:27,453 --> 00:14:29,017 مزاحمت؟ 235 00:14:29,041 --> 00:14:35,534 پس این تموم میشه وگرنه اون روی کارل رو می‌بینید که نمی‌خواید ببینید 236 00:14:35,558 --> 00:14:38,625 !متوجه شدید 237 00:14:38,649 --> 00:14:41,489 !بازوکا 238 00:14:43,704 --> 00:14:47,337 ♪ یا یا یا، بوم بایا ♪ 239 00:14:48,341 --> 00:14:49,988 !کارل از این خوشش نمیاد 240 00:14:50,012 --> 00:14:51,701 مراقب دستت باش چیکار می‌کنی؟ 241 00:14:51,725 --> 00:14:53,789 !کی داره منو نیشگون میگیره؟ نکن 242 00:14:53,813 --> 00:14:55,168 ♪ یا، یا، یا، یا ♪ 243 00:14:55,192 --> 00:14:58,115 ♪ بریم! اوه، اوه، اوه ♪ 244 00:14:59,411 --> 00:15:02,730 رسیدم. اینم شهر میفلاور 245 00:15:02,754 --> 00:15:06,781 این خونه‌ی امن الان سال‌هاست بعنوان محل امن برای محافظت از عوامل ما استفاده شده 246 00:15:06,805 --> 00:15:08,703 اون خونه رو نگاه کن 247 00:15:08,727 --> 00:15:11,168 واو، این چمن‌ها رو ببین، این گل‌ها 248 00:15:11,192 --> 00:15:13,549 !واو... باحاله 249 00:15:13,573 --> 00:15:14,844 واقعاً قراره اینجا زندگی کنیم؟ 250 00:15:14,868 --> 00:15:16,724 !اون فواره رو ببین - !واو - 251 00:15:16,748 --> 00:15:18,771 عالیه 252 00:15:18,796 --> 00:15:20,275 اون یکی مال ماست؟ 253 00:15:20,299 --> 00:15:22,447 ...ببین - !وای، اونو ببین - 254 00:15:22,471 --> 00:15:23,951 !قشنگه 255 00:15:23,975 --> 00:15:27,525 می‌تونم به این عادت کنم 256 00:15:28,320 --> 00:15:32,473 اوه، به نظر میاد !یه پرنسس اونجا زندگی می‌کنه 257 00:15:32,497 --> 00:15:35,481 ...و اینجاست 258 00:15:35,505 --> 00:15:39,305 خونه‌ی جدید شما 259 00:15:44,362 --> 00:15:46,050 فواره نداره 260 00:15:46,074 --> 00:15:48,390 مطمئنم عالی میشه 261 00:15:48,414 --> 00:15:51,444 بیاین 262 00:16:00,623 --> 00:16:04,438 واو، خیلی... سرد و بی روحه 263 00:16:04,462 --> 00:16:05,982 .اما به شیوه‌ای گرم و خانگی 264 00:16:06,006 --> 00:16:07,275 چی؟ 265 00:16:07,299 --> 00:16:10,405 آره، همه چیز اینجا طبق استاندارد ای‌وی‌ال است 266 00:16:10,429 --> 00:16:11,781 هرچند که از نظر راحتی کم داره 267 00:16:11,805 --> 00:16:13,911 اما از نظر کاربردی اونو جبران می‌کنه 268 00:16:13,935 --> 00:16:17,749 حتی یه حالت قفل‌ کاملاً خودکار هم داره 269 00:16:17,773 --> 00:16:19,210 سرگرم کننده نیست؟ 270 00:16:19,234 --> 00:16:21,296 .اوه، حالت قفل‌ کاملاً خودکار 271 00:16:21,320 --> 00:16:22,632 آره 272 00:16:22,656 --> 00:16:24,885 !یه دستگاه فروش خودکار هم داره 273 00:16:24,909 --> 00:16:29,873 !من اینجا رو خیلی دوست دارم 274 00:16:33,213 --> 00:16:36,132 نگاه 275 00:16:38,053 --> 00:16:39,448 این عالی خواهد بود 276 00:16:39,472 --> 00:16:41,243 خب، حالا بریم سر اصل مطلب 277 00:16:41,267 --> 00:16:45,249 برای امنیت خودتون همتون باید هویت‌های جدیدی رو بپذیرید 278 00:16:45,273 --> 00:16:47,710 هویت‌های جدید؟ واقعاً لازمه این کار؟ 279 00:16:47,734 --> 00:16:49,755 جای بحث نداره گرو 280 00:16:49,779 --> 00:16:52,592 الان تو یه فروشنده‌ی پنل خورشیدی هستی 281 00:16:52,616 --> 00:16:55,973 لوسی، تو یه آرایشگر مو توی یه آرایشگاه لوکس هستی 282 00:16:55,997 --> 00:16:58,142 یه آرایشگر مو؟ 283 00:16:58,166 --> 00:16:59,770 !آره! خوش شانسی 284 00:16:59,794 --> 00:17:01,731 سایلس، مطمئناً اینو انتخاب کردی چون می‌دونستی 285 00:17:01,755 --> 00:17:04,777 خودم موهامو کوتاه می‌کنم و واقعاً توی این کار حرفه‌ای هستم؟ً 286 00:17:04,801 --> 00:17:06,905 نه 287 00:17:06,929 --> 00:17:08,449 چت کانینگهام 288 00:17:08,473 --> 00:17:11,288 .آره، خوب به نظر می‌رسه 289 00:17:11,312 --> 00:17:12,497 دخترا 290 00:17:12,521 --> 00:17:14,000 باحاله 291 00:17:14,024 --> 00:17:15,794 من بلر هستم 292 00:17:15,818 --> 00:17:17,129 بریتنی؟ 293 00:17:17,153 --> 00:17:18,673 اسم من بریه؟ 294 00:17:18,697 --> 00:17:21,093 بی‌خیال اسم‌های بدتر از بری هم وجود داره 295 00:17:21,117 --> 00:17:23,096 آره، مثل بلانچ 296 00:17:23,120 --> 00:17:24,640 بله، مارگو 297 00:17:24,664 --> 00:17:28,229 بلانچ؟ این اسم خیلی بدیه 298 00:17:28,253 --> 00:17:30,691 تصورشو کن اسمت بلانچ باشه 299 00:17:30,715 --> 00:17:33,320 واقعاً، نمی‌تونم فکر کنم ...اسمی بدتر از این وجود داشته باشه 300 00:17:33,344 --> 00:17:35,156 اسم من بلانچه، نیست؟ 301 00:17:35,180 --> 00:17:36,450 آره 302 00:17:36,474 --> 00:17:38,077 خب، عادت می‌کنم بهش 303 00:17:38,101 --> 00:17:45,360 خب، چرا شما دخترا نمیرین و اتاقاتونو انتخاب نمی‌کنین در حالی که من با والدینتون صحبت می‌کنم؟ 304 00:17:45,988 --> 00:17:49,844 بله، نمی‌خواستم دخترا رو بترسونم اما خیلی ضروریه 305 00:17:49,869 --> 00:17:52,182 که هویت واقعی‌تون رو پنهان نگه دارین 306 00:17:52,206 --> 00:17:56,480 گرو، باید سعی کنی که گرو نباشی 307 00:17:56,504 --> 00:17:58,066 این یعنی چی؟ 308 00:17:58,090 --> 00:18:01,695 خب، فقط میگم تو معمولاً تو جمعیت برجسته هستی 309 00:18:01,719 --> 00:18:03,656 ...همین. می‌دونی 310 00:18:03,680 --> 00:18:10,041 مثل این که همیشه ناراحت و عصبی هستی و این که چطور باعث ناراحتی همه‌ی اطرافیان میشی 311 00:18:10,065 --> 00:18:11,668 این کارو انجام میدی 312 00:18:11,692 --> 00:18:13,671 ...یعنی، تو، تو می‌دونی، تو - باشه، بسه - 313 00:18:13,695 --> 00:18:16,551 من مردم رو معذب یا ناراحت نمی‌کنم 314 00:18:16,575 --> 00:18:18,596 من خیلی آرام بخش هستم 315 00:18:18,620 --> 00:18:20,599 مثل یه میت لاف 316 00:18:20,623 --> 00:18:24,418 خیلی خوشمزه هستم 317 00:18:26,464 --> 00:18:27,901 این ناراحت کننده نیست 318 00:18:27,925 --> 00:18:29,695 شما هستین که ناخوشایندش می‌کنین 319 00:18:29,719 --> 00:18:31,824 گرو، تو باید ناپدید بشی 320 00:18:31,848 --> 00:18:33,952 چون خانوادت در خطره 321 00:18:33,976 --> 00:18:35,329 متوجه میشی؟ 322 00:18:35,353 --> 00:18:37,040 معلومه. بله. کاملاً متوجه میشیم 323 00:18:37,064 --> 00:18:39,877 ما هر کاری برای امنیت خانوادمون انجام می‌دیم آره 324 00:18:39,901 --> 00:18:43,466 درست. خب، وقتی همه چیز تموم شد با تو در تماس خواهم بود 325 00:18:43,490 --> 00:18:49,892 تا اون موقع، دستگیری مکزیم لی مال اولویت اصلی ماست 326 00:18:49,916 --> 00:18:52,961 مراقب خودتون باشید 327 00:18:53,505 --> 00:18:55,901 می‌دونی چیه، گرو؟ شاید زیاد بد نباشه 328 00:18:55,925 --> 00:19:00,575 ما به یه استراحت از تعقیب کردن شرورها و مأموریت‌های خطرناک نیاز داریم، درسته؟ 329 00:19:00,599 --> 00:19:02,911 می‌تونیم درواقع برای یکبارم که شده یه خانواده‌ی عادی باشیم 330 00:19:02,935 --> 00:19:08,420 و من می‌تونم بالاخره کمی وقت برای ارتباط با بچه بذارم 331 00:19:08,444 --> 00:19:10,933 عالی میشه درسته، دوست من؟ 332 00:19:10,957 --> 00:19:12,944 دماغتو کی گرفته؟ ...کی گرفته 333 00:19:12,968 --> 00:19:17,259 !آخ! دماغمو گرفته 334 00:19:17,283 --> 00:19:18,517 پنجه‌ی محکمی داره 335 00:19:18,541 --> 00:19:21,387 بچه‌ی قوی‌ایه 336 00:19:58,759 --> 00:20:00,909 ممنون. ملتو ببین 337 00:20:00,933 --> 00:20:05,492 آره. ما داریم خوش می‌گذرونیم، درسته؟ 338 00:20:12,144 --> 00:20:14,834 نه، من دوستت دارم 339 00:20:14,858 --> 00:20:17,794 ممنون، ارتش زیبای من 340 00:20:17,818 --> 00:20:22,626 !مکزیم برگشته عزیزم 341 00:20:23,450 --> 00:20:28,154 و تشکر ویژه‌ای می‌کنم از همه‌ی کسانی که به من در فرار از زندان ای‌وی‌ال کمک کردن 342 00:20:28,178 --> 00:20:30,375 تاد و لیندا کجا هستین؟ کجا هستین؟ 343 00:20:30,398 --> 00:20:31,813 بله. برای پرت کردن حواس نگهبانا 344 00:20:31,837 --> 00:20:34,322 عالی بود 345 00:20:34,345 --> 00:20:36,952 !خب، ساکت 346 00:20:36,976 --> 00:20:41,784 باید گرو رو بخاطر دستگیر کردن من آزار بدیم 347 00:20:41,828 --> 00:20:46,819 و بهتر از این چی می‌تونه باشه که بچه‌ی کوچولوشو ازش بگیریم؟ 348 00:20:46,843 --> 00:20:50,824 !می‌خوام اون بچه رو بگیرم 349 00:20:51,622 --> 00:20:54,238 ...اوه مکزیم - نه، نه، صبر کن - 350 00:20:54,262 --> 00:20:55,538 مکزیم نه 351 00:20:55,562 --> 00:20:58,724 چطوره از این به بعد بهم بگی مرد سوسکی؟ 352 00:20:58,748 --> 00:21:01,742 هان؟ کمی بی‌پرده است، اما خیلی واضحه، نه؟ 353 00:21:01,766 --> 00:21:03,420 خوبه نه؟ 354 00:21:03,444 --> 00:21:05,683 من تو رو با اسم احمقانه صدا نمی‌کنم 355 00:21:05,707 --> 00:21:08,282 اما عاشق این نقشه‌ی شرورانه هستم 356 00:21:08,306 --> 00:21:09,875 خب، گرو مستحق این کارهاست 357 00:21:09,899 --> 00:21:12,809 اون منو توی مدرسه تحقیر کرد 358 00:21:12,833 --> 00:21:16,037 من جایزه‌ام رو گرفته بودم و همه چیزو 359 00:21:16,061 --> 00:21:19,432 !اما حالا بازی شروع میشه 360 00:21:19,456 --> 00:21:21,529 اون مثل موش فرار می‌کنه 361 00:21:21,553 --> 00:21:24,924 و ما مثل گربه پیداش می‌کنیم 362 00:21:24,948 --> 00:21:28,413 بازی شروع شد 363 00:21:30,168 --> 00:21:32,484 بس کن. بس کن 364 00:21:32,508 --> 00:21:36,892 بس کن. بس کن 365 00:21:37,269 --> 00:21:39,835 !بس کن 366 00:21:39,859 --> 00:21:43,260 ♪ خیلی خب اینجا تخم مرغ مخصوص چت داریم ♪ 367 00:21:43,284 --> 00:21:45,599 ♪ و بیکن مخصوص بلانچ ♪ 368 00:21:45,623 --> 00:21:47,437 ♪ که اسم تو رو می‌سازن ♪ 369 00:21:47,461 --> 00:21:49,567 ...بفرمایید 370 00:21:49,591 --> 00:21:51,572 بریتنی 371 00:21:51,596 --> 00:21:52,782 صبر کن 372 00:21:52,806 --> 00:21:55,497 نمی‌تونم بگم اسمم بریتنیه 373 00:21:55,521 --> 00:21:57,377 این یه دروغه 374 00:21:57,401 --> 00:21:58,797 بله 375 00:21:58,821 --> 00:22:01,471 اما ما نباید دروغ بگیم 376 00:22:01,495 --> 00:22:03,141 اونو بعنوان دروغ تلقی نکن 377 00:22:03,165 --> 00:22:05,689 فکر کن داری بازی می‌کنی 378 00:22:05,713 --> 00:22:07,861 خب، من اینکار رو نمی‌کنم 379 00:22:07,885 --> 00:22:10,910 فقط یه دروغ سفید کوچولو - نوچ - 380 00:22:10,934 --> 00:22:14,168 آگنس، به عنوان پدرت بهت دستور میدم که دروغ بگی 381 00:22:14,192 --> 00:22:14,920 نه 382 00:22:14,944 --> 00:22:16,966 بله، دروغ بگو 383 00:22:16,990 --> 00:22:20,057 در موقعیت خطرناکی قرار داری، دختر کوچولو 384 00:22:20,081 --> 00:22:22,354 هوم 385 00:22:22,378 --> 00:22:24,860 چرا نمی‌تونی مثل خواهرت ایدت باشی؟ 386 00:22:24,884 --> 00:22:26,739 اون همیشه دروغ می‌گه 387 00:22:26,763 --> 00:22:28,869 نه، نمی‌گم - دیدی؟ دیدی؟ - 388 00:22:28,893 --> 00:22:30,582 الانم داره دروغ می‌گه 389 00:22:30,606 --> 00:22:31,836 و به طرز زیبایی 390 00:22:31,860 --> 00:22:33,171 خیلی خب، بچه‌ها 391 00:22:33,196 --> 00:22:35,051 این اولین روز بزرگ ما در میفلاوره 392 00:22:35,075 --> 00:22:37,558 و من میگم باید اونو به بهترین شکل ممکن سپری کنیم 393 00:22:37,582 --> 00:22:39,186 درسته، چت جونیور؟ 394 00:22:39,210 --> 00:22:40,815 !واوو! میفلاور 395 00:22:40,839 --> 00:22:42,611 !آره! واوو 396 00:22:42,635 --> 00:22:44,157 داره دیرمون میشه برای کاراته 397 00:22:44,181 --> 00:22:45,910 مارگو رو هم باید برسونی مدرسه 398 00:22:45,935 --> 00:22:47,707 قراره عالی باشه 399 00:22:47,731 --> 00:22:49,210 آره - هی - 400 00:22:49,234 --> 00:22:52,677 فقط باید خودتو در معرض نمایش قرار بدی ...و قول میدم 401 00:22:52,701 --> 00:22:54,974 میفلاوری‌ها عاشق چت کانینگهام میشن 402 00:22:54,998 --> 00:22:58,734 خب، همون قدر که من دوستش دارم 403 00:22:58,758 --> 00:23:00,112 و شما پسر کوچولو هم 404 00:23:00,136 --> 00:23:03,350 قراره امروز با بابایی کلی خوش بگذرونی 405 00:23:03,770 --> 00:23:06,753 آره، فقط تو و بابا 406 00:23:06,777 --> 00:23:08,761 زودباش، بگو بابا 407 00:23:08,785 --> 00:23:12,589 بابا 408 00:23:14,012 --> 00:23:18,069 قراره روز جالبی باشه 409 00:23:35,177 --> 00:23:38,376 اوکی 410 00:23:40,497 --> 00:23:45,152 خیلی ممنون، بچه‌ها 411 00:23:47,981 --> 00:23:49,994 باشه 412 00:23:50,018 --> 00:23:51,948 مرسی عزیزم. خدافظ - خدافظ - 413 00:23:51,972 --> 00:23:54,608 نگاه کن، مارگو. همسایه‌ها 414 00:23:54,632 --> 00:23:57,643 !سلام 415 00:23:57,667 --> 00:23:58,765 بیا 416 00:23:58,789 --> 00:24:02,073 تو میتونی، چت 417 00:24:02,198 --> 00:24:05,583 من همسایه جدیدتون هستم، چت کانینگهام 418 00:24:05,607 --> 00:24:07,163 آهان. پری پرسکات 419 00:24:07,187 --> 00:24:11,611 خب، چی باعث شده به این محله بیاین، چت؟ 420 00:24:11,635 --> 00:24:14,022 ...خب 421 00:24:14,046 --> 00:24:15,893 پنل‌های خورشیدی 422 00:24:15,917 --> 00:24:18,928 همین من پنل‌های خورشیدی می‌فروشم 423 00:24:18,952 --> 00:24:21,638 به انقلاب خورشیدی پیوستید؟ 424 00:24:21,662 --> 00:24:23,473 آره، نه 425 00:24:23,497 --> 00:24:25,474 فکر نکنم لازم باشه 426 00:24:25,498 --> 00:24:26,641 خوب شد گفتی 427 00:24:26,665 --> 00:24:28,476 خب شما چیکار می‌کنی، پری؟ 428 00:24:28,500 --> 00:24:30,185 من صاحب پرسکات موتورز هستم 429 00:24:30,209 --> 00:24:33,896 بزرگترین نمایشگاه اتومبیل در ایالت 430 00:24:33,920 --> 00:24:36,523 وای. قابل توجه است 431 00:24:36,547 --> 00:24:38,566 این دخترم مارگوئه 432 00:24:38,590 --> 00:24:39,775 بری، بابا 433 00:24:39,799 --> 00:24:41,652 بله 434 00:24:41,676 --> 00:24:43,319 بله. گفتم مارگو؟ 435 00:24:43,343 --> 00:24:45,737 ...جالبه، چون داشتم فکر می‌کردم 436 00:24:45,761 --> 00:24:49,323 داشتم به ماهی‌ای فکر می‌کردم که زمانی بعنوان حیوان‌خانگی داشتم و اسمش مارگو بود 437 00:24:49,347 --> 00:24:55,266 که در دریاچه زندگی می‌کرد و بعدش مرد 438 00:24:55,726 --> 00:24:58,287 ...بگذریم. من 439 00:24:58,311 --> 00:25:02,123 دارم بری رو می‌برم مدرسه اولین روزشه 440 00:25:02,147 --> 00:25:05,501 ...آره، منم داشتم پاپی رو می‌بردم مدرسه، پس 441 00:25:05,525 --> 00:25:07,585 پاپی. سلام، پاپی 442 00:25:07,609 --> 00:25:09,628 اسم بامزه‌ای برای گفتن 443 00:25:09,652 --> 00:25:11,463 می‌خوای باهم بریم؟ 444 00:25:11,487 --> 00:25:12,922 نه 445 00:25:12,946 --> 00:25:14,882 می‌تونی با بری دوست بشی 446 00:25:14,906 --> 00:25:16,174 درسته، بری؟ 447 00:25:16,198 --> 00:25:20,200 هیچ دوستی نداری 448 00:25:21,244 --> 00:25:24,305 خب، حرف‌های خوبی بود چت ولی اون باید بره مدرسه 449 00:25:24,329 --> 00:25:27,224 و من قراره با بعضی دوستام ...به باشگاه کانتری برم، پس 450 00:25:27,248 --> 00:25:29,225 اوه، باشگاه کانتری به نظر خیلی باحال میاد 451 00:25:29,249 --> 00:25:31,560 اگر من روزی به یه باشگاه کانتری دعوت بشم 452 00:25:31,584 --> 00:25:36,897 مطمئنم ازش خوشم میاد 453 00:25:36,921 --> 00:25:39,023 آره، خب، ما واقعاً باید بریم 454 00:25:39,047 --> 00:25:42,006 پس خوشوقتم باهات آشنا شدم، چت 455 00:25:42,383 --> 00:25:43,901 باشه، خوبه 456 00:25:43,925 --> 00:25:47,988 هر وقت خواستی باهم بریم بیرون فقط بهم پیام بده 457 00:25:48,012 --> 00:25:49,947 قراره بهم پیام بده 458 00:25:49,971 --> 00:25:53,555 دردناک بود 459 00:25:56,350 --> 00:26:02,038 تا ظهر می‌بینی که همه‌ی دوست‌های بدرد نخور قدیمیتو فراموش کردی 460 00:26:02,062 --> 00:26:06,398 مطمئن نیستم 461 00:26:14,738 --> 00:26:16,716 هی عزیزم، تو میتونی 462 00:26:16,740 --> 00:26:18,884 تو باهوشی. بامزه‌ای 463 00:26:18,908 --> 00:26:20,926 چی نگران باشی، درسته؟ 464 00:26:20,950 --> 00:26:24,554 حتماً دوستت خواهند داشت 465 00:26:24,578 --> 00:26:27,756 مرسی، گرو 466 00:26:27,840 --> 00:26:30,748 خدافظ 467 00:26:30,771 --> 00:26:34,940 لطفاً بذار دوستت داشته باشن 468 00:26:38,328 --> 00:26:41,803 سلام، پاپی 469 00:26:48,298 --> 00:26:49,992 !حرکت کن 470 00:26:50,016 --> 00:26:51,668 ببخشید. اشتباه من بود 471 00:26:51,692 --> 00:26:55,941 دارم میرم. باشه، میرم 472 00:26:55,965 --> 00:26:59,776 اوه. عینک آفتابی 473 00:27:26,212 --> 00:27:30,378 .بیایید بچه‌ها، صف بکشید 474 00:27:30,402 --> 00:27:33,227 بعضی از شما ممکنه بدونید چرا اینجایید 475 00:27:33,251 --> 00:27:35,071 بله 476 00:27:35,095 --> 00:27:37,082 همونطور که ممکنه بدونید یا ندونید 477 00:27:37,106 --> 00:27:41,816 من به تازگی بازنشسته شدم و برای سرپرستی آزمایش جدید و ویژه‌ی فراخوانده شدم AVL آژانس 478 00:27:41,840 --> 00:27:44,203 برای از پا در آوردن مکسیم لی مال 479 00:27:44,227 --> 00:27:46,131 و اینجا شما وارد میشید 480 00:27:46,155 --> 00:27:49,289 ما داوطلب می‌خوایم 481 00:27:49,542 --> 00:27:53,281 ...ما بدنبال افراد قوی، توانمند 482 00:27:53,305 --> 00:27:54,618 و بی باک هستیم - نه - 483 00:27:54,642 --> 00:27:57,336 ما بهترین‌های بهترین رو می‌خوایم 484 00:27:57,360 --> 00:28:01,834 بنابراین کی حاضره؟ 485 00:28:03,048 --> 00:28:04,486 بله، کارتون خوب بود آقایان 486 00:28:04,510 --> 00:28:08,041 بلوماچ 487 00:28:08,065 --> 00:28:11,888 ای‌وی‌ال به سلاح‌ها و وسایل نقلیه‌ی پیشرفتش معروفه 488 00:28:11,912 --> 00:28:14,941 ولی حالا در حال توسعه‌ی ماموران پیشرفته هستیم 489 00:28:14,965 --> 00:28:19,247 و من فکر نمی‌کنم بهتر از شما گروه آزمایشی‌ای وجود داشته باشه 490 00:28:19,271 --> 00:28:22,132 !آزمایشی! آره 491 00:28:22,156 --> 00:28:25,352 شما اولین کسایی هستید که سوپر سرم ما رو آزمایش می‌کنید 492 00:28:25,376 --> 00:28:33,396 طراحی شده برای تبدیل شما به ماموران نخبه با قدرت‌ها و توانایی‌هایی فراتر از یه افراد عادی 493 00:28:34,032 --> 00:28:36,265 یا ممکنه منفجر بشید 494 00:28:36,289 --> 00:28:38,063 ما واقعاً نمی‌دونیم 495 00:28:38,087 --> 00:28:40,887 هان؟ 496 00:29:19,023 --> 00:29:25,275 خانم‌ها و آقایان بهتون معرفی می‌کنم، مگا مینیون‌ها 497 00:29:32,147 --> 00:29:33,398 !باحاله 498 00:29:33,422 --> 00:29:35,578 اوه، شما بچه‌ها خیلی محشر شدین 499 00:29:35,602 --> 00:29:37,676 و واقعاً باحال و ترسناک 500 00:29:37,700 --> 00:29:40,022 من با کمربند مشکی حتماً بهتر دیده میشم 501 00:29:40,045 --> 00:29:41,502 !هیا 502 00:29:41,526 --> 00:29:44,300 !اوو، اوو من می‌خوام با سرم یه آجر بشکنم 503 00:29:44,323 --> 00:29:47,468 یه این میگن روحیه 504 00:29:47,492 --> 00:29:49,895 خب، حالا برید خوش بگذرونید درحالی که من سرکارم 505 00:29:49,919 --> 00:29:52,755 بلر و بریتنی، درسته؟ 506 00:29:52,778 --> 00:29:54,384 !حتماً 507 00:29:54,407 --> 00:29:56,091 باشه. خدافظ مامان 508 00:29:56,114 --> 00:29:57,481 !خدافظ 509 00:29:57,504 --> 00:29:58,553 گرفتمت 510 00:29:58,576 --> 00:30:00,221 !هیا 511 00:30:00,244 --> 00:30:03,301 دایره تشکیل بدید، بچه‌ها 512 00:30:04,414 --> 00:30:07,211 به مربی‌تون احترام بذارید 513 00:30:07,234 --> 00:30:09,733 !بله، مربی اسالیون 514 00:30:09,758 --> 00:30:13,038 !هایی 515 00:30:15,058 --> 00:30:18,400 تو، موسکوویچ نگفتم اون موها رو کوتاه کن؟ 516 00:30:18,424 --> 00:30:20,167 شبیه سگ گله شدی 517 00:30:20,191 --> 00:30:23,092 ببخشید مربی 518 00:30:23,388 --> 00:30:30,263 حالا، دو شاگرد جدید داریم که امروز آماده هستند برای شروع مسیرشون... هایا! به سوی عظمت 519 00:30:30,287 --> 00:30:32,618 تو، دختر کوچولو 520 00:30:32,642 --> 00:30:36,512 جلو بیا و اسمت رو بگو 521 00:30:36,597 --> 00:30:40,382 بریتنی 522 00:30:40,425 --> 00:30:43,515 اسمم؟ 523 00:30:43,539 --> 00:30:45,744 نمی‌تونم 524 00:30:45,768 --> 00:30:48,437 هیچ نمی‌تونمی در کاراته وجود نداره 525 00:30:48,461 --> 00:30:50,834 !ده حرکت شنا، بعد از کلاس 526 00:30:50,858 --> 00:30:54,307 هی، این عادلانه نیست 527 00:30:55,023 --> 00:30:59,187 بهتره با مربیت صحبت نکنی 528 00:30:59,314 --> 00:31:04,739 خب، آماده‌ای که اسمت رو بگی و شرکت کنی؟ 529 00:31:05,288 --> 00:31:06,946 گمون نکنم 530 00:31:06,970 --> 00:31:08,965 پس چرا نمیری در گوشه‌ی ننگ و تفکر 531 00:31:08,990 --> 00:31:15,971 و در مورد اون نوع آدمی که می‌خوای باشی فکر نمی‌کنی؟ 532 00:31:19,212 --> 00:31:23,437 حالا، من مشکلی از طرف تو خواهم داشت؟ 533 00:31:23,461 --> 00:31:25,162 آره، احتمالاً 534 00:31:25,186 --> 00:31:26,509 ببخشید؟ 535 00:31:26,533 --> 00:31:29,201 اگر فکر می‌کنی من بزرگترم و از جنگیدن با بچه‌ها کنار می‌کشم 536 00:31:29,225 --> 00:31:33,641 محل تمرین رو اشتباه اومدی 537 00:31:48,871 --> 00:31:52,385 بخاطر آجیم بود 538 00:31:54,187 --> 00:31:58,328 انگشت کوچیکه‌ی پامو شکستی 539 00:31:59,252 --> 00:32:02,533 .قراره یه عالمه شنا بری 540 00:32:02,557 --> 00:32:04,584 خیلی خب، اینو بذارم اینجا 541 00:32:04,608 --> 00:32:05,714 ژل مو 542 00:32:05,738 --> 00:32:07,222 اسپری مو - خانم کانینگهام - 543 00:32:07,246 --> 00:32:09,273 بله، بله؟ سلام 544 00:32:09,297 --> 00:32:12,286 باید بگم، رزومه‌ی کاملیه 545 00:32:12,310 --> 00:32:14,211 خب، چی بگم 546 00:32:14,235 --> 00:32:15,634 در کارم ماهرم 547 00:32:15,658 --> 00:32:18,648 خب، شما دقیقاً اون چیزی هستید که ما اینجا نیاز داریم 548 00:32:18,672 --> 00:32:22,647 در این شهر دیوانه‌های خودخواه و طلبکار زیادی داریم 549 00:32:24,448 --> 00:32:26,391 من یه اورژانس مو دارم، مردم 550 00:32:26,415 --> 00:32:30,200 کجاست اون چی بود اسمش؟ رمی؟ راندا؟ 551 00:32:30,224 --> 00:32:32,084 ملورا، خیلی متأسفم 552 00:32:32,108 --> 00:32:33,465 ریچل مرخصی زایمانه 553 00:32:33,489 --> 00:32:36,060 چی؟ این قابل قبول نیست 554 00:32:36,084 --> 00:32:41,250 اما خوش‌شانس هستی چون بلانچ اینجا فوق‌العاده است 555 00:32:41,274 --> 00:32:44,431 عالیه روی صندلیم می‌شینم 556 00:32:44,456 --> 00:32:46,524 اوکی، عزیزم، نوبت توئه 557 00:32:46,548 --> 00:32:49,937 ♪ !بریم ♪ 558 00:32:50,441 --> 00:32:54,142 خب، ملورا، چی فکر می‌کنیم؟ 559 00:32:54,166 --> 00:32:57,197 چطوره فقط موها رو خیس کنیم و بذاریم هوا بخورن خشک بشن؟ 560 00:32:57,221 --> 00:32:59,791 بذار طبیعت کارش رو بکنه می‌دونی؟ 561 00:32:59,816 --> 00:33:02,513 نه، نه، نه، نه این استایل برای من مرده 562 00:33:02,537 --> 00:33:05,317 وقت یه ملورای کاملاً جدیده 563 00:33:05,341 --> 00:33:07,413 من اینو می‌خوام 564 00:33:07,436 --> 00:33:09,226 واو 565 00:33:09,249 --> 00:33:11,521 واو 566 00:33:11,544 --> 00:33:15,348 باشه بیا با رنگ شروع کنیم 567 00:33:15,371 --> 00:33:19,560 بله، رنگ، چون نقطه‌ی آغازه 568 00:33:19,802 --> 00:33:21,833 یکم از این 569 00:33:21,856 --> 00:33:23,566 و این 570 00:33:23,589 --> 00:33:24,935 و اوه، قشنگه 571 00:33:24,959 --> 00:33:27,979 زیاد سخت نیست 572 00:33:34,224 --> 00:33:37,283 چی؟ 573 00:33:37,607 --> 00:33:38,924 باید دود کنه؟ 574 00:33:38,948 --> 00:33:40,223 بله، آره 575 00:33:40,247 --> 00:33:43,556 دود یعنی جواب داده 576 00:33:50,515 --> 00:33:51,706 چه خبره؟ 577 00:33:51,730 --> 00:33:54,387 عالیه هیچ کس وحشت نکنه 578 00:33:54,411 --> 00:33:57,595 !به 911 زنگ بزنید 579 00:34:01,243 --> 00:34:04,761 سریع، سریع 580 00:34:05,391 --> 00:34:08,616 تعجب می‌کنم دارن کجا میرن 581 00:34:09,624 --> 00:34:12,324 !آفرین 582 00:34:12,348 --> 00:34:14,000 آخرین اثر من 583 00:34:14,024 --> 00:34:17,604 همه قدرت‌های تبدیل من در یه طراحی دستی قابل حمل، نه؟ 584 00:34:17,628 --> 00:34:19,112 وای، من عاشقشم 585 00:34:19,136 --> 00:34:21,208 و اون آنتن کوچولو رو نگاه کن 586 00:34:21,232 --> 00:34:22,214 خیلی نازه 587 00:34:22,238 --> 00:34:24,225 !نباید ناز باشه، نه 588 00:34:24,249 --> 00:34:27,283 من دارم ترسناک بودن رو هدف قرار میدم حتی وحشتناک 589 00:34:27,308 --> 00:34:31,726 خب، تنها کاری که باید انجام بدم پیدا کردن اون سیب زمینی کچله 590 00:34:31,751 --> 00:34:34,072 و بچش مال منه 591 00:34:34,097 --> 00:34:37,741 اینو ببین 592 00:34:49,183 --> 00:34:52,763 نه، شوخی نمی‌کنم ...من دارم 593 00:34:52,787 --> 00:34:55,235 !واو 594 00:34:55,259 --> 00:34:58,527 !واو 595 00:35:10,975 --> 00:35:15,540 !این قراره خیلی خوب باشه 596 00:35:25,055 --> 00:35:28,718 اوکی بابایی رسماً خسته شده 597 00:35:28,742 --> 00:35:30,101 پوشکتو که عوض کردم 598 00:35:30,125 --> 00:35:31,987 شیشه شیر و پستونکتم دادم 599 00:35:32,011 --> 00:35:34,208 و اینم بادکنک‌هات 600 00:35:34,232 --> 00:35:35,591 اینم از این 601 00:35:35,615 --> 00:35:37,519 اون رو دوست داری، درسته؟ 602 00:35:37,543 --> 00:35:41,438 خیلی خب، یکم واسه خودم وقت بذارم 603 00:36:13,540 --> 00:36:16,156 یکی داخل کمدم فشفشه گذاشته 604 00:36:16,180 --> 00:36:19,801 نوجوان‌ها بدترین هستند 605 00:36:19,826 --> 00:36:24,686 آره، نگهداری بچه‌ها هم کار راحتی نیست 606 00:36:30,512 --> 00:36:34,073 !جونیور 607 00:36:44,285 --> 00:36:47,495 اوکی، اوکی 608 00:33:37,607 --> 00:33:52,571 دوآ لیپا. پروشوتو 609 00:34:18,219 --> 00:34:36,450 !آتش در بشکه 610 00:34:36,558 --> 00:34:52,832 شب بخیر، رالف 611 00:34:59,949 --> 00:35:09,201 دارم زباله رو بیرون میبرم ♪ ♪ چون یه پدر عالی هستم 612 00:35:09,309 --> 00:35:25,956 ♪ و بچه بالاخره خوابید ♪ 613 00:35:35,697 --> 00:35:43,262 سلام گرو 614 00:35:43,370 --> 00:35:48,315 سلام. چی... هی 615 00:35:48,422 --> 00:36:04,697 ...چی. چه 616 00:36:06,016 --> 00:36:13,765 سلام، پاپی 617 00:36:13,873 --> 00:36:19,756 چیزی گفتی؟ 618 00:36:19,863 --> 00:36:32,292 چی... اسم من چته، ضمناً 619 00:36:32,400 --> 00:36:39,593 چت کانینگهام 620 00:36:39,700 --> 00:36:45,206 گرو؟ 621 00:36:45,314 --> 00:37:03,836 چی... این یعنی چی اصلاً؟ 622 00:37:08,898 --> 00:37:17,585 یعنی در دروغ گفتن ضعیفی 623 00:37:17,692 --> 00:37:24,508 هی، این رفتار خوبی نیست 624 00:37:24,616 --> 00:37:35,739 هیچوقت در مورد احترام گذاشتن به بزرگترها نشنیدی؟ 625 00:37:35,847 --> 00:37:44,722 من به نسل بومرها احترام نمی‌ذارم 626 00:37:44,830 --> 00:37:47,557 فقط مسخرشون می‌کنم 627 00:37:47,581 --> 00:37:50,601 این یه جوکه که توی اینترنت خوندی؟ 628 00:37:50,625 --> 00:37:52,811 واو. اینترنت؟ 629 00:37:52,835 --> 00:37:54,478 چند سالته؟ 630 00:37:54,502 --> 00:37:58,837 خب، اونقدری بزرگ هستم ...که بدونم تو یه خرابکار فسقلی 631 00:37:59,297 --> 00:38:01,733 .بهتره خودتو تماشا کنی 632 00:38:01,757 --> 00:38:03,150 اوه 633 00:38:03,174 --> 00:38:05,819 تو قبلاً یه شرور بزرگ بودی 634 00:38:05,843 --> 00:38:08,029 اون من نیستم 635 00:38:08,053 --> 00:38:09,988 حتی شباهتی هم نمی‌بینم 636 00:38:10,012 --> 00:38:12,782 .واضحه فرد اشتباهی پیدا کردی 637 00:38:12,806 --> 00:38:15,992 چون من... پانل‌های خورشیدی می‌فروشم 638 00:38:16,016 --> 00:38:18,410 نگران نباش. نمی‌خوام تو رو لو بدم 639 00:38:18,434 --> 00:38:20,745 چون قراره کمکم کنی سرقت کنیم 640 00:38:20,769 --> 00:38:22,663 فردا شروع به برنامه‌ریزی می‌کنیم 641 00:38:22,687 --> 00:38:24,331 تو می‌خوای سرقت کنی؟ 642 00:38:24,355 --> 00:38:26,999 ...گوش کن بچه، من نمی‌تونم 643 00:38:27,023 --> 00:38:29,584 نه، تو گوش کن پیرمرد 644 00:38:29,608 --> 00:38:31,418 من صاحب تو هستم 645 00:38:31,442 --> 00:38:35,890 و قول میدم که نمی‌خوای با من در بیفتی 646 00:38:35,914 --> 00:38:37,562 باشه 647 00:38:37,587 --> 00:38:41,407 خیلی خب ولی فردا واقعاً زمان مناسبی نیست 648 00:38:41,431 --> 00:38:42,744 برای تو بد شد 649 00:38:42,768 --> 00:38:44,750 چون داره اتفاق می‌افته 650 00:38:44,774 --> 00:38:52,422 مگر اینکه بخوای کل دنیا بدونن دقیقاً کی هستی 651 00:38:53,509 --> 00:38:56,600 گرو 652 00:38:56,937 --> 00:39:00,989 اون ترسناکه 653 00:39:04,501 --> 00:39:08,178 !نگاه کن 654 00:39:09,099 --> 00:39:13,276 بلو. بلو. ممنون 655 00:39:13,821 --> 00:39:16,620 !اوه 656 00:39:23,475 --> 00:39:26,525 ممنون 657 00:39:27,571 --> 00:39:29,636 !یی 658 00:39:29,661 --> 00:39:30,849 بلاماچ 659 00:39:30,873 --> 00:39:35,050 هی، جیمینی! قهوت سرد شده؟ مشکلی نیست 660 00:39:56,157 --> 00:39:59,333 ممنون 661 00:39:59,626 --> 00:40:02,319 خیلی خب، خیلی خب، آروم بگیرید 662 00:40:02,343 --> 00:40:04,117 !آروم بگیرید 663 00:40:04,141 --> 00:40:05,746 ممنون 664 00:40:05,770 --> 00:40:09,451 وقتش شده شما رو برای تمرین در دنیای واقعی بیرون ببرم 665 00:40:10,156 --> 00:40:12,491 و اگر اونجا خوب عمل کنین 666 00:40:12,514 --> 00:40:15,924 سلاح مخفی جدید ای‌وی‌ال خواهید بود 667 00:40:15,948 --> 00:40:18,678 !راپامودودو 668 00:40:28,526 --> 00:40:33,003 اطمینان دارم از این کار پشیمان نخواهم شد 669 00:40:33,256 --> 00:40:34,948 نه، نقاش‌ها کنسل کردن 670 00:40:34,972 --> 00:40:36,371 ها - داستان واقعی - 671 00:40:36,395 --> 00:40:38,087 واو - ...نمی‌دونم اینا چه مشکلی دارن - 672 00:40:38,111 --> 00:40:39,552 !صبح بخیر همسایه‌ها 673 00:40:39,576 --> 00:40:41,058 !سلام 674 00:40:41,082 --> 00:40:45,076 هنوز منتظر اون دعوت هستم، پری 675 00:40:45,100 --> 00:40:47,169 نه. نه. نه، نه - !یو هو - 676 00:40:47,194 --> 00:40:48,885 پتسی - همسایه‌ها - 677 00:40:48,910 --> 00:40:50,894 پتسی - سلام - 678 00:40:50,919 --> 00:40:52,945 من همسر پری، پتسی هستم 679 00:40:52,969 --> 00:40:54,159 من بلانچ هستم 680 00:40:54,183 --> 00:40:55,792 و اینم چت 681 00:40:55,816 --> 00:40:59,307 سلام. پس اینجا رو نگاه می‌کنم ...و شما رو میبینم و 682 00:40:59,331 --> 00:41:01,484 یه ایده‌ی درخشان دارم 683 00:41:01,508 --> 00:41:04,623 پری فردا برای تنیس به یه نفر دیگه نیاز داره 684 00:41:04,647 --> 00:41:06,004 عزیزم 685 00:41:06,028 --> 00:41:07,594 من... نمی‌دونم 686 00:41:07,618 --> 00:41:10,189 اون به نظر نمیاد زیاد اهل تنیس‌ باشه 687 00:41:10,213 --> 00:41:11,487 زیاد اهل تنیس نیستم؟ 688 00:41:11,511 --> 00:41:13,245 من خیلی تنیس‌باز هستم 689 00:41:13,269 --> 00:41:15,193 من آقای تنیس هستم 690 00:41:15,217 --> 00:41:18,384 این ورزش مورد علاقه‌ی من از بین تمام بازی‌‌های ورزشیه 691 00:41:18,408 --> 00:41:21,368 با راکت و با توپ‌ها 692 00:41:21,392 --> 00:41:23,482 انقدی زرد و پرزدار 693 00:41:23,506 --> 00:41:25,513 پس همه چیز آماده است 694 00:41:25,537 --> 00:41:27,253 فردا دوتاتونو توی باشگاه می‌بینم 695 00:41:27,277 --> 00:41:29,284 خدافظ 696 00:41:29,308 --> 00:41:33,096 باشه. شما دو نفر هم خدافظ 697 00:41:33,120 --> 00:41:35,086 پس تنیس بازی می‌کنی؟ 698 00:41:35,109 --> 00:41:37,987 بله، بله، من تنیس بازی می‌کنم 699 00:41:38,011 --> 00:41:40,307 در واقع خیلی فوق‌العاده‌ام 700 00:41:40,331 --> 00:41:42,670 خب حداقل توی اردوی تابستانی بودم 701 00:41:42,694 --> 00:41:43,831 واو، عالیه 702 00:41:43,855 --> 00:41:45,116 بفرمایید 703 00:41:45,139 --> 00:41:46,897 اوکی. خدافظ 704 00:41:46,921 --> 00:41:50,503 خوش بگذره 705 00:41:50,527 --> 00:41:53,031 بیا 706 00:41:53,055 --> 00:41:54,772 خیلی خب 707 00:41:54,796 --> 00:41:58,566 ها؟ 708 00:42:03,830 --> 00:42:07,600 ...چی 709 00:42:21,319 --> 00:42:22,580 گرو 710 00:42:22,604 --> 00:42:24,466 تو نمی‌تونی از من فرار کنی، گرو 711 00:42:24,490 --> 00:42:27,148 آی، کمرم درد میگیره 712 00:42:27,172 --> 00:42:29,118 این چقدر طول می‌کشه؟ 713 00:42:29,142 --> 00:42:31,801 تا وقتی که طول بکشه 714 00:42:31,825 --> 00:42:34,526 به خاطر بسپار، گرو برنده نمیشه 715 00:42:34,550 --> 00:42:37,669 این مثل مسابقه‌ی استعدادیابی پایه نهم نخواهد بود 716 00:42:37,693 --> 00:42:39,974 .بازم همین موضوع 717 00:42:39,998 --> 00:42:42,657 بله، دوباره اون شب مهم بود 718 00:42:42,681 --> 00:42:46,032 چرا نمی‌تونی به من توجه کنی؟ 719 00:42:46,957 --> 00:42:50,140 شب نمایش بزرگ بود 720 00:42:50,560 --> 00:42:52,465 هفته‌ها تمرین کرده بودم 721 00:42:52,489 --> 00:42:56,112 برنامه‌ای رو کامل کرده بودم که هم‌کلاسی‌هامو شگفت‌زده کنه 722 00:42:56,136 --> 00:42:58,836 ♪ کارما، کارما، کارما ...کارما، کارما چامیلئون ♪ 723 00:42:58,860 --> 00:43:00,974 ...قرار بود برم روی صحنه که 724 00:43:00,998 --> 00:43:02,441 چی؟ - شنیدمش - 725 00:43:02,465 --> 00:43:05,919 وایسا 726 00:43:05,943 --> 00:43:10,153 ♪ کارما، کارما، کارما ...کارما، کارما چامیلئون ♪ 727 00:43:10,177 --> 00:43:14,596 اون بچه پررو داشت همون برنامه‌ی منو اجرا می‌کرد 728 00:43:14,620 --> 00:43:18,075 ♪ ...تو میای و میری ♪ 729 00:43:18,099 --> 00:43:20,002 همه چیز رو خراب کرد 730 00:43:20,026 --> 00:43:21,218 نمی‌تونستم بعدش برم روی صحنه 731 00:43:21,242 --> 00:43:23,062 شبیه یه احمق به نظر می‌رسیدم 732 00:43:23,086 --> 00:43:25,032 انگار داشتم از اون کپی می‌کردم 733 00:43:25,056 --> 00:43:27,296 شاید فقط یه تصادف بوده 734 00:43:27,320 --> 00:43:29,266 این یه آهنگ خیلی پرطرفدار بود 735 00:43:29,290 --> 00:43:31,194 نه، نه، نه، نه. اون می‌دونست 736 00:43:31,218 --> 00:43:33,079 عمداً این کار رو کرد 737 00:43:33,104 --> 00:43:35,008 از خجالت من لذت برد 738 00:43:35,032 --> 00:43:36,601 چی؟ 739 00:43:36,625 --> 00:43:39,283 چی شده؟ - سوخت نداریم - 740 00:43:39,307 --> 00:43:40,984 همیشه یه چیزی پیش میاد 741 00:43:41,008 --> 00:43:44,014 ببین، من هرگز نمی‌تونم فقط روی بد بودن تمرکز کنم 742 00:43:44,038 --> 00:43:45,839 خیلی خب 743 00:43:45,863 --> 00:43:49,181 پارک کن 744 00:44:16,071 --> 00:44:17,748 خیلی خب، بذار ببینم 745 00:44:17,772 --> 00:44:19,657 بنزین معمولی 746 00:44:19,680 --> 00:44:20,818 اوه. واو 747 00:44:20,842 --> 00:44:22,395 گرونه، نه؟ 748 00:44:22,419 --> 00:44:26,130 خیلی خب کارت رو بکن داخل و سریع بکش بیرون 749 00:44:26,154 --> 00:44:29,762 کارت خوانده نشد 750 00:44:30,179 --> 00:44:32,686 بی‌خیال - سریع کشیدی بیرون؟ - 751 00:44:32,710 --> 00:44:36,567 بله! بله! خیلی سریع 752 00:44:42,502 --> 00:44:46,960 یه اسلوشی برام بگیر .روز رژیم شکستنمه 753 00:44:46,984 --> 00:44:50,694 هی تو، دستگاه احمقت کارت من رو نمی‌خونه 754 00:44:50,718 --> 00:44:52,612 سریع بیرون کشیدی؟ 755 00:44:52,636 --> 00:44:53,779 بله 756 00:44:53,803 --> 00:44:56,029 خب، بعضی وقتا خیلی سریع می‌کشی 757 00:44:56,053 --> 00:44:58,154 احتمالاً باید دوباره امتحان کنی 758 00:44:58,178 --> 00:45:01,447 !وقت ندارم برای این کارا 759 00:45:01,471 --> 00:45:03,073 !واو 760 00:45:03,097 --> 00:45:07,198 دارم با دشمن دیرینم مبارزه می‌کنم 761 00:45:07,222 --> 00:45:10,324 حالا، 900 گالن برای پمپ شماره چهار بم بده، احمق 762 00:45:10,348 --> 00:45:13,033 لطفاً به من آسیب نزن 763 00:45:13,057 --> 00:45:16,639 به تو آسیب نمی‌زنم 764 00:45:16,808 --> 00:45:20,141 چی...؟ 765 00:45:25,310 --> 00:45:27,244 نگاش کن 766 00:45:27,268 --> 00:45:29,828 خیلی بهتر شدی 767 00:45:29,852 --> 00:45:33,227 !حالا برام یه اسلوشی بنفش بیار 768 00:45:33,353 --> 00:45:35,664 نمی‌خوام برای اون پول بدم صرفاً جهت اطلاع 769 00:45:35,688 --> 00:45:36,997 اینجوری 770 00:45:37,021 --> 00:45:39,729 می‌دونم خیلی بدم 771 00:45:43,855 --> 00:45:47,958 خیلی خب چرا غلات سالم انتخاب نمی‌کنید؟ 772 00:45:47,982 --> 00:45:52,167 این غلات مورد علاقه‌ی نیک بود 773 00:45:52,191 --> 00:45:55,585 فکر نمی‌کنی اون منو فراموش کنه می‌کنی؟ 774 00:45:55,609 --> 00:45:58,543 عزیزم، این غیرممکنه 775 00:45:58,567 --> 00:46:01,294 تو با نیک بازی می‌کنی .و لباس تنش می‌کنی 776 00:46:01,318 --> 00:46:03,379 .و پادکست خودتونو ضبط می‌کنین 777 00:46:03,403 --> 00:46:07,129 به هیچ وجه در این دنیا 778 00:46:07,153 --> 00:46:09,421 نمی‌تونه بهترین دوستش رو فراموش کنه 779 00:46:09,445 --> 00:46:11,421 مرسی مامان 780 00:46:11,445 --> 00:46:12,838 !نگاه کن 781 00:46:12,862 --> 00:46:15,798 این یکی مارشمالوهای اضافی داره 782 00:46:15,822 --> 00:46:17,340 خوشه‌های شکلاتی با روکش دو قلو 783 00:46:17,364 --> 00:46:20,007 آره - آره، برشون داریم - 784 00:46:20,031 --> 00:46:23,280 خیلی خب، دیگه چی لازم داریم؟ 785 00:46:23,949 --> 00:46:25,467 نه 786 00:46:25,491 --> 00:46:29,657 کسی نبینه. کسی متوجه نشه. کسی متوجه نشه 787 00:46:31,075 --> 00:46:32,760 چی شده؟ 788 00:46:32,784 --> 00:46:34,052 ها؟ 789 00:46:34,076 --> 00:46:36,011 ...هیچی. فقط 790 00:46:36,035 --> 00:46:38,845 اوه، قبل از رفتن به راهرو‌ها داشتم کش و قوس می‌دادم 791 00:46:38,869 --> 00:46:42,221 خرید، مهم‌ترین علت کشیدگی ماهیچه‌های همسترینگه 792 00:46:42,245 --> 00:46:45,744 احتمالاً اینو نمی‌دونستین 793 00:46:47,037 --> 00:46:49,348 خیلی خب، همه چیز آماده است بریم. سریع 794 00:46:49,372 --> 00:46:51,056 سریع، سریع، سریع سریع، سریع، سریع، سریع 795 00:46:51,080 --> 00:46:54,038 اوکی. راه امنه 796 00:46:58,416 --> 00:47:01,456 !تو 797 00:47:01,874 --> 00:47:03,559 !تو این کار رو با من کردی 798 00:47:03,583 --> 00:47:04,685 تو کلاهبرداری 799 00:47:04,709 --> 00:47:06,518 بیاین دخترا راهروی 9 رو تمیز کنید 800 00:47:06,542 --> 00:47:08,644 همیشه دوست داشتم اینو بگم 801 00:47:08,668 --> 00:47:11,186 بیاین اینجا قایم شیم 802 00:47:11,210 --> 00:47:13,103 اون خانم چی می‌خواد؟ 803 00:47:13,127 --> 00:47:16,543 خانم؟ من خانمی ندیدم 804 00:47:17,503 --> 00:47:19,313 !خانم 805 00:47:19,337 --> 00:47:20,896 زودباشین، بریم 806 00:47:20,920 --> 00:47:22,814 سریعتر 807 00:47:22,838 --> 00:47:24,442 !تو آرایشگر نیستی 808 00:47:24,466 --> 00:47:27,322 !من به تو مشکوکم 809 00:47:27,346 --> 00:47:31,228 !برگرد اینجا - باید از اینجا بریم - 810 00:47:46,259 --> 00:47:49,973 اوکی 811 00:47:55,109 --> 00:47:57,340 !برگرد اینجا 812 00:47:57,364 --> 00:48:00,703 !واو 813 00:48:01,581 --> 00:48:04,730 !نه، نه، نه، نه، نه 814 00:48:04,754 --> 00:48:06,901 ...نمی‌تونی فقط - !باز شو! باز شو - 815 00:48:06,925 --> 00:48:10,054 !باز شو 816 00:48:15,024 --> 00:48:16,669 !واو 817 00:48:16,693 --> 00:48:19,489 بریم 818 00:48:22,163 --> 00:48:26,211 !وایسا! بیا اینجا 819 00:48:26,880 --> 00:48:30,280 !نه 820 00:48:30,304 --> 00:48:31,783 این یکی خیلی نزدیک بود 821 00:48:31,807 --> 00:48:34,330 همیشه وقتی با مامان میرین خرید لحظات سرگرم‌کننده‌ای دارین 822 00:48:34,354 --> 00:48:36,166 !آره - !بهترین خرید تاریخ - 823 00:48:36,190 --> 00:48:40,113 !احساس می‌کنم خیلی زنده‌ام 824 00:49:09,465 --> 00:49:11,486 عالی 825 00:49:11,510 --> 00:49:13,407 پاپی؟ 826 00:49:13,431 --> 00:49:17,563 !پاپی 827 00:49:19,400 --> 00:49:21,088 نمی‌بینمش، جونیور 828 00:49:21,112 --> 00:49:22,550 بالا رو نگاه کن، نابغه 829 00:49:22,574 --> 00:49:25,430 ها؟ - دیر کردی - 830 00:49:25,454 --> 00:49:27,517 چطوری برم اون بالا؟ 831 00:49:27,541 --> 00:49:29,104 از ترامپولین استفاده کن 832 00:49:29,128 --> 00:49:32,133 ها؟ 833 00:49:35,224 --> 00:49:38,854 ببینیم چطور میشه 834 00:49:45,118 --> 00:49:48,457 !واو! آخ 835 00:50:04,406 --> 00:50:06,177 ...منم 836 00:50:06,201 --> 00:50:08,471 پاپی پرسکات 837 00:50:08,495 --> 00:50:10,890 شرور 838 00:50:10,914 --> 00:50:12,351 بشین، گرو 839 00:50:12,375 --> 00:50:15,877 ...باشه می‌شینم 840 00:50:16,004 --> 00:50:17,773 چرا اینجا هستم؟ 841 00:50:17,797 --> 00:50:22,446 چون، مثل تو، برای بد بودن متولد شدم 842 00:50:22,470 --> 00:50:23,864 ...و حالا 843 00:50:23,888 --> 00:50:27,534 وقت بحث در مورد سرقت بزرگمونه 844 00:50:27,558 --> 00:50:29,161 سرقت 845 00:50:29,185 --> 00:50:32,436 دست بردار، تو فقط یه بچه هستی 846 00:50:32,688 --> 00:50:35,084 همه‌ی شرورهای بزرگ از سن پایین شروع می‌کنند 847 00:50:35,108 --> 00:50:39,422 مگر تو وقتی 12 سالت بود جواهرات سلطنتی ندزدیدی؟ 848 00:50:39,446 --> 00:50:40,840 از اون هم کوچیک‌تر بودم 849 00:50:40,864 --> 00:50:42,759 و بی احترامی نیست اما تو مثل من نیستی 850 00:50:42,783 --> 00:50:46,972 قصد دارم خیلی بهتر از تو باشم 851 00:50:46,996 --> 00:50:49,350 به این نگاه کن 852 00:50:49,374 --> 00:50:51,814 هی، این مدرسه قدیمی من نیست؟ 853 00:50:51,838 --> 00:50:53,401 بینگو 854 00:50:53,425 --> 00:50:57,453 که اونو با چسب و چوب بستنی بطور ماهرانه‌ای شبیه سازی کردم 855 00:50:57,477 --> 00:51:00,461 ...و اونجا جاییه که ما می‌خوایم 856 00:51:00,485 --> 00:51:03,093 ماسکوت مدرسه رو بدزدیم 857 00:51:03,117 --> 00:51:05,139 می‌خوای لنی رو بدزدی؟ 858 00:51:05,163 --> 00:51:06,476 دقیقاً 859 00:51:06,500 --> 00:51:09,317 لیسه‌پس‌بون همیشه مدرسه‌ی رویایی من بوده 860 00:51:09,341 --> 00:51:10,737 و این سرقت در پرونده‌های شرارات من 861 00:51:10,761 --> 00:51:12,659 خیلی عالی به نظر خواهد رسید 862 00:51:12,683 --> 00:51:14,622 این ایده‌ی خیلی بدیه 863 00:51:14,646 --> 00:51:17,672 تابحال هیچوقت هانی بجر دیدی؟ 864 00:51:17,696 --> 00:51:20,010 اونا هیولاهای کوچیک و خشنی هستند 865 00:51:20,034 --> 00:51:24,104 اونا واقعاً برای صبحانه زنبور و کبرا می‌خورند 866 00:51:24,128 --> 00:51:26,402 هانی بجر براش مهم نیست 867 00:51:26,426 --> 00:51:28,657 به هیچ عنوان به هیچ عنوان کمکت نمی‌کنم 868 00:51:28,681 --> 00:51:32,292 خب، نکته‌ی باج‌گیری همینه 869 00:51:32,316 --> 00:51:34,564 تقریباً هیچ انتخابی نداری 870 00:51:34,588 --> 00:51:38,419 زيرنویس از عليرضا عليزاده 871 00:51:48,690 --> 00:51:51,989 !بیاین اینجا. بیاین اینجا 872 00:52:07,823 --> 00:52:09,762 تیم 873 00:52:09,786 --> 00:52:11,391 تیم، تو باید اون رو انجام بدی 874 00:52:11,415 --> 00:52:15,131 برو، برو، برو - چرا من؟ - 875 00:52:15,466 --> 00:52:18,515 چیهواوا 876 00:52:22,568 --> 00:52:24,633 !کافیا بگروگویگویر؟ 877 00:52:24,657 --> 00:52:26,597 نه! تو استرانگا 878 00:52:26,621 --> 00:52:28,183 تو توانمندا 879 00:52:28,207 --> 00:52:30,481 !تو بهترینا 880 00:52:30,505 --> 00:52:31,776 !لس سالامی 881 00:52:31,800 --> 00:52:33,614 !لس سالامی 882 00:52:33,638 --> 00:52:37,730 !آه! سوپوسیتوری 883 00:52:42,369 --> 00:52:43,640 !هی! پلیس 884 00:52:43,664 --> 00:52:46,795 نو مشکلا 885 00:52:52,519 --> 00:52:54,709 اوه 886 00:52:54,733 --> 00:52:58,658 پینا کولادا 887 00:53:03,380 --> 00:53:06,303 !کمک 888 00:53:07,683 --> 00:53:09,037 لطفاً، می‌تونی کمکم کنی؟ 889 00:53:09,061 --> 00:53:12,693 بله، بله 890 00:53:17,708 --> 00:53:19,522 هی. همه چیز گود 891 00:53:19,546 --> 00:53:22,176 !چائو 892 00:53:23,639 --> 00:53:25,412 اسمج، اسمج، بیا پایین 893 00:53:25,436 --> 00:53:28,401 !هی 894 00:53:30,908 --> 00:53:33,182 بچه گربه 895 00:53:33,206 --> 00:53:36,686 ممنونم. ممنونم 896 00:53:36,710 --> 00:53:39,878 اوه، بوسم کرد 897 00:53:50,351 --> 00:53:51,828 !کمک 898 00:53:51,852 --> 00:53:56,023 !بازوکا 899 00:54:19,092 --> 00:54:20,779 هی، هی. استوپا. استوپا 900 00:54:20,803 --> 00:54:23,929 وری پر خطر بذار من انجام داد 901 00:54:31,815 --> 00:54:35,860 !چائو، خوشگلا 902 00:54:39,032 --> 00:54:41,261 اوناهاششون اونا ماشین منو له کردند 903 00:54:41,285 --> 00:54:43,054 !اونا کافی شاپ رو خراب کردند 904 00:54:43,078 --> 00:54:44,305 !آره، برید از اینجا 905 00:54:44,330 --> 00:54:45,850 اونا همه چیز رو خراب می‌کنند 906 00:54:45,874 --> 00:54:47,434 من از ابرقهرمان‌ها بیزارم 907 00:54:47,458 --> 00:54:50,503 آره - بیاین بگیریمشون - 908 00:54:52,798 --> 00:54:56,092 سوار شین 909 00:54:59,055 --> 00:55:00,658 ...آقایان 910 00:55:00,682 --> 00:55:03,036 آزمایش ما شکست خورد 911 00:55:03,060 --> 00:55:05,956 شما رسماً بازنشسته میشین 912 00:55:05,980 --> 00:55:07,916 !آره! بازنشستگی 913 00:55:07,940 --> 00:55:11,735 نه؟ 914 00:55:25,044 --> 00:55:28,880 واو. ایناهاشش 915 00:55:34,430 --> 00:55:35,741 قلعه 916 00:55:35,765 --> 00:55:37,159 گارگویل‌ها 917 00:55:37,183 --> 00:55:41,019 باورم نمیشه واقعاً اینجا هستم 918 00:55:45,984 --> 00:55:49,279 اوکی 919 00:55:49,989 --> 00:55:51,300 وولا 920 00:55:51,324 --> 00:55:53,428 خیلی خب، بیاین تمومش کنیم 921 00:55:53,452 --> 00:55:56,097 رون، لوازم من رو بده - وولا - 922 00:55:56,121 --> 00:55:58,141 چشم ازش بر ندار - اوکی - 923 00:55:58,165 --> 00:55:59,644 ...اگر چیزی نیاز داشتی، فرمول آوردم 924 00:55:59,668 --> 00:56:02,021 فرمول. پوشک - پوشک اضافی - 925 00:56:02,045 --> 00:56:03,189 و پسونک مورد علاقشه 926 00:56:03,213 --> 00:56:06,632 زودباش، بریم 927 00:56:12,599 --> 00:56:17,957 و حالا شیشه رو می‌بُرم با... پوشک؟ 928 00:56:17,981 --> 00:56:19,124 چی؟ 929 00:56:19,148 --> 00:56:22,025 حتماً شوخیت گرفته 930 00:56:24,488 --> 00:56:25,840 هی بچه‌ها. بچه‌ها 931 00:56:25,864 --> 00:56:27,342 بچه‌ها؟ بچه‌ها 932 00:56:27,366 --> 00:56:30,096 بچه‌ها، اون یکی کیف کجاست که لوازمم توش بود؟ 933 00:56:30,120 --> 00:56:33,371 توی بالن 934 00:56:33,665 --> 00:56:36,584 اوپس 935 00:56:37,003 --> 00:56:40,129 ...چی؟ چطور 936 00:56:40,715 --> 00:56:43,653 خیلی خب، خیلی خب بذار ببینیم اینجا چی دارم 937 00:56:43,677 --> 00:56:45,196 یالا 938 00:56:45,220 --> 00:56:46,864 یالا، یالا، یالا 939 00:56:46,888 --> 00:56:50,016 !آها 940 00:56:54,523 --> 00:56:57,733 ممنون 941 00:56:58,027 --> 00:57:02,197 به همین راحتی 942 00:57:11,876 --> 00:57:15,003 ها؟ 943 00:57:18,383 --> 00:57:22,554 اون آقای فرندلیه 944 00:57:24,932 --> 00:57:28,185 !نه، نه، نه، نه، نه 945 00:57:43,914 --> 00:57:47,207 ها، ها، ها 946 00:57:50,421 --> 00:57:52,649 اون دکتر دسکروکتوئه 947 00:57:52,673 --> 00:57:54,276 اون فقط یه بچه بود 948 00:57:54,300 --> 00:57:56,780 و اینم کلاه‌خود اصلی کیلر درلیر 949 00:57:56,804 --> 00:58:00,806 بیا، تمرکز کن 950 00:58:08,066 --> 00:58:11,319 پوشک 951 00:58:24,752 --> 00:58:26,355 ...نیاز دارم به چیزی مثل 952 00:58:26,379 --> 00:58:28,900 ...چیزی که بتونم - این چطوره؟ - 953 00:58:28,924 --> 00:58:32,134 خوبه 954 00:58:33,763 --> 00:58:36,973 !بله 955 00:58:38,685 --> 00:58:39,955 وارد شدیم 956 00:58:39,979 --> 00:58:41,123 صبر کن 957 00:58:41,147 --> 00:58:42,791 نه، نه، نه، نه، نه 958 00:58:42,815 --> 00:58:44,126 پودر بچه 959 00:58:44,150 --> 00:58:47,694 بله، بله. آره 960 00:58:50,824 --> 00:58:52,344 واو 961 00:58:52,368 --> 00:58:57,432 می‌دونی، مهم‌ترین بخش یه سرقت همیشه آگاه بودن از خطرات احتمالیه 962 00:58:57,456 --> 00:58:58,935 !نوزاد 963 00:58:58,959 --> 00:59:00,979 !لالا! تیرامیسو 964 00:59:01,003 --> 00:59:02,647 !نه، نه! نوزاد! کومی له 965 00:59:02,671 --> 00:59:04,316 نه. جونیور 966 00:59:04,340 --> 00:59:07,467 جونیور، برگرد اینجا 967 00:59:08,469 --> 00:59:10,991 خب حالا نقشه‌ات چیه؟ 968 00:59:11,015 --> 00:59:14,600 دارم روش کار می‌کنم 969 00:59:16,396 --> 00:59:17,999 به چیزی دست نزن 970 00:59:18,023 --> 00:59:22,880 نه. نه، نه، نه !نه. نه، نه، نه، نه 971 00:59:22,904 --> 00:59:24,756 کارت خوب بود، جونیور 972 00:59:24,780 --> 00:59:28,449 آفرین 973 00:59:29,912 --> 00:59:31,347 داره خوش می‌گذرونه 974 00:59:31,371 --> 00:59:34,475 خیلی زیاد 975 00:59:34,499 --> 00:59:36,395 استوپا - بلا بلا بلا - 976 00:59:36,419 --> 00:59:42,049 خواهش می‌کنم جونیور بابایی می‌خواد یه هانی بجور بدزده 977 00:59:43,886 --> 00:59:46,281 خیلی خب 978 00:59:46,305 --> 00:59:49,118 می‌دونم شب‌ها لنی رو اینجا نگه می‌دارند 979 00:59:49,142 --> 00:59:51,329 و اگر حافظم درست یاری کنه 980 00:59:51,353 --> 00:59:54,958 یه سوئیچ مخفی همینجاها هست 981 00:59:54,982 --> 00:59:56,501 آها 982 00:59:56,525 --> 00:59:59,820 بله 983 01:00:01,156 --> 01:00:03,907 اوه 984 01:00:11,251 --> 01:00:12,854 من اینو به اون می‌زنم 985 01:00:12,878 --> 01:00:15,565 به محض از پا در اومدن، قفس رو باز می‌کنیم 986 01:00:15,589 --> 01:00:19,342 این شیطان پشمالو ...مثل یه بچه می‌خوابه تا 987 01:00:24,140 --> 01:00:27,643 اوکی، هنوز خوابه 988 01:00:37,323 --> 01:00:41,451 به خودم بی‌حسی زدم 989 01:00:45,582 --> 01:00:49,377 !هی! هی 990 01:00:50,297 --> 01:00:53,192 گرو، چیکار کنیم؟ 991 01:00:53,216 --> 01:00:56,177 !نه 992 01:00:57,263 --> 01:00:58,907 !نه 993 01:00:58,931 --> 01:01:02,267 سرقت‌مونو خراب کردم 994 01:01:02,352 --> 01:01:07,064 چی؟ کی جرأت کرده؟ 995 01:01:11,070 --> 01:01:14,657 !متجاوزها 996 01:01:14,742 --> 01:01:18,994 !مزاحم‌ها 997 01:01:28,341 --> 01:01:31,862 !بیدار شو 998 01:01:31,886 --> 01:01:35,347 !نه 999 01:01:38,477 --> 01:01:42,355 چی؟ 1000 01:01:46,987 --> 01:01:48,298 اوه 1001 01:01:48,322 --> 01:01:51,010 اوه 1002 01:01:51,034 --> 01:01:53,910 نه. نه 1003 01:01:54,454 --> 01:01:58,916 زودباشین، باید بریم 1004 01:02:03,507 --> 01:02:06,903 متجاوزها، با مدیر اشتباهی سر و کار دارید 1005 01:02:06,927 --> 01:02:11,222 بیاین بریم. زودباشین، زودباشین 1006 01:02:15,603 --> 01:02:18,981 !برو، برو، برو 1007 01:02:20,734 --> 01:02:22,421 !بیاین! بیاین 1008 01:02:22,445 --> 01:02:26,406 اوه، با این قسر در نخواهید رفت 1009 01:02:47,599 --> 01:02:51,560 منتظر خشم اوبلشلکت باشید 1010 01:02:54,065 --> 01:02:55,584 کرم سوختگی پوشک 1011 01:02:55,608 --> 01:03:00,404 نه. نه. وایسا، وایسا 1012 01:03:01,115 --> 01:03:03,658 عزیزم 1013 01:03:04,660 --> 01:03:06,305 !برگردین 1014 01:03:06,329 --> 01:03:10,332 !می‌خوام لنی‌مو پس بگیرم 1015 01:03:12,420 --> 01:03:14,398 چطور از اینجا خارج میشیم؟ 1016 01:03:14,422 --> 01:03:21,278 دنبالم بیاین 1017 01:03:21,366 --> 01:03:32,624 سوار شین 1018 01:03:37,412 --> 01:03:49,325 زودباش، زودباش، زودباش، زودباش، زودباش 1019 01:03:54,234 --> 01:04:04,483 !آقای فرندلی 1020 01:04:04,571 --> 01:04:15,367 !وای 1021 01:05:23,885 --> 01:05:29,816 ...باید بگم 1022 01:05:29,905 --> 01:05:45,554 بدون شک این شب بهترین‌ شب‌ زندگی من بود 1023 01:05:45,643 --> 01:06:01,141 باورم نمیشه واقعاً اون کارو انجام دادیم 1024 01:06:01,230 --> 01:06:09,780 راستش رو بخوام بگم خیلی سرگرم‌کننده بود 1025 01:06:09,869 --> 01:06:22,281 اسکیوزا، اسکیوزا 1026 01:06:22,370 --> 01:06:31,693 مرسی رون 1027 01:06:31,782 --> 01:06:49,437 و ممنونم، به خاطر همه چیز 1028 01:06:49,526 --> 01:06:57,462 و هی، نگران نباش 1029 01:06:57,550 --> 01:07:10,577 رازت پیش من جاش امنه، شریک 1030 01:07:10,666 --> 01:07:15,361 مرسی 1031 01:07:15,449 --> 01:07:28,406 شب بخیر 1032 01:07:30,725 --> 01:07:46,460 بابات خوب کار کرد، ها جونیور؟ 1033 01:08:16,402 --> 01:08:22,177 سلام مکسیم 1034 01:08:22,266 --> 01:08:30,509 حال دانشجوی مورد علاقه‌ی من چطوره؟ 1035 01:08:30,598 --> 01:08:45,478 میدونی، فکر می‌کنم تو و من به دنبال یه شخص واحد هستیم 1036 01:08:45,567 --> 01:09:04,694 و می‌دونم دقیقاً کجاست 1037 01:09:27,229 --> 01:09:35,627 ممنونم، مدیر اوبلشلکت 1038 01:09:35,716 --> 01:09:42,264 !گرفتیمش 1039 01:09:42,353 --> 01:09:51,521 !ولنتینا، به سمت مایفلاور 1040 01:09:51,610 --> 01:10:03,641 با کمال میل 1041 01:10:18,769 --> 01:10:31,023 شروع شد 1042 01:10:31,111 --> 01:10:36,887 اوکی. آره، آره 1043 01:10:36,975 --> 01:10:51,167 .همه چیز یادم اومد 1044 01:10:53,180 --> 01:10:59,262 اوپس 1045 01:10:59,351 --> 01:11:04,664 اوکی 1046 01:11:04,753 --> 01:11:11,915 بعداً می‌بینمت 1047 01:11:12,004 --> 01:11:16,236 بگو، خدافظ مامانی و بابایی 1048 01:11:16,325 --> 01:11:21,483 خوش بگذره تو باشگاه 1049 01:11:21,571 --> 01:11:29,814 انتخاب‌های خوبی داشته باشین 1050 01:11:29,903 --> 01:11:37,376 خدافظ بچه‌ها - خدافظ - 1051 01:11:37,465 --> 01:11:41,853 !خدافظ 1052 01:11:41,942 --> 01:11:48,024 سلام کانینگهام‌ها 1053 01:11:48,113 --> 01:11:54,969 سلام، پاپی 1054 01:11:55,057 --> 01:12:01,602 ...شنیدم والدین‌مون یه قرار ملاقات دارن 1055 01:12:01,691 --> 01:12:08,391 ...که ضمناً جذاب هم هست 1056 01:12:08,480 --> 01:12:18,887 و فکر کردم شاید بخواین با هم وقت بگذرونیم 1057 01:12:18,976 --> 01:12:26,756 آره، حتماً. بیا تو 1058 01:12:26,845 --> 01:12:37,093 !بیاین این مهمونیو شروع کنیم بچه‌ها 1059 01:12:37,182 --> 01:12:37,757 ازش خوشم میاد 1060 01:12:37,763 --> 01:12:38,338 آره، بیشتر آدما هم همینطورن 1061 01:12:38,345 --> 01:12:38,931 شیرین 1062 01:12:38,938 --> 01:12:40,089 شماها تا حالا هانی بجور دیدین؟ 1063 01:12:41,377 --> 01:12:42,511 وای، خیلی خب. اینا شوخی ندارن 1064 01:12:42,517 --> 01:12:43,263 همسایه‌های جدید و مورد علاقه‌ی من اومدن 1065 01:12:43,270 --> 01:12:44,095 سلام - من عاشق این حال و هوا هستم - 1066 01:12:44,102 --> 01:12:45,070 شما دوتا مثل یه زوج حرفه‌ای به نظر می‌رسین 1067 01:12:45,219 --> 01:12:45,851 آره، ولی نیستیم 1068 01:12:45,857 --> 01:12:46,592 پری و پسرا توی زمین منتظرتون هستن 1069 01:12:46,598 --> 01:12:47,299 و ما هم داریم میریم سمت ساختمون باشگاه 1070 01:12:47,305 --> 01:12:48,513 و تو به من میگی این لباس فوق‌العاده رو از کجا خریدی 1071 01:12:49,939 --> 01:12:50,286 این طرف، چت 1072 01:12:50,292 --> 01:12:50,787 سلام 1073 01:12:50,794 --> 01:12:51,505 خیلی خب 1074 01:12:51,512 --> 01:12:51,995 اسکیپ، چیپ، چت چت، اسکیپ، چیپ 1075 01:12:52,002 --> 01:12:52,326 سلام رفقا 1076 01:12:52,332 --> 01:12:52,782 سلام - حالت چطوره، چت؟ - 1077 01:12:52,789 --> 01:12:53,477 اوکی 1078 01:12:53,484 --> 01:12:54,412 چت اینجا به ما بچه‌ها نشون میده که چطور باید این کارو انجام داد 1079 01:12:54,419 --> 01:12:55,296 درسته؟ 1080 01:12:55,604 --> 01:12:56,567 .می‌خوام این یارو رو لوله کنم 1081 01:12:56,573 --> 01:12:57,417 اوکی 1082 01:12:58,682 --> 01:12:59,736 هان؟ 1083 01:12:59,743 --> 01:13:00,734 ...چی 1084 01:13:01,886 --> 01:13:03,071 اوکی. بریم تو کارش 1085 01:13:03,801 --> 01:13:04,849 ها؟ حتماً شوخیت گرفته 1086 01:13:04,998 --> 01:13:05,527 اوکی. اوکی 1087 01:13:05,534 --> 01:13:06,343 بهتر شد؟ 1088 01:13:07,267 --> 01:13:08,149 چی؟ 1089 01:13:08,156 --> 01:13:08,537 این حساب نمیشه 1090 01:13:08,544 --> 01:13:09,027 و... چی؟ 1091 01:13:09,034 --> 01:13:09,734 ...تو اصلاً نمیتونی 1092 01:13:09,740 --> 01:13:10,144 !این مسخره است 1093 01:13:10,151 --> 01:13:11,336 هان؟ 1094 01:13:14,380 --> 01:13:14,830 مرسی، رون 1095 01:13:14,836 --> 01:13:15,554 !هی، نه! نه 1096 01:13:15,817 --> 01:13:16,334 بیا بگیرش 1097 01:13:16,341 --> 01:13:16,916 چه نازه - وای - 1098 01:13:16,922 --> 01:13:17,919 این عجیب‌ترین سگیه که تابحال دیدم 1099 01:13:17,926 --> 01:13:18,871 من باز می‌کنم 1100 01:13:20,753 --> 01:13:21,464 سلام، عزیزم 1101 01:13:21,471 --> 01:13:21,943 بابات خونه است؟ 1102 01:13:21,950 --> 01:13:22,981 ببخشید من نباید با غریبه‌ها صحبت کنم 1103 01:13:22,987 --> 01:13:23,767 من غریبه نیستم 1104 01:13:23,774 --> 01:13:24,850 خب، برای من که خیلی غریبه به نظر میرسین 1105 01:13:24,857 --> 01:13:25,306 کیه؟ 1106 01:13:25,313 --> 01:13:25,717 نمی‌دونم 1107 01:13:25,723 --> 01:13:27,296 ولی خیلی پیره و بوی ترشی میده 1108 01:13:27,855 --> 01:13:28,881 باشه، دارم میام 1109 01:13:29,405 --> 01:13:29,752 ...نه 1110 01:13:29,759 --> 01:13:30,813 زودی برمی‌گردم 1111 01:13:30,819 --> 01:13:31,348 می‌تونم کمکتون کنم؟ 1112 01:13:31,355 --> 01:13:31,861 خب امیدوارم 1113 01:13:31,868 --> 01:13:32,739 من دوست قدیمی گرو هستم 1114 01:13:32,746 --> 01:13:34,312 ...خب، اون اینجا نیست، پس - اشکالی نداره - 1115 01:13:34,319 --> 01:13:35,139 منتظر می‌مونم 1116 01:13:35,630 --> 01:13:36,387 !هان؟ چی؟ نه 1117 01:13:36,394 --> 01:13:37,476 هر وقت آماده شدی، پری 1118 01:13:39,791 --> 01:13:41,209 نیاز به گفتن نیست، پری و من دیگه به جزیره‌ی اوآهو دعوت نمیشیم 1119 01:13:41,216 --> 01:13:41,802 داستان واقعی 1120 01:13:41,809 --> 01:13:42,349 عزیزم 1121 01:13:42,356 --> 01:13:42,725 خدا رو شکر - قضیه بچه‌هاست - 1122 01:13:42,732 --> 01:13:43,849 حالا باید بریم 1123 01:13:43,940 --> 01:13:44,367 مرسی. خدافظ 1124 01:13:44,374 --> 01:13:44,857 هویت‌مون لو رفت - چی؟ - 1125 01:13:44,864 --> 01:13:45,798 به سایلس زنگ بزن - نه - 1126 01:13:52,536 --> 01:13:53,482 ♪ تولدت مبارک ♪ 1127 01:13:55,363 --> 01:13:55,767 گرو لو رفته 1128 01:13:55,774 --> 01:13:56,291 این یه وضعیت اضطراریه بچه‌ها 1129 01:13:56,298 --> 01:13:56,896 بازنشستگی رسماً تموم شد 1130 01:13:56,902 --> 01:13:58,099 مگا مینیون‌ها رو جمع کنید 1131 01:14:00,026 --> 01:14:00,869 !پومودورو 1132 01:14:02,682 --> 01:14:03,491 !پومودورو 1133 01:14:04,677 --> 01:14:05,400 شووشتا، شووشتا، شووشتا، شووشتا 1134 01:14:05,407 --> 01:14:06,466 !شووشتا، شووشتا، شووشتا 1135 01:14:06,547 --> 01:14:07,087 هی 1136 01:14:07,094 --> 01:14:07,657 سلام، زنبورای پر کار 1137 01:14:07,664 --> 01:14:08,553 اوه 1138 01:14:08,736 --> 01:14:09,510 !پومودورو 1139 01:14:10,035 --> 01:14:11,020 !یی-هوو 1140 01:14:11,027 --> 01:14:11,859 !پومودورو 1141 01:14:12,110 --> 01:14:12,434 !پومودورو 1142 01:14:12,440 --> 01:14:12,879 !یی-هوو 1143 01:14:12,885 --> 01:14:13,785 !یپ، یپ 1144 01:14:13,957 --> 01:14:14,303 هان؟ 1145 01:14:14,310 --> 01:14:14,782 واو 1146 01:14:14,789 --> 01:14:15,421 !آره 1147 01:14:15,427 --> 01:14:16,282 هان؟ 1148 01:14:17,730 --> 01:14:18,898 بنابراین... پدرتون شیطنت کرده 1149 01:14:18,904 --> 01:14:19,741 خیلی شیطنت 1150 01:14:19,748 --> 01:14:21,047 یه چیزی رو ازم برداشته که بشدت دلم می‌خواد برگرده 1151 01:14:21,937 --> 01:14:22,739 مدیر اوبلشلکت؟ 1152 01:14:22,746 --> 01:14:23,594 اوه. می‌دونم تو لنی منو برداشتی 1153 01:14:23,601 --> 01:14:24,085 !حالا پسش بده 1154 01:14:24,091 --> 01:14:24,450 ...اون 1155 01:14:24,456 --> 01:14:25,076 درواقع داستان خیلی جالبی داره - !ببند دهنتو - 1156 01:14:25,083 --> 01:14:25,510 نمی‌خوام بهونه‌هاتو بشنوم 1157 01:14:25,516 --> 01:14:25,852 اومدم یه درس بهت بدم 1158 01:14:25,858 --> 01:14:26,274 بریم، گردن کلفت 1159 01:14:26,280 --> 01:14:26,638 باشه 1160 01:14:26,645 --> 01:14:27,174 من با یه پیرزن نمی‌جنگم 1161 01:14:27,181 --> 01:14:27,539 آره؟ 1162 01:14:27,545 --> 01:14:28,417 خب، قراره یه درس حسابی بت بدم که توی تاریخ ثبت بشه 1163 01:14:28,423 --> 01:14:29,232 !وای، وای 1164 01:14:29,540 --> 01:14:30,349 !بگیرش 1165 01:14:31,011 --> 01:14:31,597 !آره، برو 1166 01:14:31,604 --> 01:14:32,190 !دخترا، مراقب باشید! بیاین اینجا 1167 01:14:32,196 --> 01:14:32,977 !همه برین این زیر - !گرو - 1168 01:14:32,983 --> 01:14:34,123 هی، برو عقب، خانم 1169 01:14:36,745 --> 01:14:37,160 !بس کن 1170 01:14:37,167 --> 01:14:37,445 !ولش کن 1171 01:14:37,452 --> 01:14:38,421 !اینو بگیر 1172 01:14:40,051 --> 01:14:40,968 حالا باید بریم اونجا و اون بچه رو پیدا کنیم 1173 01:14:40,975 --> 01:14:41,841 چی؟ 1174 01:14:42,434 --> 01:14:42,781 جک‌پات، هان؟ 1175 01:14:42,787 --> 01:14:43,168 وای، مکسیم 1176 01:14:43,175 --> 01:14:43,647 خیلی راحت بود 1177 01:14:43,654 --> 01:14:44,411 بیا اینجا، بچه کوچولو 1178 01:14:44,417 --> 01:14:44,753 بیا پیش مکسیم 1179 01:14:44,759 --> 01:14:45,357 !...بله. بچه جون 1180 01:14:45,364 --> 01:14:45,859 آی، مکسیم 1181 01:14:45,865 --> 01:14:46,338 ...فسقلی 1182 01:14:46,344 --> 01:14:47,363 توی دردسر بزرگی افتادی 1183 01:14:47,370 --> 01:14:48,190 !گرفتمت 1184 01:14:50,779 --> 01:14:51,262 صبر کن. بچه کجاست؟ 1185 01:14:51,269 --> 01:14:51,924 !بچه کجاست 1186 01:14:51,930 --> 01:14:52,671 جونیور؟ 1187 01:14:53,366 --> 01:14:53,679 !لوسی 1188 01:14:53,686 --> 01:14:54,403 برو دنبال بچه 1189 01:14:54,769 --> 01:14:55,081 مکسیم 1190 01:14:55,088 --> 01:14:55,617 خدافظی کن، گرو 1191 01:14:55,624 --> 01:14:56,005 و نگران نباش 1192 01:14:56,011 --> 01:14:56,746 با پدر جدیدش خیلی خوشحال خواهد بود 1193 01:14:56,752 --> 01:14:57,133 درسته؟ نگاش کن 1194 01:14:57,140 --> 01:14:57,806 عاشق بابای جدیدشه 1195 01:14:57,812 --> 01:14:58,690 !جونیور 1196 01:14:58,793 --> 01:14:59,704 !نه 1197 01:14:59,739 --> 01:15:00,268 !وایسا 1198 01:15:00,275 --> 01:15:00,895 سوار شو 1199 01:15:00,902 --> 01:15:01,916 یه بچه داریم برای نجات دادن 1200 01:15:03,170 --> 01:15:04,042 !گرفتیمش 1201 01:15:04,048 --> 01:15:04,999 کی آماده است تبدیل به یه سوسک کوچولو بشه؟ 1202 01:15:05,006 --> 01:15:05,546 !ول کن 1203 01:15:05,553 --> 01:15:06,037 اینا خیلی حساسن 1204 01:15:06,043 --> 01:15:06,960 ...آه! کرم کوچولو 1205 01:15:06,967 --> 01:15:07,735 شوخیت گرفته؟ 1206 01:15:07,742 --> 01:15:08,870 روی سفینه‌ی من جیش کردی؟ 1207 01:15:08,950 --> 01:15:10,295 ولنتینا اشعه‌ی تبدیل به سوسکو برام بیار 1208 01:15:10,831 --> 01:15:11,674 اونجان 1209 01:15:11,766 --> 01:15:13,786 دارم روش کار می‌کنم 1210 01:15:13,810 --> 01:15:17,728 !برو بریم 1211 01:15:22,024 --> 01:15:26,069 واو، واو، واو واو، واو، واو، واو 1212 01:15:30,115 --> 01:15:32,551 این چیه؟ 1213 01:15:32,575 --> 01:15:34,719 سلام 1214 01:15:34,743 --> 01:15:36,638 !گرو 1215 01:15:36,662 --> 01:15:40,455 بیشتر نزدیکم کن 1216 01:15:40,832 --> 01:15:43,978 تقریباً رسیدیم 1217 01:15:44,002 --> 01:15:47,544 !پرتشون کن 1218 01:15:57,053 --> 01:16:00,764 !کارت عالیه 1219 01:16:04,685 --> 01:16:08,436 برو بگیرشون، شریک 1220 01:16:22,909 --> 01:16:26,868 !آی! نمی‌تونم ببینم 1221 01:16:40,715 --> 01:16:43,193 جونیور 1222 01:16:43,217 --> 01:16:45,403 نگران نباش گرو 1223 01:16:45,427 --> 01:16:47,030 بچه خوبه 1224 01:16:47,054 --> 01:16:50,221 خودت ببین 1225 01:16:51,766 --> 01:16:53,952 جونیور 1226 01:16:53,976 --> 01:16:55,786 و حالا اون متعلق به منه 1227 01:16:55,810 --> 01:16:59,354 درسته، مکسیم جونیور؟ 1228 01:16:59,397 --> 01:17:06,068 با هم آشوب راه میندازیم، شور و هیجان ایجاد می‌کنیم و خیلی خوش می‌گذرونیم، درست می‌گم؟ 1229 01:17:06,320 --> 01:17:09,006 !و نکته‌ی از همه بهتر، اون از تو متنفره 1230 01:17:09,030 --> 01:17:10,549 واقعاً متنفره 1231 01:17:10,573 --> 01:17:12,676 پسرمو آزاد کن 1232 01:17:12,700 --> 01:17:14,177 نه، فکر نمی‌کنم 1233 01:17:14,201 --> 01:17:19,078 سرگرمی تازه داره شروع میشه، نه؟ 1234 01:17:26,294 --> 01:17:31,422 ببین بابای پیرت چقدر بزدله، ها؟ 1235 01:17:56,277 --> 01:17:59,090 خط قرمز رو رد کردی، مکسیم 1236 01:17:59,114 --> 01:18:00,924 حالا پسرم رو بهم بده 1237 01:18:00,948 --> 01:18:05,951 بت گفتم اون الان پسر منه 1238 01:18:15,127 --> 01:18:17,021 مواظب قدمت باش گرو 1239 01:18:17,045 --> 01:18:19,398 !معرکه است 1240 01:18:19,422 --> 01:18:23,007 متأسفم که نمیتونی پرواز کنی 1241 01:18:28,513 --> 01:18:31,347 !ولم کن 1242 01:18:41,691 --> 01:18:43,292 !الان دیگه تموم میشه 1243 01:18:43,316 --> 01:18:46,652 با بابایی خدافظی کن 1244 01:18:51,157 --> 01:18:53,884 اشکال نداره، جونیور 1245 01:18:53,908 --> 01:18:57,911 بابا دوستت داره 1246 01:19:20,097 --> 01:19:21,616 برگرد اینجا 1247 01:19:21,640 --> 01:19:24,118 بچه‌ی بد 1248 01:19:24,142 --> 01:19:25,619 !ولم کن، شیطون 1249 01:19:25,643 --> 01:19:29,436 ...خشم منو احساس خواهی کرد 1250 01:19:39,822 --> 01:19:42,489 واو 1251 01:19:51,832 --> 01:19:54,018 دیدی؟ یه خراش هم برنداشتم 1252 01:19:54,042 --> 01:19:56,020 هان؟ چی؟ 1253 01:19:56,044 --> 01:20:00,296 !سالامی 1254 01:20:00,631 --> 01:20:03,716 !پاستارمی 1255 01:20:04,301 --> 01:20:06,236 نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1256 01:20:06,260 --> 01:20:09,364 !پروشوتو 1257 01:20:09,388 --> 01:20:11,074 چی؟ - !پروشوتو - 1258 01:20:11,098 --> 01:20:12,909 !فوفو، فوفو، فوفو، فوفو 1259 01:20:12,933 --> 01:20:15,434 مزخرف 1260 01:20:17,144 --> 01:20:21,731 ...تلاش خوبی بود. وقتی من 1261 01:20:23,233 --> 01:20:27,402 آنتی پاستی 1262 01:20:32,616 --> 01:20:34,177 !گرو- !گرو - !تو اینجایی - 1263 01:20:34,201 --> 01:20:38,202 !جونیور 1264 01:20:39,497 --> 01:20:41,057 !آره 1265 01:20:41,081 --> 01:20:42,433 !وای - !واه واه - 1266 01:20:42,457 --> 01:20:45,584 حالتون خوبه؟ - !دیوونگی بود - 1267 01:20:48,879 --> 01:20:52,255 بابا 1268 01:20:54,676 --> 01:20:56,654 ...اوه 1269 01:20:56,678 --> 01:20:58,696 اوه... پسرای من 1270 01:20:58,720 --> 01:21:00,281 بابا 1271 01:21:00,305 --> 01:21:07,018 یه چیزیو می‌دونی امروز واقعاً یه موج سواری احساسی بود 1272 01:21:09,522 --> 01:21:10,957 گرو؟ 1273 01:21:10,981 --> 01:21:14,691 حالا میتونیم برگردیم خونه؟ 1274 01:21:17,987 --> 01:21:19,631 خیلی خب. بفرمایید 1275 01:21:19,655 --> 01:21:21,966 !آره 1276 01:21:21,990 --> 01:21:23,300 مرسی دکتر نفاریو 1277 01:21:23,324 --> 01:21:25,302 مثل روز اول 1278 01:21:25,326 --> 01:21:28,221 هیچ کاری کوچیک یا دیوانه‌وار نیست 1279 01:21:28,245 --> 01:21:30,890 تا بعد 1280 01:21:30,914 --> 01:21:34,165 خدافظ 1281 01:21:40,130 --> 01:21:43,715 هی. خوبی عزیزم؟ 1282 01:21:43,925 --> 01:21:45,194 !آگنس 1283 01:21:45,218 --> 01:21:49,095 !یکی اومده ببیندت 1284 01:21:54,350 --> 01:21:58,143 لاکی؟ 1285 01:22:00,856 --> 01:22:03,564 !لاکی 1286 01:22:05,276 --> 01:22:07,004 تمرین‌هاتو انجام دادی؟ 1287 01:22:07,028 --> 01:22:11,446 اوکی، مرده‌ای رو بازی کن 1288 01:22:14,367 --> 01:22:16,178 !آره 1289 01:22:16,202 --> 01:22:18,680 این... خیلی ناراحت‌کننده بود 1290 01:22:18,704 --> 01:22:21,830 آره، یکم - !لاکی - 1291 01:22:23,583 --> 01:22:25,936 هی، من... زود برمی‌گردم 1292 01:22:25,960 --> 01:22:27,395 باشه 1293 01:22:27,419 --> 01:22:30,899 یه چیزی هست که باید بهش رسیدگی کنم 1294 01:22:30,923 --> 01:22:32,066 بعداً می‌بینمت رفیق 1295 01:22:32,090 --> 01:22:33,317 دوستت دارم عزیزم 1296 01:22:33,341 --> 01:22:37,260 با-با-با 1297 01:22:40,805 --> 01:22:43,618 حالت چطوره مکسیم؟ 1298 01:22:43,642 --> 01:22:46,328 اینجا چیکار می‌کنی گرو؟ 1299 01:22:46,352 --> 01:22:47,996 اومدی فخر فروشی کنی؟ 1300 01:22:48,020 --> 01:22:49,497 فخر فروشی؟ نه، نه، نه، نه ...من فقط 1301 01:22:49,521 --> 01:22:51,957 می‌خواستم یه چیزی رو از رو دلم بردارم 1302 01:22:51,981 --> 01:22:56,295 و به مسابقه‌ی استعدادهای کلاس نهم مربوط میشه 1303 01:22:56,319 --> 01:23:00,215 ...خب، درواقع 1304 01:23:00,239 --> 01:23:03,717 من آهنگت رو دزدیدم - چی؟ - 1305 01:23:03,741 --> 01:23:04,968 می‌دونستم 1306 01:23:04,992 --> 01:23:06,345 می‌دونستم تصادفی نیست 1307 01:23:06,369 --> 01:23:09,411 !دروغگوی کوچولو 1308 01:23:09,663 --> 01:23:10,848 خب... ؟ 1309 01:23:10,872 --> 01:23:12,225 خب چی؟ 1310 01:23:12,249 --> 01:23:13,559 خب، عذرخواهی من کجاست؟ - ...عذر - 1311 01:23:13,583 --> 01:23:15,227 چی داری میگی؟ 1312 01:23:15,251 --> 01:23:17,062 همین الان عذرخواهی کردم 1313 01:23:17,086 --> 01:23:18,396 نه، نه، نه، نه، نه، نه 1314 01:23:18,420 --> 01:23:20,191 نه، اون عذرخواهی نبود 1315 01:23:20,215 --> 01:23:22,360 فقط خواستی اینو به رخم بکشی 1316 01:23:22,384 --> 01:23:25,239 باورم نمیشه آهنگ منو دزدیدی 1317 01:23:25,263 --> 01:23:27,241 هی، من فقط این کار رو کردم تا انتقام بگیرم 1318 01:23:27,265 --> 01:23:29,202 چون شلوارمو کشیدی پایین، در رقص هوم‌کامینگ 1319 01:23:29,226 --> 01:23:32,830 علاوه بر این می‌تونستی بعد از من اجرا کنی 1320 01:23:32,854 --> 01:23:36,126 تقصیر من نبود که ترسیده بودی 1321 01:23:36,150 --> 01:23:39,047 ترسیده بودی چون من موفق شدم 1322 01:23:39,071 --> 01:23:40,548 !ترسیدم؟ ها 1323 01:23:40,572 --> 01:23:44,595 من می‌تونم از تو بهتر بخونم هر روز هفته، مخصوصاً یکشنبه‌ها 1324 01:23:44,619 --> 01:23:47,266 دوست دارم ببینم 1325 01:23:47,290 --> 01:23:49,476 هر زمان، هر مکان 1326 01:23:49,500 --> 01:23:53,086 تو تعیین کن، دوست من 1327 01:24:02,182 --> 01:24:04,327 آره 1328 01:24:04,351 --> 01:24:08,499 ♪ به زندگیت خوش اومدی ♪ 1329 01:24:08,523 --> 01:24:13,088 ♪ هیچ راه برگشتی نیست ♪ 1330 01:24:13,112 --> 01:24:16,301 ♪ حتی وقتی خواب هستیم ♪ 1331 01:24:16,325 --> 01:24:17,510 !بی‌خیال 1332 01:24:17,534 --> 01:24:18,887 ♪ ما پیدات می‌کنیم ♪ 1333 01:24:18,911 --> 01:24:21,390 ♪ خودتو نشون بده ♪ 1334 01:24:21,414 --> 01:24:23,476 ♪ به بهترین شکل ♪ 1335 01:24:23,500 --> 01:24:27,814 ♪ به طبیعت پشت کن ♪ 1336 01:24:27,838 --> 01:24:33,155 ♪ همه می‌خوان روی جهان حکمرانی کنن ♪ 1337 01:24:33,179 --> 01:24:36,889 !آره - !وای، آره! آره - 1338 01:24:40,729 --> 01:24:43,459 ♪ این طراحی خودمه ♪ 1339 01:24:43,483 --> 01:24:44,960 ♪ آره ♪ 1340 01:24:44,984 --> 01:24:47,964 ♪ پشیمانی خودمه ♪ 1341 01:24:47,988 --> 01:24:50,425 !بیاین برقصیم - ♪ کمک کن - ♪ 1342 01:24:50,449 --> 01:24:53,785 ♪ تا تصمیم بگیرم ♪ 1343 01:24:54,162 --> 01:25:00,188 ♪ کمک کن تا از آزادی و لذت به بهترین شکل استفاده کنم ♪ 1344 01:25:00,212 --> 01:25:04,526 ♪ هیچی همیشگی نیست ♪ 1345 01:25:04,550 --> 01:25:06,153 ♪ ...همه - ♪ !آره - 1346 01:25:06,177 --> 01:25:08,781 ♪ می‌خوان روی جهان حکمرانی کنن ♪ 1347 01:25:08,805 --> 01:25:13,161 ♪ یه اتاقی هست که نور بهت نمی‌رسه ♪ 1348 01:25:13,185 --> 01:25:17,750 ♪ دست در دست هم در حالی که دیوارها فرو می‌ریزند ♪ 1349 01:25:17,774 --> 01:25:21,380 ♪ وقتی این اتفاق بیفته من درست پشت سرت خواهم بود ♪ 1350 01:25:21,404 --> 01:25:26,010 ♪ خیلی خوشحالم که تقریباً به پایانش رسیدیم ♪ 1351 01:25:26,034 --> 01:25:30,265 ♪ خیلی ناراحت‌کننده است که مجبور شدن اونو محو کنن ♪ 1352 01:25:30,289 --> 01:25:32,352 پوم-پوم، پوم-پوم 1353 01:25:32,376 --> 01:25:36,421 ترا-لا، لا-لا-لا 1354 01:25:36,548 --> 01:25:41,321 ♪ همه می‌خوان روی جهان حکمرانی کنن ♪ 1355 01:25:41,345 --> 01:25:45,576 ♪ بگو هیچوقت، هیچوقت، هیچوقت هیچوقت بهش نیاز نداری ♪ 1356 01:25:45,600 --> 01:25:49,580 ♪ یه تیتره چرا باید اونو باور کنیم؟ ♪ 1357 01:25:49,604 --> 01:25:54,629 ♪ همه می‌خوان روی جهان حکمرانی کنن ♪ 1358 01:25:54,653 --> 01:25:56,756 !وو-هو 1359 01:25:56,780 --> 01:25:59,008 ♪ همه برای آزادی ♪ 1360 01:25:59,032 --> 01:26:01,429 ♪ و برای لذت ♪ 1361 01:26:01,453 --> 01:26:05,458 ♪ هیچی همیشگی نیست ♪ 1362 01:26:05,482 --> 01:26:08,731 ♪ همه می‌خوان ♪ 1363 01:26:08,755 --> 01:26:14,229 ♪ حکمرانی کنن روی جهان ♪ 1364 01:26:14,253 --> 01:26:18,448 آره 1365 01:26:23,528 --> 01:26:26,274 بلو؟ 1366 01:26:26,298 --> 01:26:29,990 !بلو 1367 01:26:55,844 --> 01:26:58,531 استرودل 1368 01:26:58,555 --> 01:27:07,164 ترجمه و زیرنویس: علیرضا علیزاده alirezaa92@ymail.com