1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,693 --> 00:00:28,324 [speaking Minionese] 4 00:00:34,864 --> 00:00:37,493 [screams] 5 00:00:37,628 --> 00:00:39,130 [chuckles] [Bob sighs] 6 00:00:39,266 --> 00:00:40,195 [electricity hums] 7 00:00:40,331 --> 00:00:42,498 Ah. Hmm. 8 00:00:42,634 --> 00:00:43,739 [screams] [exclaims] 9 00:00:43,875 --> 00:00:45,369 [chuckles] Stuart. 10 00:00:45,504 --> 00:00:48,740 Illumination! [laughs] 11 00:00:52,049 --> 00:00:54,446 ["Double Life" playing] 12 00:00:54,582 --> 00:00:55,854 ♪ That's the question ♪ 13 00:00:55,990 --> 00:00:58,054 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 14 00:00:58,190 --> 00:01:00,024 ♪ That's the question ♪ 15 00:01:00,159 --> 00:01:02,018 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 16 00:01:02,153 --> 00:01:04,094 ♪ Whatcha doing When you gone? ♪ 17 00:01:04,230 --> 00:01:06,129 ♪ Nothing wrong being private ♪ 18 00:01:06,265 --> 00:01:07,657 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 19 00:01:07,793 --> 00:01:10,363 ♪ Your life, double-sided ♪ 20 00:01:10,498 --> 00:01:12,233 ♪ Two-faced like coins ♪ 21 00:01:12,368 --> 00:01:13,905 ♪ What side do I get? ♪ 22 00:01:14,040 --> 00:01:15,203 ♪ Which side are you on? ♪ 23 00:01:15,338 --> 00:01:16,933 ♪ So what have you done? ♪ 24 00:01:18,268 --> 00:01:20,811 ♪ Some of your dirt Has come to light ♪ 25 00:01:20,947 --> 00:01:22,644 ♪ Why were you ♪ 26 00:01:22,780 --> 00:01:25,942 ♪ Speeding up that hill Until the brakes came off? ♪ 27 00:01:26,077 --> 00:01:28,450 ♪ And someone saw you In a fight ♪ 28 00:01:29,252 --> 00:01:30,518 ♪ Am I right? ♪ 29 00:01:35,328 --> 00:01:37,791 ♪ I know You heard the rumors ♪ 30 00:01:37,927 --> 00:01:40,330 ♪ You must get over to it Right away ♪ 31 00:01:43,168 --> 00:01:45,134 ♪ If anyone can do it ♪ 32 00:01:45,270 --> 00:01:46,530 ♪ You gotta get there soon ♪ 33 00:01:46,666 --> 00:01:47,700 ♪ It's not okay ♪ 34 00:01:49,009 --> 00:01:50,469 ♪ You got cars to drive ♪ 35 00:01:50,604 --> 00:01:51,968 ♪ Plenty jets to fly ♪ 36 00:01:52,936 --> 00:01:54,177 ♪ When will you arrive? ♪ 37 00:01:54,313 --> 00:01:56,547 ♪ You're running out of time ♪ 38 00:01:56,682 --> 00:02:00,317 ♪ Don't you see that everything Is on the line? ♪ 39 00:02:01,713 --> 00:02:03,254 ♪ Am I right? ♪ 40 00:02:06,621 --> 00:02:08,652 ♪ Who will you be tonight? ♪ 41 00:02:08,788 --> 00:02:10,489 ♪ That's the question ♪ 42 00:02:10,625 --> 00:02:12,623 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 43 00:02:12,759 --> 00:02:14,133 ♪ That's the question ♪ 44 00:02:14,268 --> 00:02:16,825 ♪ The thrill Of the double life ♪ 45 00:02:16,961 --> 00:02:18,632 - [car alarm chirps] - [tires screech] 46 00:02:24,237 --> 00:02:25,936 [grunting] 47 00:02:29,748 --> 00:02:31,113 [laughs] 48 00:02:31,248 --> 00:02:33,680 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 49 00:02:34,447 --> 00:02:35,979 Uh. Uh, okay, okay. 50 00:02:41,420 --> 00:02:42,489 [Ralph] Hmm. 51 00:02:42,625 --> 00:02:45,560 Okay, our target is Maxime Le Mal, 52 00:02:45,695 --> 00:02:48,228 one of the Anti-Villain League's most wanted. 53 00:02:48,364 --> 00:02:51,399 And, trust me, a real jerk. 54 00:02:51,534 --> 00:02:54,871 So, there is no room for error. Got it? 55 00:02:55,006 --> 00:02:56,541 Sí, boss. 56 00:02:56,676 --> 00:02:57,968 [inhales] 57 00:02:59,340 --> 00:03:01,141 [speaking Minionese] 58 00:03:01,276 --> 00:03:03,006 ["Word Up" playing] 59 00:03:09,315 --> 00:03:10,283 Phil, Ron! 60 00:03:10,419 --> 00:03:12,686 [speaking Minionese, laughs] 61 00:03:14,586 --> 00:03:15,692 [speaking Minionese] 62 00:03:15,827 --> 00:03:17,487 [exclaims] 63 00:03:17,623 --> 00:03:19,390 [speaking Minionese] Ah. 64 00:03:19,525 --> 00:03:21,992 [grunting] Ah! 65 00:03:24,433 --> 00:03:26,502 [speaking Minionese, muffled] 66 00:03:30,336 --> 00:03:34,205 [person] Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 67 00:03:34,340 --> 00:03:35,973 [laughing] 68 00:03:38,877 --> 00:03:41,378 Ho, ho, ho. Well, well, well. 69 00:03:41,513 --> 00:03:42,778 Look who it is. 70 00:03:42,914 --> 00:03:45,784 If it isn't Gru-ser the Loser. 71 00:03:45,920 --> 00:03:49,553 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look-- 72 00:03:49,688 --> 00:03:52,522 Magnificent? Yes, I know. 73 00:03:52,658 --> 00:03:54,256 What did you think, huh? 74 00:03:54,392 --> 00:03:57,399 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 75 00:03:57,534 --> 00:04:00,597 Oops. Looks like you beat me to it, no? 76 00:04:00,732 --> 00:04:02,739 [crowd murmuring, gasping] 77 00:04:02,875 --> 00:04:05,035 Ooh. Ooh! 78 00:04:05,535 --> 00:04:06,438 Oh. 79 00:04:06,574 --> 00:04:08,206 It's good to laugh, no? 80 00:04:08,341 --> 00:04:09,643 [chuckles] 81 00:04:09,779 --> 00:04:13,010 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 82 00:04:13,145 --> 00:04:16,220 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 83 00:04:16,356 --> 00:04:19,723 and the most popular girl at school, huh? 84 00:04:19,859 --> 00:04:21,289 I remember. 85 00:04:21,424 --> 00:04:23,421 Good to see you, Valentina. 86 00:04:23,557 --> 00:04:25,930 [scoffs] [dog growls] 87 00:04:26,066 --> 00:04:28,425 [chuckles] What happened, Gru? 88 00:04:28,561 --> 00:04:34,105 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 89 00:04:34,240 --> 00:04:35,965 Well, I don't know if you know, 90 00:04:36,101 --> 00:04:38,070 but I did manage to steal the moon. 91 00:04:38,206 --> 00:04:39,305 Really? 92 00:04:39,440 --> 00:04:41,612 You mean, that moon? 93 00:04:41,748 --> 00:04:42,972 [laughs] 94 00:04:43,108 --> 00:04:45,646 [feedback whines] [principal] Is this on? 95 00:04:45,781 --> 00:04:48,320 Can I have everyone's attention, please? 96 00:04:48,455 --> 00:04:53,116 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 97 00:04:54,252 --> 00:04:56,417 Now, we're going to kick off the festivities 98 00:04:56,553 --> 00:05:00,293 by announcing the winner of our most coveted award, 99 00:05:00,428 --> 00:05:02,327 The Golden Alumni. 100 00:05:02,463 --> 00:05:04,001 [crowd cheers] 101 00:05:04,137 --> 00:05:07,330 And so, without further ado, 102 00:05:07,466 --> 00:05:13,273 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 103 00:05:13,409 --> 00:05:15,846 Oh, my favorite student. 104 00:05:15,982 --> 00:05:17,514 Maxime Le Mal. 105 00:05:17,650 --> 00:05:20,445 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 106 00:05:20,580 --> 00:05:22,613 Merci. Merci beaucoup. 107 00:05:22,749 --> 00:05:23,819 No, you don't have to. 108 00:05:23,955 --> 00:05:25,154 [groans] 109 00:05:25,289 --> 00:05:26,514 ["Unbelievable" plays] 110 00:05:26,650 --> 00:05:28,118 [laughs] 111 00:05:29,458 --> 00:05:32,059 Oh, thank you. Thank you. 112 00:05:32,194 --> 00:05:33,195 Thank you. 113 00:05:33,330 --> 00:05:34,795 I'm sure you all know 114 00:05:34,931 --> 00:05:38,101 that I have something very big in the works. 115 00:05:38,237 --> 00:05:43,333 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 116 00:05:43,469 --> 00:05:48,539 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 117 00:05:48,674 --> 00:05:50,007 [crowd murmuring] 118 00:05:50,143 --> 00:05:53,141 And I have found a way to harness the strength 119 00:05:53,277 --> 00:05:56,082 and the speed and the-- What is the word? 120 00:05:56,218 --> 00:06:01,150 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 121 00:06:01,286 --> 00:06:06,557 Which makes me indestructible and unstoppable! 122 00:06:06,693 --> 00:06:09,828 Maxime! Maxime! Maxime! 123 00:06:09,964 --> 00:06:13,537 Behold the power of the cockroach! 124 00:06:14,236 --> 00:06:15,770 [grunts] 125 00:06:25,809 --> 00:06:26,915 [crowd gasping] 126 00:06:27,051 --> 00:06:29,014 [gasps] 127 00:06:29,747 --> 00:06:31,984 [Maxime laughs] 128 00:06:34,687 --> 00:06:36,985 [imitating Maxime] 129 00:06:37,120 --> 00:06:41,566 [exclaiming, speaking Minionese] 130 00:06:41,702 --> 00:06:45,763 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 131 00:06:45,898 --> 00:06:48,672 Well, I'd say you're... 132 00:06:48,807 --> 00:06:52,973 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 133 00:06:53,108 --> 00:06:55,837 Oh... [chuckles] ...I don't think so, mon ami. 134 00:06:55,973 --> 00:06:57,539 Oh, yeah? Goop grenade! 135 00:06:57,675 --> 00:06:58,714 [yelps] 136 00:07:02,185 --> 00:07:03,081 [grunts] 137 00:07:03,757 --> 00:07:04,786 No! 138 00:07:07,489 --> 00:07:09,419 [chuckles] Hi-yah! 139 00:07:09,555 --> 00:07:10,790 Move in. 140 00:07:10,926 --> 00:07:12,397 [agent 1] AVL! [agent 2] Everybody, freeze! 141 00:07:12,533 --> 00:07:14,466 - [agent 3] Stay where you are. - [agent 4] Move! 142 00:07:23,238 --> 00:07:24,470 Ha! 143 00:07:24,605 --> 00:07:25,675 [agent 5] Stay there! 144 00:07:26,704 --> 00:07:27,743 Freeze! 145 00:07:34,184 --> 00:07:35,678 Gotcha! 146 00:07:35,813 --> 00:07:37,285 No, no, no! No! 147 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 This is not happening! 148 00:07:38,755 --> 00:07:40,421 C'est impossible. [grunts] 149 00:07:40,556 --> 00:07:42,461 Get your hands off of me! 150 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 - I am commanding you to let me go. - [chuckles] 151 00:07:46,197 --> 00:07:47,493 So long, Maxime! 152 00:07:47,629 --> 00:07:49,563 Who's the loser now? 153 00:07:49,698 --> 00:07:52,596 [both] Loser, loser, loser! 154 00:07:52,731 --> 00:07:54,506 [Maxime screams] 155 00:08:02,544 --> 00:08:04,549 This is not over! 156 00:08:05,979 --> 00:08:07,813 You won't always have the AVL 157 00:08:07,948 --> 00:08:09,618 to fight your battles, you coward! 158 00:08:09,753 --> 00:08:12,824 Mark my words! I will exterminate you! 159 00:08:12,959 --> 00:08:14,988 [laughing] 160 00:08:18,995 --> 00:08:22,996 [chuckles] Not, uh-- Not scary at all. [chuckles] 161 00:08:29,273 --> 00:08:30,872 [birds chirping] 162 00:08:35,378 --> 00:08:37,175 [Lucky bleats] 163 00:08:38,910 --> 00:08:40,276 Hello, everybody! 164 00:08:40,412 --> 00:08:42,014 [Edith] Gru, what's up? [Agnes] Yay, Gru! 165 00:08:42,150 --> 00:08:43,982 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 166 00:08:44,117 --> 00:08:46,124 What's shaking in the Gru house? 167 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 Look what I taught Lucky. 168 00:08:48,261 --> 00:08:50,386 - Lucky, sit. - [bleats] 169 00:08:51,559 --> 00:08:53,031 [farts, bleats] 170 00:08:53,166 --> 00:08:55,891 Aw, Lucky, I said sit. 171 00:08:56,026 --> 00:08:58,501 [bleats] [giggles] 172 00:08:58,636 --> 00:09:02,066 Well, it is only his first lesson. 173 00:09:02,202 --> 00:09:04,704 Uh, maybe we practice outside from now on. 174 00:09:04,839 --> 00:09:07,279 There's my favorite husband! 175 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 Did you remember to get the milk? 176 00:09:09,382 --> 00:09:11,210 Well, yes. They had a few kinds. 177 00:09:11,345 --> 00:09:13,717 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 178 00:09:13,852 --> 00:09:16,517 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 179 00:09:16,653 --> 00:09:19,090 powdered, and of magnesia. 180 00:09:19,226 --> 00:09:21,383 What about regular milk? 181 00:09:21,519 --> 00:09:23,718 No, they don't make that anymore. 182 00:09:23,854 --> 00:09:24,853 Oh! 183 00:09:24,988 --> 00:09:26,596 Wait a minute. 184 00:09:26,731 --> 00:09:28,790 [Agnes giggles] One, two, three girls. 185 00:09:28,925 --> 00:09:30,633 One wife. 186 00:09:30,769 --> 00:09:33,394 Something is missing. [children giggle] 187 00:09:33,530 --> 00:09:36,198 No, I think that's all of us. Yeah. 188 00:09:36,333 --> 00:09:37,967 You know what? I keep forgetting... 189 00:09:38,103 --> 00:09:39,578 this guy! [gurgles] 190 00:09:41,810 --> 00:09:44,044 Oh, ho, ho! There's my boy! 191 00:09:44,909 --> 00:09:46,250 There he is! 192 00:09:46,386 --> 00:09:47,780 Ah, coochy, coochy, coochy. 193 00:09:47,916 --> 00:09:50,786 Where is Daddy's hug? [gasps] 194 00:09:50,922 --> 00:09:54,087 Oh, looks like somebody's a little cranky! 195 00:09:54,222 --> 00:09:59,294 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 196 00:09:59,429 --> 00:10:00,657 Go on, say it. 197 00:10:00,793 --> 00:10:03,261 Dada. Dada. 198 00:10:03,397 --> 00:10:05,635 Yes, of course he loves you! He just-- [babbles] 199 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 He just doesn't show it on his face, 200 00:10:08,034 --> 00:10:10,141 or with his body language. 201 00:10:10,277 --> 00:10:12,036 Right, Gru Jr? Come on. 202 00:10:12,171 --> 00:10:14,038 Show Daddy how much you love him. 203 00:10:14,174 --> 00:10:17,775 Oh, I know what will make you happy! 204 00:10:17,910 --> 00:10:21,149 Mmm, Bahama Medley! 205 00:10:21,285 --> 00:10:22,815 [cries] 206 00:10:22,950 --> 00:10:25,815 No? It's from The Bahamas. 207 00:10:25,951 --> 00:10:27,487 All of them. Look. 208 00:10:27,622 --> 00:10:30,127 Oh, so yummy! 209 00:10:30,263 --> 00:10:32,191 Mmm, mmm, mmm. 210 00:10:32,925 --> 00:10:34,127 [coughs, gags] 211 00:10:34,262 --> 00:10:36,959 Oh, that really tastes like The Bahamas! 212 00:10:37,095 --> 00:10:39,028 See? He loves his daddy! 213 00:10:39,164 --> 00:10:41,104 He's sharing. [chuckles] 214 00:10:41,239 --> 00:10:43,470 [laughing] 215 00:10:43,606 --> 00:10:45,071 Phil, Ralph, Ron! 216 00:10:45,206 --> 00:10:47,503 ["Hot for Teacher" plays] Hup, hup, hup! 217 00:10:48,113 --> 00:10:49,274 Hup! 218 00:10:50,240 --> 00:10:52,743 Pistachio. Yeah, cashew. 219 00:10:52,878 --> 00:10:54,317 [giggles] 220 00:10:54,452 --> 00:10:56,316 [speaking Minionese] 221 00:10:56,452 --> 00:10:57,986 Gotcha! 222 00:10:59,116 --> 00:11:00,120 [speaking Minionese] 223 00:11:02,922 --> 00:11:03,992 [speaking Minionese] 224 00:11:05,496 --> 00:11:07,292 [speaking Minionese] 225 00:11:12,029 --> 00:11:13,137 Thanks, guys. 226 00:11:13,272 --> 00:11:14,365 [doorbell rings] 227 00:11:17,067 --> 00:11:18,241 Ramsbottom? 228 00:11:18,377 --> 00:11:19,810 [snickers] Bottom. 229 00:11:20,879 --> 00:11:23,539 I need a word with you both. Sure, but what-- 230 00:11:23,674 --> 00:11:25,740 I'm sorry. There's no time for chitchat. 231 00:11:25,875 --> 00:11:29,050 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 232 00:11:31,149 --> 00:11:32,623 Bonjour, Gru. 233 00:11:32,758 --> 00:11:35,156 I know you can hear me, so hear this. 234 00:11:35,291 --> 00:11:38,886 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 235 00:11:39,022 --> 00:11:40,723 But, no! 236 00:11:40,859 --> 00:11:43,694 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 237 00:11:43,830 --> 00:11:47,965 But this time, I won't go so easy on you! [laughs] 238 00:11:48,101 --> 00:11:50,340 And I know where you live! 239 00:11:50,475 --> 00:11:54,306 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 240 00:11:55,206 --> 00:11:57,441 Sweet dreams, Gru-ser! 241 00:11:57,976 --> 00:11:59,344 [both gasp] 242 00:11:59,479 --> 00:12:01,816 Don't worry. He can't get out of there. 243 00:12:01,951 --> 00:12:04,346 It's a maximum security prison. 244 00:12:04,482 --> 00:12:06,719 Ah, yes, well, um... [clears throat] 245 00:12:06,855 --> 00:12:08,091 ...he escaped yesterday. 246 00:12:08,227 --> 00:12:09,391 What? 247 00:12:09,526 --> 00:12:11,220 Leave our home? 248 00:12:11,356 --> 00:12:12,925 Oh, no. You're gonna love it. 249 00:12:13,061 --> 00:12:15,257 It's called "the safe house," 250 00:12:15,392 --> 00:12:18,660 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 251 00:12:18,796 --> 00:12:21,031 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 252 00:12:21,166 --> 00:12:22,763 It'll be fun, right? 253 00:12:22,899 --> 00:12:24,672 Everything's gonna be new. We love new! 254 00:12:24,808 --> 00:12:26,201 What about all my friends? 255 00:12:26,337 --> 00:12:27,443 You'll make new friends. 256 00:12:27,578 --> 00:12:29,112 Probably better ones. 257 00:12:29,248 --> 00:12:30,273 [groans] 258 00:12:30,408 --> 00:12:31,882 [muffled] I can't believe this. 259 00:12:32,017 --> 00:12:34,616 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 260 00:12:34,752 --> 00:12:36,320 Less talking, more walking. 261 00:12:36,455 --> 00:12:38,152 Come on, here we go. 262 00:12:45,222 --> 00:12:46,292 [Lucky bleats] 263 00:12:47,595 --> 00:12:51,926 [sniffles] I'm sorry you can't go with us, Lucky. 264 00:12:52,062 --> 00:12:53,101 [bleats] 265 00:12:53,968 --> 00:12:55,730 Take good care of him. 266 00:12:56,870 --> 00:12:58,368 Be good, Lucky! 267 00:12:58,504 --> 00:13:01,813 Don't forget to practice your tricks! 268 00:13:02,545 --> 00:13:03,738 [sighs] 269 00:13:06,119 --> 00:13:08,783 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 270 00:13:08,918 --> 00:13:10,916 Mayflower is a lovely town. 271 00:13:11,052 --> 00:13:13,624 A lovely, safe, boring town. 272 00:13:13,759 --> 00:13:15,452 Trust me, it is for the best, Gru. 273 00:13:15,587 --> 00:13:18,594 And what about Grandma and Uncle Dru? 274 00:13:18,729 --> 00:13:22,833 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 275 00:13:22,969 --> 00:13:25,002 Bingo! There's your silver lining. 276 00:13:25,137 --> 00:13:27,664 And you promise to take care of the other Minions? 277 00:13:27,800 --> 00:13:30,672 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 278 00:13:30,808 --> 00:13:32,839 I have big plans for them. 279 00:13:32,975 --> 00:13:35,308 [scoffs] Good luck with that. 280 00:13:35,943 --> 00:13:37,739 ["BOOMBAYAH" playing] 281 00:13:45,383 --> 00:13:47,023 [Minions clamoring, laughing] 282 00:13:53,830 --> 00:13:56,362 [grumbles] That is it! 283 00:13:57,293 --> 00:13:58,694 [tires screech] 284 00:14:01,298 --> 00:14:02,467 [air brakes hiss] 285 00:14:04,508 --> 00:14:06,306 Quiet! 286 00:14:07,780 --> 00:14:11,242 You are now on Carl's bus. 287 00:14:11,378 --> 00:14:14,644 And Carl is a longtime AVL employee 288 00:14:14,780 --> 00:14:17,549 whose retirement benefits are almost vested. 289 00:14:17,684 --> 00:14:22,794 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 290 00:14:22,929 --> 00:14:27,025 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 291 00:14:27,160 --> 00:14:28,322 Tom? [blows raspberry] 292 00:14:28,457 --> 00:14:30,167 So this ends now. 293 00:14:30,303 --> 00:14:35,001 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 294 00:14:35,136 --> 00:14:38,302 Do I make myself clear? [grunts] 295 00:14:38,438 --> 00:14:39,971 [Minion] Bazooka! [Minions laughing] 296 00:14:40,106 --> 00:14:41,110 [party horns blaring] 297 00:14:45,679 --> 00:14:48,078 [clamoring] [Carl] This won't st-- [groans] 298 00:14:48,214 --> 00:14:49,881 Carl does not like this! 299 00:14:50,017 --> 00:14:52,046 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 300 00:14:52,182 --> 00:14:53,584 No, no! 301 00:14:59,031 --> 00:15:02,223 [Silas] Here we are. The town of Mayflower. 302 00:15:02,358 --> 00:15:06,702 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 303 00:15:06,838 --> 00:15:08,235 Whoa, look at that place. 304 00:15:08,370 --> 00:15:11,208 [Lucy] Wow, look at these lawns. The flowers. 305 00:15:11,344 --> 00:15:14,537 - [chuckling] Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 306 00:15:14,673 --> 00:15:16,380 [gasps] Look at that fountain. Whoa! 307 00:15:16,515 --> 00:15:18,280 [Edith] Awesome. 308 00:15:18,416 --> 00:15:20,075 [snoring] [Edith] Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 309 00:15:20,210 --> 00:15:21,813 Hey, hey. 310 00:15:21,949 --> 00:15:23,588 [Edith] Whoa, look at that. [Agnes] Ooh, that's pretty. 311 00:15:23,723 --> 00:15:25,288 [Lucy] I could get used to this. 312 00:15:25,424 --> 00:15:26,752 [snorts] 313 00:15:26,888 --> 00:15:28,289 [both laugh] 314 00:15:28,424 --> 00:15:31,391 [Agnes] Ooh, it looks like a princess lives there. 315 00:15:32,157 --> 00:15:33,789 And here it is. 316 00:15:35,194 --> 00:15:37,067 Your new home. 317 00:15:40,936 --> 00:15:42,239 [bird squawks] 318 00:15:42,374 --> 00:15:43,770 Oh. 319 00:15:43,906 --> 00:15:45,777 Hmm, no fountain. 320 00:15:45,912 --> 00:15:48,278 I'm sure it's gonna be great. 321 00:15:48,414 --> 00:15:49,705 Come on. 322 00:15:49,840 --> 00:15:52,242 Silas says that there is a pool in the back. 323 00:15:52,377 --> 00:15:53,809 That'll be fun, huh? 324 00:16:00,623 --> 00:16:05,126 Wow, it's so cold and uninviting. [Agnes giggles] 325 00:16:05,262 --> 00:16:07,193 But in a homey kind of way. What? 326 00:16:07,329 --> 00:16:10,557 Yes, everything here is AVL standard. 327 00:16:10,693 --> 00:16:14,335 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 328 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 There's even a fully automated lockdown mode. 329 00:16:18,105 --> 00:16:19,172 Isn't that fun? 330 00:16:19,307 --> 00:16:21,509 Ooh, full lockdown mode. [chuckles] 331 00:16:21,644 --> 00:16:23,113 Yay. 332 00:16:23,249 --> 00:16:25,449 [gasps] It has a vending machine. Oh! [chuckles] 333 00:16:25,585 --> 00:16:27,243 I love this place! 334 00:16:27,379 --> 00:16:29,452 Ooh. [speaks Minionese] 335 00:16:29,587 --> 00:16:30,879 [screams] 336 00:16:32,251 --> 00:16:33,481 [speaks Minionese] 337 00:16:33,616 --> 00:16:34,822 Eh, eh. [speaks Minionese] 338 00:16:34,958 --> 00:16:36,588 [groaning] [laughing] 339 00:16:38,158 --> 00:16:39,731 This will be great. 340 00:16:39,866 --> 00:16:41,662 All right, now down to business. 341 00:16:41,797 --> 00:16:45,300 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 342 00:16:45,435 --> 00:16:48,002 New identities? Is that really necessary? 343 00:16:48,138 --> 00:16:50,038 It's not up for debate, Gru. 344 00:16:50,174 --> 00:16:52,670 Now, you are a solar panel salesman. 345 00:16:52,805 --> 00:16:56,306 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 346 00:16:56,442 --> 00:17:00,144 A hairstylist? Yes, jackpot! 347 00:17:00,279 --> 00:17:02,986 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 348 00:17:03,121 --> 00:17:04,781 and that I would totally rock at this? 349 00:17:05,358 --> 00:17:06,787 No. 350 00:17:06,923 --> 00:17:08,487 "Chet Cunningham." 351 00:17:08,623 --> 00:17:11,328 Ah, that's got a nice ring to it. 352 00:17:11,464 --> 00:17:12,459 Girls. 353 00:17:13,061 --> 00:17:15,927 Cool. I'm Blair. 354 00:17:16,062 --> 00:17:17,292 "Britney"? 355 00:17:17,427 --> 00:17:18,794 My name is Bree? 356 00:17:18,929 --> 00:17:21,198 Oh, come on. There are worse names than Bree. 357 00:17:21,334 --> 00:17:23,002 Yeah, like Blanche. 358 00:17:23,137 --> 00:17:24,933 [laughs] Yes, Margo. 359 00:17:25,068 --> 00:17:28,176 Blanche? Ugh, that is a terrible name. [laughs] 360 00:17:28,311 --> 00:17:30,848 Imagine being named Blanche. [chuckles] 361 00:17:30,983 --> 00:17:32,710 Truly, I cannot think of a worse-- 362 00:17:33,777 --> 00:17:35,147 My name's Blanche, isn't it? 363 00:17:35,282 --> 00:17:36,511 Yep. [children giggle] 364 00:17:36,647 --> 00:17:38,552 Well, I'll get used to it. 365 00:17:38,687 --> 00:17:41,523 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 366 00:17:41,659 --> 00:17:44,392 while I have a word with your parents? [speaking Minionese] 367 00:17:46,396 --> 00:17:48,422 Yes, I didn't want to frighten the girls, 368 00:17:48,558 --> 00:17:52,501 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 369 00:17:52,637 --> 00:17:56,399 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 370 00:17:56,535 --> 00:17:58,565 What is that supposed to mean? 371 00:17:58,701 --> 00:18:02,471 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 372 00:18:02,606 --> 00:18:06,208 You know... [stammers] ...like the way you're always cranky and irritable. 373 00:18:06,343 --> 00:18:09,911 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 374 00:18:10,046 --> 00:18:12,589 You do do that. [chuckles] I mean, you know-- 375 00:18:12,724 --> 00:18:14,125 Okay, enough. 376 00:18:14,260 --> 00:18:16,924 I don't make people awkward or uncomfortable. 377 00:18:17,060 --> 00:18:18,861 I'm very comforting. 378 00:18:18,996 --> 00:18:20,863 Like a nice meat loaf. 379 00:18:20,998 --> 00:18:22,925 I'm pretty delicious. 380 00:18:26,903 --> 00:18:29,839 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 381 00:18:29,975 --> 00:18:32,142 Gru, you have to blend in. 382 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Your family's lives are at stake. 383 00:18:34,207 --> 00:18:35,575 You understand? 384 00:18:35,710 --> 00:18:37,247 Of course, yes. Fully understand. [giggles] 385 00:18:37,382 --> 00:18:39,976 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 386 00:18:40,112 --> 00:18:43,420 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 387 00:18:43,555 --> 00:18:48,489 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 388 00:18:49,925 --> 00:18:50,953 Stay safe. 389 00:18:51,587 --> 00:18:53,395 [door closes] 390 00:18:53,530 --> 00:18:56,326 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 391 00:18:56,461 --> 00:19:00,534 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 392 00:19:00,670 --> 00:19:03,002 We can actually be a normal family for once. 393 00:19:03,137 --> 00:19:08,309 [gasps] And I can finally spend some real bonding time with the baby. 394 00:19:08,444 --> 00:19:11,081 It's gonna be great. Right, pal? 395 00:19:11,217 --> 00:19:13,445 Who's got your nose? Who's got-- 396 00:19:13,580 --> 00:19:15,978 He's got my nose. [gurgles] 397 00:19:17,289 --> 00:19:20,490 Quite the grip there. That kid is strong. 398 00:19:20,626 --> 00:19:21,786 [groans] 399 00:19:29,964 --> 00:19:30,993 Ah. 400 00:19:32,099 --> 00:19:33,534 [humming] 401 00:19:34,597 --> 00:19:35,635 [babbles] 402 00:19:39,810 --> 00:19:40,871 [exclaims] 403 00:19:41,845 --> 00:19:43,546 [shouting] 404 00:19:43,682 --> 00:19:44,974 [grunts] 405 00:19:45,708 --> 00:19:47,583 ["Freedom" playing] 406 00:19:47,719 --> 00:19:50,185 ♪ Let's be free, baby And cruise the world ♪ 407 00:19:50,320 --> 00:19:51,649 ♪ Are you with it, girl? ♪ 408 00:19:51,785 --> 00:19:54,453 ♪ I'm free to do what I want ♪ 409 00:19:54,588 --> 00:19:56,186 ♪ And have a good time ♪ 410 00:19:56,321 --> 00:19:58,623 [laughing] 411 00:19:58,759 --> 00:20:01,559 Thank you. Look at everyone. Yes. 412 00:20:01,694 --> 00:20:03,730 We are having a good time, right? 413 00:20:03,865 --> 00:20:06,762 [singing] ♪ I'm free to do what I want ♪ 414 00:20:06,897 --> 00:20:08,464 ♪ And have a good time ♪ 415 00:20:08,599 --> 00:20:10,302 Whoo! Whoo! Whoo! 416 00:20:10,438 --> 00:20:12,009 [cheering] Whoo-hoo! 417 00:20:12,144 --> 00:20:14,669 [laughs] No, I love you. [kisses] 418 00:20:14,805 --> 00:20:17,673 Thank you, my beautiful army. 419 00:20:17,809 --> 00:20:20,878 Maxime's back, baby. [laughs] 420 00:20:23,253 --> 00:20:28,358 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 421 00:20:28,493 --> 00:20:30,927 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 422 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 For distracting the guards. 423 00:20:32,824 --> 00:20:34,727 Oh, très magnifique. Yeah! 424 00:20:35,526 --> 00:20:37,398 Now, silence! 425 00:20:37,534 --> 00:20:40,428 We must make Gru suffer for arresting me. 426 00:20:40,563 --> 00:20:41,904 [chuckles] 427 00:20:42,039 --> 00:20:43,505 And what better way 428 00:20:43,641 --> 00:20:46,708 than to take away from him his precious little baby. 429 00:20:46,843 --> 00:20:49,480 [cockroaches gasp] I want to take that baby. [laughs] 430 00:20:49,616 --> 00:20:50,748 Whoa. 431 00:20:50,883 --> 00:20:51,813 [whistles] Yeah! 432 00:20:51,949 --> 00:20:53,280 Oh, Maxime. 433 00:20:53,415 --> 00:20:55,549 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 434 00:20:55,685 --> 00:20:59,585 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 435 00:20:59,721 --> 00:21:02,057 Little on the nose, but it is very clear. 436 00:21:02,193 --> 00:21:03,957 It's good, no? Ugh. 437 00:21:04,093 --> 00:21:08,293 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 438 00:21:08,429 --> 00:21:10,234 Well, Gru has it coming. 439 00:21:10,370 --> 00:21:13,069 He humiliated me in front of the whole school. 440 00:21:13,204 --> 00:21:16,306 I had my trophy and everything. 441 00:21:16,441 --> 00:21:19,401 But now the game begins. [cockroach babbles] 442 00:21:19,537 --> 00:21:24,812 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 443 00:21:24,948 --> 00:21:26,812 Game on. 444 00:21:28,546 --> 00:21:29,584 [Ron giggling] 445 00:21:30,486 --> 00:21:31,814 [speaking Minionese] [giggles] 446 00:21:31,949 --> 00:21:34,083 - [speaking Minionese] - [giggles] 447 00:21:36,289 --> 00:21:38,453 [screams] 448 00:21:38,588 --> 00:21:40,356 [chuckles] 449 00:21:40,492 --> 00:21:44,060 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 450 00:21:44,196 --> 00:21:47,435 And Blanche's famous bacon that spells your name. 451 00:21:47,571 --> 00:21:51,439 - Here you go, Britney. - [burbles] 452 00:21:51,575 --> 00:21:55,505 Wait, I can't say my name is Britney. 453 00:21:55,640 --> 00:21:57,339 That would be a lie. 454 00:21:57,474 --> 00:21:58,744 Yes. 455 00:21:58,880 --> 00:22:01,349 But we aren't "stupposed" to lie. 456 00:22:01,484 --> 00:22:03,144 Don't think of it as lying. 457 00:22:03,280 --> 00:22:05,681 Think of it as high-stakes pretending. 458 00:22:05,817 --> 00:22:07,884 Well, I'm not going to. 459 00:22:08,019 --> 00:22:09,956 Bah, it's just a little white lie. 460 00:22:10,092 --> 00:22:10,861 No. 461 00:22:10,996 --> 00:22:12,225 Agnes, as your father, 462 00:22:12,360 --> 00:22:13,927 I command you to lie. 463 00:22:14,062 --> 00:22:15,030 No. 464 00:22:15,165 --> 00:22:16,961 - Yes, lie. - Mm-mmm. 465 00:22:17,096 --> 00:22:19,702 You are walking on thin ice, little lady. 466 00:22:19,837 --> 00:22:20,903 Hmm! 467 00:22:21,039 --> 00:22:22,472 [exclaims, chews] 468 00:22:22,607 --> 00:22:25,140 Why can't you be more like your sister Edith? 469 00:22:25,275 --> 00:22:26,909 She lies all the time. 470 00:22:27,044 --> 00:22:28,112 No, I don't. 471 00:22:28,247 --> 00:22:30,376 See? See? She's lying right now. 472 00:22:30,512 --> 00:22:32,212 Beautifully, I might add. 473 00:22:32,347 --> 00:22:33,547 [Lucy] Okay, you guys. 474 00:22:33,683 --> 00:22:35,119 This is our first big day in Mayflower, 475 00:22:35,254 --> 00:22:37,515 and I say we make it a great one. 476 00:22:37,651 --> 00:22:39,323 Right, Chet Jr? [giggles] 477 00:22:39,459 --> 00:22:42,423 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. [chuckles] 478 00:22:42,558 --> 00:22:44,494 We're gonna be late for karate. 479 00:22:44,629 --> 00:22:46,230 And you have to get Margo to school. Ah. 480 00:22:46,365 --> 00:22:48,629 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 481 00:22:48,765 --> 00:22:51,226 Hey, you just have to put yourself out there, 482 00:22:51,361 --> 00:22:55,033 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 483 00:22:55,168 --> 00:22:58,072 Well, they're gonna love him just as much as I do. 484 00:22:58,207 --> 00:23:02,570 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 485 00:23:02,705 --> 00:23:03,672 [babbles] 486 00:23:03,808 --> 00:23:06,642 Yep, just you and Dada. 487 00:23:06,777 --> 00:23:08,784 Come on, say it. Dada. 488 00:23:08,920 --> 00:23:10,454 Dada. 489 00:23:12,387 --> 00:23:14,287 [blows raspberry] 490 00:23:14,422 --> 00:23:16,427 Gonna be a fun day. 491 00:23:20,791 --> 00:23:23,225 [breathes deeply] 492 00:23:28,001 --> 00:23:30,501 ["Hot for Teacher" plays] Hup, hup, hup! 493 00:23:30,636 --> 00:23:32,839 Hup, hup, hup, hup! 494 00:23:34,209 --> 00:23:35,041 Buddies. 495 00:23:35,177 --> 00:23:36,737 Okay. 496 00:23:36,873 --> 00:23:38,443 [speaks Minionese] 497 00:23:38,578 --> 00:23:40,550 [exclaims, giggles] 498 00:23:41,519 --> 00:23:43,385 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 499 00:23:43,520 --> 00:23:45,951 [speaking Minionese] ...check ya. 500 00:23:46,584 --> 00:23:47,881 [giggles] 501 00:23:48,017 --> 00:23:50,420 All right. Thanks, hon. 502 00:23:50,556 --> 00:23:51,891 Bye. Bye. 503 00:23:52,725 --> 00:23:54,731 Look, Margo, neighbors. 504 00:23:54,867 --> 00:23:55,996 Hello! 505 00:23:56,131 --> 00:23:57,426 Hmm? 506 00:23:57,562 --> 00:23:58,661 Come on. 507 00:23:58,796 --> 00:24:00,396 You got this, Chet. 508 00:24:00,532 --> 00:24:02,196 [groans] 509 00:24:02,332 --> 00:24:05,371 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 510 00:24:05,507 --> 00:24:07,269 Uh-huh. Perry Prescott. 511 00:24:07,404 --> 00:24:11,507 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 512 00:24:11,643 --> 00:24:14,277 Well, uh... 513 00:24:14,413 --> 00:24:18,817 [gasps] Solar panels. That's it. I sell solar panels. 514 00:24:18,952 --> 00:24:21,583 Have you joined the solar revolution? 515 00:24:21,718 --> 00:24:23,324 Yeah, no. 516 00:24:23,459 --> 00:24:25,258 Uh, I think I'm good. 517 00:24:25,393 --> 00:24:26,426 Good to know. 518 00:24:26,562 --> 00:24:28,263 So, what do you do, Perry? 519 00:24:28,398 --> 00:24:30,367 I own Prescott Motors. 520 00:24:30,502 --> 00:24:33,928 The largest auto dealer in the state. 521 00:24:34,064 --> 00:24:36,667 Wow, that's impressive. 522 00:24:36,803 --> 00:24:38,732 This is my daughter Margo. 523 00:24:38,867 --> 00:24:39,803 Bree, Dad. 524 00:24:39,938 --> 00:24:43,644 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 525 00:24:43,780 --> 00:24:45,642 It's funny, because I was thinking-- 526 00:24:45,777 --> 00:24:49,451 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 527 00:24:49,587 --> 00:24:53,788 Who lived in the pond and then died. 528 00:24:54,651 --> 00:24:55,618 Uh. 529 00:24:55,753 --> 00:24:58,453 Anyway, I, uh-- 530 00:24:58,588 --> 00:25:02,126 I'm about to take Bree to school for her first day. 531 00:25:02,261 --> 00:25:05,035 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 532 00:25:05,170 --> 00:25:07,501 Poppy. Hello, Poppy. 533 00:25:07,637 --> 00:25:09,634 That's a fun name to say. 534 00:25:09,770 --> 00:25:11,366 You want to carpool with us? 535 00:25:11,943 --> 00:25:12,902 No. 536 00:25:13,038 --> 00:25:15,010 You could be friends with Bree. 537 00:25:15,146 --> 00:25:16,170 Right, Bree? 538 00:25:16,305 --> 00:25:18,472 You don't have any friends. 539 00:25:19,116 --> 00:25:21,047 [chuckles] 540 00:25:21,182 --> 00:25:24,315 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 541 00:25:24,451 --> 00:25:27,250 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 542 00:25:27,385 --> 00:25:29,356 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 543 00:25:29,491 --> 00:25:35,566 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 544 00:25:37,135 --> 00:25:40,799 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 545 00:25:40,934 --> 00:25:42,830 ["I'm Too Sexy" plays on stereo] 546 00:25:42,966 --> 00:25:48,276 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 547 00:25:48,412 --> 00:25:50,079 He's gonna text me. 548 00:25:50,215 --> 00:25:51,714 That was painful. 549 00:25:56,785 --> 00:25:58,415 You'll see. By lunchtime, 550 00:25:58,551 --> 00:26:02,192 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 551 00:26:02,328 --> 00:26:04,562 Mmm, not so sure about that. 552 00:26:09,230 --> 00:26:11,761 [students chattering, giggling] Right? Oh, my gosh. 553 00:26:11,896 --> 00:26:13,063 Not my problem, bro. 554 00:26:13,198 --> 00:26:16,699 [sighs] Hey, honey, you got this. 555 00:26:16,835 --> 00:26:17,799 You're smart. 556 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 You're funny. 557 00:26:19,271 --> 00:26:20,936 What's there to worry about, right? 558 00:26:21,072 --> 00:26:23,438 They're gonna love you. 559 00:26:24,578 --> 00:26:25,847 Thanks, Gru. 560 00:26:27,912 --> 00:26:29,279 [Gru] Bye-bye. 561 00:26:30,851 --> 00:26:33,615 Oh, please let them love you. 562 00:26:33,751 --> 00:26:34,823 [sighs] 563 00:26:35,785 --> 00:26:36,825 Ooh! 564 00:26:38,328 --> 00:26:40,290 Hey, Poppy. 565 00:26:44,729 --> 00:26:46,170 Eh... 566 00:26:46,305 --> 00:26:47,665 [horn honks] [screams] 567 00:26:47,800 --> 00:26:50,133 Come on. Hey. Move it! 568 00:26:50,269 --> 00:26:53,439 Sorry. My bad. I'm going. All right. 569 00:26:53,574 --> 00:26:54,909 I'm going. 570 00:26:57,182 --> 00:26:59,144 Ooh, glassos. 571 00:27:01,243 --> 00:27:02,952 - [shouts] - [screams] 572 00:27:03,088 --> 00:27:04,749 [groans] 573 00:27:04,885 --> 00:27:06,855 [straining] [barking] 574 00:27:07,587 --> 00:27:09,149 [whimpers] 575 00:27:09,285 --> 00:27:10,755 [chuckles, speaks Minionese] 576 00:27:10,891 --> 00:27:12,253 [leash snaps] [screams] 577 00:27:12,388 --> 00:27:13,895 [barking] No, no, no. Sit. Sit. 578 00:27:15,968 --> 00:27:16,997 No. 579 00:27:17,830 --> 00:27:19,670 [speaks Minionese] 580 00:27:21,066 --> 00:27:23,168 [screams, speaks Minionese] 581 00:27:24,641 --> 00:27:26,143 [speaking Minionese, muffled] 582 00:27:26,278 --> 00:27:27,403 All right, gentlemen. 583 00:27:27,970 --> 00:27:29,009 Fall in. 584 00:27:30,981 --> 00:27:33,478 Some of you may be wondering why you're here. 585 00:27:33,614 --> 00:27:34,846 Uh, sí. 586 00:27:34,981 --> 00:27:36,850 As you may or may not know, 587 00:27:36,985 --> 00:27:38,779 I was recently called out of retirement 588 00:27:38,914 --> 00:27:41,490 to head up the AVL's new top-secret initiative 589 00:27:41,625 --> 00:27:44,152 to take down Maxime Le Mal. 590 00:27:44,288 --> 00:27:46,020 And that's where you come in. 591 00:27:46,155 --> 00:27:47,459 We need volunteers. 592 00:27:47,595 --> 00:27:49,392 Me! Me! Me! 593 00:27:49,528 --> 00:27:51,827 We are looking for the strong, the mighty... 594 00:27:51,962 --> 00:27:52,995 Ooh. [groans] 595 00:27:53,131 --> 00:27:54,535 ...the fearless. Uh, nope. 596 00:27:54,671 --> 00:27:57,135 We need the best of the best. 597 00:27:57,270 --> 00:28:00,172 So, who's it going to be? [chuckles] 598 00:28:02,239 --> 00:28:04,341 Yes, nice work, gentlemen. 599 00:28:05,317 --> 00:28:06,247 [speaking Minionese] 600 00:28:06,382 --> 00:28:07,983 [laughing] 601 00:28:08,119 --> 00:28:12,020 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 602 00:28:12,155 --> 00:28:15,385 but now we are developing cutting-edge agents. 603 00:28:15,520 --> 00:28:18,889 And I can think of no better guinea pigs than you. 604 00:28:19,025 --> 00:28:20,427 Guinea pigs! [cheering] 605 00:28:20,563 --> 00:28:21,896 [blows raspberry] 606 00:28:22,032 --> 00:28:25,329 You will be the first to test our super serum. 607 00:28:25,465 --> 00:28:27,871 Designed to transform you into elite agents 608 00:28:28,007 --> 00:28:32,501 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 609 00:28:33,940 --> 00:28:36,104 Or you might just explode. 610 00:28:36,239 --> 00:28:37,675 We don't really know. 611 00:28:37,811 --> 00:28:40,450 Eh? Huh? [shouts] 612 00:28:40,585 --> 00:28:43,052 [Minions screaming] Oh, ah. 613 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 Hey. 614 00:28:48,855 --> 00:28:50,794 [Minions struggling] 615 00:28:53,056 --> 00:28:54,556 [yodels, growls] 616 00:28:57,059 --> 00:28:58,494 [chuckles] 617 00:29:04,640 --> 00:29:06,469 [chews, crunches] 618 00:29:08,879 --> 00:29:11,881 [speaking Minionese] [metal clanging] 619 00:29:13,482 --> 00:29:14,447 [pops] 620 00:29:14,582 --> 00:29:15,852 [giggles] 621 00:29:16,650 --> 00:29:18,888 [growling] 622 00:29:19,023 --> 00:29:24,622 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 623 00:29:24,757 --> 00:29:26,588 [cheering] 624 00:29:30,434 --> 00:29:31,760 [bell rings] 625 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Cool. 626 00:29:33,363 --> 00:29:35,738 Aw, you guys look adorable. 627 00:29:35,874 --> 00:29:37,667 And-- And really tough and scary. 628 00:29:37,803 --> 00:29:41,142 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 629 00:29:41,277 --> 00:29:44,241 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 630 00:29:44,377 --> 00:29:46,245 That's the spirit. Oh! [gong sounds] 631 00:29:47,679 --> 00:29:49,784 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 632 00:29:49,919 --> 00:29:53,353 Blair and Britney. Right? Mmm. 633 00:29:53,489 --> 00:29:54,455 We will. 634 00:29:54,590 --> 00:29:56,654 Okay. Bye, Mom. 635 00:29:56,790 --> 00:29:57,955 [Lucy] Bye. 636 00:29:58,090 --> 00:29:59,126 Got ya. [giggling] 637 00:29:59,726 --> 00:30:00,923 Hi-yah! 638 00:30:01,059 --> 00:30:02,299 Circle up, people. 639 00:30:02,434 --> 00:30:03,430 [students giggling] 640 00:30:03,565 --> 00:30:05,127 [grunting] 641 00:30:05,263 --> 00:30:07,099 Show respect for your sensei. 642 00:30:07,234 --> 00:30:09,763 [students] Yes, Sensei O'Sullivan. 643 00:30:11,275 --> 00:30:12,337 Hai! 644 00:30:16,280 --> 00:30:19,174 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 645 00:30:19,309 --> 00:30:21,075 You look like a sheepdog. 646 00:30:21,210 --> 00:30:22,484 Sorry, Sensei. 647 00:30:22,619 --> 00:30:24,385 [whimpers, giggles] 648 00:30:24,521 --> 00:30:27,984 Now, we have two new students today ready to begin their journey-- 649 00:30:28,120 --> 00:30:31,087 Hi-yah! To awesomeness. 650 00:30:31,223 --> 00:30:33,322 - You, tiny girl. - [gasps] 651 00:30:33,457 --> 00:30:35,624 Step forward and tell us your name. 652 00:30:36,268 --> 00:30:37,267 Um... 653 00:30:37,403 --> 00:30:39,331 It's Britney. 654 00:30:40,098 --> 00:30:42,730 Uh, m-my name? 655 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 I can't. 656 00:30:46,470 --> 00:30:48,808 There's no "can't" in karate. 657 00:30:48,944 --> 00:30:51,514 Ten push-ups after class! 658 00:30:51,649 --> 00:30:53,148 Hey, that's not fair. 659 00:30:53,283 --> 00:30:58,311 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 660 00:30:58,446 --> 00:31:00,023 Hi-yah! [karate yell] 661 00:31:00,159 --> 00:31:03,553 Now, are you ready to tell us your name and participate? 662 00:31:04,262 --> 00:31:05,324 Mmm. 663 00:31:05,925 --> 00:31:07,825 I guess not. 664 00:31:07,961 --> 00:31:11,859 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 665 00:31:11,994 --> 00:31:14,828 and think about what kind of person you wanna be? 666 00:31:19,604 --> 00:31:23,709 Now, am I gonna get any trouble from you? 667 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Yeah, probably. 668 00:31:25,607 --> 00:31:27,015 Excuse me? [bones pop] 669 00:31:27,150 --> 00:31:29,442 If you think I'm above fighting children, 670 00:31:29,578 --> 00:31:31,889 you picked the wrong dojo. 671 00:31:33,315 --> 00:31:35,024 [grunting] 672 00:31:36,355 --> 00:31:38,219 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 673 00:31:38,354 --> 00:31:40,429 [karate yell] Ha! 674 00:31:40,564 --> 00:31:43,065 [sobs, groans] 675 00:31:44,435 --> 00:31:46,134 [all gasp] 676 00:31:47,034 --> 00:31:48,735 [children cheer] Yeah! 677 00:31:48,871 --> 00:31:51,068 That was for my sister. 678 00:31:51,203 --> 00:31:52,734 [O'Sullivan screams] 679 00:31:54,371 --> 00:31:57,772 You broke my pinkie toe. 680 00:31:57,908 --> 00:32:02,382 [chuckles] That's gonna be a lot of push-ups. 681 00:32:02,518 --> 00:32:05,547 [Lucy] Okay, then put this over here, then the hair gel. 682 00:32:05,683 --> 00:32:07,689 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 683 00:32:07,825 --> 00:32:09,188 Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi. 684 00:32:09,323 --> 00:32:12,253 I have to say, this is quite a résumé. 685 00:32:12,388 --> 00:32:14,060 Well, what can I say? 686 00:32:14,196 --> 00:32:15,658 I'm good at what I do. [chuckles] 687 00:32:15,793 --> 00:32:18,626 Well, you are exactly what we need here. 688 00:32:18,762 --> 00:32:21,294 Lot of vain, demanding divas in this town. 689 00:32:21,430 --> 00:32:23,402 [both chuckle] 690 00:32:24,402 --> 00:32:26,307 I have a hair emergency, people. 691 00:32:27,010 --> 00:32:28,345 Where's what's-her-name? 692 00:32:28,480 --> 00:32:29,943 Remy? Rhonda? 693 00:32:30,079 --> 00:32:31,813 Oh, Melora, I'm so sorry. 694 00:32:31,949 --> 00:32:33,408 Rachel's on maternity leave. 695 00:32:33,543 --> 00:32:36,075 What? Oh, that is unacceptable. 696 00:32:36,211 --> 00:32:40,987 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 697 00:32:41,123 --> 00:32:43,257 Perfect. I'll be in my chair. 698 00:32:44,455 --> 00:32:46,263 Okay, kiddo, you're up. 699 00:32:46,398 --> 00:32:47,430 [chuckles] 700 00:32:47,566 --> 00:32:48,999 ["Dynamite" plays] 701 00:32:50,264 --> 00:32:54,104 So, Melora, what are we thinking? 702 00:32:54,239 --> 00:32:57,239 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 703 00:32:57,375 --> 00:32:59,832 Let nature do its thang... [chuckles] ...you know? 704 00:32:59,968 --> 00:33:02,375 No, no, no, no. That style is dead to me. 705 00:33:02,510 --> 00:33:05,205 It's-It's time for a whole new Melora. 706 00:33:05,341 --> 00:33:07,516 I want this. 707 00:33:07,651 --> 00:33:08,978 Wow. [chuckles] 708 00:33:09,113 --> 00:33:11,644 Wow. Um... 709 00:33:11,780 --> 00:33:15,556 Okay, let's start with color? 710 00:33:15,692 --> 00:33:17,995 Yes, color. Because that's what you start with. 711 00:33:20,092 --> 00:33:21,625 Little of this. 712 00:33:22,325 --> 00:33:23,825 Some of that. 713 00:33:24,769 --> 00:33:25,800 Ooh, that's pretty. 714 00:33:25,936 --> 00:33:26,960 This isn't so hard. 715 00:33:27,769 --> 00:33:29,039 [sizzling] 716 00:33:29,639 --> 00:33:30,733 Uh... 717 00:33:34,974 --> 00:33:36,640 What? 718 00:33:37,607 --> 00:33:39,547 [sniffs] Should it be smoking? 719 00:33:39,683 --> 00:33:40,981 Yes. Uh-huh. 720 00:33:41,116 --> 00:33:42,844 Smoking means it's working. 721 00:33:44,456 --> 00:33:45,616 [gasps] 722 00:33:48,526 --> 00:33:50,159 [shouts] 723 00:33:51,226 --> 00:33:52,519 [whimpers] What's going on? 724 00:33:52,654 --> 00:33:54,394 Perfect. No one panic. 725 00:33:55,324 --> 00:33:57,067 Call 911. 726 00:33:57,768 --> 00:33:59,630 [fire alarm ringing] 727 00:34:02,234 --> 00:34:03,502 Quickly, quickly. 728 00:34:04,903 --> 00:34:07,407 Oh... [chuckles] ...wonder where they're going. 729 00:34:10,374 --> 00:34:11,846 [Maxime laughing] 730 00:34:11,982 --> 00:34:14,547 Voilà! My latest creation. 731 00:34:14,683 --> 00:34:18,445 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 732 00:34:18,580 --> 00:34:20,213 Ay! I love it. 733 00:34:20,348 --> 00:34:22,926 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 734 00:34:23,061 --> 00:34:25,260 It's not supposed to be cute. No. 735 00:34:25,395 --> 00:34:28,055 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 736 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 737 00:34:32,498 --> 00:34:34,903 and his baby is mine. [laughs] 738 00:34:35,039 --> 00:34:36,766 Check this out. [alarm beeps] 739 00:34:41,139 --> 00:34:42,269 Whoa! 740 00:34:42,404 --> 00:34:44,246 [barking] 741 00:34:45,980 --> 00:34:48,041 [cackles] 742 00:34:50,080 --> 00:34:54,091 No, I kid you not. I'm being serious-- Whoa! 743 00:34:56,352 --> 00:34:57,391 Whoa! 744 00:35:00,126 --> 00:35:01,164 [shutter clicks] 745 00:35:09,740 --> 00:35:11,401 [Maxime cackles] 746 00:35:11,536 --> 00:35:14,144 Oh, this is going to be so good. 747 00:35:23,885 --> 00:35:25,320 [sighs] 748 00:35:25,456 --> 00:35:28,989 - Okay, Daddy is officially exhausted. - [gurgles] 749 00:35:29,124 --> 00:35:30,956 I changed your diaper. 750 00:35:31,091 --> 00:35:34,923 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 751 00:35:35,058 --> 00:35:37,967 [giggles] There you go. You like those, right? 752 00:35:38,102 --> 00:35:40,561 All right. A little bit of me time. 753 00:35:40,696 --> 00:35:43,338 [breathes deeply, exhales] 754 00:35:46,471 --> 00:35:47,969 [balloon pops] Ah! 755 00:35:49,273 --> 00:35:50,312 [groans] 756 00:35:52,980 --> 00:35:54,008 [grunts] 757 00:36:01,783 --> 00:36:03,217 [horn honks] [shouts] 758 00:36:03,353 --> 00:36:04,856 [groans] 759 00:36:04,992 --> 00:36:06,361 [growls] 760 00:36:08,666 --> 00:36:09,826 [whines] 761 00:36:11,801 --> 00:36:13,301 [groans] 762 00:36:13,436 --> 00:36:17,102 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 763 00:36:17,238 --> 00:36:19,176 Teenagers are the worst. 764 00:36:20,243 --> 00:36:23,546 Yeah. Babies are no picnic either. 765 00:36:23,681 --> 00:36:25,248 [giggles] 766 00:36:28,547 --> 00:36:30,376 [balloon pops] [Gru] Ah! 767 00:36:30,512 --> 00:36:31,584 Junior! 768 00:36:35,551 --> 00:36:37,722 [Ralph snoring] 769 00:36:44,002 --> 00:36:45,869 [shushes, speaks Minionese] 770 00:36:46,004 --> 00:36:48,499 Ah, okay. Okay. [grunts] 771 00:36:48,634 --> 00:36:51,373 - [shushes] - Dua Lipa prosciutto. 772 00:36:52,008 --> 00:36:53,940 [thuds] [exclaims] 773 00:36:54,075 --> 00:36:55,509 [laughing] 774 00:36:56,639 --> 00:36:57,739 [speaks Minionese] 775 00:36:57,875 --> 00:37:00,250 [speaks Minionese] Fire in the bowl. 776 00:37:01,181 --> 00:37:02,784 [both laugh] 777 00:37:02,920 --> 00:37:04,551 Good night, Ralph. 778 00:37:06,218 --> 00:37:08,053 [scatting] 779 00:37:08,188 --> 00:37:10,151 ♪ Taking out the trash 'Cause I'm an awesome dad ♪ 780 00:37:10,286 --> 00:37:12,421 ♪ And the baby Finally went to sleep ♪ 781 00:37:12,556 --> 00:37:15,265 [scatting, humming] 782 00:37:16,329 --> 00:37:17,492 [person] Hello, Gru. 783 00:37:17,628 --> 00:37:20,567 Hello. Hey! What the... 784 00:37:22,671 --> 00:37:25,606 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 785 00:37:25,742 --> 00:37:28,645 Wha-- Uh... [stammers] ...my name's Chet, by the way. 786 00:37:28,780 --> 00:37:30,212 Chet Cunningham. 787 00:37:30,348 --> 00:37:33,811 Gru? What does that even mean? [chuckles] 788 00:37:36,847 --> 00:37:38,547 It means you're bad at lying. 789 00:37:38,682 --> 00:37:40,353 Hey. That's not nice. 790 00:37:40,489 --> 00:37:42,584 Ever hear of respecting your elders? 791 00:37:42,720 --> 00:37:44,694 I don't respect boomers. 792 00:37:44,830 --> 00:37:46,286 I just mock them. 793 00:37:46,421 --> 00:37:50,296 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 794 00:37:50,431 --> 00:37:54,395 Wow. "The Web"? How old are you? 795 00:37:54,530 --> 00:37:57,837 Well, old enough to know that you are a rotten little-- [grunts] 796 00:37:57,972 --> 00:37:59,139 Huh? 797 00:37:59,274 --> 00:38:01,503 You better watch yourself. 798 00:38:01,638 --> 00:38:03,078 [gasps] Ooh-hoo. Oof. 799 00:38:03,213 --> 00:38:05,581 You used to be a master villain. 800 00:38:05,717 --> 00:38:09,849 [scoffs] That's not me. I don't even see a resemblance. 801 00:38:09,985 --> 00:38:15,754 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 802 00:38:15,889 --> 00:38:18,591 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 803 00:38:18,727 --> 00:38:20,589 Because you're gonna help me pull a heist. 804 00:38:20,725 --> 00:38:22,298 We start planning tomorrow. 805 00:38:22,433 --> 00:38:25,299 You want to pull a heist? [chuckles] 806 00:38:25,434 --> 00:38:26,935 Listen, kid, I'm not going to-- 807 00:38:27,071 --> 00:38:28,661 No. You listen, old man. 808 00:38:28,797 --> 00:38:31,306 Ow. I own you. 809 00:38:31,442 --> 00:38:36,110 And I promise, you do not want to cross me. 810 00:38:36,246 --> 00:38:38,214 Okay. [stammers] All right. 811 00:38:38,350 --> 00:38:41,113 But tomorrow is not really good timing. 812 00:38:41,248 --> 00:38:42,446 Bummer for you. 813 00:38:42,582 --> 00:38:44,785 Because this is happening. 814 00:38:44,921 --> 00:38:49,854 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 815 00:38:53,093 --> 00:38:54,760 Gru. 816 00:38:55,628 --> 00:38:58,368 [gasps] She is terrifying. 817 00:38:59,705 --> 00:39:01,294 [hums] 818 00:39:03,768 --> 00:39:06,402 [exclaims, speaks Minionese] 819 00:39:06,537 --> 00:39:08,878 [Minions cheer] 820 00:39:09,013 --> 00:39:11,414 [speaking Minionese] 821 00:39:13,412 --> 00:39:14,784 Ow! Ooh! 822 00:39:14,919 --> 00:39:16,645 Whoo-hoo-hoo! 823 00:39:16,781 --> 00:39:18,347 [speaking Minionese] ...five! 824 00:39:18,482 --> 00:39:20,184 [chuckles] 825 00:39:20,319 --> 00:39:22,359 [screams] 826 00:39:23,952 --> 00:39:25,325 Oh! [speaks Minionese] 827 00:39:25,460 --> 00:39:27,029 - [shutter clicks] - [screams] 828 00:39:27,164 --> 00:39:29,030 [microwave pings] Yay! 829 00:39:29,165 --> 00:39:30,592 Aw. [speaks Minionese] 830 00:39:30,728 --> 00:39:31,833 [Mega Mel] Hey, Jiminy! 831 00:39:31,969 --> 00:39:34,162 No problemo. 832 00:39:34,839 --> 00:39:35,771 [shouts] 833 00:39:35,906 --> 00:39:37,033 [screams] 834 00:39:42,045 --> 00:39:43,438 [screaming] 835 00:39:43,574 --> 00:39:45,382 [screaming] 836 00:39:46,646 --> 00:39:49,016 Oh, phew. [speaks Minionese] 837 00:39:49,151 --> 00:39:51,146 Oy. [laughs] 838 00:39:52,681 --> 00:39:54,083 [growls] 839 00:39:55,851 --> 00:39:57,350 [speaking Minionese] 840 00:39:59,561 --> 00:40:01,761 All right, all right. Settle down. 841 00:40:02,494 --> 00:40:03,898 Settle down! 842 00:40:04,033 --> 00:40:05,635 Thank you. 843 00:40:05,770 --> 00:40:08,528 It's time to get you out for some real-world training. 844 00:40:08,664 --> 00:40:09,929 Liberty. 845 00:40:10,065 --> 00:40:12,375 And, if you do well out there, 846 00:40:12,511 --> 00:40:15,709 you'll be the AVL's new secret weapon. 847 00:40:16,342 --> 00:40:17,337 Pomodoro! 848 00:40:18,245 --> 00:40:20,274 Pomodoro! 849 00:40:22,350 --> 00:40:23,420 [Minion] Ouch. 850 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 I'm quite sure I won't regret this. 851 00:40:32,892 --> 00:40:34,755 No. The painters canceled. Uh-huh. 852 00:40:34,891 --> 00:40:36,090 True story. Wow. 853 00:40:36,226 --> 00:40:37,627 I don't know what is the deal with-- 854 00:40:37,763 --> 00:40:39,098 [Gru] Morning, neighbors. 855 00:40:39,233 --> 00:40:40,568 Hey there! 856 00:40:40,703 --> 00:40:43,234 Still waiting on that invite, Perry. 857 00:40:43,370 --> 00:40:44,666 Ugh. Oh! 858 00:40:44,802 --> 00:40:47,033 No. No, no. Yoo-hoo! 859 00:40:47,168 --> 00:40:48,470 Patsy! [Patsy] Oh, neighbors. 860 00:40:48,605 --> 00:40:49,873 Oh, Patsy. 861 00:40:50,009 --> 00:40:52,612 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 862 00:40:52,747 --> 00:40:55,276 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 863 00:40:55,412 --> 00:40:59,115 Hi. So, I look over here and I see you... [laughs] 864 00:40:59,250 --> 00:41:01,984 ...and I have one of my brilliant ideas. 865 00:41:02,120 --> 00:41:04,189 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 866 00:41:04,324 --> 00:41:05,523 Oh, honey. 867 00:41:05,659 --> 00:41:07,255 [chuckles] I don't know. 868 00:41:07,390 --> 00:41:09,830 He doesn't seem like much of a tennis guy. 869 00:41:09,965 --> 00:41:13,134 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 870 00:41:13,269 --> 00:41:14,767 I'm Mr. Tennis. 871 00:41:14,903 --> 00:41:18,235 It's my favorite of all the sports games. 872 00:41:18,370 --> 00:41:22,945 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 873 00:41:23,080 --> 00:41:24,003 [groans, grunts] 874 00:41:24,139 --> 00:41:25,512 Oh, then we're all set. 875 00:41:25,647 --> 00:41:28,081 See you two at the club tomorrow. 876 00:41:28,216 --> 00:41:29,418 Toodle-oo! 877 00:41:29,554 --> 00:41:32,346 Okay. Toodle-oo to you two too. [laughs] 878 00:41:33,049 --> 00:41:34,848 So, you-- you play tennis? 879 00:41:34,984 --> 00:41:37,688 Yes. Yes. I play tennis. 880 00:41:37,824 --> 00:41:40,329 I'm pretty fantastic actually. 881 00:41:40,465 --> 00:41:42,322 Well, at least I was at summer camp. 882 00:41:42,457 --> 00:41:45,728 Wow. That's great. Here you go. [kisses] 883 00:41:45,863 --> 00:41:47,727 - Okay, bye. - [fusses] 884 00:41:47,862 --> 00:41:49,264 Have fun! 885 00:41:50,272 --> 00:41:51,431 There you go. 886 00:41:53,241 --> 00:41:54,605 Okay. 887 00:41:54,741 --> 00:41:56,678 [grunts] Huh? [giggles] 888 00:42:03,846 --> 00:42:04,986 What the... 889 00:42:05,121 --> 00:42:06,215 [exclaims] 890 00:42:07,651 --> 00:42:08,921 [groans] 891 00:42:21,499 --> 00:42:22,469 Gru. 892 00:42:22,604 --> 00:42:25,473 You can't hide from me, Gru. 893 00:42:25,608 --> 00:42:27,473 Ay! My back is killing me. 894 00:42:27,609 --> 00:42:29,411 How long is this gonna take? 895 00:42:29,546 --> 00:42:31,742 It will take as long as it takes. 896 00:42:31,877 --> 00:42:35,046 Mark my words, Gru will not win. 897 00:42:35,182 --> 00:42:37,516 This won't be like the ninth-grade talent show. 898 00:42:37,652 --> 00:42:39,916 Ay, again with this. 899 00:42:40,052 --> 00:42:42,719 Yes, again. It was a pivotal moment. 900 00:42:42,855 --> 00:42:44,291 Why can't you indulge me? 901 00:42:44,426 --> 00:42:46,628 [groans] [sighs] 902 00:42:46,763 --> 00:42:49,522 It was the night of the big show. [groans] 903 00:42:50,567 --> 00:42:52,669 [Maxime] I had practiced for weeks, 904 00:42:52,804 --> 00:42:56,168 perfecting a number that would blow my classmates away. 905 00:42:56,304 --> 00:42:58,839 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 906 00:42:58,974 --> 00:43:00,904 [Maxime] I was about to go on when... 907 00:43:01,039 --> 00:43:04,339 What? Wh-- Oh! ...I heard it. 908 00:43:06,179 --> 00:43:10,113 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 909 00:43:10,249 --> 00:43:14,457 There was that little jerk doing my big number. 910 00:43:14,593 --> 00:43:16,890 [young Gru] ♪ You come and go ♪ 911 00:43:17,855 --> 00:43:19,554 He ruined everything. 912 00:43:19,690 --> 00:43:22,758 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 913 00:43:22,894 --> 00:43:24,696 Like I was copying him. 914 00:43:24,831 --> 00:43:27,126 Maybe it was just a coincidence. 915 00:43:27,262 --> 00:43:28,930 That was a very popular song. 916 00:43:29,066 --> 00:43:31,239 Oh, no, no, no, no. He knew. 917 00:43:31,374 --> 00:43:32,874 He did it on purpose. 918 00:43:33,009 --> 00:43:36,308 He reveled in humiliating me. Oh! [alarm beeps] 919 00:43:36,443 --> 00:43:37,545 What now? 920 00:43:37,680 --> 00:43:39,171 [sighs] We're low on fuel. 921 00:43:39,307 --> 00:43:41,013 It's always something. 922 00:43:41,149 --> 00:43:44,845 Look, I can never focus on just being evil. [groans] 923 00:43:44,980 --> 00:43:47,184 Okay. Pull over. 924 00:43:52,954 --> 00:43:54,895 [barking] 925 00:44:01,204 --> 00:44:02,232 [whimpers] 926 00:44:08,805 --> 00:44:09,943 [coughs] 927 00:44:16,144 --> 00:44:17,516 Okay, let's see. 928 00:44:17,651 --> 00:44:20,047 Regular unleaded. Oh. 929 00:44:20,182 --> 00:44:22,287 Wow. It is expensive, no? 930 00:44:22,423 --> 00:44:26,260 Okay. Insert card and remove rapidly. [card reader beeps] 931 00:44:26,395 --> 00:44:27,763 "Card not read"? 932 00:44:29,257 --> 00:44:30,992 - [beeps] - Oh, come on. 933 00:44:31,128 --> 00:44:32,465 Did you pull it out rapidly? 934 00:44:32,601 --> 00:44:34,863 Yes. Yes. Very rapidly. 935 00:44:34,998 --> 00:44:36,533 [beeping] Come-- 936 00:44:36,668 --> 00:44:38,169 [grunting] 937 00:44:39,739 --> 00:44:41,007 [beeps] [shouts] 938 00:44:42,506 --> 00:44:45,473 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 939 00:44:46,951 --> 00:44:50,583 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 940 00:44:50,718 --> 00:44:52,253 Did you remove it rapidly? 941 00:44:52,388 --> 00:44:54,155 Yes. [sighs] 942 00:44:54,290 --> 00:44:58,220 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 943 00:44:58,356 --> 00:45:00,796 [growls] I don't have time for this. 944 00:45:01,463 --> 00:45:03,060 Okay. Whoa! 945 00:45:03,196 --> 00:45:07,297 I'm trying to destroy my arch nemesis! 946 00:45:07,432 --> 00:45:10,505 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 947 00:45:10,640 --> 00:45:13,068 Whoa! Please, don't hurt me. 948 00:45:13,204 --> 00:45:15,242 Oh, I'm not going to hurt you. 949 00:45:15,377 --> 00:45:16,704 [chuckles] 950 00:45:16,840 --> 00:45:18,242 Wha-- 951 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 [exclaims] 952 00:45:23,980 --> 00:45:25,682 [muttering] 953 00:45:25,817 --> 00:45:27,421 Oh! Look at you! 954 00:45:27,556 --> 00:45:29,886 Ha, ha! Much better. 955 00:45:30,022 --> 00:45:32,227 Now, get me a purple slushy! 956 00:45:32,362 --> 00:45:33,886 [groans, growls] 957 00:45:34,022 --> 00:45:36,323 I'm not paying for that, just so you know. So there. 958 00:45:36,458 --> 00:45:38,564 [chuckles] I know. I'm so bad. 959 00:45:38,699 --> 00:45:40,498 [laughs] [mutters] 960 00:45:40,634 --> 00:45:42,035 [bell rings] 961 00:45:44,207 --> 00:45:48,040 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 962 00:45:48,175 --> 00:45:51,176 [gasps] This is Lucky's favorite cereal. 963 00:45:52,079 --> 00:45:54,247 You don't think he'll forget me? 964 00:45:54,383 --> 00:45:55,783 Do you? 965 00:45:55,919 --> 00:45:58,852 Oh, sweetheart, that's impossible. 966 00:45:58,987 --> 00:46:01,589 You play with Lucky and dress him up. 967 00:46:01,724 --> 00:46:03,555 And you guys have your podcast. 968 00:46:03,690 --> 00:46:08,529 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 969 00:46:08,664 --> 00:46:10,690 [giggles] Thanks, Mom. 970 00:46:11,764 --> 00:46:12,864 Oh, lookit! 971 00:46:12,999 --> 00:46:15,833 This one has extra marshmallows. 972 00:46:15,969 --> 00:46:17,499 Double-frosted choco clusters. 973 00:46:17,634 --> 00:46:20,003 [Agnes] Yeah. Yeah. Let's go with those. 974 00:46:20,138 --> 00:46:21,967 All right. What else do we need? 975 00:46:22,103 --> 00:46:22,977 [gasps] 976 00:46:23,578 --> 00:46:25,780 [gasps] Oh, no. 977 00:46:25,916 --> 00:46:28,741 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 978 00:46:29,848 --> 00:46:31,252 [Agnes exclaims] 979 00:46:31,387 --> 00:46:32,444 [exhales] 980 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 [Edith] What's wrong? Huh? 981 00:46:34,218 --> 00:46:36,823 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 982 00:46:36,959 --> 00:46:39,390 Stretching before we hit the aisles. 983 00:46:39,525 --> 00:46:42,293 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 984 00:46:42,429 --> 00:46:44,130 Huh. You probably didn't know that. [laughs] 985 00:46:47,133 --> 00:46:48,470 Okay, all stretched. Let's go. 986 00:46:48,606 --> 00:46:51,102 Quickly. Quick, quick, quick. 987 00:46:51,238 --> 00:46:53,601 [sighs] Okay. Coast is clear-- [screams] 988 00:46:56,072 --> 00:46:57,476 [grunts] Oh. 989 00:46:57,612 --> 00:47:00,010 [gasps] You. 990 00:47:00,146 --> 00:47:01,846 [chuckles] [employee sighs] 991 00:47:01,982 --> 00:47:04,979 You did this to me, you fraud. 992 00:47:05,114 --> 00:47:06,080 Come on, girls. 993 00:47:06,216 --> 00:47:07,748 Clean up on aisle nine! 994 00:47:07,883 --> 00:47:10,651 I've always wanted to say that. Just hide over here. 995 00:47:11,486 --> 00:47:13,419 What does that lady want? 996 00:47:13,554 --> 00:47:15,161 Lady? I didn't see a lady. 997 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 [gasps] Lady! 998 00:47:19,603 --> 00:47:20,962 Come on. Let's go. 999 00:47:21,098 --> 00:47:22,702 Faster! Whoa! 1000 00:47:22,838 --> 00:47:24,735 You're no hairdresser. 1001 00:47:24,870 --> 00:47:26,003 [Lucy whimpers] 1002 00:47:26,139 --> 00:47:28,575 I'm on to you! Get back here. 1003 00:47:28,711 --> 00:47:29,846 I gotta get out of here. 1004 00:47:39,315 --> 00:47:41,451 - [screams] - [shouts] 1005 00:47:46,693 --> 00:47:48,221 Okay. 1006 00:47:48,356 --> 00:47:49,393 [breathing heavily] 1007 00:47:51,027 --> 00:47:52,561 [screams] 1008 00:47:53,403 --> 00:47:55,062 [wails] 1009 00:47:55,197 --> 00:47:56,235 Come back here. 1010 00:47:57,674 --> 00:47:59,535 Whoa-ho-ho. [giggling] 1011 00:48:02,205 --> 00:48:03,539 Hey! No, no, no, no! 1012 00:48:05,147 --> 00:48:08,544 - You can't just-- - Open, open, open! 1013 00:48:15,293 --> 00:48:16,655 Whoa! 1014 00:48:16,790 --> 00:48:18,191 Let's go! 1015 00:48:20,893 --> 00:48:22,354 [Melora shrieks] 1016 00:48:22,489 --> 00:48:24,728 Stop! Come here, you! 1017 00:48:24,863 --> 00:48:25,935 [panting] 1018 00:48:26,931 --> 00:48:29,066 [sobbing] 1019 00:48:29,201 --> 00:48:32,238 Whew. That was a close one. 1020 00:48:32,373 --> 00:48:34,570 Always a fun time when you go shopping with Mom. 1021 00:48:34,705 --> 00:48:37,947 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 1022 00:48:43,717 --> 00:48:44,613 [meows] 1023 00:48:50,092 --> 00:48:52,052 ["Through the Fire and Flames" plays] 1024 00:48:52,187 --> 00:48:53,160 [meowing] 1025 00:49:09,271 --> 00:49:10,538 [music stops] 1026 00:49:10,674 --> 00:49:12,579 [announcer on game] Perfecto. [meows] 1027 00:49:12,714 --> 00:49:13,481 [Gru] Poppy! 1028 00:49:13,617 --> 00:49:16,449 [gasps] Poppy! 1029 00:49:16,585 --> 00:49:17,712 [meows] 1030 00:49:19,582 --> 00:49:21,082 I don't see her, Junior. 1031 00:49:21,217 --> 00:49:22,682 Look up, genius. 1032 00:49:22,818 --> 00:49:24,818 Huh? [groans] [Poppy] You're late. 1033 00:49:25,728 --> 00:49:27,529 How do I get up there? 1034 00:49:27,665 --> 00:49:29,022 Use the trampoline. 1035 00:49:29,157 --> 00:49:30,527 Huh? 1036 00:49:34,471 --> 00:49:35,334 [sighs] 1037 00:49:35,935 --> 00:49:37,105 Here we go. 1038 00:49:38,134 --> 00:49:39,572 [panting] 1039 00:49:39,707 --> 00:49:41,267 [grunting] 1040 00:49:41,402 --> 00:49:43,303 [Junior giggles] 1041 00:49:43,438 --> 00:49:45,278 [breathing heavily] 1042 00:49:48,914 --> 00:49:50,013 [groans] 1043 00:49:50,148 --> 00:49:52,120 Ow, ow, ow, ah, ow! 1044 00:49:53,151 --> 00:49:54,881 [groans, strains] 1045 00:50:04,865 --> 00:50:06,065 [Poppy] It is I, 1046 00:50:06,201 --> 00:50:10,604 - Poppy Prescott, villainess. - [meows] 1047 00:50:10,740 --> 00:50:12,432 Have a seat, Gru. 1048 00:50:12,568 --> 00:50:13,801 All right, I'll sit-- Ah! 1049 00:50:15,646 --> 00:50:17,836 Okay. Why am I here? 1050 00:50:17,972 --> 00:50:22,942 Because, like you, I was born to be bad. 1051 00:50:23,077 --> 00:50:27,880 And now, it's time to discuss our big heist. 1052 00:50:28,015 --> 00:50:30,983 Pfft, heist. Please. You're just a child. 1053 00:50:32,995 --> 00:50:35,088 All great villains start young. 1054 00:50:35,223 --> 00:50:38,232 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 1055 00:50:39,199 --> 00:50:40,969 I was a lot younger than that. 1056 00:50:41,104 --> 00:50:43,070 And, no offense, but you're not me. 1057 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 Oh, I plan on being a lot better than you. 1058 00:50:47,468 --> 00:50:49,238 Check this out. 1059 00:50:49,374 --> 00:50:52,072 Hey, is that my old school? 1060 00:50:52,208 --> 00:50:53,176 Bingo. 1061 00:50:53,312 --> 00:50:54,782 Which I have expertly modeled 1062 00:50:54,918 --> 00:50:57,276 with glue and Popsicle sticks. 1063 00:50:57,412 --> 00:51:02,454 And it's where we are going to steal the school mascot. 1064 00:51:03,321 --> 00:51:04,854 You want to steal Lenny? 1065 00:51:04,990 --> 00:51:06,292 Exactly. 1066 00:51:06,428 --> 00:51:09,221 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 1067 00:51:09,357 --> 00:51:12,601 And this heist will look so great on my villain transcripts. 1068 00:51:12,737 --> 00:51:14,761 That is a terrible idea. 1069 00:51:14,897 --> 00:51:17,873 Have you ever even seen a honey badger? 1070 00:51:18,008 --> 00:51:20,032 They are vicious little monsters. 1071 00:51:20,167 --> 00:51:24,042 They literally eat bees and cobras for breakfast. 1072 00:51:24,178 --> 00:51:26,210 Honey badger don't care. 1073 00:51:26,345 --> 00:51:28,611 No way. No way am I helping you. 1074 00:51:28,746 --> 00:51:31,252 Well, that's the thing with blackmail, 1075 00:51:32,252 --> 00:51:34,116 you kinda have no choice. 1076 00:51:34,251 --> 00:51:35,586 [Junior giggles] 1077 00:51:48,871 --> 00:51:50,535 [speaking Minionese] 1078 00:52:00,544 --> 00:52:03,114 Ha, ha! [speaking Minionese] 1079 00:52:03,249 --> 00:52:05,114 Okay. [speaking Minionese] 1080 00:52:05,249 --> 00:52:06,687 [sirens wailing] 1081 00:52:06,822 --> 00:52:09,249 Oh. Ah. Uh... 1082 00:52:09,384 --> 00:52:10,485 Tim! Tim. 1083 00:52:10,620 --> 00:52:12,188 [speaking Minionese] Go, go, go! 1084 00:52:12,323 --> 00:52:15,087 [speaking Minionese] 1085 00:52:16,195 --> 00:52:17,658 Chihuahua. [groans] 1086 00:52:17,793 --> 00:52:19,635 [gunshots] [screaming in distance] 1087 00:52:19,770 --> 00:52:21,500 [speaking Minionese] 1088 00:52:23,368 --> 00:52:25,641 [speaking Minionese] No! 1089 00:52:25,776 --> 00:52:27,935 [speaking Minionese] 1090 00:52:34,652 --> 00:52:36,848 Suppository! 1091 00:52:36,983 --> 00:52:38,682 [laughing] 1092 00:52:41,020 --> 00:52:42,018 Give it! 1093 00:52:42,154 --> 00:52:43,921 Hey! Police! 1094 00:52:44,057 --> 00:52:45,293 No problemo! 1095 00:52:53,394 --> 00:52:54,328 Ooh. 1096 00:52:54,463 --> 00:52:55,996 Uh, piña colada. 1097 00:52:58,405 --> 00:53:00,071 [cord snaps] [metal groans] 1098 00:53:00,207 --> 00:53:02,035 [window cleaner screams] 1099 00:53:03,174 --> 00:53:04,174 Help! 1100 00:53:04,309 --> 00:53:06,481 [speaking Minionese] 1101 00:53:06,617 --> 00:53:07,375 Hola. 1102 00:53:07,511 --> 00:53:09,013 Please. Can you help me? 1103 00:53:09,148 --> 00:53:10,142 Oh, sí, sí. 1104 00:53:12,021 --> 00:53:14,014 [singing in Minionese] 1105 00:53:17,525 --> 00:53:20,559 Ah. [splutters] Hey! All is good. Ciao! 1106 00:53:21,863 --> 00:53:23,564 [meows] 1107 00:53:23,700 --> 00:53:26,301 [owner] Smudge! Smudge, come down. Hey! [speaking Minionese] 1108 00:53:30,840 --> 00:53:31,834 El gato. 1109 00:53:33,206 --> 00:53:35,167 Thank you. Thank you. 1110 00:53:36,538 --> 00:53:38,709 Ooh, smooch. 1111 00:53:42,048 --> 00:53:43,417 Smoochy. 1112 00:53:45,690 --> 00:53:47,421 [straining] 1113 00:53:50,452 --> 00:53:51,559 Help! 1114 00:53:51,695 --> 00:53:54,387 Bazooka! 1115 00:53:54,522 --> 00:53:56,331 [grunting] 1116 00:53:57,867 --> 00:53:59,862 [straining] 1117 00:54:04,999 --> 00:54:06,468 [sighs] [passengers cheering] 1118 00:54:06,604 --> 00:54:08,244 [Mega Tim screams] [crash] 1119 00:54:11,178 --> 00:54:12,875 Ah. Eh. [chuckles] 1120 00:54:18,854 --> 00:54:19,788 Hey, hey. 1121 00:54:19,923 --> 00:54:21,884 [speaking Minionese] 1122 00:54:25,388 --> 00:54:26,592 Yeah! 1123 00:54:28,655 --> 00:54:30,022 [belches] 1124 00:54:30,158 --> 00:54:32,460 [car alarms sounding] [people grunting] 1125 00:54:32,595 --> 00:54:34,094 [speaking Minionese] 1126 00:54:38,937 --> 00:54:41,273 There they are. Those guys crushed my car. 1127 00:54:41,408 --> 00:54:42,902 They destroyed the coffee shop. 1128 00:54:43,038 --> 00:54:44,411 [bystander 1] Yeah! Get outta here! 1129 00:54:44,547 --> 00:54:46,173 [bystander 2] They're ruining everything. 1130 00:54:46,309 --> 00:54:48,743 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 1131 00:54:48,879 --> 00:54:51,078 No more superheroes! Oh, no, no, no! 1132 00:54:52,514 --> 00:54:54,152 Get in! 1133 00:54:54,287 --> 00:54:56,414 [Minions clamoring] 1134 00:54:56,550 --> 00:54:58,827 [bystander 3] Boo! [bystander 1] Yeah, get outta here! 1135 00:54:58,962 --> 00:55:00,995 Gentlemen... [groans] 1136 00:55:01,131 --> 00:55:02,791 ...our experiment has failed. 1137 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 You are officially going to be retired. 1138 00:55:05,898 --> 00:55:08,427 [cheers] Retirement! [chuckles] [Minions groan] 1139 00:55:08,563 --> 00:55:09,767 Uh, no? 1140 00:55:10,833 --> 00:55:12,836 [tires squeal] [horn honks] 1141 00:55:23,281 --> 00:55:24,786 [gasps] 1142 00:55:24,922 --> 00:55:26,982 Whoa. There it is. 1143 00:55:34,097 --> 00:55:37,124 The castle, the gargoyles. 1144 00:55:37,260 --> 00:55:39,192 I can't believe I'm really here. [sighs] 1145 00:55:45,934 --> 00:55:47,470 [Phil speaking Minionese] Okay. 1146 00:55:47,606 --> 00:55:50,774 [humming, speaking Minionese] 1147 00:55:50,909 --> 00:55:53,709 [sighs] Okay. Let's get this over with. 1148 00:55:53,844 --> 00:55:55,810 Ron, hand me my gear. Voilà. 1149 00:55:55,946 --> 00:55:58,110 Keep a close eye on him. [Ron] Okay. 1150 00:55:58,245 --> 00:55:59,852 If you need anything... [Ron] Uh-huh. 1151 00:55:59,987 --> 00:56:02,280 ...I brought formula, extra diapers, his favorite Binky-- 1152 00:56:02,416 --> 00:56:05,024 Come on. Let's go. Let's go. [grunts] 1153 00:56:05,160 --> 00:56:06,659 [imitating Poppy] 1154 00:56:07,226 --> 00:56:08,254 [grunts] 1155 00:56:12,634 --> 00:56:15,899 And now, we cut through the glass with my... 1156 00:56:16,664 --> 00:56:17,933 diapers? 1157 00:56:18,068 --> 00:56:20,436 What? You've got to be kidding with me. 1158 00:56:20,572 --> 00:56:21,536 [Ron speaking Minionese] 1159 00:56:21,672 --> 00:56:23,137 Muerte a la piñata! 1160 00:56:23,273 --> 00:56:26,809 [speaking Minionese] Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 1161 00:56:26,945 --> 00:56:29,842 Guys, where is the other bag with my gear? 1162 00:56:29,978 --> 00:56:31,349 [speaking Minionese] Balloon. 1163 00:56:31,484 --> 00:56:32,586 [Gru gasps] [Phil] Ah. 1164 00:56:33,450 --> 00:56:34,519 Oops. 1165 00:56:34,654 --> 00:56:36,749 [laughs] [laughs, speaks Minionese] 1166 00:56:36,884 --> 00:56:38,717 What? How-- [groans] 1167 00:56:38,853 --> 00:56:40,552 [screams, muffled] 1168 00:56:40,688 --> 00:56:44,299 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 1169 00:56:44,435 --> 00:56:47,128 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 1170 00:56:51,105 --> 00:56:52,199 [grunts] 1171 00:56:54,176 --> 00:56:55,367 [speaks Minionese] 1172 00:56:57,741 --> 00:57:00,339 [chuckles] Easy-peasy. 1173 00:57:05,581 --> 00:57:06,884 [grunting] 1174 00:57:08,015 --> 00:57:09,084 [grunting] [giggling] 1175 00:57:12,554 --> 00:57:13,828 Huh? 1176 00:57:13,964 --> 00:57:15,123 [both gasp] 1177 00:57:18,201 --> 00:57:20,296 That's Mr. Friendly. 1178 00:57:20,432 --> 00:57:22,268 Stupid kids. 1179 00:57:22,404 --> 00:57:24,564 [whimpers, groans] [grunts] 1180 00:57:24,700 --> 00:57:26,369 No, no, no! 1181 00:57:26,504 --> 00:57:28,642 [Poppy gasps] 1182 00:57:30,705 --> 00:57:32,041 [gasps] 1183 00:57:32,841 --> 00:57:33,979 Oh, I hate my job. 1184 00:57:34,115 --> 00:57:35,277 Whew. 1185 00:57:35,413 --> 00:57:36,884 [groans] 1186 00:57:37,020 --> 00:57:38,586 Stupid kids. 1187 00:57:39,716 --> 00:57:41,648 [grunts] [grunts] 1188 00:57:41,783 --> 00:57:43,685 [yells, grunts] 1189 00:57:43,821 --> 00:57:45,417 Ha-ha-ha. [blows raspberry] 1190 00:57:46,129 --> 00:57:48,255 [Minions panting] 1191 00:57:49,163 --> 00:57:50,465 [gasps] 1192 00:57:50,600 --> 00:57:53,634 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 1193 00:57:53,769 --> 00:57:56,166 And there is Killer Driller's original helmet. 1194 00:57:56,302 --> 00:57:57,433 Come on! 1195 00:57:57,568 --> 00:57:58,804 Stay focused. 1196 00:58:07,879 --> 00:58:09,617 [snaps] Diaper. [speaks Minionese] 1197 00:58:22,024 --> 00:58:23,355 [door rattles] [Gru groans] 1198 00:58:23,491 --> 00:58:27,166 I need something like-- Something that I can-- 1199 00:58:27,301 --> 00:58:28,495 How about this? 1200 00:58:28,631 --> 00:58:30,132 Nice. 1201 00:58:32,000 --> 00:58:33,205 [lock rattles, clicks] 1202 00:58:33,341 --> 00:58:34,510 Yes! [squeals] 1203 00:58:36,244 --> 00:58:38,112 [door creaks] 1204 00:58:38,247 --> 00:58:40,146 [gasps] We're in. 1205 00:58:40,282 --> 00:58:42,807 Wait. No, no, no. 1206 00:58:42,943 --> 00:58:43,875 Baby powder! 1207 00:58:44,010 --> 00:58:45,015 Ah, sí, sí. 1208 00:58:50,554 --> 00:58:52,022 Whoa! 1209 00:58:52,157 --> 00:58:54,661 You know, the most important part of a heist 1210 00:58:54,797 --> 00:58:58,530 is being constantly aware of potential danger. 1211 00:58:58,666 --> 00:59:00,569 [speaking Minionese] Tiramisu! 1212 00:59:02,633 --> 00:59:04,336 No. Junior! 1213 00:59:04,472 --> 00:59:05,739 Junior, come back here. 1214 00:59:06,636 --> 00:59:08,166 [hums] 1215 00:59:08,302 --> 00:59:10,574 So, what's your plan now? 1216 00:59:10,710 --> 00:59:12,840 I am dealing with it. [gasps] 1217 00:59:12,975 --> 00:59:14,781 [giggles] [Gru groans] 1218 00:59:16,144 --> 00:59:17,743 Don't touch anything. No. 1219 00:59:17,879 --> 00:59:20,556 No, no, no! 1220 00:59:21,255 --> 00:59:22,424 [all gasp] 1221 00:59:22,559 --> 00:59:25,618 [chuckles] Good job, Junior. Way to go. 1222 00:59:25,754 --> 00:59:27,093 [groans] 1223 00:59:27,228 --> 00:59:28,454 [giggles] 1224 00:59:29,464 --> 00:59:31,032 Aw, he's having fun. 1225 00:59:31,168 --> 00:59:32,764 Ugh, too much fun. 1226 00:59:32,900 --> 00:59:36,030 [speaking Minionese] [speaking Minionese] 1227 00:59:36,165 --> 00:59:37,669 Please, Junior. [Junior giggling] 1228 00:59:37,805 --> 00:59:40,037 Daddy needs to steal a honey badger. 1229 00:59:43,344 --> 00:59:44,943 [exhales] Okay. 1230 00:59:46,044 --> 00:59:48,309 I know they keep Lenny here at night. 1231 00:59:49,209 --> 00:59:51,080 And, if memory serves, 1232 00:59:51,216 --> 00:59:54,549 there is a hidden switch around here somewhere. 1233 00:59:54,684 --> 00:59:56,086 Ah! Ha-ha. 1234 00:59:57,460 --> 00:59:58,957 Yes! [metal squeaks, groans] 1235 00:59:59,723 --> 01:00:01,861 [gasps] Ooh. 1236 01:00:06,267 --> 01:00:07,603 [chuckles] 1237 01:00:11,034 --> 01:00:12,707 I'll hit him with this. 1238 01:00:12,843 --> 01:00:15,470 Once he's knocked out, we'll open the cage. 1239 01:00:15,606 --> 01:00:18,306 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole-- [gasps] 1240 01:00:20,611 --> 01:00:21,848 [shouts] 1241 01:00:23,821 --> 01:00:26,820 [exhales] Okay. He's still asleep. [growls] 1242 01:00:28,784 --> 01:00:29,955 [screams] 1243 01:00:31,052 --> 01:00:32,991 [screams] Mamma mia! 1244 01:00:34,295 --> 01:00:36,060 [growling] 1245 01:00:37,234 --> 01:00:38,832 I tranked myself. 1246 01:00:39,564 --> 01:00:40,828 [laughing] 1247 01:00:40,963 --> 01:00:42,671 [Minions screaming] 1248 01:00:46,067 --> 01:00:47,533 [Poppy] Hey! Hey! 1249 01:00:48,507 --> 01:00:49,806 [screams] 1250 01:00:49,942 --> 01:00:51,713 Gru, what do we do? [screams] 1251 01:00:52,477 --> 01:00:53,814 No! 1252 01:00:54,513 --> 01:00:55,783 [screams] 1253 01:00:56,582 --> 01:00:57,650 [beeping] 1254 01:00:57,785 --> 01:01:00,186 Oh, no! I've ruined our heist. 1255 01:01:00,321 --> 01:01:02,420 [beeping] 1256 01:01:02,555 --> 01:01:05,089 What? Who dares? 1257 01:01:10,826 --> 01:01:12,426 Intruders! 1258 01:01:14,929 --> 01:01:16,936 Intruders! 1259 01:01:20,002 --> 01:01:21,402 [growls] [screams] 1260 01:01:25,874 --> 01:01:27,914 [giggles] 1261 01:01:28,778 --> 01:01:30,246 Wake up! 1262 01:01:31,351 --> 01:01:32,215 No! 1263 01:01:33,321 --> 01:01:34,723 [babbles] 1264 01:01:38,326 --> 01:01:39,288 What? 1265 01:01:42,329 --> 01:01:43,391 Hmm. 1266 01:01:44,024 --> 01:01:46,330 [giggles] 1267 01:01:46,465 --> 01:01:47,997 Aw. 1268 01:01:48,132 --> 01:01:50,500 [both] Aw. [speaks Minionese] 1269 01:01:50,635 --> 01:01:51,702 No. Nope. 1270 01:01:51,837 --> 01:01:54,198 [Übelschlecht screams] 1271 01:01:54,334 --> 01:01:56,745 Come on. We have to go. 1272 01:01:58,214 --> 01:01:59,880 [panting] 1273 01:02:01,418 --> 01:02:03,051 [Übelschlecht screams] 1274 01:02:03,186 --> 01:02:04,277 Intruders! 1275 01:02:04,413 --> 01:02:06,753 You messed with the wrong principal. 1276 01:02:06,888 --> 01:02:09,549 [gasps] Here we go. Come on. Come on. 1277 01:02:11,689 --> 01:02:13,729 [giggling] 1278 01:02:15,389 --> 01:02:17,064 Go, go, go! Go, go, go. 1279 01:02:17,200 --> 01:02:19,064 [shouts] 1280 01:02:20,995 --> 01:02:24,465 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 1281 01:02:27,572 --> 01:02:28,409 Ah! 1282 01:02:28,545 --> 01:02:30,570 [Übelschlecht screams] 1283 01:02:35,185 --> 01:02:36,184 [yelps] 1284 01:02:36,320 --> 01:02:37,544 [tires squeal] 1285 01:02:40,213 --> 01:02:41,420 [Ron screams] 1286 01:02:41,555 --> 01:02:42,956 [Poppy screams] 1287 01:02:43,985 --> 01:02:45,222 [panting] 1288 01:02:47,360 --> 01:02:49,622 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 1289 01:02:50,532 --> 01:02:52,394 - [gasps] - [screams] 1290 01:02:53,799 --> 01:02:55,170 Diaper rash cream. 1291 01:02:55,305 --> 01:02:56,568 Oh, no. Oh, no! 1292 01:02:56,704 --> 01:02:58,296 [Ron] Stop, stop, stop! 1293 01:02:58,432 --> 01:02:59,599 [Übelschlecht screams] 1294 01:03:00,540 --> 01:03:01,933 Oh, dear. 1295 01:03:02,068 --> 01:03:03,339 Oof! 1296 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Get back here, you. 1297 01:03:05,975 --> 01:03:08,311 I want my Lenny! 1298 01:03:09,583 --> 01:03:10,951 [Gru grunts] 1299 01:03:12,116 --> 01:03:14,287 How are we getting out of here? 1300 01:03:14,422 --> 01:03:15,989 Follow me. 1301 01:03:16,721 --> 01:03:17,716 Get in! 1302 01:03:20,288 --> 01:03:22,163 Come on, come on, come on. 1303 01:03:22,298 --> 01:03:23,263 [sputters] 1304 01:03:23,399 --> 01:03:24,661 [all scream] 1305 01:03:24,796 --> 01:03:26,329 Mr. Friendly! 1306 01:03:27,501 --> 01:03:29,134 Whoa! 1307 01:03:31,131 --> 01:03:32,335 [shouts] 1308 01:03:49,392 --> 01:03:55,061 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 1309 01:03:55,196 --> 01:03:57,623 I can't believe we actually pulled that off. 1310 01:03:57,759 --> 01:04:02,227 [chuckles] Not gonna lie, that was pretty fun. 1311 01:04:02,362 --> 01:04:04,667 [speaking Minionese] 1312 01:04:04,803 --> 01:04:05,968 Thanks, Ron. 1313 01:04:06,103 --> 01:04:07,508 Phew. [speaking Minionese] 1314 01:04:07,644 --> 01:04:11,374 And thank you for everything. 1315 01:04:12,276 --> 01:04:14,607 Oh, and hey. Don't worry. 1316 01:04:14,743 --> 01:04:17,811 Your secret is safe with me, partner. 1317 01:04:17,947 --> 01:04:19,286 Thanks. 1318 01:04:19,422 --> 01:04:20,647 Good night. 1319 01:04:21,951 --> 01:04:23,155 [babbles] 1320 01:04:23,290 --> 01:04:26,353 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1321 01:04:26,488 --> 01:04:28,259 [squeals, giggles] [chuckles] 1322 01:04:30,700 --> 01:04:32,499 [chuckles, speaks Minionese] 1323 01:04:32,635 --> 01:04:34,529 Sí, sí, sí. Go, go. 1324 01:04:35,471 --> 01:04:37,230 Hello, Maxime. 1325 01:04:37,366 --> 01:04:39,867 How's my favorite student? 1326 01:04:40,003 --> 01:04:43,677 You know, I think you and I might be looking for the same person. 1327 01:04:43,812 --> 01:04:46,915 And I know exactly where he is. 1328 01:04:49,979 --> 01:04:52,844 [cackles] 1329 01:04:53,719 --> 01:04:54,888 [chuckles] 1330 01:04:55,023 --> 01:04:57,350 Thank you, Principal Übelschlecht. 1331 01:04:57,485 --> 01:04:58,756 [line beeps] We got him. 1332 01:04:58,892 --> 01:05:01,793 Valentina, to Mayflower. 1333 01:05:01,929 --> 01:05:04,229 With pleasure. [chuckles] 1334 01:05:08,834 --> 01:05:10,898 Ah, here we go. 1335 01:05:11,033 --> 01:05:12,230 [chuckles] 1336 01:05:12,366 --> 01:05:13,875 Okay. Yeah. Yeah. 1337 01:05:14,011 --> 01:05:15,907 It's all coming back to me. [girls giggle] 1338 01:05:16,042 --> 01:05:18,006 [thuds] [speaking Minionese] 1339 01:05:18,142 --> 01:05:19,537 [groans] [Gru] Oops. 1340 01:05:19,673 --> 01:05:22,379 [chuckles] Okay. See you later. 1341 01:05:23,214 --> 01:05:24,584 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1342 01:05:24,719 --> 01:05:25,749 Have fun at the club! 1343 01:05:25,885 --> 01:05:27,818 Make good choices. 1344 01:05:27,953 --> 01:05:29,982 Bye, guys. Goodbye! 1345 01:05:30,117 --> 01:05:31,315 Bye! 1346 01:05:31,451 --> 01:05:32,723 Hey, Cunninghams. 1347 01:05:32,858 --> 01:05:34,924 Um, hey, Poppy. 1348 01:05:35,059 --> 01:05:38,492 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1349 01:05:38,628 --> 01:05:41,162 and I thought you might wanna hang out. 1350 01:05:41,298 --> 01:05:43,299 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1351 01:05:43,435 --> 01:05:46,238 Let's get this party started, people. 1352 01:05:46,905 --> 01:05:48,434 I like her. 1353 01:05:48,569 --> 01:05:50,905 Yeah. Most people do. [chuckles] 1354 01:05:51,040 --> 01:05:52,639 Sweet. 1355 01:05:52,774 --> 01:05:55,445 So, have you guys ever seen a honey badger? 1356 01:05:57,387 --> 01:05:58,954 [grunting] 1357 01:06:00,423 --> 01:06:01,814 [grunts] 1358 01:06:01,949 --> 01:06:04,957 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1359 01:06:05,093 --> 01:06:07,490 There are my favorite new neighbors. 1360 01:06:08,298 --> 01:06:09,258 Hi. 1361 01:06:09,393 --> 01:06:11,623 I'm loving this whole vibe. 1362 01:06:11,759 --> 01:06:14,435 You two look like a couple of pros. 1363 01:06:14,570 --> 01:06:15,660 [both laughing] 1364 01:06:15,795 --> 01:06:17,996 Yeah, but we're not. [chuckles] 1365 01:06:18,132 --> 01:06:20,665 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1366 01:06:20,800 --> 01:06:23,476 and we are hitting the clubhouse. 1367 01:06:23,612 --> 01:06:26,137 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1368 01:06:26,273 --> 01:06:27,906 [sighs] 1369 01:06:29,210 --> 01:06:30,142 [grunts] 1370 01:06:30,278 --> 01:06:31,778 Ah! Ugh. 1371 01:06:32,621 --> 01:06:34,047 Over here, Chet. 1372 01:06:34,182 --> 01:06:35,287 Hello. 1373 01:06:36,019 --> 01:06:37,652 Okay. 1374 01:06:38,353 --> 01:06:39,350 Skip, Chip, Chet. 1375 01:06:39,486 --> 01:06:40,494 Chet, Skip, Chip. 1376 01:06:40,630 --> 01:06:41,619 Hey there, fellas. 1377 01:06:41,755 --> 01:06:43,292 Hello. How are you doing, Chet? 1378 01:06:43,427 --> 01:06:45,760 Okay. [laughs, grunts] [chuckles] 1379 01:06:45,895 --> 01:06:48,762 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1380 01:06:49,637 --> 01:06:50,833 Right? 1381 01:06:50,969 --> 01:06:53,600 Um. [grunts] 1382 01:06:53,736 --> 01:06:56,937 [chuckles] I'm gonna smoke this guy. 1383 01:06:57,073 --> 01:06:58,508 Okay. 1384 01:07:01,715 --> 01:07:03,342 [chuckles] 1385 01:07:03,478 --> 01:07:04,982 - [grunts] - [screams] 1386 01:07:05,118 --> 01:07:07,715 - [whistle blowing] - Huh? 1387 01:07:08,681 --> 01:07:10,718 What the... [mutters] 1388 01:07:14,388 --> 01:07:15,690 [whistle blows] 1389 01:07:16,359 --> 01:07:18,858 Okay, let's do this. 1390 01:07:21,032 --> 01:07:23,628 [whistle blows] 1391 01:07:23,764 --> 01:07:25,704 Huh? You've gotta be kidding. 1392 01:07:25,840 --> 01:07:27,573 [whistle blowing] 1393 01:07:27,709 --> 01:07:29,671 Okay, okay. 1394 01:07:30,172 --> 01:07:31,046 Better? 1395 01:07:34,715 --> 01:07:36,183 [grunts] 1396 01:07:37,047 --> 01:07:38,275 What? 1397 01:07:38,411 --> 01:07:39,719 [growls] 1398 01:07:39,855 --> 01:07:40,952 That doesn't count. 1399 01:07:41,087 --> 01:07:42,252 And-- [whistle blows] 1400 01:07:42,387 --> 01:07:45,090 What? You can't just j-- Hey! 1401 01:07:45,226 --> 01:07:47,722 This is ridiculous! [whistle blows] 1402 01:07:50,690 --> 01:07:53,063 [Ron hums, grunts, sighs] 1403 01:07:53,199 --> 01:07:55,697 [speaks Minionese] ...burrito. 1404 01:07:56,331 --> 01:07:57,369 [Ron screams] 1405 01:08:00,534 --> 01:08:02,369 [groans, sputters] 1406 01:08:02,504 --> 01:08:03,902 [giggles] Thanks, Ron. 1407 01:08:04,038 --> 01:08:06,207 Hey, no! Oh, no. [speaking Minionese, muffled] 1408 01:08:06,342 --> 01:08:07,648 [children giggling] 1409 01:08:07,784 --> 01:08:09,311 [Edith] Come and get it. 1410 01:08:09,446 --> 01:08:11,481 Aw, he's so cute. Whoa! 1411 01:08:11,617 --> 01:08:15,116 This is the weirdest dog ever. [doorbell rings] 1412 01:08:15,251 --> 01:08:16,454 I'll get it. 1413 01:08:24,699 --> 01:08:25,957 [gasps] 1414 01:08:26,092 --> 01:08:30,095 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1415 01:08:30,230 --> 01:08:33,898 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1416 01:08:34,033 --> 01:08:36,667 [chuckles] Oh, I'm not a stranger. 1417 01:08:36,803 --> 01:08:39,604 Well, you look strange to me. 1418 01:08:39,740 --> 01:08:42,110 [groans] [Margo] Who is it? 1419 01:08:42,246 --> 01:08:43,974 I don't know. 1420 01:08:44,110 --> 01:08:47,953 But she's old and smells like pickles. 1421 01:08:48,089 --> 01:08:50,356 [panting, sniffs, whimpers] 1422 01:08:51,619 --> 01:08:53,689 Okay, I'm coming. 1423 01:08:55,565 --> 01:08:56,626 [gasps] 1424 01:08:57,293 --> 01:08:58,494 Oh, no. Oh. 1425 01:08:58,629 --> 01:09:00,828 I'll be right back. [whimpers] 1426 01:09:03,497 --> 01:09:04,363 Can I help you? 1427 01:09:04,498 --> 01:09:05,973 Well, I hope so. 1428 01:09:06,109 --> 01:09:08,440 I'm an old friend of Gru's. 1429 01:09:09,308 --> 01:09:11,779 Well, he's not here, so... 1430 01:09:11,914 --> 01:09:14,182 Oh, that's all right. 1431 01:09:15,146 --> 01:09:16,580 I'll wait. 1432 01:09:17,587 --> 01:09:19,812 [panting] 1433 01:09:19,947 --> 01:09:22,982 What? No. [screaming] [whistle blows] 1434 01:09:23,117 --> 01:09:25,688 Whenever you're ready, Perry. [phone chimes] 1435 01:09:27,621 --> 01:09:28,658 [phone beeps] Hmm? 1436 01:09:31,161 --> 01:09:32,332 [gasps] 1437 01:09:35,661 --> 01:09:36,729 Needless to say, 1438 01:09:36,864 --> 01:09:38,565 Perry and I are no longer welcome 1439 01:09:38,700 --> 01:09:41,171 on the island of Oahu. [laughs] 1440 01:09:41,307 --> 01:09:43,637 - True story. - [chuckles] 1441 01:09:43,773 --> 01:09:45,379 [Gru] Honey! Oh, thank goodness. 1442 01:09:45,514 --> 01:09:47,875 It's the children. We have to go now. [gasps] 1443 01:09:50,544 --> 01:09:52,019 Thanks. Bye. 1444 01:09:52,154 --> 01:09:54,150 Our cover's blown! What? 1445 01:09:54,286 --> 01:09:56,184 Call Silas! Oh, no. 1446 01:09:56,320 --> 01:09:57,720 [whistle blowing] 1447 01:09:58,355 --> 01:10:00,195 [line ringing] 1448 01:10:05,395 --> 01:10:07,568 [speaking Minionese] 1449 01:10:07,704 --> 01:10:09,369 [screaming] 1450 01:10:17,207 --> 01:10:19,137 [yells] 1451 01:10:20,479 --> 01:10:24,813 ♪ Happy birthday to you ♪ 1452 01:10:26,217 --> 01:10:27,420 [spits, gags] 1453 01:10:28,284 --> 01:10:29,424 [chuckles] 1454 01:10:29,559 --> 01:10:30,648 Ah. 1455 01:10:30,783 --> 01:10:32,090 [beeps] [gasps] 1456 01:10:32,226 --> 01:10:33,751 Gru's been compromised. 1457 01:10:33,887 --> 01:10:35,720 This is an emergency, people. 1458 01:10:35,856 --> 01:10:38,030 Retirement is officially over. 1459 01:10:38,166 --> 01:10:40,532 Assemble the Mega Minions. 1460 01:10:45,104 --> 01:10:47,770 [squawking] 1461 01:10:48,437 --> 01:10:49,743 [beeps] Oh! 1462 01:10:49,879 --> 01:10:52,577 Pomodoro! [laughs] 1463 01:10:53,850 --> 01:10:55,206 [chewing] Mmm. 1464 01:10:57,511 --> 01:10:58,653 [beeping] 1465 01:10:58,788 --> 01:11:00,444 Ah! Pomodoro! 1466 01:11:00,580 --> 01:11:02,752 [laughs] 1467 01:11:05,423 --> 01:11:08,329 [laughs, speaks Minionese] 1468 01:11:13,099 --> 01:11:14,968 Hey. [chuckles] 1469 01:11:15,104 --> 01:11:17,371 [speaking Minionese] Busy bee. 1470 01:11:18,333 --> 01:11:19,466 Aw. 1471 01:11:19,601 --> 01:11:20,872 [beeping] [laughs] 1472 01:11:21,007 --> 01:11:22,466 Pomodoro! 1473 01:11:22,602 --> 01:11:24,070 [laughs] 1474 01:11:24,780 --> 01:11:26,580 [moos] 1475 01:11:26,716 --> 01:11:27,912 Yeehaw. 1476 01:11:28,047 --> 01:11:29,749 [beeping] 1477 01:11:29,884 --> 01:11:31,044 Pomodoro! 1478 01:11:32,249 --> 01:11:33,248 [chuckles] 1479 01:11:33,384 --> 01:11:36,120 Pomodoro! Yeehaw! 1480 01:11:36,255 --> 01:11:37,820 [speaking Minionese] 1481 01:11:40,393 --> 01:11:41,492 [slot machine ticks] Huh? 1482 01:11:41,627 --> 01:11:44,591 [coins clinking] Whoa! Ha-ha! Yeah! 1483 01:11:44,727 --> 01:11:45,960 [chuckles] [beeping] 1484 01:11:46,595 --> 01:11:48,127 [groans, grumbles] 1485 01:11:54,403 --> 01:11:55,437 So... 1486 01:11:55,573 --> 01:11:58,174 your father has been naughty. 1487 01:11:58,309 --> 01:12:00,613 Very naughty. 1488 01:12:00,748 --> 01:12:04,816 He took something of mine that I desperately want back. 1489 01:12:04,952 --> 01:12:05,710 [gasps] 1490 01:12:05,845 --> 01:12:07,454 Ah! [grunts] Ha! 1491 01:12:09,422 --> 01:12:11,216 Principal Übelschlecht? 1492 01:12:12,128 --> 01:12:15,325 Ooh! I know you took my Lenny. 1493 01:12:15,461 --> 01:12:17,022 Now hand him over. Ah! Ow! 1494 01:12:17,158 --> 01:12:19,923 That's actually a very funny story. 1495 01:12:20,059 --> 01:12:21,102 [Übelschlecht] Zip it. 1496 01:12:21,237 --> 01:12:22,834 I don't wanna hear your excuses. 1497 01:12:22,969 --> 01:12:25,197 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1498 01:12:25,332 --> 01:12:28,599 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1499 01:12:28,734 --> 01:12:30,435 Oh, yeah? 1500 01:12:30,571 --> 01:12:33,439 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1501 01:12:33,575 --> 01:12:34,448 Whoa! Whoa! 1502 01:12:35,180 --> 01:12:36,175 [grunts] 1503 01:12:37,182 --> 01:12:38,782 Take that. 1504 01:12:42,957 --> 01:12:44,755 Yeah! Go! 1505 01:12:44,890 --> 01:12:47,323 Girls, look out! Over here! [children scream] 1506 01:12:47,458 --> 01:12:49,254 Everyone, get down! 1507 01:12:50,089 --> 01:12:52,598 Hey, back off, lady! [growls] 1508 01:12:54,696 --> 01:12:55,898 [Gru] Ow! [grunts] 1509 01:13:00,338 --> 01:13:01,500 [dog barking] 1510 01:13:01,635 --> 01:13:03,600 [grunting] 1511 01:13:03,736 --> 01:13:04,836 Stop it! 1512 01:13:04,971 --> 01:13:06,571 Let him go! [screams] 1513 01:13:06,706 --> 01:13:07,745 Take that! 1514 01:13:10,084 --> 01:13:11,276 [giggles] 1515 01:13:14,219 --> 01:13:15,889 [giggles] 1516 01:13:16,025 --> 01:13:19,583 [chuckles] Now we have to get in there and find that baby. 1517 01:13:19,719 --> 01:13:20,857 What? 1518 01:13:24,396 --> 01:13:25,993 Oh, jackpot, huh? 1519 01:13:26,128 --> 01:13:28,829 Ay, Maxime. This is too easy. [chuckles] 1520 01:13:28,964 --> 01:13:31,531 [Maxime] Come here, little bébé. 1521 01:13:31,666 --> 01:13:33,031 Come to Maxime. 1522 01:13:33,167 --> 01:13:35,109 Yes. Coochy, coochy-- [crunches] 1523 01:13:35,245 --> 01:13:37,206 [screams] Oh! Ay, Maxime. 1524 01:13:37,342 --> 01:13:38,506 You little-- 1525 01:13:38,642 --> 01:13:41,240 You are in big trouble. 1526 01:13:42,379 --> 01:13:43,418 Gotcha! 1527 01:13:44,811 --> 01:13:47,147 [grunts] Hi-yah! 1528 01:13:50,424 --> 01:13:51,789 [Übelschlecht screams] 1529 01:13:53,524 --> 01:13:55,293 Whew. [panting] 1530 01:13:55,429 --> 01:13:56,722 Wait. Where's the baby? 1531 01:13:56,857 --> 01:13:58,559 Where's the baby? 1532 01:13:58,694 --> 01:14:00,296 [gasps] Junior? 1533 01:14:00,431 --> 01:14:02,096 [Junior cries] 1534 01:14:02,963 --> 01:14:04,332 [Übelschlecht shouts] 1535 01:14:04,468 --> 01:14:05,499 [Gru] Lucy! 1536 01:14:05,635 --> 01:14:06,806 Go after the baby. 1537 01:14:06,942 --> 01:14:08,168 [gasps] 1538 01:14:09,736 --> 01:14:10,670 Maxime. 1539 01:14:10,805 --> 01:14:12,573 Say au revoir, Gru. 1540 01:14:12,709 --> 01:14:13,974 Oh, and don't worry. 1541 01:14:14,110 --> 01:14:17,111 He will be very happy with his new daddy. 1542 01:14:17,246 --> 01:14:20,644 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1543 01:14:20,780 --> 01:14:22,152 Junior! 1544 01:14:22,287 --> 01:14:24,087 [sobs] 1545 01:14:24,222 --> 01:14:25,955 No! 1546 01:14:28,755 --> 01:14:29,895 [gasps] 1547 01:14:30,031 --> 01:14:31,257 Get in. 1548 01:14:32,125 --> 01:14:33,963 We've got a baby to save. 1549 01:14:40,536 --> 01:14:41,801 [chuckles] 1550 01:14:41,937 --> 01:14:43,675 We got him! [laughs] 1551 01:14:43,811 --> 01:14:47,280 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1552 01:14:47,415 --> 01:14:49,380 [giggles] [screams] Let go! 1553 01:14:49,516 --> 01:14:51,381 Those are very sensitive. Ah! 1554 01:14:51,516 --> 01:14:52,852 You squirmy little-- 1555 01:14:52,987 --> 01:14:53,983 Oh! 1556 01:14:54,982 --> 01:14:57,016 Oh! Are you kidding me? 1557 01:14:57,151 --> 01:14:59,552 You got pee-pee all over my ship. 1558 01:14:59,687 --> 01:15:01,521 [giggles] 1559 01:15:01,656 --> 01:15:02,625 Valentina! 1560 01:15:02,760 --> 01:15:04,964 Bring me the Roachification Ray! 1561 01:15:05,099 --> 01:15:06,325 [giggles] 1562 01:15:08,301 --> 01:15:09,636 There they are. 1563 01:15:11,766 --> 01:15:13,233 I'm on it. 1564 01:15:13,933 --> 01:15:15,576 Here we go. 1565 01:15:18,871 --> 01:15:20,339 [laughs] 1566 01:15:20,983 --> 01:15:22,207 [screams] 1567 01:15:22,343 --> 01:15:24,046 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1568 01:15:24,580 --> 01:15:25,553 [shouts] 1569 01:15:28,453 --> 01:15:30,016 Mmm. [groans] 1570 01:15:30,151 --> 01:15:32,356 [beeping] What's that? Oh! 1571 01:15:32,491 --> 01:15:34,653 Uh. [chuckles] Hello. 1572 01:15:34,788 --> 01:15:36,491 Ugh. Gru! 1573 01:15:36,626 --> 01:15:38,192 Get me closer! 1574 01:15:39,024 --> 01:15:40,458 [engine rattles] 1575 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 Almost there. 1576 01:15:42,598 --> 01:15:43,861 [grunts] 1577 01:15:43,997 --> 01:15:45,004 Take them out! 1578 01:15:45,139 --> 01:15:46,064 [chuckles] 1579 01:15:46,199 --> 01:15:48,004 [grunts, screams] [screams] 1580 01:15:50,277 --> 01:15:51,744 [screams] 1581 01:15:52,377 --> 01:15:53,273 [grunts] 1582 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 You're doing great. 1583 01:16:02,849 --> 01:16:03,888 [grunts] 1584 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Go get 'em, partner. 1585 01:16:10,496 --> 01:16:12,765 [screams, whimpers] 1586 01:16:15,103 --> 01:16:16,230 [grunts] 1587 01:16:18,106 --> 01:16:19,200 [chuckles] 1588 01:16:20,108 --> 01:16:21,873 [screams] 1589 01:16:23,071 --> 01:16:25,272 Ay! I can't see! 1590 01:16:25,905 --> 01:16:27,046 [grunts] 1591 01:16:27,182 --> 01:16:28,847 [all scream] 1592 01:16:30,219 --> 01:16:32,917 [screams, grunts] 1593 01:16:39,391 --> 01:16:40,894 [coughs] 1594 01:16:41,030 --> 01:16:42,223 Junior! 1595 01:16:43,192 --> 01:16:45,362 [Maxime laughs] Don't worry, Gru. 1596 01:16:45,498 --> 01:16:47,100 The baby is fine. 1597 01:16:47,236 --> 01:16:48,903 See for yourself. 1598 01:16:49,038 --> 01:16:50,099 [babbles] 1599 01:16:51,834 --> 01:16:53,900 [gasps] Oh, Junior. 1600 01:16:54,035 --> 01:16:55,573 And now he belongs to me. 1601 01:16:55,708 --> 01:16:58,305 Isn't that right, Maxime Jr? 1602 01:16:59,382 --> 01:17:01,279 Together we will wreak havoc, 1603 01:17:01,414 --> 01:17:02,515 cause mayhem, 1604 01:17:02,650 --> 01:17:04,776 and have so much fun doing it, huh? 1605 01:17:04,911 --> 01:17:06,352 [giggles] 1606 01:17:06,488 --> 01:17:09,023 And best of all, he hates you! 1607 01:17:09,158 --> 01:17:10,354 He really does. 1608 01:17:10,490 --> 01:17:12,424 Let my son go! 1609 01:17:12,559 --> 01:17:14,355 No, I don't think so. 1610 01:17:14,490 --> 01:17:17,327 The fun is just about to start, huh? [thudding] 1611 01:17:17,462 --> 01:17:19,832 [laughing] 1612 01:17:20,927 --> 01:17:21,966 [screams] 1613 01:17:26,435 --> 01:17:29,976 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1614 01:17:30,112 --> 01:17:31,976 [laughs] 1615 01:17:33,379 --> 01:17:34,913 [grunts] 1616 01:17:36,415 --> 01:17:37,608 [laughs] 1617 01:17:39,121 --> 01:17:41,348 [shouts] 1618 01:17:44,258 --> 01:17:45,322 [gasps] 1619 01:17:45,457 --> 01:17:46,617 [cracking] 1620 01:17:48,792 --> 01:17:49,961 [Valentina screams] 1621 01:17:51,562 --> 01:17:53,459 [panting] 1622 01:17:54,070 --> 01:17:55,263 [growls] 1623 01:17:57,473 --> 01:17:59,173 You crossed the line, Maxime. 1624 01:17:59,308 --> 01:18:00,898 Now, give me my son. 1625 01:18:01,034 --> 01:18:02,175 I told you. 1626 01:18:02,311 --> 01:18:04,143 He is my son now. 1627 01:18:04,278 --> 01:18:06,145 [grunting] 1628 01:18:06,280 --> 01:18:08,683 [screams] 1629 01:18:13,653 --> 01:18:15,013 [Gru grunts] [chuckles] 1630 01:18:15,148 --> 01:18:17,047 Watch your step, Gru. 1631 01:18:17,183 --> 01:18:18,418 It's a doozy! 1632 01:18:18,553 --> 01:18:21,421 [chuckles] Too bad you can't fly, huh? 1633 01:18:22,858 --> 01:18:24,490 [grunts, shouts] 1634 01:18:28,469 --> 01:18:30,001 Let go! Ow! Ugh! 1635 01:18:31,668 --> 01:18:33,004 [screams] 1636 01:18:34,443 --> 01:18:36,007 - [grunts] - [grunts] 1637 01:18:38,544 --> 01:18:40,011 Oh! [grunts] 1638 01:18:41,712 --> 01:18:43,374 This ends now! 1639 01:18:43,509 --> 01:18:46,512 Say goodbye to Daddy. [babbles] 1640 01:18:51,394 --> 01:18:53,255 It's okay, Junior. 1641 01:18:54,021 --> 01:18:55,389 Dada loves you. 1642 01:18:57,925 --> 01:18:59,233 [chuckles] 1643 01:18:59,368 --> 01:19:01,197 [Gru groans, screams] 1644 01:19:05,097 --> 01:19:06,466 [screams] 1645 01:19:15,582 --> 01:19:17,581 Oh! [chuckles] 1646 01:19:17,716 --> 01:19:18,918 [screams] [gasps] 1647 01:19:20,521 --> 01:19:21,451 Get back here. 1648 01:19:21,586 --> 01:19:22,618 Bad baby. 1649 01:19:22,753 --> 01:19:24,116 Ow, ow, ow! Ow! 1650 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 Get off me, you demon. 1651 01:19:26,020 --> 01:19:29,192 - You're going to feel the wrath of-- - [screams] 1652 01:19:30,892 --> 01:19:32,132 [screams] 1653 01:19:32,267 --> 01:19:33,724 [chuckles] 1654 01:19:36,704 --> 01:19:38,806 [groans, whimpers, screams] 1655 01:19:39,937 --> 01:19:41,534 [grunts] Whoa. [screams] 1656 01:19:42,235 --> 01:19:44,878 Ow! Oh. [screams] 1657 01:19:48,349 --> 01:19:49,542 [groans] 1658 01:19:52,014 --> 01:19:54,453 See? Not a scratch. 1659 01:19:54,589 --> 01:19:56,089 Huh? What? [cow moos] 1660 01:19:56,225 --> 01:19:58,818 Salami! 1661 01:19:58,953 --> 01:20:00,457 [screams] 1662 01:20:00,592 --> 01:20:03,028 Pastrami! 1663 01:20:04,895 --> 01:20:06,465 No, no, no, no, no. 1664 01:20:06,600 --> 01:20:08,198 [speaking Minionese] 1665 01:20:09,801 --> 01:20:11,867 What? Prosciutto! 1666 01:20:12,003 --> 01:20:13,973 Ew! Ew! Ew! Gross! [screams] 1667 01:20:17,469 --> 01:20:20,045 Ha! Nice try. When I-- 1668 01:20:21,811 --> 01:20:23,145 [chuckles] 1669 01:20:23,280 --> 01:20:26,018 Antipasti. [chuckles] [shutter clicks] 1670 01:20:26,849 --> 01:20:27,954 [chuckles] 1671 01:20:28,851 --> 01:20:30,154 Ho, ho! 1672 01:20:31,625 --> 01:20:32,753 [tires squeal] 1673 01:20:32,889 --> 01:20:33,789 Gru. Gru! 1674 01:20:33,925 --> 01:20:35,152 - Yeah, yeah! - Junior! 1675 01:20:35,287 --> 01:20:36,754 [chuckles] Woo! 1676 01:20:37,829 --> 01:20:39,097 [engine sputters] 1677 01:20:39,762 --> 01:20:40,997 Yes! 1678 01:20:41,132 --> 01:20:42,296 [Agnes] Yippee! [Edith] Holy cow! 1679 01:20:42,431 --> 01:20:44,171 [Lucy] You guys okay? That was insane! 1680 01:20:44,307 --> 01:20:45,367 [Lucy sighs] 1681 01:20:49,168 --> 01:20:50,207 Dada. 1682 01:20:50,807 --> 01:20:51,846 [gasps] 1683 01:20:53,479 --> 01:20:54,444 Mmm. 1684 01:20:54,579 --> 01:20:56,339 Aw! 1685 01:20:56,475 --> 01:20:59,277 - Oh, my boys. - Dada. 1686 01:20:59,413 --> 01:21:01,020 [sniffles] You know something? 1687 01:21:01,155 --> 01:21:05,985 Today has been a real roller coaster of emotion. 1688 01:21:06,120 --> 01:21:07,422 [inhales deeply] 1689 01:21:09,463 --> 01:21:10,859 Uh, Gru? 1690 01:21:10,995 --> 01:21:12,867 Can we go back home now? 1691 01:21:17,969 --> 01:21:19,899 All right. There you go. 1692 01:21:20,035 --> 01:21:21,905 [gasps] Yay. 1693 01:21:22,041 --> 01:21:23,537 Thanks, Dr. Nefario. [gurgles] 1694 01:21:24,512 --> 01:21:25,444 Good as new. 1695 01:21:25,580 --> 01:21:26,941 No job too small, 1696 01:21:27,076 --> 01:21:29,180 or too mad. [chuckles] 1697 01:21:29,846 --> 01:21:30,909 Bye, then. 1698 01:21:31,044 --> 01:21:32,117 Bye. 1699 01:21:40,189 --> 01:21:42,854 Hey. You okay, sweetie? 1700 01:21:42,989 --> 01:21:46,857 [sniffles] [Gru] Agnes, someone's here to see you! 1701 01:21:49,162 --> 01:21:50,069 [gasps] 1702 01:21:54,675 --> 01:21:56,603 [gasps] Lucky? 1703 01:21:59,810 --> 01:22:00,742 [bleats] 1704 01:22:00,877 --> 01:22:01,949 Lucky! 1705 01:22:02,582 --> 01:22:03,918 [giggles] 1706 01:22:05,349 --> 01:22:07,552 Did you practice your tricks? [bleats] 1707 01:22:07,687 --> 01:22:09,583 Okay. Play dead. 1708 01:22:10,382 --> 01:22:12,157 [gags, coughs] 1709 01:22:14,923 --> 01:22:16,159 Yay! 1710 01:22:16,295 --> 01:22:19,930 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1711 01:22:20,065 --> 01:22:21,892 - Lucky. [giggles] - [bleats] 1712 01:22:23,599 --> 01:22:26,000 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1713 01:22:26,135 --> 01:22:27,669 Oh, okay. [kisses] 1714 01:22:27,804 --> 01:22:30,072 There's something I need to take care of. Yeah. 1715 01:22:30,208 --> 01:22:32,177 [kisses] See you later, buddy. 1716 01:22:32,778 --> 01:22:33,742 Love you, honey. 1717 01:22:33,877 --> 01:22:34,905 [babbles] 1718 01:22:40,613 --> 01:22:43,790 Oh, how you doing, Maxime? 1719 01:22:43,925 --> 01:22:46,251 Ugh, what are you doing here, Gru? 1720 01:22:46,386 --> 01:22:47,892 You came to gloat? No? 1721 01:22:48,027 --> 01:22:49,591 Gloat? No, no, no, no. I just-- 1722 01:22:49,726 --> 01:22:52,427 - I wanted to get something off my chest. - [scoffs] 1723 01:22:52,562 --> 01:22:55,761 And it concerns the ninth-grade talent show. 1724 01:22:56,735 --> 01:22:57,763 Well, 1725 01:22:58,473 --> 01:22:59,501 actually, 1726 01:23:00,401 --> 01:23:02,838 I did steal your song. 1727 01:23:02,973 --> 01:23:04,902 What? I knew it! 1728 01:23:05,037 --> 01:23:07,874 I knew there was no coincidence. You little liar! 1729 01:23:08,010 --> 01:23:09,612 [grunts] 1730 01:23:09,748 --> 01:23:10,714 Well? 1731 01:23:10,849 --> 01:23:12,183 Well, what? 1732 01:23:12,318 --> 01:23:13,780 Well, where's my apology? [Gru] Apolo-- 1733 01:23:13,915 --> 01:23:16,951 What are you talking about? I just apologized. 1734 01:23:17,086 --> 01:23:18,316 Oh, no, no, no. 1735 01:23:18,452 --> 01:23:20,286 No, that was no apology. 1736 01:23:20,422 --> 01:23:22,359 You just wanted to rub it in. 1737 01:23:22,495 --> 01:23:25,226 I can't believe you stole my song! [Gru] Hey! 1738 01:23:25,362 --> 01:23:29,799 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1739 01:23:29,934 --> 01:23:33,137 - [chuckles] - Besides, you could've gone on after me. 1740 01:23:33,273 --> 01:23:36,138 It is not my fault that you were afraid. 1741 01:23:36,273 --> 01:23:39,104 Afraid because I killed it! 1742 01:23:39,240 --> 01:23:40,940 Afraid? Ha! 1743 01:23:41,076 --> 01:23:44,818 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1744 01:23:44,954 --> 01:23:47,454 [chuckles] I'd like to see that. 1745 01:23:47,590 --> 01:23:49,556 Anytime, anyplace. 1746 01:23:49,692 --> 01:23:51,783 You name it, mon ami. 1747 01:23:51,918 --> 01:23:54,226 ["Everybody Wants to Rule the World" playing] 1748 01:23:59,996 --> 01:24:02,226 [chuckles] 1749 01:24:02,361 --> 01:24:03,499 Oh, yeah. 1750 01:24:04,501 --> 01:24:07,967 ♪ Welcome to your life... ♪ 1751 01:24:08,103 --> 01:24:09,405 [grunts] 1752 01:24:09,541 --> 01:24:11,839 ♪ There's no turning back... ♪ 1753 01:24:11,975 --> 01:24:13,111 [grunts] 1754 01:24:13,246 --> 01:24:16,515 ♪ ...Even while we sleep... ♪ 1755 01:24:16,651 --> 01:24:17,675 Oh, come on. 1756 01:24:17,810 --> 01:24:19,718 ♪ ...We will find you ♪ 1757 01:24:19,853 --> 01:24:23,718 ♪ Act-- ♪ ♪ ...ing on your best behavior ♪ 1758 01:24:23,853 --> 01:24:28,019 ♪ Turn your back On Mother Nature ♪ 1759 01:24:28,154 --> 01:24:33,094 ♪ Everybody wants to Rule the world... ♪ 1760 01:24:33,229 --> 01:24:35,435 Yes! Whoo! Yeah! 1761 01:24:35,570 --> 01:24:37,698 [barking] 1762 01:24:39,398 --> 01:24:40,864 [groans] 1763 01:24:40,999 --> 01:24:43,576 ♪ It's my own design... ♪ 1764 01:24:43,712 --> 01:24:45,374 Uh-huh. Oh, yeah. 1765 01:24:45,510 --> 01:24:48,207 ♪ ...It's my own remorse... ♪ 1766 01:24:48,343 --> 01:24:49,575 Let's boogie! 1767 01:24:49,711 --> 01:24:52,885 ♪ ...Help me to decide... ♪ 1768 01:24:53,021 --> 01:24:54,349 Whoo-hoo! [speaking Minionese] 1769 01:24:54,484 --> 01:24:55,914 ♪ ...Help me make the ♪ 1770 01:24:56,050 --> 01:25:00,125 ♪ Most of freedom And of pleasure ♪ 1771 01:25:00,260 --> 01:25:04,527 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1772 01:25:04,663 --> 01:25:08,866 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1773 01:25:09,002 --> 01:25:13,300 ♪ There's a room where The light won't find you ♪ 1774 01:25:13,436 --> 01:25:17,774 ♪ Holding hands While the walls Come tumbling down ♪ 1775 01:25:17,910 --> 01:25:21,346 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 1776 01:25:21,481 --> 01:25:26,283 ♪ So glad We've almost made it ♪ 1777 01:25:26,418 --> 01:25:30,257 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1778 01:25:30,392 --> 01:25:34,788 ♪ Pom, pom, pom, pom Tra la la la la ♪ 1779 01:25:36,728 --> 01:25:41,601 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1780 01:25:41,736 --> 01:25:45,767 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 1781 01:25:45,902 --> 01:25:49,573 ♪ One headline Why believe it? ♪ 1782 01:25:49,708 --> 01:25:55,149 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1783 01:25:57,112 --> 01:26:01,318 ♪ All for freedom And for pleasure ♪ 1784 01:26:01,453 --> 01:26:05,655 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1785 01:26:05,790 --> 01:26:11,792 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1786 01:26:15,265 --> 01:26:16,302 [Gru] Oh, yeah! 1787 01:26:21,137 --> 01:26:22,506 [gasps] 1788 01:26:23,372 --> 01:26:24,706 [speaks Minionese] 1789 01:26:26,177 --> 01:26:27,709 [speaks Minionese] 1790 01:26:31,180 --> 01:26:33,220 [grunts] 1791 01:26:42,624 --> 01:26:43,763 [grunts] [glass shatters] 1792 01:26:43,898 --> 01:26:45,722 [laughs] Whoo-hoo-hoo! 1793 01:26:45,858 --> 01:26:47,564 [speaks Minionese, screams] 1794 01:26:48,430 --> 01:26:50,963 [siren blares] 1795 01:26:55,844 --> 01:26:57,970 [Ralph] Oh, strudel. 1796 01:27:00,110 --> 01:27:01,677 [screams] 1797 01:27:02,849 --> 01:27:04,146 [chuckles] 1798 01:27:04,282 --> 01:27:05,475 ["Double Life" playing] 1799 01:27:05,610 --> 01:27:07,177 [screams] 1800 01:27:10,483 --> 01:27:11,555 [chews] 1801 01:27:12,958 --> 01:27:14,360 [gasps] 1802 01:27:14,993 --> 01:27:16,395 [chuckles] 1803 01:27:17,723 --> 01:27:19,090 [speaks Minionese] 1804 01:27:21,265 --> 01:27:22,698 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1805 01:27:25,731 --> 01:27:27,068 [speaks Minionese] 1806 01:27:27,203 --> 01:27:28,440 [sneezes] 1807 01:27:29,405 --> 01:27:30,369 [speaks Minionese] 1808 01:27:30,505 --> 01:27:31,938 [breathes deeply] 1809 01:27:32,605 --> 01:27:34,977 [screams, burps] 1810 01:27:35,112 --> 01:27:36,382 [chuckles] 1811 01:27:38,183 --> 01:27:39,586 [speaks Minionese] 1812 01:27:39,721 --> 01:27:40,947 [screams] 1813 01:27:42,449 --> 01:27:43,450 [laughs] 1814 01:27:43,586 --> 01:27:45,820 [laughs] [speaks Minionese] 1815 01:27:47,091 --> 01:27:48,592 [cheering] 1816 01:27:50,359 --> 01:27:51,727 Ah, whoops. 1817 01:27:52,558 --> 01:27:53,765 [giggles] 1818 01:27:53,900 --> 01:27:55,401 [screams] 1819 01:27:58,564 --> 01:28:00,373 [grunting] 1820 01:28:02,601 --> 01:28:03,640 [grunts] 1821 01:28:05,245 --> 01:28:07,039 [giggling, speaking Minionese] 1822 01:28:13,879 --> 01:28:16,213 [chanting in Minionese] 1823 01:28:20,491 --> 01:28:22,863 [speaking Minionese] [laughs] 1824 01:28:22,998 --> 01:28:25,794 [speaking Minionese] Huh? 1825 01:28:28,395 --> 01:28:29,699 Mmm. 1826 01:28:30,400 --> 01:28:32,031 [grunting, screams] 1827 01:28:36,143 --> 01:28:38,037 [grunts, speaks Minionese] 1828 01:28:40,074 --> 01:28:41,975 [speaking Minionese] [speaking Minionese] 1829 01:28:44,313 --> 01:28:45,883 [grunting] 1830 01:28:46,018 --> 01:28:47,313 [panting] 1831 01:28:47,448 --> 01:28:49,048 [chuckles] 1832 01:28:49,949 --> 01:28:51,188 No, no, no, no, no. [screams] 1833 01:28:51,324 --> 01:28:52,755 [screaming] [shouts] 1834 01:28:53,761 --> 01:28:54,922 Ooh! 1835 01:28:59,966 --> 01:29:01,492 [grunts] 1836 01:29:01,627 --> 01:29:02,666 [screams] 1837 01:29:06,007 --> 01:29:07,533 [cracking] Uh... 1838 01:29:07,668 --> 01:29:09,301 Uh-oh. [screams] 1839 01:29:09,436 --> 01:29:10,641 Ugh. 1840 01:29:15,347 --> 01:29:17,142 [speaks Minionese, yelps] 1841 01:29:28,390 --> 01:29:30,925 [whimpers] 1842 01:29:49,081 --> 01:29:50,549 [chews] 1843 01:29:52,011 --> 01:29:54,047 - Oh? [screams] - [bird cries] 1844 01:30:10,564 --> 01:30:11,735 [chirps] 1845 01:30:13,237 --> 01:30:14,540 [groans] 1846 01:30:35,128 --> 01:30:37,596 [groans, pants] 1847 01:30:40,562 --> 01:30:43,327 [groans, pants] 1848 01:30:44,268 --> 01:30:46,000 [pants] 1849 01:31:08,193 --> 01:31:09,761 [grunts] 1850 01:31:09,897 --> 01:31:13,260 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 1851 01:31:13,396 --> 01:31:14,468 [sighs] 1852 01:31:15,464 --> 01:31:16,937 [groans] 1853 01:31:17,072 --> 01:31:19,099 [speaking Minionese] 1854 01:31:35,116 --> 01:31:38,052 [singing "Double Life" in Minionese] 1855 01:31:46,033 --> 01:31:47,061 [gasps] 1856 01:32:08,585 --> 01:32:10,381 [speaks Minionese] 1857 01:32:12,620 --> 01:32:14,352 [laughs] 1858 01:32:34,676 --> 01:32:36,781 [whistling] 1859 01:33:28,895 --> 01:33:30,802 [straining] 1860 01:34:07,768 --> 01:34:10,644 [snoring] 1861 01:34:15,647 --> 01:34:17,574 [screams] [chuckles]