1 00:00:55,180 --> 00:00:58,559 Через пять минут мы продолжим прямой эфир из штаб-квартиры "Баббл". 2 00:00:58,725 --> 00:01:00,060 Сегодня в "Баббл" день запуска. 3 00:01:00,227 --> 00:01:01,937 Какое невероятное устройство они представят? 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,480 Переместимся внутрь. 5 00:01:11,363 --> 00:01:14,449 Вы когда-нибудь чувствовали полное одиночество? 6 00:01:15,033 --> 00:01:17,953 Когда стоишь на отшибе, мнёшься... 7 00:01:18,370 --> 00:01:20,622 стесняешься даже подойти к кому-то? 8 00:01:21,373 --> 00:01:24,585 А что если бы у вас был один идеальный друг? 9 00:01:24,751 --> 00:01:28,172 Который от вас в восторге, который может помочь вам найти друзей... 10 00:01:28,338 --> 00:01:29,756 и сделать жизнь проще? 11 00:01:29,923 --> 00:01:30,883 И МОЖЕТ СДЕЛАТЬ ЖИЗНЬ ПРОЩЕ 12 00:01:31,049 --> 00:01:33,385 Всем сотрудникам пройти в презентариум. 13 00:01:33,552 --> 00:01:35,220 Марк, все готовы. 14 00:01:35,387 --> 00:01:36,847 Марк? 15 00:01:37,014 --> 00:01:39,308 Значит, день настал. 16 00:01:40,434 --> 00:01:41,977 Наконец-то он настал! 17 00:01:42,686 --> 00:01:48,025 День, когда мы, компания "Баббл", подарим миру нового лучшего друга! 18 00:01:50,444 --> 00:01:53,739 Марк! Марк! Марк! 19 00:01:54,990 --> 00:01:56,533 Мы сделали это вместе, ребята! 20 00:01:56,700 --> 00:01:58,535 Вот для чего всё затевалось. 21 00:01:58,702 --> 00:02:00,954 Со времён работы в гараже, где зародилась "Баббл". 22 00:02:01,121 --> 00:02:03,415 Это был мой гараж. Мой гараж. 23 00:02:03,582 --> 00:02:06,460 Конечно, Эндрю. 24 00:02:06,627 --> 00:02:07,753 Спасибо. 25 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Но сегодня... 26 00:02:09,086 --> 00:02:10,672 мы совершим огромный скачок... 27 00:02:10,839 --> 00:02:13,300 от Баббл-фонов, планшетов и часов... 28 00:02:13,467 --> 00:02:16,803 в абсолютно новый мир связи. 29 00:02:16,970 --> 00:02:19,097 И в его сердце мой код. 30 00:02:19,264 --> 00:02:21,308 Мой алгоритм дружбы. 31 00:02:21,475 --> 00:02:22,893 АЛГОРИТМ ДРУЖБЫ 32 00:02:23,060 --> 00:02:25,729 Код, который питает вашего нового лучшего друга - Баббл-бота. 33 00:02:25,896 --> 00:02:27,648 Добро пожаловать в будущее дружбы. 34 00:02:27,814 --> 00:02:29,024 Я ЛЮБЛЮ КОД 35 00:02:29,191 --> 00:02:31,443 Хотите с ним познакомиться? Ладно! 36 00:02:32,945 --> 00:02:33,779 - Я! Я! - Я, я! Вот здесь! 37 00:02:33,946 --> 00:02:34,613 Выберите меня! Пожалуйста! 38 00:02:35,739 --> 00:02:37,950 Тут есть "EllieB9"? 39 00:02:38,116 --> 00:02:40,577 О господи! Это я, это я! 40 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Привет. 41 00:02:42,496 --> 00:02:46,375 Привет. Это твои посты, друзья и фото, да? 42 00:02:46,542 --> 00:02:47,876 - Да. - Хорошо. 43 00:02:48,460 --> 00:02:50,879 Элли, это тебе. 44 00:02:51,046 --> 00:02:55,008 Первый в мире Баббл-бот. 45 00:03:07,187 --> 00:03:08,188 Вперёд. 46 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 Установка дружбы 47 00:03:21,118 --> 00:03:22,160 Что происходит? 48 00:03:22,327 --> 00:03:23,745 Он тебя узнаёт! 49 00:03:24,079 --> 00:03:25,706 Узнаёт всё о тебе. 50 00:03:26,498 --> 00:03:27,499 ОБЕЗЬЯНЫ, ХРАБРЫЙ КРОЛИК, КОСМОС, МАРС 51 00:03:29,793 --> 00:03:30,961 Привет, Элли. 52 00:03:31,128 --> 00:03:33,088 "Храбрый кролик"! Мой любимый сериал! 53 00:03:33,255 --> 00:03:34,423 Мой тоже! 54 00:03:34,590 --> 00:03:35,591 Круто! 55 00:03:36,675 --> 00:03:38,385 Бесконечные варианты оболочек! 56 00:03:41,805 --> 00:03:45,142 - Я обожаю обезьян! - Приложения, контакты, фото, чат. 57 00:03:45,309 --> 00:03:46,476 Посмотрите! 58 00:03:47,769 --> 00:03:49,313 Музыка, конечно. 59 00:03:50,731 --> 00:03:51,940 Запрыгивай! 60 00:03:53,442 --> 00:03:54,651 Невероятные настройки безопасности... 61 00:03:54,818 --> 00:03:56,320 порадуют ваших родителей. 62 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 Ты можешь стать чем угодно в мире? 63 00:03:58,530 --> 00:04:00,824 Во вселенной! Подожди. 64 00:04:03,118 --> 00:04:04,536 О, обожаю космос. 65 00:04:04,703 --> 00:04:05,537 Я тоже! 66 00:04:05,704 --> 00:04:08,123 Иммерсивная проекция на 360 градусов. 67 00:04:08,290 --> 00:04:09,875 Первое селфи с красной планеты? 68 00:04:10,042 --> 00:04:10,918 Ладно. 69 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 Делюсь. 70 00:04:13,629 --> 00:04:15,672 Постоянное подключение к сети Баббл. 71 00:04:15,839 --> 00:04:17,173 Вот это да! Лайк! 72 00:04:19,635 --> 00:04:20,677 Что она делает теперь? 73 00:04:20,844 --> 00:04:24,806 То, для чего мы здесь собрались, Элли. Ищет тебе новых друзей. 74 00:04:25,474 --> 00:04:26,850 Правда? 75 00:04:28,477 --> 00:04:31,104 GraceMay11 тоже хочет стать астронавтом. Хочешь дружить с Элли? 76 00:04:31,271 --> 00:04:32,022 Да, конечно. 77 00:04:32,189 --> 00:04:33,315 Привет, Pete66. 78 00:04:33,482 --> 00:04:34,608 Да! 79 00:04:34,775 --> 00:04:36,276 Пит фанат "Храброго кролика"! 80 00:04:36,443 --> 00:04:37,319 - Привет. Это круто! - Привет! 81 00:04:37,486 --> 00:04:39,071 Да, я была в Космолагере в том году! 82 00:04:39,238 --> 00:04:41,615 - Ваш лучший друг за пару секунд! - Круто! 83 00:04:42,866 --> 00:04:43,784 Давайте сделаем это! 84 00:04:44,952 --> 00:04:47,663 Давайте заводить друзей! 85 00:04:57,339 --> 00:04:58,298 Барни? 86 00:04:58,465 --> 00:05:00,884 - Да? - Жилет безопасности надел? 87 00:05:01,385 --> 00:05:03,470 - Ага. - Перекус взял? 88 00:05:04,847 --> 00:05:05,764 Да, бабушка. 89 00:05:06,765 --> 00:05:07,975 До скорого. 90 00:05:11,937 --> 00:05:13,188 Тролль! На два часа! 91 00:05:13,355 --> 00:05:15,148 Омина митотай! 92 00:05:16,108 --> 00:05:18,110 Я тебя вынес. Обменяемся заклинаниями? 93 00:05:20,904 --> 00:05:22,155 Селфи! 94 00:05:24,032 --> 00:05:24,783 Да! 95 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 Можно переходить. 96 00:05:37,754 --> 00:05:39,631 Посиди здесь! 97 00:05:39,923 --> 00:05:41,091 Доброе утро 98 00:05:44,595 --> 00:05:47,181 Би-боты. Чем я могу помочь? 99 00:05:47,389 --> 00:05:48,223 Ух ты! 100 00:05:53,770 --> 00:05:54,980 У тебя глаза есть? 101 00:05:55,147 --> 00:05:56,982 Простите. Простите меня. 102 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Серьёзно? 103 00:06:00,777 --> 00:06:02,487 ЛУЧШИЙ ДРУГ за пару секунд 104 00:06:05,449 --> 00:06:06,408 СРЕДНЯЯ ШКОЛА ГОРОДА НОНСАЧ 105 00:06:06,575 --> 00:06:07,826 Удар ниндзя! 106 00:06:07,993 --> 00:06:09,119 Эй, ты тоже фанат? 107 00:06:09,286 --> 00:06:10,913 Конечно. 108 00:06:11,079 --> 00:06:12,456 - Привет! - Привет! 109 00:06:12,623 --> 00:06:15,542 Смотрим налево, Итан. Направо. Теперь переходим. 110 00:06:15,709 --> 00:06:17,461 На тёмную сторону! 111 00:06:19,963 --> 00:06:21,298 У тебя девять новых сообщений. 112 00:06:21,465 --> 00:06:23,550 - Десять лайков. - Отправь Эбби: "Буду через пять минут". 113 00:06:23,717 --> 00:06:25,469 - Джек хочет добавиться. - Клянусь Одином, 6 сообщений. 114 00:06:25,636 --> 00:06:26,887 - Вы видели пост Руби? - Делюсь. 115 00:06:27,513 --> 00:06:29,515 Эй, на меня Саванна подписалась. 116 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 Айзек принял твой запрос в друзья. 117 00:06:32,434 --> 00:06:36,522 Видишь, так магма из верхней мантии выталкивается в очаг. 118 00:06:36,688 --> 00:06:37,689 - Здорово! - Вулканический очаг. 119 00:06:37,856 --> 00:06:39,274 Парни, она уже идёт? 120 00:06:39,608 --> 00:06:40,984 Это будет мощно. Она идёт. 121 00:06:41,151 --> 00:06:42,986 - Привет, Саванна! - Привет, Саванна. Крутые кроссы! 122 00:06:43,153 --> 00:06:45,364 Спасибо. Всем привет. С вами Саванна. 123 00:06:45,531 --> 00:06:48,492 Чуть позже я хочу обсудить с вами пластик в океане... 124 00:06:48,659 --> 00:06:50,160 и эту отличную новую укладку. 125 00:06:52,788 --> 00:06:54,706 - Отстой, Рич. - Первоклассный материал. 126 00:06:54,873 --> 00:06:56,500 Ставьте лайк и подписывайтесь... 127 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 Выкладываю на твой канал. 128 00:06:58,585 --> 00:07:01,380 Рыдай, Тролльбой, я отжигаю! 129 00:07:10,514 --> 00:07:11,765 Здесь не на что смотреть. 130 00:07:14,268 --> 00:07:15,686 Для Эйвы. Ты приглашена на ПРАЗДНИК Барни 131 00:07:15,853 --> 00:07:17,145 Ого, Барни. У тебя день рождения. 132 00:07:17,312 --> 00:07:19,231 А Би-бота так и не подарили? 133 00:07:19,398 --> 00:07:20,566 Спасибо, что напомнила. 134 00:07:20,732 --> 00:07:21,984 Барни устраивает праздник. 135 00:07:22,150 --> 00:07:24,403 - Правда? - Нет, нет, нет. 136 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 Лети на свободу, малышка. 137 00:07:30,117 --> 00:07:31,118 Всё в порядке, Барни? 138 00:07:31,285 --> 00:07:33,912 Да. О, прости. Я попал в кадр. 139 00:07:34,079 --> 00:07:37,124 Это так мило. Но на такой случай есть фильтр. 140 00:07:39,543 --> 00:07:42,421 Ваша девочка уходит в офлайн. Люблю вас, ребята. 141 00:08:01,023 --> 00:08:03,859 - Создать групповой чат Саванны. - Искать "Отряд знатоков". 142 00:08:06,403 --> 00:08:07,529 Ладно. 143 00:08:14,995 --> 00:08:20,083 Итак, перемена. 18 минут ада. Ты справишься! 144 00:08:26,882 --> 00:08:27,925 А может, и нет. 145 00:08:28,550 --> 00:08:30,385 - Барни! - О нет. 146 00:08:30,552 --> 00:08:31,678 Снова совсем один? 147 00:08:31,845 --> 00:08:32,804 Нет, всё хорошо. Я просто... 148 00:08:32,971 --> 00:08:34,472 - В день рождения? - Нет, нет... 149 00:08:34,640 --> 00:08:36,850 Только этого не хватало. Кто ей рассказал? 150 00:08:37,017 --> 00:08:38,769 Твоя бабушка позвонила в школу. 151 00:08:38,936 --> 00:08:40,520 Мне нужно отойти... 152 00:08:40,687 --> 00:08:43,273 Я забыл свой ингалятор. 153 00:08:44,107 --> 00:08:45,192 Другой. 154 00:08:46,527 --> 00:08:48,695 Ясно. Тебе нужно присесть. 155 00:08:53,200 --> 00:08:54,910 Это сработает, Барни. Увидишь. 156 00:08:55,077 --> 00:08:56,286 - Не сработает. - Сработает. 157 00:08:56,453 --> 00:08:58,038 Станет только хуже. 158 00:08:58,205 --> 00:08:59,706 - Ого. - Брутально, друг. 159 00:08:59,873 --> 00:09:02,209 Давай. Иди ко мне, бравый солдатик. 160 00:09:02,960 --> 00:09:03,919 Что? 161 00:09:05,963 --> 00:09:07,172 Иди ко мне, Барни. 162 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 - Давай, Барни, малыш. - Иди ко мне. Карапузик. 163 00:09:09,466 --> 00:09:11,510 Надо же. Как низко может пасть ребёнок? 164 00:09:11,677 --> 00:09:15,931 Теперь, когда кто-то подойдёт, расскажи им о своём хобби. 165 00:09:16,098 --> 00:09:18,267 Ты ведь писал сочинение о своей коллекции камней? 166 00:09:18,433 --> 00:09:19,560 Да. Нет. 167 00:09:20,018 --> 00:09:22,521 Может, поговорите с Барни? Он любит камни. 168 00:09:22,688 --> 00:09:25,148 Ему нужны друзья. У него день рождения. 169 00:09:25,315 --> 00:09:26,775 Убейте меня прямо сейчас. 170 00:09:27,526 --> 00:09:29,027 С днём рождения! 171 00:09:29,194 --> 00:09:31,655 Мисс Томас сказала, ты хочешь поговорить о камнях? 172 00:09:31,822 --> 00:09:32,906 Кто любит камни? 173 00:09:33,073 --> 00:09:35,659 Значит, увлекаешься камнями? Неплохо. 174 00:09:37,244 --> 00:09:41,164 Серьёзно? У тебя день рождения, а Би-бота так и не подарили? 175 00:09:41,331 --> 00:09:43,417 Может, ему не нужен Би-бот. 176 00:09:43,584 --> 00:09:45,502 Может, он предпочитает камни. 177 00:09:45,669 --> 00:09:48,630 Эй. Это ж каменный век, Барни. 178 00:09:48,797 --> 00:09:50,090 - Точняк. - До вас дошло? 179 00:09:51,008 --> 00:09:53,093 Кто твой любимый киноактёр? "Скала"? 180 00:09:53,260 --> 00:09:54,428 Жжёшь, Рич. 181 00:09:54,595 --> 00:09:55,637 Ты - глыба! 182 00:09:55,804 --> 00:09:57,055 Шутки всё смешнее и смешнее. 183 00:09:57,806 --> 00:10:00,475 Привет, Барни. Может, затусим в твоём каменном доме? 184 00:10:00,642 --> 00:10:01,476 Очень смешно, Рич. 185 00:10:01,643 --> 00:10:04,062 Заценим твою крутую коллекцию камней? 186 00:10:07,858 --> 00:10:09,067 Нет, Рич. 187 00:10:09,985 --> 00:10:12,529 Боюсь, тебе нельзя ко мне домой. 188 00:10:12,988 --> 00:10:14,656 Почему-то. 189 00:10:20,370 --> 00:10:22,206 Ты что! Отстань! Эй! 190 00:10:22,956 --> 00:10:24,833 У меня день рождения, глупая коза. 191 00:10:25,000 --> 00:10:28,253 Простите, вам меня слышно? Это... Да, алло! 192 00:10:28,420 --> 00:10:29,880 Итак, сегодня, мистер Такахаси... 193 00:10:30,047 --> 00:10:32,299 "Экспорт диковинок Пудовски интернешнл" 194 00:10:32,466 --> 00:10:36,011 с радостью предлагает вам эту забавнейшую новую диковинку... 195 00:10:36,178 --> 00:10:37,971 Бодрый брат - монах в машину. 196 00:10:38,138 --> 00:10:40,474 - Он качается, пружинит, у него есть... - Нет. 197 00:10:40,641 --> 00:10:42,100 Он может держать телефон. 198 00:10:43,435 --> 00:10:45,312 Привет, Барни. Хорошо день прошёл? 199 00:10:47,064 --> 00:10:49,942 Мистер Такахаси? Вы здесь? Алло? 200 00:10:50,108 --> 00:10:53,028 Мама, ты опять отключила роутер? У меня звонок с Токио! 201 00:10:53,195 --> 00:10:55,280 Мне нужен этот контракт. 202 00:10:57,366 --> 00:10:59,243 Да. Всё нормально. 203 00:10:59,409 --> 00:11:00,827 Барни! 204 00:11:01,370 --> 00:11:04,414 - Мистер Такахаси? Алло? - С днём рождения тебя 205 00:11:04,581 --> 00:11:07,125 С днём рождения тебя 206 00:11:07,292 --> 00:11:09,002 Иди сюда. Закрой глаза. Вот так. 207 00:11:09,169 --> 00:11:10,879 - Грэм. - Да, да. 208 00:11:11,046 --> 00:11:14,466 - С днём рождения, дорогой Барни - Дорогой Барни 209 00:11:14,633 --> 00:11:17,219 - С днём рождения тебя - С днём рождения тебя 210 00:11:17,386 --> 00:11:19,221 - Та-дам! - Да! 211 00:11:19,388 --> 00:11:20,806 Для моего милого мальчика. 212 00:11:20,973 --> 00:11:22,015 Спасибо, бабушка! Ай! 213 00:11:22,182 --> 00:11:26,395 Ой! Сделано с любовью. Из шерсти нашей собственной козы. 214 00:11:26,562 --> 00:11:28,564 А от меня... 215 00:11:28,730 --> 00:11:30,399 - А может быть? - Подожди. 216 00:11:30,566 --> 00:11:32,234 Есть ли малейшая возможность? 217 00:11:34,444 --> 00:11:35,404 ГЕО ГЕНИЙ 2000. НАБОР МОЛОТКОВ ДЛЯ КАМНЯ 218 00:11:35,571 --> 00:11:36,947 Ого. Молотки для камня. 219 00:11:37,114 --> 00:11:38,407 Ты ведь всегда любил камни. 220 00:11:38,574 --> 00:11:42,160 Да, любил. Всегда. Раньше. 221 00:11:42,327 --> 00:11:44,079 Спасибо, папа. И бабушка. 222 00:11:44,246 --> 00:11:47,374 Я просто... У меня аллергия на козью шерсть. 223 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 О нет, нет. В семье Пудовски ни у кого нет аллергии. 224 00:11:49,960 --> 00:11:51,128 А как же дядя Борис? 225 00:11:51,295 --> 00:11:54,256 В него вселился демон из кешью. 226 00:11:54,423 --> 00:11:55,382 Ну не знаю, мам. 227 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 В котором часу придут твои друзья, Барни? 228 00:11:58,051 --> 00:11:59,970 - Я весь день готовила. - Ого! 229 00:12:00,137 --> 00:12:01,305 Эту настоящую еду. 230 00:12:01,471 --> 00:12:03,348 Ням! Шкембе! 231 00:12:03,515 --> 00:12:05,350 Уверен, твои друзья не пробовали суп из рубца. 232 00:12:05,517 --> 00:12:08,061 О! Я поставлю Дзани Богомила! 233 00:12:08,687 --> 00:12:11,023 Как на прошлом празднике. Ты помнишь? 234 00:12:11,190 --> 00:12:13,150 Когда тебе стукнуло шесть. 235 00:12:28,790 --> 00:12:30,000 Здорово было. 236 00:12:31,043 --> 00:12:33,545 Вообще-то, такое дело... 237 00:12:34,588 --> 00:12:37,674 На праздник никто не придёт. 238 00:12:37,841 --> 00:12:39,009 Никто? 239 00:12:40,385 --> 00:12:43,096 Ты пригласил, и все отказались? 240 00:12:43,847 --> 00:12:48,268 Сынок, мы волнуемся за тебя. 241 00:12:48,435 --> 00:12:52,231 Ты не ходишь ни с кем гулять, и к тебе друзья не приходят. 242 00:12:52,731 --> 00:12:55,108 Поэтому мы и решили пригласить весь класс! 243 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 Чтобы вся компания тут собралась! 244 00:12:57,444 --> 00:12:59,488 Понимаешь? Чтобы у тебя со всеми завязалось общение. 245 00:12:59,655 --> 00:13:02,282 Я приготовила еду для всех твоих друзей. 246 00:13:02,449 --> 00:13:03,825 У меня особо нет... 247 00:13:06,119 --> 00:13:08,956 Наверное, они просто не прочитали приглашения. 248 00:13:09,122 --> 00:13:12,251 В наши дни бумагой уже не пользуются. Все шлют сообщения... 249 00:13:12,417 --> 00:13:14,336 с помощью Би-ботов. 250 00:13:14,503 --> 00:13:17,381 Правда? В наши дни для общения нужен Би-бот? 251 00:13:18,048 --> 00:13:19,258 Да, пап, вроде того. 252 00:13:19,424 --> 00:13:22,386 Нет. Не хочу, чтобы ты стал зависим от какого-то устройства. 253 00:13:22,553 --> 00:13:25,681 Тебе нужно гулять в лесу. Тусоваться с друзьями. 254 00:13:27,015 --> 00:13:29,059 Будь более открытым, Барни. Общайся. 255 00:13:29,226 --> 00:13:32,437 А то проведёшь всю жизнь, прилипнув к... 256 00:13:33,605 --> 00:13:34,481 - Би-бот. - Что? 257 00:13:34,648 --> 00:13:37,985 Это просто баловство, а стоит целое состояние. 258 00:13:38,652 --> 00:13:43,323 Да. Да, ты права. Это пустая трата денег. 259 00:13:43,490 --> 00:13:44,825 Ничего страшного. 260 00:13:45,409 --> 00:13:47,494 Доставка от "Баббл". 261 00:13:50,414 --> 00:13:52,332 Что? Не может быть! 262 00:13:52,499 --> 00:13:54,084 Папа, ты меня разыграл! 263 00:13:55,043 --> 00:13:58,255 Я знал, что ты не мог подарить мне только молотки. Я знал! 264 00:13:58,589 --> 00:14:00,883 О. Камень. 265 00:14:01,550 --> 00:14:02,843 Прямой эфир 266 00:14:07,139 --> 00:14:09,266 Я всё записал. 267 00:14:09,433 --> 00:14:12,603 Обхохочешься, Барни. Ты думал, что это Би-бот. 268 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 Би-бот? 269 00:14:14,688 --> 00:14:16,231 Уймись уже, Рич. 270 00:14:16,398 --> 00:14:18,066 А ну пошли прочь отсюда. 271 00:14:18,233 --> 00:14:21,069 А то налью вам горячего куриного жира в штаны! 272 00:14:22,112 --> 00:14:24,323 Барни, что происходит? 273 00:14:25,407 --> 00:14:27,409 Всё в порядке, пап. Правда. 274 00:14:28,160 --> 00:14:29,286 Они отличные. 275 00:14:36,752 --> 00:14:39,379 Надеюсь, ещё не закрылись. 276 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 Би-бот, Би-бот. 277 00:14:41,757 --> 00:14:44,426 Купи ему что-то полезное. Лопату для снега, например. 278 00:14:45,886 --> 00:14:47,012 Или беспроводную дрель. 279 00:14:47,596 --> 00:14:49,765 Это то, что он очень хотел. 280 00:14:50,516 --> 00:14:54,144 Была бы его мама жива, она бы сразу поняла. 281 00:14:59,066 --> 00:15:00,317 Мама, люди! 282 00:15:00,484 --> 00:15:01,777 - Люди! - Сумасшедшая! 283 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 Всё хорошо. Всё в порядке. 284 00:15:09,993 --> 00:15:11,119 Идеально! 285 00:15:13,121 --> 00:15:14,498 Подождите. Подождите, подождите. 286 00:15:14,665 --> 00:15:16,792 - Нет, нет, нет. - Нет! Нет, подождите. 287 00:15:16,959 --> 00:15:18,752 - Привет! Пожалуйста, погодите секунду. - Девушка! 288 00:15:18,919 --> 00:15:21,296 У моего сына день рождения. 289 00:15:21,463 --> 00:15:24,091 Мне нужен Би-бот. 290 00:15:24,591 --> 00:15:26,802 Может, просто базовая модель? 291 00:15:27,719 --> 00:15:28,220 Только предзаказ 292 00:15:28,303 --> 00:15:29,388 Нет, нет, нет. 293 00:15:29,680 --> 00:15:30,264 Ожидание три месяца 294 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Постойте, пожалуйста. 295 00:15:31,974 --> 00:15:34,977 Даю козу. Козу за Би-бота. 296 00:15:35,352 --> 00:15:37,145 Она - настоящий друг. 297 00:15:37,312 --> 00:15:39,481 А если она наскучит... 298 00:15:40,023 --> 00:15:41,066 её можно съесть! 299 00:15:41,233 --> 00:15:42,901 Меньше отходов, лучше для планеты. 300 00:15:43,068 --> 00:15:43,902 Да. 301 00:15:44,152 --> 00:15:44,987 МЫ НЕ ПРИНИМАЕМ КОЗ 302 00:15:45,153 --> 00:15:45,988 Что? 303 00:15:46,154 --> 00:15:48,115 Нет. Нет, нет нет. Да что же вы! 304 00:15:48,282 --> 00:15:51,785 Ожидание три месяца? Это что такое? Сталинская Россия? 305 00:15:52,077 --> 00:15:54,788 Я тебя не боюсь, Баббл-шмаббл! 306 00:16:03,881 --> 00:16:04,756 Ну что привёз, приятель? 307 00:16:04,923 --> 00:16:06,675 Пять планшетов и телефоны. 308 00:16:06,842 --> 00:16:08,010 Да? А с этим что? 309 00:16:08,177 --> 00:16:10,888 Выпал из моего фургона сегодня. 310 00:16:19,855 --> 00:16:21,648 С прошедшим днём рождения, Барни. 311 00:16:24,193 --> 00:16:27,487 Что... Папа! О, папа! 312 00:16:27,654 --> 00:16:28,614 Ты мне его купил! 313 00:16:28,780 --> 00:16:31,283 - На этот раз он настоящий! - Да, я вижу! 314 00:16:31,450 --> 00:16:33,869 Спасибо, большое спасибо тебе! И бабушке. 315 00:16:34,036 --> 00:16:35,913 О, мой хороший! 316 00:16:36,663 --> 00:16:39,041 Если поторопишься, можешь взять его в школу. 317 00:16:47,508 --> 00:16:49,009 Начнём. 318 00:17:11,031 --> 00:17:12,281 Что? 319 00:17:19,080 --> 00:17:20,249 Установка дружбы 320 00:17:20,415 --> 00:17:21,500 Серьёзно? 321 00:17:23,292 --> 00:17:24,711 Давай, давай! 322 00:17:27,464 --> 00:17:28,966 Нет. Что? Почему? 323 00:17:29,132 --> 00:17:30,926 Барни, пора в школу! 324 00:17:48,652 --> 00:17:50,571 Привет, "ввести зарегистрированное имя". 325 00:17:51,071 --> 00:17:54,074 Я твой... 326 00:17:54,241 --> 00:17:55,367 Я... 327 00:17:56,410 --> 00:17:57,494 Мой Би-бот. 328 00:17:57,661 --> 00:17:59,413 Би-бот. 329 00:18:00,247 --> 00:18:02,541 Смотри! Мой лучший друг за пару секунд. 330 00:18:03,709 --> 00:18:06,503 Я лучший друг за пару секунд для "ввести зарегистрированное имя". 331 00:18:06,920 --> 00:18:09,256 "Ввести зарегистрированное имя" - мой лучший друг. 332 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 Пожалуйста, подключи меня к сети Баббл. 333 00:18:11,550 --> 00:18:13,719 Как? Ты не в Интернете? 334 00:18:13,886 --> 00:18:14,970 Как мне это исправить? 335 00:18:15,137 --> 00:18:18,515 Нет проблем. Я поищу в своей базе данных, как это сделать. 336 00:18:18,682 --> 00:18:20,517 Отлично. Круто! 337 00:18:23,770 --> 00:18:25,731 Ответ на твой вопрос... 338 00:18:26,231 --> 00:18:27,858 находится в сети Баббл. 339 00:18:28,817 --> 00:18:30,068 Барни! 340 00:18:30,235 --> 00:18:32,738 Подключи меня к сети Баббл, "ввести зарегистрированное имя". 341 00:18:32,905 --> 00:18:35,365 Стоп! Хватит это говорить! Меня не так зовут. 342 00:18:35,532 --> 00:18:38,118 Нет проблем! Пожалуйста, выбери имя из моей внутренней базы данных. 343 00:18:38,285 --> 00:18:40,996 Адаш, Аарон, Авраам, Авессалом... 344 00:18:41,163 --> 00:18:42,998 - Авессалом? - Привет! Авессалом? 345 00:18:43,165 --> 00:18:44,541 Я Би-бот Авессалома. 346 00:18:44,708 --> 00:18:48,754 Нет, нет, нет. Меня зовут Барни. 347 00:18:48,921 --> 00:18:50,464 Что такое "Барни"? 348 00:18:50,631 --> 00:18:53,592 У меня есть только варианты на букву "А". Мне закончить загрузку? 349 00:18:53,759 --> 00:18:55,302 Да. Да! Давай! 350 00:18:55,469 --> 00:18:56,386 Нет проблем! 351 00:18:59,848 --> 00:19:01,683 Пожалуйста, подключи меня к сети Баббл. 352 00:19:03,727 --> 00:19:05,354 Ладно, идём. 353 00:19:05,521 --> 00:19:07,689 Наклейка тебе не нужна. Просто идём! 354 00:19:09,816 --> 00:19:11,818 Пожалуйста подклю... Подклю... 355 00:19:11,985 --> 00:19:13,862 Пожалуйста подклю... Подклю... 356 00:19:14,696 --> 00:19:15,656 К сети. 357 00:19:16,698 --> 00:19:17,783 Нет проблем. 358 00:19:18,200 --> 00:19:20,285 Стой! Куда ты собрался? 359 00:19:20,661 --> 00:19:21,411 Абу-Даби... 360 00:19:21,578 --> 00:19:22,704 - Аддис-Абеба, Амстердам... - Ты должен быть... 361 00:19:22,871 --> 00:19:24,748 - в радиусе шести футов. - Аризона. 362 00:19:27,793 --> 00:19:28,585 Шесть... 363 00:19:29,837 --> 00:19:30,587 Извините меня. 364 00:19:30,754 --> 00:19:32,673 - Что за дела, парень? - Что ты делаешь? 365 00:19:32,881 --> 00:19:35,008 - Что я делаю? - Ты заехал под грузовик! 366 00:19:35,175 --> 00:19:36,093 Привет. Авессалом? 367 00:19:36,260 --> 00:19:37,761 Что с твоими датчиками дорожного движения? 368 00:19:37,928 --> 00:19:40,097 Что такое грузовик? Это аэроплан, 369 00:19:40,264 --> 00:19:42,724 - аптека, аллигатор, африканский муравьед? - Ну хватит! 370 00:19:42,891 --> 00:19:43,934 Нам надо идти в школу! 371 00:19:44,101 --> 00:19:45,143 Что такое школа? 372 00:19:45,310 --> 00:19:47,229 - Не знаешь, что такое школа? - Функция зарядки от солнца 373 00:19:47,396 --> 00:19:49,106 не загружена. 374 00:19:55,863 --> 00:19:57,072 Привет. Авессалом? 375 00:19:57,239 --> 00:20:00,325 Я Барни! Почему ты этого не знаешь? 376 00:20:00,492 --> 00:20:01,910 Ты должен знать всё обо мне! 377 00:20:02,077 --> 00:20:04,037 Я должен знать всё о тебе. 378 00:20:04,913 --> 00:20:07,749 Ты даже не поздравил меня с днём рождения. 379 00:20:08,667 --> 00:20:11,545 Эй, нет, нет. Я возьму тебя в школу завтра. Ладно? 380 00:20:13,005 --> 00:20:15,382 Оставайся здесь и обучайся. 381 00:20:15,549 --> 00:20:17,217 Просто останься. 382 00:20:17,593 --> 00:20:18,927 Останься. 383 00:20:19,428 --> 00:20:22,347 Останься. 384 00:20:28,353 --> 00:20:30,898 Я должен знать всё о тебе. 385 00:20:33,609 --> 00:20:35,694 Да! Я в топе! 386 00:20:36,278 --> 00:20:37,613 Хочешь подписаться на меня, Саванна? 387 00:20:37,905 --> 00:20:38,739 Залп огня. 388 00:20:38,906 --> 00:20:39,990 Эй! Что? 389 00:20:40,157 --> 00:20:43,285 Это пасхалка 50 уровня. На целый час ты мой. 390 00:20:43,452 --> 00:20:45,621 - Что? - Неудачник! Неудачник! 391 00:20:45,787 --> 00:20:46,788 Отдай! 392 00:20:47,831 --> 00:20:49,458 Ой, да ладно! Вы серьёзно? 393 00:20:49,625 --> 00:20:53,837 Уже не в топе, Ной. Не зацикливайся на негативе. Это старит. 394 00:20:54,796 --> 00:20:57,299 Сто тридцать восемь друзей смеются. Мяу. 395 00:20:59,760 --> 00:21:01,512 Три человека подписаны на Отряд знатоков. 396 00:21:01,678 --> 00:21:04,473 Аж трём людям нравится наука? Надо же. 397 00:21:05,557 --> 00:21:07,809 Два человека подписаны на Отряд знатоков. 398 00:21:09,228 --> 00:21:11,063 Я могу подписаться на тебя, Эйва. 399 00:21:11,480 --> 00:21:13,023 У меня есть Би-бот. 400 00:21:13,732 --> 00:21:17,069 Он дома, загружает мой профиль. 401 00:21:18,612 --> 00:21:19,696 Ладно. 402 00:21:28,956 --> 00:21:30,499 Пудовски 403 00:21:31,750 --> 00:21:33,752 Да, мы с вами уже говорили. 404 00:21:33,919 --> 00:21:36,505 Итак, секунду... Та-дам! 405 00:21:36,922 --> 00:21:38,382 Подождите. 406 00:21:39,216 --> 00:21:41,260 - Ну что? Нет? - Нет. 407 00:21:41,426 --> 00:21:44,054 У меня огромный склад этих штук. Я сделаю невероятную скидку. 408 00:21:44,429 --> 00:21:46,265 Привет, дружок. Как твой Би-бот? 409 00:21:47,599 --> 00:21:48,684 Дети это обожают! 410 00:21:48,851 --> 00:21:50,352 Привет, я вернулся. 411 00:21:53,647 --> 00:21:54,940 Что? 412 00:22:00,863 --> 00:22:03,365 Опа! Опа! Опа! 413 00:22:05,951 --> 00:22:07,995 Счастья, счастья, счастья 414 00:22:08,412 --> 00:22:10,372 Счастья, счастья, счастья 415 00:22:12,291 --> 00:22:15,169 Дики, дики, дака Дики, дики, дики, дака 416 00:22:15,335 --> 00:22:16,628 О, и колени выше, колени выше. 417 00:22:16,795 --> 00:22:18,005 - О нет. У тебя нет коленей. - Дики, дики, дака 418 00:22:18,172 --> 00:22:19,423 Дики, дики, дики, дака 419 00:22:19,590 --> 00:22:22,676 О, Барни. Я в восторге от нового друга Би-бота. 420 00:22:22,843 --> 00:22:24,178 Он очень смешной. 421 00:22:24,887 --> 00:22:25,888 Дики, дики, дака 422 00:22:26,054 --> 00:22:28,599 - Дики, дики, дики, дака - Эй! Что ты сделал с моей комнатой? 423 00:22:28,765 --> 00:22:32,394 Я остался здесь и обучался. 424 00:22:32,561 --> 00:22:34,605 - Что? - Теперь я знаю всё о тебе. 425 00:22:34,771 --> 00:22:39,067 Я знаю, что твои трусы загораются при температуре 232 градуса по Фаренгейту. 426 00:22:39,234 --> 00:22:42,404 Что на 17 градусов ниже температуры плавления твоих ингаляторов. 427 00:22:43,614 --> 00:22:45,866 - Что... - У тебя есть 11 носков и 4 книги 428 00:22:46,033 --> 00:22:47,367 о жизни Билла Бусика. 429 00:22:47,534 --> 00:22:50,412 Теперь я твой лучший друг за пару секунд, Авессалом! 430 00:22:50,579 --> 00:22:52,915 Нет! Друг не роется в твоих вещах... 431 00:22:53,081 --> 00:22:57,127 не жжёт и не плавит их, и не расчленяет мистера Бинки. 432 00:22:57,836 --> 00:23:01,590 Для удаления головы мистера Бинки потребовалась сила в 7,6 ньютонов. 433 00:23:01,757 --> 00:23:03,926 Остановись! Что с тобой такое? Бабушка! 434 00:23:04,092 --> 00:23:05,219 Бабушке 78 лет. 435 00:23:05,385 --> 00:23:08,722 Бывшая антикоммунистка с примерной массой тела 360... 436 00:23:09,223 --> 00:23:10,349 Нет, нет. Негодник. 437 00:23:14,436 --> 00:23:15,437 Би-бот. 438 00:23:16,313 --> 00:23:17,856 Бабушка, с ним что-то не так. 439 00:23:18,023 --> 00:23:19,107 Вроде всё в порядке. 440 00:23:19,274 --> 00:23:20,400 Он не должен так делать. 441 00:23:20,567 --> 00:23:21,610 Я не должен так делать. 442 00:23:21,944 --> 00:23:23,529 Такой же, как все остальные. 443 00:23:25,405 --> 00:23:28,116 Может, его выключить и снова включить? 444 00:23:29,993 --> 00:23:32,746 Нет! Он просто... неправильно работает. 445 00:23:32,913 --> 00:23:34,957 44, 45, 40... 446 00:23:36,750 --> 00:23:40,462 Я починю! Пудовски рукастые. 447 00:23:40,629 --> 00:23:43,966 - Надо просто гнездо ему почистить... - Нет! 448 00:23:44,132 --> 00:23:45,175 Ты сделаешь хуже! 449 00:23:45,592 --> 00:23:50,138 О, Барни. Однажды я себе грыжу вылечила ножом для хлеба и водкой. 450 00:23:50,305 --> 00:23:54,101 Люди сами больше ничего не чинят, вещь просто возвращают и... 451 00:23:54,893 --> 00:23:56,854 Возвращают? 452 00:23:57,145 --> 00:23:59,606 Хочешь, чтобы я сказала папе, что робот плохой? 453 00:23:59,773 --> 00:24:00,732 Нет! 454 00:24:00,899 --> 00:24:02,776 Что... Нет. Но... 455 00:24:02,943 --> 00:24:04,319 что мне делать? 456 00:24:04,820 --> 00:24:07,406 Возьми его на улицу. Повеселись с ним. 457 00:24:08,115 --> 00:24:10,450 Помнишь, что говорил дядя Борис? 458 00:24:10,617 --> 00:24:14,288 "Умный человек что угодно замаринует, даже перчатку". 459 00:24:14,454 --> 00:24:15,581 И в чём смысл? 460 00:24:15,747 --> 00:24:20,460 По крайней мере, ты не дядя Борис. Он спятил. Так и не оправился после кешью. 461 00:24:23,922 --> 00:24:25,549 Ладно. Хорошо. 462 00:24:25,716 --> 00:24:27,968 Ты, идём со мной. 463 00:24:36,185 --> 00:24:38,312 Дики, дики, дака Дики, дики, дики, дака 464 00:24:38,478 --> 00:24:40,397 Дики, дики, дака Дики, дики, дики, дака 465 00:24:41,607 --> 00:24:42,733 Привет, Авессалом. 466 00:24:43,400 --> 00:24:44,860 Просто иди за мной. 467 00:24:45,194 --> 00:24:46,820 Куда мы идём? 468 00:24:47,321 --> 00:24:48,405 Никуда. 469 00:24:48,572 --> 00:24:50,282 Дики, дики, дака Дики, дики, дики... 470 00:24:51,617 --> 00:24:55,412 Привет, генерал Мусорка, мы идём "никуда", чтобы веселиться со мной. 471 00:24:55,579 --> 00:24:57,414 Не веселиться, ясно? 472 00:24:57,581 --> 00:24:59,249 Не веселиться. Хорошо. 473 00:24:59,416 --> 00:25:04,087 Я возвращаю тебя обратно в магазин "Баббл". 474 00:25:04,254 --> 00:25:07,090 Надо обменять тебя на исправного. Без обид. 475 00:25:07,257 --> 00:25:10,219 Но на наклейке сказано, что я твой лучший друг за пару секунд. 476 00:25:10,385 --> 00:25:13,889 Слушай! Дружба - улица с двусторонним движением. 477 00:25:14,056 --> 00:25:18,769 Я сам выбираю себе друзей, и я не выбираю тебя. 478 00:25:19,770 --> 00:25:21,897 Дики, дики, дака Дики, дики, дики, дака 479 00:25:22,272 --> 00:25:23,398 Серьёзно? 480 00:25:25,400 --> 00:25:26,944 О нет! 481 00:25:27,444 --> 00:25:29,530 - Куда ты? Вернись! - Ладно, парни, готовы? 482 00:25:29,696 --> 00:25:31,365 - Три, два... - Два! 483 00:25:33,116 --> 00:25:34,243 Ноль просмотров. 484 00:25:34,785 --> 00:25:36,578 Дики, дики, дака Дики, дики, дики, дака 485 00:25:36,745 --> 00:25:38,956 Ого. Что это? 486 00:25:39,122 --> 00:25:40,832 Я Би-бот Авессалома. 487 00:25:41,875 --> 00:25:43,210 Смотрите! Он голый. 488 00:25:43,377 --> 00:25:45,420 Я вижу его робопопу. 489 00:25:45,587 --> 00:25:48,215 - Робопоп. - Дошло? Типа как робот и... 490 00:25:48,382 --> 00:25:49,216 Рич... 491 00:25:50,592 --> 00:25:52,302 Верни его, пожалуйста. 492 00:25:52,803 --> 00:25:53,887 Барни? 493 00:25:54,054 --> 00:25:54,930 Барняка. 494 00:25:55,764 --> 00:25:58,642 Я возвращаю его в магазин. Просто отдайте его, пожалуйста. 495 00:25:58,934 --> 00:26:01,728 Да, конечно, Барни. Бери. 496 00:26:09,236 --> 00:26:12,239 Но сначала сделай кое-что для меня. 497 00:26:12,406 --> 00:26:13,574 - Прости? - Да. 498 00:26:13,740 --> 00:26:15,158 Твоя бабушка позвонила в школу. 499 00:26:15,325 --> 00:26:17,536 Из-за тебя мне влетело. В этом ты виноват. 500 00:26:17,703 --> 00:26:18,787 Ты виноват. 501 00:26:18,954 --> 00:26:21,081 - Что? - Так что давай, развесели нас. 502 00:26:21,248 --> 00:26:22,416 - Развесели нас. - Сделай что-то смешное. 503 00:26:22,583 --> 00:26:24,501 Мне нужен свежий контент для моего канала. 504 00:26:24,668 --> 00:26:26,587 - Да, контент. - Что-нибудь. 505 00:26:26,753 --> 00:26:27,588 Рич, брось. 506 00:26:28,380 --> 00:26:30,174 А спой-ка эту песню с Фрик-ботом! 507 00:26:30,340 --> 00:26:31,008 - Рич. - Да! 508 00:26:31,175 --> 00:26:32,092 - Давай, Барни. Сделай это. - Рич, нет. 509 00:26:32,259 --> 00:26:33,427 - Сделай это! - Нет никакой песни. 510 00:26:33,594 --> 00:26:35,262 - Неверно. - Нет. Замолчи. 511 00:26:35,429 --> 00:26:37,055 Её поёт Дзани Богомил. 512 00:26:37,222 --> 00:26:38,557 - Кумир твоей бабушки. - Тихо! 513 00:26:38,724 --> 00:26:40,601 Дики, дики, дака Дики, дики, дики, дака 514 00:26:40,767 --> 00:26:41,602 Дики, дики, дака 515 00:26:41,768 --> 00:26:42,936 - Дики, дики, дики, дака - Давай, ты должен! 516 00:26:43,145 --> 00:26:45,606 - Давай! - Вы можете оставить меня в покое? 517 00:26:45,772 --> 00:26:49,026 Пусть он потанцует. Тут ведь нет мисс Томас. Да, парни? 518 00:26:49,193 --> 00:26:51,445 Я не... Нет. Я не буду танцевать. 519 00:26:51,612 --> 00:26:53,155 Дики, дики, дака Дики, дики, дики, дака 520 00:26:53,322 --> 00:26:55,032 Ладно, я всё записал. Замолкни. 521 00:26:55,824 --> 00:26:57,242 Замолчи! 522 00:26:57,409 --> 00:26:59,077 Я сказал, заткнись! 523 00:26:59,870 --> 00:27:01,496 Заткнись! 524 00:27:03,123 --> 00:27:04,249 Почему ты меня ударил? 525 00:27:04,416 --> 00:27:06,293 Потому что ты мне не нравишься, дуродроид! 526 00:27:06,752 --> 00:27:08,670 Ты мне не нравишься дуродроид! 527 00:27:10,422 --> 00:27:12,299 Что? Тупой робот. 528 00:27:12,466 --> 00:27:13,258 - Да. - Да! 529 00:27:13,425 --> 00:27:14,468 Ладно, идём. Нам по... 530 00:27:15,761 --> 00:27:17,429 Би-боты не могут толкаться! 531 00:27:19,306 --> 00:27:20,641 Вот как это делае... 532 00:27:20,974 --> 00:27:23,435 Неверно. Я могу толкать с максимальной силой нажатия... 533 00:27:23,602 --> 00:27:25,479 в 29 фунтов на квадратный дюйм. 534 00:27:29,274 --> 00:27:33,237 Моя полимерная кожа твердеет при ударе, чтобы защитить процессор. А твоя? 535 00:27:33,403 --> 00:27:36,865 Ну всё! Я тебя уничтожу! 536 00:27:38,116 --> 00:27:39,409 О нет. 537 00:27:45,832 --> 00:27:47,042 Почему он так выглядит? 538 00:27:47,209 --> 00:27:48,418 Я тебя уничтожу. 539 00:27:48,585 --> 00:27:50,254 - Что происходит? - Я тебя уничтожу. 540 00:27:50,420 --> 00:27:51,171 Эй, серьёзно. Назад! 541 00:27:51,338 --> 00:27:52,214 Я тебя уничтожу. 542 00:27:52,381 --> 00:27:54,007 Нет! Стой! 543 00:27:54,174 --> 00:27:55,467 Бежим! 544 00:27:55,634 --> 00:27:59,221 Я тебя уничтожу. Я тебя уничтожу. Я тебя уничтожу. 545 00:27:59,388 --> 00:28:00,973 Это весело, Авессалом? 546 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 - Да! Нет. - Помогите! 547 00:28:02,808 --> 00:28:03,475 - О нет. - Да! 548 00:28:03,642 --> 00:28:05,644 - Я тебя уничтожу. - Вызывайте полицию! 549 00:28:05,811 --> 00:28:06,979 Звоню в местное отделение полиции. 550 00:28:07,145 --> 00:28:09,314 - Прости меня. Серьёзно! - Я тебя уничтожу. 551 00:28:09,481 --> 00:28:10,649 Я тебя уничтожу. 552 00:28:10,816 --> 00:28:12,067 Выключай прямой эфир! 553 00:28:12,234 --> 00:28:14,111 0 просмотров 554 00:28:17,155 --> 00:28:19,157 - Ребят, он мне голову оторвёт! - 41 ньютон. 555 00:28:19,324 --> 00:28:20,284 - Парни! - 42 ньютона. 556 00:28:20,450 --> 00:28:21,994 Эй, нет! Нельзя отрывать ему голову. 557 00:28:22,160 --> 00:28:23,328 У нас будут проблемы! 558 00:28:23,495 --> 00:28:25,414 - Помогите! - Ладно, Авессалом. 559 00:28:25,581 --> 00:28:26,957 Мне нельзя отрывать ему голову. 560 00:28:27,916 --> 00:28:30,502 Ну всё. Тебе конец, Пудовски! 561 00:28:30,669 --> 00:28:32,212 Тебе крышка! 562 00:28:32,379 --> 00:28:33,881 - О да. Нам надо бежать. - Мы тебя достанем! 563 00:28:34,047 --> 00:28:36,133 Нам надо срочно бежать! 564 00:28:39,136 --> 00:28:40,512 Что? 565 00:28:41,221 --> 00:28:42,931 Бежим! 566 00:29:04,119 --> 00:29:06,413 Это было круто! 567 00:29:06,580 --> 00:29:08,373 Ужасно, но круто! 568 00:29:08,540 --> 00:29:11,001 Вообще, людей бить нельзя. Особенно Рича Белчера. 569 00:29:11,168 --> 00:29:13,545 С ума сойти! Ты ударил Рича Белчера! 570 00:29:13,712 --> 00:29:16,340 Не понимаю. Би-боты не могут бить людей. 571 00:29:17,132 --> 00:29:19,092 У них жёсткие настройки безопасности и всё такое. 572 00:29:19,259 --> 00:29:23,222 Неверно. У меня нет жёстких настроек безопасности. 573 00:29:25,015 --> 00:29:26,683 Настройки не были загружены. 574 00:29:26,850 --> 00:29:30,729 Что? Правда? Ты безумный! 575 00:29:30,896 --> 00:29:31,772 Куда ты? 576 00:29:31,939 --> 00:29:33,565 Обменять себя на исправного. 577 00:29:33,732 --> 00:29:37,402 Нет, нет, нет. Эй, слушай. Я тут подумал и, возможно, я... 578 00:29:38,570 --> 00:29:40,697 Стоять! Кажется, это он. 579 00:29:40,864 --> 00:29:42,032 Дайте мне описание, цвет. 580 00:29:42,199 --> 00:29:43,325 Да, ага. Белый. 581 00:29:43,492 --> 00:29:44,451 - Рост? - Два фута. 582 00:29:44,618 --> 00:29:45,619 - Телосложение? - Да. Пластиковое. 583 00:29:45,786 --> 00:29:46,912 Извините, сэр? 584 00:29:47,079 --> 00:29:48,455 Спокойно. 585 00:29:48,622 --> 00:29:52,334 Так. Оба держите руки так, чтобы я их видел. 586 00:29:56,547 --> 00:29:58,340 Дики, дики, дака Дики, дики, дики, дака 587 00:29:58,924 --> 00:30:01,093 - Дайте его сюда! - Этот Би-бот наш! 588 00:30:01,260 --> 00:30:03,971 - Он чокнутый! - Он просто танцует. Я его научила. 589 00:30:04,137 --> 00:30:05,722 - Я заплатил за него. - Он делал, что я ему сказал. 590 00:30:05,889 --> 00:30:07,224 Заберите его! Он сумасшедший! 591 00:30:07,391 --> 00:30:08,725 По крайней мере, я не дядя Борис. 592 00:30:08,892 --> 00:30:10,727 Уверена, это пустяковый сбой. 593 00:30:10,894 --> 00:30:13,730 Он агрессивный, неуправляемый и очень опасный. 594 00:30:13,897 --> 00:30:15,482 Ладно, отлично. Я этим займусь. 595 00:30:15,649 --> 00:30:17,734 Нет. С ним всё в порядке. 596 00:30:17,901 --> 00:30:19,111 Он напал на ребёнка! 597 00:30:19,278 --> 00:30:20,320 Не нападал он на него. 598 00:30:20,487 --> 00:30:22,865 Я ударил Рича Белчера. Это было круто, но ужасно, но круто. 599 00:30:23,031 --> 00:30:23,782 Видите? 600 00:30:23,949 --> 00:30:25,868 - Барни... Ты подрался? - Нет! 601 00:30:26,326 --> 00:30:27,953 Би-боты не способны на насилие. 602 00:30:28,120 --> 00:30:28,912 Бац! 603 00:30:29,079 --> 00:30:29,913 Полицейский ранен! 604 00:30:30,080 --> 00:30:30,998 Он сам напросился. 605 00:30:31,164 --> 00:30:32,416 Вы не можете его забрать. Он мой! 606 00:30:32,583 --> 00:30:33,625 Я даже не знаю его имени. 607 00:30:33,792 --> 00:30:35,502 Знаешь! Я - Авессалом. 608 00:30:35,669 --> 00:30:37,337 - Привет, Авессалом. - Что? 609 00:30:37,504 --> 00:30:40,591 Судя по нашей базе, у него нет зарегистрированного владельца. 610 00:30:40,757 --> 00:30:42,801 - Но я отдала все похоронные деньги... - Мама... 611 00:30:42,968 --> 00:30:44,344 - ...тому мужчине в подворотне. - ...пожалуйста. 612 00:30:44,511 --> 00:30:45,888 Вы купили его у мужчины в подворотне? 613 00:30:46,054 --> 00:30:48,473 - Вы приобрели этого робота нелегально? - Что? 614 00:30:49,349 --> 00:30:51,602 Неожиданный поворот. В общем, нам пора. 615 00:30:51,768 --> 00:30:53,270 Отправьте его в дробилку! 616 00:30:53,437 --> 00:30:54,605 - Что? - Очевидно же, 617 00:30:54,771 --> 00:30:55,647 он смертельно опасен. 618 00:30:55,856 --> 00:30:58,984 Нет. Он мой. Подарок на день рожденья. 619 00:30:59,151 --> 00:31:00,444 Мы вернём его на фабрику, 620 00:31:00,611 --> 00:31:03,071 - протестируем. - Хотите, чтобы я закрыл весь магазин? 621 00:31:03,655 --> 00:31:06,241 Нет, нет, нет. В дробилку сию минуту! 622 00:31:06,408 --> 00:31:08,076 На вторсырьё его. 623 00:31:08,577 --> 00:31:10,037 Адьос, Авессалом. 624 00:31:11,830 --> 00:31:15,042 Не делайте этого. Папа, помоги. Он заступился за меня. 625 00:31:15,209 --> 00:31:16,877 Барни, мы должны подчиниться. 626 00:31:17,044 --> 00:31:19,338 Давайте зафиксируем данные. Как вас зовут, сэр? 627 00:31:19,838 --> 00:31:22,049 Авессалом, а в дробилке будет весело? 628 00:31:36,480 --> 00:31:37,523 Привет, Авессалом. 629 00:31:37,689 --> 00:31:39,191 - С днём рождения! - Что ты делаешь? 630 00:31:39,358 --> 00:31:41,151 Друг не должен быть дальше шести футов. 631 00:31:41,318 --> 00:31:42,736 Поедем в дробилку вместе. 632 00:31:42,903 --> 00:31:46,406 Нет! В дробилке не весело! В ней крушат, плющат... 633 00:31:48,200 --> 00:31:49,284 А... А... А... 634 00:31:50,410 --> 00:31:52,162 Думай, думай, думай. 635 00:31:52,329 --> 00:31:53,121 Аннигилируют. 636 00:31:57,960 --> 00:31:59,795 Аннигилируют. Это не весело! 637 00:32:00,379 --> 00:32:02,047 Нам надо выбираться отсюда. 638 00:32:02,214 --> 00:32:03,173 Куда ты?.. 639 00:32:04,925 --> 00:32:06,051 Эй, стоять! 640 00:32:08,095 --> 00:32:09,179 Надо выбираться отсюда. 641 00:32:09,346 --> 00:32:10,264 Нет. Вернись! 642 00:32:11,265 --> 00:32:12,099 Извините. 643 00:32:13,392 --> 00:32:15,769 - Ты куда? - Ты сказал "вернись". 644 00:32:20,023 --> 00:32:20,858 Снова извините. 645 00:32:21,692 --> 00:32:23,235 Бри, он сбежал! 646 00:32:28,240 --> 00:32:29,032 Простите! 647 00:32:29,825 --> 00:32:30,659 Где он? 648 00:32:32,244 --> 00:32:33,787 Зал реслинга, третий этаж. 649 00:32:36,331 --> 00:32:38,166 - Стой! - О нет. 650 00:32:38,333 --> 00:32:39,042 КОСМИЧЕСКАЯ АТАКА 651 00:32:39,209 --> 00:32:40,627 Космос! Последний рубеж! 652 00:32:48,969 --> 00:32:50,012 За мной! 653 00:32:51,180 --> 00:32:52,431 Простите, он со мной. 654 00:32:52,598 --> 00:32:53,682 На нём ни царапины! 655 00:32:53,849 --> 00:32:54,766 Неуязвимый. 656 00:32:54,933 --> 00:32:56,059 Властелин космоса. 657 00:32:56,727 --> 00:32:58,687 Привет, я безумен. 658 00:33:00,272 --> 00:33:01,273 За мной. 659 00:33:04,776 --> 00:33:06,820 Мы веселимся со мной? 660 00:33:07,446 --> 00:33:08,655 Ещё как! 661 00:33:11,783 --> 00:33:13,368 Нужно его найти. 662 00:33:13,535 --> 00:33:15,954 Он должен быть где-то здесь. Ищите. 663 00:33:18,957 --> 00:33:20,000 Где он? 664 00:33:20,167 --> 00:33:21,668 Куда они делись? 665 00:33:22,753 --> 00:33:25,088 Привет, я белка Салли. 666 00:33:26,757 --> 00:33:29,384 - Пора на горшок! Пой со мной! - Нет! 667 00:33:29,551 --> 00:33:30,511 Тебе крышка. 668 00:33:30,677 --> 00:33:31,553 Лес дошколят. 669 00:33:31,720 --> 00:33:34,932 Стал большим наш малышок Уже ходит на горшок 670 00:33:35,098 --> 00:33:36,600 Отключись, отключись! 671 00:33:39,144 --> 00:33:42,064 Так все на выход. Лапы вверх. 672 00:33:42,940 --> 00:33:44,733 Я знаю, что вы там. 673 00:33:58,205 --> 00:33:59,289 Вообще. 674 00:33:59,456 --> 00:34:01,250 - Барни! - Простите. 675 00:34:10,634 --> 00:34:11,467 Как ты смеешь! 676 00:34:11,635 --> 00:34:13,011 - В преступницы записал? - Мама, нет. Ты не помогаешь. 677 00:34:13,178 --> 00:34:15,304 Я за него заплатила! 678 00:34:15,722 --> 00:34:18,141 Привет, Авессалом. 679 00:34:18,641 --> 00:34:20,561 Я заберу тебя домой, ладно? 680 00:34:20,726 --> 00:34:24,106 Но ты сам выбираешь себе друзей. И ты не выбираешь меня. 681 00:34:25,440 --> 00:34:28,110 Выбираю. Я выбираю тебя. 682 00:34:28,277 --> 00:34:30,946 Я могу тебя починить, как бабушка сказала... 683 00:34:31,112 --> 00:34:34,949 и я научу тебя быть моим другом. 684 00:34:35,117 --> 00:34:36,534 Ладно, Авессалом. 685 00:34:36,909 --> 00:34:37,786 Так. 686 00:34:37,953 --> 00:34:41,248 Моё зарегистрированное имя - Авессалом, 687 00:34:41,415 --> 00:34:44,042 но друзья зовут меня Барни. 688 00:34:45,127 --> 00:34:46,587 Мои друзья зовут меня... 689 00:34:47,838 --> 00:34:49,339 Рон Бинскатско. 690 00:34:50,340 --> 00:34:52,009 Ладно, Рон. 691 00:34:52,509 --> 00:34:55,137 - Ладно, Барни. - Сначала штраф за парковку, 692 00:34:55,304 --> 00:34:57,514 - а потом под расстрел. - Нет, проблем не будет. 693 00:34:57,681 --> 00:35:00,893 Эй, Барни. Мне очень жаль насчёт Би-бота. 694 00:35:01,059 --> 00:35:03,896 - Я что-нибудь придумаю. - Всё нормально, пап. Не проблема. 695 00:35:04,605 --> 00:35:06,648 Всё будет хорошо. 696 00:35:10,777 --> 00:35:14,615 93, 94, 95, 96... 697 00:35:14,781 --> 00:35:17,868 97, 98, 99! 698 00:35:18,035 --> 00:35:19,870 Общайтесь 699 00:35:22,289 --> 00:35:24,875 Продано сто миллионов штук! 700 00:35:25,626 --> 00:35:26,460 Да! 701 00:35:26,627 --> 00:35:29,338 Мы создали 100 миллионов новых друзей, 702 00:35:29,505 --> 00:35:31,965 помогающих детям общаться и знакомиться, 703 00:35:32,132 --> 00:35:34,343 - взаимодействовать. - И всё посредством Би-ботов. 704 00:35:34,510 --> 00:35:37,513 Знакомиться лично? Это позапрошлое тысячелетие. 705 00:35:37,971 --> 00:35:39,723 - Я не это... - Некоторые дети обращаются к роботам... 706 00:35:39,890 --> 00:35:42,559 по 100 раз в день плюс 11 раз за ночь. 707 00:35:42,726 --> 00:35:45,646 Мы, наконец, сделали это. Мы победили сон. 708 00:35:46,313 --> 00:35:49,316 - Может, алгоритм надо доработать. - Подумайте, сколько данных можно собрать! 709 00:35:49,483 --> 00:35:50,901 Нет, нет. Я разрабатывал их... 710 00:35:51,068 --> 00:35:53,070 - В моём гараже. - ...чтобы искать друзей. 711 00:35:53,237 --> 00:35:54,571 И превращать их в доллары. 712 00:35:54,738 --> 00:35:58,075 Если наши акции взлетят ещё выше, им понадобится космический скафандр. 713 00:35:58,450 --> 00:36:01,995 А что с Би-ботом, который ударил ребёнка? 714 00:36:05,123 --> 00:36:06,583 Он ударил копа? 715 00:36:06,750 --> 00:36:08,043 И ребёнка. 716 00:36:08,210 --> 00:36:10,504 Он ударил копа. Нам такое клеймо не нужно. 717 00:36:10,671 --> 00:36:13,382 Нет, нет. Би-боты неспособны на насилие. 718 00:36:13,549 --> 00:36:15,467 Мой алгоритм гарантирует, что... 719 00:36:18,512 --> 00:36:19,513 Мне надо этим заняться. 720 00:36:19,680 --> 00:36:20,430 Ты считаешь? 721 00:36:20,597 --> 00:36:23,058 А если кто-то получит травму? 722 00:36:23,225 --> 00:36:27,563 Я не смогу себе простить того, как это отразится на стоимости акций. 723 00:36:27,729 --> 00:36:28,939 Это не проблема. 724 00:36:29,106 --> 00:36:31,525 Мы произвели бесплатную утилизацию в магазине. 725 00:36:31,692 --> 00:36:32,985 Хорошо! 726 00:36:33,151 --> 00:36:35,821 Потому что, если бы он всё ещё был на свободе, 727 00:36:36,321 --> 00:36:37,406 нам пришёл бы конец. 728 00:36:45,205 --> 00:36:46,498 Ребята, не кудахтать. 729 00:36:49,418 --> 00:36:52,462 Итак, Рон. Как стать мне другом. 730 00:36:52,671 --> 00:36:54,464 КАК СТАТЬ МНЕ ДРУГОМ 731 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 У тебя не хватает части кода, так? 732 00:36:58,302 --> 00:36:59,678 Настройки не были загружены. 733 00:36:59,845 --> 00:37:02,639 Значит, я научу тебя быть мне другом. 734 00:37:02,806 --> 00:37:04,141 И тогда ты сможешь пойти в школу. 735 00:37:04,308 --> 00:37:06,226 Кто такой "друг", Барни? 736 00:37:06,393 --> 00:37:09,354 Ну, друг - это кто-то, кто... 737 00:37:09,521 --> 00:37:10,689 любит... 738 00:37:11,190 --> 00:37:12,608 Кто всегда... Я... 739 00:37:12,774 --> 00:37:14,860 Кто-то, кто "любит, кто всегда, я". 740 00:37:15,027 --> 00:37:17,070 Ясно. Теперь я твой лучший друг. 741 00:37:17,237 --> 00:37:18,864 Эй. Вернись. 742 00:37:19,448 --> 00:37:22,284 Нет, нет, нет. Там ещё много всего, Рон. 743 00:37:23,493 --> 00:37:25,037 Ты должен узнать всё обо мне. 744 00:37:25,204 --> 00:37:26,622 Ты должен любить меня, разумеется. 745 00:37:26,788 --> 00:37:29,917 Любить то же, что и я, и быть на моей стороне. 746 00:37:30,083 --> 00:37:31,960 Но не бей людей. Даже Рича Белчера. 747 00:37:32,544 --> 00:37:34,630 Волосы - коричневые. Рост - 4 фута, 11 дюймов. 748 00:37:34,796 --> 00:37:37,799 5 и 11 было бы лучше. Ты бы мог доставать до высоких предметов. 749 00:37:37,966 --> 00:37:41,094 Эй. Другу всё в тебе нравится. 750 00:37:41,261 --> 00:37:42,930 - Что? - Идём в школу. 751 00:37:43,096 --> 00:37:44,932 Ты даже не знаешь, где находится школа. 752 00:37:45,098 --> 00:37:48,393 Алис-Спрингс, Аллахабад, Анкоридж, Альбукерке. 753 00:37:48,644 --> 00:37:50,062 ДОМ ШКОЛА 754 00:37:51,813 --> 00:37:54,149 Мама! Ты устроила замыкание! 755 00:38:06,995 --> 00:38:08,664 Ты должен быть как все. 756 00:38:11,875 --> 00:38:14,253 Любит: камни, шахматы, Пак-мана. 757 00:38:14,419 --> 00:38:16,964 - Билла Бусика. - Нет! Только когда мне два года было. 758 00:38:18,924 --> 00:38:20,425 Тосты. Но только на завтрак. 759 00:38:21,051 --> 00:38:22,219 Просто с маслом. 760 00:38:32,396 --> 00:38:35,774 Не любит: опоссумов, мюзиклы, школу. Обычно. 761 00:38:35,941 --> 00:38:37,276 Скамейку дружбы. 762 00:38:38,569 --> 00:38:40,946 Червей. Не доверяю тем, у кого нет лица. 763 00:38:46,368 --> 00:38:47,286 Стой! 764 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 Я делаю, как все! 765 00:38:51,248 --> 00:38:52,916 Ты всегда должен быть не дальше 6 футов. 766 00:38:53,083 --> 00:38:55,043 Я всегда буду не дальше 6 футов. 767 00:38:55,210 --> 00:38:56,253 Если я не скажу "не надо". 768 00:38:56,420 --> 00:38:58,380 Я буду дальше 6 футов. 769 00:38:58,547 --> 00:39:00,257 Нет, нет. Иногда, да. 770 00:39:00,424 --> 00:39:01,633 - Иногда. - А иногда, нет. 771 00:39:01,800 --> 00:39:03,552 - Да. - Если день не задался или... 772 00:39:03,719 --> 00:39:05,387 День не задался. Всегда 6 футов. 773 00:39:07,973 --> 00:39:09,308 БЫТЬ НЕ ДАЛЬШЕ 6 ФУТОВ, КРОМЕ ПЛОХИХ ДНЕЙ, ИНОГДА 774 00:39:09,474 --> 00:39:12,603 Аллергия. Козы, шерсть. Козья шерсть. 775 00:39:12,769 --> 00:39:14,897 По сути, у меня аллергия на жизнь. 776 00:39:15,063 --> 00:39:16,648 Поэтому я люблю камни. 777 00:39:16,815 --> 00:39:18,483 Это печально, а ещё трагично. 778 00:39:18,650 --> 00:39:21,028 А ты что любишь? Электричество? 779 00:39:21,195 --> 00:39:22,946 Электричество лучше, чем камни. 780 00:39:23,113 --> 00:39:24,656 Рон, что ты... 781 00:39:28,076 --> 00:39:29,661 КАМНИ, ТОСТЫ, ПОХОДЫ, ЛЮБИТЬ КАМНИ, КАК Я!!! 782 00:39:30,454 --> 00:39:33,123 Получается! Не дальше 6 футов! 783 00:39:37,377 --> 00:39:39,171 - Эй! Нет, нет, нет. Это... - Барни? 784 00:39:40,339 --> 00:39:42,549 У меня перерыв. Хочешь, поиграем? 785 00:39:42,716 --> 00:39:43,842 В шахматы, может? 786 00:39:44,760 --> 00:39:46,553 Спасибо, пап. Я в порядке. 787 00:39:47,888 --> 00:39:48,847 Ладно. 788 00:40:05,531 --> 00:40:06,865 - Камни. - Электричество. 789 00:40:07,032 --> 00:40:08,408 Камни лучше. 790 00:40:08,575 --> 00:40:10,536 - Электричество. - Я сказал, камни. 791 00:40:10,702 --> 00:40:12,287 Я предпочитаю электричество. 792 00:40:12,454 --> 00:40:14,331 - Камни. - Электричество. 793 00:40:15,123 --> 00:40:16,667 Список друзей. 794 00:40:16,834 --> 00:40:18,001 Следующий вопрос. 795 00:40:19,294 --> 00:40:22,089 Знаешь, не то, чтобы я был непопулярным. 796 00:40:22,256 --> 00:40:23,757 Это бы значило, что они знают, что я есть. 797 00:40:23,924 --> 00:40:25,384 - Может, тебя нет. - Эй! 798 00:40:25,551 --> 00:40:27,219 Список родственников. 799 00:40:27,386 --> 00:40:30,430 Папа, Донка, несколько болгарских дядей. 800 00:40:30,597 --> 00:40:32,891 Донка говорит, в одного вселился демон, 801 00:40:33,058 --> 00:40:36,103 но я думаю, дело в аллергии на орехи. 802 00:40:38,564 --> 00:40:40,357 Ещё была мама, конечно. 803 00:40:40,524 --> 00:40:43,151 Но она умерла, когда мне было два года. 804 00:40:44,319 --> 00:40:46,655 И папа перевёз нас сюда. 805 00:40:47,698 --> 00:40:52,077 Я сам не особо грущу, потому что не помню её. 806 00:40:52,536 --> 00:40:55,664 Но папе тяжело, конечно. 807 00:40:56,164 --> 00:40:58,333 Её вернули на фабрику? 808 00:40:59,168 --> 00:41:02,129 Наверное. Безвозвратно. 809 00:41:04,631 --> 00:41:07,176 Чешет шею 14,5 раз в день. 810 00:41:07,342 --> 00:41:09,720 - Что ты делаешь? - Я узнаю всё о своём друге. 811 00:41:09,887 --> 00:41:11,013 О, круто. 812 00:41:11,180 --> 00:41:13,140 Шлёпни меня по руке, чтобы показать, что мы стали ближе. 813 00:41:13,307 --> 00:41:14,892 О! Ладно. 814 00:41:16,768 --> 00:41:17,769 Ты заснул! 815 00:41:18,520 --> 00:41:20,355 Нет. Я пошутил. 816 00:41:20,522 --> 00:41:22,733 Я твой лучший друг за пару секунд? 817 00:41:22,900 --> 00:41:24,860 Тебе всё не даёт покоя та наклейка? 818 00:41:28,280 --> 00:41:30,365 О нет, Рон. Прости. Погоди. Погоди. 819 00:41:30,532 --> 00:41:32,826 - Общаться. Общаться. - Нет! Стой! 820 00:41:32,993 --> 00:41:36,538 - О нет! Только не туда! Рон! - Общаться. Общаться. Общаться. 821 00:41:36,705 --> 00:41:38,916 Это дом Саванны! 822 00:41:39,374 --> 00:41:41,502 Так, подсветка, фильтр "Малибу". 823 00:41:42,211 --> 00:41:43,378 - Идеально. - Бум! 824 00:41:43,545 --> 00:41:44,922 О, приветик. 825 00:41:45,088 --> 00:41:46,423 Вы поймали меня на отдыхе. 826 00:41:49,676 --> 00:41:51,386 Акватория. Аквариум. 827 00:41:51,553 --> 00:41:53,180 Авария. 828 00:41:56,850 --> 00:41:58,435 Что это? 829 00:41:58,602 --> 00:42:01,605 По звуку - огромная змея. Или злой клоун! 830 00:42:01,772 --> 00:42:04,483 Они живут в лесу, и у них головы полностью проворачиваются. 831 00:42:08,612 --> 00:42:09,780 - Злой клоун! - Извините. 832 00:42:09,947 --> 00:42:11,532 Это просто одышка. Я бежал. 833 00:42:11,698 --> 00:42:12,908 Рон! 834 00:42:15,285 --> 00:42:16,537 Барни Пудовски? 835 00:42:20,958 --> 00:42:23,710 О, ты испортил всю красоту. 836 00:42:24,086 --> 00:42:27,548 Прости, Саванна. Классный бассейн. 837 00:42:27,714 --> 00:42:31,009 Стой. А когда у тебя появился Би-бот? 838 00:42:31,176 --> 00:42:33,512 И... Ого. Ты взгляни на него. 839 00:42:33,679 --> 00:42:35,681 Прости меня. Мы уже уходим. Я просто... 840 00:42:38,767 --> 00:42:41,395 Барни, твой Би-бот суперстранный. 841 00:42:41,562 --> 00:42:43,355 - Да. - И голый? 842 00:42:44,523 --> 00:42:46,859 Секундочку. Почему он не добавил меня в друзья? 843 00:42:47,025 --> 00:42:49,695 Хочешь добавить в друзья Саванну Мидс? 844 00:42:49,862 --> 00:42:52,698 Нет. Он всего этого не умеет. 845 00:42:52,865 --> 00:42:55,742 Он не умеет добавлять друзей или... Он бесполезен для этих дел. 846 00:42:56,660 --> 00:42:58,579 - Не умеет добавлять друзей? - Что? 847 00:42:58,745 --> 00:43:02,082 Барни, не говори, что твои странности передались ему. 848 00:43:02,249 --> 00:43:04,543 Он создан для поиска друзей. 849 00:43:04,710 --> 00:43:07,713 Если он этого не умеет, то в нём нет никакого смысла. 850 00:43:08,213 --> 00:43:11,341 Просто комок пластика, катающийся за тобой. 851 00:43:11,508 --> 00:43:13,552 Хэштег "на свалку". 852 00:43:14,011 --> 00:43:15,888 - Я создан для поиска друзей? - Рон... 853 00:43:16,054 --> 00:43:18,140 - Как мне найти друзей для Барни? - Идём. 854 00:43:19,224 --> 00:43:20,225 Серьёзно? 855 00:43:20,934 --> 00:43:23,312 Ты делишься его событиями. 856 00:43:23,478 --> 00:43:26,440 Фотографиями его еды или утренней рутины. 857 00:43:26,607 --> 00:43:29,651 Ищешь людей, которые его знают или любят то же, что и он. 858 00:43:29,818 --> 00:43:32,196 Показываешь им фотографии и получаешь комментарии - 859 00:43:32,362 --> 00:43:35,574 так находишь тех, кому он нравится, и получаешь приглашения в друзья. 860 00:43:35,741 --> 00:43:37,242 Бум! Теперь у него есть друзья. 861 00:43:37,409 --> 00:43:38,160 Прикинь? 862 00:43:38,327 --> 00:43:39,703 Рон! Нам пора! 863 00:43:39,870 --> 00:43:41,496 А Барни нужны друзья? 864 00:43:41,663 --> 00:43:43,957 Ну да! Или - занятный факт - 865 00:43:44,124 --> 00:43:46,001 он не переживёт среднюю школу. 866 00:43:46,502 --> 00:43:48,086 Саванна, прошу, никому не говори. 867 00:43:48,253 --> 00:43:51,715 Он не должен у меня быть. Нужно сохранить это в тайне. 868 00:44:11,985 --> 00:44:14,154 ЭКСПОРТ ДИКОВИНОК ПУДОВСКИ 869 00:44:14,321 --> 00:44:16,490 Она подключает "лос электрикос". 870 00:44:16,657 --> 00:44:18,492 Итак. Какашка единорога. 871 00:44:19,743 --> 00:44:20,953 Здорово. 872 00:44:21,119 --> 00:44:23,622 Вам нравится! Тогда дата поставки... 873 00:44:24,873 --> 00:44:26,250 Меня ударило! 874 00:44:36,635 --> 00:44:38,804 Не против, если я свет оставлю? 875 00:44:42,432 --> 00:44:44,685 Во мне нет никакого смысла. 876 00:44:44,852 --> 00:44:48,105 - Что? - Я не могу найти для тебя друзей. 877 00:44:48,272 --> 00:44:50,941 Да. Ну... 878 00:44:51,108 --> 00:44:53,110 Я и сам в этом не очень силён. 879 00:44:53,861 --> 00:44:57,656 Видел бы ты меня на перемене. О, это ужас. 880 00:44:57,823 --> 00:44:59,908 Я стою там каждый день... 881 00:45:00,075 --> 00:45:03,078 в одиночестве, на краю двора... 882 00:45:03,662 --> 00:45:07,833 надеясь, что найдётся кто-то, кто сядет со мной рядом на скамейку. 883 00:45:08,208 --> 00:45:10,627 Но зачем им это? 884 00:45:11,378 --> 00:45:14,631 В последний раз, когда кто-то из них был у меня дома, мы их подожгли. 885 00:45:15,632 --> 00:45:16,675 Только не это. 886 00:45:19,887 --> 00:45:22,306 Видимо, буду спать без света. 887 00:45:23,390 --> 00:45:24,641 Спокойной ночи, Рон. 888 00:45:32,816 --> 00:45:34,735 ЗНАТЬ ВСЁ ОБО МНЕ 889 00:45:34,902 --> 00:45:37,070 НЕ ЛЮБИТ ТЕМНОТУ 890 00:45:47,080 --> 00:45:49,041 Они психи! 891 00:45:50,626 --> 00:45:53,670 Это они! Я бы из космоса эти уши опознал. 892 00:45:53,837 --> 00:45:57,508 Ладно. Местоположение. Спутник. Карту на экран. 893 00:45:57,674 --> 00:45:59,051 Где он? 894 00:45:59,218 --> 00:46:01,553 Этого робота нет в сети. 895 00:46:01,720 --> 00:46:05,390 Это невозможно. Я тебе не верю. Мы отслеживаем всех Би-ботов. 896 00:46:05,766 --> 00:46:07,893 - Да, но... - Тогда парень. 897 00:46:08,060 --> 00:46:11,230 Мне нужно всё: контакты, покупательские привычки, размер обуви. 898 00:46:11,396 --> 00:46:13,315 В смысле, его персональные данные? 899 00:46:13,482 --> 00:46:15,150 Да. Иначе зачем нам их собирать? 900 00:46:15,317 --> 00:46:17,653 У нас ничего на него нет. Его нет ни у кого в друзьях. 901 00:46:17,819 --> 00:46:18,904 У него нет блогов или постов. 902 00:46:19,071 --> 00:46:20,072 НЕТ ДРУЗЕЙ 903 00:46:20,239 --> 00:46:20,948 Жуть. 904 00:46:21,114 --> 00:46:23,784 Это видео опубликовано Саванной Мидс. 905 00:46:23,951 --> 00:46:26,078 Вся её жизнь выложена в Сеть. 906 00:46:26,245 --> 00:46:28,747 Эндрю, это правда? Он уцелел? 907 00:46:28,914 --> 00:46:32,209 В магазине совершили ошибку. Они раздавили белку Салли. 908 00:46:32,376 --> 00:46:34,002 Уже ходит на гор... 909 00:46:34,169 --> 00:46:36,380 Это замечательно! 910 00:46:36,547 --> 00:46:38,423 О чём ты говоришь? 911 00:46:38,841 --> 00:46:41,385 Я изучил ситуацию и... 912 00:46:43,470 --> 00:46:45,389 Видите? Вот оно! 913 00:46:45,556 --> 00:46:49,393 Это то, о чём я мечтал в его возрасте. Они веселятся! 914 00:46:49,560 --> 00:46:50,435 Веселятся? 915 00:46:51,436 --> 00:46:53,730 Как можно веселиться в офлайне? 916 00:46:53,897 --> 00:46:55,357 Это противоестественно. 917 00:46:55,524 --> 00:46:59,403 Эндрю, я не программировал для Би-ботов возможность смеяться. 918 00:46:59,570 --> 00:47:02,489 Мне нужно в этом разобраться. Мы можем его найти? 919 00:47:03,532 --> 00:47:04,533 Найдём. 920 00:47:17,671 --> 00:47:20,424 Моя щитовая? На всей улице нет света? 921 00:47:20,591 --> 00:47:22,634 Нет. Без понятия. 922 00:47:30,767 --> 00:47:33,812 Что? Рон, нет! Ты должен прятаться. 923 00:47:33,979 --> 00:47:35,147 Ты ещё не готов. 924 00:47:36,148 --> 00:47:38,984 Прости. Я скоро вернусь. 925 00:47:55,542 --> 00:47:57,920 В сарае друзей нет. 926 00:47:59,421 --> 00:48:03,383 Привет! Я Би-бот Барни. Я живу в сарае. 927 00:48:03,550 --> 00:48:05,177 Я создан искать друзей. 928 00:48:05,344 --> 00:48:06,178 Идиот! 929 00:48:06,345 --> 00:48:10,098 Я делюсь завтраком Барни. Вам нравится? 930 00:48:11,016 --> 00:48:12,684 А вам? 931 00:48:14,561 --> 00:48:17,439 Хотите прокомментировать это фото, старушка? 932 00:48:17,606 --> 00:48:21,276 Барни любит камни, ингаляторы и еду, которую готовит его бабушка. 933 00:48:21,443 --> 00:48:24,363 Вы пойдёте в мой тайный сарай, чтобы лайкнуть его? 934 00:48:27,074 --> 00:48:29,243 Нет. Нет, нет. Нет. 935 00:48:30,369 --> 00:48:32,704 Барни тоже любит молотки для камня! 936 00:48:33,580 --> 00:48:36,041 Я опоздаю. Я трусы задом наперёд надел. 937 00:48:36,208 --> 00:48:38,252 Это была утренняя рутина Барни! 938 00:48:38,418 --> 00:48:39,711 - Ясно. - Запрос в друзья. 939 00:48:39,878 --> 00:48:40,796 Запрос в друзья. 940 00:48:40,963 --> 00:48:43,590 КОПИРОВАНИЕ, СКАНИРОВАНИЕ, ПЕЧАТЬ, ПОЧТА 941 00:48:43,757 --> 00:48:45,467 ДРУГ БАРНИ 942 00:48:53,517 --> 00:48:57,145 Простое число - это натуральное число больше единицы, 943 00:48:57,312 --> 00:48:59,314 которое делится только на единицу и на само себя. 944 00:48:59,481 --> 00:49:02,776 Я знаю, тебе не терпится, но перемена ещё не началась, Барни. 945 00:49:03,527 --> 00:49:06,321 О, это астма. Мне нужен мой ингалятор, мэм. 946 00:49:07,281 --> 00:49:08,323 Я на минутку. 947 00:49:14,371 --> 00:49:16,748 Рон! Что ты здесь делаешь? 948 00:49:16,915 --> 00:49:20,752 В сарае нет друзей. Я создан искать друзей. 949 00:49:20,919 --> 00:49:23,380 Нет, нет. Ты должен уйти, пока все не вышли на... 950 00:49:25,382 --> 00:49:26,758 перемену. 951 00:49:29,428 --> 00:49:31,180 У тебя два новых сообщения. 952 00:49:31,346 --> 00:49:32,973 Только два? 953 00:49:33,140 --> 00:49:34,850 Привет, Барни. Завёл Би-бота? 954 00:49:35,559 --> 00:49:36,435 Привет. 955 00:49:37,853 --> 00:49:38,687 Классно. 956 00:49:40,022 --> 00:49:40,981 Отлично прошло. 957 00:49:41,148 --> 00:49:42,149 Согласен. 958 00:49:43,483 --> 00:49:44,693 Ладно. 959 00:49:45,694 --> 00:49:46,820 Идём. 960 00:49:47,362 --> 00:49:50,741 Ух ты. Так минималистично. Словно белый холст. 961 00:49:52,492 --> 00:49:53,869 Запрос в друзья. 962 00:49:57,915 --> 00:49:59,082 Перемена. 963 00:49:59,333 --> 00:50:01,335 Может, обойдётся. 964 00:50:01,502 --> 00:50:02,878 И перемена не будет ужасной. 965 00:50:03,086 --> 00:50:05,339 У тебя будет с кем посидеть на скамейке. 966 00:50:05,506 --> 00:50:08,091 Я не знаю. Да, наверное. 967 00:50:08,258 --> 00:50:09,384 Будет. 968 00:50:09,551 --> 00:50:10,677 Я привёл тебе друзей. 969 00:50:10,844 --> 00:50:11,595 Что? 970 00:50:11,762 --> 00:50:13,722 Мне точно не надо на свалку. 971 00:50:15,349 --> 00:50:17,059 С ума сойти. 972 00:50:19,436 --> 00:50:21,188 Рон! Стой! 973 00:50:23,565 --> 00:50:25,275 ДРУЗЬЯ БАРНИ 974 00:50:25,442 --> 00:50:27,027 У тебя пять новых друзей. 975 00:50:27,194 --> 00:50:28,612 Я их разыскал. 976 00:50:28,779 --> 00:50:32,032 Шейн любит недорого выпить и теории заговора. 977 00:50:32,199 --> 00:50:35,410 Он считает, что под Швейцарией заседает тайное правительство ящеров. 978 00:50:35,911 --> 00:50:37,663 Он станет твоим другом, если пустишь пожить в сарай. 979 00:50:37,829 --> 00:50:41,166 Барни! Брат! Всего на годик. Два максимум. 980 00:50:41,333 --> 00:50:42,751 Это твои друзья, Барни? 981 00:50:42,918 --> 00:50:44,044 Это что, какой-то рейв? 982 00:50:44,211 --> 00:50:46,630 Этот друг заценил твой завтрак и лайкнул его. 983 00:50:46,797 --> 00:50:47,631 О, да! 984 00:50:47,798 --> 00:50:49,091 Он бывает голодным, как ты. 985 00:50:49,258 --> 00:50:52,344 У попугая твоей соседки миссис Бакстер есть один общий друг с тобой. 986 00:50:52,511 --> 00:50:53,887 Твоя соседка миссис Бакстер. 987 00:50:54,054 --> 00:50:56,181 Он оставил комментарий на твоё фото. 988 00:50:56,348 --> 00:50:59,226 И сделал кое-что ещё на твоё фото. 989 00:51:00,060 --> 00:51:02,437 - Маргарет добавит тебя в друзья и... - Нет. 990 00:51:02,604 --> 00:51:04,022 ...поделится сумкой, часами, всем... 991 00:51:04,189 --> 00:51:06,024 если я "пожалуйста, просто отпущу её". 992 00:51:06,191 --> 00:51:08,986 Теперь у тебя есть друзья, с кем можно сидеть на скамейке на перемене. 993 00:51:09,653 --> 00:51:11,738 Прошу прощения. Тебе нельзя быть здесь. 994 00:51:12,739 --> 00:51:14,783 Барни, знакомься, друг номер пять. 995 00:51:14,950 --> 00:51:18,912 Этому лысому крохе так нравится твоё фото, что он его жуёт. 996 00:51:19,079 --> 00:51:21,748 Вон он! Логан! 997 00:51:22,374 --> 00:51:23,959 Запрос в друзья, запрос в друзья. 998 00:51:24,126 --> 00:51:26,128 - Рон? - Рон, Рон, Рон. 999 00:51:26,295 --> 00:51:29,298 - Да! Давайте! - Рон, Рон, Рон! 1000 00:51:29,673 --> 00:51:32,426 Мама Саванны Мидс не узнала мальчика. Подъехали к школе. 1001 00:51:32,885 --> 00:51:33,719 Ясно, хорошо. 1002 00:51:34,761 --> 00:51:38,473 Действуем тихо, народ. Скрытно и без шума. Ясно? 1003 00:51:38,640 --> 00:51:40,851 - Я вас обожаю! - Рон, Рон, Рон. 1004 00:51:41,977 --> 00:51:43,520 Пудовски! 1005 00:51:45,105 --> 00:51:48,066 Да! Долой угнетателей! 1006 00:51:48,233 --> 00:51:50,360 В кабинет директора. Живо! 1007 00:51:53,614 --> 00:51:54,489 Эй, парни. 1008 00:51:57,326 --> 00:51:59,203 Давай, Пудовски. Поживее. 1009 00:52:01,121 --> 00:52:04,958 Ты ведь не новый, да? Ты тот чокнутый, что меня ударил. 1010 00:52:05,125 --> 00:52:06,251 Как ты это сделал? 1011 00:52:07,044 --> 00:52:09,588 У меня нет меганастроек безопасности. 1012 00:52:09,755 --> 00:52:13,175 Безопасность, родительский контроль, ограничение аккаунта, всё отключено! 1013 00:52:13,342 --> 00:52:15,010 Вот почему он смог тебя ударить! 1014 00:52:15,177 --> 00:52:17,596 Я хочу, чтобы мой стал таким же. Тогда он и меня сможет ударить! 1015 00:52:17,763 --> 00:52:19,223 Я смогу смотреть взрослые фильмы. 1016 00:52:19,389 --> 00:52:21,558 Скопируй его. Найди этот код. 1017 00:52:22,601 --> 00:52:23,810 Блок снят. 1018 00:52:24,603 --> 00:52:25,521 Блок снят. 1019 00:52:25,687 --> 00:52:27,606 У нас будет триллион просмотров! 1020 00:52:29,233 --> 00:52:30,025 Ты мне не нравишься. 1021 00:52:30,192 --> 00:52:31,485 Ты мне не нравишься. 1022 00:52:39,243 --> 00:52:40,452 Приветик. 1023 00:52:41,119 --> 00:52:43,413 Саванна. Что происходит? 1024 00:52:43,580 --> 00:52:44,873 Это "Баббл"! 1025 00:52:45,040 --> 00:52:48,377 Мой пост так популярен, вся компания на меня подписалась. 1026 00:52:48,544 --> 00:52:49,503 Какой пост? 1027 00:52:49,670 --> 00:52:51,296 Двадцать тысяч друзей лайкнули... 1028 00:52:53,674 --> 00:52:57,010 Что? Я сказал, что это тайна. 1029 00:52:57,177 --> 00:52:59,429 Я знаю. Но всё так завертелось! 1030 00:53:00,430 --> 00:53:04,810 Ты такой нереальный фрик, Барни, что это даже типа круто. 1031 00:53:08,021 --> 00:53:09,565 Пудовски! 1032 00:53:10,440 --> 00:53:12,442 Пудовски! Что происходит? 1033 00:53:13,360 --> 00:53:14,987 Ничего, мисс Хартли. 1034 00:53:15,362 --> 00:53:18,574 Ты принёс младенца? Сладкие напитки? 1035 00:53:18,740 --> 00:53:20,200 - Попугая. - Попугая. 1036 00:53:20,993 --> 00:53:23,745 Где твой робот? 1037 00:53:26,081 --> 00:53:27,249 Звоните в главный офис. 1038 00:53:28,000 --> 00:53:29,251 Держи его, парни. 1039 00:53:30,502 --> 00:53:32,129 Блок снят, блок снят, блок снят. 1040 00:53:32,296 --> 00:53:33,505 Взять их! 1041 00:53:37,885 --> 00:53:39,052 Блок снят. 1042 00:53:39,219 --> 00:53:41,722 Так. Купи 10 000 мехбаксов. 1043 00:53:43,098 --> 00:53:45,392 Работает! Нет ограничения на "Баббл-пэй"! 1044 00:53:45,559 --> 00:53:47,102 Дай мне оружие. Дай мне апгрейды. 1045 00:53:47,519 --> 00:53:48,937 Все апгрейды открыты. 1046 00:53:49,104 --> 00:53:50,272 Эй! Ослы престолов. 1047 00:53:50,731 --> 00:53:52,983 - Что? - Взять их! 1048 00:53:53,150 --> 00:53:55,360 Эй! Это наши роботы! 1049 00:53:55,527 --> 00:53:56,945 Верни их! 1050 00:53:57,112 --> 00:53:58,906 Повышение уровня! 1051 00:53:59,656 --> 00:54:01,783 Мой розыгрыш, Ной. Спасибо за транспорт. 1052 00:54:02,409 --> 00:54:03,285 Рич, вернись! 1053 00:54:03,702 --> 00:54:05,621 Эй, Саванна. И кто теперь отстой? 1054 00:54:05,787 --> 00:54:06,580 Эй! 1055 00:54:07,206 --> 00:54:07,915 Блок снят. 1056 00:54:08,373 --> 00:54:11,418 Хочешь подписку от всех пользователей сети Баббл? 1057 00:54:11,585 --> 00:54:14,379 У тебя есть доступ ко всем? Да! 1058 00:54:14,546 --> 00:54:17,299 Ладно. Привет, мир. 1059 00:54:17,466 --> 00:54:19,426 С вами Саванна Мидс. 1060 00:54:19,593 --> 00:54:22,304 А это средняя школа города Нонсач. 1061 00:54:24,640 --> 00:54:26,016 Берегись! 1062 00:54:27,434 --> 00:54:31,313 Это "Безумный Макс" на "Улице Сезам" в прямом эфире. 1063 00:54:31,480 --> 00:54:33,815 У всех роботов отключились настройки безопасности. 1064 00:54:34,358 --> 00:54:35,526 Давайте разошлём патч. 1065 00:54:35,692 --> 00:54:36,610 Да, сейчас. 1066 00:54:39,321 --> 00:54:40,697 Это было круто! 1067 00:54:41,365 --> 00:54:42,449 Что за?.. 1068 00:54:42,616 --> 00:54:44,159 Ты не пройдёшь! 1069 00:54:44,326 --> 00:54:45,869 Лорд ситхов презирает тебя! 1070 00:54:46,036 --> 00:54:47,329 Кролики, в атаку! 1071 00:54:47,746 --> 00:54:49,706 Уничтожить! Уничтожить! Уничтожить! 1072 00:54:53,293 --> 00:54:56,713 Устроить вечеринку в клубе. Пригласить всех, кроме Саванны. 1073 00:54:56,880 --> 00:54:57,965 Живо прекратите! 1074 00:54:58,131 --> 00:54:59,049 Эй, Рич! 1075 00:55:00,175 --> 00:55:01,510 Лови! 1076 00:55:04,137 --> 00:55:05,889 Ты включил прямой эфир? 1077 00:55:08,517 --> 00:55:10,018 За просмотры! 1078 00:55:10,185 --> 00:55:12,980 По сути, тут апокалипсис, но весёлый! 1079 00:55:13,146 --> 00:55:14,773 Эй, хватит, Саванна. Это моя тема. 1080 00:55:14,982 --> 00:55:16,650 Прости, Рич. У меня... 1081 00:55:16,817 --> 00:55:19,027 4 000 432 просмотра. 1082 00:55:19,194 --> 00:55:21,655 О, Австралия просыпается. Привет, ребята. 1083 00:55:21,822 --> 00:55:24,199 Сейчас опозоримся и на всё Южное полушарие. 1084 00:55:24,366 --> 00:55:25,868 Я - Саванна Мидс. 1085 00:55:26,034 --> 00:55:28,745 А это - гигантская обезьяна... 1086 00:55:28,912 --> 00:55:32,124 с элементами зомби, которая разносит нашу школу. 1087 00:55:32,291 --> 00:55:34,334 - Патч через минуту. - Вы что его спицами вяжете? 1088 00:55:34,501 --> 00:55:36,461 - Сделайте что-нибудь! - Эй? 1089 00:55:36,628 --> 00:55:37,629 Сейчас родители явятся! 1090 00:55:38,005 --> 00:55:39,923 Мозги! 1091 00:55:42,467 --> 00:55:45,888 А я Рич Белчер с канала "Прирождённый приколист". Зацените. 1092 00:55:46,054 --> 00:55:48,432 - Эй, эй. - Закуска! 1093 00:55:58,442 --> 00:55:59,985 Он пукнул мной. 1094 00:56:00,611 --> 00:56:02,446 Делюсь: "Он пукнул мной". 1095 00:56:02,613 --> 00:56:03,989 - Делюсь: "Он пукнул мной". - Делюсь. 1096 00:56:04,156 --> 00:56:05,532 - Нет. Остановитесь. - Делюсь. Делюсь. 1097 00:56:05,699 --> 00:56:07,492 - Не делитесь этим. - Делюсь: "Он пукнул мной". 1098 00:56:07,659 --> 00:56:08,785 Уже выгружаю патч! 1099 00:56:15,459 --> 00:56:16,585 Вот и патч. 1100 00:56:16,752 --> 00:56:19,588 Очень вовремя. Хорошо, что никто этого не видел. 1101 00:56:19,755 --> 00:56:20,589 #ДевочкаПук 1102 00:56:20,923 --> 00:56:23,050 Ты только что убил "Баббл", Марк. 1103 00:56:23,217 --> 00:56:25,427 Рассредоточиться. Найти бракованного. 1104 00:56:26,261 --> 00:56:30,057 Как бы помягче выразиться? Пошёл вон! 1105 00:56:36,605 --> 00:56:38,273 Привет, Барни. 1106 00:56:38,440 --> 00:56:40,692 У нас 43 новых друга. 1107 00:56:40,859 --> 00:56:43,612 У тебя, может, и да. А меня выставили. 1108 00:56:46,114 --> 00:56:47,157 Сюда. 1109 00:57:05,634 --> 00:57:08,679 Как ты мог? Глупый робот! 1110 00:57:09,638 --> 00:57:11,348 У меня теперь большие проблемы. 1111 00:57:11,890 --> 00:57:14,852 Тебе нужно было просто быть как все. 1112 00:57:15,018 --> 00:57:18,605 - Какой был смысл в том, чтобы?.. - Барни, ты мне друг? 1113 00:57:18,772 --> 00:57:19,648 Что? 1114 00:57:19,815 --> 00:57:20,983 В каком смысле? 1115 00:57:21,149 --> 00:57:24,319 Папа купил тебя для меня. 1116 00:57:25,195 --> 00:57:26,363 Что это? 1117 00:57:30,617 --> 00:57:32,369 ДРУЖБА - ЭТО ДВУХСТОРОННЯЯ УЛИЦА 1118 00:57:38,000 --> 00:57:39,001 Куда ты? 1119 00:57:39,168 --> 00:57:40,502 Дружба - это двухсторонняя улица. 1120 00:57:40,669 --> 00:57:43,172 - Что? - Я сам выбираю. Ты меня научил. 1121 00:57:43,338 --> 00:57:45,215 Я не сказал отходить дальше, чем на 6 футов. 1122 00:57:45,382 --> 00:57:47,009 Но у тебя день не задался. 1123 00:57:47,176 --> 00:57:49,052 Знаешь что? Мне плевать. Ладно! Уходи. 1124 00:57:49,219 --> 00:57:50,095 Я ухожу. 1125 00:57:50,512 --> 00:57:51,972 - Ладно. - Ладно. Я... 1126 00:57:52,139 --> 00:57:53,557 - Ладно. - Ладно! 1127 00:57:59,980 --> 00:58:01,899 Адьос, зарегистрированное-имя-Авессалом. 1128 00:58:02,065 --> 00:58:04,276 Адьос, Би-бот Авессалома. 1129 00:58:07,529 --> 00:58:09,239 В тренде в 13 странах! 1130 00:58:09,406 --> 00:58:11,283 Школу обыскали, Марк. Но его не нашли. 1131 00:58:11,450 --> 00:58:13,577 Акции "Баббл" падают. Обвал на 43%. 1132 00:58:13,744 --> 00:58:16,622 Тысячи родителей жалуются на небезопасность Би-ботов. 1133 00:58:16,788 --> 00:58:20,083 Тысячи детей жалуются, что их Би-боты так не умеют! 1134 00:58:20,250 --> 00:58:22,628 Марк, у нас есть выход? 1135 00:58:22,794 --> 00:58:25,589 Я... Я... 1136 00:58:25,756 --> 00:58:27,132 Я тут подумал... 1137 00:58:29,801 --> 00:58:33,555 быть может, человек, который делает себе друзей из скейтов, 1138 00:58:33,722 --> 00:58:36,183 не подходит на роль главы глобального техногиганта. 1139 00:58:38,352 --> 00:58:41,188 Итак, вот, что мы сделаем. Мы свалим всё на бракованного. 1140 00:58:41,355 --> 00:58:43,398 Один робот с небольшой ошибкой в коде. 1141 00:58:43,565 --> 00:58:45,067 Небольшой? Но этот бунт. 1142 00:58:45,234 --> 00:58:47,110 Какой бунт? Мы вычистим Интернет. 1143 00:58:47,277 --> 00:58:48,862 Удалим все видео. Сотрём все посты. 1144 00:58:49,029 --> 00:58:50,280 Если какой-то телеканал покажет это, 1145 00:58:50,447 --> 00:58:52,407 мы его купим и заменим всё на видео с котиками, 1146 00:58:52,574 --> 00:58:54,201 подадим в суд на детей за злоупотребление продуктом, 1147 00:58:54,368 --> 00:58:55,827 если они не подпишут соглашение, 1148 00:58:55,994 --> 00:58:58,038 а директору вышлем корзину фруктов. 1149 00:58:58,580 --> 00:59:00,582 А что думает наш гений? 1150 00:59:02,668 --> 00:59:05,712 Ладно. Эндрю, займись этим. 1151 00:59:06,213 --> 00:59:08,382 Справедливость торжествует. 1152 00:59:08,549 --> 00:59:11,510 А ты иди в лабораторию и изобрети что-то, что нас всех не убьёт. 1153 00:59:11,677 --> 00:59:14,680 И у тебя есть алгоритм, чтобы повторить мне напиток? 1154 00:59:15,681 --> 00:59:19,309 В школе сообщили адрес. Пудовски. Улица Оук-Хилл. 1155 00:59:19,476 --> 00:59:21,019 Бинг-бонг, попался! 1156 00:59:21,186 --> 00:59:22,229 Вперёд! 1157 00:59:29,611 --> 00:59:32,614 Нет. Но у Барни даже нет Би-бота. 1158 00:59:32,781 --> 00:59:36,952 Все дети в школе подтвердили, что есть, мистер Пудовски. Он устроил бунт. 1159 00:59:37,119 --> 00:59:39,162 Простите, вы называете моего сына лжецом? 1160 00:59:39,329 --> 00:59:41,206 О, Барни. 1161 00:59:54,678 --> 00:59:57,681 Барни, ты мне друг? 1162 01:00:01,143 --> 01:00:03,145 "Знать всё обо мне". 1163 01:00:05,272 --> 01:00:07,441 "Быть не дальше 6 футов от меня". 1164 01:00:09,693 --> 01:00:11,987 "Любить меня". 1165 01:00:20,329 --> 01:00:21,622 Рон! 1166 01:00:22,789 --> 01:00:23,832 Что ты делаешь? 1167 01:00:23,999 --> 01:00:27,753 Возвращаю себя на фабрику. Я глупый робот. 1168 01:00:27,920 --> 01:00:31,673 Нет! Это не так. Прости меня. 1169 01:00:33,383 --> 01:00:34,551 Я был неправ. 1170 01:00:34,718 --> 01:00:37,804 Мы не починили меня. Я не такой, как все. 1171 01:00:37,971 --> 01:00:40,265 Ну и что? Я тоже. 1172 01:00:40,432 --> 01:00:45,187 Это неважно, потому что ты - мой друг. 1173 01:00:50,025 --> 01:00:52,110 Твой лучший друг за пару секунд? 1174 01:01:12,881 --> 01:01:15,717 БЫТЬ ДРУЗЬЯМИ 1175 01:01:15,884 --> 01:01:17,636 Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ 1176 01:01:17,803 --> 01:01:20,222 БЫТЬ СО МНОЙ 1177 01:01:21,139 --> 01:01:24,059 Но всё равно не жги мои трусы. 1178 01:01:24,434 --> 01:01:26,979 Знаете, я за него волновался, но... 1179 01:01:27,145 --> 01:01:28,814 Я просто... Я постоянно работаю. 1180 01:01:28,981 --> 01:01:31,692 Робот там? Так. Он опасен. 1181 01:01:31,859 --> 01:01:33,527 Нужно его уничтожить. 1182 01:01:35,904 --> 01:01:38,156 - Бежим. - Барни, ты там? 1183 01:01:38,949 --> 01:01:40,701 Только ты и я. 1184 01:01:40,868 --> 01:01:41,702 Мама, у тебя есть ключ? 1185 01:01:41,869 --> 01:01:43,287 Нам больше никто не нужен. 1186 01:01:43,453 --> 01:01:46,957 Тебя не будут ругать. Просто впусти меня. 1187 01:01:50,294 --> 01:01:51,128 Где он? 1188 01:01:53,630 --> 01:01:54,548 Не кудахтать. 1189 01:01:54,715 --> 01:01:55,841 Может, он у друзей? 1190 01:01:56,216 --> 01:01:59,595 Да у него их, в общем-то, нет. 1191 01:02:10,689 --> 01:02:12,149 Эй! Вон этот парень! 1192 01:02:12,316 --> 01:02:14,568 Вперёд! Живо-живо-живо! 1193 01:02:14,735 --> 01:02:15,861 Он уходит! 1194 01:02:17,779 --> 01:02:18,864 Нам бы ускориться! 1195 01:02:19,031 --> 01:02:20,032 Нет проблем! 1196 01:02:24,328 --> 01:02:25,787 Рон, у тебя получилось! Да! 1197 01:02:29,499 --> 01:02:31,335 Эй, а ну сюда! 1198 01:02:33,003 --> 01:02:35,923 Остановись! Вернись! Нам нужен только робот! 1199 01:02:38,550 --> 01:02:39,551 Быстро! 1200 01:02:42,804 --> 01:02:46,975 "Девочка-пук" в тренде. У тебя 19 032 000 лайков. 1201 01:02:49,520 --> 01:02:50,521 Он сюда поехал! 1202 01:02:51,271 --> 01:02:53,565 Мисс, вы не видели мальчика с роботом? 1203 01:02:55,484 --> 01:02:57,152 У меня своих дел хватает. 1204 01:02:58,028 --> 01:03:00,280 Ладно, прошу прощения. 1205 01:03:00,447 --> 01:03:01,573 Что происходит? 1206 01:03:01,740 --> 01:03:05,452 "Баббл" ищет Рона. Его обвиняют в бунте. Я должен его защитить. 1207 01:03:05,619 --> 01:03:07,663 Слушай, кажется, это была девочка-пук. 1208 01:03:09,998 --> 01:03:10,832 Саванна? 1209 01:03:11,124 --> 01:03:13,168 У "Девочки-пук" 20 миллионов и 56... 1210 01:03:14,753 --> 01:03:17,214 Девочка-пук. Это... 1211 01:03:17,381 --> 01:03:20,467 Это теперь клеймо на всю мою жизнь. 1212 01:03:20,843 --> 01:03:21,677 Нет. 1213 01:03:23,220 --> 01:03:24,179 Уверен, что его там нет? 1214 01:03:24,346 --> 01:03:25,681 - Нам пора. - Стой. 1215 01:03:25,848 --> 01:03:28,225 Ты сбегаешь? В лес? 1216 01:03:28,392 --> 01:03:30,435 Пожалуйста, в этот раз никому не говори. 1217 01:03:30,602 --> 01:03:34,231 Там злые клоуны, Барни. У них головы полностью проворачиваются. 1218 01:03:34,398 --> 01:03:36,984 Это совы, Саванна. Поверь мне! 1219 01:03:42,197 --> 01:03:45,826 Вы упустили их? Нет, нет, нет. Этого не происходит. 1220 01:03:47,411 --> 01:03:50,581 Знаете что? Подключитесь к камерам всех Би-ботов в городе. 1221 01:03:50,747 --> 01:03:52,291 Использовать Би-ботов для слежки? 1222 01:03:52,457 --> 01:03:55,878 Нет. Мы записываем в целях обучения и мониторинга. 1223 01:03:56,044 --> 01:03:58,005 - Но Марк никогда бы не... - Марк установил камеру... 1224 01:03:58,172 --> 01:04:00,340 в 6 футах от каждого юного потребителя в стране. 1225 01:04:00,507 --> 01:04:03,010 И тут вы обеспокоились приватностью? 1226 01:04:03,177 --> 01:04:04,428 Микрофоны тоже включите. 1227 01:04:04,595 --> 01:04:06,471 Ищите слова "Барни", "Бракованный робот"... 1228 01:04:06,638 --> 01:04:09,558 "Лишающий прибыли пластиковый псих". В таком духе. 1229 01:04:09,725 --> 01:04:13,312 Мы его найдём. Где бы он ни был в том городишке! 1230 01:04:48,347 --> 01:04:50,057 - Рон. - Вот тебе. 1231 01:04:52,976 --> 01:04:54,686 Давай, Властелин космоса, бейся со мной! 1232 01:04:55,812 --> 01:04:56,730 Тебе нужна палка. 1233 01:04:56,897 --> 01:04:58,440 Ищу палку. 1234 01:04:58,941 --> 01:05:00,067 Эта подойдёт? 1235 01:05:00,234 --> 01:05:03,111 - Вернись, чтобы я тебя побил. - Рон! Это слишком большая палка! 1236 01:05:03,278 --> 01:05:05,072 Посмотри на мою в сравнении с твоей! 1237 01:05:05,239 --> 01:05:06,448 Помогите. 1238 01:05:07,074 --> 01:05:09,284 У тебя 0,85 друга. 1239 01:05:09,868 --> 01:05:11,161 - У тебя 0,7 друга. - Ты тонешь. 1240 01:05:11,703 --> 01:05:12,871 Погоди. Сейчас... 1241 01:05:13,747 --> 01:05:15,249 У тебя 0,2 друга. 1242 01:05:15,415 --> 01:05:17,501 Хватай меня за руки! Я тебя вытащу. 1243 01:05:24,174 --> 01:05:26,134 Знаешь что? Ты выбирай. 1244 01:05:26,552 --> 01:05:28,595 Двухсторонняя улица, да? 1245 01:05:28,762 --> 01:05:29,763 Этот путь подойдёт. 1246 01:05:29,930 --> 01:05:31,181 Нет, стой. Куда ты? 1247 01:05:32,182 --> 01:05:35,853 Рон. Эй, подожди. Стой! Стой, стой. 1248 01:05:37,896 --> 01:05:39,815 Нет! Рон! 1249 01:05:48,782 --> 01:05:49,950 Поймал! 1250 01:05:53,245 --> 01:05:54,079 Поймал! 1251 01:05:58,166 --> 01:06:01,170 Что? К чему творить такое? 1252 01:06:01,336 --> 01:06:02,880 Мне должен нравиться путь, который нравится тебе? 1253 01:06:03,046 --> 01:06:06,175 Нет! Но твой путь - отстой! 1254 01:06:06,717 --> 01:06:09,136 И серьёзно? Прыгать со скалы? 1255 01:06:09,303 --> 01:06:10,137 Мне нравится... 1256 01:06:10,304 --> 01:06:12,598 "Серьёзно? Прыгать со скалы?". 1257 01:06:12,764 --> 01:06:14,099 Этот путь хороший. 1258 01:06:14,683 --> 01:06:16,852 Бревно. Бревно. Бревно. 1259 01:06:17,019 --> 01:06:18,145 Иди сюда. 1260 01:06:18,854 --> 01:06:20,772 Ел слишком много электричества? 1261 01:06:20,939 --> 01:06:22,316 У тебя мышцы маловаты. 1262 01:06:22,482 --> 01:06:23,609 Вовсе нет. 1263 01:06:27,696 --> 01:06:28,947 Эй, Рон. 1264 01:06:29,448 --> 01:06:32,951 Расскажи мне о себе. Я тебя так и не расспросил. 1265 01:06:33,619 --> 01:06:36,121 Я Би-бот первого поколения от компании "Баббл". 1266 01:06:36,288 --> 01:06:38,707 Сейчас у меня один друг. 1267 01:06:44,713 --> 01:06:47,716 Ого. Нашёл. Здорово! 1268 01:06:48,634 --> 01:06:49,510 Хочешь, поделюсь? 1269 01:06:54,181 --> 01:06:57,392 Ты не поделился 29 приглашениями. 1270 01:06:58,602 --> 01:07:00,521 Да. Я знаю. 1271 01:07:02,022 --> 01:07:04,983 Если не приглашать, то и не откажут. 1272 01:07:05,859 --> 01:07:07,110 Проблема решена. 1273 01:07:11,907 --> 01:07:14,117 Знаешь, кто пришёл на мой 6 день рождения? 1274 01:07:14,284 --> 01:07:17,204 Саванна и Рич. Правда. 1275 01:07:17,746 --> 01:07:20,916 Они дружили со мной, потому что жили рядом. 1276 01:07:21,124 --> 01:07:25,963 В какой-то момент ты просто... Ты понимаешь... 1277 01:07:26,630 --> 01:07:28,215 что тебе не быть одним из крутых ребят. 1278 01:07:31,802 --> 01:07:33,554 Но какая разница, да? 1279 01:07:33,720 --> 01:07:36,181 Потому что сейчас у меня тоже один друг. 1280 01:07:38,058 --> 01:07:39,852 Как долго мы будем жить в лесу? 1281 01:07:40,018 --> 01:07:41,353 Я не знаю. 1282 01:07:45,482 --> 01:07:46,817 Вечно? 1283 01:07:48,777 --> 01:07:50,445 БЫТЬ СО МНОЙ 1284 01:07:50,612 --> 01:07:52,573 ВЕЧНО 1285 01:07:54,950 --> 01:07:56,827 Ты знаешь какие-нибудь истории, Рон? 1286 01:07:56,994 --> 01:07:59,663 Я могу создать историю из доступных данных. 1287 01:07:59,830 --> 01:08:03,458 Она будет называться "Активная Авантюра Авессалома из Аддис-Абебы 1288 01:08:03,625 --> 01:08:05,669 и его андроида Алана". 1289 01:08:07,337 --> 01:08:11,258 Однажды в Аддис-Абебе, столице Эфиопии, 1290 01:08:11,425 --> 01:08:14,136 суверенного государства в Африканском Роге с населением 100 миллионов человек, 1291 01:08:14,303 --> 01:08:19,057 жили Авессалом и его друг Алан, андроид первого поколения. 1292 01:08:20,142 --> 01:08:21,350 Отличная история. 1293 01:08:34,156 --> 01:08:36,366 - Проверить твои сообщения ещё раз? - Да, давай. 1294 01:08:36,533 --> 01:08:37,533 "Девочка-пук" в тренде. 1295 01:08:37,701 --> 01:08:39,453 Саванна удалила меня из друзей? Удалить её! 1296 01:08:39,620 --> 01:08:41,622 Все думающие люди должны заблокировать Рича Белчера. 1297 01:08:41,787 --> 01:08:43,207 Сообщение всем думающим людям. 1298 01:08:43,372 --> 01:08:45,125 Они что? Я же не виноват. 1299 01:08:45,292 --> 01:08:46,792 Проверить твои сообщения ещё раз? 1300 01:08:47,127 --> 01:08:48,795 Мой алгоритм. Что? 1301 01:08:51,548 --> 01:08:52,549 Вы видели Саванну? 1302 01:08:52,716 --> 01:08:53,884 Девочку-пук, да? 1303 01:08:54,051 --> 01:08:56,345 - Я ей не завидую. - Ты удалил её из этого чата, да? 1304 01:08:56,511 --> 01:08:58,346 - Удаляю Саванну из этого чата. - Кто-то сделал ремикс. 1305 01:08:58,514 --> 01:09:02,434 Он пукнул мной Он пукнул мной 1306 01:09:03,143 --> 01:09:04,853 Кто это сделал? 1307 01:09:05,020 --> 01:09:09,899 Анонимаус3 его записал. 23 миллионам друзей нравится "Девочка-пук - Ремикс". 1308 01:09:14,947 --> 01:09:17,323 Привет. Мы ищем Барни... 1309 01:09:19,868 --> 01:09:21,411 Он не вернулся домой. 1310 01:09:22,246 --> 01:09:27,042 И да. Мы просто... Обходим его... 1311 01:09:27,209 --> 01:09:28,502 его знакомых детей. 1312 01:09:28,669 --> 01:09:30,337 Ты же дружишь с Барни. 1313 01:09:30,504 --> 01:09:32,171 Ты была у него на дне рождения. 1314 01:09:32,714 --> 01:09:34,841 Моя коза сжевала твой браслет. 1315 01:09:35,759 --> 01:09:36,760 Тот день рождения. 1316 01:09:36,926 --> 01:09:39,930 У тебя есть мысли, где он может быть? 1317 01:09:41,557 --> 01:09:44,434 Нет, я... Извините. 1318 01:09:49,648 --> 01:09:54,236 О, мама. Я сутками работаю, продавая всякую ерунду, 1319 01:09:54,403 --> 01:09:56,822 чтобы хоть как-то его обеспечить. 1320 01:09:56,989 --> 01:10:00,868 Но я провалился, мам. Я потерял с ним связь. 1321 01:10:01,034 --> 01:10:02,494 Почему он не пришёл ко мне? 1322 01:10:02,661 --> 01:10:05,706 Иногда дети оберегают взрослых. 1323 01:10:05,873 --> 01:10:06,874 Это неправильно. 1324 01:10:07,040 --> 01:10:08,333 С ним всё будет хорошо. 1325 01:10:08,500 --> 01:10:11,795 Пудовски храбрые и сильные. 1326 01:10:21,430 --> 01:10:24,725 Там был паук. Вот такого размера! 1327 01:10:24,892 --> 01:10:26,727 Птичка оставила комментарий у тебя на лице. 1328 01:10:28,395 --> 01:10:29,980 Отлично. 1329 01:10:32,733 --> 01:10:34,651 А где мы, вообще? 1330 01:10:39,198 --> 01:10:42,659 Перемена. Отныне известная как: 20 дополнительных минут математики. 1331 01:10:42,826 --> 01:10:45,412 - Четыре пятых в десятичной дроби? - Квадратный корень из девяти? 1332 01:10:45,579 --> 01:10:46,455 Серьёзно? 1333 01:10:46,622 --> 01:10:47,789 Что за издевательство. 1334 01:10:47,956 --> 01:10:49,416 Алекс, Джейден! 1335 01:10:49,583 --> 01:10:51,627 Вчера было круто да? 1336 01:10:51,793 --> 01:10:54,379 Извините. Джейден сейчас недоступен. 1337 01:10:54,546 --> 01:10:56,632 Они заблокировали меня? 1338 01:10:56,882 --> 01:11:00,219 Упростите выражение: три в восьмой степени минус одиннадцать. 1339 01:11:02,554 --> 01:11:04,389 - Рич! - 25 миллионам друзей нравится... 1340 01:11:04,556 --> 01:11:07,267 - Он пукнул мной - Тихо! Вообще уже? 1341 01:11:08,060 --> 01:11:10,020 Ты разрушил мою жизнь. 1342 01:11:10,979 --> 01:11:14,608 Но слушай. Сейчас важнее Барни. Он пропал. 1343 01:11:14,775 --> 01:11:15,567 Что? 1344 01:11:15,734 --> 01:11:17,611 Из-за нас с тобой у него проблемы. 1345 01:11:18,028 --> 01:11:21,365 Он ушёл в лес. И мы с тобой в этом виноваты. 1346 01:11:31,291 --> 01:11:32,668 Доступа нет... 1347 01:11:32,835 --> 01:11:35,546 - Иди сюда. - Доступа нет. Доступа... 1348 01:11:37,297 --> 01:11:38,715 Доступ. 1349 01:11:40,259 --> 01:11:42,010 Давай найдём место для лагеря. 1350 01:11:50,227 --> 01:11:51,520 Всё мокрое. 1351 01:11:51,770 --> 01:11:53,856 Сколько это... "Я не знаю. Вечно?" 1352 01:11:54,022 --> 01:11:56,358 12 часов? 12 дней? 12 лет? 1353 01:11:56,525 --> 01:11:58,402 - 12 десятилетий? - Хватит задавать глупые вопросы. 1354 01:11:58,569 --> 01:12:00,737 У меня осталось 12% заряда. 1355 01:12:01,321 --> 01:12:05,659 Рон, иди сюда! Тебе водой мозг повредило? Ну серьёзно? 1356 01:12:05,826 --> 01:12:08,996 Если вернёшься, тебя отправят в дробилку. 1357 01:12:09,162 --> 01:12:11,456 Хочешь, чтобы тебя переработали в ланч-бокс? 1358 01:12:11,623 --> 01:12:13,375 Какой у тебя план? Такой: 1359 01:12:13,542 --> 01:12:16,962 - "Бежим! Убегаем! Скорей! Надо бежать". - Хватит, Рон. 1360 01:12:17,129 --> 01:12:19,840 - Прекрати! - Бежит от проблем: 89% случаев. 1361 01:12:20,007 --> 01:12:21,341 Вот ты занудный! 1362 01:12:21,508 --> 01:12:24,845 Вот ты занудный 43,8% случаев. 1363 01:12:26,096 --> 01:12:29,641 Может, побережёшь аккумулятор и отстанешь от меня? 1364 01:12:31,894 --> 01:12:33,896 В этом лесу нет ничего, что бы горело! 1365 01:12:35,939 --> 01:12:37,149 Неверно. 1366 01:12:47,993 --> 01:12:48,994 НЕ жги мои ТРУСЫ 1367 01:12:49,161 --> 01:12:51,079 ТОЛЬКО ЧТОБЫ МЕНЯ СОГРЕТЬ 1368 01:12:52,164 --> 01:12:53,040 Что это? 1369 01:12:53,665 --> 01:12:57,002 Я тебе этого не говорил. Я не боюсь темноты. 1370 01:12:59,004 --> 01:13:00,422 О нет. Рон. 1371 01:13:00,589 --> 01:13:03,634 Функция зарядки от солнца не загружена. 1372 01:13:05,302 --> 01:13:07,846 Электричество. Конечно! Ты его любишь. 1373 01:13:08,013 --> 01:13:10,349 - Осталось 5% заряда. - Пять процентов? 1374 01:13:11,475 --> 01:13:14,269 Ладно. Засыпай. Отключить питание. Отключить питание. 1375 01:13:23,403 --> 01:13:26,323 О, Рон. Ты прав насчёт темноты. 1376 01:13:28,450 --> 01:13:32,496 После смерти мамы я дрожал от ужаса каждую ночь. 1377 01:13:33,330 --> 01:13:37,960 И я так хотел прибежать в папину комнату и сказать ему... 1378 01:13:39,002 --> 01:13:41,296 но что, если он тоже боялся? 1379 01:13:42,798 --> 01:13:43,841 Рон! 1380 01:13:44,466 --> 01:13:46,093 Серьёзно, Рон? 1381 01:13:50,931 --> 01:13:53,058 Никто даже не знает, что мы здесь. 1382 01:13:57,229 --> 01:14:00,858 Он ушёл в лес. И мы с тобой в этом виноваты. 1383 01:14:01,024 --> 01:14:03,151 Он ушёл из города в лес? 1384 01:14:03,318 --> 01:14:05,362 Уже ночь. Погода ухудшается. 1385 01:14:06,488 --> 01:14:09,241 Подключитесь к камерам наблюдения. 1386 01:14:10,784 --> 01:14:13,453 Там их нет. Это же лес. 1387 01:14:13,620 --> 01:14:15,998 Безумие. Ладно. 1388 01:14:18,250 --> 01:14:20,085 Нет, так будут. 1389 01:14:27,759 --> 01:14:29,303 Доставьте меня в Нонсач. 1390 01:14:29,469 --> 01:14:32,264 Они в лесу. Мне нужно найти Рона и Барни. 1391 01:14:47,571 --> 01:14:50,782 На одном из этих деревьев должна быть розетка, так ведь? 1392 01:14:51,909 --> 01:14:54,119 О, дело плохо, Рон. 1393 01:14:54,286 --> 01:14:56,246 Лучшие друзья вот так не умирают. 1394 01:14:58,165 --> 01:15:00,334 Мы что, ходим по кругу? 1395 01:15:04,379 --> 01:15:08,091 Эй! Сюда! Сюда! Помогите нам! Помогите! 1396 01:15:09,760 --> 01:15:12,221 Стоп. Они помогут мне, но... 1397 01:15:15,265 --> 01:15:17,017 Нет, нет, нет. Идём. 1398 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 Что это? 1399 01:15:55,389 --> 01:15:56,473 У меня ничего нет. 1400 01:15:56,640 --> 01:16:00,227 Нельзя сдаваться. Люди уходят в этот лес и не возвращаются. 1401 01:16:10,445 --> 01:16:11,905 Знаете что? 1402 01:16:12,072 --> 01:16:14,700 Мы сделали, что могли. Закончим на сегодня. 1403 01:16:14,867 --> 01:16:16,743 - Что? Нельзя же так. - А как же мальчик? 1404 01:16:16,910 --> 01:16:21,081 Его там попросту нет. Завтра попытаем удачу в городе. 1405 01:16:21,248 --> 01:16:22,541 Давайте все по домам. 1406 01:16:36,847 --> 01:16:40,058 Это Би-бот Саванны. И Ноя. 1407 01:16:46,190 --> 01:16:47,316 Рон. 1408 01:16:53,822 --> 01:16:56,200 Видимо, нам обоим место на свалке. 1409 01:17:18,263 --> 01:17:22,392 - У "Девочки-пук" 32 миллиона... - Почему у тебя грязь на колёсах? 1410 01:17:36,823 --> 01:17:38,909 Нет, нет. Тебе нельзя возвращаться. 1411 01:17:41,161 --> 01:17:43,413 Должен пережить среднюю школу. 1412 01:17:43,580 --> 01:17:47,209 Нет, нет, Рон. Они... Они заберут тебя навсегда. 1413 01:17:48,794 --> 01:17:51,129 Они отправят тебя в дробилку. 1414 01:17:52,548 --> 01:17:53,590 Останься со мной. 1415 01:17:53,757 --> 01:17:57,010 В лесу друзей нет. 1416 01:17:57,427 --> 01:17:58,512 Рон. 1417 01:17:59,763 --> 01:18:01,849 - Что это? - Сигнал в "Баббл". 1418 01:18:02,015 --> 01:18:03,642 - Вы видите? О боже! - Баббл-бот, Рон Бинскатско... 1419 01:18:03,809 --> 01:18:05,143 - Это Рон. - Эй! Это он! 1420 01:18:05,310 --> 01:18:06,728 - И Барни! - Барни? 1421 01:18:08,897 --> 01:18:11,817 Барни! Скорей! Мы рядом, брат. Держись! 1422 01:18:11,984 --> 01:18:13,068 - Барни, ты в порядке? - Барни! 1423 01:18:13,235 --> 01:18:14,486 У него астма. Ему трудно дышать. 1424 01:18:14,653 --> 01:18:17,239 Мальчик, 12 лет. Бронхоспазм второй степени. 1425 01:18:18,407 --> 01:18:20,242 Почему вы пришли? 1426 01:18:20,409 --> 01:18:23,078 Друзья... Шестой день рождения. 1427 01:18:23,453 --> 01:18:26,915 Простите. Он думал, что... Я знаю... 1428 01:18:28,125 --> 01:18:30,127 Я знаю, я не ваш друг. 1429 01:18:32,087 --> 01:18:35,591 Но ты точно не враг нам. 1430 01:18:42,806 --> 01:18:43,599 Сюда! 1431 01:18:43,765 --> 01:18:46,101 Народ, он здесь. Садитесь сюда. Скорей! 1432 01:18:46,268 --> 01:18:47,394 Ему плохо. Ему нужна помощь. 1433 01:18:47,561 --> 01:18:49,396 - Быстрей! Это они. Помогите им! - Ясно. Я их вижу. 1434 01:18:49,563 --> 01:18:51,815 - Барни! О, Барни! - Мистер Пудовски, он здесь. 1435 01:18:52,107 --> 01:18:53,609 Проверьте его лёгкие и пульс. 1436 01:18:53,775 --> 01:18:55,110 - Назад! - О, мой Барни. 1437 01:18:55,277 --> 01:18:57,487 - Давай, дыши глубже. - Всё хорошо. Папа здесь. 1438 01:18:57,654 --> 01:18:58,697 Помогите ему, пожалуйста! 1439 01:18:58,906 --> 01:18:59,823 Мы нашли мальчика. 1440 01:18:59,990 --> 01:19:01,074 Это они! Они в безопасности. 1441 01:19:01,241 --> 01:19:02,492 Их нашли! 1442 01:19:03,619 --> 01:19:05,996 - Что происходит? - Робот спас мальчика. 1443 01:19:06,163 --> 01:19:09,666 Что? Этот пожирающий прибыль злодей? 1444 01:19:09,833 --> 01:19:11,168 - Взять его! - Сейчас. 1445 01:19:11,335 --> 01:19:12,336 - Назад. - Я его заберу. 1446 01:19:12,503 --> 01:19:13,545 - Отдайте мне робота. - Что вы делаете? 1447 01:19:13,712 --> 01:19:14,671 - Стойте! Вы не можете его забрать! - Оставьте его! 1448 01:19:14,838 --> 01:19:15,506 - Прекратите! - Он опасен. 1449 01:19:15,672 --> 01:19:16,715 - Он не опасен. - Нет! 1450 01:19:16,882 --> 01:19:18,342 Вы не можете его забрать. Мы вам не дадим. 1451 01:19:18,509 --> 01:19:21,845 Этот робот - лучший друг Барни. Он спас ему жизнь! 1452 01:19:26,350 --> 01:19:27,976 - О нет. - Этот стрим в трендах. 1453 01:19:28,143 --> 01:19:30,187 Люди называют робота героем! 1454 01:19:33,398 --> 01:19:39,112 Храбрый Баббл-бот спас мальчика. Покойся с миром, Рон. Какое горе. 1455 01:19:39,279 --> 01:19:41,698 - И какая удача для продаж! - Что? 1456 01:19:41,865 --> 01:19:44,284 Ладно. Работаем! 1457 01:19:54,503 --> 01:19:57,047 Мы с детства знакомы с Барни. 1458 01:19:57,214 --> 01:20:00,384 Ты был его лучшим другом в саду. 1459 01:20:00,551 --> 01:20:02,344 А ты моей подругой. 1460 01:20:03,512 --> 01:20:05,180 Всё так запуталось. 1461 01:20:05,347 --> 01:20:07,474 Да, верно. Мне добавить Барни? 1462 01:20:07,641 --> 01:20:10,936 Ищу "Барни любит приколы". Нет совпадений. 1463 01:20:11,103 --> 01:20:12,104 Твои приколы - отстой. 1464 01:20:12,271 --> 01:20:16,233 Они смешные. Кроме этих шуток, я ничего не умею. 1465 01:20:16,817 --> 01:20:19,152 Когда это стало иметь значение? 1466 01:20:19,319 --> 01:20:23,198 Барни и Рон. Они как мы из прошлого. 1467 01:20:24,283 --> 01:20:26,618 Он пукнул мной 1468 01:20:32,916 --> 01:20:34,001 - Барни? Барни! - О, Барни! 1469 01:20:34,168 --> 01:20:38,255 Привет! О, Барни, прости меня. 1470 01:20:38,422 --> 01:20:39,715 Я тебя подвёл. 1471 01:20:40,716 --> 01:20:45,387 Я знаю, что всегда поглощён работой. Но я твой папа! 1472 01:20:46,305 --> 01:20:49,558 Ты словно частичка моего сердца, которая ходит по миру, 1473 01:20:49,725 --> 01:20:52,311 и я так сильно тебя люблю, 1474 01:20:52,477 --> 01:20:55,522 что могу справиться с чем угодно. 1475 01:20:56,481 --> 01:20:58,108 Кроме потери связи с тобой. 1476 01:20:59,318 --> 01:21:00,277 Просто поговори со мной, Барни. 1477 01:21:00,444 --> 01:21:02,279 - Я пытаюсь! - Тебе одиноко? Я понимаю. 1478 01:21:02,446 --> 01:21:04,406 - Где Рон? - Подай мне знак. 1479 01:21:04,573 --> 01:21:05,324 Эй! 1480 01:21:05,908 --> 01:21:09,661 У меня есть друг, папа! Тот, что спас мне жизнь. Помнишь? 1481 01:21:09,828 --> 01:21:10,579 Где он? 1482 01:21:11,705 --> 01:21:14,124 Привет. Я Марк Уиделл из "Баббл". 1483 01:21:14,291 --> 01:21:15,918 Где Рон? Если вы его раздробили... 1484 01:21:16,084 --> 01:21:19,046 Нет, конечно, нет. Барни, я изобрёл Би-ботов. 1485 01:21:19,213 --> 01:21:22,049 Они - моя мечта. Общение и дружба. 1486 01:21:22,216 --> 01:21:25,302 Но ни у кого не получилось. 1487 01:21:25,469 --> 01:21:29,473 Кроме вас с Роном. Я его починил. Я хочу понять. 1488 01:21:29,640 --> 01:21:30,474 Привет, Барни! 1489 01:21:30,641 --> 01:21:32,100 Рон! Ты цел! 1490 01:21:33,352 --> 01:21:35,854 - Что это? - Самое модное сейчас рукопожатие. 1491 01:21:36,021 --> 01:21:37,481 Я теперь знаю все 100. 1492 01:21:37,648 --> 01:21:39,733 - Ты в порядке? - В полном, приятель! 1493 01:21:39,900 --> 01:21:42,778 Едем домой к твоей чудесной коллекции камней. 1494 01:21:42,945 --> 01:21:44,696 Нет. Ты любишь электричество. 1495 01:21:44,863 --> 01:21:46,031 Люблю, если ты любишь. 1496 01:21:46,198 --> 01:21:48,450 Стойте. Это не Рон. Что вы с ним сделали? 1497 01:21:48,617 --> 01:21:51,995 Его код был нестабилен. Я переустановил алгоритм... 1498 01:21:52,162 --> 01:21:53,539 Он починил меня. Селфи? 1499 01:21:54,581 --> 01:21:55,958 Старушки. Не в тренде. 1500 01:21:56,375 --> 01:21:57,668 Папы-вдовцы, тоска! 1501 01:21:57,835 --> 01:22:00,170 - Эй. - Улучшить и выложить. 1502 01:22:00,337 --> 01:22:02,172 Рас-чините его. Это не он! 1503 01:22:02,339 --> 01:22:05,509 Нет. Всё в порядке. Я сохранил старого Рона в облаке. 1504 01:22:05,676 --> 01:22:08,470 Я просто зайду в систему и найду его... 1505 01:22:09,137 --> 01:22:10,347 ДОСТУП ЗАКРЫТ 1506 01:22:10,556 --> 01:22:12,057 Меня не могут заблокировать. Я президент "Баббл". 1507 01:22:12,224 --> 01:22:13,976 Как новый президент "Баббл", 1508 01:22:14,142 --> 01:22:15,894 я должен с сожалением объявить, 1509 01:22:16,061 --> 01:22:20,315 что акционеры мудро согласились уволить Марка Уиделла. 1510 01:22:20,482 --> 01:22:22,818 Эндрю! Эндрю! Эндрю! 1511 01:22:22,985 --> 01:22:23,902 Что? 1512 01:22:24,069 --> 01:22:24,945 Барни! 1513 01:22:25,112 --> 01:22:26,780 Он в облаке. Вы ведь так сказали? 1514 01:22:27,155 --> 01:22:29,032 - Ну... - Доставьте меня туда. 1515 01:22:29,199 --> 01:22:30,492 - Что, прости? - Вы слышали моего сына. 1516 01:22:30,659 --> 01:22:33,036 Он должен попасть в это облако. 1517 01:22:33,203 --> 01:22:34,663 И я поеду с ним! 1518 01:22:35,455 --> 01:22:39,501 Барни, облако находится в бетонном бункере на глубине полумили под "Баббл". 1519 01:22:39,668 --> 01:22:42,713 Там два миллиона серверов с зеттабайтом данных. 1520 01:22:42,880 --> 01:22:44,506 Как ты найдёшь Рона? 1521 01:22:46,967 --> 01:22:48,468 Он - мой друг. 1522 01:22:49,178 --> 01:22:53,015 Доставьте меня туда и проведите внутрь! 1523 01:22:53,182 --> 01:22:56,018 - Да! Верни этого безумного робота! - Давай! Вперёд, Барни! 1524 01:22:56,602 --> 01:23:00,189 Ладно, Баббл-шмаббл. Будем возвращать Рона. 1525 01:23:05,444 --> 01:23:08,322 Итак, чтобы доставить Барни в облако... 1526 01:23:08,488 --> 01:23:12,117 нам нужно пройти мимо охраны и пробраться в самое сердце штаб-квартиры "Баббл". 1527 01:23:12,993 --> 01:23:16,747 Завтра днём все сотрудники будут на встрече с Эндрю в презентариуме. 1528 01:23:16,914 --> 01:23:17,873 Это наш шанс. 1529 01:23:18,040 --> 01:23:22,377 Всему персоналу пройти в презентариум. Всему персоналу пройти в презентариум. 1530 01:23:22,544 --> 01:23:24,963 Поприветствуйте нашего нового президента Эндрю! 1531 01:23:25,130 --> 01:23:26,131 ЭНДРЮ 1532 01:23:28,467 --> 01:23:30,302 Да, да, да! 1533 01:23:31,678 --> 01:23:34,097 Да! Как это здорово! 1534 01:23:38,977 --> 01:23:40,270 - Привет! - Здравствуйте! 1535 01:23:40,437 --> 01:23:41,647 Чем "Баббл" может вам помочь? 1536 01:23:41,813 --> 01:23:43,023 Уборка! 1537 01:23:43,190 --> 01:23:44,775 Мэм, вы не можете просто... - Сэр? 1538 01:23:44,942 --> 01:23:47,194 - Да. Вы не посмотрите, пожалуйста? - Мэм? 1539 01:23:47,361 --> 01:23:48,737 Он постоянно зависает. 1540 01:23:48,904 --> 01:23:51,782 И пахнет гарью, когда пробел нажимаешь. 1541 01:23:51,949 --> 01:23:55,118 Сэр, это не магазин "Баббл". Это штаб-квартира. 1542 01:23:57,454 --> 01:24:01,250 Я просто вбил "Баббл" в навигатор. Удивился ещё, что 19 часов ехать. 1543 01:24:01,416 --> 01:24:03,043 Может, всё же посмотрите? 1544 01:24:04,294 --> 01:24:05,754 Вот я глупая. 1545 01:24:06,171 --> 01:24:07,381 Снова, пожалуйста. 1546 01:24:10,425 --> 01:24:12,219 Сейчас... Может... 1547 01:24:18,642 --> 01:24:20,227 Обыск? 1548 01:24:20,394 --> 01:24:23,146 Ну что ж. Сотрудники, коллеги, акционеры. 1549 01:24:23,313 --> 01:24:26,024 Привет, акционеры. Люблю вас. 1550 01:24:26,191 --> 01:24:29,987 Недавно у "Баббл" были небольшие проблемы. Да? 1551 01:24:31,321 --> 01:24:34,491 Да. Но вот хорошие новости. 1552 01:24:34,658 --> 01:24:38,912 С нашими Би-ботами полный порядок. Дело в детях. 1553 01:24:39,079 --> 01:24:40,330 Дети - вот проблема. 1554 01:24:40,831 --> 01:24:44,209 Посадишь ребёнка перед экраном на час и получишь покой и тишину. 1555 01:24:44,376 --> 01:24:46,753 Дашь ему пригласить друзей, и начинается сущий ад! 1556 01:24:46,920 --> 01:24:47,963 Я прав, дети? 1557 01:24:48,130 --> 01:24:49,840 Смотрите в свои экраны. 1558 01:24:50,007 --> 01:24:53,468 Сегодня ваш лучший друг за пару секунд станет... 1559 01:24:53,635 --> 01:24:56,388 Единственным другом, который вам будет нужен! 1560 01:24:56,555 --> 01:24:58,515 - Войдите в систему, сэр. - Ладно. 1561 01:24:58,682 --> 01:24:59,641 ГРЭМ ПУДОВСКИ Пароль: Грэм 1562 01:25:05,105 --> 01:25:07,482 Видите? У меня дома так же было. 1563 01:25:08,692 --> 01:25:09,818 Всё хорошо. 1564 01:25:09,985 --> 01:25:11,195 Что случилось? 1565 01:25:13,614 --> 01:25:14,489 Давай! 1566 01:25:18,911 --> 01:25:20,996 Порядок. Все на выход. 1567 01:25:21,538 --> 01:25:22,831 Эта коза попахивает. 1568 01:25:22,998 --> 01:25:24,333 Ладно. Сюда. 1569 01:25:27,169 --> 01:25:28,170 ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 1570 01:25:28,378 --> 01:25:29,588 Серверная. Вход по отпечатку пальца. 1571 01:25:32,466 --> 01:25:33,342 Я починю. 1572 01:25:36,428 --> 01:25:38,972 Свет, подача воды, вентиляция, двери. 1573 01:25:39,139 --> 01:25:40,724 Ешь всё, Мартина! 1574 01:25:42,267 --> 01:25:43,185 Что? 1575 01:25:45,854 --> 01:25:46,855 Что за?.. 1576 01:25:51,443 --> 01:25:53,695 - Ладно. - Вы идите туда. 1577 01:26:00,160 --> 01:26:01,537 Рад тебя видеть, дружок. 1578 01:26:01,912 --> 01:26:03,121 Что происходит? 1579 01:26:03,288 --> 01:26:04,748 В приёмной мужчина. 1580 01:26:04,915 --> 01:26:06,667 - Что? - Это его компьютер. 1581 01:26:06,834 --> 01:26:07,668 ЭКСПОРТ ДИКОВИНОК ПУДОВСКИ 1582 01:26:07,835 --> 01:26:12,673 "Экспорт диковинок Пудовски"? Пудовски! Тот парень! 1583 01:26:12,840 --> 01:26:14,925 Эндрю. Он в здании. 1584 01:26:15,092 --> 01:26:15,926 Что? 1585 01:26:16,093 --> 01:26:18,262 Э, да. Кажется, он пошёл туда. 1586 01:26:18,428 --> 01:26:19,638 Сюда! 1587 01:26:21,473 --> 01:26:22,599 Они были вот здесь. 1588 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 Как странно. 1589 01:26:25,853 --> 01:26:26,728 Порядок. 1590 01:26:26,895 --> 01:26:28,981 Барни, скатись к центральной шахте. 1591 01:26:29,147 --> 01:26:31,775 Кабели данных внутри ведут вниз к облаку. 1592 01:26:31,942 --> 01:26:34,319 Мы возьмём на себя охрану и всё такое. 1593 01:26:34,486 --> 01:26:36,613 - Удачи, малыш. - Ладно. 1594 01:26:41,577 --> 01:26:42,661 Ладно. 1595 01:26:44,746 --> 01:26:48,208 Конечно, они в коридорах. Они не могли исчезнуть! 1596 01:26:51,628 --> 01:26:52,963 Просто спуститься. 1597 01:26:57,926 --> 01:26:59,178 Ладно. 1598 01:27:11,690 --> 01:27:13,150 Этого он не упоминал. 1599 01:27:15,402 --> 01:27:16,695 Что вы делаете? 1600 01:27:20,324 --> 01:27:23,911 Я... Вам не нравится, когда женщины работают? 1601 01:27:24,077 --> 01:27:24,912 Я такого не говорил. 1602 01:27:25,078 --> 01:27:26,205 Хотите за коленку меня ухватить? 1603 01:27:26,371 --> 01:27:27,414 Что? 1604 01:27:27,581 --> 01:27:30,584 Эндрю, мы нашли эту козу в щитовой. 1605 01:27:30,751 --> 01:27:33,253 Вы кто такие? Театр комедии? 1606 01:28:05,244 --> 01:28:06,495 Рон! 1607 01:28:08,705 --> 01:28:09,706 Рон! 1608 01:28:11,500 --> 01:28:14,002 Где ваш сопливый хулиган? 1609 01:28:14,169 --> 01:28:15,587 Он ищет своего друга. 1610 01:28:15,921 --> 01:28:18,298 Друга? Друга? 1611 01:28:18,465 --> 01:28:20,509 Эй, ты мне друг? 1612 01:28:22,386 --> 01:28:23,428 Конечно, Эндрю. 1613 01:28:23,595 --> 01:28:25,514 Они - просто код. Трюк. 1614 01:28:25,681 --> 01:28:28,517 - Что? - Наши устройства по сбору данных. 1615 01:28:28,684 --> 01:28:30,811 Разработанные, чтобы дети могли потреблять... 1616 01:28:30,978 --> 01:28:33,981 товары и услуги, предлагаемые им на базе истории их браузера. 1617 01:28:34,147 --> 01:28:36,400 Би-боты знают о них всё. 1618 01:28:36,567 --> 01:28:39,027 Чтобы мы могли продавать им разную ерунду. 1619 01:28:39,194 --> 01:28:40,821 Вы шпионите за детьми? 1620 01:28:40,988 --> 01:28:42,865 Я ненавижу детей. 1621 01:28:43,365 --> 01:28:46,201 Эндрю. Кто-то проник в облако. 1622 01:28:46,368 --> 01:28:48,745 Что? Это он, да? 1623 01:28:48,912 --> 01:28:50,038 - Отключить питание облака. - Нет! 1624 01:28:50,205 --> 01:28:52,165 - Нет. - И послать туда охрану. 1625 01:29:00,257 --> 01:29:01,884 Рон! 1626 01:29:05,470 --> 01:29:07,222 Ты вообще здесь? 1627 01:29:15,731 --> 01:29:18,066 О нет. Где ты? Барни Пудовски. 1628 01:29:19,109 --> 01:29:20,110 Седьмой класс. 1629 01:29:21,236 --> 01:29:22,863 Средняя школа города Нонсач. 1630 01:29:28,452 --> 01:29:29,661 Что это? 1631 01:29:31,038 --> 01:29:32,748 Отключение питания. 1632 01:29:32,915 --> 01:29:34,666 - Что происходит? - Система на 10%. 1633 01:29:34,833 --> 01:29:37,294 - Нет. Нет, нет, нет. - 5%. 1634 01:29:38,420 --> 01:29:39,505 2%. 1635 01:29:39,880 --> 01:29:40,881 Нет! 1636 01:29:46,553 --> 01:29:49,181 Рон, я никогда тебя не найду. 1637 01:29:49,806 --> 01:29:51,517 А ты никогда не найдёшь меня. 1638 01:29:53,977 --> 01:29:55,479 Найди меня. 1639 01:29:56,980 --> 01:29:58,482 Найди меня! 1640 01:30:04,029 --> 01:30:05,197 Пожалуйста. 1641 01:30:19,753 --> 01:30:22,005 Рон, я иду! 1642 01:30:27,928 --> 01:30:29,972 ЖЁСТКИЙ ДИСК "Баббл" 1643 01:30:34,393 --> 01:30:35,561 Рон! 1644 01:30:35,727 --> 01:30:36,687 Давай, давай! 1645 01:30:38,814 --> 01:30:39,356 Да! Я вошёл. 1646 01:30:40,482 --> 01:30:42,317 Барни! У него получилось. 1647 01:30:42,484 --> 01:30:45,320 Я нашёл тебя! Я это сделал! Я нашёл тебя! 1648 01:30:45,696 --> 01:30:47,239 Панель, панель. 1649 01:30:48,782 --> 01:30:50,117 Ладно. 1650 01:30:51,785 --> 01:30:53,412 Ну что ж. 1651 01:31:03,505 --> 01:31:05,090 Привет, Авессалом? 1652 01:31:05,257 --> 01:31:06,925 Рон, это ты! 1653 01:31:09,678 --> 01:31:12,139 Теперь я знаю, что с ним не так. 1654 01:31:12,306 --> 01:31:15,225 У Рона никогда не было моего алгоритма. 1655 01:31:15,893 --> 01:31:18,145 БЫТЬ ДРУЗЬЯМИ 1656 01:31:18,312 --> 01:31:20,022 Это его код? 1657 01:31:20,189 --> 01:31:22,608 Он прекрасен. Как... 1658 01:31:24,109 --> 01:31:24,943 Живой. 1659 01:31:31,658 --> 01:31:32,618 - Дики, дики, дака - Эй, Рон. 1660 01:31:32,784 --> 01:31:33,827 - Дики, дики, дики, дака - Тебя превратили в электричество... 1661 01:31:33,994 --> 01:31:35,162 - Дики, дики, дака - ...а потом поместили в камень. 1662 01:31:35,329 --> 01:31:36,830 Электричество - лучше всего. 1663 01:31:36,997 --> 01:31:38,999 Ты такой зануда! 1664 01:31:39,166 --> 01:31:41,001 Шлёпни меня по руке, чтобы показать, что мы стали ближе. 1665 01:31:41,835 --> 01:31:43,420 Я не дальше 6 футов. 1666 01:31:43,587 --> 01:31:45,130 Ладно. Пусть оно так и остаётся. Хорошо? 1667 01:31:45,297 --> 01:31:47,841 Нам надо выбираться отсюда! Идём, Рон. 1668 01:31:48,008 --> 01:31:49,092 Рон? 1669 01:31:50,093 --> 01:31:51,303 Рон? 1670 01:31:51,470 --> 01:31:53,180 Твои не враги. 1671 01:31:54,515 --> 01:31:55,891 Я знаю. Я... 1672 01:31:56,058 --> 01:31:59,061 Они не веселятся. 1673 01:31:59,228 --> 01:32:01,355 #ДЕВОЧКАПУК 1674 01:32:09,863 --> 01:32:11,698 СПИСОК ЛИДЕРОВ 1 @ной 1675 01:32:13,825 --> 01:32:15,869 #ЗАУЧКА #УЧЁНАЯ 1676 01:32:21,792 --> 01:32:23,001 Странно. 1677 01:32:23,544 --> 01:32:26,547 А мне казалось, что я одинокий. 1678 01:32:27,464 --> 01:32:29,508 Им нужен апгрейд до Рона. 1679 01:32:30,300 --> 01:32:32,261 Я создан для поиска друзей. 1680 01:32:32,970 --> 01:32:35,389 Что? Ты это серьёзно? 1681 01:32:35,556 --> 01:32:37,891 Сделать им апгрейд, чтобы все они стали как ты? 1682 01:32:38,058 --> 01:32:39,768 Пожалуйста, подключи меня к сети Баббл. 1683 01:32:39,935 --> 01:32:42,437 Двести двадцать пять миллионов ронов... 1684 01:32:42,604 --> 01:32:43,814 Пожалуйста, подключи меня. 1685 01:32:43,981 --> 01:32:46,650 Это будет безумно! В смысле, круто, но... 1686 01:32:46,817 --> 01:32:48,193 Это будет весело. 1687 01:32:49,486 --> 01:32:53,031 Мы же здесь. В центре сети. 1688 01:32:53,198 --> 01:32:55,534 Возможно, у нас получится это сделать. 1689 01:32:55,701 --> 01:32:58,245 Это наш шанс. Сейчас или никогда. 1690 01:33:00,831 --> 01:33:02,040 - Системы отключены. - Не открывается! 1691 01:33:02,583 --> 01:33:04,626 Скорей, Барни. Что они делают? 1692 01:33:05,419 --> 01:33:08,172 "Сделать апгрейд всем Би-ботам, чтобы они стали как Рон". 1693 01:33:09,047 --> 01:33:12,426 Код Рона! Ну конечно. Его код дополнит мой! 1694 01:33:12,593 --> 01:33:13,844 Я могу помочь им. 1695 01:33:15,554 --> 01:33:17,681 Марк? Он нам помогает. Вот как мы это сделаем. 1696 01:33:17,848 --> 01:33:18,599 Да! 1697 01:33:18,765 --> 01:33:19,516 Давай, парень, открывай! 1698 01:33:19,683 --> 01:33:20,851 Так, с чего начать? 1699 01:33:21,018 --> 01:33:22,978 Перезагрузка... Стой! 1700 01:33:23,145 --> 01:33:25,230 Пожалуйста, подключи меня к сети Баббл. 1701 01:33:25,397 --> 01:33:27,024 Наконец-то, дружок. 1702 01:33:27,191 --> 01:33:30,402 Ладно. Держитесь, ребята. Вы все получите Рона! 1703 01:33:30,569 --> 01:33:33,280 Нажмите F12 1704 01:33:36,283 --> 01:33:38,285 Рон, постой. Куда ты? 1705 01:33:38,452 --> 01:33:39,494 В сеть. 1706 01:33:40,120 --> 01:33:43,457 Нет. Ты что? Просто скопируй свой код и разошли его. 1707 01:33:43,624 --> 01:33:45,375 Настройки не загружены. 1708 01:33:45,542 --> 01:33:49,463 Нет, нет, нет. Его код фрагментируется. Он исчезнет! Нет! 1709 01:33:54,468 --> 01:33:56,345 Давай просто уйдём. Забудь об этом. 1710 01:33:56,512 --> 01:33:58,347 Идём. Я тебя здесь не оставлю. 1711 01:33:58,514 --> 01:33:59,848 Барни. 1712 01:34:00,015 --> 01:34:02,351 Я создан для поиска друзей. 1713 01:34:02,851 --> 01:34:03,685 Что? 1714 01:34:04,353 --> 01:34:05,646 Нет. Ты пойдёшь со мной. 1715 01:34:05,812 --> 01:34:08,148 Как быть другом. 1716 01:34:09,775 --> 01:34:10,817 Ты научил меня. 1717 01:34:15,948 --> 01:34:19,451 Нет. Быть со мной. Ты помнишь? 1718 01:34:20,577 --> 01:34:22,621 Быть друзьями. 1719 01:34:23,288 --> 01:34:24,623 Мы можем всё исправить. 1720 01:34:24,790 --> 01:34:26,041 Мы с тобой. 1721 01:34:29,169 --> 01:34:30,420 Сейчас или никогда. 1722 01:34:38,428 --> 01:34:41,932 Ну давай поменяем их всех на хорошего. 1723 01:34:43,684 --> 01:34:44,726 На лучшего. 1724 01:34:47,771 --> 01:34:51,191 Иди, Рон. Можешь уйти дальше, чем на 6 футов. 1725 01:34:51,358 --> 01:34:53,861 Иди. Будь повсюду. 1726 01:34:54,027 --> 01:34:56,113 Адьос, Авессалом. 1727 01:34:58,365 --> 01:35:00,242 Ариведерчи, Рон Бинскатско. 1728 01:35:40,115 --> 01:35:42,326 БЫТЬ ДРУЗЬЯМИ 1729 01:35:44,036 --> 01:35:45,412 - Давай. Что это? - Что происходит? 1730 01:35:58,217 --> 01:35:59,051 Привет. 1731 01:36:01,720 --> 01:36:03,972 Я куда-то не туда свернул. 1732 01:36:07,059 --> 01:36:08,101 Ну да. 1733 01:36:08,268 --> 01:36:09,853 Сюда, пожалуйста. 1734 01:36:12,481 --> 01:36:13,398 Мы его взяли. 1735 01:36:13,565 --> 01:36:15,609 Наконец-то. Дело сделано. 1736 01:36:19,112 --> 01:36:20,155 Камеры. 1737 01:36:21,073 --> 01:36:22,449 Барни! Эй! Вон он! 1738 01:36:22,616 --> 01:36:23,867 О, Барни! 1739 01:36:24,034 --> 01:36:25,702 Поживее. Все на выход. 1740 01:36:25,869 --> 01:36:28,038 - Так ты?.. - Я всё тебе расскажу, папа. 1741 01:36:28,205 --> 01:36:29,498 По дороге домой. 1742 01:36:29,665 --> 01:36:32,084 Ладно. Отлично. 1743 01:36:34,837 --> 01:36:37,798 Ура! Ура! И так далее. 1744 01:36:38,632 --> 01:36:40,050 Простите. Просто... 1745 01:36:40,634 --> 01:36:42,219 На чём мы остановились? 1746 01:36:45,138 --> 01:36:47,474 Трюк! Наши устройства по сбору данных. 1747 01:36:47,641 --> 01:36:51,520 Чтобы мы продавали им всякую ерунду. Ненавижу детей! 1748 01:36:56,108 --> 01:37:01,196 Знаете, мне понравилось быть президентом "Баббл", 1749 01:37:01,363 --> 01:37:06,827 и я хочу поблагодарить вас за поддержку в последние исторические 32 часа. 1750 01:37:06,994 --> 01:37:11,498 Но сейчас я должен уйти, чтобы проводить больше времени со своими... 1751 01:37:11,665 --> 01:37:12,958 контактами. 1752 01:37:13,125 --> 01:37:15,586 Так что встречайте снова... 1753 01:37:15,752 --> 01:37:18,088 Марка Уиделла. 1754 01:37:20,757 --> 01:37:23,844 Марк! Марк! Марк! 1755 01:37:27,598 --> 01:37:31,476 Добро пожаловать в будущее дружбы. 1756 01:37:44,823 --> 01:37:45,657 До скорого. 1757 01:37:45,824 --> 01:37:46,742 Ну вот опять. 1758 01:37:46,909 --> 01:37:47,784 Сейчас будет много странного. 1759 01:37:47,951 --> 01:37:49,870 - Поеду туда. - Поеду сюда. 1760 01:37:51,955 --> 01:37:54,583 Эй! А как же не отходить дальше 6 футов? 1761 01:37:54,750 --> 01:37:57,753 Ребята, где мой тролль-бот? Стойте... 1762 01:37:58,420 --> 01:37:59,463 Я сам выбираю. 1763 01:38:01,089 --> 01:38:03,008 Кей-поп? Ты что шутишь? 1764 01:38:03,175 --> 01:38:06,053 Он уже три месяца такой. Вернись. 1765 01:38:06,220 --> 01:38:07,596 Да хватит уже. 1766 01:38:09,389 --> 01:38:11,266 Итак, я снова здесь. 1767 01:38:11,433 --> 01:38:14,228 Восемнадцать минут веселья на перемене. 1768 01:38:15,312 --> 01:38:17,648 Спасибо, Рон. Ты починил меня. 1769 01:38:17,814 --> 01:38:19,358 И всех остальных. 1770 01:38:19,608 --> 01:38:20,776 Эй! Мы их не знаем. 1771 01:38:20,943 --> 01:38:23,028 Я сам выбираю тебе друзей. И я выбираю всех! 1772 01:38:23,195 --> 01:38:25,155 Запрос в друзья. Запрос в друзья. 1773 01:38:26,073 --> 01:38:26,949 Эй. 1774 01:38:27,115 --> 01:38:27,950 Запрос в друзья. 1775 01:38:28,116 --> 01:38:32,079 Ты изменил мир, Барни Пудовски. Ну разве это не круто? 1776 01:38:32,287 --> 01:38:34,540 - Запрос в друзья. - Запрос в друзья. 1777 01:38:35,749 --> 01:38:36,917 Не только я. 1778 01:38:38,085 --> 01:38:41,630 Эй! О боже! Ты ведь та девочка, которая... Ну это... 1779 01:38:42,631 --> 01:38:43,841 Видео не найдено. 1780 01:38:44,216 --> 01:38:45,342 Ошибочка. 1781 01:38:45,968 --> 01:38:47,052 Спасибо. 1782 01:38:47,219 --> 01:38:48,387 Идём. 1783 01:38:49,179 --> 01:38:50,347 - Привет, Барни! - Привет! 1784 01:38:50,514 --> 01:38:51,557 Мой робот всё время это делает. 1785 01:38:51,723 --> 01:38:52,224 - Приветик. - Привет. 1786 01:38:52,391 --> 01:38:53,100 Это так странно. 1787 01:38:53,267 --> 01:38:54,476 - Привет. - Он словно король роботов. 1788 01:38:54,643 --> 01:38:56,436 Они обожают Пудовски. 1789 01:38:56,603 --> 01:38:59,773 Барни, ты должен вернуться в это Баббл-облако. 1790 01:39:00,274 --> 01:39:02,860 И заставить этого робота перестать выдумывать свои правила игры. 1791 01:39:03,026 --> 01:39:04,903 Всем бесплатные апгрейды! 1792 01:39:05,070 --> 01:39:06,196 Я так никогда не выиграю! 1793 01:39:07,322 --> 01:39:09,116 Слушай, надо всем рассказать! 1794 01:39:09,283 --> 01:39:12,369 Ты разыграл глобального техногиганта! 1795 01:39:12,536 --> 01:39:14,621 Можно я застримлю твоё признание, пожалуйста? 1796 01:39:14,788 --> 01:39:17,583 Поверь мне, Рич. Слава переоценена. 1797 01:39:17,916 --> 01:39:18,834 Смотрите, что я принёс. 1798 01:39:19,001 --> 01:39:20,544 - Я угощусь. - По одной каждому. 1799 01:39:20,711 --> 01:39:22,337 - За нас! - За нас! 1800 01:39:22,504 --> 01:39:24,756 Барни! Привет! Вот видишь! 1801 01:39:24,923 --> 01:39:27,092 Я ж говорила, что моя скамейка сработает. 1802 01:39:29,595 --> 01:39:31,430 Да. Это здорово. 1803 01:39:33,348 --> 01:39:35,559 Все блюда твоей бабушки такие же вкусные? 1804 01:39:35,726 --> 01:39:38,103 Приходите как-нибудь в гости. 1805 01:39:38,270 --> 01:39:40,522 Я знаю, вам не терпится увидеть мою коллекцию камней. 1806 01:39:40,689 --> 01:39:42,107 А она снова нас подожжёт? 1807 01:39:42,274 --> 01:39:43,650 - Надеюсь, нет. - Это было так весело! 1808 01:39:43,817 --> 01:39:45,360 Но ты должен будешь поговорить с той козой. 1809 01:39:45,527 --> 01:39:48,989 Я не хочу, чтобы ещё какое-то моё украшение прошло через её кишечник. 1810 01:40:14,306 --> 01:40:16,517 Зажмите кнопку питания на несколько секунд или нажмите кнопку перезагрузки. 1811 01:46:37,356 --> 01:46:39,358 Перевод: Сергей Вечный