1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,331 --> 00:00:42,498
Ah. Hmm.
4
00:00:43,875 --> 00:00:45,369
Stuart.
5
00:00:45,504 --> 00:00:48,740
Illumination!
6
00:00:54,582 --> 00:00:55,854
♪ That's the question ♪
7
00:00:55,990 --> 00:00:58,054
♪ Who will Gru be tonight? ♪
8
00:00:58,190 --> 00:01:00,024
♪ That's the question ♪
9
00:01:00,159 --> 00:01:02,018
♪ Hey, what are you hiding? ♪
10
00:01:02,153 --> 00:01:04,094
♪ Whatcha doing
When you gone? ♪
11
00:01:04,230 --> 00:01:06,129
♪ Nothing wrong being private ♪
12
00:01:06,265 --> 00:01:07,657
♪ Make sure it ain't wrong ♪
13
00:01:07,793 --> 00:01:10,363
♪ Your life, double-sided ♪
14
00:01:10,498 --> 00:01:12,233
♪ Two-faced like coins ♪
15
00:01:12,368 --> 00:01:13,905
♪ What side do I get? ♪
16
00:01:14,040 --> 00:01:15,203
♪ Which side are you on? ♪
17
00:01:15,338 --> 00:01:16,933
♪ So what have you done? ♪
18
00:01:18,268 --> 00:01:20,811
♪ Some of your dirt
Has come to light ♪
19
00:01:20,947 --> 00:01:22,644
♪ Why were you ♪
20
00:01:22,780 --> 00:01:25,942
♪ Speeding up that hill
Until the brakes came off? ♪
21
00:01:26,077 --> 00:01:28,450
♪ And someone saw you
In a fight ♪
22
00:01:29,252 --> 00:01:30,518
♪ Am I right? ♪
23
00:01:35,328 --> 00:01:37,791
♪ I know
You heard the rumors ♪
24
00:01:37,927 --> 00:01:40,330
♪ You must get over to it
Right away ♪
25
00:01:43,168 --> 00:01:45,134
♪ If anyone can do it ♪
26
00:01:45,270 --> 00:01:46,530
♪ You gotta get there soon ♪
27
00:01:46,666 --> 00:01:47,700
♪ It's not okay ♪
28
00:01:49,009 --> 00:01:50,469
♪ You got cars to drive ♪
29
00:01:50,604 --> 00:01:51,968
♪ Plenty jets to fly ♪
30
00:01:52,936 --> 00:01:54,177
♪ When will you arrive? ♪
31
00:01:54,313 --> 00:01:56,547
♪ You're running out of time ♪
32
00:01:56,682 --> 00:02:00,317
♪ Don't you see that everything
Is on the line? ♪
33
00:02:01,713 --> 00:02:03,254
♪ Am I right? ♪
34
00:02:06,621 --> 00:02:08,652
♪ Who will you be tonight? ♪
35
00:02:08,788 --> 00:02:10,489
♪ That's the question ♪
36
00:02:10,625 --> 00:02:12,623
♪ Who will Gru be tonight? ♪
37
00:02:12,759 --> 00:02:14,133
♪ That's the question ♪
38
00:02:14,268 --> 00:02:16,825
♪ The thrill
Of the double life ♪
39
00:02:31,248 --> 00:02:33,680
Phil, Ron, Ralph! Stay focused.
40
00:02:34,447 --> 00:02:35,979
Uh. Uh, okay, okay.
41
00:02:41,420 --> 00:02:42,489
Hmm.
42
00:02:42,625 --> 00:02:45,560
Okay, our target
is Maxime Le Mal,
43
00:02:45,695 --> 00:02:48,228
one of the Anti-Villain League's
most wanted.
44
00:02:48,364 --> 00:02:51,399
And, trust me, a real jerk.
45
00:02:51,534 --> 00:02:54,871
So, there is no room
for error. Got it?
46
00:02:55,006 --> 00:02:56,541
Sí, boss.
47
00:03:09,315 --> 00:03:10,283
Phil, Ron!
48
00:03:17,623 --> 00:03:19,390
Ah.
49
00:03:19,525 --> 00:03:21,992
Ah!
50
00:03:30,336 --> 00:03:34,205
Kids can be so cruel,
but Maxime can be even crueler.
51
00:03:38,877 --> 00:03:41,378
Ho, ho, ho.
Well, well, well.
52
00:03:41,513 --> 00:03:42,778
Look who it is.
53
00:03:42,914 --> 00:03:45,784
If it isn't Gru-ser the Loser.
54
00:03:45,920 --> 00:03:49,553
Well, if it isn't Maxime Le Mal.
You look--
55
00:03:49,688 --> 00:03:52,522
Magnificent? Yes, I know.
56
00:03:52,658 --> 00:03:54,256
What did you think, huh?
57
00:03:54,392 --> 00:03:57,399
I was going to look
like a bald loser
with a dad bod?
58
00:03:57,534 --> 00:04:00,597
Oops. Looks like
you beat me to it, no?
59
00:04:02,875 --> 00:04:05,035
Ooh.
Ooh!
60
00:04:05,535 --> 00:04:06,438
Oh.
61
00:04:06,574 --> 00:04:08,206
It's good to laugh, no?
62
00:04:09,779 --> 00:04:13,010
Anyway, you remember
my girlfriend, Valentina?
63
00:04:13,145 --> 00:04:16,220
She was captain of
the Femme Fatale cheer squad,
64
00:04:16,356 --> 00:04:19,723
and the most popular girl
at school, huh?
65
00:04:19,859 --> 00:04:21,289
I remember.
66
00:04:21,424 --> 00:04:23,421
Good to see you, Valentina.
67
00:04:26,066 --> 00:04:28,425
What happened, Gru?
68
00:04:28,561 --> 00:04:34,105
All your dreams of becoming
a famous villain,
they go poof-poof, huh?
69
00:04:34,240 --> 00:04:35,965
Well, I don't know if you know,
70
00:04:36,101 --> 00:04:38,070
but I did manage
to steal the moon.
71
00:04:38,206 --> 00:04:39,305
Really?
72
00:04:39,440 --> 00:04:41,612
You mean, that moon?
73
00:04:43,108 --> 00:04:45,646
Is this on?
74
00:04:45,781 --> 00:04:48,320
Can I have
everyone's attention, please?
75
00:04:48,455 --> 00:04:53,116
Good evening and welcome,
Lycée Pas Bon alumni.
76
00:04:54,252 --> 00:04:56,417
Now, we're going to
kick off the festivities
77
00:04:56,553 --> 00:05:00,293
by announcing the winner
of our most coveted award,
78
00:05:00,428 --> 00:05:02,327
The Golden Alumni.
79
00:05:04,137 --> 00:05:07,330
And so, without further ado,
80
00:05:07,466 --> 00:05:13,273
the winner of this year's
Golden Alumni is, uh...
81
00:05:13,409 --> 00:05:15,846
Oh, my favorite student.
82
00:05:15,982 --> 00:05:17,514
Maxime Le Mal.
83
00:05:17,650 --> 00:05:20,445
What?
Are you kidding me?
Thank you. Thank you.
84
00:05:20,580 --> 00:05:22,613
Merci. Merci beaucoup.
85
00:05:22,749 --> 00:05:23,819
No, you don't have to.
86
00:05:29,458 --> 00:05:32,059
Oh, thank you. Thank you.
87
00:05:32,194 --> 00:05:33,195
Thank you.
88
00:05:33,330 --> 00:05:34,795
I'm sure you all know
89
00:05:34,931 --> 00:05:38,101
that I have something
very big in the works.
90
00:05:38,237 --> 00:05:43,333
Now, some of you laughed at
my childhood obsession
with cockroaches.
91
00:05:43,469 --> 00:05:48,539
But I quickly learned
that they are
a miracle of evolution.
92
00:05:50,143 --> 00:05:53,141
And I have found a way
to harness the strength
93
00:05:53,277 --> 00:05:56,082
and the speed and the--
What is the word?
94
00:05:56,218 --> 00:06:01,150
"Unsquishability" of the most
powerful creature on the planet.
95
00:06:01,286 --> 00:06:06,557
Which makes me
indestructible and unstoppable!
96
00:06:06,693 --> 00:06:09,828
Maxime! Maxime! Maxime!
97
00:06:09,964 --> 00:06:13,537
Behold the power
of the cockroach!
98
00:06:41,702 --> 00:06:45,763
So, my sad little friend,
what do you say about that, huh?
99
00:06:45,898 --> 00:06:48,672
Well, I'd say you're...
100
00:06:48,807 --> 00:06:52,973
under arrest,
courtesy of
the Anti-Villain League.
101
00:06:53,108 --> 00:06:55,837
Oh...
...I don't think so, mon ami.
102
00:06:55,973 --> 00:06:57,539
Oh, yeah? Goop grenade!
103
00:07:03,757 --> 00:07:04,786
No!
104
00:07:07,489 --> 00:07:09,419
Hi-yah!
105
00:07:09,555 --> 00:07:10,790
Move in.
106
00:07:10,926 --> 00:07:12,397
AVL!
Everybody, freeze!
107
00:07:12,533 --> 00:07:14,466
Stay where you are.
Move!
108
00:07:23,238 --> 00:07:24,470
Ha!
109
00:07:24,605 --> 00:07:25,675
Stay there!
110
00:07:26,704 --> 00:07:27,743
Freeze!
111
00:07:34,184 --> 00:07:35,678
Gotcha!
112
00:07:35,813 --> 00:07:37,285
No, no, no! No!
113
00:07:37,420 --> 00:07:38,620
This is not happening!
114
00:07:38,755 --> 00:07:40,421
C'est impossible.
115
00:07:40,556 --> 00:07:42,461
Get your hands off of me!
116
00:07:43,696 --> 00:07:46,062
- I am commanding you
to let me go.
117
00:07:46,197 --> 00:07:47,493
So long, Maxime!
118
00:07:47,629 --> 00:07:49,563
Who's the loser now?
119
00:07:49,698 --> 00:07:52,596
Loser, loser, loser!
120
00:08:02,544 --> 00:08:04,549
This is not over!
121
00:08:05,979 --> 00:08:07,813
You won't always
have the AVL
122
00:08:07,948 --> 00:08:09,618
to fight your battles,
you coward!
123
00:08:09,753 --> 00:08:12,824
Mark my words!
I will exterminate you!
124
00:08:18,995 --> 00:08:22,996
Not, uh--
Not scary at all.
125
00:08:38,910 --> 00:08:40,276
Hello, everybody!
126
00:08:40,412 --> 00:08:42,014
Gru, what's up?
Yay, Gru!
127
00:08:42,150 --> 00:08:43,982
Hey, Gru.
I'm so happy
you're here!
128
00:08:44,117 --> 00:08:46,124
What's shaking
in the Gru house?
129
00:08:46,259 --> 00:08:48,126
Look what I taught Lucky.
130
00:08:48,261 --> 00:08:50,386
- Lucky, sit.
131
00:08:53,166 --> 00:08:55,891
Aw, Lucky, I said sit.
132
00:08:58,636 --> 00:09:02,066
Well, it is only
his first lesson.
133
00:09:02,202 --> 00:09:04,704
Uh, maybe we practice
outside from now on.
134
00:09:04,839 --> 00:09:07,279
There's my favorite husband!
135
00:09:07,414 --> 00:09:09,247
Did you remember
to get the milk?
136
00:09:09,382 --> 00:09:11,210
Well, yes. They had a few kinds.
137
00:09:11,345 --> 00:09:13,717
They got the almond milk,
soy milk, hemp milk,
138
00:09:13,852 --> 00:09:16,517
oat milk, goat milk,
chocolate milk, half-and-half,
139
00:09:16,653 --> 00:09:19,090
powdered, and of magnesia.
140
00:09:19,226 --> 00:09:21,383
What about regular milk?
141
00:09:21,519 --> 00:09:23,718
No, they don't
make that anymore.
142
00:09:23,854 --> 00:09:24,853
Oh!
143
00:09:24,988 --> 00:09:26,596
Wait a minute.
144
00:09:26,731 --> 00:09:28,790
One, two, three girls.
145
00:09:28,925 --> 00:09:30,633
One wife.
146
00:09:30,769 --> 00:09:33,394
Something is missing.
147
00:09:33,530 --> 00:09:36,198
No, I think
that's all of us. Yeah.
148
00:09:36,333 --> 00:09:37,967
You know what?
I keep forgetting...
149
00:09:38,103 --> 00:09:39,578
this guy!
150
00:09:41,810 --> 00:09:44,044
Oh, ho, ho! There's my boy!
151
00:09:44,909 --> 00:09:46,250
There he is!
152
00:09:46,386 --> 00:09:47,780
Ah, coochy, coochy, coochy.
153
00:09:47,916 --> 00:09:50,786
Where is Daddy's hug?
154
00:09:50,922 --> 00:09:54,087
Oh, looks like
somebody's a little cranky!
155
00:09:54,222 --> 00:09:59,294
Behind that sourpuss,
I know you love your dada!
156
00:09:59,429 --> 00:10:00,657
Go on, say it.
157
00:10:00,793 --> 00:10:03,261
Dada. Dada.
158
00:10:03,397 --> 00:10:05,635
Yes, of course
he loves you! He just--
159
00:10:05,771 --> 00:10:07,898
He just doesn't show it
on his face,
160
00:10:08,034 --> 00:10:10,141
or with his body language.
161
00:10:10,277 --> 00:10:12,036
Right, Gru Jr? Come on.
162
00:10:12,171 --> 00:10:14,038
Show Daddy how much
you love him.
163
00:10:14,174 --> 00:10:17,775
Oh, I know what
will make you happy!
164
00:10:17,910 --> 00:10:21,149
Mmm, Bahama Medley!
165
00:10:22,950 --> 00:10:25,815
No? It's from The Bahamas.
166
00:10:25,951 --> 00:10:27,487
All of them. Look.
167
00:10:27,622 --> 00:10:30,127
Oh, so yummy!
168
00:10:30,263 --> 00:10:32,191
Mmm, mmm, mmm.
169
00:10:34,262 --> 00:10:36,959
Oh, that really tastes
like The Bahamas!
170
00:10:37,095 --> 00:10:39,028
See? He loves his daddy!
171
00:10:39,164 --> 00:10:41,104
He's sharing.
172
00:10:43,606 --> 00:10:45,071
Phil, Ralph, Ron!
173
00:10:45,206 --> 00:10:47,503
Hup, hup, hup!
174
00:10:48,113 --> 00:10:49,274
Hup!
175
00:10:50,240 --> 00:10:52,743
Pistachio. Yeah, cashew.
176
00:10:56,452 --> 00:10:57,986
Gotcha!
177
00:11:12,029 --> 00:11:13,137
Thanks, guys.
178
00:11:17,067 --> 00:11:18,241
Ramsbottom?
179
00:11:18,377 --> 00:11:19,810
Bottom.
180
00:11:20,879 --> 00:11:23,539
I need a word with you both.
Sure, but what--
181
00:11:23,674 --> 00:11:25,740
I'm sorry.
There's no time for chitchat.
182
00:11:25,875 --> 00:11:29,050
Maxime Le Mal has sent you
a message from prison.
183
00:11:31,149 --> 00:11:32,623
Bonjour, Gru.
184
00:11:32,758 --> 00:11:35,156
I know you can hear me,
so hear this.
185
00:11:35,291 --> 00:11:38,886
You think you can humiliate me
and get away with it? Yes?
186
00:11:39,022 --> 00:11:40,723
But, no!
187
00:11:40,859 --> 00:11:43,694
When I break out of prison,
I'm coming for my revenge, Gru!
188
00:11:43,830 --> 00:11:47,965
But this time,
I won't go so easy on you!
189
00:11:48,101 --> 00:11:50,340
And I know where you live!
190
00:11:50,475 --> 00:11:54,306
So you better sleep
with one eye open,
because you can't hide from me!
191
00:11:55,206 --> 00:11:57,441
Sweet dreams, Gru-ser!
192
00:11:59,479 --> 00:12:01,816
Don't worry.
He can't get out of there.
193
00:12:01,951 --> 00:12:04,346
It's a maximum security prison.
194
00:12:04,482 --> 00:12:06,719
Ah, yes, well, um...
195
00:12:06,855 --> 00:12:08,091
...he escaped yesterday.
196
00:12:08,227 --> 00:12:09,391
What?
197
00:12:09,526 --> 00:12:11,220
Leave our home?
198
00:12:11,356 --> 00:12:12,925
Oh, no. You're gonna love it.
199
00:12:13,061 --> 00:12:15,257
It's called "the safe house,"
200
00:12:15,392 --> 00:12:18,660
and it's fun, and it's safe,
and it's fantastic
and we're going.
201
00:12:18,796 --> 00:12:21,031
Yeah, you'll get a new room,
go to a new school.
202
00:12:21,166 --> 00:12:22,763
It'll be fun, right?
203
00:12:22,899 --> 00:12:24,672
Everything's gonna be new.
We love new!
204
00:12:24,808 --> 00:12:26,201
What about all my friends?
205
00:12:26,337 --> 00:12:27,443
You'll make new friends.
206
00:12:27,578 --> 00:12:29,112
Probably better ones.
207
00:12:30,408 --> 00:12:31,882
I can't believe this.
208
00:12:32,017 --> 00:12:34,616
Yes, yes. Lot of emotions.
Big life change.
209
00:12:34,752 --> 00:12:36,320
Less talking, more walking.
210
00:12:36,455 --> 00:12:38,152
Come on, here we go.
211
00:12:47,595 --> 00:12:51,926
I'm sorry
you can't go with us, Lucky.
212
00:12:53,968 --> 00:12:55,730
Take good care of him.
213
00:12:56,870 --> 00:12:58,368
Be good, Lucky!
214
00:12:58,504 --> 00:13:01,813
Don't forget
to practice your tricks!
215
00:13:06,119 --> 00:13:08,783
We'll arrive at
the AVL safe house
in a few hours.
216
00:13:08,918 --> 00:13:10,916
Mayflower is a lovely town.
217
00:13:11,052 --> 00:13:13,624
A lovely, safe, boring town.
218
00:13:13,759 --> 00:13:15,452
Trust me,
it is for the best, Gru.
219
00:13:15,587 --> 00:13:18,594
And what about Grandma
and Uncle Dru?
220
00:13:18,729 --> 00:13:22,833
I'm sorry. No one can know
of your whereabouts,
not even family.
221
00:13:22,969 --> 00:13:25,002
Bingo!
There's your silver lining.
222
00:13:25,137 --> 00:13:27,664
And you promise
to take care of
the other Minions?
223
00:13:27,800 --> 00:13:30,672
They'll be safe and sound
at AVL Headquarters.
224
00:13:30,808 --> 00:13:32,839
I have big plans for them.
225
00:13:32,975 --> 00:13:35,308
Good luck with that.
226
00:13:53,830 --> 00:13:56,362
That is it!
227
00:14:04,508 --> 00:14:06,306
Quiet!
228
00:14:07,780 --> 00:14:11,242
You are now on Carl's bus.
229
00:14:11,378 --> 00:14:14,644
And Carl is
a longtime AVL employee
230
00:14:14,780 --> 00:14:17,549
whose retirement benefits
are almost vested.
231
00:14:17,684 --> 00:14:22,794
So, while on Carl's bus,
you follow Carl's rules.
232
00:14:22,929 --> 00:14:27,025
No shenanigans,
no antics and no tomfoolery.
233
00:14:27,160 --> 00:14:28,322
Tom?
234
00:14:28,457 --> 00:14:30,167
So this ends now.
235
00:14:30,303 --> 00:14:35,001
Or you're gonna see
a side of Carl
you do not wanna see.
236
00:14:35,136 --> 00:14:38,302
Do I make myself clear?
237
00:14:38,438 --> 00:14:39,971
Bazooka!
238
00:14:45,679 --> 00:14:48,078
This won't st--
239
00:14:48,214 --> 00:14:49,881
Carl does not like this!
240
00:14:50,017 --> 00:14:52,046
Watch your hands.
What are you doing?
Who's pinching?
241
00:14:52,182 --> 00:14:53,584
No, no!
242
00:14:59,031 --> 00:15:02,223
Here we are.
The town of Mayflower.
243
00:15:02,358 --> 00:15:06,702
This safe house has been used
to protect our agents
for decades now.
244
00:15:06,838 --> 00:15:08,235
Whoa, look at that place.
245
00:15:08,370 --> 00:15:11,208
Wow, look at these lawns.
The flowers.
246
00:15:11,344 --> 00:15:14,537
Whoa! That is cool.
- Are we really gonna live here?
247
00:15:14,673 --> 00:15:16,380
Look at that fountain.
Whoa!
248
00:15:16,515 --> 00:15:18,280
Awesome.
249
00:15:18,416 --> 00:15:20,075
Ooh, ooh, ooh,
is that one ours?
250
00:15:20,210 --> 00:15:21,813
Hey, hey.
251
00:15:21,949 --> 00:15:23,588
Whoa, look at that.
Ooh, that's pretty.
252
00:15:23,723 --> 00:15:25,288
I could get used to this.
253
00:15:28,424 --> 00:15:31,391
Ooh, it looks like
a princess lives there.
254
00:15:32,157 --> 00:15:33,789
And here it is.
255
00:15:35,194 --> 00:15:37,067
Your new home.
256
00:15:42,374 --> 00:15:43,770
Oh.
257
00:15:43,906 --> 00:15:45,777
Hmm, no fountain.
258
00:15:45,912 --> 00:15:48,278
I'm sure
it's gonna be great.
259
00:15:48,414 --> 00:15:49,705
Come on.
260
00:15:49,840 --> 00:15:52,242
Silas says that there is
a pool in the back.
261
00:15:52,377 --> 00:15:53,809
That'll be fun, huh?
262
00:16:00,623 --> 00:16:05,126
Wow, it's so cold
and uninviting.
263
00:16:05,262 --> 00:16:07,193
But in a homey
kind of way.
What?
264
00:16:07,329 --> 00:16:10,557
Yes, everything here
is AVL standard.
265
00:16:10,693 --> 00:16:14,335
What it lacks in comfort,
it more than makes up for
in functionality.
266
00:16:14,470 --> 00:16:17,970
There's even
a fully automated lockdown mode.
267
00:16:18,105 --> 00:16:19,172
Isn't that fun?
268
00:16:19,307 --> 00:16:21,509
Ooh, full lockdown mode.
269
00:16:21,644 --> 00:16:23,113
Yay.
270
00:16:23,249 --> 00:16:25,449
It has a vending machine.
Oh!
271
00:16:25,585 --> 00:16:27,243
I love this place!
272
00:16:27,379 --> 00:16:29,452
Ooh.
273
00:16:33,616 --> 00:16:34,822
Eh, eh.
274
00:16:38,158 --> 00:16:39,731
This will be great.
275
00:16:39,866 --> 00:16:41,662
All right,
now down to business.
276
00:16:41,797 --> 00:16:45,300
For your own safety,
you'll all be assuming
new identities.
277
00:16:45,435 --> 00:16:48,002
New identities?
Is that really necessary?
278
00:16:48,138 --> 00:16:50,038
It's not up for debate, Gru.
279
00:16:50,174 --> 00:16:52,670
Now, you are
a solar panel salesman.
280
00:16:52,805 --> 00:16:56,306
Lucy, you're a hairstylist
at an upscale salon.
281
00:16:56,442 --> 00:17:00,144
A hairstylist? Yes, jackpot!
282
00:17:00,279 --> 00:17:02,986
Silas, did you choose that
because you knew
I cut my own hair,
283
00:17:03,121 --> 00:17:04,781
and that I would
totally rock at this?
284
00:17:05,358 --> 00:17:06,787
No.
285
00:17:06,923 --> 00:17:08,487
"Chet Cunningham."
286
00:17:08,623 --> 00:17:11,328
Ah, that's got
a nice ring to it.
287
00:17:11,464 --> 00:17:12,459
Girls.
288
00:17:13,061 --> 00:17:15,927
Cool. I'm Blair.
289
00:17:16,062 --> 00:17:17,292
"Britney"?
290
00:17:17,427 --> 00:17:18,794
My name is Bree?
291
00:17:18,929 --> 00:17:21,198
Oh, come on.
There are worse names than Bree.
292
00:17:21,334 --> 00:17:23,002
Yeah, like Blanche.
293
00:17:23,137 --> 00:17:24,933
Yes, Margo.
294
00:17:25,068 --> 00:17:28,176
Blanche? Ugh,
that is a terrible name.
295
00:17:28,311 --> 00:17:30,848
Imagine being named Blanche.
296
00:17:30,983 --> 00:17:32,710
Truly, I cannot think
of a worse--
297
00:17:33,777 --> 00:17:35,147
My name's Blanche, isn't it?
298
00:17:35,282 --> 00:17:36,511
Yep.
299
00:17:36,647 --> 00:17:38,552
Well, I'll get used to it.
300
00:17:38,687 --> 00:17:41,523
Well, why don't you girls go
and pick out your rooms
301
00:17:41,659 --> 00:17:44,392
while I have a word
with your parents?
302
00:17:46,396 --> 00:17:48,422
Yes, I didn't want
to frighten the girls,
303
00:17:48,558 --> 00:17:52,501
but it is absolutely crucial
you keep your true identities
under wraps.
304
00:17:52,637 --> 00:17:56,399
Gru, you're going to have to try
to not be so "Gru-ish."
305
00:17:56,535 --> 00:17:58,565
What is that supposed to mean?
306
00:17:58,701 --> 00:18:02,471
Well, I'm just saying
you tend to stand out
in a crowd, that's all.
307
00:18:02,606 --> 00:18:06,208
You know...
...like the way you're always
cranky and irritable.
308
00:18:06,343 --> 00:18:09,911
And how you make things
a bit awkward
for everyone around you.
309
00:18:10,046 --> 00:18:12,589
You do do that.
I mean, you know--
310
00:18:12,724 --> 00:18:14,125
Okay, enough.
311
00:18:14,260 --> 00:18:16,924
I don't make people
awkward or uncomfortable.
312
00:18:17,060 --> 00:18:18,861
I'm very comforting.
313
00:18:18,996 --> 00:18:20,863
Like a nice meat loaf.
314
00:18:20,998 --> 00:18:22,925
I'm pretty delicious.
315
00:18:26,903 --> 00:18:29,839
This is not awkward.
You're the ones
who are making it awkward.
316
00:18:29,975 --> 00:18:32,142
Gru, you have to blend in.
317
00:18:32,278 --> 00:18:34,072
Your family's lives
are at stake.
318
00:18:34,207 --> 00:18:35,575
You understand?
319
00:18:35,710 --> 00:18:37,247
Of course, yes.
Fully understand.
320
00:18:37,382 --> 00:18:39,976
We would do anything
to keep our family safe. Yeah.
321
00:18:40,112 --> 00:18:43,420
Right, well, I'll be in contact
when this is all over.
322
00:18:43,555 --> 00:18:48,489
Until then,
capturing Maxime Le Mal
is our top priority.
323
00:18:49,925 --> 00:18:50,953
Stay safe.
324
00:18:53,530 --> 00:18:56,326
You know what, Gru,
maybe this isn't so bad.
325
00:18:56,461 --> 00:19:00,534
We need a break
from chasing down villains
and dangerous missions, right?
326
00:19:00,670 --> 00:19:03,002
We can actually be
a normal family for once.
327
00:19:03,137 --> 00:19:08,309
And I can finally spend
some real bonding time
with the baby.
328
00:19:08,444 --> 00:19:11,081
It's gonna be great.
Right, pal?
329
00:19:11,217 --> 00:19:13,445
Who's got your nose?
Who's got--
330
00:19:13,580 --> 00:19:15,978
He's got my nose.
331
00:19:17,289 --> 00:19:20,490
Quite the grip there.
That kid is strong.
332
00:19:29,964 --> 00:19:30,993
Ah.
333
00:19:47,719 --> 00:19:50,185
♪ Let's be free, baby
And cruise the world ♪
334
00:19:50,320 --> 00:19:51,649
♪ Are you with it, girl? ♪
335
00:19:51,785 --> 00:19:54,453
♪ I'm free to do what I want ♪
336
00:19:54,588 --> 00:19:56,186
♪ And have a good time ♪
337
00:19:58,759 --> 00:20:01,559
Thank you.
Look at everyone. Yes.
338
00:20:01,694 --> 00:20:03,730
We are having
a good time, right?
339
00:20:03,865 --> 00:20:06,762
♪ I'm free to do what I want ♪
340
00:20:06,897 --> 00:20:08,464
♪ And have a good time ♪
341
00:20:08,599 --> 00:20:10,302
Whoo! Whoo! Whoo!
342
00:20:10,438 --> 00:20:12,009
Whoo-hoo!
343
00:20:12,144 --> 00:20:14,669
No, I love you.
344
00:20:14,805 --> 00:20:17,673
Thank you, my beautiful army.
345
00:20:17,809 --> 00:20:20,878
Maxime's back, baby.
346
00:20:23,253 --> 00:20:28,358
And a special merci beaucoup
to everyone who helped me
break out of AVL prison.
347
00:20:28,493 --> 00:20:30,927
Todd and Linda, where are you?
Where are you? Yes.
348
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
For distracting the guards.
349
00:20:32,824 --> 00:20:34,727
Oh, très magnifique.
Yeah!
350
00:20:35,526 --> 00:20:37,398
Now, silence!
351
00:20:37,534 --> 00:20:40,428
We must make Gru suffer
for arresting me.
352
00:20:42,039 --> 00:20:43,505
And what better way
353
00:20:43,641 --> 00:20:46,708
than to take away from him
his precious little baby.
354
00:20:46,843 --> 00:20:49,480
I want to take that baby.
355
00:20:49,616 --> 00:20:50,748
Whoa.
356
00:20:50,883 --> 00:20:51,813
Yeah!
357
00:20:51,949 --> 00:20:53,280
Oh, Maxime.
358
00:20:53,415 --> 00:20:55,549
No, no. Wait, wait. Not Maxime.
359
00:20:55,685 --> 00:20:59,585
What if I start going by
"Cockroach Man," huh?
360
00:20:59,721 --> 00:21:02,057
Little on the nose,
but it is very clear.
361
00:21:02,193 --> 00:21:03,957
It's good, no?
Ugh.
362
00:21:04,093 --> 00:21:08,293
I am not calling you
that stupid name,
but I love this evil plan.
363
00:21:08,429 --> 00:21:10,234
Well, Gru has it coming.
364
00:21:10,370 --> 00:21:13,069
He humiliated me
in front of the whole school.
365
00:21:13,204 --> 00:21:16,306
I had my trophy and everything.
366
00:21:16,441 --> 00:21:19,401
But now the game begins.
367
00:21:19,537 --> 00:21:24,812
He runs and hides
like the mouse,
and we find him like the cat.
368
00:21:24,948 --> 00:21:26,812
Game on.
369
00:21:40,492 --> 00:21:44,060
Okay, we've got Chet's famous,
super cheesy scrambled eggs.
370
00:21:44,196 --> 00:21:47,435
And Blanche's famous bacon
that spells your name.
371
00:21:47,571 --> 00:21:51,439
- Here you go, Britney.
372
00:21:51,575 --> 00:21:55,505
Wait, I can't say
my name is Britney.
373
00:21:55,640 --> 00:21:57,339
That would be a lie.
374
00:21:57,474 --> 00:21:58,744
Yes.
375
00:21:58,880 --> 00:22:01,349
But we aren't
"stupposed" to lie.
376
00:22:01,484 --> 00:22:03,144
Don't think of it as lying.
377
00:22:03,280 --> 00:22:05,681
Think of it
as high-stakes pretending.
378
00:22:05,817 --> 00:22:07,884
Well, I'm not going to.
379
00:22:08,019 --> 00:22:09,956
Bah, it's just
a little white lie.
380
00:22:10,092 --> 00:22:10,861
No.
381
00:22:10,996 --> 00:22:12,225
Agnes, as your father,
382
00:22:12,360 --> 00:22:13,927
I command you to lie.
383
00:22:14,062 --> 00:22:15,030
No.
384
00:22:15,165 --> 00:22:16,961
- Yes, lie.
- Mm-mmm.
385
00:22:17,096 --> 00:22:19,702
You are walking
on thin ice, little lady.
386
00:22:19,837 --> 00:22:20,903
Hmm!
387
00:22:22,607 --> 00:22:25,140
Why can't you be more
like your sister Edith?
388
00:22:25,275 --> 00:22:26,909
She lies all the time.
389
00:22:27,044 --> 00:22:28,112
No, I don't.
390
00:22:28,247 --> 00:22:30,376
See? See? She's lying right now.
391
00:22:30,512 --> 00:22:32,212
Beautifully, I might add.
392
00:22:32,347 --> 00:22:33,547
Okay, you guys.
393
00:22:33,683 --> 00:22:35,119
This is our first big day
in Mayflower,
394
00:22:35,254 --> 00:22:37,515
and I say
we make it a great one.
395
00:22:37,651 --> 00:22:39,323
Right, Chet Jr?
396
00:22:39,459 --> 00:22:42,423
Whoo-hoo, Mayflower. Yes!
Whoo-hoo.
397
00:22:42,558 --> 00:22:44,494
We're gonna be late for karate.
398
00:22:44,629 --> 00:22:46,230
And you have to
get Margo to school.
Ah.
399
00:22:46,365 --> 00:22:48,629
It's gonna be awesome.
Ugh. Yay.
400
00:22:48,765 --> 00:22:51,226
Hey, you just have to
put yourself out there,
401
00:22:51,361 --> 00:22:55,033
and I promise Mayflower
will love Chet Cunningham.
402
00:22:55,168 --> 00:22:58,072
Well, they're gonna love him
just as much as I do.
403
00:22:58,207 --> 00:23:02,570
And you, little man,
are gonna have so much fun
with your daddy today.
404
00:23:03,808 --> 00:23:06,642
Yep, just you and Dada.
405
00:23:06,777 --> 00:23:08,784
Come on, say it. Dada.
406
00:23:08,920 --> 00:23:10,454
Dada.
407
00:23:14,422 --> 00:23:16,427
Gonna be a fun day.
408
00:23:28,001 --> 00:23:30,501
Hup, hup, hup!
409
00:23:30,636 --> 00:23:32,839
Hup, hup, hup, hup!
410
00:23:34,209 --> 00:23:35,041
Buddies.
411
00:23:35,177 --> 00:23:36,737
Okay.
412
00:23:41,519 --> 00:23:43,385
Thanks a lot, guys.
Ah, ha-ha, buddy.
413
00:23:43,520 --> 00:23:45,951
...check ya.
414
00:23:48,017 --> 00:23:50,420
All right. Thanks, hon.
415
00:23:50,556 --> 00:23:51,891
Bye.
Bye.
416
00:23:52,725 --> 00:23:54,731
Look, Margo, neighbors.
417
00:23:54,867 --> 00:23:55,996
Hello!
418
00:23:56,131 --> 00:23:57,426
Hmm?
419
00:23:57,562 --> 00:23:58,661
Come on.
420
00:23:58,796 --> 00:24:00,396
You got this, Chet.
421
00:24:02,332 --> 00:24:05,371
I'm your new neighbor,
Chet Cunningham.
422
00:24:05,507 --> 00:24:07,269
Uh-huh. Perry Prescott.
423
00:24:07,404 --> 00:24:11,507
So, what, uh, brings you
to the neighborhood, Chet?
424
00:24:11,643 --> 00:24:14,277
Well, uh...
425
00:24:14,413 --> 00:24:18,817
Solar panels. That's it.
I sell solar panels.
426
00:24:18,952 --> 00:24:21,583
Have you joined
the solar revolution?
427
00:24:21,718 --> 00:24:23,324
Yeah, no.
428
00:24:23,459 --> 00:24:25,258
Uh, I think I'm good.
429
00:24:25,393 --> 00:24:26,426
Good to know.
430
00:24:26,562 --> 00:24:28,263
So, what do you do, Perry?
431
00:24:28,398 --> 00:24:30,367
I own Prescott Motors.
432
00:24:30,502 --> 00:24:33,928
The largest auto dealer
in the state.
433
00:24:34,064 --> 00:24:36,667
Wow, that's impressive.
434
00:24:36,803 --> 00:24:38,732
This is my daughter Margo.
435
00:24:38,867 --> 00:24:39,803
Bree, Dad.
436
00:24:39,938 --> 00:24:43,644
Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"?
437
00:24:43,780 --> 00:24:45,642
It's funny,
because I was thinking--
438
00:24:45,777 --> 00:24:49,451
I was thinking about a fish
I once had as a pet,
named Margo.
439
00:24:49,587 --> 00:24:53,788
Who lived in the pond
and then died.
440
00:24:54,651 --> 00:24:55,618
Uh.
441
00:24:55,753 --> 00:24:58,453
Anyway, I, uh--
442
00:24:58,588 --> 00:25:02,126
I'm about to take Bree
to school for her first day.
443
00:25:02,261 --> 00:25:05,035
Yeah, I was about to take Poppy
to school, so...
444
00:25:05,170 --> 00:25:07,501
Poppy. Hello, Poppy.
445
00:25:07,637 --> 00:25:09,634
That's a fun name to say.
446
00:25:09,770 --> 00:25:11,366
You want to carpool with us?
447
00:25:11,943 --> 00:25:12,902
No.
448
00:25:13,038 --> 00:25:15,010
You could be friends
with Bree.
449
00:25:15,146 --> 00:25:16,170
Right, Bree?
450
00:25:16,305 --> 00:25:18,472
You don't have any friends.
451
00:25:21,182 --> 00:25:24,315
Well, love to chitchat, Chet,
but she's got school,
452
00:25:24,451 --> 00:25:27,250
and I'm meeting some pals
over at the country club, so...
453
00:25:27,385 --> 00:25:29,356
Ooh, country club.
That sounds like a lot of fun.
454
00:25:29,491 --> 00:25:35,566
If I were ever invited
to a country club,
I am sure that I would love it.
455
00:25:37,135 --> 00:25:40,799
Yeah, well,
we really have to get going,
so nice meeting you, Chet.
456
00:25:42,966 --> 00:25:48,276
Okay, cool.
Any time you want to hang out,
just hit me up with a text.
457
00:25:48,412 --> 00:25:50,079
He's gonna text me.
458
00:25:50,215 --> 00:25:51,714
That was painful.
459
00:25:56,785 --> 00:25:58,415
You'll see. By lunchtime,
460
00:25:58,551 --> 00:26:02,192
you will have forgotten
all about
your old, lousy friends.
461
00:26:02,328 --> 00:26:04,562
Mmm, not so sure about that.
462
00:26:09,230 --> 00:26:11,761
Right? Oh, my gosh.
463
00:26:11,896 --> 00:26:13,063
Not my problem, bro.
464
00:26:13,198 --> 00:26:16,699
Hey, honey,
you got this.
465
00:26:16,835 --> 00:26:17,799
You're smart.
466
00:26:17,935 --> 00:26:19,135
You're funny.
467
00:26:19,271 --> 00:26:20,936
What's there
to worry about, right?
468
00:26:21,072 --> 00:26:23,438
They're gonna love you.
469
00:26:24,578 --> 00:26:25,847
Thanks, Gru.
470
00:26:27,912 --> 00:26:29,279
Bye-bye.
471
00:26:30,851 --> 00:26:33,615
Oh, please let them love you.
472
00:26:35,785 --> 00:26:36,825
Ooh!
473
00:26:38,328 --> 00:26:40,290
Hey, Poppy.
474
00:26:44,729 --> 00:26:46,170
Eh...
475
00:26:47,800 --> 00:26:50,133
Come on. Hey. Move it!
476
00:26:50,269 --> 00:26:53,439
Sorry. My bad.
I'm going. All right.
477
00:26:53,574 --> 00:26:54,909
I'm going.
478
00:26:57,182 --> 00:26:59,144
Ooh, glassos.
479
00:27:12,388 --> 00:27:13,895
No, no, no. Sit. Sit.
480
00:27:15,968 --> 00:27:16,997
No.
481
00:27:26,278 --> 00:27:27,403
All right, gentlemen.
482
00:27:27,970 --> 00:27:29,009
Fall in.
483
00:27:30,981 --> 00:27:33,478
Some of you may be wondering
why you're here.
484
00:27:33,614 --> 00:27:34,846
Uh, sí.
485
00:27:34,981 --> 00:27:36,850
As you may or may not know,
486
00:27:36,985 --> 00:27:38,779
I was recently
called out of retirement
487
00:27:38,914 --> 00:27:41,490
to head up the AVL's
new top-secret initiative
488
00:27:41,625 --> 00:27:44,152
to take down Maxime Le Mal.
489
00:27:44,288 --> 00:27:46,020
And that's where you come in.
490
00:27:46,155 --> 00:27:47,459
We need volunteers.
491
00:27:47,595 --> 00:27:49,392
Me! Me! Me!
492
00:27:49,528 --> 00:27:51,827
We are looking for
the strong, the mighty...
493
00:27:51,962 --> 00:27:52,995
Ooh.
494
00:27:53,131 --> 00:27:54,535
...the fearless.
Uh, nope.
495
00:27:54,671 --> 00:27:57,135
We need the best of the best.
496
00:27:57,270 --> 00:28:00,172
So, who's it going to be?
497
00:28:02,239 --> 00:28:04,341
Yes, nice work, gentlemen.
498
00:28:08,119 --> 00:28:12,020
The AVL is known for
cutting-edge weapons
and vehicles,
499
00:28:12,155 --> 00:28:15,385
but now we are developing
cutting-edge agents.
500
00:28:15,520 --> 00:28:18,889
And I can think of
no better guinea pigs than you.
501
00:28:19,025 --> 00:28:20,427
Guinea pigs!
502
00:28:22,032 --> 00:28:25,329
You will be the first
to test our super serum.
503
00:28:25,465 --> 00:28:27,871
Designed to transform you
into elite agents
504
00:28:28,007 --> 00:28:32,501
with powers and abilities
far beyond those of mortal men.
505
00:28:33,940 --> 00:28:36,104
Or you might just explode.
506
00:28:36,239 --> 00:28:37,675
We don't really know.
507
00:28:37,811 --> 00:28:40,450
Eh? Huh?
508
00:28:40,585 --> 00:28:43,052
Oh, ah.
509
00:28:43,187 --> 00:28:44,381
Hey.
510
00:29:19,023 --> 00:29:24,622
Ladies and gentlemen,
I give you the Mega Minions.
511
00:29:31,896 --> 00:29:33,227
Cool.
512
00:29:33,363 --> 00:29:35,738
Aw, you guys look adorable.
513
00:29:35,874 --> 00:29:37,667
And-- And really tough
and scary.
514
00:29:37,803 --> 00:29:41,142
I'll look even better
when I have a black belt.
Hi-yah!
515
00:29:41,277 --> 00:29:44,241
Ooh, ooh!
I'm gonna break a brick
with my head.
516
00:29:44,377 --> 00:29:46,245
That's the spirit. Oh!
517
00:29:47,679 --> 00:29:49,784
Oh, okay. Now, go have fun
while I'm at work.
518
00:29:49,919 --> 00:29:53,353
Blair and Britney.
Right?
Mmm.
519
00:29:53,489 --> 00:29:54,455
We will.
520
00:29:54,590 --> 00:29:56,654
Okay. Bye, Mom.
521
00:29:56,790 --> 00:29:57,955
Bye.
522
00:29:58,090 --> 00:29:59,126
Got ya.
523
00:29:59,726 --> 00:30:00,923
Hi-yah!
524
00:30:01,059 --> 00:30:02,299
Circle up, people.
525
00:30:05,263 --> 00:30:07,099
Show respect for your sensei.
526
00:30:07,234 --> 00:30:09,763
Yes, Sensei O'Sullivan.
527
00:30:11,275 --> 00:30:12,337
Hai!
528
00:30:16,280 --> 00:30:19,174
You, Moscovitch,
didn't I tell you
to cut that hair?
529
00:30:19,309 --> 00:30:21,075
You look like a sheepdog.
530
00:30:21,210 --> 00:30:22,484
Sorry, Sensei.
531
00:30:24,521 --> 00:30:27,984
Now, we have
two new students today
ready to begin their journey--
532
00:30:28,120 --> 00:30:31,087
Hi-yah! To awesomeness.
533
00:30:31,223 --> 00:30:33,322
- You, tiny girl.
534
00:30:33,457 --> 00:30:35,624
Step forward
and tell us your name.
535
00:30:36,268 --> 00:30:37,267
Um...
536
00:30:37,403 --> 00:30:39,331
It's Britney.
537
00:30:40,098 --> 00:30:42,730
Uh, m-my name?
538
00:30:44,343 --> 00:30:46,335
I can't.
539
00:30:46,470 --> 00:30:48,808
There's no "can't" in karate.
540
00:30:48,944 --> 00:30:51,514
Ten push-ups after class!
541
00:30:51,649 --> 00:30:53,148
Hey, that's not fair.
542
00:30:53,283 --> 00:30:58,311
Huh! Ha! You better not be
talking back to your sensei.
543
00:30:58,446 --> 00:31:00,023
Hi-yah!
544
00:31:00,159 --> 00:31:03,553
Now, are you ready
to tell us your name
and participate?
545
00:31:04,262 --> 00:31:05,324
Mmm.
546
00:31:05,925 --> 00:31:07,825
I guess not.
547
00:31:07,961 --> 00:31:11,859
Then why don't you go sit
in the corner of
disgrace and reflection
548
00:31:11,994 --> 00:31:14,828
and think about
what kind of person
you wanna be?
549
00:31:19,604 --> 00:31:23,709
Now, am I gonna get
any trouble from you?
550
00:31:23,844 --> 00:31:25,471
Yeah, probably.
551
00:31:25,607 --> 00:31:27,015
Excuse me?
552
00:31:27,150 --> 00:31:29,442
If you think
I'm above fighting children,
553
00:31:29,578 --> 00:31:31,889
you picked the wrong dojo.
554
00:31:36,355 --> 00:31:38,219
Hi-yah, hi-yah, hi-yah!
Hi-yah!
555
00:31:38,354 --> 00:31:40,429
Ha!
556
00:31:47,034 --> 00:31:48,735
Yeah!
557
00:31:48,871 --> 00:31:51,068
That was for my sister.
558
00:31:54,371 --> 00:31:57,772
You broke my pinkie toe.
559
00:31:57,908 --> 00:32:02,382
That's gonna be
a lot of push-ups.
560
00:32:02,518 --> 00:32:05,547
Okay,
then put this over here,
then the hair gel.
561
00:32:05,683 --> 00:32:07,689
Hair spray.
Oh, uh,
Mrs. Cunningham?
562
00:32:07,825 --> 00:32:09,188
Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi.
563
00:32:09,323 --> 00:32:12,253
I have to say,
this is quite a résumé.
564
00:32:12,388 --> 00:32:14,060
Well, what can I say?
565
00:32:14,196 --> 00:32:15,658
I'm good at what I do.
566
00:32:15,793 --> 00:32:18,626
Well, you are
exactly what we need here.
567
00:32:18,762 --> 00:32:21,294
Lot of vain, demanding divas
in this town.
568
00:32:24,402 --> 00:32:26,307
I have a hair emergency, people.
569
00:32:27,010 --> 00:32:28,345
Where's what's-her-name?
570
00:32:28,480 --> 00:32:29,943
Remy? Rhonda?
571
00:32:30,079 --> 00:32:31,813
Oh, Melora, I'm so sorry.
572
00:32:31,949 --> 00:32:33,408
Rachel's on maternity leave.
573
00:32:33,543 --> 00:32:36,075
What? Oh, that is unacceptable.
574
00:32:36,211 --> 00:32:40,987
But you are in luck,
because Blanche here
is fantastic.
575
00:32:41,123 --> 00:32:43,257
Perfect. I'll be in my chair.
576
00:32:44,455 --> 00:32:46,263
Okay, kiddo, you're up.
577
00:32:50,264 --> 00:32:54,104
So, Melora,
what are we thinking?
578
00:32:54,239 --> 00:32:57,239
What if we just wet the hair
and let it dry in the air?
579
00:32:57,375 --> 00:32:59,832
Let nature do its thang...
...you know?
580
00:32:59,968 --> 00:33:02,375
No, no, no, no.
That style is dead to me.
581
00:33:02,510 --> 00:33:05,205
It's-It's time
for a whole new Melora.
582
00:33:05,341 --> 00:33:07,516
I want this.
583
00:33:07,651 --> 00:33:08,978
Wow.
584
00:33:09,113 --> 00:33:11,644
Wow. Um...
585
00:33:11,780 --> 00:33:15,556
Okay, let's start with color?
586
00:33:15,692 --> 00:33:17,995
Yes, color.
Because that's what
you start with.
587
00:33:20,092 --> 00:33:21,625
Little of this.
588
00:33:22,325 --> 00:33:23,825
Some of that.
589
00:33:24,769 --> 00:33:25,800
Ooh, that's pretty.
590
00:33:25,936 --> 00:33:26,960
This isn't so hard.
591
00:33:29,639 --> 00:33:30,733
Uh...
592
00:33:34,974 --> 00:33:36,640
What?
593
00:33:37,607 --> 00:33:39,547
Should it be smoking?
594
00:33:39,683 --> 00:33:40,981
Yes. Uh-huh.
595
00:33:41,116 --> 00:33:42,844
Smoking means it's working.
596
00:33:51,226 --> 00:33:52,519
What's going on?
597
00:33:52,654 --> 00:33:54,394
Perfect. No one panic.
598
00:33:55,324 --> 00:33:57,067
Call 911.
599
00:34:02,234 --> 00:34:03,502
Quickly, quickly.
600
00:34:04,903 --> 00:34:07,407
Oh...
...wonder where they're going.
601
00:34:11,982 --> 00:34:14,547
Voilà! My latest creation.
602
00:34:14,683 --> 00:34:18,445
All of my transformation powers
in a handheld design, huh?
603
00:34:18,580 --> 00:34:20,213
Ay! I love it.
604
00:34:20,348 --> 00:34:22,926
Oh, and look at
the little antenna.
That's so cute.
605
00:34:23,061 --> 00:34:25,260
It's not supposed
to be cute. No.
606
00:34:25,395 --> 00:34:28,055
I'm going for intimidating.
Terrifying, even.
607
00:34:28,191 --> 00:34:32,362
Now, all I have to do is find
that walking boiled potato,
608
00:34:32,498 --> 00:34:34,903
and his baby is mine.
609
00:34:35,039 --> 00:34:36,766
Check this out.
610
00:34:41,139 --> 00:34:42,269
Whoa!
611
00:34:50,080 --> 00:34:54,091
No, I kid you not.
I'm being serious-- Whoa!
612
00:34:56,352 --> 00:34:57,391
Whoa!
613
00:35:11,536 --> 00:35:14,144
Oh, this is going to be so good.
614
00:35:25,456 --> 00:35:28,989
- Okay, Daddy is
officially exhausted.
615
00:35:29,124 --> 00:35:30,956
I changed your diaper.
616
00:35:31,091 --> 00:35:34,923
I've got your bottle,
your Binky,
and here are your balloons.
617
00:35:35,058 --> 00:35:37,967
There you go.
You like those, right?
618
00:35:38,102 --> 00:35:40,561
All right.
A little bit of me time.
619
00:35:46,471 --> 00:35:47,969
Ah!
620
00:36:13,436 --> 00:36:17,102
Someone put a glitter bomb
in my locker. Ugh.
621
00:36:17,238 --> 00:36:19,176
Teenagers are the worst.
622
00:36:20,243 --> 00:36:23,546
Yeah. Babies are
no picnic either.
623
00:36:28,547 --> 00:36:30,376
Ah!
624
00:36:30,512 --> 00:36:31,584
Junior!
625
00:36:46,004 --> 00:36:48,499
Ah, okay. Okay.
626
00:36:48,634 --> 00:36:51,373
- Dua Lipa prosciutto.
627
00:36:57,875 --> 00:37:00,250
Fire in the bowl.
628
00:37:02,920 --> 00:37:04,551
Good night, Ralph.
629
00:37:08,188 --> 00:37:10,151
♪ Taking out the trash
'Cause I'm an awesome dad ♪
630
00:37:10,286 --> 00:37:12,421
♪ And the baby
Finally went to sleep ♪
631
00:37:16,329 --> 00:37:17,492
Hello, Gru.
632
00:37:17,628 --> 00:37:20,567
Hello. Hey! What the...
633
00:37:22,671 --> 00:37:25,606
Oh, hello, Poppy.
Did you say something?
634
00:37:25,742 --> 00:37:28,645
Wha-- Uh...
...my name's Chet, by the way.
635
00:37:28,780 --> 00:37:30,212
Chet Cunningham.
636
00:37:30,348 --> 00:37:33,811
Gru? What does that even mean?
637
00:37:36,847 --> 00:37:38,547
It means you're bad at lying.
638
00:37:38,682 --> 00:37:40,353
Hey. That's not nice.
639
00:37:40,489 --> 00:37:42,584
Ever hear of
respecting your elders?
640
00:37:42,720 --> 00:37:44,694
I don't respect boomers.
641
00:37:44,830 --> 00:37:46,286
I just mock them.
642
00:37:46,421 --> 00:37:50,296
Ah, ha, ha. Is that, like,
a joke you read on the Web?
643
00:37:50,431 --> 00:37:54,395
Wow. "The Web"? How old are you?
644
00:37:54,530 --> 00:37:57,837
Well, old enough to know
that you are a rotten little--
645
00:37:57,972 --> 00:37:59,139
Huh?
646
00:37:59,274 --> 00:38:01,503
You better watch yourself.
647
00:38:01,638 --> 00:38:03,078
Ooh-hoo. Oof.
648
00:38:03,213 --> 00:38:05,581
You used to be a master villain.
649
00:38:05,717 --> 00:38:09,849
That's not me.
I don't even see a resemblance.
650
00:38:09,985 --> 00:38:15,754
Clearly, you have the wrong guy,
as I sell, mmm, solar panels.
651
00:38:15,889 --> 00:38:18,591
Oh, don't worry.
I'm not gonna expose you.
652
00:38:18,727 --> 00:38:20,589
Because you're gonna
help me pull a heist.
653
00:38:20,725 --> 00:38:22,298
We start planning tomorrow.
654
00:38:22,433 --> 00:38:25,299
You want to pull a heist?
655
00:38:25,434 --> 00:38:26,935
Listen, kid,
I'm not going to--
656
00:38:27,071 --> 00:38:28,661
No. You listen, old man.
657
00:38:28,797 --> 00:38:31,306
Ow.
I own you.
658
00:38:31,442 --> 00:38:36,110
And I promise,
you do not want to cross me.
659
00:38:36,246 --> 00:38:38,214
Okay. [stammers] All right.
660
00:38:38,350 --> 00:38:41,113
But tomorrow is
not really good timing.
661
00:38:41,248 --> 00:38:42,446
Bummer for you.
662
00:38:42,582 --> 00:38:44,785
Because this is happening.
663
00:38:44,921 --> 00:38:49,854
Unless you want the whole world
to know exactly who you are...
664
00:38:53,093 --> 00:38:54,760
Gru.
665
00:38:55,628 --> 00:38:58,368
She is terrifying.
666
00:39:13,412 --> 00:39:14,784
Ow!
Ooh!
667
00:39:14,919 --> 00:39:16,645
Whoo-hoo-hoo!
668
00:39:16,781 --> 00:39:18,347
...five!
669
00:39:23,952 --> 00:39:25,325
Oh!
670
00:39:27,164 --> 00:39:29,030
Yay!
671
00:39:29,165 --> 00:39:30,592
Aw.
672
00:39:30,728 --> 00:39:31,833
Hey, Jiminy!
673
00:39:31,969 --> 00:39:34,162
No problemo.
674
00:39:46,646 --> 00:39:49,016
Oh, phew.
675
00:39:49,151 --> 00:39:51,146
Oy.
676
00:39:59,561 --> 00:40:01,761
All right, all right.
Settle down.
677
00:40:02,494 --> 00:40:03,898
Settle down!
678
00:40:04,033 --> 00:40:05,635
Thank you.
679
00:40:05,770 --> 00:40:08,528
It's time to get you out
for some real-world training.
680
00:40:08,664 --> 00:40:09,929
Liberty.
681
00:40:10,065 --> 00:40:12,375
And, if you do well out there,
682
00:40:12,511 --> 00:40:15,709
you'll be
the AVL's new secret weapon.
683
00:40:16,342 --> 00:40:17,337
Pomodoro!
684
00:40:18,245 --> 00:40:20,274
Pomodoro!
685
00:40:22,350 --> 00:40:23,420
Ouch.
686
00:40:28,526 --> 00:40:31,494
I'm quite sure
I won't regret this.
687
00:40:32,892 --> 00:40:34,755
No.
The painters canceled.
Uh-huh.
688
00:40:34,891 --> 00:40:36,090
True story.
Wow.
689
00:40:36,226 --> 00:40:37,627
I don't know
what is the deal with--
690
00:40:37,763 --> 00:40:39,098
Morning, neighbors.
691
00:40:39,233 --> 00:40:40,568
Hey there!
692
00:40:40,703 --> 00:40:43,234
Still waiting on
that invite, Perry.
693
00:40:43,370 --> 00:40:44,666
Ugh.
Oh!
694
00:40:44,802 --> 00:40:47,033
No. No, no.
Yoo-hoo!
695
00:40:47,168 --> 00:40:48,470
Patsy!
Oh, neighbors.
696
00:40:48,605 --> 00:40:49,873
Oh, Patsy.
697
00:40:50,009 --> 00:40:52,612
Hi there.
I'm Perry's wife, Patsy.
698
00:40:52,747 --> 00:40:55,276
Oh! I'm Blanche.
And this is Chet.
699
00:40:55,412 --> 00:40:59,115
Hi. So, I look over here
and I see you...
700
00:40:59,250 --> 00:41:01,984
...and I have
one of my brilliant ideas.
701
00:41:02,120 --> 00:41:04,189
Perry needs a fourth
for tennis tomorrow.
702
00:41:04,324 --> 00:41:05,523
Oh, honey.
703
00:41:05,659 --> 00:41:07,255
I don't know.
704
00:41:07,390 --> 00:41:09,830
He doesn't seem like
much of a tennis guy.
705
00:41:09,965 --> 00:41:13,134
Much of a tennis guy?
I'm too much of a tennis guy.
706
00:41:13,269 --> 00:41:14,767
I'm Mr. Tennis.
707
00:41:14,903 --> 00:41:18,235
It's my favorite
of all the sports games.
708
00:41:18,370 --> 00:41:22,945
With the racket
and with the balls.
So yellow and fuzzy.
709
00:41:24,139 --> 00:41:25,512
Oh, then we're all set.
710
00:41:25,647 --> 00:41:28,081
See you two
at the club tomorrow.
711
00:41:28,216 --> 00:41:29,418
Toodle-oo!
712
00:41:29,554 --> 00:41:32,346
Okay. Toodle-oo
to you two too.
713
00:41:33,049 --> 00:41:34,848
So, you-- you play tennis?
714
00:41:34,984 --> 00:41:37,688
Yes. Yes. I play tennis.
715
00:41:37,824 --> 00:41:40,329
I'm pretty fantastic actually.
716
00:41:40,465 --> 00:41:42,322
Well, at least
I was at summer camp.
717
00:41:42,457 --> 00:41:45,728
Wow. That's great.
Here you go.
718
00:41:45,863 --> 00:41:47,727
- Okay, bye.
719
00:41:47,862 --> 00:41:49,264
Have fun!
720
00:41:50,272 --> 00:41:51,431
There you go.
721
00:41:53,241 --> 00:41:54,605
Okay.
722
00:41:54,741 --> 00:41:56,678
Huh?
723
00:42:03,846 --> 00:42:04,986
What the...
724
00:42:21,499 --> 00:42:22,469
Gru.
725
00:42:22,604 --> 00:42:25,473
You can't hide from me, Gru.
726
00:42:25,608 --> 00:42:27,473
Ay! My back is killing me.
727
00:42:27,609 --> 00:42:29,411
How long is this gonna take?
728
00:42:29,546 --> 00:42:31,742
It will take
as long as it takes.
729
00:42:31,877 --> 00:42:35,046
Mark my words, Gru will not win.
730
00:42:35,182 --> 00:42:37,516
This won't be like
the ninth-grade talent show.
731
00:42:37,652 --> 00:42:39,916
Ay, again with this.
732
00:42:40,052 --> 00:42:42,719
Yes, again.
It was a pivotal moment.
733
00:42:42,855 --> 00:42:44,291
Why can't you indulge me?
734
00:42:46,763 --> 00:42:49,522
It was the night
of the big show.
735
00:42:50,567 --> 00:42:52,669
I had practiced for weeks,
736
00:42:52,804 --> 00:42:56,168
perfecting a number that would
blow my classmates away.
737
00:42:56,304 --> 00:42:58,839
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
738
00:42:58,974 --> 00:43:00,904
I was about
to go on when...
739
00:43:01,039 --> 00:43:04,339
What? Wh-- Oh!
...I heard it.
740
00:43:06,179 --> 00:43:10,113
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
741
00:43:10,249 --> 00:43:14,457
There was that little jerk
doing my big number.
742
00:43:14,593 --> 00:43:16,890
♪ You come and go ♪
743
00:43:17,855 --> 00:43:19,554
He ruined everything.
744
00:43:19,690 --> 00:43:22,758
I couldn't go on after him.
I would have looked like a fool.
745
00:43:22,894 --> 00:43:24,696
Like I was copying him.
746
00:43:24,831 --> 00:43:27,126
Maybe it was just a coincidence.
747
00:43:27,262 --> 00:43:28,930
That was a very popular song.
748
00:43:29,066 --> 00:43:31,239
Oh, no, no, no, no. He knew.
749
00:43:31,374 --> 00:43:32,874
He did it on purpose.
750
00:43:33,009 --> 00:43:36,308
He reveled in
humiliating me. Oh!
751
00:43:36,443 --> 00:43:37,545
What now?
752
00:43:37,680 --> 00:43:39,171
We're low on fuel.
753
00:43:39,307 --> 00:43:41,013
It's always something.
754
00:43:41,149 --> 00:43:44,845
Look, I can never focus
on just being evil.
755
00:43:44,980 --> 00:43:47,184
Okay. Pull over.
756
00:44:16,144 --> 00:44:17,516
Okay, let's see.
757
00:44:17,651 --> 00:44:20,047
Regular unleaded. Oh.
758
00:44:20,182 --> 00:44:22,287
Wow. It is expensive, no?
759
00:44:22,423 --> 00:44:26,260
Okay. Insert card
and remove rapidly.
760
00:44:26,395 --> 00:44:27,763
"Card not read"?
761
00:44:29,257 --> 00:44:30,992
- Oh, come on.
762
00:44:31,128 --> 00:44:32,465
Did you pull it out rapidly?
763
00:44:32,601 --> 00:44:34,863
Yes. Yes. Very rapidly.
764
00:44:34,998 --> 00:44:36,533
Come--
765
00:44:42,506 --> 00:44:45,473
Ay, get me a slushy.
It's my cheat day.
766
00:44:46,951 --> 00:44:50,583
Hey, you. Your stupid machine
won't read my card.
767
00:44:50,718 --> 00:44:52,253
Did you remove it rapidly?
768
00:44:52,388 --> 00:44:54,155
Yes.
769
00:44:54,290 --> 00:44:58,220
Well, sometimes it's too rapid.
You should probably try again.
770
00:44:58,356 --> 00:45:00,796
I don't have
time for this.
771
00:45:01,463 --> 00:45:03,060
Okay. Whoa!
772
00:45:03,196 --> 00:45:07,297
I'm trying to
destroy my arch nemesis!
773
00:45:07,432 --> 00:45:10,505
Now, give me 900 gallons
on pump four, you idiot.
774
00:45:10,640 --> 00:45:13,068
Whoa! Please, don't hurt me.
775
00:45:13,204 --> 00:45:15,242
Oh, I'm not going to hurt you.
776
00:45:16,840 --> 00:45:18,242
Wha--
777
00:45:25,817 --> 00:45:27,421
Oh! Look at you!
778
00:45:27,556 --> 00:45:29,886
Ha, ha! Much better.
779
00:45:30,022 --> 00:45:32,227
Now, get me a purple slushy!
780
00:45:34,022 --> 00:45:36,323
I'm not paying for that,
just so you know. So there.
781
00:45:36,458 --> 00:45:38,564
I know. I'm so bad.
782
00:45:44,207 --> 00:45:48,040
Hmm. Okay, why don't you guys
pick out a healthy cereal?
783
00:45:48,175 --> 00:45:51,176
This is
Lucky's favorite cereal.
784
00:45:52,079 --> 00:45:54,247
You don't think he'll forget me?
785
00:45:54,383 --> 00:45:55,783
Do you?
786
00:45:55,919 --> 00:45:58,852
Oh, sweetheart,
that's impossible.
787
00:45:58,987 --> 00:46:01,589
You play with Lucky
and dress him up.
788
00:46:01,724 --> 00:46:03,555
And you guys have your podcast.
789
00:46:03,690 --> 00:46:08,529
There is no way in this world
he could ever forget
his best friend.
790
00:46:08,664 --> 00:46:10,690
Thanks, Mom.
791
00:46:11,764 --> 00:46:12,864
Oh, lookit!
792
00:46:12,999 --> 00:46:15,833
This one has extra marshmallows.
793
00:46:15,969 --> 00:46:17,499
Double-frosted choco clusters.
794
00:46:17,634 --> 00:46:20,003
Yeah.
Yeah.
Let's go with those.
795
00:46:20,138 --> 00:46:21,967
All right. What else do we need?
796
00:46:23,578 --> 00:46:25,780
Oh, no.
797
00:46:25,916 --> 00:46:28,741
Nobody see. Nobody notice.
Nobody notice.
798
00:46:32,580 --> 00:46:34,082
What's wrong?
Huh?
799
00:46:34,218 --> 00:46:36,823
Oh, nothing. Just, uh... Ooh.
800
00:46:36,959 --> 00:46:39,390
Stretching before
we hit the aisles.
801
00:46:39,525 --> 00:46:42,293
Shopping is the number one
cause of pulled hamstrings.
802
00:46:42,429 --> 00:46:44,130
Huh. You probably
didn't know that.
803
00:46:47,133 --> 00:46:48,470
Okay, all stretched. Let's go.
804
00:46:48,606 --> 00:46:51,102
Quickly. Quick, quick, quick.
805
00:46:51,238 --> 00:46:53,601
Okay.
Coast is clear--
806
00:46:56,072 --> 00:46:57,476
Oh.
807
00:46:57,612 --> 00:47:00,010
You.
808
00:47:01,982 --> 00:47:04,979
You did this to me, you fraud.
809
00:47:05,114 --> 00:47:06,080
Come on, girls.
810
00:47:06,216 --> 00:47:07,748
Clean up on aisle nine!
811
00:47:07,883 --> 00:47:10,651
I've always wanted to say that.
Just hide over here.
812
00:47:11,486 --> 00:47:13,419
What does that lady want?
813
00:47:13,554 --> 00:47:15,161
Lady? I didn't see a lady.
814
00:47:17,533 --> 00:47:19,467
Lady!
815
00:47:19,603 --> 00:47:20,962
Come on. Let's go.
816
00:47:21,098 --> 00:47:22,702
Faster!
Whoa!
817
00:47:22,838 --> 00:47:24,735
You're no hairdresser.
818
00:47:26,139 --> 00:47:28,575
I'm on to you! Get back here.
819
00:47:28,711 --> 00:47:29,846
I gotta get out of here.
820
00:47:46,693 --> 00:47:48,221
Okay.
821
00:47:55,197 --> 00:47:56,235
Come back here.
822
00:47:57,674 --> 00:47:59,535
Whoa-ho-ho.
823
00:48:02,205 --> 00:48:03,539
Hey! No, no, no, no!
824
00:48:05,147 --> 00:48:08,544
- You can't just--
- Open, open, open!
825
00:48:15,293 --> 00:48:16,655
Whoa!
826
00:48:16,790 --> 00:48:18,191
Let's go!
827
00:48:22,489 --> 00:48:24,728
Stop! Come here, you!
828
00:48:29,201 --> 00:48:32,238
Whew. That was a close one.
829
00:48:32,373 --> 00:48:34,570
Always a fun time
when you go shopping with Mom.
830
00:48:34,705 --> 00:48:37,947
- Yeah! I feel so alive!
- Best shopping trip ever!
831
00:49:10,674 --> 00:49:12,579
Perfecto.
832
00:49:12,714 --> 00:49:13,481
Poppy!
833
00:49:13,617 --> 00:49:16,449
Poppy!
834
00:49:19,582 --> 00:49:21,082
I don't see her, Junior.
835
00:49:21,217 --> 00:49:22,682
Look up, genius.
836
00:49:22,818 --> 00:49:24,818
Huh?
You're late.
837
00:49:25,728 --> 00:49:27,529
How do I get up there?
838
00:49:27,665 --> 00:49:29,022
Use the trampoline.
839
00:49:29,157 --> 00:49:30,527
Huh?
840
00:49:35,935 --> 00:49:37,105
Here we go.
841
00:49:50,148 --> 00:49:52,120
Ow, ow, ow, ah, ow!
842
00:50:04,865 --> 00:50:06,065
It is I,
843
00:50:06,201 --> 00:50:10,604
- Poppy Prescott, villainess.
844
00:50:10,740 --> 00:50:12,432
Have a seat, Gru.
845
00:50:12,568 --> 00:50:13,801
All right, I'll sit-- Ah!
846
00:50:15,646 --> 00:50:17,836
Okay. Why am I here?
847
00:50:17,972 --> 00:50:22,942
Because, like you,
I was born to be bad.
848
00:50:23,077 --> 00:50:27,880
And now, it's time to discuss
our big heist.
849
00:50:28,015 --> 00:50:30,983
Pfft, heist. Please.
You're just a child.
850
00:50:32,995 --> 00:50:35,088
All great villains start young.
851
00:50:35,223 --> 00:50:38,232
Didn't you steal
the Crown Jewels
when you were 12?
852
00:50:39,199 --> 00:50:40,969
I was a lot younger than that.
853
00:50:41,104 --> 00:50:43,070
And, no offense,
but you're not me.
854
00:50:43,206 --> 00:50:46,801
Oh, I plan on being
a lot better than you.
855
00:50:47,468 --> 00:50:49,238
Check this out.
856
00:50:49,374 --> 00:50:52,072
Hey, is that my old school?
857
00:50:52,208 --> 00:50:53,176
Bingo.
858
00:50:53,312 --> 00:50:54,782
Which I have expertly modeled
859
00:50:54,918 --> 00:50:57,276
with glue and Popsicle sticks.
860
00:50:57,412 --> 00:51:02,454
And it's where we are going
to steal the school mascot.
861
00:51:03,321 --> 00:51:04,854
You want to steal Lenny?
862
00:51:04,990 --> 00:51:06,292
Exactly.
863
00:51:06,428 --> 00:51:09,221
Lycée Pas Bon
has always been my dream school.
864
00:51:09,357 --> 00:51:12,601
And this heist will
look so great on
my villain transcripts.
865
00:51:12,737 --> 00:51:14,761
That is a terrible idea.
866
00:51:14,897 --> 00:51:17,873
Have you ever even seen
a honey badger?
867
00:51:18,008 --> 00:51:20,032
They are vicious
little monsters.
868
00:51:20,167 --> 00:51:24,042
They literally eat bees
and cobras for breakfast.
869
00:51:24,178 --> 00:51:26,210
Honey badger don't care.
870
00:51:26,345 --> 00:51:28,611
No way. No way am I helping you.
871
00:51:28,746 --> 00:51:31,252
Well, that's the thing
with blackmail,
872
00:51:32,252 --> 00:51:34,116
you kinda have no choice.
873
00:52:00,544 --> 00:52:03,114
Ha, ha!
874
00:52:03,249 --> 00:52:05,114
Okay.
875
00:52:06,822 --> 00:52:09,249
Oh. Ah. Uh...
876
00:52:09,384 --> 00:52:10,485
Tim! Tim.
877
00:52:10,620 --> 00:52:12,188
Go, go, go!
878
00:52:16,195 --> 00:52:17,658
Chihuahua.
879
00:52:23,368 --> 00:52:25,641
No!
880
00:52:34,652 --> 00:52:36,848
Suppository!
881
00:52:41,020 --> 00:52:42,018
Give it!
882
00:52:42,154 --> 00:52:43,921
Hey! Police!
883
00:52:44,057 --> 00:52:45,293
No problemo!
884
00:52:53,394 --> 00:52:54,328
Ooh.
885
00:52:54,463 --> 00:52:55,996
Uh, piña colada.
886
00:53:03,174 --> 00:53:04,174
Help!
887
00:53:06,617 --> 00:53:07,375
Hola.
888
00:53:07,511 --> 00:53:09,013
Please. Can you help me?
889
00:53:09,148 --> 00:53:10,142
Oh, sí, sí.
890
00:53:17,525 --> 00:53:20,559
Ah.
Hey! All is good. Ciao!
891
00:53:23,700 --> 00:53:26,301
Smudge!
Smudge, come down.
Hey!
892
00:53:30,840 --> 00:53:31,834
El gato.
893
00:53:33,206 --> 00:53:35,167
Thank you. Thank you.
894
00:53:36,538 --> 00:53:38,709
Ooh, smooch.
895
00:53:42,048 --> 00:53:43,417
Smoochy.
896
00:53:50,452 --> 00:53:51,559
Help!
897
00:53:51,695 --> 00:53:54,387
Bazooka!
898
00:54:11,178 --> 00:54:12,875
Ah. Eh.
899
00:54:18,854 --> 00:54:19,788
Hey, hey.
900
00:54:25,388 --> 00:54:26,592
Yeah!
901
00:54:38,937 --> 00:54:41,273
There they are.
Those guys crushed my car.
902
00:54:41,408 --> 00:54:42,902
They destroyed the coffee shop.
903
00:54:43,038 --> 00:54:44,411
Yeah! Get outta here!
904
00:54:44,547 --> 00:54:46,173
They're ruining everything.
905
00:54:46,309 --> 00:54:48,743
I'm sick of superheroes.
Yeah! Let's get 'em.
906
00:54:48,879 --> 00:54:51,078
No more superheroes!
Oh, no, no, no!
907
00:54:52,514 --> 00:54:54,152
Get in!
908
00:54:56,550 --> 00:54:58,827
Boo!
Yeah,
get outta here!
909
00:54:58,962 --> 00:55:00,995
Gentlemen...
910
00:55:01,131 --> 00:55:02,791
...our experiment has failed.
911
00:55:02,926 --> 00:55:05,763
You are officially
going to be retired.
912
00:55:05,898 --> 00:55:08,427
Retirement!
913
00:55:08,563 --> 00:55:09,767
Uh, no?
914
00:55:24,922 --> 00:55:26,982
Whoa. There it is.
915
00:55:34,097 --> 00:55:37,124
The castle, the gargoyles.
916
00:55:37,260 --> 00:55:39,192
I can't believe
I'm really here.
917
00:55:45,934 --> 00:55:47,470
Okay.
918
00:55:50,909 --> 00:55:53,709
Okay.
Let's get this over with.
919
00:55:53,844 --> 00:55:55,810
Ron, hand me my gear.
Voilà.
920
00:55:55,946 --> 00:55:58,110
Keep a close eye on him.
Okay.
921
00:55:58,245 --> 00:55:59,852
If you need anything...
Uh-huh.
922
00:55:59,987 --> 00:56:02,280
...I brought formula,
extra diapers,
his favorite Binky--
923
00:56:02,416 --> 00:56:05,024
Come on. Let's go.
Let's go.
924
00:56:12,634 --> 00:56:15,899
And now, we cut through
the glass with my...
925
00:56:16,664 --> 00:56:17,933
diapers?
926
00:56:18,068 --> 00:56:20,436
What? You've got to
be kidding with me.
927
00:56:21,672 --> 00:56:23,137
Muerte a la piñata!
928
00:56:23,273 --> 00:56:26,809
Hey, guys.
Guys. Guys? Guys!
929
00:56:26,945 --> 00:56:29,842
Guys, where is
the other bag with my gear?
930
00:56:29,978 --> 00:56:31,349
Balloon.
931
00:56:31,484 --> 00:56:32,586
Ah.
932
00:56:33,450 --> 00:56:34,519
Oops.
933
00:56:36,884 --> 00:56:38,717
What? How--
934
00:56:40,688 --> 00:56:44,299
All right. All right.
Let's see what
I got in here. Uh...
935
00:56:44,435 --> 00:56:47,128
Come on. Come on,
come on, come on. Aha!
936
00:56:57,741 --> 00:57:00,339
Easy-peasy.
937
00:57:12,554 --> 00:57:13,828
Huh?
938
00:57:18,201 --> 00:57:20,296
That's Mr. Friendly.
939
00:57:20,432 --> 00:57:22,268
Stupid kids.
940
00:57:24,700 --> 00:57:26,369
No, no, no!
941
00:57:32,841 --> 00:57:33,979
Oh, I hate my job.
942
00:57:34,115 --> 00:57:35,277
Whew.
943
00:57:37,020 --> 00:57:38,586
Stupid kids.
944
00:57:43,821 --> 00:57:45,417
Ha-ha-ha.
945
00:57:50,600 --> 00:57:53,634
That's Dr. Destructo.
He was just a kid.
946
00:57:53,769 --> 00:57:56,166
And there is Killer Driller's
original helmet.
947
00:57:56,302 --> 00:57:57,433
Come on!
948
00:57:57,568 --> 00:57:58,804
Stay focused.
949
00:58:07,879 --> 00:58:09,617
Diaper.
950
00:58:23,491 --> 00:58:27,166
I need something like--
Something that I can--
951
00:58:27,301 --> 00:58:28,495
How about this?
952
00:58:28,631 --> 00:58:30,132
Nice.
953
00:58:33,341 --> 00:58:34,510
Yes!
954
00:58:38,247 --> 00:58:40,146
We're in.
955
00:58:40,282 --> 00:58:42,807
Wait. No, no, no.
956
00:58:42,943 --> 00:58:43,875
Baby powder!
957
00:58:44,010 --> 00:58:45,015
Ah, sí, sí.
958
00:58:50,554 --> 00:58:52,022
Whoa!
959
00:58:52,157 --> 00:58:54,661
You know,
the most important part
of a heist
960
00:58:54,797 --> 00:58:58,530
is being constantly aware
of potential danger.
961
00:58:58,666 --> 00:59:00,569
Tiramisu!
962
00:59:02,633 --> 00:59:04,336
No. Junior!
963
00:59:04,472 --> 00:59:05,739
Junior, come back here.
964
00:59:08,302 --> 00:59:10,574
So, what's your plan now?
965
00:59:10,710 --> 00:59:12,840
I am dealing with it.
966
00:59:16,144 --> 00:59:17,743
Don't touch anything. No.
967
00:59:17,879 --> 00:59:20,556
No, no, no!
968
00:59:22,559 --> 00:59:25,618
Good job, Junior.
Way to go.
969
00:59:29,464 --> 00:59:31,032
Aw, he's having fun.
970
00:59:31,168 --> 00:59:32,764
Ugh, too much fun.
971
00:59:36,165 --> 00:59:37,669
Please, Junior.
972
00:59:37,805 --> 00:59:40,037
Daddy needs to steal
a honey badger.
973
00:59:43,344 --> 00:59:44,943
Okay.
974
00:59:46,044 --> 00:59:48,309
I know they keep
Lenny here at night.
975
00:59:49,209 --> 00:59:51,080
And, if memory serves,
976
00:59:51,216 --> 00:59:54,549
there is a hidden switch
around here somewhere.
977
00:59:54,684 --> 00:59:56,086
Ah! Ha-ha.
978
00:59:57,460 --> 00:59:58,957
Yes!
979
00:59:59,723 --> 01:00:01,861
Ooh.
980
01:00:11,034 --> 01:00:12,707
I'll hit him with this.
981
01:00:12,843 --> 01:00:15,470
Once he's knocked out,
we'll open the cage.
982
01:00:15,606 --> 01:00:18,306
That fuzzy demon
will sleep like a baby
the whole--
983
01:00:23,821 --> 01:00:26,820
Okay.
He's still asleep.
984
01:00:31,052 --> 01:00:32,991
Mamma mia!
985
01:00:37,234 --> 01:00:38,832
I tranked myself.
986
01:00:46,067 --> 01:00:47,533
Hey! Hey!
987
01:00:49,942 --> 01:00:51,713
Gru, what do we do?
988
01:00:52,477 --> 01:00:53,814
No!
989
01:00:57,785 --> 01:01:00,186
Oh, no!
I've ruined our heist.
990
01:01:02,555 --> 01:01:05,089
What? Who dares?
991
01:01:10,826 --> 01:01:12,426
Intruders!
992
01:01:14,929 --> 01:01:16,936
Intruders!
993
01:01:28,778 --> 01:01:30,246
Wake up!
994
01:01:31,351 --> 01:01:32,215
No!
995
01:01:38,326 --> 01:01:39,288
What?
996
01:01:42,329 --> 01:01:43,391
Hmm.
997
01:01:46,465 --> 01:01:47,997
Aw.
998
01:01:48,132 --> 01:01:50,500
Aw.
999
01:01:50,635 --> 01:01:51,702
No. Nope.
1000
01:01:54,334 --> 01:01:56,745
Come on. We have to go.
1001
01:02:03,186 --> 01:02:04,277
Intruders!
1002
01:02:04,413 --> 01:02:06,753
You messed with
the wrong principal.
1003
01:02:06,888 --> 01:02:09,549
Here we go.
Come on. Come on.
1004
01:02:15,389 --> 01:02:17,064
Go, go, go!
Go, go, go.
1005
01:02:20,995 --> 01:02:24,465
Come on! Come on!
Ooh, you won't
get away with this.
1006
01:02:27,572 --> 01:02:28,409
Ah!
1007
01:02:47,360 --> 01:02:49,622
Prepare to feel
the wrath of Übelschlecht!
1008
01:02:53,799 --> 01:02:55,170
Diaper rash cream.
1009
01:02:55,305 --> 01:02:56,568
Oh, no. Oh, no!
1010
01:02:56,704 --> 01:02:58,296
Stop, stop, stop!
1011
01:03:00,540 --> 01:03:01,933
Oh, dear.
1012
01:03:02,068 --> 01:03:03,339
Oof!
1013
01:03:04,480 --> 01:03:05,840
Get back here, you.
1014
01:03:05,975 --> 01:03:08,311
I want my Lenny!
1015
01:03:12,116 --> 01:03:14,287
How are we getting out of here?
1016
01:03:14,422 --> 01:03:15,989
Follow me.
1017
01:03:16,721 --> 01:03:17,716
Get in!
1018
01:03:20,288 --> 01:03:22,163
Come on, come on, come on.
1019
01:03:24,796 --> 01:03:26,329
Mr. Friendly!
1020
01:03:27,501 --> 01:03:29,134
Whoa!
1021
01:03:49,392 --> 01:03:55,061
I have to say,
that was without a doubt
the coolest night of my life.
1022
01:03:55,196 --> 01:03:57,623
I can't believe
we actually pulled that off.
1023
01:03:57,759 --> 01:04:02,227
Not gonna lie,
that was pretty fun.
1024
01:04:04,803 --> 01:04:05,968
Thanks, Ron.
1025
01:04:06,103 --> 01:04:07,508
Phew.
1026
01:04:07,644 --> 01:04:11,374
And thank you for everything.
1027
01:04:12,276 --> 01:04:14,607
Oh, and hey. Don't worry.
1028
01:04:14,743 --> 01:04:17,811
Your secret
is safe with me, partner.
1029
01:04:17,947 --> 01:04:19,286
Thanks.
1030
01:04:19,422 --> 01:04:20,647
Good night.
1031
01:04:23,290 --> 01:04:26,353
Your dada did
pretty good, huh, Junior?
1032
01:04:32,635 --> 01:04:34,529
Sí, sí, sí. Go, go.
1033
01:04:35,471 --> 01:04:37,230
Hello, Maxime.
1034
01:04:37,366 --> 01:04:39,867
How's my favorite student?
1035
01:04:40,003 --> 01:04:43,677
You know, I think you and I
might be looking for
the same person.
1036
01:04:43,812 --> 01:04:46,915
And I know exactly where he is.
1037
01:04:55,023 --> 01:04:57,350
Thank you,
Principal Übelschlecht.
1038
01:04:57,485 --> 01:04:58,756
We got him.
1039
01:04:58,892 --> 01:05:01,793
Valentina, to Mayflower.
1040
01:05:01,929 --> 01:05:04,229
With pleasure.
1041
01:05:08,834 --> 01:05:10,898
Ah, here we go.
1042
01:05:12,366 --> 01:05:13,875
Okay. Yeah. Yeah.
1043
01:05:14,011 --> 01:05:15,907
It's all coming back to me.
1044
01:05:18,142 --> 01:05:19,537
Oops.
1045
01:05:19,673 --> 01:05:22,379
Okay.
See you later.
1046
01:05:23,214 --> 01:05:24,584
Say, "Bye, Mommy and Daddy."
1047
01:05:24,719 --> 01:05:25,749
Have fun at the club!
1048
01:05:25,885 --> 01:05:27,818
Make good choices.
1049
01:05:27,953 --> 01:05:29,982
Bye, guys.
Goodbye!
1050
01:05:30,117 --> 01:05:31,315
Bye!
1051
01:05:31,451 --> 01:05:32,723
Hey, Cunninghams.
1052
01:05:32,858 --> 01:05:34,924
Um, hey, Poppy.
1053
01:05:35,059 --> 01:05:38,492
I heard our parents
are having a playdate,
which is adorable, by the way,
1054
01:05:38,628 --> 01:05:41,162
and I thought
you might wanna hang out.
1055
01:05:41,298 --> 01:05:43,299
Oh, yeah. Sure. Come on in.
1056
01:05:43,435 --> 01:05:46,238
Let's get
this party started, people.
1057
01:05:46,905 --> 01:05:48,434
I like her.
1058
01:05:48,569 --> 01:05:50,905
Yeah. Most people do.
1059
01:05:51,040 --> 01:05:52,639
Sweet.
1060
01:05:52,774 --> 01:05:55,445
So, have you guys
ever seen a honey badger?
1061
01:06:01,949 --> 01:06:04,957
Whoa, okay, these guys
aren't messing around.
1062
01:06:05,093 --> 01:06:07,490
There are
my favorite new neighbors.
1063
01:06:08,298 --> 01:06:09,258
Hi.
1064
01:06:09,393 --> 01:06:11,623
I'm loving this whole vibe.
1065
01:06:11,759 --> 01:06:14,435
You two look like
a couple of pros.
1066
01:06:15,795 --> 01:06:17,996
Yeah, but we're not.
1067
01:06:18,132 --> 01:06:20,665
Perry and the boys are waiting
for y'all on the court,
1068
01:06:20,800 --> 01:06:23,476
and we are
hitting the clubhouse.
1069
01:06:23,612 --> 01:06:26,137
And you're telling me
where you got
that to-die-for outfit.
1070
01:06:30,278 --> 01:06:31,778
Ah!
Ugh.
1071
01:06:32,621 --> 01:06:34,047
Over here, Chet.
1072
01:06:34,182 --> 01:06:35,287
Hello.
1073
01:06:36,019 --> 01:06:37,652
Okay.
1074
01:06:38,353 --> 01:06:39,350
Skip, Chip, Chet.
1075
01:06:39,486 --> 01:06:40,494
Chet, Skip, Chip.
1076
01:06:40,630 --> 01:06:41,619
Hey there, fellas.
1077
01:06:41,755 --> 01:06:43,292
Hello.
How are you doing, Chet?
1078
01:06:43,427 --> 01:06:45,760
Okay.
1079
01:06:45,895 --> 01:06:48,762
Chet here is gonna show
us fellas how it's done.
1080
01:06:49,637 --> 01:06:50,833
Right?
1081
01:06:50,969 --> 01:06:53,600
Um.
1082
01:06:53,736 --> 01:06:56,937
I'm gonna smoke this guy.
1083
01:06:57,073 --> 01:06:58,508
Okay.
1084
01:07:05,118 --> 01:07:07,715
- Huh?
1085
01:07:08,681 --> 01:07:10,718
What the...
1086
01:07:16,359 --> 01:07:18,858
Okay, let's do this.
1087
01:07:23,764 --> 01:07:25,704
Huh? You've gotta be kidding.
1088
01:07:27,709 --> 01:07:29,671
Okay, okay.
1089
01:07:30,172 --> 01:07:31,046
Better?
1090
01:07:37,047 --> 01:07:38,275
What?
1091
01:07:39,855 --> 01:07:40,952
That doesn't count.
1092
01:07:41,087 --> 01:07:42,252
And--
1093
01:07:42,387 --> 01:07:45,090
What? You can't just j--
Hey!
1094
01:07:45,226 --> 01:07:47,722
This is ridiculous!
1095
01:07:53,199 --> 01:07:55,697
...burrito.
1096
01:08:02,504 --> 01:08:03,902
Thanks, Ron.
1097
01:08:04,038 --> 01:08:06,207
Hey, no! Oh, no.
1098
01:08:07,784 --> 01:08:09,311
Come and get it.
1099
01:08:09,446 --> 01:08:11,481
Aw, he's so cute.
Whoa!
1100
01:08:11,617 --> 01:08:15,116
This is the weirdest dog ever.
1101
01:08:15,251 --> 01:08:16,454
I'll get it.
1102
01:08:26,092 --> 01:08:30,095
Well, hello, little one.
Is your daddy home?
1103
01:08:30,230 --> 01:08:33,898
Sorry. I'm not "stupposed"
to talk to strangers.
1104
01:08:34,033 --> 01:08:36,667
Oh,
I'm not a stranger.
1105
01:08:36,803 --> 01:08:39,604
Well, you look strange to me.
1106
01:08:39,740 --> 01:08:42,110
Who is it?
1107
01:08:42,246 --> 01:08:43,974
I don't know.
1108
01:08:44,110 --> 01:08:47,953
But she's old
and smells like pickles.
1109
01:08:51,619 --> 01:08:53,689
Okay, I'm coming.
1110
01:08:57,293 --> 01:08:58,494
Oh, no. Oh.
1111
01:08:58,629 --> 01:09:00,828
I'll be right back.
1112
01:09:03,497 --> 01:09:04,363
Can I help you?
1113
01:09:04,498 --> 01:09:05,973
Well, I hope so.
1114
01:09:06,109 --> 01:09:08,440
I'm an old friend of Gru's.
1115
01:09:09,308 --> 01:09:11,779
Well, he's not here, so...
1116
01:09:11,914 --> 01:09:14,182
Oh, that's all right.
1117
01:09:15,146 --> 01:09:16,580
I'll wait.
1118
01:09:19,947 --> 01:09:22,982
What? No.
1119
01:09:23,117 --> 01:09:25,688
Whenever you're ready, Perry.
1120
01:09:27,621 --> 01:09:28,658
Hmm?
1121
01:09:35,661 --> 01:09:36,729
Needless to say,
1122
01:09:36,864 --> 01:09:38,565
Perry and I are
no longer welcome
1123
01:09:38,700 --> 01:09:41,171
on the island of Oahu.
1124
01:09:41,307 --> 01:09:43,637
- True story.
1125
01:09:43,773 --> 01:09:45,379
Honey!
Oh, thank goodness.
1126
01:09:45,514 --> 01:09:47,875
It's the children.
We have to go now.
1127
01:09:50,544 --> 01:09:52,019
Thanks. Bye.
1128
01:09:52,154 --> 01:09:54,150
Our cover's blown!
What?
1129
01:09:54,286 --> 01:09:56,184
Call Silas!
Oh, no.
1130
01:10:20,479 --> 01:10:24,813
♪ Happy birthday to you ♪
1131
01:10:29,559 --> 01:10:30,648
Ah.
1132
01:10:32,226 --> 01:10:33,751
Gru's been compromised.
1133
01:10:33,887 --> 01:10:35,720
This is an emergency, people.
1134
01:10:35,856 --> 01:10:38,030
Retirement is officially over.
1135
01:10:38,166 --> 01:10:40,532
Assemble the Mega Minions.
1136
01:10:48,437 --> 01:10:49,743
Oh!
1137
01:10:49,879 --> 01:10:52,577
Pomodoro!
1138
01:10:53,850 --> 01:10:55,206
Mmm.
1139
01:10:58,788 --> 01:11:00,444
Ah! Pomodoro!
1140
01:11:13,099 --> 01:11:14,968
Hey.
1141
01:11:15,104 --> 01:11:17,371
Busy bee.
1142
01:11:18,333 --> 01:11:19,466
Aw.
1143
01:11:21,007 --> 01:11:22,466
Pomodoro!
1144
01:11:26,716 --> 01:11:27,912
Yeehaw.
1145
01:11:29,884 --> 01:11:31,044
Pomodoro!
1146
01:11:33,384 --> 01:11:36,120
Pomodoro! Yeehaw!
1147
01:11:40,393 --> 01:11:41,492
Huh?
1148
01:11:41,627 --> 01:11:44,591
Whoa! Ha-ha! Yeah!
1149
01:11:54,403 --> 01:11:55,437
So...
1150
01:11:55,573 --> 01:11:58,174
your father has been naughty.
1151
01:11:58,309 --> 01:12:00,613
Very naughty.
1152
01:12:00,748 --> 01:12:04,816
He took something of mine
that I desperately want back.
1153
01:12:05,845 --> 01:12:07,454
Ah!
Ha!
1154
01:12:09,422 --> 01:12:11,216
Principal Übelschlecht?
1155
01:12:12,128 --> 01:12:15,325
Ooh! I know you took my Lenny.
1156
01:12:15,461 --> 01:12:17,022
Now hand him over.
Ah! Ow!
1157
01:12:17,158 --> 01:12:19,923
That's actually
a very funny story.
1158
01:12:20,059 --> 01:12:21,102
Zip it.
1159
01:12:21,237 --> 01:12:22,834
I don't wanna hear your excuses.
1160
01:12:22,969 --> 01:12:25,197
I'm here to teach you a lesson.
Let's go, tough guy.
1161
01:12:25,332 --> 01:12:28,599
Okay. Okay. I'm not going to
fight an old lady.
1162
01:12:28,734 --> 01:12:30,435
Oh, yeah?
1163
01:12:30,571 --> 01:12:33,439
Well, I'm gonna give you
a whupping
for the history books.
1164
01:12:33,575 --> 01:12:34,448
Whoa! Whoa!
1165
01:12:37,182 --> 01:12:38,782
Take that.
1166
01:12:42,957 --> 01:12:44,755
Yeah! Go!
1167
01:12:44,890 --> 01:12:47,323
Girls, look out! Over here!
1168
01:12:47,458 --> 01:12:49,254
Everyone, get down!
1169
01:12:50,089 --> 01:12:52,598
Hey, back off, lady!
1170
01:12:54,696 --> 01:12:55,898
Ow!
1171
01:13:03,736 --> 01:13:04,836
Stop it!
1172
01:13:04,971 --> 01:13:06,571
Let him go!
1173
01:13:06,706 --> 01:13:07,745
Take that!
1174
01:13:16,025 --> 01:13:19,583
Now we have to
get in there
and find that baby.
1175
01:13:19,719 --> 01:13:20,857
What?
1176
01:13:24,396 --> 01:13:25,993
Oh, jackpot, huh?
1177
01:13:26,128 --> 01:13:28,829
Ay, Maxime.
This is too easy.
1178
01:13:28,964 --> 01:13:31,531
Come here, little bébé.
1179
01:13:31,666 --> 01:13:33,031
Come to Maxime.
1180
01:13:33,167 --> 01:13:35,109
Yes. Coochy, coochy--
1181
01:13:35,245 --> 01:13:37,206
Oh!
Ay, Maxime.
1182
01:13:37,342 --> 01:13:38,506
You little--
1183
01:13:38,642 --> 01:13:41,240
You are in big trouble.
1184
01:13:42,379 --> 01:13:43,418
Gotcha!
1185
01:13:44,811 --> 01:13:47,147
Hi-yah!
1186
01:13:53,524 --> 01:13:55,293
Whew.
1187
01:13:55,429 --> 01:13:56,722
Wait. Where's the baby?
1188
01:13:56,857 --> 01:13:58,559
Where's the baby?
1189
01:13:58,694 --> 01:14:00,296
Junior?
1190
01:14:04,468 --> 01:14:05,499
Lucy!
1191
01:14:05,635 --> 01:14:06,806
Go after the baby.
1192
01:14:09,736 --> 01:14:10,670
Maxime.
1193
01:14:10,805 --> 01:14:12,573
Say au revoir, Gru.
1194
01:14:12,709 --> 01:14:13,974
Oh, and don't worry.
1195
01:14:14,110 --> 01:14:17,111
He will be very happy
with his new daddy.
1196
01:14:17,246 --> 01:14:20,644
Right? Look at him.
Oh, he loves his new daddy.
1197
01:14:20,780 --> 01:14:22,152
Junior!
1198
01:14:24,222 --> 01:14:25,955
No!
1199
01:14:30,031 --> 01:14:31,257
Get in.
1200
01:14:32,125 --> 01:14:33,963
We've got a baby to save.
1201
01:14:41,937 --> 01:14:43,675
We got him!
1202
01:14:43,811 --> 01:14:47,280
Oh, ho. Who is ready
to become a little roach?
1203
01:14:47,415 --> 01:14:49,380
Let go!
1204
01:14:49,516 --> 01:14:51,381
Those are very sensitive. Ah!
1205
01:14:51,516 --> 01:14:52,852
You squirmy little--
1206
01:14:52,987 --> 01:14:53,983
Oh!
1207
01:14:54,982 --> 01:14:57,016
Oh! Are you kidding me?
1208
01:14:57,151 --> 01:14:59,552
You got pee-pee
all over my ship.
1209
01:15:01,656 --> 01:15:02,625
Valentina!
1210
01:15:02,760 --> 01:15:04,964
Bring me the Roachification Ray!
1211
01:15:08,301 --> 01:15:09,636
There they are.
1212
01:15:11,766 --> 01:15:13,233
I'm on it.
1213
01:15:13,933 --> 01:15:15,576
Here we go.
1214
01:15:22,343 --> 01:15:24,046
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1215
01:15:28,453 --> 01:15:30,016
Mmm.
1216
01:15:30,151 --> 01:15:32,356
What's that? Oh!
1217
01:15:32,491 --> 01:15:34,653
Uh. [chuckles] Hello.
1218
01:15:34,788 --> 01:15:36,491
Ugh. Gru!
1219
01:15:36,626 --> 01:15:38,192
Get me closer!
1220
01:15:41,169 --> 01:15:42,462
Almost there.
1221
01:15:43,997 --> 01:15:45,004
Take them out!
1222
01:15:57,220 --> 01:15:59,180
You're doing great.
1223
01:16:04,722 --> 01:16:06,121
Go get 'em, partner.
1224
01:16:23,071 --> 01:16:25,272
Ay! I can't see!
1225
01:16:41,030 --> 01:16:42,223
Junior!
1226
01:16:43,192 --> 01:16:45,362
Don't worry, Gru.
1227
01:16:45,498 --> 01:16:47,100
The baby is fine.
1228
01:16:47,236 --> 01:16:48,903
See for yourself.
1229
01:16:51,834 --> 01:16:53,900
Oh, Junior.
1230
01:16:54,035 --> 01:16:55,573
And now he belongs to me.
1231
01:16:55,708 --> 01:16:58,305
Isn't that right, Maxime Jr?
1232
01:16:59,382 --> 01:17:01,279
Together we will wreak havoc,
1233
01:17:01,414 --> 01:17:02,515
cause mayhem,
1234
01:17:02,650 --> 01:17:04,776
and have so much fun
doing it, huh?
1235
01:17:06,488 --> 01:17:09,023
And best of all, he hates you!
1236
01:17:09,158 --> 01:17:10,354
He really does.
1237
01:17:10,490 --> 01:17:12,424
Let my son go!
1238
01:17:12,559 --> 01:17:14,355
No, I don't think so.
1239
01:17:14,490 --> 01:17:17,327
The fun is just about
to start, huh?
1240
01:17:26,435 --> 01:17:29,976
Oh! Look at what a coward
your old daddy is, huh?
1241
01:17:57,473 --> 01:17:59,173
You crossed the line, Maxime.
1242
01:17:59,308 --> 01:18:00,898
Now, give me my son.
1243
01:18:01,034 --> 01:18:02,175
I told you.
1244
01:18:02,311 --> 01:18:04,143
He is my son now.
1245
01:18:15,148 --> 01:18:17,047
Watch your step, Gru.
1246
01:18:17,183 --> 01:18:18,418
It's a doozy!
1247
01:18:18,553 --> 01:18:21,421
Too bad
you can't fly, huh?
1248
01:18:28,469 --> 01:18:30,001
Let go!
Ow! Ugh!
1249
01:18:38,544 --> 01:18:40,011
Oh!
1250
01:18:41,712 --> 01:18:43,374
This ends now!
1251
01:18:43,509 --> 01:18:46,512
Say goodbye to Daddy.
1252
01:18:51,394 --> 01:18:53,255
It's okay, Junior.
1253
01:18:54,021 --> 01:18:55,389
Dada loves you.
1254
01:19:15,582 --> 01:19:17,581
Oh!
1255
01:19:20,521 --> 01:19:21,451
Get back here.
1256
01:19:21,586 --> 01:19:22,618
Bad baby.
1257
01:19:22,753 --> 01:19:24,116
Ow, ow, ow! Ow!
1258
01:19:24,251 --> 01:19:25,884
Get off me, you demon.
1259
01:19:26,020 --> 01:19:29,192
- You're going to
feel the wrath of--
1260
01:19:39,937 --> 01:19:41,534
Whoa.
1261
01:19:42,235 --> 01:19:44,878
Ow! Oh.
1262
01:19:52,014 --> 01:19:54,453
See? Not a scratch.
1263
01:19:54,589 --> 01:19:56,089
Huh? What?
1264
01:19:56,225 --> 01:19:58,818
Salami!
1265
01:20:00,592 --> 01:20:03,028
Pastrami!
1266
01:20:04,895 --> 01:20:06,465
No, no, no, no, no.
1267
01:20:09,801 --> 01:20:11,867
What?
Prosciutto!
1268
01:20:12,003 --> 01:20:13,973
Ew! Ew! Ew! Gross!
1269
01:20:17,469 --> 01:20:20,045
Ha! Nice try. When I--
1270
01:20:23,280 --> 01:20:26,018
Antipasti.
1271
01:20:28,851 --> 01:20:30,154
Ho, ho!
1272
01:20:32,889 --> 01:20:33,789
Gru.
Gru!
1273
01:20:33,925 --> 01:20:35,152
- Yeah, yeah!
- Junior!
1274
01:20:35,287 --> 01:20:36,754
Woo!
1275
01:20:39,762 --> 01:20:40,997
Yes!
1276
01:20:41,132 --> 01:20:42,296
Yippee!
Holy cow!
1277
01:20:42,431 --> 01:20:44,171
You guys okay?
That was insane!
1278
01:20:49,168 --> 01:20:50,207
Dada.
1279
01:20:53,479 --> 01:20:54,444
Mmm.
1280
01:20:54,579 --> 01:20:56,339
Aw!
1281
01:20:56,475 --> 01:20:59,277
- Oh, my boys.
- Dada.
1282
01:20:59,413 --> 01:21:01,020
You know something?
1283
01:21:01,155 --> 01:21:05,985
Today has been a real
roller coaster of emotion.
1284
01:21:09,463 --> 01:21:10,859
Uh, Gru?
1285
01:21:10,995 --> 01:21:12,867
Can we go back home now?
1286
01:21:17,969 --> 01:21:19,899
All right. There you go.
1287
01:21:20,035 --> 01:21:21,905
Yay.
1288
01:21:22,041 --> 01:21:23,537
Thanks, Dr. Nefario.
1289
01:21:24,512 --> 01:21:25,444
Good as new.
1290
01:21:25,580 --> 01:21:26,941
No job too small,
1291
01:21:27,076 --> 01:21:29,180
or too mad.
1292
01:21:29,846 --> 01:21:30,909
Bye, then.
1293
01:21:31,044 --> 01:21:32,117
Bye.
1294
01:21:40,189 --> 01:21:42,854
Hey. You okay, sweetie?
1295
01:21:42,989 --> 01:21:46,857
Agnes,
someone's here to see you!
1296
01:21:54,675 --> 01:21:56,603
Lucky?
1297
01:22:00,877 --> 01:22:01,949
Lucky!
1298
01:22:05,349 --> 01:22:07,552
Did you practice your tricks?
1299
01:22:07,687 --> 01:22:09,583
Okay. Play dead.
1300
01:22:14,923 --> 01:22:16,159
Yay!
1301
01:22:16,295 --> 01:22:19,930
Ah, that was disturbing.
Yeah, little bit.
1302
01:22:20,065 --> 01:22:21,892
- Lucky.
1303
01:22:23,599 --> 01:22:26,000
Hey, I'll, uh...
I'll be back soon.
1304
01:22:26,135 --> 01:22:27,669
Oh, okay.
1305
01:22:27,804 --> 01:22:30,072
There's something
I need to take care of.
Yeah.
1306
01:22:30,208 --> 01:22:32,177
See you later, buddy.
1307
01:22:32,778 --> 01:22:33,742
Love you, honey.
1308
01:22:40,613 --> 01:22:43,790
Oh, how you doing, Maxime?
1309
01:22:43,925 --> 01:22:46,251
Ugh, what are
you doing here, Gru?
1310
01:22:46,386 --> 01:22:47,892
You came to gloat? No?
1311
01:22:48,027 --> 01:22:49,591
Gloat? No, no, no, no. I just--
1312
01:22:49,726 --> 01:22:52,427
- I wanted to
get something off my chest.
1313
01:22:52,562 --> 01:22:55,761
And it concerns
the ninth-grade talent show.
1314
01:22:56,735 --> 01:22:57,763
Well,
1315
01:22:58,473 --> 01:22:59,501
actually,
1316
01:23:00,401 --> 01:23:02,838
I did steal your song.
1317
01:23:02,973 --> 01:23:04,902
What? I knew it!
1318
01:23:05,037 --> 01:23:07,874
I knew there was no coincidence.
You little liar!
1319
01:23:09,748 --> 01:23:10,714
Well?
1320
01:23:10,849 --> 01:23:12,183
Well, what?
1321
01:23:12,318 --> 01:23:13,780
Well, where's my apology?
Apolo--
1322
01:23:13,915 --> 01:23:16,951
What are you talking about?
I just apologized.
1323
01:23:17,086 --> 01:23:18,316
Oh, no, no, no.
1324
01:23:18,452 --> 01:23:20,286
No, that was no apology.
1325
01:23:20,422 --> 01:23:22,359
You just wanted to rub it in.
1326
01:23:22,495 --> 01:23:25,226
I can't believe
you stole my song!
Hey!
1327
01:23:25,362 --> 01:23:29,799
I only did that to get back
at you for pantsing me
at the homecoming dance.
1328
01:23:29,934 --> 01:23:33,137
- Besides, you could've
gone on after me.
1329
01:23:33,273 --> 01:23:36,138
It is not my fault
that you were afraid.
1330
01:23:36,273 --> 01:23:39,104
Afraid because I killed it!
1331
01:23:39,240 --> 01:23:40,940
Afraid? Ha!
1332
01:23:41,076 --> 01:23:44,818
I could outsing you
any day of the week
and all day Sunday.
1333
01:23:44,954 --> 01:23:47,454
I'd like to see that.
1334
01:23:47,590 --> 01:23:49,556
Anytime, anyplace.
1335
01:23:49,692 --> 01:23:51,783
You name it, mon ami.
1336
01:24:02,361 --> 01:24:03,499
Oh, yeah.
1337
01:24:04,501 --> 01:24:07,967
♪ Welcome to your life... ♪
1338
01:24:09,541 --> 01:24:11,839
♪ There's
no turning back... ♪
1339
01:24:13,246 --> 01:24:16,515
♪ ...Even while we sleep... ♪
1340
01:24:16,651 --> 01:24:17,675
Oh, come on.
1341
01:24:17,810 --> 01:24:19,718
♪ ...We will find you ♪
1342
01:24:19,853 --> 01:24:23,718
♪ Act-- ♪
♪ ...ing on
your best behavior ♪
1343
01:24:23,853 --> 01:24:28,019
♪ Turn your back
On Mother Nature ♪
1344
01:24:28,154 --> 01:24:33,094
♪ Everybody wants to
Rule the world... ♪
1345
01:24:33,229 --> 01:24:35,435
Yes!
Whoo! Yeah!
1346
01:24:40,999 --> 01:24:43,576
♪ It's my own design... ♪
1347
01:24:43,712 --> 01:24:45,374
Uh-huh. Oh, yeah.
1348
01:24:45,510 --> 01:24:48,207
♪ ...It's my own remorse... ♪
1349
01:24:48,343 --> 01:24:49,575
Let's boogie!
1350
01:24:49,711 --> 01:24:52,885
♪ ...Help me to decide... ♪
1351
01:24:53,021 --> 01:24:54,349
Whoo-hoo!
1352
01:24:54,484 --> 01:24:55,914
♪ ...Help me make the ♪
1353
01:24:56,050 --> 01:25:00,125
♪ Most of freedom
And of pleasure ♪
1354
01:25:00,260 --> 01:25:04,527
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1355
01:25:04,663 --> 01:25:08,866
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1356
01:25:09,002 --> 01:25:13,300
♪ There's a room where
The light won't find you ♪
1357
01:25:13,436 --> 01:25:17,774
♪ Holding hands
While the walls
Come tumbling down ♪
1358
01:25:17,910 --> 01:25:21,346
♪ When they do
I'll be right behind you ♪
1359
01:25:21,481 --> 01:25:26,283
♪ So glad
We've almost made it ♪
1360
01:25:26,418 --> 01:25:30,257
♪ So sad they had to fade it ♪
1361
01:25:30,392 --> 01:25:34,788
♪ Pom, pom, pom, pom
Tra la la la la ♪
1362
01:25:36,728 --> 01:25:41,601
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1363
01:25:41,736 --> 01:25:45,767
♪ Say that you'll never, never
Never, never need it ♪
1364
01:25:45,902 --> 01:25:49,573
♪ One headline
Why believe it? ♪
1365
01:25:49,708 --> 01:25:55,149
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1366
01:25:57,112 --> 01:26:01,318
♪ All for freedom
And for pleasure ♪
1367
01:26:01,453 --> 01:26:05,655
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1368
01:26:05,790 --> 01:26:11,792
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1369
01:26:15,265 --> 01:26:16,302
Oh, yeah!
1370
01:26:43,898 --> 01:26:45,722
Whoo-hoo-hoo!
1371
01:26:55,844 --> 01:26:57,970
Oh, strudel.
1372
01:27:21,265 --> 01:27:22,698
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1373
01:27:50,359 --> 01:27:51,727
Ah, whoops.
1374
01:28:22,998 --> 01:28:25,794
Huh?
1375
01:28:28,395 --> 01:28:29,699
Mmm.
1376
01:28:49,949 --> 01:28:51,188
No, no, no, no, no.
1377
01:28:53,761 --> 01:28:54,922
Ooh!
1378
01:29:06,007 --> 01:29:07,533
Uh...
1379
01:29:07,668 --> 01:29:09,301
Uh-oh.
1380
01:29:09,436 --> 01:29:10,641
Ugh.
1381
01:29:52,011 --> 01:29:54,047
- Oh?
1382
01:31:09,897 --> 01:31:13,260
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.