1
00:00:40,915 --> 00:00:42,197
استوارت
2
00:00:42,239 --> 00:00:44,680
!روشنایی
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,995
♪ این سواله ♪
4
00:00:53,036 --> 00:00:54,980
♪ امشب گرو چه کسی خواهد بود؟ ♪
5
00:00:55,022 --> 00:00:56,842
♪ این سواله ♪
6
00:00:56,884 --> 00:00:58,951
♪ هی، چی رو پنهان میکنی؟ ♪
7
00:00:58,993 --> 00:01:01,393
♪ وقتی رفتی چیکار میکنی؟ ♪
8
00:01:01,434 --> 00:01:03,503
♪ .هیچ اشکالی نداره خصوصی باشی ♪
9
00:01:03,544 --> 00:01:05,653
♪ مطمئن شو اشتباه نیست ♪
10
00:01:05,695 --> 00:01:07,350
♪ زندگی تو دو رو داره ♪
11
00:01:07,391 --> 00:01:09,418
♪ دو رو مثل سکه ♪
12
00:01:09,460 --> 00:01:10,742
♪ کدوم طرف نصیب من میشه؟ ♪
13
00:01:10,784 --> 00:01:12,355
♪ تو کدوم طرف هستی؟ ♪
14
00:01:12,396 --> 00:01:14,134
♪ پس تو چیکار کردی؟ ♪
15
00:01:15,789 --> 00:01:17,692
♪ بخشی از کثیفی تو رو شده ♪
16
00:01:17,733 --> 00:01:19,140
♪ چرا ♪
17
00:01:19,182 --> 00:01:20,671
♪ اون تپه رو با سرعت میرفتی ♪
18
00:01:20,712 --> 00:01:22,781
♪ تا اینکه ترمزها از کار افتادن؟ ♪
19
00:01:22,822 --> 00:01:25,469
♪ و یکی تو رو در درگیری دید ♪
20
00:01:25,511 --> 00:01:27,663
♪ درست میگم؟ ♪
21
00:01:32,213 --> 00:01:34,365
♪ میدونم شایعهها رو شنیدی ♪
22
00:01:34,405 --> 00:01:37,549
♪ باید سریع بهش رسیدگی کنی ♪
23
00:01:40,031 --> 00:01:41,768
♪ اگه کسی بتونه این کارو بکنه ♪
24
00:01:41,810 --> 00:01:44,665
♪ تو باید زودتر برسی
این خوب نیست ♪
25
00:01:46,030 --> 00:01:49,504
♪ ماشینهایی داری برای روندن
جتهایی داری برای پرواز ♪
26
00:01:49,546 --> 00:01:51,035
♪ کی میرسی؟ ♪
27
00:01:51,077 --> 00:01:53,021
♪ وقتت رو به اتمامه ♪
28
00:01:53,062 --> 00:01:57,324
♪ نمیبینی همه چیز در خطره؟ ♪
29
00:01:58,357 --> 00:02:00,385
♪ درست میگم؟ ♪
30
00:02:03,239 --> 00:02:05,183
♪ امشب چه کسی میشی؟ ♪
31
00:02:05,225 --> 00:02:07,169
♪ این سواله ♪
32
00:02:07,210 --> 00:02:09,154
♪ امشب گرو چه کسی خواهد بود؟ ♪
33
00:02:09,196 --> 00:02:10,603
♪ این سواله ♪
34
00:02:10,645 --> 00:02:12,960
♪ .هیجان زندگی دوگانه ♪
35
00:02:27,812 --> 00:02:29,964
!فیل، رون، رالف، تمرکز کنین
36
00:02:31,039 --> 00:02:33,107
اوکی، اوکی
37
00:02:38,899 --> 00:02:41,588
خیلی خب
هدف ما ماکزیم له مال است
38
00:02:41,629 --> 00:02:44,649
یکی از مجرمین فراری لیگ ضد شرور
39
00:02:44,691 --> 00:02:47,420
و باور کنین، یه احمق واقعیه
40
00:02:47,462 --> 00:02:51,392
پس جایی برای اشتباه نیست
گرفتین؟
41
00:02:51,434 --> 00:02:53,130
بله، قربان
42
00:02:54,785 --> 00:02:57,267
رئیس؟ گرو؟
43
00:02:59,128 --> 00:03:01,114
♪ خانمهای زیبا در سراسر جهان ♪
44
00:03:01,156 --> 00:03:02,893
♪ چیز عجیبی دارم نشونتون بدم ♪
45
00:03:02,934 --> 00:03:04,838
♪ پس به همه پسرا
...و دخترا بگید ♪
46
00:03:04,878 --> 00:03:06,492
!فیل! رون -
هان؟ -
47
00:03:06,534 --> 00:03:08,105
!نگاه! نگاه
48
00:03:08,146 --> 00:03:10,629
!خوشمزهها
49
00:03:10,671 --> 00:03:12,117
بیاین، بیاین
50
00:03:15,635 --> 00:03:17,248
هول بدین. هول بدین
51
00:03:20,144 --> 00:03:22,170
کمک. کمک
52
00:03:22,212 --> 00:03:24,074
کمک
53
00:03:26,059 --> 00:03:30,114
بچهها میتونن خیلی بیرحم باشن
ولی ماکزیم حتی میتونه بدتر باشه
54
00:03:36,030 --> 00:03:37,312
خب، خب، خب
55
00:03:37,353 --> 00:03:38,677
ببین کیه
56
00:03:38,719 --> 00:03:41,613
اگر گروسر بازنده نیست
57
00:03:41,655 --> 00:03:44,220
خب، اگر ماکزیم له مال نیست
58
00:03:44,262 --> 00:03:46,991
باشکوه به نظر میای؟
59
00:03:47,033 --> 00:03:48,192
بله، میدونم
60
00:03:48,233 --> 00:03:50,218
پس چی فکر کردی، هان؟
61
00:03:50,260 --> 00:03:53,321
قرار بود مثل یه بازنده کچل
با بدن پدرانه باشم؟
62
00:03:53,364 --> 00:03:55,389
اوپس، انگار تو زودتر از من اقدام کردی، نه؟
63
00:03:55,431 --> 00:03:57,706
...خب، این
64
00:03:58,410 --> 00:04:00,891
!واو
65
00:04:02,257 --> 00:04:03,870
خوبه که بخندیم، نه؟
66
00:04:05,194 --> 00:04:08,544
بگذریم
دوست دختر من والنتینا رو یادت هست؟
67
00:04:08,587 --> 00:04:15,206
کاپیتان تیم تشویق دختران فم فتال بود
و محبوبترین دختر مدرسه، نه؟
68
00:04:15,246 --> 00:04:16,984
یادم هست
69
00:04:17,025 --> 00:04:19,012
خوشحالم میبینمت والنتینا
70
00:04:21,411 --> 00:04:23,644
چی شد گرو؟
71
00:04:23,686 --> 00:04:26,747
تمام رویاهات
برای تبدیل شدن به یه شرور مشهور
72
00:04:26,789 --> 00:04:28,195
دود شدن رفتن هوا، هان؟
73
00:04:29,436 --> 00:04:31,297
خب، نمیدونم میدونی یا نه
74
00:04:31,339 --> 00:04:33,697
ولی من موفق شدم ماه رو بدزدم
75
00:04:33,739 --> 00:04:34,814
واقعاً؟
76
00:04:34,855 --> 00:04:36,883
منظورت همین ماهه؟
77
00:04:39,282 --> 00:04:41,102
میکروفن روشنه؟
78
00:04:41,144 --> 00:04:43,502
میشه لطفاً همه به اینجا توجه کنین؟
79
00:04:43,544 --> 00:04:48,300
شب به خیر و خوش آمدید
فارغ التحصیلان لیسه پاس بون
80
00:04:49,293 --> 00:04:55,540
حالا میخوایم جشن رو شروع کنیم
با اعلام برندهی ارزندهترین جایزمون
81
00:04:55,582 --> 00:04:57,649
فارغالتحصیلان طلایی
82
00:04:58,932 --> 00:05:02,407
پس بدون هیچ مقدمهای
83
00:05:02,448 --> 00:05:08,241
برنده امسال
...جایزهی طلای فارغ التحصیلان هست
84
00:05:08,281 --> 00:05:12,708
محبوبترین دانش آموزم
!ماکزیم له مال
85
00:05:12,749 --> 00:05:14,363
چی؟ چی؟ -
ممنونم -
86
00:05:14,404 --> 00:05:15,687
شوخیت گرفته؟
87
00:05:15,728 --> 00:05:17,548
ممنونم. مرسی. مرسی بسیار
88
00:05:17,590 --> 00:05:18,872
ولی نه، لازم نیست این کارو بکنید
89
00:05:24,127 --> 00:05:26,691
ممنونم. ممنونم
باورنکردنی هستین
90
00:05:26,731 --> 00:05:27,972
ممنونم
91
00:05:28,014 --> 00:05:32,813
مطمئنم که همهی شما میدونید
که من چیزی خیلی بزرگ در دست انجام دارم
92
00:05:32,854 --> 00:05:34,674
خب، بعضی از شما خندیدین
93
00:05:34,716 --> 00:05:37,571
به وسواس دوران کودکی من نسبت به سوسکها
94
00:05:37,613 --> 00:05:42,204
اما من سریعاً یاد گرفتم
که اونا معجزهای از تکامل هستن
95
00:05:44,851 --> 00:05:50,849
و من راهی پیدا کردم
که قدرت و سرعت و... چی بود اسمش؟
96
00:05:50,891 --> 00:05:55,938
عدم امکان له شدن
قدرتمندترین موجود بر روی سیاره
97
00:05:55,980 --> 00:06:01,151
که باعث میشه من
!نابودناپذیر و متوقف نشدنی بشم
98
00:06:01,192 --> 00:06:02,227
!ماکزیم
99
00:06:02,268 --> 00:06:04,502
!ماکزیم! ماکزیم
100
00:06:04,543 --> 00:06:08,805
!تماشا کنید قدرت سوسک رو
101
00:06:32,054 --> 00:06:33,833
!آخ، آخ! استوپ! استوپا
102
00:06:33,874 --> 00:06:36,108
!آخ! استوپا
103
00:06:36,149 --> 00:06:38,093
خب دوست کوچولوی غمگین من
104
00:06:38,135 --> 00:06:40,203
در مورد این چی میگی، هان؟
105
00:06:40,245 --> 00:06:44,258
خب، من میگم تو بازداشتی
106
00:06:44,298 --> 00:06:47,319
به لطف لیگ ضد شرور
107
00:06:47,360 --> 00:06:50,131
فکر نکنم دوست من
108
00:06:50,173 --> 00:06:51,869
!آره؟ گوپ گرنید
109
00:07:03,825 --> 00:07:05,065
حرکت کنید
110
00:07:05,107 --> 00:07:06,720
!لیگ ضد شرور -
!همونجا بمون -
111
00:07:06,762 --> 00:07:07,797
!حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید
112
00:07:18,168 --> 00:07:19,409
!تکون نخور
113
00:07:20,703 --> 00:07:22,026
!ایست
114
00:07:28,314 --> 00:07:29,722
گرفتمت
115
00:07:29,763 --> 00:07:31,170
!نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه! نه
116
00:07:31,211 --> 00:07:32,617
امکان نداره
117
00:07:32,658 --> 00:07:34,561
غیرممکنه
118
00:07:34,603 --> 00:07:36,216
!دستاتو از روی من بردار
119
00:07:36,257 --> 00:07:38,699
بهتون دستور میدم آزادم کنید
120
00:07:40,229 --> 00:07:41,553
خدافظ ماکزیم
121
00:07:41,594 --> 00:07:43,538
حالا کی بازنده است؟
122
00:07:43,580 --> 00:07:44,656
!بازنده
123
00:07:44,697 --> 00:07:46,517
!بازنده! بازنده
124
00:07:56,280 --> 00:07:58,349
!این تموم نشده
125
00:07:59,673 --> 00:08:03,106
همیشه نمیتونی از ایویال
برای جنگیدن در نبردهات استفاده کنی، ترسو
126
00:08:03,147 --> 00:08:06,499
به یاد داشته باش
!من تو رو نابود میکنم
127
00:08:08,029 --> 00:08:09,560
چی؟
128
00:08:13,324 --> 00:08:15,434
نه، اصلاً ترسناک نیست
129
00:08:22,158 --> 00:08:30,731
ترجمه و زیرنویس: علیرضا
alirezaa92@ymail.com
130
00:08:32,313 --> 00:08:33,595
سلام به همه
131
00:08:33,636 --> 00:08:35,416
گرو، چه خبر؟ -
!سلام گرو -
132
00:08:35,457 --> 00:08:37,359
سلام گرو -
!خیلی خوشحالم که اینجایی -
133
00:08:37,401 --> 00:08:39,429
تو خونهی گرو چه خبره؟
134
00:08:39,469 --> 00:08:41,578
نگاه کن چی به لاکی یاد دادم
135
00:08:41,620 --> 00:08:44,268
لاکی، بشین
136
00:08:46,419 --> 00:08:49,067
"اوه، لاکی. گفتم "بشین
137
00:08:51,673 --> 00:08:55,478
خب، این فقط اولین درسش بود
138
00:08:55,521 --> 00:08:58,003
شاید از این به بعد بیرون تمرین کنیم
139
00:08:58,043 --> 00:09:00,360
شوهر محبوب من اینجاست
140
00:09:00,402 --> 00:09:02,388
یادت بود شیر بگیری؟
141
00:09:02,428 --> 00:09:04,332
خب، بله. چند نوع داشتن
142
00:09:04,373 --> 00:09:06,690
شیر بادام، شیر سویا، شیر گیاهی
143
00:09:06,731 --> 00:09:09,876
شیر جو، شیر بز، شیر شکلاتی
144
00:09:09,917 --> 00:09:12,192
شیر خشک و منیزیم
145
00:09:12,233 --> 00:09:14,385
شیر معمولی چی؟
146
00:09:14,426 --> 00:09:16,743
دیگه از اونا تولید نمیکنن
147
00:09:17,984 --> 00:09:19,514
صبر کن یه لحظه
148
00:09:19,555 --> 00:09:22,285
یک، دو، سه تا دختر
149
00:09:22,327 --> 00:09:23,485
یه همسر
150
00:09:23,527 --> 00:09:26,092
یه چیزی کمه
151
00:09:26,133 --> 00:09:29,235
نه، فکر کنم همهمون اینجاییم، آره
152
00:09:29,277 --> 00:09:31,925
...میدونی چیه؟ همش فراموش میکنم
ایشونو
153
00:09:35,814 --> 00:09:36,889
!اون پسر منه
154
00:09:36,930 --> 00:09:38,958
ایناهاشش
155
00:09:38,999 --> 00:09:40,778
کوچی، کوچی، کوچی، کوچی
156
00:09:40,819 --> 00:09:43,756
بغل بابا کو؟
157
00:09:43,798 --> 00:09:45,949
به نظر میاد یکم تخسه
158
00:09:45,989 --> 00:09:51,947
پشت این اخم و تخمش
!میدونم بابایی رو دوست داری
159
00:09:51,989 --> 00:09:54,388
"زودباش، بگو "بابا
160
00:09:54,429 --> 00:09:56,002
"بابا"
161
00:09:56,042 --> 00:09:57,450
بله، معلومه که تو رو دوست داره
162
00:09:57,490 --> 00:10:00,676
فقط با صورت و حرکاتش نشون نمیده
163
00:10:00,718 --> 00:10:02,125
یا با زبان بدنش
164
00:10:02,165 --> 00:10:04,689
درسته، بچه گرو؟ زودباش
165
00:10:04,730 --> 00:10:06,799
به بابات نشون بده
که چقدر دوسش داری
166
00:10:06,840 --> 00:10:10,397
میدونم چی تو رو خوشحال میکنه
167
00:10:10,439 --> 00:10:26,102
باهاما مدلی
168
00:10:45,179 --> 00:10:46,455
نه؟
169
00:10:46,496 --> 00:10:49,005
از بهاماها تهیه شده... همشون
170
00:10:49,047 --> 00:10:52,256
ببین. چه خوشمزه است
171
00:10:56,206 --> 00:10:59,086
واقعاً مزهی باهاما رو میده
172
00:10:59,127 --> 00:11:01,060
دیدی؟ بابا رو دوست داره
173
00:11:01,101 --> 00:11:03,117
داره قسمت میکنه
174
00:11:05,587 --> 00:11:07,067
فیل، رالف، رون
175
00:11:33,686 --> 00:11:36,113
مرسی بچهها
176
00:11:38,540 --> 00:11:39,734
رمزباتوم؟
177
00:11:39,775 --> 00:11:42,409
"باتوم"
178
00:11:42,449 --> 00:11:44,342
باید با هر دوتاتون حرف بزنم
179
00:11:44,383 --> 00:11:45,782
باشه، اما چی...؟ -
ببخشید وقت نیست -
180
00:11:45,823 --> 00:11:47,181
برای چرت و پرت
181
00:11:47,223 --> 00:11:50,513
مکسیم لومال
از زندان برات یه پیغام فرستاده
182
00:11:52,447 --> 00:11:53,763
سلام گرو
183
00:11:53,804 --> 00:11:56,191
میدونم صدامو میشنوی
پس گوش کن
184
00:11:56,232 --> 00:12:00,387
فکر کردی میتونی منو تحقیر کنی
و راحت فرار کنی، بله؟
185
00:12:00,428 --> 00:12:02,608
اما نه! وقتی از زندان فرار کنم
186
00:12:02,650 --> 00:12:04,667
میام دنبال انتقام گرفتن، گرو
187
00:12:04,708 --> 00:12:07,998
اما این بار
به راحتی ازت نمیگذرم
188
00:12:09,234 --> 00:12:11,332
و میدونم کجا زندگی میکنی
189
00:12:11,372 --> 00:12:13,347
پس بهتره با یه چشم باز بخوابی
190
00:12:13,388 --> 00:12:16,062
چون نمیتونی از من قایم شی
191
00:12:16,104 --> 00:12:17,791
!شب بخیر گروسر
192
00:12:20,465 --> 00:12:22,645
نگران نباش
نمیتونه از اونجا فرار کنه
193
00:12:22,686 --> 00:12:25,279
زندان امنیتی فوقالعادهایه
194
00:12:25,319 --> 00:12:29,310
بله، خب... دیروز فرار کرده
195
00:12:29,352 --> 00:12:30,462
چی؟
196
00:12:30,503 --> 00:12:31,985
از خونمون میریم؟
197
00:12:32,026 --> 00:12:33,630
نه، عاشقش میشین
198
00:12:33,672 --> 00:12:35,193
بش میگن خونهی امن
199
00:12:35,235 --> 00:12:37,086
و باحاله و امنه
200
00:12:37,127 --> 00:12:39,184
و فوقالعاده است و میریم
201
00:12:39,226 --> 00:12:41,735
آره، اتاق جدید گیرتون میاد
مدرسه جدید میرین
202
00:12:41,776 --> 00:12:43,256
خوش میگذره، نه؟
203
00:12:43,298 --> 00:12:44,862
همه چیز جدید میشه
ما جدید رو دوست داریم
204
00:12:44,903 --> 00:12:46,877
دربارهی دوستام چی؟
205
00:12:46,918 --> 00:12:49,428
دوست جدید پیدا میکنی
احتمالاً دوستای بهتر
206
00:12:50,826 --> 00:12:53,622
باورم نمیشه -
بله، بله -
207
00:12:53,664 --> 00:12:55,351
یه عالمه احساسات، تغییر بزرگ زندگی
208
00:12:55,391 --> 00:12:56,749
کمتر حرف بزن، بیشتر حرکت کن
209
00:12:56,790 --> 00:12:58,517
زودباش. بریم
210
00:13:07,937 --> 00:13:11,063
متأسفم نمیتونی با ما بیای، لاکی
211
00:13:14,066 --> 00:13:15,999
خوب ازش مراقبت کنین
212
00:13:17,110 --> 00:13:18,508
خوب باش لاکی
213
00:13:18,550 --> 00:13:22,087
یادت نره تریکاهات رو تمرین کنی
214
00:13:25,830 --> 00:13:28,874
چند ساعت دیگه
به خونهی امن ایویال میرسیم
215
00:13:28,916 --> 00:13:30,973
میفلاور یه شهر دوست داشتنیه
216
00:13:31,014 --> 00:13:33,440
یه شهر دوست داشتنی، امن و کسل کننده
217
00:13:33,482 --> 00:13:35,291
بهم اعتماد کن، این بهتره، گرو
218
00:13:35,333 --> 00:13:36,978
پس مامانجون چی؟
219
00:13:37,019 --> 00:13:38,459
و دایی درو؟
220
00:13:38,500 --> 00:13:41,502
متأسفم
کسی نباید از محل زندگیتون با خبر باشه
221
00:13:41,544 --> 00:13:42,531
حتی خانواده
222
00:13:42,572 --> 00:13:44,587
.بنگو، این هم حاشیهی مثبتت تو
223
00:13:44,628 --> 00:13:47,344
و قول میدی
از بقیهی مینیونها مراقبت کنی؟
224
00:13:47,385 --> 00:13:50,594
AVL در دفتر مرکزی
سالم و بیخطر خواهند بود
225
00:13:50,635 --> 00:13:52,691
برنامههای بزرگی براشون دارم
226
00:13:52,733 --> 00:13:55,530
موفق باشی
227
00:13:59,190 --> 00:14:01,001
♪ بد بودم، میدونم ♪
228
00:14:01,042 --> 00:14:02,893
♪ و داغ داغم، یه بادکنک میخوام ♪
229
00:14:02,934 --> 00:14:05,443
♪ ...میخوام مرد بشم، نه پسر ♪
230
00:14:13,423 --> 00:14:15,727
!بسه دیگه
231
00:14:23,460 --> 00:14:25,805
!ساکت
232
00:14:27,162 --> 00:14:30,371
شما الان تو اتوبوس کارل هستید
233
00:14:30,412 --> 00:14:36,499
و کارل یه کارمند قدیمی ایویال است
که داره بازنشسته میشه
234
00:14:36,540 --> 00:14:41,723
پس، توی اتوبوس کارل
از قوانین کارل پیروی میکنید
235
00:14:41,764 --> 00:14:46,083
بدون شیطنت، بدون مسخره بازی و بدون مزاحمت
236
00:14:46,125 --> 00:14:47,646
مزاحمت؟
237
00:14:47,688 --> 00:14:54,064
پس این تموم میشه
وگرنه اون روی کارل رو میبینید که نمیخواید ببینید
238
00:14:54,105 --> 00:14:57,107
!متوجه شدید
239
00:14:57,149 --> 00:14:58,465
!بازوکا
240
00:15:02,127 --> 00:15:04,224
♪ یا یا یا، بوم بایا ♪
241
00:15:06,692 --> 00:15:08,296
!کارل از این خوشش نمیاد
242
00:15:08,337 --> 00:15:09,983
مراقب دستت باش
چیکار میکنی؟
243
00:15:10,024 --> 00:15:12,039
!کی داره منو نیشگون میگیره؟ نکن
244
00:15:12,080 --> 00:15:13,397
♪ یا، یا، یا، یا ♪
245
00:15:13,438 --> 00:15:14,837
♪ بریم! اوه، اوه، اوه ♪
246
00:15:17,592 --> 00:15:20,842
رسیدم. اینم شهر میفلاور
247
00:15:20,884 --> 00:15:24,832
این خونهی امن الان سالهاست بعنوان محل امن
برای محافظت از عوامل ما استفاده شده
248
00:15:24,873 --> 00:15:26,724
اون خونه رو نگاه کن
249
00:15:26,765 --> 00:15:29,151
واو، این چمنها رو ببین، این گلها
250
00:15:29,193 --> 00:15:31,496
!واو... عالیه
251
00:15:31,537 --> 00:15:32,770
واقعاً قراره اینجا زندگی کنیم؟
252
00:15:32,812 --> 00:15:34,622
!اون فواره رو ببین -
!واو -
253
00:15:34,663 --> 00:15:36,637
عالیه
254
00:15:36,679 --> 00:15:38,118
اون یکی مال ماست؟
255
00:15:38,159 --> 00:15:40,258
...ببین -
!وای، اونو ببین -
256
00:15:40,299 --> 00:15:41,739
!قشنگه
257
00:15:41,779 --> 00:15:43,795
میتونم به این عادت کنم
258
00:15:46,057 --> 00:15:49,513
اوه، به نظر میاد
!یه پرنسس اونجا زندگی میکنه
259
00:15:50,171 --> 00:15:51,939
...و اینجاست
260
00:15:53,133 --> 00:15:55,394
خونهی جدید شما
261
00:16:01,853 --> 00:16:03,498
فواره نداره
262
00:16:03,539 --> 00:16:05,802
مطمئنم عالی میشه
263
00:16:05,843 --> 00:16:07,488
بیاین
264
00:16:18,430 --> 00:16:22,173
واو، خیلی... سرد و بی روحه
265
00:16:22,214 --> 00:16:23,695
.اما به شیوهای گرم و خانگی
266
00:16:23,736 --> 00:16:24,970
چی؟
267
00:16:25,012 --> 00:16:28,055
آره، همه چیز اینجا
طبق استاندارد ایویال است
268
00:16:28,096 --> 00:16:29,413
هرچند که از نظر راحتی کم داره
269
00:16:29,454 --> 00:16:31,511
اما از نظر کاربردی اونو جبران میکنه
270
00:16:31,552 --> 00:16:35,295
حتی یه حالت قفل کاملاً خودکار هم داره
271
00:16:35,336 --> 00:16:36,735
سرگرم کننده نیست؟
272
00:16:36,776 --> 00:16:38,791
.اوه، حالت قفل کاملاً خودکار
273
00:16:38,832 --> 00:16:40,108
آره
274
00:16:40,149 --> 00:16:42,329
!یک دستگاه فروش خودکار هم داره
275
00:16:42,370 --> 00:16:45,784
!من اینجا رو خیلی دوست دارم
276
00:16:50,556 --> 00:16:51,955
نگاه
277
00:16:55,328 --> 00:16:56,685
این عالی خواهد بود
278
00:16:56,726 --> 00:16:58,454
خب، حالا بریم سر اصل مطلب
279
00:16:58,495 --> 00:17:02,402
برای امنیت خودتون
همتون باید هویتهای جدیدی رو بپذیرید
280
00:17:02,444 --> 00:17:04,830
هویتهای جدید؟
واقعاً لازمه این کار؟
281
00:17:04,870 --> 00:17:06,844
جای بحث نداره، گرو
282
00:17:06,886 --> 00:17:09,642
حالا تو یه فروشنده
پنل خورشیدی هستی
283
00:17:09,683 --> 00:17:12,974
لوسی، تو یه آرایشگر مو
توی یه آرایشگاه لوکس هستی
284
00:17:13,016 --> 00:17:15,113
یه آرایشگر مو؟
285
00:17:15,153 --> 00:17:16,716
!آره! خوش شانسی
286
00:17:16,758 --> 00:17:21,652
سایلس، مطمئناً اینو انتخاب کردی چون میدونستی
خودم موهامو کوتاه میکنم و واقعاً توی این کار حرفهای هستم؟ً
287
00:17:21,695 --> 00:17:23,751
نه
288
00:17:23,792 --> 00:17:25,273
"چت کانینگهام"
289
00:17:25,314 --> 00:17:28,071
.آره، خوب به نظر میرسه
290
00:17:28,112 --> 00:17:29,263
دخترها
291
00:17:29,304 --> 00:17:30,744
باحاله
292
00:17:30,785 --> 00:17:32,513
من بلر هستم
293
00:17:32,554 --> 00:17:33,829
بریتنی؟
294
00:17:33,870 --> 00:17:35,350
اسم نم بریه؟
295
00:17:35,393 --> 00:17:37,736
بیخیال
اسمهای بدتر از بری هم وجود داره
296
00:17:37,777 --> 00:17:39,711
آره، مثل بلانچ
297
00:17:39,752 --> 00:17:41,232
بله، مارگو
298
00:17:41,275 --> 00:17:43,619
بلانچ؟ این یه اسم خیلی بده
299
00:17:44,812 --> 00:17:47,198
تصورشو کن اسمت بلانچ باشه
300
00:17:47,239 --> 00:17:49,789
واقعاً، نمیتونم فکر کنم یه اسم
...بدتر از این وجود داشته باشه
301
00:17:49,831 --> 00:17:51,586
اسم من بلانچه، نیست؟
302
00:17:51,628 --> 00:17:52,852
آره
303
00:17:52,893 --> 00:17:54,445
خب، عادت میکنم بهش
304
00:17:54,486 --> 00:18:00,122
خب، چرا دخترا نمیرین و اتاقاتون رو انتخاب نمیکنین
در حالی که من با والدینتون صحبت میکنم؟
305
00:18:02,204 --> 00:18:04,409
بله، نمیخواستم دخترها رو بترسونم
اما خیلی ضروریه
306
00:18:04,450 --> 00:18:08,248
که هویت واقعیتون رو پنهان نگه دارین
307
00:18:08,289 --> 00:18:12,455
گرو، باید سعی کنی که گرو نباشی
308
00:18:12,495 --> 00:18:14,007
این یعنی چی؟
309
00:18:14,047 --> 00:18:17,518
خب، فقط میگم تو معمولاً
تو جمعیت برجسته هستی
310
00:18:17,600 --> 00:18:19,479
...همین. میدونی
311
00:18:19,519 --> 00:18:25,727
مثل اینکه همیشه ناراحت و عصبی هستی
و اینکه چطور باعث ناراحتی همهی اطرافیان میشی
312
00:18:25,769 --> 00:18:27,321
این کارو انجام میدی
313
00:18:27,360 --> 00:18:29,280
...یعنی، تو، تو میدونی، تو -
باشه، بسه -
314
00:18:29,320 --> 00:18:32,099
من مردم رو معذب یا ناراحت نمیکنم
315
00:18:32,139 --> 00:18:34,098
من خیلی آرام بخش هستم
316
00:18:34,140 --> 00:18:36,059
مثل یه میت لاف
317
00:18:36,100 --> 00:18:38,346
خیلی خوشمزه هستم
318
00:18:41,817 --> 00:18:43,206
این ناراحت کننده نیست
319
00:18:43,247 --> 00:18:44,962
شما هستین که ناخوشایندش میکنین
320
00:18:45,003 --> 00:18:47,045
گرو، تو باید ناپدید بشی
321
00:18:47,086 --> 00:18:49,127
چون خانوادت در خطره
322
00:18:49,168 --> 00:18:50,474
متوجه میشی؟
323
00:18:50,516 --> 00:18:52,149
معلومه. بله. کاملاً متوجه میشیم
324
00:18:52,191 --> 00:18:54,927
ما هر کاری برای امنیت خانوادمون انجام میدیم
آره
325
00:18:54,967 --> 00:18:58,439
درست. خب، وقتی همه چیز تموم شد
با تو در تماس خواهم بود
326
00:18:58,479 --> 00:19:03,666
تا اون موقع، دستگیری ماکزیم لی مال
اولویت اصلی ماست
327
00:19:04,768 --> 00:19:06,281
مراقب خودتون باشید
328
00:19:08,280 --> 00:19:10,609
میدونی چیه، گرو؟
شاید زیاد بد نباشه
329
00:19:10,649 --> 00:19:15,182
ما به یه استراحت از تعقیب کردن شرورها
و مأموریتهای خطرناک نیاز داریم، درسته؟
330
00:19:15,224 --> 00:19:17,470
میتونیم درواقع برای یکبارم که شده
یه خانوادهی عادی باشیم
331
00:19:17,510 --> 00:19:22,861
و من میتونم بالاخره کمی
وقت برای ارتباط با بچه بذارم
332
00:19:22,901 --> 00:19:25,311
عالی میشه
درسته، دوست من؟
333
00:19:25,351 --> 00:19:27,271
دماغتو کی گرفته؟
...کی گرفته
334
00:19:27,311 --> 00:19:30,171
!آخ! دماغمو گرفته
335
00:19:31,518 --> 00:19:32,703
پنجهی محکمی داره
336
00:19:32,743 --> 00:19:34,050
بچهی قویایه
337
00:20:00,758 --> 00:20:03,412
♪ بذار آزاد باشیم عزیزم
و دنیا رو بچرخیم ♪
338
00:20:03,453 --> 00:20:05,372
♪ تو با منی، مگه نه؟ ♪
339
00:20:05,414 --> 00:20:09,703
♪ آزادم هر کاری که میخوام انجام بدم
...و خوش بگذرونم ♪
340
00:20:11,949 --> 00:20:14,031
ممنون. ملتو ببین
341
00:20:14,071 --> 00:20:17,052
آره. ما داریم خوش میگذرونیم، درسته؟
342
00:20:17,094 --> 00:20:19,830
♪ آزادم هر کاری که
میخوام انجام بدم ♪
343
00:20:19,871 --> 00:20:21,586
♪ ...و لحظات خوبی داشته باشم ♪
344
00:20:25,016 --> 00:20:27,670
نه، من دوستت دارم
345
00:20:27,711 --> 00:20:30,611
ممنون، ارتش زیبای من
346
00:20:30,652 --> 00:20:33,960
!ماکزیم برگشته عزیزم
347
00:20:36,247 --> 00:20:40,903
و تشکر ویژهای میکنم از همهی کسانی
که به من در فرار از زندان ایویال کمک کردن
348
00:20:40,943 --> 00:20:43,107
تاد و لیندا
کجا هستین؟ کجا هستین؟
349
00:20:43,149 --> 00:20:44,537
بله. برای پرت کردن حواس نگهبانا
350
00:20:44,578 --> 00:20:47,028
عالی بود
351
00:20:47,070 --> 00:20:49,641
!خب، ساکت
352
00:20:49,682 --> 00:20:52,990
باید گرو رو بخاطر دستگیر کردن من آزار بدیم
353
00:20:54,502 --> 00:20:59,443
و بهتر از این چی میتونه باشه
که بچهی کوچولوشو ازش بگیریم؟
354
00:20:59,484 --> 00:21:01,894
!میخوام اون بچه رو بگیرم
355
00:21:04,139 --> 00:21:06,672
...اوه ماکزیم -
نه، نه، صبر کن -
356
00:21:06,712 --> 00:21:07,938
ماکزیم نه
357
00:21:07,978 --> 00:21:11,041
چطوره از این به بعد بهم بگی مرد سوسکی؟
358
00:21:11,082 --> 00:21:13,981
هان؟
کمی بیپرده است، اما خیلی واضحه، نه؟
359
00:21:14,022 --> 00:21:15,616
خوبه نه؟
360
00:21:15,657 --> 00:21:17,820
من تو رو با اسم احمقانه صدا نمیکنم
361
00:21:17,861 --> 00:21:20,352
اما عاشق این نقشهی شرورانه هستم
362
00:21:20,394 --> 00:21:21,904
خب، گرو مستحق این کارهاست
363
00:21:21,946 --> 00:21:24,762
اون منو توی مدرسه تحقیر کرد
364
00:21:24,803 --> 00:21:27,907
من جایزهام رو گرفته بودم
و همه چیزو
365
00:21:27,949 --> 00:21:31,215
!اما حالا بازی شروع میشه
366
00:21:31,257 --> 00:21:33,257
اون مثل موش فرار میکنه
367
00:21:33,299 --> 00:21:36,565
و ما مثل گربه پیداش میکنیم
368
00:21:36,606 --> 00:21:38,525
بازی شروع شد
369
00:21:41,710 --> 00:21:43,957
بس کن. بس کن
370
00:21:43,998 --> 00:21:46,816
بس کن. بس کن
371
00:21:48,653 --> 00:21:51,145
!بس کن
372
00:21:51,185 --> 00:21:54,493
♪ خیلی خب
اینجا تخم مرغ مخصوص چت داریم ♪
373
00:21:54,534 --> 00:21:56,780
♪ و بیکن مخصوص بلانچ ♪
374
00:21:56,822 --> 00:21:58,577
♪ که اسم تو رو میسازن ♪
375
00:21:58,619 --> 00:22:02,620
بفرمایید، بریتنی
376
00:22:02,661 --> 00:22:03,805
صبر کن
377
00:22:03,845 --> 00:22:06,459
نمیتونم بگم اسمم بریتنیه
378
00:22:06,500 --> 00:22:08,298
این یه دروغه
379
00:22:08,337 --> 00:22:09,685
بله
380
00:22:09,726 --> 00:22:12,299
اما ما نباید دروغ بگیم
381
00:22:12,340 --> 00:22:13,932
اونو بعنوان دروغ تلقی نکن
382
00:22:13,973 --> 00:22:16,424
فکر کن داری بازی میکنی
383
00:22:16,464 --> 00:22:18,546
خب، من اینکار رو نمیکنم
384
00:22:18,588 --> 00:22:21,528
فقط یه دروغ سفید کوچولو -
نه -
385
00:22:21,570 --> 00:22:24,713
آگنس، به عنوان پدرت
بهت دستور میدم که دروغ بگی
386
00:22:24,754 --> 00:22:25,467
نه
387
00:22:25,490 --> 00:22:27,450
بله، دروغ بگو
388
00:22:27,490 --> 00:22:30,472
در موقعیت خطرناکی قرار داری، دختر کوچولو
389
00:22:30,513 --> 00:22:31,492
هوم
390
00:22:32,759 --> 00:22:35,169
چرا نمیتونی مثل خواهرت ایدت باشی؟
391
00:22:35,209 --> 00:22:37,007
اون همیشه دروغ میگه
392
00:22:37,046 --> 00:22:39,089
نه، نمیگم -
دیدی؟ دیدی؟ -
393
00:22:39,130 --> 00:22:40,763
الانم داره دروغ میگه
394
00:22:40,804 --> 00:22:41,989
و به طرز زیبایی
395
00:22:42,030 --> 00:22:43,296
خیلی خب، بچهها
396
00:22:43,336 --> 00:22:45,133
این اولین روز بزرگ ما در میفلاوره
397
00:22:45,173 --> 00:22:47,584
و من میگم باید اونو
به بهترین شکل ممکن سپری کنیم
398
00:22:47,625 --> 00:22:49,177
درسته، چت جونیور؟
399
00:22:49,216 --> 00:22:50,768
!واوو! میفلاور
400
00:22:50,810 --> 00:22:52,525
!آره! واوو
401
00:22:52,565 --> 00:22:54,037
داره دیرمون میشه برای کاراته
402
00:22:54,077 --> 00:22:55,752
و مارگو رو هم باید برسونی مدرسه
403
00:22:55,792 --> 00:22:57,508
قراره عالی باشه
404
00:22:57,549 --> 00:22:58,979
آره -
هی -
405
00:22:59,019 --> 00:23:02,368
فقط باید خودتو در معرض نمایش قرار بدی
...و قول میدم
406
00:23:02,410 --> 00:23:04,615
میفلاوریها چت کانینگهام رو
خیلی دوست خواهند داشت
407
00:23:04,656 --> 00:23:06,944
خب، همون قدر که من دوستش دارم
408
00:23:08,332 --> 00:23:09,657
و تو، پسر کوچولو هم
409
00:23:09,681 --> 00:23:11,355
قراره امروز با بابایی کلی خوش بگذرونی
410
00:23:13,234 --> 00:23:16,134
آره، فقط تو و بابا
411
00:23:16,175 --> 00:23:18,095
"زودباش، بگو "بابا
412
00:23:18,135 --> 00:23:20,382
"بابا"
413
00:23:23,241 --> 00:23:25,733
قراره روز جالبی باشه
414
00:23:43,910 --> 00:23:45,584
اوکی
415
00:23:49,137 --> 00:23:52,242
خیلی ممنون، بچهها
416
00:23:56,490 --> 00:23:58,451
باشه
417
00:23:58,492 --> 00:24:00,370
مرسی عزیزم. خدافظ -
خدافظ -
418
00:24:00,411 --> 00:24:02,985
نگاه کن، مارگو. همسایهها
419
00:24:03,025 --> 00:24:04,700
!سلام
420
00:24:06,007 --> 00:24:07,069
بیا
421
00:24:07,110 --> 00:24:08,867
تو میتونی، چت
422
00:24:10,459 --> 00:24:13,768
من همسایه جدیدتون هستم، چت کانینگهام
423
00:24:13,808 --> 00:24:15,320
آهان. پری پرسکات
424
00:24:15,361 --> 00:24:19,691
خب، چی باعث شده به این محله بیاین، چت؟
425
00:24:19,732 --> 00:24:23,898
خب، پنلهای خورشیدی
426
00:24:23,939 --> 00:24:26,880
همین
من پنلهای خورشیدی میفروشم
427
00:24:26,921 --> 00:24:29,535
به انقلاب خورشیدی پیوستید؟
428
00:24:29,576 --> 00:24:31,332
آره، نه
429
00:24:31,373 --> 00:24:33,292
فکر نکنم
430
00:24:33,334 --> 00:24:34,436
خوب شد گفتی
431
00:24:34,477 --> 00:24:36,233
خب شما چیکار میکنی، پری؟
432
00:24:36,274 --> 00:24:37,908
من صاحب پرسکات موتورز هستم
433
00:24:37,949 --> 00:24:41,544
بزرگترین نمایشگاه اتومبیل در ایالت
434
00:24:41,585 --> 00:24:44,117
وای. قابل توجه است
435
00:24:44,158 --> 00:24:46,119
این دخترم مارگوئه
436
00:24:46,159 --> 00:24:47,303
بری، بابا
437
00:24:47,344 --> 00:24:49,141
بله
438
00:24:49,182 --> 00:24:50,775
بله. گفتم مارگو؟
439
00:24:50,815 --> 00:24:53,144
...جالبه، چون داشتم فکر میکردم
440
00:24:53,185 --> 00:24:56,656
داشتم به ماهیای فکر میکردم
که زمانی بعنوان حیوانخانگی داشتم و اسمش مارگو بود
441
00:24:56,697 --> 00:25:01,027
که در دریاچه زندگی میکرد و بعدش مرد
442
00:25:02,947 --> 00:25:05,439
...بگذریم. من
443
00:25:05,479 --> 00:25:09,197
دارم بری رو میبرم مدرسه
اولین روزشه
444
00:25:09,236 --> 00:25:12,505
...آره، منم داشتم پاپی رو میبردم مدرسه، پس
445
00:25:12,546 --> 00:25:14,548
پاپی. سلام، پاپی
446
00:25:14,588 --> 00:25:16,549
اسم بامزهای برای گفتن
447
00:25:16,590 --> 00:25:18,346
میخوای باهم بریم؟
448
00:25:18,387 --> 00:25:19,776
نه
449
00:25:19,817 --> 00:25:21,696
میتونی با بری دوست بشی
450
00:25:21,736 --> 00:25:22,961
درسته، بری؟
451
00:25:23,003 --> 00:25:25,453
هیچ دوستی نداری
452
00:25:27,945 --> 00:25:30,927
خب، حرفهای خوبی بود چت
ولی اون باید بره مدرسه
453
00:25:30,967 --> 00:25:33,786
و من قراره با بعضی دوستام
...به کانتری کلاب برم، پس
454
00:25:33,827 --> 00:25:35,746
اوه، کانتری کلاب
به نظر خیلی باحال میاد
455
00:25:35,788 --> 00:25:38,034
اگر من روزی به یه کانتری کلاب دعوت بشم
456
00:25:38,075 --> 00:25:42,322
مطمئنم ازش خوشم میاد
457
00:25:43,303 --> 00:25:45,346
آره، خب، ما واقعاً باید بریم
458
00:25:45,386 --> 00:25:46,816
پس خوشوقتم باهات آشنا شدم، چت
459
00:25:46,857 --> 00:25:48,613
♪ ...من خیلی جذابم ♪
460
00:25:48,654 --> 00:25:50,125
باشه، خوبه
461
00:25:50,165 --> 00:25:54,127
هر وقت خواستی باهم بریم بیرون
فقط بهم پیام بده
462
00:25:54,168 --> 00:25:56,047
قراره بهم پیام بده
463
00:25:56,089 --> 00:25:58,130
دردناک بود
464
00:26:02,337 --> 00:26:07,893
تا ظهر میبینی
که همهی دوستهای بدرد نخور قدیمیتو فراموش کردی
465
00:26:07,933 --> 00:26:10,711
مطمئن نیستم
466
00:26:20,351 --> 00:26:22,271
هی عزیزم، تو میتونی
467
00:26:22,312 --> 00:26:24,394
تو باهوشی. بامزهای
468
00:26:24,436 --> 00:26:26,396
چی نگران باشی، درسته؟
469
00:26:26,437 --> 00:26:28,928
حتماً دوستت خواهند داشت
470
00:26:29,990 --> 00:26:31,665
مرسی، گرو
471
00:26:33,217 --> 00:26:34,810
خدافظ
472
00:26:36,118 --> 00:26:38,772
لطفاً بذار دوستت داشته باشن
473
00:26:43,592 --> 00:26:45,512
سلام، پاپی
474
00:26:53,314 --> 00:26:54,948
!حرکت کن
475
00:26:54,988 --> 00:26:56,581
ببخشید. اشتباه من بود
476
00:26:56,622 --> 00:26:59,971
دارم میرم. باشه، میرم
477
00:27:00,788 --> 00:27:03,035
اوه. عینک آفتابی
478
00:27:30,279 --> 00:27:33,302
.بیایید بچهها، صف بکشید
479
00:27:34,364 --> 00:27:37,101
بعضی از شما ممکنه بدونید چرا اینجایید
480
00:27:37,141 --> 00:27:38,898
بله
481
00:27:38,939 --> 00:27:40,859
همونطور که ممکنه بدونید یا ندونید
482
00:27:40,900 --> 00:27:45,474
من به تازگی بازنشسته شدم و برای سرپرستی
آزمایش جدید ویژهی آژانس مبارزه با پلیدی فراخوانده شدم
483
00:27:45,516 --> 00:27:47,803
برای از پا در آوردن مکسیم لی مال
484
00:27:47,843 --> 00:27:49,681
و اینجا شما وارد میشید
485
00:27:49,723 --> 00:27:51,315
ما داوطلب میخوایم
486
00:27:53,031 --> 00:27:55,441
...ما به قوی، توانمند
487
00:27:55,481 --> 00:27:57,974
و بی باک نیاز داریم -
نه -
488
00:27:58,014 --> 00:28:00,629
ما بهترینهای بهترین رو میخوایم
489
00:28:00,668 --> 00:28:03,570
پس کی حاضره؟
490
00:28:06,225 --> 00:28:07,613
بله، کارتون خوب بود آقایان
491
00:28:07,653 --> 00:28:09,778
بلوماچ
492
00:28:11,126 --> 00:28:14,843
ایویال به سلاحها
و وسایل نقلیهی پیشرفتش معروفه
493
00:28:14,883 --> 00:28:17,825
ولی حالا در حال توسعهی ماموران پیشرفته هستیم
494
00:28:17,865 --> 00:28:22,032
و من فکر نمیکنم بهتر از شما
گروه آزمایشیای وجود داشته باشه
495
00:28:22,073 --> 00:28:23,625
!آزمایشی! آره
496
00:28:24,890 --> 00:28:27,995
شما اولین کسایی هستید
که سوپر سرم ما رو آزمایش میکنید
497
00:28:28,036 --> 00:28:35,143
طراحی شده برای تبدیل شما به عوامل نخبه
با قدرتها و تواناییهایی فراتر از یه انسان عادی
498
00:28:36,491 --> 00:28:38,656
یا ممکنه منفجر بشید
499
00:28:38,697 --> 00:28:40,413
ما واقعاً نمیدونیم
500
00:28:40,453 --> 00:28:41,719
هوم؟
501
00:29:20,442 --> 00:29:25,218
خانمها و آقایان
بهتون معرفی میکنم، مگا مینیونها
502
00:29:33,576 --> 00:29:34,810
!باحاله
503
00:29:34,852 --> 00:29:36,993
اوه، شما بچهها خیلی محشر شدین
504
00:29:37,034 --> 00:29:39,093
و واقعاً باحال و ترسناک
505
00:29:39,133 --> 00:29:41,440
من با کمربند مشکی حتماً بهتر دیده میشم
506
00:29:41,481 --> 00:29:42,921
!هیا
507
00:29:42,962 --> 00:29:45,721
!اوو، اوو
من میخوام با سرم یه آجر بشکنم
508
00:29:45,762 --> 00:29:47,903
یه این میگن روحیه
509
00:29:48,933 --> 00:29:51,321
خب، حالا برید خوش بگذرونید
درحالی که من سرکارم
510
00:29:51,362 --> 00:29:54,285
بلر و بریتنی، درسته؟
511
00:29:54,327 --> 00:29:55,973
!حتماً
512
00:29:56,015 --> 00:29:57,743
باشه. خدافظ مامان
513
00:29:57,784 --> 00:29:59,184
!خدافظ
514
00:29:59,225 --> 00:30:00,295
گرفتمت
515
00:30:00,336 --> 00:30:02,024
!هیا
516
00:30:02,067 --> 00:30:03,754
دایره تشکیل بدید، بچهها
517
00:30:06,389 --> 00:30:08,572
به مربیتون احترام بذارید
518
00:30:09,313 --> 00:30:11,741
!بله، مربی اسالیون
519
00:30:11,783 --> 00:30:13,512
!هایی
520
00:30:16,970 --> 00:30:20,223
تو، موسکوویچ
نگفتم اون موها رو کوتاه کن؟
521
00:30:20,264 --> 00:30:21,952
شبیه سگ گله شدی
522
00:30:21,993 --> 00:30:23,352
ببخشید مربی
523
00:30:25,122 --> 00:30:31,833
حالا، دو شاگرد جدید داریم که امروز آماده هستند
برای شروع مسیرشون... هایا! به سوی عظمت
524
00:30:31,874 --> 00:30:34,139
تو، دختر کوچولو
525
00:30:34,180 --> 00:30:36,486
جلو بیا و اسمت رو بگو
526
00:30:36,527 --> 00:30:40,273
بریتنی
527
00:30:40,314 --> 00:30:44,020
اسمم؟ نمیتونم
528
00:30:44,843 --> 00:30:48,581
هیچ نمیتونمی در کاراته وجود نداره
529
00:30:49,328 --> 00:30:51,821
!ده حرکت شنا، بعد از کلاس
530
00:30:52,008 --> 00:30:53,901
هی، این عادلانه نیست
531
00:30:56,083 --> 00:30:58,677
بهتره با مربیت صحبت نکنی
532
00:31:00,282 --> 00:31:04,111
حالا، آمادهای که اسمت رو بگی
و شرکت کنی؟
533
00:31:04,152 --> 00:31:07,735
حدس میزنم که نه
534
00:31:07,776 --> 00:31:12,099
پس چرا نمیری در گوشهی ننگ و تفکر
535
00:31:12,140 --> 00:31:15,104
و در مورد اون نوع آدمی
که میخوای باشی فکر نمیکنی؟
536
00:31:19,756 --> 00:31:23,873
حالا، من مشکلی از طرف تو خواهم داشت؟
537
00:31:23,915 --> 00:31:25,561
آره، احتمالاً
538
00:31:25,603 --> 00:31:26,879
ببخشید؟
539
00:31:26,921 --> 00:31:29,514
اگر فکر میکنی من بزرگترم
و از جنگیدن با بچهها کنار میکشم
540
00:31:29,555 --> 00:31:32,396
محل تمرین رو اشتباه اومدی
541
00:31:48,783 --> 00:31:50,758
بخاطر خواهرم بود
542
00:31:54,012 --> 00:31:56,605
انگشت کوچیکهی پامو شکستی
543
00:31:58,994 --> 00:32:00,928
.قراره یه عالمه شنا بری
544
00:32:02,245 --> 00:32:04,221
خیلی خب، اینو بذارم اینجا
545
00:32:04,263 --> 00:32:05,334
ژل مو
546
00:32:05,374 --> 00:32:06,816
اسپری مو -
خانم کانینگهام -
547
00:32:06,857 --> 00:32:08,834
بله، بله؟ سلام
548
00:32:08,875 --> 00:32:11,797
باید بگم، رزومهی کاملیه
549
00:32:11,840 --> 00:32:13,691
خب، چی بگم والا؟
550
00:32:13,732 --> 00:32:15,091
در کارم ماهرم
551
00:32:15,132 --> 00:32:18,055
خب، شما دقیقاً
اون چیزی هستید که ما اینجا نیاز داریم
552
00:32:18,097 --> 00:32:20,526
در این شهر
دیوانههای خودخواه و طلبکار زیادی داریم
553
00:32:23,779 --> 00:32:25,672
من یه اورژانس مو دارم، مردم
554
00:32:25,713 --> 00:32:29,419
کجاست اون چی بود اسمش؟ رمی؟ راندا؟
555
00:32:29,460 --> 00:32:31,272
ملورا، خیلی متأسفم
556
00:32:31,313 --> 00:32:32,630
ریچل مرخصی زایمانه
557
00:32:32,672 --> 00:32:35,182
چی؟ این قابل قبول نیست
558
00:32:35,224 --> 00:32:40,288
اما خوششانس هستی
چون بلانچ اینجا فوقالعاده است
559
00:32:40,329 --> 00:32:42,634
عالیه
من روی صندلیم میشینم
560
00:32:43,459 --> 00:32:45,476
اوکی، عزیزم، نوبت توئه
561
00:32:45,517 --> 00:32:47,370
♪ !بریم ♪
562
00:32:49,346 --> 00:32:52,969
خب، ملورا، چی فکر میکنیم؟
563
00:32:53,010 --> 00:32:55,974
چطوره فقط موها رو خیس کنیم
و بذاریم هوا بخورن خشک بشن؟
564
00:32:56,016 --> 00:32:58,527
بذار طبیعت کارش رو بکنه
میدونی؟
565
00:32:58,568 --> 00:33:01,204
نه، نه، نه، نه
این استایل برای من مرده
566
00:33:01,245 --> 00:33:03,961
وقت یه ملورای کاملاً جدیده
567
00:33:04,003 --> 00:33:06,102
من اینو میخوام
568
00:33:06,144 --> 00:33:07,956
واو
569
00:33:07,997 --> 00:33:14,214
واو. باشه
بیا با رنگ شروع کنیم
570
00:33:14,254 --> 00:33:17,054
بله، رنگ، چون نقطهی آغازه
571
00:33:18,784 --> 00:33:20,843
یکم از این
572
00:33:20,883 --> 00:33:22,612
و این
573
00:33:22,654 --> 00:33:24,012
و اوه، قشنگه
574
00:33:24,053 --> 00:33:25,660
زیاد سخت نیست
575
00:33:33,523 --> 00:33:35,170
چی؟
576
00:33:36,981 --> 00:33:38,257
باید دود کنه؟
577
00:33:38,299 --> 00:33:39,534
بله، آره
578
00:33:39,575 --> 00:33:41,345
دود یعنی جواب داده
579
00:33:49,662 --> 00:33:50,815
چه خبره؟
580
00:33:50,856 --> 00:33:52,874
عالیه
هیچ کس وحشت نکنه
581
00:33:53,491 --> 00:33:55,138
!به 911 زنگ بزنید
582
00:34:00,201 --> 00:34:02,178
سریع، سریع
583
00:34:04,277 --> 00:34:05,965
تعجب میکنم دارن کجا میرن
584
00:34:08,437 --> 00:34:11,071
!آفرین
585
00:34:11,113 --> 00:34:12,717
آخرین اثر من
586
00:34:12,759 --> 00:34:16,259
همه قدرتهای تبدیل من
در یک طراحی دستی قابل حمل، نه؟
587
00:34:16,300 --> 00:34:17,741
وای، من عاشقشم
588
00:34:17,781 --> 00:34:19,799
و اون آنتن کوچولو رو نگاه کن
589
00:34:19,841 --> 00:34:20,805
خیلی نازه
590
00:34:20,829 --> 00:34:22,764
!قرار نیست ناز باشه، نه
591
00:34:22,805 --> 00:34:25,770
من دارم ترسناک بودن رو هدف قرار میدم
حتی وحشتناک
592
00:34:25,810 --> 00:34:30,134
حالا تنها کاری که باید انجام بدم
پیدا کردن اون سیب زمینی کچله
593
00:34:30,175 --> 00:34:32,438
و بچهاش مال منه
594
00:34:32,481 --> 00:34:34,580
این رو ببین
595
00:34:47,302 --> 00:34:52,243
نه، شوخی نمیکنم
!من دارم... واو
596
00:34:53,272 --> 00:34:55,002
!واو
597
00:35:08,711 --> 00:35:11,716
!این قراره خیلی خوب باشه
598
00:35:22,545 --> 00:35:26,126
اوکی
بابایی رسماً خسته شده
599
00:35:26,168 --> 00:35:27,485
پوشکتو که عوض کردم
600
00:35:27,527 --> 00:35:29,338
شیشه شیر و پستونکتم دادم
601
00:35:29,379 --> 00:35:31,527
و اینم بادکنکهات
602
00:35:31,568 --> 00:35:32,888
اینم از این
603
00:35:32,930 --> 00:35:34,789
اون رو دوست داری، درسته؟
604
00:35:34,830 --> 00:35:37,183
خیلی خب، یکم واسه خودم وقت بذارم
605
00:36:10,298 --> 00:36:12,858
یکی داخل کمدم فشفشه گذاشته
606
00:36:12,899 --> 00:36:15,501
نوجوانها بدترین هستند
607
00:36:16,491 --> 00:36:19,796
آره، نگهداری بچهها هم کار راحتی نیست
608
00:36:27,021 --> 00:36:29,045
!جونیور
609
00:36:41,885 --> 00:36:43,579
اوکی، اوکی
610
00:36:45,726 --> 00:36:47,542
دوآ لیپا. پروشوتو
611
00:36:54,686 --> 00:36:57,246
!آتش در بشکه
612
00:36:58,732 --> 00:37:00,838
شب بخیر، رالف
613
00:37:03,893 --> 00:37:05,916
دارم زباله رو بیرون میبرم
چون یه پدر عالی هستم
614
00:37:05,959 --> 00:37:08,146
و بچه بالاخره خوابید
615
00:37:11,780 --> 00:37:13,432
سلام گرو
616
00:37:13,473 --> 00:37:14,547
سلام. چی... هی
617
00:37:14,588 --> 00:37:16,694
...چی. چه
618
00:37:18,469 --> 00:37:20,162
سلام، پاپی
619
00:37:20,203 --> 00:37:21,483
چیزی گفتی؟
620
00:37:21,525 --> 00:37:24,250
چی... اسم من چته، ضمناً
621
00:37:24,291 --> 00:37:25,860
چت کانینهم
622
00:37:25,902 --> 00:37:27,100
گرو؟
623
00:37:27,140 --> 00:37:29,742
چی... این یعنی چی اصلاً؟
624
00:37:32,343 --> 00:37:34,242
یعنی در دروغ گفتن ضعیفی
625
00:37:34,284 --> 00:37:35,770
هی، این رفتار خوبی نیست
626
00:37:35,811 --> 00:37:38,248
هیچوقت در مورد احترام گذاشتن به بزرگترها نشنیدی؟
627
00:37:38,290 --> 00:37:40,230
من به نسل بومرها احترام نمیذارم
628
00:37:40,271 --> 00:37:41,757
فقط مسخرشون میکنم
629
00:37:42,996 --> 00:37:45,969
این یه جوکه که توی اینترنت خوندی؟
630
00:37:46,010 --> 00:37:48,157
واو. "اینترنت"؟
631
00:37:48,200 --> 00:37:49,809
چند سالته؟
632
00:37:49,850 --> 00:37:52,659
خب، اونقدری بزرگ هستم
...که بدونم تو یه خرابکار فسقلی
633
00:37:54,599 --> 00:37:56,993
بهتره مراقب خودت باشی
634
00:37:57,035 --> 00:37:58,397
اوه
635
00:37:58,438 --> 00:38:01,040
تو قبلاً یه شرور بزرگ بودی
636
00:38:01,082 --> 00:38:03,228
اون من نیستم
637
00:38:03,269 --> 00:38:05,169
حتی شباهتی هم نمیبینم
638
00:38:05,210 --> 00:38:07,936
.واضحه فرد اشتباهی پیدا کردی
639
00:38:07,977 --> 00:38:11,115
چون من... پانل خورشیدی میفروشم
640
00:38:11,156 --> 00:38:13,510
نگران نباش. نمیخوام تو رو لو بدم
641
00:38:13,551 --> 00:38:15,821
چون قراره کمکم کنی سرقت کنیم
642
00:38:15,864 --> 00:38:17,722
فردا شروع به برنامهریزی میکنیم
643
00:38:17,763 --> 00:38:19,373
تو میخوای سرقت کنی؟
644
00:38:19,414 --> 00:38:22,017
...گوش کن، بچه، من نمیتونم
645
00:38:22,057 --> 00:38:24,576
نه، تو گوش کن پیرمرد
646
00:38:24,617 --> 00:38:26,393
من صاحب تو هستم
647
00:38:26,433 --> 00:38:30,811
و قول میدم که نمیخوای با من در بیفتی
648
00:38:30,852 --> 00:38:32,462
باشه
649
00:38:32,504 --> 00:38:36,261
خیلی خب
ولی فردا واقعاً زمان مناسبی نیست
650
00:38:36,303 --> 00:38:37,583
برای تو بد شد
651
00:38:37,623 --> 00:38:39,565
چون داره اتفاق میافته
652
00:38:39,605 --> 00:38:45,676
مگر اینکه بخوای کل دنیا بدونن
دقیقاً کی هستی
653
00:38:48,235 --> 00:38:49,804
گرو
654
00:38:51,622 --> 00:38:54,141
اون ترسناکه
655
00:38:59,095 --> 00:39:01,242
!نگاه کن
656
00:39:03,637 --> 00:39:06,279
بلو. بلو. ممنون
657
00:39:08,303 --> 00:39:09,584
!اوه
658
00:39:17,841 --> 00:39:19,370
ممنون
659
00:39:21,887 --> 00:39:23,910
!یی
660
00:39:23,952 --> 00:39:25,108
بلاماچ
661
00:39:25,149 --> 00:39:27,792
هی، جیمینی! قهوت سرد شده؟ مشکلی نیست
662
00:39:50,130 --> 00:39:51,782
ممنون
663
00:39:53,558 --> 00:39:56,200
خیلی خب، خیلی خب، آروم بگیرید
664
00:39:56,241 --> 00:39:57,975
!آروم بگیرید
665
00:39:58,018 --> 00:39:59,586
ممنون
666
00:39:59,627 --> 00:40:01,816
وقتش شده شما رو
برای تمرین در دنیای واقعی بیرون ببرم
667
00:40:04,004 --> 00:40:06,316
و اگر اونجا خوب عمل کنین
668
00:40:06,358 --> 00:40:09,744
سلاح مخفی جدید ایویال خواهید بود
669
00:40:09,784 --> 00:40:11,023
!راپامودودو
670
00:40:22,337 --> 00:40:43,907
اطمینان دارم
از این کار پشیمان نخواهم شد
671
00:40:56,669 --> 00:40:58,320
نه، نقاشها کنسل کردن
672
00:40:58,361 --> 00:40:59,722
ها -
داستان واقعی -
673
00:40:59,764 --> 00:41:01,432
واو -
...نمیدونم اینا چه مشکلی دارن -
674
00:41:01,456 --> 00:41:04,345
!صبح بخیر همسایهها -
!سلام -
675
00:41:04,385 --> 00:41:06,985
هنوز منتظر اون دعوت هستم، پری
676
00:41:08,346 --> 00:41:10,369
نه. نه. نه، نه -
!یو هو -
677
00:41:10,410 --> 00:41:12,060
پتسی -
همسایهها -
678
00:41:12,102 --> 00:41:14,041
پتسی -
سلام -
679
00:41:14,083 --> 00:41:16,063
من همسر پری، پتسی هستم
680
00:41:16,103 --> 00:41:17,259
من بلانچ هستم
681
00:41:17,300 --> 00:41:18,869
و اینم چت
682
00:41:18,911 --> 00:41:22,335
سلام. پس اینجا رو نگاه میکنم
...و شما رو میبینم و
683
00:41:22,376 --> 00:41:24,480
یه ایدهی درخشان دارم
684
00:41:24,523 --> 00:41:27,575
پری فردا برای تنیس
به یه نفر دیگه نیاز داره
685
00:41:27,617 --> 00:41:28,937
عزیزم
686
00:41:28,978 --> 00:41:30,505
من... نمیدونم
687
00:41:30,546 --> 00:41:33,064
اون به نظر نمیاد زیاد اهل تنیس باشه
688
00:41:33,105 --> 00:41:34,342
زیاد اهل تنیس نیستم؟
689
00:41:34,384 --> 00:41:36,076
من خیلی تنیسباز هستم
690
00:41:36,117 --> 00:41:38,015
من آقای تنیس هستم
691
00:41:38,056 --> 00:41:41,193
این ورزش مورد علاقهی من
از بین تمام بازیهای ورزشیه
692
00:41:41,234 --> 00:41:44,163
با راکت و با توپها
693
00:41:44,205 --> 00:41:46,267
انقدی زرد و پرزدار
694
00:41:46,309 --> 00:41:48,290
پس همه چیز آماده است
695
00:41:48,331 --> 00:41:50,023
فردا دوتاتونو توی باشگاه میبینمتون
696
00:41:50,063 --> 00:41:52,045
خدافظ
697
00:41:52,086 --> 00:41:54,438
باشه. شما دو نفر هم خدافظ
698
00:41:55,882 --> 00:41:57,822
پس تنیس بازی میکنی؟
699
00:41:57,863 --> 00:42:00,710
بله، بله، من تنیس بازی میکنم
700
00:42:00,752 --> 00:42:03,021
در واقع خیلی فوقالعادهام
701
00:42:03,062 --> 00:42:05,354
خب حداقل توی اردوی تابستانی بودم
702
00:42:05,395 --> 00:42:06,500
واو، عالیه
703
00:42:06,541 --> 00:42:07,769
بفرمایید
704
00:42:07,810 --> 00:42:09,528
اوکی. خدافظ
705
00:42:09,570 --> 00:42:12,107
خوش بگذره
706
00:42:13,130 --> 00:42:14,725
بیا
707
00:42:15,626 --> 00:42:17,304
خیلی خب
708
00:42:17,345 --> 00:42:19,597
ها؟
709
00:42:26,267 --> 00:42:28,518
...چی
710
00:42:43,538 --> 00:42:44,765
گرو
711
00:42:44,807 --> 00:42:46,608
تو نمیتونی از من فرار کنی، گرو
712
00:42:46,649 --> 00:42:49,227
آی، کمرم درد میگیره
713
00:42:49,268 --> 00:42:51,150
این چقدر طول میکشه؟
714
00:42:51,191 --> 00:42:53,770
تا وقتی که طول بکشه
715
00:42:53,811 --> 00:42:56,430
به خاطر بسپار، گرو برنده نمیشه
716
00:42:56,470 --> 00:42:59,499
این مثل مسابقهی استعدادیابی پایه نهم نخواهد بود
717
00:42:59,540 --> 00:43:01,750
.بازم همین موضوع
718
00:43:01,791 --> 00:43:04,370
بله، دوباره
اون شب مهم بود
719
00:43:04,410 --> 00:43:06,210
چرا نمیتونی به من توجه کنی؟
720
00:43:08,586 --> 00:43:10,222
شب نمایش بزرگ بود
721
00:43:12,104 --> 00:43:13,946
من هفتهها تمرین کرده بودم
722
00:43:13,987 --> 00:43:17,507
برنامهای رو کامل کرده بودم
که همکلاسیهامو شگفتزده کنه
723
00:43:17,549 --> 00:43:20,167
♪ کارما، کارما، کارما
...کارما، کارما چامیلئون ♪
724
00:43:20,208 --> 00:43:23,687
...قرار بود برم روی صحنه که -
چی؟ -
725
00:43:23,728 --> 00:43:25,774
شنیدمش -
وایسا -
726
00:43:27,124 --> 00:43:31,217
♪ کارما، کارما، کارما
...کارما، کارما چامیلئون ♪
727
00:43:31,258 --> 00:43:35,555
اون بچه پررو
داشت همون برنامهی منو اجرا میکرد
728
00:43:35,596 --> 00:43:38,257
♪ ...تو میای و میری ♪
729
00:43:38,994 --> 00:43:40,835
همه چیز رو خراب کرد
730
00:43:40,875 --> 00:43:42,022
نمیتونستم بعدش برم روی صحنه
731
00:43:42,062 --> 00:43:43,822
شبیه یه احمق به نظر میرسیدم
732
00:43:43,863 --> 00:43:45,746
انگار داشتم از اون کپی میکردم
733
00:43:45,787 --> 00:43:47,956
شاید فقط یه تصادف بوده
734
00:43:47,997 --> 00:43:49,879
این یه آهنگ خیلی پرطرفدار بود
735
00:43:49,921 --> 00:43:51,763
نه، نه، نه، نه. اون میدونست
736
00:43:51,803 --> 00:43:53,604
عمداً این کار رو کرد
737
00:43:53,644 --> 00:43:55,486
از خجالت من لذت برد
738
00:43:55,528 --> 00:43:57,041
چی؟
739
00:43:57,083 --> 00:43:59,662
چی شده؟ -
سوخت نداریم -
740
00:43:59,702 --> 00:44:01,339
همیشه یه چیزی پیش میاد
741
00:44:01,380 --> 00:44:04,326
ببین، من هرگز نمیتونم
فقط روی بد بودن تمرکز کنم
742
00:44:04,368 --> 00:44:06,126
خیلی خب
743
00:44:06,168 --> 00:44:07,968
پارک کن
744
00:44:35,963 --> 00:44:37,599
خیلی خب، بذار ببینم
745
00:44:37,641 --> 00:44:39,482
بنزین معمولی
746
00:44:39,522 --> 00:44:40,629
اوه. واو
747
00:44:40,669 --> 00:44:42,142
گرونه، نه؟
748
00:44:42,224 --> 00:44:45,866
خیلی خب
کارت رو بکن داخل و سریع بکش بیرون
749
00:44:45,907 --> 00:44:47,994
"کارت خوانده نشد"
750
00:44:49,878 --> 00:44:52,333
بیخیال -
سریع کشیدی بیرون؟ -
751
00:44:52,374 --> 00:44:54,706
بله! بله! خیلی سریع
752
00:45:02,032 --> 00:45:05,061
یه اسلوشی برام بگیر
.روز رژیم شکستنمه
753
00:45:06,453 --> 00:45:10,095
هی تو، دستگاه احمقت
کارت من رو نمیخونه
754
00:45:10,136 --> 00:45:11,978
سریع بیرون کشیدی؟
755
00:45:12,018 --> 00:45:13,124
بله
756
00:45:13,165 --> 00:45:15,334
خب، بعضی وقتا خیلی سریع میکشی
757
00:45:15,374 --> 00:45:17,421
احتمالاً باید دوباره امتحان کنی
758
00:45:17,462 --> 00:45:20,654
!وقت ندارم برای این کارا
759
00:45:20,695 --> 00:45:22,250
!واو
760
00:45:22,291 --> 00:45:26,302
دارم با دشمن دیرینم مبارزه میکنم
761
00:45:26,342 --> 00:45:29,371
حالا، 900 گالن برای پمپ شماره چهار بم بده، احمق
762
00:45:29,412 --> 00:45:32,031
لطفاً به من آسیب نزن
763
00:45:32,072 --> 00:45:34,118
به تو آسیب نمیزنم
764
00:45:35,756 --> 00:45:40,217
چی...؟
765
00:45:44,104 --> 00:45:45,987
نگاش کن
766
00:45:46,028 --> 00:45:48,525
خیلی بهتر شدی
767
00:45:48,565 --> 00:45:50,406
!حالا برام یه اسلوشی بنفش بیار
768
00:45:52,004 --> 00:45:54,254
نمیخوام برای اون پول بدم
صرفاً جهت اطلاع
769
00:45:54,295 --> 00:45:55,564
اینجوری
770
00:45:55,604 --> 00:45:56,792
میدونم خیلی بدم
771
00:46:02,316 --> 00:46:06,328
خیلی خب
چرا غلات سالم انتخاب نمیکنید؟
772
00:46:06,369 --> 00:46:09,929
این غلات مورد علاقهی نیک بود
773
00:46:10,502 --> 00:46:13,817
فکر نمیکنی اون منو فراموش کنه
میکنی؟
774
00:46:13,858 --> 00:46:16,723
عزیزم، این غیرممکنه
775
00:46:16,763 --> 00:46:19,424
تو با نیک بازی میکنی
.و لباس تنش میکنی
776
00:46:19,465 --> 00:46:21,470
.و پادکست خودتونو ضبط میکنین
777
00:46:21,512 --> 00:46:25,154
به هیچ وجه در این دنیا
778
00:46:25,194 --> 00:46:27,405
نمیتونه بهترین دوستش رو فراموش کنه
779
00:46:27,445 --> 00:46:29,369
مرسی مامان
780
00:46:29,409 --> 00:46:30,761
!نگاه کن
781
00:46:30,801 --> 00:46:33,666
این یکی مارشمالوهای اضافی داره
782
00:46:33,708 --> 00:46:35,180
خوشههای شکلاتی با روکش دو قلو
783
00:46:35,221 --> 00:46:37,800
آره -
آره، برشون داریم -
784
00:46:37,840 --> 00:46:39,560
خیلی خب، دیگه چی لازم داریم؟
785
00:46:41,688 --> 00:46:43,161
نه
786
00:46:43,202 --> 00:46:45,821
کسی نبینه. کسی متوجه نشه. کسی متوجه نشه
787
00:46:48,686 --> 00:46:50,323
چی شده؟
788
00:46:50,364 --> 00:46:51,592
ها؟
789
00:46:51,632 --> 00:46:53,516
...هیچی. فقط
790
00:46:53,556 --> 00:46:56,298
اوه، قبل از رفتن به راهروها
داشتم کش و قوس میدادم
791
00:46:56,339 --> 00:46:59,614
خرید، مهمترین علت
کشیدگی ماهیچههای همسترینگه
792
00:46:59,654 --> 00:47:01,619
احتمالاً این رو نمیدونستین
793
00:47:04,360 --> 00:47:06,612
خیلی خب، همه چیز آماده است
بریم. سریع
794
00:47:06,653 --> 00:47:08,307
سریع، سریع، سریع
سریع، سریع، سریع، سریع
795
00:47:08,331 --> 00:47:09,764
اوکی. راه امنه
796
00:47:15,534 --> 00:47:17,048
!تو
797
00:47:18,930 --> 00:47:20,568
!تو این کار رو با من کردی
798
00:47:20,608 --> 00:47:21,673
تو کلاهبرداری
799
00:47:21,714 --> 00:47:23,473
بیاین دخترا
راهروی 9 رو تمیز کنید
800
00:47:23,515 --> 00:47:25,560
همیشه دوست داشتم این رو بگم
801
00:47:25,602 --> 00:47:27,609
بیاین اینجا قایم شیم
802
00:47:28,101 --> 00:47:29,945
اون خانم چی میخواد؟
803
00:47:29,986 --> 00:47:31,870
خانم؟
من خانمی ندیدم
804
00:47:34,287 --> 00:47:36,049
!خانم
805
00:47:36,090 --> 00:47:37,606
زودباشین، بریم
806
00:47:37,647 --> 00:47:39,491
سریعتر
807
00:47:39,533 --> 00:47:41,090
!تو آرایشگر نیستی
808
00:47:41,130 --> 00:47:43,915
!من به تو مشکوکم
809
00:47:43,957 --> 00:47:46,293
!برگرد اینجا -
باید از اینجا بریم -
810
00:48:02,517 --> 00:48:04,689
اوکی
811
00:48:11,203 --> 00:48:12,186
!برگرد اینجا
812
00:48:13,415 --> 00:48:15,219
!واو
813
00:48:17,554 --> 00:48:20,627
!نه، نه، نه، نه، نه
814
00:48:20,668 --> 00:48:22,758
...نمیتونی فقط -
!باز شو! باز شو -
815
00:48:22,799 --> 00:48:24,397
!باز شو
816
00:48:30,747 --> 00:48:32,346
!واو
817
00:48:32,386 --> 00:48:33,656
بریم
818
00:48:37,753 --> 00:48:40,252
!وایسا! بیا اینجا
819
00:48:42,383 --> 00:48:44,473
!نه
820
00:48:45,743 --> 00:48:47,177
این یکی خیلی نزدیک بود
821
00:48:47,218 --> 00:48:49,676
همیشه وقتی با مامان میرین خرید
لحظات سرگرمکنندهای دارین
822
00:48:49,717 --> 00:48:51,480
!آره -
!بهترین خرید تاریخ -
823
00:48:51,520 --> 00:48:53,896
!احساس میکنم خیلی زندهام
824
00:49:06,212 --> 00:49:13,286
زيرنویس از عليرضا عليزاده
825
00:49:24,175 --> 00:49:26,142
عالی
826
00:49:26,182 --> 00:49:28,025
پاپی؟
827
00:49:28,067 --> 00:49:30,649
!پاپی
828
00:49:33,926 --> 00:49:35,565
نمیبینمش، جونیور
829
00:49:35,606 --> 00:49:36,998
بالا رو نگاه کن، نابغه
830
00:49:37,040 --> 00:49:38,597
ها؟ -
دیر کردی -
831
00:49:39,867 --> 00:49:41,875
چطوری برم اون بالا؟
832
00:49:41,915 --> 00:49:43,432
از ترامپولین استفاده کن
833
00:49:43,472 --> 00:49:44,947
ها؟
834
00:49:49,455 --> 00:49:51,544
ببینیم چطور میشه
835
00:49:59,166 --> 00:50:00,968
!واو! آخ
836
00:50:18,094 --> 00:50:24,445
منم... پاپی پرسکات، شرور
837
00:50:24,485 --> 00:50:25,879
بشین، گرو
838
00:50:25,919 --> 00:50:27,886
...باشه میشینم
839
00:50:29,485 --> 00:50:31,206
چرا اینجا هستم؟
840
00:50:31,246 --> 00:50:35,794
چون، مثل تو، برای بد بودن متولد شدم
841
00:50:35,835 --> 00:50:40,793
و حالا... زمان بحث در مورد سرقت بزرگمونه
842
00:50:40,834 --> 00:50:42,391
"سرقت"
843
00:50:42,432 --> 00:50:44,152
دست بردار، تو فقط یه بچه هستی
844
00:50:45,874 --> 00:50:48,210
همهی شرورهای بزرگ
از سن پایین شروع میکنند
845
00:50:48,250 --> 00:50:51,282
مگر تو وقتی 12 سالت بود
جواهرات سلطنتی ندزدیدی؟
846
00:50:52,511 --> 00:50:53,863
از اون هم کوچیکتر بودم
847
00:50:53,904 --> 00:50:55,747
و بی احترامی نیست
اما تو مثل من نیستی
848
00:50:55,789 --> 00:50:59,804
قصد دارم خیلی بهتر از تو باشم
849
00:50:59,927 --> 00:51:02,221
به این نگاه کن
850
00:51:02,263 --> 00:51:04,639
هی، این مدرسه قدیمی من نیست؟
851
00:51:04,679 --> 00:51:06,196
بینگو
852
00:51:06,236 --> 00:51:10,169
که من اون رو با چسب و چوب بستنی
به طور ماهرانه شبیه سازی کردم
853
00:51:10,211 --> 00:51:13,120
...و اونجا جاییه که ما میخوایم
854
00:51:13,161 --> 00:51:15,701
ماسکوت مدرسه رو بدزدیم
855
00:51:15,742 --> 00:51:17,709
میخوای لنی رو بدزدی؟
856
00:51:17,750 --> 00:51:19,019
دقیقاً
857
00:51:19,061 --> 00:51:21,806
لیسهپسبون همیشه مدرسهی رویایی من بوده
858
00:51:21,847 --> 00:51:23,198
و این سرقت در پروندههای شرارات من
859
00:51:23,240 --> 00:51:25,084
خیلی عالی به نظر خواهد رسید
860
00:51:25,125 --> 00:51:27,009
این ایدهی خیلی بدیه
861
00:51:27,050 --> 00:51:30,001
تابحال هیچوقت هانی بجر دیدی؟
862
00:51:30,041 --> 00:51:32,295
اونا هیولاهای کوچیک و خشنی هستند
863
00:51:32,336 --> 00:51:36,310
اونا واقعاً برای صبحانه
زنبور و کبرا میخورند
864
00:51:36,351 --> 00:51:38,563
هانی بجر اهمیتی نمیده
865
00:51:38,605 --> 00:51:40,775
به هیچ عنوان
به هیچ عنوان کمکت نمیکنم
866
00:51:40,817 --> 00:51:43,193
خب، نکتهی باجگیری همینه
867
00:51:44,382 --> 00:51:46,021
تقریباً هیچ انتخابی نداری
868
00:52:00,443 --> 00:52:02,204
!بیاین اینجا. بیاین اینجا
869
00:52:19,208 --> 00:52:21,092
تیم
870
00:52:21,134 --> 00:52:22,691
تیم، تو باید اون رو انجام بدی
871
00:52:22,732 --> 00:52:24,903
برو، برو، برو -
چرا من؟ -
872
00:52:26,705 --> 00:52:28,222
چیهواوا
873
00:52:33,671 --> 00:52:35,638
!کافیه
874
00:52:35,720 --> 00:52:37,604
نه! تو قوی هستی
875
00:52:37,645 --> 00:52:39,161
تو توانمندی
876
00:52:39,201 --> 00:52:40,349
!تو بهترینی
877
00:52:41,456 --> 00:52:42,685
!سوسیسهای سالامی
878
00:52:42,726 --> 00:52:44,488
!سوسیسهای سالامی
879
00:52:44,529 --> 00:52:47,069
!آه! شیاف
880
00:52:53,092 --> 00:52:54,321
!هی! پلیس
881
00:52:54,362 --> 00:52:55,959
مشکلی نیست
882
00:53:03,049 --> 00:53:07,596
.اووه. کوکتل آناناس شد
883
00:53:13,701 --> 00:53:15,094
!کمک
884
00:53:17,921 --> 00:53:19,231
لطفاً، میتونی کمکم کنی؟
885
00:53:19,272 --> 00:53:21,362
بله، بله
886
00:53:27,755 --> 00:53:29,516
هی. همه چیز روبراهه
887
00:53:29,557 --> 00:53:30,663
!چائو
888
00:53:33,572 --> 00:53:35,292
اسمج، اسمج، بیا پایین
889
00:53:35,334 --> 00:53:36,769
!هی
890
00:53:40,702 --> 00:53:42,914
بچه گربه
891
00:53:42,955 --> 00:53:45,085
ممنونم. ممنونم
892
00:53:46,397 --> 00:53:48,035
اوه، منو بوس کرد
893
00:53:59,795 --> 00:54:01,229
!کمک
894
00:54:01,269 --> 00:54:03,892
!بازوکا
895
00:54:28,025 --> 00:54:29,663
هی، هی. استوپا. استوپا
896
00:54:29,705 --> 00:54:31,302
خیلی پر خطره
بذار من انجامش بدم
897
00:54:40,521 --> 00:54:43,020
!چائو، خوشگلا
898
00:54:47,608 --> 00:54:49,781
اوناهاششون
اونا ماشین منو له کردند
899
00:54:49,822 --> 00:54:51,541
!اونا کافی شاپ رو خراب کردند
900
00:54:51,583 --> 00:54:52,772
!آره، برید از اینجا
901
00:54:52,812 --> 00:54:54,287
اونا همه چیز رو خراب میکنند
902
00:54:54,329 --> 00:54:55,849
من از ابرقهرمانها بیزارم
903
00:54:55,891 --> 00:54:57,412
آره -
بیاین بگیریمشون -
904
00:55:01,154 --> 00:55:02,923
سوار شین
905
00:55:07,321 --> 00:55:11,227
آقایان... آزمایش ما شکست خورده
906
00:55:11,267 --> 00:55:14,105
شما رسماً بازنشسته میشین
907
00:55:14,146 --> 00:55:16,038
!آره! بازنشستگی
908
00:55:16,078 --> 00:55:18,341
نه؟
909
00:55:32,937 --> 00:55:35,239
واو. ایناهاشش
910
00:55:42,188 --> 00:55:43,463
قلعه
911
00:55:43,504 --> 00:55:44,861
گارگویلها
912
00:55:44,902 --> 00:55:47,204
باورم نمیشه واقعاً اینجا هستم
913
00:55:53,577 --> 00:55:55,346
اوکی
914
00:55:57,525 --> 00:55:58,799
اینجاست
915
00:55:58,841 --> 00:56:00,895
خیلی خب، بیاین تمومش کنیم
916
00:56:00,937 --> 00:56:03,528
رون، لوازم من رو بده -
وولا -
917
00:56:03,568 --> 00:56:05,542
چشم ازش بر ندار -
اوکی -
918
00:56:05,583 --> 00:56:07,040
...اگر چیزی نیاز داشتی، فرمول آوردم
919
00:56:07,064 --> 00:56:09,366
فرمول پوشک -
پوشک اضافی -
920
00:56:09,408 --> 00:56:10,535
و پسونک مورد علاقشه
921
00:56:10,558 --> 00:56:12,450
زودباش، بریم
922
00:56:19,809 --> 00:56:25,073
و حالا شیشه رو میبُرم با... پوشک؟
923
00:56:25,114 --> 00:56:26,224
چی؟
924
00:56:26,265 --> 00:56:27,622
حتماً شوخیت گرفته
925
00:56:31,528 --> 00:56:32,844
هی بچهها. بچهها
926
00:56:32,884 --> 00:56:34,323
بچهها؟ بچهها
927
00:56:34,365 --> 00:56:37,037
بچهها، اون یکی کیف کجاست
که لوازمم توش بود؟
928
00:56:37,079 --> 00:56:38,805
توی بالن
929
00:56:38,847 --> 00:56:41,972
اوپس
930
00:56:43,863 --> 00:56:45,467
...چی؟ چطور
931
00:56:47,522 --> 00:56:50,401
خیلی خب، خیلی خب
بذار ببینیم اینجا چی دارم
932
00:56:50,442 --> 00:56:51,921
یالا
933
00:56:51,962 --> 00:56:53,567
یالا، یالا، یالا
934
00:56:53,607 --> 00:56:55,211
!آها
935
00:57:01,132 --> 00:57:02,818
ممنون
936
00:57:04,586 --> 00:57:07,217
به همین راحتی
937
00:57:18,237 --> 00:57:19,840
ها؟
938
00:57:24,651 --> 00:57:27,283
اون آقای فرندلیه
939
00:57:31,105 --> 00:57:32,832
!نه، نه، نه، نه، نه
940
00:57:49,814 --> 00:57:51,582
ها، ها، ها
941
00:57:56,228 --> 00:57:58,407
اون دکتر دسکروکتوئه
942
00:57:58,448 --> 00:58:00,011
اون فقط یه بچه بود
943
00:58:00,052 --> 00:58:02,478
و اینم کلاهخود اصلی کیلر درلیر
944
00:58:02,520 --> 00:58:04,986
بیا، تمرکز کن
945
00:58:13,621 --> 00:58:15,348
پوشک
946
00:58:30,067 --> 00:58:31,630
...نیاز دارم به چیزی مثل
947
00:58:31,671 --> 00:58:34,138
...چیزی که بتوانم -
این چطوره؟ -
948
00:58:34,179 --> 00:58:35,865
خوبه
949
00:58:38,949 --> 00:58:40,634
!بله
950
00:58:43,801 --> 00:58:45,033
وارد شدیم
951
00:58:45,075 --> 00:58:46,185
صبر کن
952
00:58:46,226 --> 00:58:47,830
نه، نه، نه، نه، نه
953
00:58:47,871 --> 00:58:49,146
پودر بچه
954
00:58:49,187 --> 00:58:51,200
بله، بله. آره
955
00:58:55,765 --> 00:58:57,245
واو
956
00:58:57,286 --> 00:59:02,262
میدونی، مهمترین بخش یه سرقت
همیشه آگاه بودن از خطرات احتمالیه
957
00:59:02,302 --> 00:59:03,742
!نوزاد
958
00:59:03,783 --> 00:59:05,756
!لالا! تیرامیسو
959
00:59:05,798 --> 00:59:07,401
!نه، نه! نوزاد! کومی له
960
00:59:07,442 --> 00:59:09,046
نه. جونیور
961
00:59:09,086 --> 00:59:10,691
جونیور، برگرد اینجا
962
00:59:13,157 --> 00:59:15,624
خب حالا نقشهات چیه؟
963
00:59:15,666 --> 00:59:17,722
دارم روش کار میکنم
964
00:59:20,969 --> 00:59:22,532
به چیزی دست نزن
965
00:59:22,574 --> 00:59:26,191
نه. نه، نه، نه
!نه. نه، نه، نه، نه
966
00:59:27,385 --> 00:59:29,193
کارت خوب بود، جونیور
967
00:59:29,234 --> 00:59:31,372
آفرین
968
00:59:34,291 --> 00:59:35,689
داره خوش میگذرونه
969
00:59:35,730 --> 00:59:37,415
خیلی زیاد
970
00:59:38,814 --> 00:59:40,664
استوپا -
بلا بلا بلا -
971
00:59:40,706 --> 00:59:44,776
خواهش میکنم جونیور
بابایی میخواد یه هانی بجور بدزده
972
00:59:48,066 --> 00:59:49,916
خیلی خب
973
00:59:50,450 --> 00:59:53,204
میدونم شبها لنی رو اینجا نگه میدارند
974
00:59:53,246 --> 00:59:55,384
و اگر حافظم درست یاری کنه
975
00:59:55,425 --> 00:59:58,961
یک سوئیچ مخفی همینجاها هست
976
00:59:59,002 --> 01:00:00,483
آها
977
01:00:00,523 --> 01:00:02,292
بله
978
01:00:05,087 --> 01:00:06,321
اوه
979
01:00:15,038 --> 01:00:16,599
من اینو به اون میزنم
980
01:00:16,642 --> 01:00:19,273
به محض از پا در اومدن، قفس رو باز میکنیم
981
01:00:19,314 --> 01:00:21,534
این شیطان پشمالو
...مثل یک بچه میخوابه تا
982
01:00:27,743 --> 01:00:29,716
اوکی، هنوز خوابه
983
01:00:40,735 --> 01:00:43,326
به خودم بیحسی زدم
984
01:00:48,877 --> 01:00:51,138
!هی! هی
985
01:00:53,523 --> 01:00:55,538
گرو، چیکار کنیم؟
986
01:00:56,401 --> 01:00:57,840
!نه
987
01:01:00,390 --> 01:01:01,993
!نه
988
01:01:02,034 --> 01:01:03,843
سرقتمونو خراب کردم
989
01:01:05,405 --> 01:01:08,572
چی؟ کی جرأت کرده؟
990
01:01:13,999 --> 01:01:16,056
!متجاوزها
991
01:01:17,618 --> 01:01:20,330
!مزاحمها
992
01:01:31,022 --> 01:01:33,406
!بیدار شو
993
01:01:34,517 --> 01:01:36,449
!نه
994
01:01:41,013 --> 01:01:43,357
چی؟
995
01:01:49,400 --> 01:01:50,675
اوه
996
01:01:50,716 --> 01:01:52,031
اوه
997
01:01:53,388 --> 01:01:54,746
نه. نه
998
01:01:56,760 --> 01:01:59,680
زودباشین، باید بریم
999
01:02:05,683 --> 01:02:09,013
متجاوزها، با مدیر اشتباهی سر و کار دارید
1000
01:02:09,054 --> 01:02:11,809
بیاین بریم. زودباشین، زودباشین
1001
01:02:17,607 --> 01:02:19,457
!برو، برو، برو
1002
01:02:22,664 --> 01:02:24,313
!بیاین! بیاین
1003
01:02:24,354 --> 01:02:26,785
اوه، با این قسر در نخواهید رفت
1004
01:02:49,204 --> 01:02:51,636
منتظر خشم اوبلشلکت باشید
1005
01:02:55,592 --> 01:02:57,077
کرم سوختگی پوشک
1006
01:02:57,117 --> 01:03:00,373
نه. نه. وایسا، وایسا
1007
01:03:02,557 --> 01:03:03,588
عزیزم
1008
01:03:06,060 --> 01:03:07,668
!برگردین
1009
01:03:07,709 --> 01:03:10,182
!میخوام لنیمو پس بگیرم
1010
01:03:13,726 --> 01:03:15,663
چطور از اینجا خارج میشیم؟
1011
01:03:15,704 --> 01:03:17,518
دنبالم بیاین
1012
01:03:17,559 --> 01:03:19,084
سوار شین
1013
01:03:21,845 --> 01:03:23,584
زودباش، زودباش، زودباش، زودباش، زودباش
1014
01:03:26,337 --> 01:03:27,986
!آقای فرندلی
1015
01:03:29,098 --> 01:03:30,499
!وای
1016
01:03:50,281 --> 01:03:51,847
...باید بگم
1017
01:03:51,889 --> 01:03:56,051
بدون شک این شب
بهترین شب زندگی من بود
1018
01:03:56,092 --> 01:03:58,895
باورم نمیشه واقعاً اون کارو انجام دادیم
1019
01:04:00,255 --> 01:04:02,520
راستش رو بخوام بگم
خیلی سرگرمکننده بود
1020
01:04:02,562 --> 01:04:05,860
اسکیوزا، اسکیوزا
1021
01:04:05,901 --> 01:04:07,054
مرسی رون
1022
01:04:08,414 --> 01:04:13,113
و ممنونم، به خاطر همه چیز
1023
01:04:13,154 --> 01:04:15,256
و هی، نگران نباش
1024
01:04:15,297 --> 01:04:18,760
رازت پیش من جاش امنه، شریک
1025
01:04:18,800 --> 01:04:20,037
مرسی
1026
01:04:20,078 --> 01:04:22,056
شب بخیر
1027
01:04:24,158 --> 01:04:26,878
پدرت خوب کار کرد، ها جونیور؟
1028
01:04:36,357 --> 01:04:37,882
سلام مکسیم
1029
01:04:37,923 --> 01:04:40,107
حال دانشجوی مورد علاقهی من چطوره؟
1030
01:04:40,148 --> 01:04:44,104
میدونی، فکر میکنم
تو و من به دنبال یه شخص واحد هستیم
1031
01:04:44,145 --> 01:04:47,772
و میدونم دقیقاً کجاست
1032
01:04:55,272 --> 01:04:57,498
ممنونم، مدیر اوبلشلکت
1033
01:04:57,540 --> 01:04:59,271
!گرفتیمش
1034
01:04:59,312 --> 01:05:01,743
!والنتینا، به سمت مایفلاور
1035
01:05:01,784 --> 01:05:03,515
با کمال میل
1036
01:05:09,039 --> 01:05:11,181
شروع شد
1037
01:05:12,335 --> 01:05:13,860
اوکی. آره، آره
1038
01:05:13,901 --> 01:05:16,208
.همه چیز یادم اومد
1039
01:05:18,229 --> 01:05:19,835
اوپس
1040
01:05:19,876 --> 01:05:21,278
اوکی
1041
01:05:21,319 --> 01:05:23,215
بعداً میبینمت
1042
01:05:23,256 --> 01:05:24,369
"بگو، "خدافظ مامانی و بابایی
1043
01:05:24,410 --> 01:05:25,769
خوش بگذره تو باشگاه
1044
01:05:25,812 --> 01:05:27,996
انتخابهای خوبی داشته باشین
1045
01:05:28,037 --> 01:05:30,015
خدافظ بچهها -
خدافظ -
1046
01:05:30,056 --> 01:05:31,210
!خدافظ
1047
01:05:31,252 --> 01:05:32,859
سلام کانینگهامها
1048
01:05:32,900 --> 01:05:34,713
سلام، پاپی
1049
01:05:34,755 --> 01:05:36,494
...شنیدم والدینمون یه قرار ملاقات دارن
1050
01:05:36,527 --> 01:05:38,299
...که ضمناً جذاب هم هست
1051
01:05:38,339 --> 01:05:41,102
و فکر کردم شاید بخواین با هم وقت بگذرونیم
1052
01:05:41,143 --> 01:05:43,203
آره، حتماً. بیا تو
1053
01:05:43,245 --> 01:05:45,964
!بیاین این مهمونیو شروع کنیم بچهها
1054
01:05:46,005 --> 01:05:48,067
ازش خوشم میاد
1055
01:05:48,107 --> 01:05:50,168
آره، بیشتر آدما هم همینطورن
1056
01:05:50,209 --> 01:05:52,310
شیرین
1057
01:05:52,351 --> 01:05:55,031
شماها تا حالا هانی بجور دیدین؟
1058
01:06:01,172 --> 01:06:05,252
وای، خیلی خب. اینا شوخی ندارن
1059
01:06:05,293 --> 01:06:07,972
همسایههای جدید و مورد علاقهی من اومدن
1060
01:06:08,012 --> 01:06:10,980
سلام -
من عاشق این حال و هوا هستم -
1061
01:06:11,021 --> 01:06:13,041
شما دوتا مثل یه زوج حرفهای به نظر میرسین
1062
01:06:15,060 --> 01:06:17,326
آره، ولی نیستیم
1063
01:06:17,368 --> 01:06:20,005
پری و پسرا
توی زمین منتظرتون هستن
1064
01:06:20,046 --> 01:06:22,560
و ما هم داریم میریم سمت ساختمون باشگاه
1065
01:06:22,602 --> 01:06:25,487
و تو به من میگی
این لباس فوقالعاده رو از کجا خریدی
1066
01:06:32,122 --> 01:06:33,359
این طرف، چت
1067
01:06:33,400 --> 01:06:35,172
سلام
1068
01:06:35,213 --> 01:06:37,274
خیلی خب
1069
01:06:37,809 --> 01:06:39,540
اسکیپ، چیپ، چت
چت، اسکیپ، چیپ
1070
01:06:39,581 --> 01:06:40,735
سلام رفقا
1071
01:06:40,776 --> 01:06:42,384
سلام -
حالت چطوره، چت؟ -
1072
01:06:42,425 --> 01:06:43,456
اوکی
1073
01:06:44,939 --> 01:06:48,277
چت اینجا به ما بچهها نشون میده
که چطور باید این کارو انجام داد
1074
01:06:48,318 --> 01:06:50,008
درسته؟
1075
01:06:52,605 --> 01:06:56,066
.میخوام این یارو لوله کنم
1076
01:06:56,108 --> 01:06:57,673
اوکی
1077
01:07:03,732 --> 01:07:06,988
هان؟
1078
01:07:07,565 --> 01:07:09,666
...چی
1079
01:07:15,312 --> 01:07:18,115
اوکی. بریم تو کارش
1080
01:07:22,236 --> 01:07:24,544
ها؟ حتماً شوخیت گرفته
1081
01:07:26,563 --> 01:07:28,417
اوکی. اوکی
1082
01:07:28,501 --> 01:07:29,943
بهتر شد؟
1083
01:07:34,764 --> 01:07:36,826
چی؟
1084
01:07:37,979 --> 01:07:39,339
این حساب نمیشه
1085
01:07:39,381 --> 01:07:41,111
و... چی؟
1086
01:07:41,153 --> 01:07:45,150
!نمیتونی فقط... این مسخره است
1087
01:07:45,191 --> 01:07:47,994
هان؟
1088
01:08:00,480 --> 01:08:02,089
مرسی، رون
1089
01:08:02,130 --> 01:08:03,242
!هی، نه! نه
1090
01:08:05,674 --> 01:08:07,529
بیا بگیرش
1091
01:08:07,569 --> 01:08:09,630
چه نازه -
وای -
1092
01:08:09,672 --> 01:08:11,979
این عجیبترین سگیه که تابحال دیدم
1093
01:08:13,298 --> 01:08:15,235
من باز میکنم
1094
01:08:23,518 --> 01:08:26,074
سلام، عزیزم
1095
01:08:26,115 --> 01:08:27,805
بابات خونه است؟
1096
01:08:27,846 --> 01:08:31,555
ببخشید
من نباید با غریبهها صحبت کنم
1097
01:08:31,596 --> 01:08:34,398
من غریبه نیستم
1098
01:08:34,440 --> 01:08:37,573
خب، برای من که خیلی غریبه به نظر میرسین
1099
01:08:38,355 --> 01:08:39,921
کیه؟
1100
01:08:40,004 --> 01:08:41,445
نمیدونم
1101
01:08:41,488 --> 01:08:45,691
ولی خیلی پیره و بوی ترشی میده
1102
01:08:49,194 --> 01:08:51,420
باشه، دارم میام
1103
01:08:54,800 --> 01:08:58,469
نه. زودی برمیگردم
1104
01:08:59,912 --> 01:09:01,808
میتونم کمکتون کنم؟
1105
01:09:01,849 --> 01:09:03,663
خب امیدوارم
1106
01:09:03,704 --> 01:09:06,054
من دوست قدیمی گرو هستم
1107
01:09:06,879 --> 01:09:11,537
...خب، اون اینجا نیست، پس -
اشکالی نداره -
1108
01:09:12,567 --> 01:09:14,051
منتظر میمونم
1109
01:09:17,308 --> 01:09:18,627
!هان؟ چی؟ نه
1110
01:09:20,070 --> 01:09:22,502
هر وقت آماده شدی، پری
1111
01:09:32,354 --> 01:09:37,466
نیاز به گفتن نیست، پری و من
دیگه به جزیرهی اوآهو دعوت نمیشیم
1112
01:09:37,507 --> 01:09:39,609
داستان واقعی
1113
01:09:39,652 --> 01:09:41,507
عزیزم
1114
01:09:41,630 --> 01:09:42,967
خدا رو شکر -
قضیه بچههاست -
1115
01:09:42,990 --> 01:09:45,546
حالا باید بریم
1116
01:09:47,360 --> 01:09:48,884
مرسی. خدافظ
1117
01:09:48,926 --> 01:09:50,658
هویتمون لو رفت -
چی؟ -
1118
01:09:50,698 --> 01:09:52,595
به سیلاس زنگ بزن -
نه -
1119
01:10:18,442 --> 01:10:20,379
♪ تولدت مبارک ♪
1120
01:10:28,665 --> 01:10:30,108
گرو لو رفته
1121
01:10:30,148 --> 01:10:32,004
این یه وضعیت اضطراریه بچهها
1122
01:10:32,045 --> 01:10:34,189
بازنشستگی رسماً تموم شد
1123
01:10:34,230 --> 01:10:37,074
مگا مینیونها رو جمع کنید
1124
01:10:45,526 --> 01:10:47,091
!پومودورو
1125
01:10:55,130 --> 01:10:56,572
!پومودورو
1126
01:11:02,344 --> 01:11:04,941
شووشتا، شووشتا، شووشتا، شووشتا
1127
01:11:04,982 --> 01:11:07,331
!شووشتا، شووشتا، شووشتا
1128
01:11:09,105 --> 01:11:11,042
هی
1129
01:11:11,084 --> 01:11:13,103
سلام، زنبورای پر کار
1130
01:11:13,145 --> 01:11:14,876
اوه
1131
01:11:17,019 --> 01:11:18,338
!پومودورو
1132
01:11:21,718 --> 01:11:24,111
!یی-هوو
1133
01:11:25,306 --> 01:11:26,830
!پومودورو
1134
01:11:29,222 --> 01:11:30,294
!پومودورو
1135
01:11:30,417 --> 01:11:31,984
!یی-هوو
1136
01:11:32,025 --> 01:11:33,798
!یپ، یپ
1137
01:11:35,900 --> 01:11:37,136
هان؟
1138
01:11:37,177 --> 01:11:38,867
واو
1139
01:11:38,910 --> 01:11:40,104
!آره
1140
01:11:41,218 --> 01:11:42,825
هان؟
1141
01:11:49,545 --> 01:11:53,749
بنابراین... پدرتون شیطنت کرده
1142
01:11:53,791 --> 01:11:56,264
خیلی شیطنت
1143
01:11:56,841 --> 01:12:00,056
یه چیزی رو ازم برداشته
که بشدت دلم میخواد برگرده
1144
01:12:04,756 --> 01:12:06,941
مدیر اوبلشلکت؟
1145
01:12:07,682 --> 01:12:10,734
اوه. میدونم تو لنی منو برداشتی
1146
01:12:10,774 --> 01:12:12,505
!حالا پسش بده
1147
01:12:12,547 --> 01:12:16,093
اون... درواقع داستان خیلی جالبی داره -
!ببند دهنتو -
1148
01:12:16,133 --> 01:12:17,659
نمیخوام بهونههاتو بشنوم
1149
01:12:17,700 --> 01:12:18,913
اومدم یه درس بهت بدم
1150
01:12:18,937 --> 01:12:20,421
بریم، گردن کلفت
1151
01:12:20,462 --> 01:12:21,740
باشه
1152
01:12:21,781 --> 01:12:23,677
من با یه پیرزن نمیجنگم
1153
01:12:23,719 --> 01:12:24,997
آره؟
1154
01:12:25,037 --> 01:12:28,170
خب، من قراره یه درس حسابی بت بدم
که توی تاریخ ثبت بشه
1155
01:12:28,211 --> 01:12:29,654
!وای، وای
1156
01:12:32,251 --> 01:12:33,694
!بگیرش
1157
01:12:37,570 --> 01:12:39,672
!آره، برو
1158
01:12:39,713 --> 01:12:41,815
!دخترا، مراقب باشید! بیاین اینجا
1159
01:12:41,856 --> 01:12:43,464
!همه برین این زیر -
!گرو -
1160
01:12:44,700 --> 01:12:47,339
هی، برو عقب، خانم
1161
01:12:58,304 --> 01:12:59,789
!بس کن
1162
01:12:59,830 --> 01:13:00,819
!ولش کن
1163
01:13:00,860 --> 01:13:02,881
!اینو بگیر
1164
01:13:10,259 --> 01:13:13,556
حالا باید بریم اونجا
و اون بچه رو پیدا کنیم
1165
01:13:13,598 --> 01:13:15,246
چی؟
1166
01:13:18,875 --> 01:13:20,111
جکپات، هان؟
1167
01:13:20,153 --> 01:13:21,513
وای، مکسیم
1168
01:13:21,554 --> 01:13:23,203
خیلی راحت بود
1169
01:13:23,285 --> 01:13:26,007
بیا اینجا، بچه کوچولو
1170
01:13:26,048 --> 01:13:27,243
بیا پیش مکسیم
1171
01:13:27,284 --> 01:13:31,241
!...بله. بچه جون
آی، مکسیم -
1172
01:13:31,283 --> 01:13:35,488
...فسقلی
توی دردسر بزرگی هستی
1173
01:13:36,724 --> 01:13:38,209
!گرفتمت
1174
01:13:49,049 --> 01:13:50,782
صبر کن. بچه کجاست؟
1175
01:13:50,823 --> 01:13:53,172
!بچه کجاست
1176
01:13:53,213 --> 01:13:54,408
جونیور؟
1177
01:13:58,408 --> 01:13:59,520
!لوسی
1178
01:13:59,562 --> 01:14:00,675
برو دنبال بچه
1179
01:14:03,478 --> 01:14:04,591
مکسیم
1180
01:14:04,632 --> 01:14:06,528
خدافظی کن، گرو
1181
01:14:06,569 --> 01:14:07,930
و نگران نباش
1182
01:14:07,971 --> 01:14:10,610
با پدر جدیدش
خیلی خوشحال خواهد بود
1183
01:14:10,650 --> 01:14:12,012
درسته؟
نگاش کن
1184
01:14:12,052 --> 01:14:14,442
عاشق بابای جدیدشه
1185
01:14:14,485 --> 01:14:16,175
!جونیور
1186
01:14:18,030 --> 01:14:19,844
!نه
1187
01:14:21,451 --> 01:14:23,346
!وایسا
1188
01:14:23,389 --> 01:14:24,832
سوار شو
1189
01:14:25,656 --> 01:14:27,841
یه بچه داریم برای نجات دادن
1190
01:14:33,859 --> 01:14:36,993
!گرفتیمش
1191
01:14:37,034 --> 01:14:40,454
کی آماده است
تبدیل به یه سوسک کوچولو بشه؟
1192
01:14:40,496 --> 01:14:42,433
!ول کن
1193
01:14:42,475 --> 01:14:44,207
اینا خیلی حساسن
1194
01:14:44,248 --> 01:14:47,545
...آه! کرم کوچولو
1195
01:14:47,587 --> 01:14:50,348
شوخیت گرفته؟
1196
01:14:50,390 --> 01:14:52,987
روی سفینهی من جیش کردی؟
1197
01:14:54,759 --> 01:14:58,139
والنتینا
اشعهی تبدیل به سوسکو برام بیار
1198
01:15:01,561 --> 01:15:03,127
اونجان
1199
01:15:04,941 --> 01:15:06,920
دارم روش کار میکنم
1200
01:15:06,962 --> 01:15:09,352
!برو بریم
1201
01:15:15,082 --> 01:15:17,597
واو، واو، واو
واو، واو، واو، واو
1202
01:15:23,080 --> 01:15:25,444
این چیه؟
1203
01:15:25,484 --> 01:15:27,563
سلام
1204
01:15:27,604 --> 01:15:29,438
!گرو
1205
01:15:29,478 --> 01:15:31,720
بیشتر نزدیکم کن
1206
01:15:33,555 --> 01:15:35,184
تقریباً رسیدیم
1207
01:15:36,652 --> 01:15:38,649
!پرتشون کن
1208
01:15:49,408 --> 01:15:51,569
!کارت عالیه
1209
01:15:56,868 --> 01:15:59,069
برو بگیرشون، شریک
1210
01:16:14,679 --> 01:16:17,083
!آی! نمیتونم ببینم
1211
01:16:32,082 --> 01:16:33,997
جونیور
1212
01:16:34,527 --> 01:16:36,647
نگران نباش گرو
1213
01:16:36,687 --> 01:16:38,236
بچه خوبه
1214
01:16:38,277 --> 01:16:39,907
خودت ببین
1215
01:16:42,883 --> 01:16:45,002
جونیور
1216
01:16:45,043 --> 01:16:46,796
و حالا اون متعلق به منه
1217
01:16:46,836 --> 01:16:48,833
درسته، مکسیم جونیور؟
1218
01:16:50,341 --> 01:16:55,396
با هم آشوب راه میندازیم، شور و هیجان ایجاد میکنیم
و خیلی خوش میگذرونیم، درست میگم؟
1219
01:16:57,107 --> 01:16:59,676
!و نکتهی از همه بهتر، اون از تو متنفره
1220
01:16:59,756 --> 01:17:01,224
واقعاً متنفره
1221
01:17:01,264 --> 01:17:03,303
پسرمو آزاد کن
1222
01:17:03,343 --> 01:17:04,769
نه، فکر نمیکنم
1223
01:17:04,810 --> 01:17:08,112
سرگرمی تازه داره شروع میشه، نه؟
1224
01:17:16,630 --> 01:17:20,176
ببین بابای پیرت چقدر بزدله، ها؟
1225
01:17:45,934 --> 01:17:48,665
خط قرمز رو رد کردی، مکسیم
1226
01:17:48,707 --> 01:17:50,459
حالا پسرم رو بهم بده
1227
01:17:50,499 --> 01:17:53,923
بت گفتم
اون الان پسر منه
1228
01:18:04,357 --> 01:18:06,192
مواظب قدمت باش گرو
1229
01:18:06,232 --> 01:18:07,699
!معرکه است
1230
01:18:08,556 --> 01:18:10,594
متأسفم که نمیتونی پرواز کنی
1231
01:18:17,440 --> 01:18:18,745
!ولم کن
1232
01:18:30,320 --> 01:18:31,869
!الان دیگه تموم میشه
1233
01:18:31,909 --> 01:18:33,703
با بابایی خدافظی کن
1234
01:18:39,572 --> 01:18:42,221
اشکال نداره، جونیور
1235
01:18:42,261 --> 01:18:44,707
بابا دوستت داره
1236
01:19:07,857 --> 01:19:09,325
برگرد اینجا
1237
01:19:09,366 --> 01:19:10,548
بچهی بد
1238
01:19:11,811 --> 01:19:13,237
!ولم کن، شیطون
1239
01:19:13,278 --> 01:19:15,520
...خشم منو احساس خواهی کرد
1240
01:19:27,136 --> 01:19:28,277
واو
1241
01:19:38,873 --> 01:19:40,994
دیدی؟ یه خراش هم برنداشتم
1242
01:19:41,034 --> 01:19:42,950
هان؟ چی؟
1243
01:19:42,991 --> 01:19:45,681
!سالامی
1244
01:19:47,474 --> 01:19:49,023
!پاستارمی
1245
01:19:51,061 --> 01:19:52,936
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
1246
01:19:52,976 --> 01:19:55,096
!پروشوتو
1247
01:19:56,033 --> 01:19:57,664
چی؟ -
!پروشوتو -
1248
01:19:57,705 --> 01:19:59,456
!فوفو، فوفو، فوفو، فوفو
1249
01:19:59,498 --> 01:20:00,476
مزخرف
1250
01:20:03,614 --> 01:20:06,631
...تلاش خوبی بود. وقتی من
1251
01:20:09,565 --> 01:20:12,173
آنتی پاستی
1252
01:20:18,735 --> 01:20:20,243
!گرو-
!گرو -
!تو اینجایی -
1253
01:20:20,284 --> 01:20:22,729
!جونیور
1254
01:20:25,460 --> 01:20:26,968
!آره
1255
01:20:27,009 --> 01:20:28,312
!وای -
!واه واه -
1256
01:20:28,354 --> 01:20:29,944
حالتون خوبه؟ -
!دیوونگی بود -
1257
01:20:34,630 --> 01:20:36,464
بابا
1258
01:20:40,296 --> 01:20:42,212
...اوه
1259
01:20:42,252 --> 01:20:44,209
اوه... پسرای من
1260
01:20:44,248 --> 01:20:45,758
بابا
1261
01:20:45,797 --> 01:20:50,893
یه چیزیو میدونی
امروز واقعاً یه موج سواری احساسی بود
1262
01:20:54,806 --> 01:20:56,192
گرو؟
1263
01:20:56,232 --> 01:20:58,392
حالا میتونیم برگردیم خونه؟
1264
01:21:03,080 --> 01:21:04,668
خیلی خب. بفرمایید
1265
01:21:04,710 --> 01:21:06,952
!آره
1266
01:21:06,992 --> 01:21:08,256
مرسی دکتر نفاریو
1267
01:21:08,296 --> 01:21:10,212
مثل روز اول
1268
01:21:10,252 --> 01:21:13,065
هیچ کاری کوچیک یا دیوانهوار نیست
1269
01:21:13,105 --> 01:21:15,674
تا بعد
1270
01:21:15,714 --> 01:21:17,426
خدافظ
1271
01:21:24,722 --> 01:21:26,759
هی. خوبی عزیزم؟
1272
01:21:28,431 --> 01:21:29,654
!آگنس
1273
01:21:29,694 --> 01:21:32,017
!یکی اومده ببیندت
1274
01:21:38,619 --> 01:21:40,862
لاکی؟
1275
01:21:44,979 --> 01:21:46,160
!لاکی
1276
01:21:49,299 --> 01:21:50,970
تمرینهاتو انجام دادی؟
1277
01:21:51,010 --> 01:21:53,863
اوکی، مردهای رو بازی کن
1278
01:21:58,184 --> 01:21:59,936
!آره
1279
01:21:59,977 --> 01:22:02,381
این... خیلی ناراحتکننده بود
1280
01:22:02,422 --> 01:22:04,013
آره، یکم -
!لاکی -
1281
01:22:07,191 --> 01:22:09,474
هی، من... زود برمیگردم
1282
01:22:09,514 --> 01:22:10,859
باشه
1283
01:22:10,941 --> 01:22:13,060
یه چیزی هست که باید بهش رسیدگی کنم
1284
01:22:13,102 --> 01:22:14,324
1285
01:22:14,365 --> 01:22:15,465
بعداً میبینمت رفیق
1286
01:22:15,505 --> 01:22:16,688
دوستت دارم عزیزم
1287
01:22:16,729 --> 01:22:19,092
با-با-با
1288
01:22:24,023 --> 01:22:26,755
حالت چطوره مکسیم؟
1289
01:22:26,796 --> 01:22:29,404
اینجا چیکار میکنی گرو؟
1290
01:22:29,445 --> 01:22:31,034
اومدی فخر فروشی کنی؟
1291
01:22:31,075 --> 01:22:32,502
فخر فروشی؟ نه، نه، نه، نه
...من فقط
1292
01:22:32,542 --> 01:22:34,906
میخواستم یه چیزی رو از رو دلم بردارم
1293
01:22:34,947 --> 01:22:39,145
و به مسابقهی
استعدادهای کلاس نهم مربوط میشه
1294
01:22:39,186 --> 01:22:46,400
خب، درواقع... من آهنگت رو دزدیدم -
چی؟ -
1295
01:22:46,440 --> 01:22:47,623
میدونستم
1296
01:22:47,663 --> 01:22:48,968
میدونستم تصادفی نیست
1297
01:22:49,009 --> 01:22:50,517
!دروغگوی کوچولو
1298
01:22:52,229 --> 01:22:53,369
خب... ؟
1299
01:22:53,410 --> 01:22:54,714
خب چی؟
1300
01:22:54,756 --> 01:22:56,036
خب، عذرخواهی من کجاست؟ -
...عذر -
1301
01:22:56,060 --> 01:22:57,649
چی داری میگی؟
1302
01:22:57,690 --> 01:22:59,446
همین الان عذرخواهی کردم
1303
01:22:59,487 --> 01:23:00,753
نه، نه، نه، نه، نه، نه
1304
01:23:00,793 --> 01:23:02,508
نه، اون عذرخواهی نبود
1305
01:23:02,549 --> 01:23:04,632
فقط خواستی اینو به رخم بکشی
1306
01:23:04,673 --> 01:23:07,449
باورم نمیشه آهنگ منو دزدیدی
1307
01:23:07,491 --> 01:23:09,410
هی، من فقط این کار رو کردم
تا انتقام بگیرم
1308
01:23:09,450 --> 01:23:11,328
چون در رقص هومکامینگ، شلوارمو کشیدی پایین
1309
01:23:11,369 --> 01:23:14,881
علاوه بر این
میتونستی بعد از من اجرا کنی
1310
01:23:14,921 --> 01:23:18,107
تقصیر من نبود که ترسیده بودی
1311
01:23:18,147 --> 01:23:20,965
ترسیده بودی چون من موفق شدم
1312
01:23:21,006 --> 01:23:22,435
!ترسیدم؟ ها
1313
01:23:22,475 --> 01:23:26,396
من میتونم از تو بهتر بخونم
هر روز هفته، مخصوصاً یکشنبهها
1314
01:23:26,437 --> 01:23:29,010
دوست دارم ببینم
1315
01:23:29,050 --> 01:23:31,133
هر زمان، هر مکان
1316
01:23:31,214 --> 01:23:33,255
تو تعیین کن، دوست من
1317
01:23:43,627 --> 01:23:45,710
آره
1318
01:23:45,751 --> 01:23:48,935
♪ به زندگیت خوش اومدی ♪
1319
01:23:48,977 --> 01:23:49,811
!آه
1320
01:23:49,834 --> 01:23:53,101
♪ هیچ راه برگشتی نیست ♪
1321
01:23:53,142 --> 01:23:54,285
!آه
1322
01:23:54,326 --> 01:23:57,430
♪ حتی وقتی خواب هستیم ♪
1323
01:23:57,470 --> 01:23:58,613
!زود باش
1324
01:23:58,654 --> 01:23:59,961
♪ ما پیدات میکنیم ♪
1325
01:24:00,002 --> 01:24:02,411
♪ خودتو نشون بده ♪
1326
01:24:02,452 --> 01:24:04,453
♪ به بهترین شکل ♪
1327
01:24:04,493 --> 01:24:08,699
♪ به طبیعت پشت کن ♪
1328
01:24:08,740 --> 01:24:13,926
♪ همه میخوان روی جهان حکمرانی کنن ♪
1329
01:24:13,967 --> 01:24:16,131
!آره -
!وای، آره! آره -
1330
01:24:21,358 --> 01:24:24,012
♪ این طراحی خودمه ♪
1331
01:24:24,053 --> 01:24:25,481
♪ آره ♪
1332
01:24:25,522 --> 01:24:28,422
♪ پشیمانی خودمه ♪
1333
01:24:28,463 --> 01:24:30,831
!بیاین برقصیم -
♪ کمک کن - ♪
1334
01:24:30,872 --> 01:24:32,669
♪ تا تصمیم بگیرم ♪
1335
01:24:34,507 --> 01:24:40,386
♪ کمک کن تا از آزادی و لذت
به بهترین شکل استفاده کنم ♪
1336
01:24:40,427 --> 01:24:44,634
♪ هیچی همیشگی نیست ♪
1337
01:24:44,673 --> 01:24:46,225
♪ ...همه - ♪
!آره -
1338
01:24:46,266 --> 01:24:48,798
♪ میخوان روی جهان حکمرانی کنن ♪
1339
01:24:48,839 --> 01:24:53,085
♪ یه اتاقی هست که نور بهت نمیرسه ♪
1340
01:24:53,126 --> 01:24:57,577
♪ دست در دست هم
در حالی که دیوارها فرو میریزند ♪
1341
01:24:57,618 --> 01:25:01,130
♪ وقتی این اتفاق بیفته
من درست پشت سرت خواهم بود ♪
1342
01:25:01,171 --> 01:25:05,662
♪ خیلی خوشحالم
که تقریباً به پایانش رسیدیم ♪
1343
01:25:05,703 --> 01:25:09,828
♪ خیلی ناراحتکننده است
که مجبور شدن اونو محو کنن ♪
1344
01:25:09,867 --> 01:25:11,869
پوم-پوم، پوم-پوم
1345
01:25:11,910 --> 01:25:14,400
ترا-لا، لا-لا-لا
1346
01:25:15,994 --> 01:25:20,647
♪ همه میخوان روی جهان حکمرانی کنن ♪
1347
01:25:20,689 --> 01:25:24,814
♪ بگو هیچوقت، هیچوقت، هیچوقت
هیچوقت بهش نیاز نداری ♪
1348
01:25:24,854 --> 01:25:28,734
♪ یه تیتره
چرا باید اونو باور کنیم؟ ♪
1349
01:25:28,774 --> 01:25:33,674
♪ همه میخوان روی جهان حکمرانی کنن ♪
1350
01:25:33,715 --> 01:25:35,756
!وو-هو
1351
01:25:35,797 --> 01:25:37,962
♪ همه برای آزادی ♪
1352
01:25:38,002 --> 01:25:40,330
♪ و برای لذت ♪
1353
01:25:40,371 --> 01:25:44,250
♪ هیچی همیشگی نیست ♪
1354
01:25:44,292 --> 01:25:47,435
♪ همه میخوان ♪
1355
01:25:47,476 --> 01:25:52,784
♪ حکمرانی کنن روی جهان ♪
1356
01:25:52,826 --> 01:25:55,439
آره
1357
01:26:01,849 --> 01:26:03,238
بلو؟
1358
01:26:04,545 --> 01:26:06,668
!بلو
1359
01:26:33,292 --> 01:26:35,905
استرودل
1360
01:26:36,247 --> 01:26:43,885
ترجمه و زیرنویس: علیرضا علیزاده
alirezaa92@ymail.com
1361
01:26:43,910 --> 01:26:47,343
😉