1
00:00:56,180 --> 00:00:59,559
पाँच मिनट में लौटेंगे, बबल मुख्यालय से
हम लाइव स्ट्रीम कर रहे हैं।
2
00:00:59,725 --> 00:01:01,060
आज बबल में लॉन्च का दिन है।
3
00:01:01,227 --> 00:01:02,937
आज वे कौन सी ज़बरदस्त तकनीक
पेश करने वाले हैं?
4
00:01:03,187 --> 00:01:04,480
हम अंदर जा रहे हैं।
5
00:01:12,363 --> 00:01:15,449
क्या आपने कभी
बिल्कुल अकेला महसूस किया है?
6
00:01:16,033 --> 00:01:18,953
किसी चीज़ की कगार पर खड़े हैं,
अजीब लग रहा है...
7
00:01:19,370 --> 00:01:21,622
किसी के पास जाने की
हिम्मत नहीं हो रही?
8
00:01:22,373 --> 00:01:25,585
कैसा लगेगा अगर आपके पास
एक लाजवाब दोस्त हो...
9
00:01:25,751 --> 00:01:29,172
जिसे आप बेमिसाल लगते हों,
जो नए दोस्त बनाने में आपकी मदद करे...
10
00:01:29,338 --> 00:01:30,756
और हर काम आसान बना दे?
11
00:01:30,923 --> 00:01:31,883
और हर काम आसान बना दे
12
00:01:32,049 --> 00:01:34,385
सभी कर्मचारी लॉन्चिटोरियम पहुँचें।
13
00:01:34,552 --> 00:01:36,220
मार्क, वे तैयार हैं।
14
00:01:36,387 --> 00:01:37,847
मार्क?
15
00:01:38,014 --> 00:01:40,308
तो वह पल आ गया।
16
00:01:41,434 --> 00:01:42,977
आख़िरकार वह पल आ गया!
17
00:01:43,686 --> 00:01:49,025
वह दिन जब बबल
दुनिया को एक नया जिगरी दोस्त देगा!
18
00:01:51,444 --> 00:01:54,739
मार्क! मार्क!
19
00:01:55,990 --> 00:01:57,533
हमने यह साथ मिलकर किया है, दोस्तो!
20
00:01:57,700 --> 00:01:59,535
यह सब इसीलिए किया था।
21
00:01:59,702 --> 00:02:01,954
उस समय से जब एक गैराज में
बबल की शुरुआत हुई थी।
22
00:02:02,121 --> 00:02:04,415
मेरा गैराज, दोस्तो। मेरा गैराज।
23
00:02:04,582 --> 00:02:07,460
बेशक, हाँ, एंड्रयू।
24
00:02:07,627 --> 00:02:08,753
शुक्रिया।
25
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
लेकिन आज...
26
00:02:10,086 --> 00:02:11,672
हम एक लंबी छलाँग लगाने जा रहे हैं...
27
00:02:11,839 --> 00:02:14,300
बबल फ़ोन और टैबलेट और घड़ियों से...
28
00:02:14,467 --> 00:02:17,803
संपर्क की एक बिल्कुल नई दुनिया में।
29
00:02:17,970 --> 00:02:20,097
और उसके केंद्र में है मेरा कोड।
30
00:02:20,264 --> 00:02:22,308
दोस्ती के लिए मेरा एल्गोरिदम।
31
00:02:22,475 --> 00:02:23,893
दोस्ती के लिए एल्गोरिदम
32
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
वह कोड जो चलाता है
आपके नए जिगरी दोस्त, बबल बॉट को।
33
00:02:26,896 --> 00:02:28,648
दोस्ती के भविष्य में आपका स्वागत है।
34
00:02:28,814 --> 00:02:30,024
मुझे कोड से प्यार है
35
00:02:30,191 --> 00:02:32,443
आप उससे मिलना चाहते हैं? ठीक है!
36
00:02:33,945 --> 00:02:34,779
-मुझे चुनो!
-मुझे! यहाँ!
37
00:02:34,946 --> 00:02:35,988
मुझे चुन लो! प्लीज़!
38
00:02:36,072 --> 00:02:36,781
ऐलीबी9
39
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
क्या यहाँ कोई "ऐलीबी9" है?
40
00:02:39,116 --> 00:02:41,577
हे भगवान! वह तो मैं हूँ!
41
00:02:41,994 --> 00:02:42,995
हैलो।
42
00:02:43,496 --> 00:02:47,375
हैलो। तो ये तुम्हारे पोस्ट
और दोस्त और फ़ोटो हैं, है न?
43
00:02:47,542 --> 00:02:48,876
-हाँ।
-ठीक है।
44
00:02:49,460 --> 00:02:51,879
ऐली, यह तुम्हारे लिए है।
45
00:02:52,046 --> 00:02:56,008
दुनिया का सबसे पहला बबल बॉट।
46
00:03:08,187 --> 00:03:09,188
आगे बढ़ो।
47
00:03:20,032 --> 00:03:21,450
दोस्ती इंस्टाल हो रही है
48
00:03:22,118 --> 00:03:23,160
यह क्या हो रहा है?
49
00:03:23,327 --> 00:03:24,745
यह तुम्हें जान रहा है!
50
00:03:25,079 --> 00:03:26,706
तुम्हारे बारे में सब कुछ।
51
00:03:27,498 --> 00:03:28,499
बंदर - डेंजरबनी - अंतरिक्ष - मंगल ग्रह
52
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
हैलो, ऐली।
53
00:03:32,128 --> 00:03:34,088
डेंजरबनी! यह तो मेरा पसंदीदा शो है!
54
00:03:34,255 --> 00:03:35,423
मेरा भी!
55
00:03:35,590 --> 00:03:36,591
क्या बात है!
56
00:03:37,675 --> 00:03:39,385
बेहिसाब स्किन डाउनलोड करें!
57
00:03:42,805 --> 00:03:46,142
-मुझे बंदर बहुत पसंद हैं!
-ऐप, कॉन्टैक्ट, फ़ोटो, चैट।
58
00:03:46,309 --> 00:03:47,476
यह देखो!
59
00:03:48,769 --> 00:03:50,313
संगीत। बेशक।
60
00:03:51,731 --> 00:03:52,940
आ जाओ!
61
00:03:54,442 --> 00:03:55,651
ज़बरदस्त सुरक्षा सेटिंग...
62
00:03:55,818 --> 00:03:57,320
ताकि आपके माता-पिता ख़ुश रहें।
63
00:03:57,486 --> 00:03:59,363
तुम दुनिया में कुछ भी बन सकते हो?
64
00:03:59,530 --> 00:04:01,824
ब्रह्मांड में कुछ भी
बन सकता हूँ! देखो।
65
00:04:04,118 --> 00:04:05,536
अरे, मुझे स्पेस बहुत पसंद है।
66
00:04:05,703 --> 00:04:06,537
मुझे भी!
67
00:04:06,704 --> 00:04:09,123
पूरे 360 डिग्री का इमर्सिव प्रोजेक्शन।
68
00:04:09,290 --> 00:04:10,875
लाल ग्रह पर पहली सेल्फ़ी?
69
00:04:11,042 --> 00:04:11,918
ठीक है।
70
00:04:12,251 --> 00:04:13,085
शेयर कर रहा हूँ।
71
00:04:14,629 --> 00:04:16,672
बबल नेटवर्क से लगातार संपर्क।
72
00:04:16,839 --> 00:04:18,173
हे भगवान! यह तो मस्त है!
73
00:04:20,635 --> 00:04:21,677
यह क्या कर रही है?
74
00:04:21,844 --> 00:04:25,806
{\an8}इसीलिए तो हम यहाँ हैं, ऐली।
ताकि तुम्हारे लिए नए दोस्त ढूँढ़ सकें।
75
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
सच में?
76
00:04:29,477 --> 00:04:32,104
ग्रेसमे11 को भी एस्ट्रोनॉट बनना है।
क्या तुम ऐली की दोस्त बनना चाहोगी?
77
00:04:32,271 --> 00:04:33,022
हाँ, ज़रूर।
78
00:04:33,189 --> 00:04:34,315
हैलो, पीट66।
79
00:04:34,482 --> 00:04:35,608
हाँ!
80
00:04:35,775 --> 00:04:37,276
पीट को भी डेंजर-बनी पसंद है!
81
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
-हैलो, ऐली। वाह!
-हैलो!
82
00:04:38,486 --> 00:04:40,071
हाँ, मैं पिछले साल
स्पेस कैंप में गई थी!
83
00:04:40,238 --> 00:04:42,615
-डिब्बे से निकला आपका जिगरी दोस्त!
-क्या बात है!
84
00:04:43,866 --> 00:04:44,784
चलो यह करते हैं!
85
00:04:45,952 --> 00:04:48,663
चलो, दोस्त बनाते हैं!
86
00:04:58,339 --> 00:04:59,298
बार्नी?
87
00:04:59,465 --> 00:05:01,884
-हाँ?
-तुम्हारे पास सुरक्षा जैकेट है न?
88
00:05:02,385 --> 00:05:04,470
-हाँ।
-और नाश्ता?
89
00:05:05,847 --> 00:05:06,764
हाँ, दादी।
90
00:05:07,765 --> 00:05:08,975
बाद में मिलता हूँ।
91
00:05:12,937 --> 00:05:14,188
ट्रोल! दाईं ओर!
92
00:05:14,355 --> 00:05:16,148
ओमिना मिटोटे!
93
00:05:17,108 --> 00:05:19,110
पकड़े गए। मंत्रों की अदला-बदली करोगे?
94
00:05:21,904 --> 00:05:23,155
सेल्फ़ी!
95
00:05:25,032 --> 00:05:25,783
हाँ!
96
00:05:28,327 --> 00:05:29,745
अब चलना सुरक्षित है।
97
00:05:40,923 --> 00:05:42,091
गुड मॉर्निंग
98
00:05:45,595 --> 00:05:48,181
{\an8}बॉट रश - बी बॉट
मैं क्या मदद कर सकता हूँ?
99
00:05:48,389 --> 00:05:49,223
वाह!
100
00:05:54,770 --> 00:05:55,980
तुम्हारी आँखें हैं या बटन, बच्चे?
101
00:05:56,147 --> 00:05:57,982
{\an8}माफ़ करना। मुझे अफ़सोस है।
102
00:05:59,275 --> 00:06:00,276
{\an8}सच में?
103
00:06:01,777 --> 00:06:03,487
{\an8}डिब्बे से निकला
जिगरी दोस्त
104
00:06:06,449 --> 00:06:07,408
नॉनसच मिडिल स्कूल
105
00:06:07,575 --> 00:06:08,826
निंजा विस्फोट!
106
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
तुम्हें भी वह पसंद है?
107
00:06:10,286 --> 00:06:11,913
बिल्कुल।
108
00:06:12,079 --> 00:06:13,456
-हैलो!
-हैलो!
109
00:06:13,623 --> 00:06:16,542
{\an8}बाईं ओर देखो, ईथन। हाँ।
अब सड़क पार करते हैं।
110
00:06:16,709 --> 00:06:18,461
अंधेरे की ओर!
111
00:06:20,963 --> 00:06:22,298
तुम्हारे लिए नौ नए मैसेज आए हैं।
112
00:06:22,465 --> 00:06:24,550
-तुम्हें दस लाइक मिले हैं।
-ऐबी को मैसेज करो, पाँच मिनट में आई।
113
00:06:24,717 --> 00:06:26,469
-जैक दोस्ती करना चाहता है।
-ओडिन की कसम, छह मैसेज हैं।
114
00:06:26,636 --> 00:06:27,887
-रूबी की पोस्ट देखी?
-शेयर कर रही हूँ।
115
00:06:28,513 --> 00:06:30,515
अरे, सवाना मुझे फ़ॉलो कर रही है।
116
00:06:31,474 --> 00:06:32,892
{\an8}आइज़क ने तुम्हारी दोस्ती मंज़ूर है।
117
00:06:33,434 --> 00:06:37,522
{\an8}देखो, ऊपरी मैंटल से
मैग्मा कैसे ऊपर उस चेम्बर में आ गया।
118
00:06:37,688 --> 00:06:38,689
{\an8}-वाह!
-चेम्बर का नाम लिखो।
119
00:06:38,856 --> 00:06:40,274
{\an8}दोस्तो, वह आ रही है क्या?
120
00:06:40,608 --> 00:06:41,984
बहुत मज़ा आएगा। वह आ रही है।
121
00:06:42,151 --> 00:06:43,986
-हैलो, सवाना!
-हैलो, सैव। मस्त जूते हैं!
122
00:06:44,153 --> 00:06:46,364
शुक्रिया। हैलो, दोस्तो।
सवाना बोल रही हूँ।
123
00:06:46,531 --> 00:06:49,492
बाद में तुम लोगों से समंदर में फैल रहे
प्लास्टिक पर बात करना चाहूँगी...
124
00:06:49,659 --> 00:06:51,160
और मेरे बालों के
नए स्टाइल के बारे में भी।
125
00:06:53,788 --> 00:06:55,706
{\an8}-क्या बकवास है, रिच।
-बेहतरीन फ़ुटेज।
126
00:06:55,873 --> 00:06:57,500
{\an8}लाइक और सब्सक्राइब करें...
127
00:06:57,667 --> 00:06:58,668
तुम्हारे चैनल पर पोस्ट कर रहा हूँ।
128
00:06:59,585 --> 00:07:02,380
यह लो, ट्रोलबॉय, मैं आग लगा दूँगा!
129
00:07:11,514 --> 00:07:12,765
यहाँ देखने को कुछ नहीं है।
130
00:07:15,268 --> 00:07:16,686
एवा के लिए
बार्नी की पार्टी में ज़रूर आना
131
00:07:16,853 --> 00:07:18,145
अरे वाह, बार्नी। तुम्हारा जन्मदिन है।
132
00:07:18,312 --> 00:07:20,231
{\an8}तुम्हें अब भी बी-बॉट नहीं मिला?
133
00:07:20,398 --> 00:07:21,566
{\an8}यह बताने का शुक्रिया।
134
00:07:21,732 --> 00:07:22,984
{\an8}बार्नी पार्टी कर रहा है।
135
00:07:23,150 --> 00:07:25,403
{\an8}-सच में?
-अरे, नहीं।
136
00:07:28,155 --> 00:07:29,907
{\an8}आज़ाद होकर उड़ो, छोटू।
137
00:07:31,117 --> 00:07:32,118
{\an8}तुम ठीक तो हो न, बार्नी?
138
00:07:32,285 --> 00:07:34,912
{\an8}हाँ। माफ़ करना।
मैं तुम्हारी तस्वीर में आ गया।
139
00:07:35,079 --> 00:07:38,124
कितनी प्यारी बात है।
पर मेरे पास इसके लिए फ़िल्टर है।
140
00:07:39,292 --> 00:07:40,459
बाय।
141
00:07:40,543 --> 00:07:43,421
अब तुम्हारी दोस्त विदा ले रही है।
तुमसे प्यार है, दोस्तो।
142
00:07:52,972 --> 00:07:58,477
रॉन्स गॉन रॉन्ग
143
00:08:02,023 --> 00:08:04,859
-सैव की ग्रुप चैट बनाओ।
-साइंस स्क्वॉड ढूँढ़ो।
144
00:08:05,109 --> 00:08:07,236
मैच नहीं मिला
145
00:08:07,403 --> 00:08:08,529
ठीक है।
146
00:08:15,995 --> 00:08:21,083
ठीक है। 18 मिनट का बकवास ब्रेक।
तुम सब संभाल सकते हो!
147
00:08:27,882 --> 00:08:28,925
या शायद नहीं।
148
00:08:29,550 --> 00:08:31,385
-बार्नी!
-अरे, नहीं।
149
00:08:31,552 --> 00:08:32,678
फिर से अकेले हो?
150
00:08:32,845 --> 00:08:33,804
नहीं, मैं ठीक हूँ। मैं तो बस...
151
00:08:33,971 --> 00:08:35,472
-अपने जन्मदिन पर?
-अरे, नहीं...
152
00:08:35,640 --> 00:08:37,850
क्या मज़ाक है। इन्हें किसने बताया?
153
00:08:38,017 --> 00:08:39,769
तुम्हारी दादी ने
स्कूल में फ़ोन किया था।
154
00:08:39,936 --> 00:08:41,520
मुझे बस जाकर...
155
00:08:41,687 --> 00:08:44,273
मैं अपना इन्हेलर भूल गया।
156
00:08:45,107 --> 00:08:46,192
दूसरा वाला।
157
00:08:47,527 --> 00:08:49,695
समझ गई। तुम्हें बैठ जाना चाहिए।
158
00:08:50,696 --> 00:08:52,990
{\an8}दोस्त चाहिए? वह जल्द ही साथ होगा!
159
00:08:53,157 --> 00:08:54,033
{\an8}बडी बेंच
160
00:08:54,200 --> 00:08:55,910
इससे काम बन जाएगा, बार्नी। तुम देखना।
161
00:08:56,077 --> 00:08:57,286
-इससे कुछ नहीं होगा।
-ज़रूर होगा।
162
00:08:57,453 --> 00:08:59,038
इससे हालात और अजीब हो जाते हैं।
163
00:08:59,205 --> 00:09:00,706
-बाप रे।
-बेचारा है, यार।
164
00:09:00,873 --> 00:09:03,209
चलो भी। आ जाओ, मेरे शेर।
165
00:09:03,960 --> 00:09:04,919
क्या?
166
00:09:06,963 --> 00:09:08,172
आ जाओ, बार्नी।
167
00:09:08,339 --> 00:09:10,299
आ जाओ, बर्नी बेटा। गले लगो।
168
00:09:10,466 --> 00:09:12,510
हे भगवान। एक बच्चे की
हालत कितनी बुरी हो सकती है?
169
00:09:12,677 --> 00:09:16,931
जब कोई आए तो उनसे
अपने किसी शौक के बारे में बात करना।
170
00:09:17,098 --> 00:09:19,267
तुमने पत्थर जमा करने के बारे में
एक निबंध लिखा था न?
171
00:09:19,433 --> 00:09:20,560
हाँ। नहीं।
172
00:09:21,018 --> 00:09:23,521
ज़रा जाकर बार्नी से बात करोगी?
उसे पत्थर पसंद हैं।
173
00:09:23,688 --> 00:09:26,148
उसे दोस्त चाहिए। आज उसका जन्मदिन है।
174
00:09:26,315 --> 00:09:27,775
मुझे मार ही डालो।
175
00:09:28,526 --> 00:09:30,027
जन्मदिन मुबारक हो!
176
00:09:30,194 --> 00:09:32,655
मिस थॉमस ने कहा कि तुम
पत्थरों के बारे में बात करना चाहते हो?
177
00:09:32,822 --> 00:09:33,906
भला पत्थर किसे पसंद होते हैं?
178
00:09:34,073 --> 00:09:36,659
तो तुम्हें पत्थर पसंद हैं? अच्छा है।
179
00:09:38,244 --> 00:09:42,164
सच में? यार, तुम्हारा जन्मदिन है
और फिर भी तुम्हें बी-बॉट नहीं मिला?
180
00:09:42,331 --> 00:09:44,417
शायद उसे बी-बॉट नहीं चाहिए।
181
00:09:44,584 --> 00:09:46,502
शायद इसे पत्थर या रॉक पसंद हैं।
182
00:09:46,669 --> 00:09:49,630
ए। तुम तो रॉकस्टार निकले, बार्नी।
183
00:09:49,797 --> 00:09:51,090
-धत् तेरे की।
-मज़ाक समझे न?
184
00:09:52,008 --> 00:09:54,093
तुम्हारा पसंदीदा
फ़िल्म स्टार कौन है? द रॉक?
185
00:09:54,260 --> 00:09:55,428
ज़बरदस्त, रिच।
186
00:09:55,595 --> 00:09:56,637
तुम पत्थरदिल हो, यार!
187
00:09:56,804 --> 00:09:58,055
मज़ेदार होते जा रहे हो।
188
00:09:58,806 --> 00:10:01,475
अरे, बार्नी।
तुम्हारे घर का रास्ता पथरीला है।
189
00:10:01,642 --> 00:10:02,476
अच्छा मज़ाक है, रिच।
190
00:10:02,643 --> 00:10:05,062
तुम्हारे कमाल के पत्थर देखने आ जाएँ?
191
00:10:08,858 --> 00:10:10,067
नहीं, रिच।
192
00:10:10,985 --> 00:10:13,529
तुम मेरे घर नहीं आ सकते।
193
00:10:13,988 --> 00:10:15,656
किसी कारण से।
194
00:10:21,370 --> 00:10:23,206
चलो भी! छोड़ो इसे! अरे!
195
00:10:23,956 --> 00:10:25,833
आज मेरा जन्मदिन है, बेवकूफ़ बकरी।
196
00:10:26,000 --> 00:10:29,253
माफ़ करना, क्या हम होल्ड पर हैं?
क्या... हाँ, हैलो!
197
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
तो आज, मिस्टर ताकाहाशी...
198
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
पुडाव्स्की नोवल्टी
एक्सपोर्ट्स इंटरनेशनल...
199
00:10:33,466 --> 00:10:37,011
आपके लिए यह बेहद मज़ेदार
चीज़ लेकर आया है...
200
00:10:37,178 --> 00:10:38,971
ब्रदर बाउंसी कार साधु।
201
00:10:39,138 --> 00:10:41,474
-यह हिलता है, कूदता है, इसके पास...
-नहीं।
202
00:10:41,641 --> 00:10:43,100
यह आपका फ़ोन पकड़ सकता है।
203
00:10:44,435 --> 00:10:46,312
अरे, हैलो, बार्नी। दिन अच्छा रहा?
204
00:10:48,064 --> 00:10:50,942
मिस्टर ताकाहाशी?
क्या आप सुन रहे हैं? हैलो?
205
00:10:51,108 --> 00:10:54,028
माँ, आपने फिर से राउटर अनप्लग कर दिया?
टोक्यो में बात कर रहा था!
206
00:10:54,195 --> 00:10:56,280
मुझे इस करार की ज़रूरत है।
207
00:10:58,366 --> 00:11:00,243
हाँ। दिन ठीक था।
208
00:11:00,409 --> 00:11:01,827
बार्नी!
209
00:11:02,370 --> 00:11:05,414
-मिस्टर ताकाहाशी? हैलो?
-जन्मदिन मुबारक हो
210
00:11:05,581 --> 00:11:08,125
जन्मदिन मुबारक हो
211
00:11:08,292 --> 00:11:10,002
आओ। आँखें बंद रखना। ऐसे ही।
212
00:11:10,169 --> 00:11:11,879
-ग्राहम।
-हाँ।
213
00:11:12,046 --> 00:11:15,466
-जन्मदिन मुबारक हो, प्यारे बार्नी
-प्यारे बार्नी
214
00:11:15,633 --> 00:11:18,219
-जन्मदिन मुबारक हो
-जन्मदिन मुबारक हो
215
00:11:18,386 --> 00:11:20,221
-यह देखो!
-हाँ!
216
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
मेरे प्यारे बच्चे के लिए।
217
00:11:21,973 --> 00:11:23,015
शुक्रिया, दादी! उई!
218
00:11:23,182 --> 00:11:27,395
अरे! बड़े प्यार से बनाया है।
और हमारी ही बकरी के ऊन से।
219
00:11:27,562 --> 00:11:29,564
और मेरी ओर से...
220
00:11:29,730 --> 00:11:31,399
-क्या वह हो सकता है?
-इंतज़ार करो।
221
00:11:31,566 --> 00:11:33,234
क्या यह मुमकिन है?
222
00:11:35,444 --> 00:11:36,404
जियो जीनियस 2000
बच्चों का पत्थर हथौड़ी का सेट
223
00:11:36,571 --> 00:11:37,947
वाह। पत्थर हथौड़ी।
224
00:11:38,114 --> 00:11:39,407
तुम्हें हमेशा से पत्थर पसंद हैं।
225
00:11:39,574 --> 00:11:43,160
हाँ, सही कहा। हमेशा से। पसंद थे।
226
00:11:43,327 --> 00:11:45,079
शुक्रिया, पापा। और दादी।
227
00:11:45,246 --> 00:11:48,374
मैं... बकरी के ऊन से मुझे एलर्जी है।
228
00:11:48,541 --> 00:11:50,793
अरे, नहीं। पुडाव्स्की परिवार में
किसी को एलर्जी नहीं है।
229
00:11:50,960 --> 00:11:52,128
अंकल बोरिस का क्या?
230
00:11:52,295 --> 00:11:55,256
उस पर भूत का साया था।
काजू में छिपे भूत का।
231
00:11:55,423 --> 00:11:56,382
पता नहीं, माँ।
232
00:11:56,549 --> 00:11:58,885
तुम्हारे दोस्त कब आएँगे, बार्नी?
233
00:11:59,051 --> 00:12:00,970
-मैं सारा दिन खाना बना रही थी।
-अरे, वाह!
234
00:12:01,137 --> 00:12:02,305
एकदम असली खाना।
235
00:12:02,471 --> 00:12:04,348
लज़ीज़! श्केम्बे!
236
00:12:04,515 --> 00:12:06,350
तुम्हारे दोस्तों ने पहले कभी
आँत का सूप नहीं पिया होगा।
237
00:12:06,517 --> 00:12:09,061
{\an8}ऊह! मैं ज़ेनी बोगोमिल के
गाने लगा देती हूँ!
238
00:12:09,687 --> 00:12:12,023
पिछली पार्टी की तरह, याद है न?
239
00:12:12,190 --> 00:12:14,150
जब तुम छह साल के थे।
240
00:12:17,445 --> 00:12:18,613
तानाशाह पर वार!
241
00:12:29,790 --> 00:12:31,000
ठीक है।
242
00:12:32,043 --> 00:12:34,545
दरअसल, बात यह है कि...
243
00:12:35,588 --> 00:12:38,674
पार्टी में कोई नहीं आ रहा है।
244
00:12:38,841 --> 00:12:40,009
कोई नहीं आ रहा?
245
00:12:41,385 --> 00:12:44,096
सबने मना कर दिया?
246
00:12:44,847 --> 00:12:49,268
बेटा, हमें तुम्हारी चिंता हो रही है।
247
00:12:49,435 --> 00:12:53,231
तुम किसी दोस्त के साथ घूमने नहीं जाते,
उन्हें घर नहीं बुलाते।
248
00:12:53,731 --> 00:12:56,108
इसलिए हमने सोचा
कि पूरी क्लास को बुला लेते हैं!
249
00:12:56,275 --> 00:12:58,277
सबको यहाँ बुला लेते हैं, है न?
250
00:12:58,444 --> 00:13:00,488
समझे न। सबके साथ मेलजोल बढ़ा सकोगे।
251
00:13:00,655 --> 00:13:03,282
मैंने तुम्हारे दोस्तों के लिए
खाना बनाया था।
252
00:13:03,449 --> 00:13:04,825
मेरा कोई...
253
00:13:07,119 --> 00:13:09,956
शायद उन्होंने न्योते पढ़े नहीं होंगे।
254
00:13:10,122 --> 00:13:13,251
आजकल कोई कागज़ इस्तेमाल नहीं करता।
सब मैसेज भेजते हैं...
255
00:13:13,417 --> 00:13:15,336
अपने बी-बॉट से।
256
00:13:15,503 --> 00:13:18,381
सच में? अब दोस्त बनाने के लिए
बी-बॉट की ज़रूरत होती है?
257
00:13:19,048 --> 00:13:20,258
हाँ, पापा, एक तरह से।
258
00:13:20,424 --> 00:13:23,386
नहीं। मैं नहीं चाहता कि तुम्हें
किसी डिवाइस के आदत पड़े जाए।
259
00:13:23,553 --> 00:13:26,681
तुम्हें तो जंगल में खेलना चाहिए।
दोस्तों के साथ मस्ती करनी चाहिए।
260
00:13:28,015 --> 00:13:30,059
सबसे मिलो, बार्न। दोस्ती करो।
261
00:13:30,226 --> 00:13:33,437
तुम नहीं चाहोगे कि अपनी सारी ज़िंदगी
चिपके रह जाओ किसी...
262
00:13:34,605 --> 00:13:35,481
-बी-बॉट से।
-क्या?
263
00:13:35,648 --> 00:13:38,985
यह बस कुछ वक्त की सनक है
और वे बहुत महंगे होते हैं।
264
00:13:39,652 --> 00:13:44,323
हाँ। आप सही कह रही हैं।
वह बस पैसों की बर्बादी है।
265
00:13:44,490 --> 00:13:45,825
कोई बात नहीं।
266
00:13:46,409 --> 00:13:48,494
बबल डिलीवरी।
267
00:13:51,414 --> 00:13:53,332
क्या? ऐसा नहीं हो सकता!
268
00:13:53,499 --> 00:13:55,084
पापा, आप मज़ाक कर रहे थे!
269
00:13:56,043 --> 00:13:59,255
मुझे पता था कि आप मुझे बस
हथौड़े नहीं देंगे। मैं जानता था!
270
00:13:59,589 --> 00:14:01,883
ओह। एक पत्थर।
271
00:14:02,550 --> 00:14:03,843
जियो
272
00:14:04,760 --> 00:14:07,972
तुम हो, तुम हो हमारे मील के पत्थर
273
00:14:08,139 --> 00:14:10,266
यह सब मैंने किया है, यार।
274
00:14:10,433 --> 00:14:13,603
बहुत मज़ा आया, बार्न।
तुम्हें लगा यह बी-बॉट है।
275
00:14:14,520 --> 00:14:15,521
बी-बॉट?
276
00:14:15,688 --> 00:14:17,231
रहने दो, रिच।
277
00:14:17,398 --> 00:14:19,066
दफ़ा हो जाओ यहाँ से।
278
00:14:19,233 --> 00:14:22,069
तुम्हारी पैंट में
गरमागरम चिकन सूप डाल दूँगी!
279
00:14:23,112 --> 00:14:25,323
बार्नी, क्या बात है?
280
00:14:26,407 --> 00:14:28,409
कुछ नहीं, पापा। सचमुच।
281
00:14:29,160 --> 00:14:30,286
ये बहुत अच्छे हैं।
282
00:14:37,752 --> 00:14:40,379
बस दुकान बंद न हो गई हो।
283
00:14:41,130 --> 00:14:42,590
बी-बॉट, बी-बॉट।
284
00:14:42,757 --> 00:14:45,426
उसे कोई काम की चीज़ दिलाओ,
जैसे बर्फ़ का बेलचा।
285
00:14:46,886 --> 00:14:48,012
या बिना तार का ड्रिल।
286
00:14:48,596 --> 00:14:50,765
उसे यही चाहिए।
287
00:14:51,516 --> 00:14:55,144
अगर उसकी माँ ज़िंदा होती,
तो समझ गई होती।
288
00:15:00,066 --> 00:15:01,317
माँ, लोग!
289
00:15:01,484 --> 00:15:02,777
-लोग!
-पागल औरत!
290
00:15:05,488 --> 00:15:07,406
कोई बात। सब ठीक है।
291
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
एकदम सही!
292
00:15:13,037 --> 00:15:13,955
गुड नाइट।
293
00:15:14,121 --> 00:15:15,498
रुको। ज़रा रुको।
294
00:15:15,665 --> 00:15:17,792
-नहीं।
-नहीं! ज़रा रुको।
295
00:15:17,959 --> 00:15:19,752
-हैलो! ज़रा एक सेकंड रुक जाओ।
-सुनिए!
296
00:15:19,919 --> 00:15:22,296
आज मेरे बेटे का जन्मदिन है।
297
00:15:22,463 --> 00:15:25,091
मुझे एक बी-बॉट चाहिए।
298
00:15:25,591 --> 00:15:27,802
सबसे सस्ता मॉडल?
299
00:15:28,719 --> 00:15:29,220
{\an8}केवल ऑर्डर से
300
00:15:29,303 --> 00:15:30,388
{\an8}अरे, नहीं।
301
00:15:30,680 --> 00:15:31,264
{\an8}तीन महीने का इंतज़ार
302
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
{\an8}ज़रा रुको, प्लीज़। प्लीज़।
303
00:15:32,974 --> 00:15:35,977
मैं बकरी भी दूँगी।
बकरी के बदले बी-बॉट।
304
00:15:36,352 --> 00:15:38,145
वह असली दोस्त है।
305
00:15:38,312 --> 00:15:40,481
और जब इससे ऊब जाओ...
306
00:15:41,023 --> 00:15:42,066
तो इसे खा भी सकती हो!
307
00:15:42,233 --> 00:15:43,901
कुछ बर्बाद नहीं होगा,
दुनिया के लिए अच्छा है।
308
00:15:44,068 --> 00:15:44,902
हाँ।
309
00:15:45,152 --> 00:15:45,987
{\an8}हम बकरी नहीं लेते
310
00:15:46,153 --> 00:15:46,988
क्या?
311
00:15:47,154 --> 00:15:49,115
नहीं। सुनो तो।
312
00:15:49,282 --> 00:15:52,785
तीन महीने का इंतज़ार?
यह है क्या? स्टालिन का रूस?
313
00:15:53,077 --> 00:15:55,788
मैं तुमसे नहीं डरती, बबल बूबल!
314
00:16:04,881 --> 00:16:05,756
क्या लाए हो, यार?
315
00:16:05,923 --> 00:16:07,675
हम पाँच पैड और कुछ फ़ोन लाए हैं।
316
00:16:07,842 --> 00:16:09,010
अच्छा? वह क्या है?
317
00:16:09,177 --> 00:16:11,888
वह मेरी वैन से गिर गया था।
318
00:16:20,855 --> 00:16:22,648
{\an8}देर से जन्मदिन की मुबारकबाद, बार्नी।
319
00:16:25,193 --> 00:16:28,487
क्या... पापा! अरे, पापा!
320
00:16:28,654 --> 00:16:29,614
आप मेरे लिए यह ले आए!
321
00:16:29,780 --> 00:16:32,283
-इस बार असली है!
-हाँ, दिख रहा है!
322
00:16:32,450 --> 00:16:34,869
शुक्रिया, बहुत-बहुत शुक्रिया!
आपको भी दादी।
323
00:16:35,036 --> 00:16:36,913
तुम बहुत अच्छे बच्चे हो!
324
00:16:37,663 --> 00:16:40,041
जल्दी करो, तो इसे स्कूल ले जा सकते हो।
325
00:16:48,508 --> 00:16:50,009
शुरू करते हैं।
326
00:17:12,031 --> 00:17:13,281
{\an8}क्या?
327
00:17:20,080 --> 00:17:21,249
दोस्ती इंस्टाल हो रही है
328
00:17:21,415 --> 00:17:22,500
सच में?
329
00:17:24,292 --> 00:17:25,711
चलो भी!
330
00:17:28,464 --> 00:17:29,966
नहीं। क्या? क्यों?
331
00:17:30,132 --> 00:17:31,926
बार्नी, स्कूल का वक्त हो गया!
332
00:17:49,652 --> 00:17:51,571
हैलो। पंजीकृत नाम डालें...
333
00:17:52,071 --> 00:17:55,074
मैं तुम्हारा...
334
00:17:55,241 --> 00:17:56,367
मैं हूँ...
335
00:17:57,410 --> 00:17:58,494
मेरा बी-बॉट।
336
00:17:58,661 --> 00:18:00,413
बी-बॉट।
337
00:18:01,247 --> 00:18:03,541
देखो! डिब्बे से निकला
मेरा जिगरी दोस्त?
338
00:18:04,709 --> 00:18:07,503
मैं, पंजीकृत नाम डालें का
डिब्बे से निकला जिगरी दोस्त हूँ।
339
00:18:07,920 --> 00:18:10,256
पंजीकृत नाम डालें मेरा जिगरी दोस्त है।
340
00:18:10,423 --> 00:18:12,383
प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें।
341
00:18:12,550 --> 00:18:14,719
कैसे? क्या तुम ऑनलाइन नहीं हो?
342
00:18:14,886 --> 00:18:15,970
यह कैसे ठीक करूँ?
343
00:18:16,137 --> 00:18:19,515
कोई बात नहीं। मैं अपने डेटाबेस में
इसका तरीका ढूँढ़ लेता हूँ।
344
00:18:19,682 --> 00:18:21,517
बहुत अच्छे। ठीक है!
345
00:18:24,770 --> 00:18:26,731
तुम्हारे सवाल का जवाब...
346
00:18:27,231 --> 00:18:28,858
बबल नेटवर्क पर है।
347
00:18:29,817 --> 00:18:31,068
बार्नी!
348
00:18:31,235 --> 00:18:33,738
प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें,
पंजीकृत नाम डालें।
349
00:18:33,905 --> 00:18:36,365
बस करो! यह बोलना बंद करो!
यह मेरा नाम नहीं है।
350
00:18:36,532 --> 00:18:39,118
कोई बात नहीं!
प्लीज़ मेरे डेटाबेस से एक नाम चुनें।
351
00:18:39,285 --> 00:18:41,996
अडाश, एरन, अब्राहम, अबसलाम...
352
00:18:42,163 --> 00:18:43,998
-अबसलाम?
-हैलो! अबसलाम?
353
00:18:44,165 --> 00:18:45,541
मैं अबसलाम का बी-बॉट हूँ।
354
00:18:45,708 --> 00:18:49,754
नहीं। मेरा नाम बार्नी है।
355
00:18:49,921 --> 00:18:51,464
बार्नी क्या होता है?
356
00:18:51,631 --> 00:18:54,592
मेरे पास केवल अ से शुरू होने वाले
शब्द हैं। क्या मैं डाउनलोड पूरा करूँ?
357
00:18:54,759 --> 00:18:56,302
हाँ। बिल्कुल! वही करो!
358
00:18:56,469 --> 00:18:57,386
ज़रूर!
359
00:19:00,848 --> 00:19:02,683
प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें।
360
00:19:04,727 --> 00:19:06,354
ठीक है, चलो।
361
00:19:06,521 --> 00:19:08,689
स्टिकर की ज़रूरत नहीं है। बस आ जाओ!
362
00:19:10,816 --> 00:19:12,818
प्लीज़ जोड़ें... जोड़...
363
00:19:12,985 --> 00:19:14,862
प्लीज़ जोड़... जोड़...
364
00:19:15,696 --> 00:19:16,656
नेटवर्क।
365
00:19:17,698 --> 00:19:18,783
कोई बात नहीं।
366
00:19:19,200 --> 00:19:21,285
रुको! कहाँ जा रहे हो?
367
00:19:21,661 --> 00:19:22,411
अबू धाबी...
368
00:19:22,578 --> 00:19:23,704
-आडिस अबाबा, एमस्टरडैम...
-तुम्हें छह फ़ीट के...
369
00:19:23,871 --> 00:19:25,748
-दायरे में रहना है।
-अरिज़ोना।
370
00:19:28,793 --> 00:19:29,585
छह...
371
00:19:30,837 --> 00:19:31,587
मुझे माफ़ करना।
372
00:19:31,754 --> 00:19:33,673
-यह क्या बकवास है, बच्चे?
-यह क्या कर रहे हो?
373
00:19:33,881 --> 00:19:36,008
-मैं क्या कर रहा हूँ?
-तुम एक ट्रक के नीचे चले गए!
374
00:19:36,175 --> 00:19:37,093
हैलो। अबसलाम?
375
00:19:37,260 --> 00:19:38,761
तुम्हारे ट्रैफ़िक सेंसर कहाँ गए?
376
00:19:38,928 --> 00:19:41,097
ट्रक क्या होता है? क्या यह आसमान है...
377
00:19:41,264 --> 00:19:43,724
-या एंबुलेंस, या अचार है या आलू है?
-चलो भी!
378
00:19:43,891 --> 00:19:44,934
हमें स्कूल जाना है!
379
00:19:45,101 --> 00:19:46,143
स्कूल क्या होता है?
380
00:19:46,310 --> 00:19:48,229
-तुम्हें स्कूल नहीं पता?
-मेरा सोलार बैटरी फंक्शन...
381
00:19:48,396 --> 00:19:50,106
अपलोड नहीं हुआ है।
382
00:19:56,863 --> 00:19:58,072
हैलो। अबसलाम?
383
00:19:58,239 --> 00:20:01,325
मैं बार्नी हूँ!
तुम्हें यह क्यों नहीं पता?
384
00:20:01,492 --> 00:20:02,910
तुम्हें मेरे बारे में
सब पता होना चाहिए!
385
00:20:03,077 --> 00:20:05,037
मुझे तुम्हारे बारे में
सब पता होना चाहिए।
386
00:20:05,913 --> 00:20:08,749
तुमने तो जन्मदिन की
मुबारकबाद भी नहीं दी।
387
00:20:09,667 --> 00:20:12,545
अरे, नहीं। मैं तुम्हें
कल स्कूल ले जाऊँगा। ठीक है?
388
00:20:14,005 --> 00:20:16,382
यहाँ रहकर सब सीख लो।
389
00:20:16,549 --> 00:20:18,217
बस यहीं रुक जाओ।
390
00:20:18,593 --> 00:20:19,927
रुको।
391
00:20:20,428 --> 00:20:23,347
रुको।
392
00:20:29,353 --> 00:20:31,898
मुझे तुम्हारे बारे में
सब पता होना चाहिए।
393
00:20:34,609 --> 00:20:36,694
हाँ! लीडरबोर्ड पर सबसे ऊपर!
394
00:20:37,278 --> 00:20:38,613
मुझे फ़ॉलो करना चाहोगी, सैव?
395
00:20:38,905 --> 00:20:39,739
आग से हमला।
396
00:20:39,906 --> 00:20:40,990
अरे! यह क्या?
397
00:20:41,157 --> 00:20:44,285
यह लेवल 50 का ईस्टर एग है, यार।
अब तुम एक घंटे के लिए मेरे हुए।
398
00:20:44,452 --> 00:20:46,621
-क्या?
-लल्लू!
399
00:20:46,787 --> 00:20:47,788
यह वापस दो!
400
00:20:48,831 --> 00:20:50,458
चलो भी! सच में, यार?
401
00:20:50,625 --> 00:20:54,837
अब सबसे ऊपर नहीं हो, नोवा। बेकार बातों
पर ध्यान मत दो। बूढ़े हो जाओगे।
402
00:20:55,796 --> 00:20:58,299
एक सौ अड़तीस दोस्त
हँस रहे हैं। म्याऊँ।
403
00:21:00,760 --> 00:21:02,512
तीन लोग साइंस स्क्वॉड को
फ़ॉलो कर रहे हैं।
404
00:21:02,678 --> 00:21:05,473
तीन लोगों को साइंस पसंद है? अरे वाह।
405
00:21:06,557 --> 00:21:08,809
दो लोग साइंस स्क्वॉड को
फ़ॉलो कर रहे हैं।
406
00:21:10,228 --> 00:21:12,063
मैं तुम्हें फ़ॉलो कर सकता हूँ, एवा।
407
00:21:12,480 --> 00:21:14,023
मुझे बी-बॉट मिल गया।
408
00:21:14,732 --> 00:21:18,069
वह घर पर
मेरा प्रोफ़ाइल डाउनलोड कर रहा है।
409
00:21:19,612 --> 00:21:20,696
ठीक है।
410
00:21:29,956 --> 00:21:31,499
पुडाव्स्की
411
00:21:31,666 --> 00:21:32,583
पुडाव्स्की।
412
00:21:32,750 --> 00:21:34,752
हाँ, हमने पहले भी बात की थी।
413
00:21:34,919 --> 00:21:37,505
तो, यह लीजिए... टा-डा!
414
00:21:37,922 --> 00:21:39,382
इंतज़ार कीजिए।
415
00:21:40,216 --> 00:21:42,260
-अरे, चलो भी! नहीं?
-नहीं।
416
00:21:42,426 --> 00:21:45,054
मेरे पास गोदाम भरकर ये चीज़ें हैं।
मैं बहुत ज़बरदस्त छूट दे सकता हूँ।
417
00:21:45,429 --> 00:21:47,265
हैलो, बेटा। बी-बॉट कैसा है?
418
00:21:48,599 --> 00:21:49,684
बच्चों को वे बहुत पसंद हैं!
419
00:21:49,851 --> 00:21:51,352
हैलो, मैं लौट आया।
420
00:21:54,647 --> 00:21:55,940
क्या?
421
00:22:01,863 --> 00:22:04,365
ओपा! ओपा!
422
00:22:06,951 --> 00:22:08,995
ख़ुश, ख़ुश, ख़ुश
423
00:22:09,412 --> 00:22:11,372
ख़ुश, ख़ुश, ख़ुश
424
00:22:13,291 --> 00:22:16,169
डिक्की, डिक्की, डक्का
डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का
425
00:22:16,335 --> 00:22:17,628
और घुटने ऊपर, घुटने ऊपर।
426
00:22:17,795 --> 00:22:19,005
-तुम्हारे घुटने ही नहीं हैं।
-डिक्की, डिक्की, डक्का
427
00:22:19,172 --> 00:22:20,423
डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का
428
00:22:20,590 --> 00:22:23,676
अरे, बार्नी। मुझे नया दोस्त
बी-बॉट बहुत पसंद आया।
429
00:22:23,843 --> 00:22:25,178
यह बहुत मज़ाकिया है।
430
00:22:25,887 --> 00:22:26,888
डिक्की, डिक्की, डक्का
431
00:22:27,054 --> 00:22:29,599
-डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का
-तुमने मेरे कमरे का क्या हाल कर दिया?
432
00:22:29,765 --> 00:22:33,394
मैंने यहीं रुककर चीज़ें सीखीं।
433
00:22:33,561 --> 00:22:35,605
-क्या?
-अब तुम्हारे बारे में सब जानता हूँ।
434
00:22:35,771 --> 00:22:40,067
मुझे पता है कि तुम्हारी जाँघिया
111 डिग्री सेल्सियस पर जल जाती है।
435
00:22:40,234 --> 00:22:43,404
यह तुम्हारे इन्हेलर के पिघलने के
तापमान से 17 डिग्री कम है।
436
00:22:44,614 --> 00:22:46,866
-क्या...
-तुम्हारे पास बिल द बस के बारे में...
437
00:22:47,033 --> 00:22:48,367
ग्यारह मोज़े, चार किताबें है।
438
00:22:48,534 --> 00:22:51,412
अब मैं डिब्बे से निकला
तुम्हारा जिगरी दोस्त बन गया, अबसलाम!
439
00:22:51,579 --> 00:22:53,915
नहीं! दोस्त न तो
आपके सामान की छानबीन करता है...
440
00:22:54,081 --> 00:22:58,127
न उसे जलाता है, न पिघलाता है,
न ही मिस्टर बंकी का सिर काटता है।
441
00:22:58,836 --> 00:23:02,590
मिस्टर बंकी का सिर काटने के लिए
7.6 न्यूटन ज़ोर लगाना पड़ा।
442
00:23:02,757 --> 00:23:04,926
बस करो! तुम्हारी समस्या क्या है? दादी!
443
00:23:05,092 --> 00:23:06,219
दादी 78 साल की हैं।
444
00:23:06,385 --> 00:23:09,722
पहले साम्यवाद विरोधी रह चुकी हैं
और उनका वज़न करीब 160...
445
00:23:10,223 --> 00:23:11,349
नहीं। बदमाश।
446
00:23:15,436 --> 00:23:16,437
बी-बॉट।
447
00:23:17,313 --> 00:23:18,856
इसमें कोई गड़बड़ है, दादी।
448
00:23:19,023 --> 00:23:20,107
यह मुझे तो ठीक लग रहा है।
449
00:23:20,274 --> 00:23:21,400
इसे ऐसा नहीं करना चाहिए।
450
00:23:21,567 --> 00:23:22,610
मुझे ऐसा नहीं करना चाहिए।
451
00:23:22,944 --> 00:23:24,529
बाकी सबकी तरह ही है।
452
00:23:26,405 --> 00:23:29,116
ज़रा बंद करके दोबारा चालू करके देख लो।
453
00:23:30,993 --> 00:23:33,746
नहीं! यह... यह ठीक से काम नहीं करता।
454
00:23:33,913 --> 00:23:35,957
44, 45, 40...
455
00:23:37,750 --> 00:23:41,462
मैं इसे ठीक कर दूँगी!
पुडाव्स्की सब ठीक कर देते हैं।
456
00:23:41,629 --> 00:23:44,966
-अगर इसे पावर आउटलेट में डाल दूँ...
-नहीं!
457
00:23:45,132 --> 00:23:46,175
आप इसे और ख़राब कर देंगी!
458
00:23:46,592 --> 00:23:51,138
अरे, बार्नी। एक बार छुरी और वोडका से
मैंने खुद अपना हर्निया ठीक कर दिया था।
459
00:23:51,305 --> 00:23:55,101
अब लोग मरम्मत नहीं करते हैं, दादी।
वे बस उसे वापस कर देते हैं और...
460
00:23:55,893 --> 00:23:57,854
वापस कर दें?
461
00:23:58,145 --> 00:24:00,606
तो क्या मैं तुम्हारे पापा से कहूँ
कि यह अच्छा नहीं है?
462
00:24:00,773 --> 00:24:01,732
नहीं!
463
00:24:01,899 --> 00:24:03,776
वह... नहीं। लेकिन...
464
00:24:03,943 --> 00:24:05,319
...अब मैं क्या करूँ?
465
00:24:05,820 --> 00:24:08,406
इसे बाहर ले जाओ। इसके साथ मस्ती करो।
466
00:24:09,115 --> 00:24:11,450
याद है अंकल बोरिस क्या कहते थे?
467
00:24:11,617 --> 00:24:15,288
"अकलमंद आदमी किसी भी चीज़ का
अचार बना सकता है, दस्ताने का भी।"
468
00:24:15,454 --> 00:24:16,581
इसका क्या मतलब हुआ?
469
00:24:16,747 --> 00:24:21,460
कम से कम तुम अंकल बोरिस नहीं हो।
वह पागल है। जबसे उसने वह काजू खाया।
470
00:24:24,922 --> 00:24:26,549
हाँ। ठीक है।
471
00:24:26,716 --> 00:24:28,968
तुम मेरे साथ चलो।
472
00:24:37,185 --> 00:24:39,312
डिक्की, डिक्की, डक्का
डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का
473
00:24:39,478 --> 00:24:41,397
डिक्की, डिक्की, डक्का
डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का
474
00:24:42,607 --> 00:24:43,733
हैलो, अबसलाम।
475
00:24:44,400 --> 00:24:45,860
चुपचाप मेरे साथ चलो।
476
00:24:46,194 --> 00:24:47,820
हम कहाँ जा रहे हैं?
477
00:24:48,321 --> 00:24:49,405
कहीं नहीं।
478
00:24:49,572 --> 00:24:51,282
डिक्की, डिक्की, डक्का
डिक्की, डिक्की, डिक्की...
479
00:24:52,617 --> 00:24:56,412
हैलो, कचरे के डिब्बे, हम मेरे साथ
मस्ती करने "कहीं नहीं" जा रहे।
480
00:24:56,579 --> 00:24:58,414
हम मस्ती नहीं कर रहे, समझे?
481
00:24:58,581 --> 00:25:00,249
मस्ती नहीं कर रहे। ठीक है।
482
00:25:00,416 --> 00:25:05,087
देखो, मैं तुम्हें वापस
बबल स्टोर ले जा रहा हूँ।
483
00:25:05,254 --> 00:25:08,090
मैं तुम्हारी जगह अच्छा वाला
बी-बॉट लाऊँगा। बुरा मत मानना।
484
00:25:08,257 --> 00:25:11,219
पर स्टिकर पर लिखा है
मैं डिब्बे से निकला जिगरी दोस्त हूँ।
485
00:25:11,385 --> 00:25:14,889
सुनो! दोस्ती
एक दो-तरफ़ा रास्ता है, समझे?
486
00:25:15,056 --> 00:25:19,769
मुझे अपने दोस्त चुनने का हक है
और मैं तुम्हें नहीं चुन रहा।
487
00:25:20,770 --> 00:25:22,897
डिक्की, डिक्की, डक्का
डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का
488
00:25:23,272 --> 00:25:24,398
सच में?
489
00:25:26,400 --> 00:25:27,944
अरे, नहीं!
490
00:25:28,444 --> 00:25:30,530
-तुम कहाँ जा रहे हो? वापस आओ!
-तो, दोस्तो, क्या तुम तैयार हो?
491
00:25:30,696 --> 00:25:32,365
-तीन, दो...
-दो!
492
00:25:34,116 --> 00:25:35,243
ज़ीरो व्यू।
493
00:25:35,785 --> 00:25:37,578
डिक्की, डिक्की, डक्का
डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का
494
00:25:37,745 --> 00:25:39,956
अरे, अरे। यह क्या है?
495
00:25:40,122 --> 00:25:41,832
मैं अबसलाम का बी-बॉट हूं।
496
00:25:42,875 --> 00:25:44,210
देखो! इसने कुछ नहीं पहना है।
497
00:25:44,377 --> 00:25:46,420
ओय, इसका रो-बट दिख रहा है।
498
00:25:46,587 --> 00:25:49,215
-रो-बट।
-समझे? क्योंकि यह एक रोबोट है। यह...
499
00:25:49,382 --> 00:25:50,216
रिच...
500
00:25:51,592 --> 00:25:53,302
वह वापस दे दोगे, प्लीज़?
501
00:25:53,803 --> 00:25:54,887
बार्नी?
502
00:25:55,054 --> 00:25:55,930
बार्नकल।
503
00:25:56,764 --> 00:25:59,642
मैं उसे दुकान वापस ले जा रहा हूँ।
प्लीज़ उसे वापस दे दो।
504
00:25:59,934 --> 00:26:02,728
हाँ, ज़रूर, बार्न। ले लो।
505
00:26:10,236 --> 00:26:13,239
पर पहले तुम्हें मेरे लिए
कुछ करना होगा।
506
00:26:13,406 --> 00:26:14,574
-क्या कहा?
-हाँ।
507
00:26:14,740 --> 00:26:16,158
तुम्हारी दादी ने
स्कूल में फ़ोन किया था।
508
00:26:16,325 --> 00:26:18,536
तुमने मुझे मुश्किल में डाल दिया।
यह तुम्हारी गलती है, यार।
509
00:26:18,703 --> 00:26:19,787
तुम्हारी गलती है, यार।
510
00:26:19,954 --> 00:26:22,081
-क्या?
-तो आ जाओ। हमें ख़ुश करो।
511
00:26:22,248 --> 00:26:23,416
-हमें ख़ुश करो।
-कुछ मज़ेदार करो।
512
00:26:23,583 --> 00:26:25,501
मुझे अपने चैनल के लिए
कुछ नया कंटेंट चाहिए।
513
00:26:25,668 --> 00:26:27,587
-हाँ, कंटेंट।
-कुछ तो चाहिए।
514
00:26:27,753 --> 00:26:28,588
रिच, चलो भी।
515
00:26:29,380 --> 00:26:31,174
उस पागल-बॉट गाने के साथ
वह गाना क्यों नहीं गाते?
516
00:26:31,340 --> 00:26:32,008
-रिच।
-हाँ!
517
00:26:32,175 --> 00:26:33,092
-चलो भी, बार्नी। गा दो।
-रिच, नहीं।
518
00:26:33,259 --> 00:26:34,427
-गाओ!
-मुझे कोई गाना नहीं आता।
519
00:26:34,594 --> 00:26:36,262
-गलत।
-नहीं। चुप रहो।
520
00:26:36,429 --> 00:26:38,055
वह ज़ेनी बोगोमिल का गाना है।
521
00:26:38,222 --> 00:26:39,557
-तुम्हारी दादी की पसंदीदा गाना।
-चुप रहो!
522
00:26:39,724 --> 00:26:41,601
डिक्की, डिक्की, डक्का
डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का
523
00:26:41,767 --> 00:26:42,602
डिक्की, डिक्की, डक्का
524
00:26:42,768 --> 00:26:43,936
-डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का
-चलो भी, बार्नी। तुम्हें गाना होगा!
525
00:26:44,145 --> 00:26:46,606
-चलो, यार!
-मुझे अकेला छोड़ दोगे, प्लीज़?
526
00:26:46,772 --> 00:26:50,026
ओय, इसे नचाओ।
यहाँ मिस थॉमस नहीं है, है न, दोस्तो?
527
00:26:50,193 --> 00:26:52,445
मैं नहीं... नहीं। मैं नहीं नाचूँगा।
528
00:26:52,612 --> 00:26:54,155
डिक्की, डिक्की, डक्का
डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का
529
00:26:54,322 --> 00:26:56,032
ठीक है, मैं समझ गया। अब चुप हो जाओ।
530
00:26:56,824 --> 00:26:58,242
बस करो।
531
00:26:58,409 --> 00:27:00,077
मैंने कहा बस करो!
532
00:27:00,870 --> 00:27:02,496
चुप हो जाओ!
533
00:27:04,123 --> 00:27:05,249
तुमने मुझे क्यों मारा?
534
00:27:05,416 --> 00:27:07,293
क्योंकि तुम मुझे
पसंद नहीं हो, बुद्धू-बॉट!
535
00:27:07,752 --> 00:27:09,670
तुम मुझे पसंद नहीं हो, बुद्धू-बॉट!
536
00:27:11,422 --> 00:27:13,299
क्या कहा? बेवकूफ़ बॉट।
537
00:27:13,466 --> 00:27:14,258
-हाँ।
-हाँ!
538
00:27:14,425 --> 00:27:15,468
ठीक है, चलो। चलो...
539
00:27:16,761 --> 00:27:18,429
बी-बॉट धक्का नहीं मार सकते!
540
00:27:20,306 --> 00:27:21,641
ऐसे होता है...
541
00:27:21,974 --> 00:27:24,435
गलत। मैं 29 पाउंड प्रति वर्ग इंच की
संपीड़ित बल क्षमता के साथ...
542
00:27:24,602 --> 00:27:26,479
धक्का दे सकता हूँ।
543
00:27:30,274 --> 00:27:34,237
मेरा रेज़िन स्किन ज़ोर लगने पर सीपीयू
बचाने के लिए सख्त होता है। तुम्हारा?
544
00:27:34,403 --> 00:27:37,865
ठीक है, बहुत हुआ!
मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा!
545
00:27:39,116 --> 00:27:40,409
अरे, नहीं।
546
00:27:46,832 --> 00:27:48,042
ओय। वह ऐसा क्यों लग रहा है?
547
00:27:48,209 --> 00:27:49,418
मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा।
548
00:27:49,585 --> 00:27:51,254
-यह क्या हो रहा है?
-मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा।
549
00:27:51,420 --> 00:27:52,171
यार, सच में। दूर रह।
550
00:27:52,338 --> 00:27:53,214
मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा।
551
00:27:53,381 --> 00:27:55,007
अरे, नहीं! रुक जाओ!
552
00:27:55,174 --> 00:27:56,467
भागो!
553
00:27:56,634 --> 00:28:00,221
मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा।
मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा।
554
00:28:00,388 --> 00:28:01,973
क्या इसे ही मस्ती कहते हैं, अबसलाम?
555
00:28:02,557 --> 00:28:03,641
-हाँ! नहीं।
-बचाओ!
556
00:28:03,808 --> 00:28:04,475
-अरे, नहीं।
-हाँ!
557
00:28:04,642 --> 00:28:06,644
-मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा।
-कोई पुलिस को बुलाओ!
558
00:28:06,811 --> 00:28:07,979
स्थानीय पुलिस से संपर्क कर रहा हूँ।
559
00:28:08,145 --> 00:28:10,314
-माफ़ कर दो, यार। सच में!
-मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा।
560
00:28:10,481 --> 00:28:11,649
मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा।
561
00:28:11,816 --> 00:28:13,067
लाइव स्ट्रीम बंद करो!
562
00:28:13,234 --> 00:28:15,111
{\an8}ज़ीरो व्यू
563
00:28:18,155 --> 00:28:20,157
-यार, यह मेरा सिर खींच रहा है!
-इकतालीस न्यूटन।
564
00:28:20,324 --> 00:28:21,284
-यार!
-बयालीस न्यूटन।
565
00:28:21,450 --> 00:28:22,994
अरे, नहीं!
तुम उसका सिर नहीं खींच सकते।
566
00:28:23,160 --> 00:28:24,328
हम मुश्किल में पड़ जाएँगे!
567
00:28:24,495 --> 00:28:26,414
-बचाओ!
-ठीक है, अबसलाम।
568
00:28:26,581 --> 00:28:27,957
मैं उसका सिर नहीं खींच सकता।
569
00:28:28,916 --> 00:28:31,502
बस। अब तुम गए काम से, पुडाव्स्की!
570
00:28:31,669 --> 00:28:33,212
अब तुम्हारी शामत आएगी!
571
00:28:33,379 --> 00:28:34,881
-यहाँ से भागना पड़ेगा।
-तुम्हें छोड़ेंगे नहीं!
572
00:28:35,047 --> 00:28:37,133
हमें अभी यहाँ से भागना पड़ेगा!
573
00:28:40,136 --> 00:28:41,512
क्या?
574
00:28:42,221 --> 00:28:43,931
तेज़ भागो!
575
00:29:05,119 --> 00:29:07,413
मज़ा आ गया, ठीक है।
576
00:29:07,580 --> 00:29:09,373
पर यह गलत था, पर मज़ेदार भी था!
577
00:29:09,540 --> 00:29:12,001
मतलब, तुम किसी को मार नहीं सकते।
खासकर रिच बेल्चर को।
578
00:29:12,168 --> 00:29:14,545
लेकिन, अरे यार!
तुमने रिच बेल्चर को मारा!
579
00:29:14,712 --> 00:29:17,340
मुझे समझ नहीं आ रहा।
बी-बॉट किसी को चोट नहीं पहुँचा सकते।
580
00:29:18,132 --> 00:29:20,092
उनमें ज़बरदस्त सुरक्षा प्रणाली
वगैरह लगी होती है।
581
00:29:20,259 --> 00:29:24,222
गलत। मेरे पास कोई ज़बरदस्त
सुरक्षा प्रणाली वगैरह नहीं है।
582
00:29:26,015 --> 00:29:27,683
वह सेटिंग अपलोड नहीं की गई है।
583
00:29:27,850 --> 00:29:31,729
क्या? सचमुच? तुम एकदम पागल हो!
584
00:29:31,896 --> 00:29:32,772
कहाँ जा रहे हो?
585
00:29:32,939 --> 00:29:34,565
मेरे बदले अच्छा वाला लेने जाना है।
586
00:29:34,732 --> 00:29:38,402
अरे, नहीं। सुनो।
मैं सोच रहा था, और शायद मैं...
587
00:29:39,570 --> 00:29:41,697
वहीं रुक जाओ!
मुझे लगता है कि यह वही है।
588
00:29:41,864 --> 00:29:43,032
मुझे उसका हुलिया बताओ, उसका रंग।
589
00:29:43,199 --> 00:29:44,325
हाँ, अच्छा। सफ़ेद।
590
00:29:44,492 --> 00:29:45,451
-कद?
-दो फ़ुट।
591
00:29:45,618 --> 00:29:46,619
-बनावट?
-हाँ। प्लास्टिक।
592
00:29:46,786 --> 00:29:47,912
माफ़ कीजिएगा, सर?
593
00:29:48,079 --> 00:29:49,455
आराम से।
594
00:29:49,622 --> 00:29:53,334
ठीक है। तुम दोनों अपने हाथ सामने रखो।
595
00:29:57,547 --> 00:29:59,340
डिक्की, डिक्की, डक्का
डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का
596
00:29:59,924 --> 00:30:02,093
-मुझे दो!
-वह बी-बॉट हमारा है!
597
00:30:02,260 --> 00:30:04,971
-यह पागल है!
-यह बस नाच रहा है। मैंने सिखाया है।
598
00:30:05,137 --> 00:30:06,722
-मैंने पैसे दिए हैं।
-यह मेरी बात मान रहा था।
599
00:30:06,889 --> 00:30:08,224
ले जाओ इसे! यह पागल है!
600
00:30:08,391 --> 00:30:09,725
कम से कम मैं अंकल बोरिस जैसा नहीं हूँ।
601
00:30:09,892 --> 00:30:11,727
मुझे यकीन है
कि यह कोई छोटी सी समस्या है।
602
00:30:11,894 --> 00:30:14,730
वह हिंसक, बेकाबू और बेहद ख़तरनाक है।
603
00:30:14,897 --> 00:30:16,482
अच्छा, ठीक है। मैं पता करती हूँ।
604
00:30:16,649 --> 00:30:18,734
नहीं। उसे कुछ नहीं हुआ है।
605
00:30:18,901 --> 00:30:20,111
इसने एक बच्चे पर हमला किया!
606
00:30:20,278 --> 00:30:21,320
इसने उस पर हमला नहीं किया।
607
00:30:21,487 --> 00:30:23,865
मैंने रिच बेल्चर को मारा।
वह मज़ेदार था, गलत था, पर मज़ेदार था।
608
00:30:24,031 --> 00:30:24,782
देखा?
609
00:30:24,949 --> 00:30:26,868
-बार्नी... तुम लड़ रहे थे?
-नहीं!
610
00:30:27,326 --> 00:30:28,953
बी-बॉट हिंसा नहीं कर सकते।
611
00:30:29,120 --> 00:30:29,912
बोइंक!
612
00:30:30,079 --> 00:30:30,913
ऑफ़िसर घायल!
613
00:30:31,080 --> 00:30:31,998
उसके साथ यही होना चाहिए था।
614
00:30:32,164 --> 00:30:33,416
आप इसे नहीं ले सकतीं। यह मेरा है!
615
00:30:33,583 --> 00:30:34,625
मैं इसका नाम तक नहीं जानता।
616
00:30:34,792 --> 00:30:36,502
तुम जानते हो! मेरा नाम अबसलाम है।
617
00:30:36,669 --> 00:30:38,337
-हैलो, अबसलाम।
-क्या?
618
00:30:38,504 --> 00:30:41,591
हमारे रिकॉर्ड के हिसाब से
इसका कोई पंजीकृत मालिक नहीं है।
619
00:30:41,757 --> 00:30:43,801
-मैंने अपने अंतिम संस्कार के पैसे...
-माँ...
620
00:30:43,968 --> 00:30:45,344
-...गली में उस आदमी को दिए थे।
-...प्लीज़।
621
00:30:45,511 --> 00:30:46,888
आपने इसे गली के किसी आदमी से खरीदा?
622
00:30:47,054 --> 00:30:49,473
-आपने इसे गैरकानूनी ढंग से खरीदा?
-क्या?
623
00:30:50,349 --> 00:30:52,602
हालात बदल गए हैं,
और हमें अभी जाना होगा।
624
00:30:52,768 --> 00:30:54,270
इसे क्रशर में डाल दो!
625
00:30:54,437 --> 00:30:55,605
-क्या?
-जहाँ तक हमें पता है...
626
00:30:55,771 --> 00:30:56,647
यह किसी की जान भी ले सकता है।
627
00:30:56,856 --> 00:30:59,984
नहीं। यह मेरा है।
यह मेरे जन्मदिन का तोहफ़ा है।
628
00:31:00,151 --> 00:31:01,444
हम इसे फ़ैक्ट्री वापस भेजेंगे...
629
00:31:01,611 --> 00:31:04,071
-कुछ टेस्ट करेंगे।
-क्या मैं यह दुकान बंद करवा दूँ?
630
00:31:04,655 --> 00:31:07,241
बिल्कुल नहीं। अभी क्रश कर देते हैं!
631
00:31:07,408 --> 00:31:09,076
रिसाइकलर इस्तेमाल करो।
632
00:31:09,577 --> 00:31:11,037
बाय, अबसलाम।
633
00:31:12,830 --> 00:31:16,042
नहीं, आप ऐसा नहीं कर सकते।
पापा, प्लीज़। यह मेरे लिए लड़ रहा था।
634
00:31:16,209 --> 00:31:17,877
बार्नी, हमें उसे जाने देना होगा।
635
00:31:18,044 --> 00:31:20,338
कुछ जानकारी चाहिए।
आपका नाम क्या है, सर?
636
00:31:20,838 --> 00:31:23,049
अबसलाम, क्या क्रश होने में मज़ा आएगा?
637
00:31:37,480 --> 00:31:38,523
हैलो, अबसलाम।
638
00:31:38,689 --> 00:31:40,191
-जन्मदिन मुबारक हो!
-यह क्या कर रहे हो?
639
00:31:40,358 --> 00:31:42,151
दोस्त को छह फ़ीट के
दायरे में रहना चाहिए।
640
00:31:42,318 --> 00:31:43,736
हम एक साथ क्रशर में जाएँगे।
641
00:31:43,903 --> 00:31:47,406
नहीं! क्रश होने में मज़ा नहीं आता!
इसका मतलब है कुचलना, पिचकना...
642
00:31:49,200 --> 00:31:50,284
अ... अ...
643
00:31:51,410 --> 00:31:53,162
सोचो, सोचो।
644
00:31:53,329 --> 00:31:54,121
अंत।
645
00:31:58,960 --> 00:32:00,795
अंत। मज़ेदार नहीं है!
646
00:32:01,379 --> 00:32:03,047
हमें यहाँ से निकलना होगा।
647
00:32:03,214 --> 00:32:04,173
तुम कहाँ हो...
648
00:32:05,925 --> 00:32:07,051
अरे, रुको!
649
00:32:09,095 --> 00:32:10,179
हमें यहाँ से निकलना होगा।
650
00:32:10,346 --> 00:32:11,264
नहीं। वापस आओ।
651
00:32:12,265 --> 00:32:13,099
माफ़ करना।
652
00:32:14,392 --> 00:32:16,769
-कहाँ जा रहे हो?
-तुमने कहा, "वापस आओ।"
653
00:32:21,023 --> 00:32:21,858
दोबारा माफ़ी चाहूँगा।
654
00:32:22,692 --> 00:32:24,235
ब्री, वह भाग गया!
655
00:32:29,240 --> 00:32:30,032
माफ़ करना!
656
00:32:30,825 --> 00:32:31,659
वह कहाँ है?
657
00:32:33,244 --> 00:32:34,787
लुचा लीब्रे, तीसरी मंज़िल।
658
00:32:37,331 --> 00:32:39,166
-रुको!
-अरे, नहीं।
659
00:32:39,333 --> 00:32:40,042
स्पेस अटैक
660
00:32:40,209 --> 00:32:41,627
स्पेस! आख़िरी फ़्रंटियर!
661
00:32:49,969 --> 00:32:51,012
मेरे पीछे आओ!
662
00:32:52,180 --> 00:32:53,431
माफ़ करना, यह मेरे साथ है।
663
00:32:53,598 --> 00:32:54,682
उस पर कोई असर नहीं हुआ!
664
00:32:54,849 --> 00:32:55,766
अपराजेय।
665
00:32:55,933 --> 00:32:57,059
स्पेस लॉर्ड।
666
00:32:57,727 --> 00:32:59,687
हैलो, मैं पागल हूँ।
667
00:33:01,272 --> 00:33:02,273
मेरे पीछे आओ।
668
00:33:05,776 --> 00:33:07,820
क्या हम मेरे साथ मस्ती कर रहे हैं?
669
00:33:08,446 --> 00:33:09,655
बिल्कुल!
670
00:33:12,783 --> 00:33:14,368
उसे ढूँढ़ना होगा।
671
00:33:14,535 --> 00:33:16,829
वह यहीं कहीं होना चाहिए। ढूँढ़ते रहो।
672
00:33:19,957 --> 00:33:21,000
वह कहाँ है?
673
00:33:21,167 --> 00:33:22,668
वे कहाँ गए?
674
00:33:23,753 --> 00:33:26,088
हैलो, मैं सैली गिलहरी हूँ।
675
00:33:27,757 --> 00:33:30,384
-पॉटी का समय! मेरे साथ गाओ!
-नहीं!
676
00:33:30,551 --> 00:33:31,511
तुम गए काम से।
677
00:33:31,677 --> 00:33:32,553
बच्चों का जंगल।
678
00:33:32,720 --> 00:33:35,932
नंबर एक या नंबर दो
आओ सीखें कहाँ करना है सूसू और पूपू
679
00:33:36,098 --> 00:33:37,600
बंद हो जाओ!
680
00:33:40,144 --> 00:33:43,064
ठीक है, सब बाहर आ जाओ। हाथ ऊपर।
681
00:33:43,940 --> 00:33:45,733
मुझे पता है कि तुम वहाँ हो।
682
00:33:59,205 --> 00:34:00,289
सच में।
683
00:34:00,456 --> 00:34:02,250
-बार्नी!
-मुझे माफ़ कर दीजिए।
684
00:34:11,634 --> 00:34:12,467
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!
685
00:34:12,635 --> 00:34:14,011
-मुझे अपराधी कहा?
-माँ, नहीं। मुसीबत मत बढ़ाओ।
686
00:34:14,178 --> 00:34:16,304
मैंने उसके पैसे दिए थे!
687
00:34:16,722 --> 00:34:19,141
हैलो, अबसलाम।
688
00:34:19,641 --> 00:34:21,561
मैं तुम्हें घर ले जा रहा हूँ, ठीक है?
689
00:34:21,726 --> 00:34:25,106
पर तुम्हें अपने दोस्त चुनने का हक है।
और तुमने मुझे नहीं चुना।
690
00:34:26,440 --> 00:34:29,110
मैं चुनता हूँ, ठीक है?
मैं तुम्हें चुनता हूँ।
691
00:34:29,277 --> 00:34:31,946
मैं तुम्हें ठीक कर सकता हूँ,
जैसे दादी ने कहा...
692
00:34:32,112 --> 00:34:35,949
और मैं तुम्हें
मेरा दोस्त बनना सिखाऊँगा।
693
00:34:36,117 --> 00:34:37,534
ठीक है, अबसलाम।
694
00:34:37,909 --> 00:34:38,786
ठीक है।
695
00:34:38,953 --> 00:34:42,248
मेरा पंजीकृत नाम अबसलाम है...
696
00:34:42,415 --> 00:34:45,042
लेकिन मेरे दोस्त
मुझे बार्नी बुलाते हैं।
697
00:34:46,127 --> 00:34:47,587
मेरे दोस्त मुझे बुलाते हैं...
698
00:34:47,753 --> 00:34:48,670
रॉनबिन्टस्काट्सको
699
00:34:48,838 --> 00:34:50,339
रॉन बिन्टस्काट्सको।
700
00:34:51,340 --> 00:34:53,009
ठीक है, रॉन।
701
00:34:53,509 --> 00:34:56,137
-ठीक है, बार्नी।
-एक दिन पार्किंग टिकट...
702
00:34:56,304 --> 00:34:58,514
-अगले दिन गोली मार देंगे।
-नहीं, कोई समस्या नहीं होगी।
703
00:34:58,681 --> 00:35:01,893
अरे, बार्न। बी-बॉट के लिए
मुझे बहुत अफ़सोस है।
704
00:35:02,059 --> 00:35:04,896
-मैं कोई रास्ता निकाल लूँगा।
-कोई बात नहीं, पापा। सब ठीक है।
705
00:35:05,605 --> 00:35:07,648
मुझे लगता है कि सब ठीक हो जाएगा।
706
00:35:11,777 --> 00:35:15,615
93, 94, 95, 96...
707
00:35:15,781 --> 00:35:18,868
97, 98, 99!
708
00:35:19,035 --> 00:35:20,870
जुड़िए
709
00:35:23,289 --> 00:35:25,875
दस करोड़ यूनिट बिक गए!
710
00:35:26,626 --> 00:35:27,460
हाँ!
711
00:35:27,627 --> 00:35:30,338
हमने दस करोड़ नए दोस्त बना दिए...
712
00:35:30,505 --> 00:35:32,965
जो बच्चों को साथ ला रहे हैं,
मिलवा रहे हैं...
713
00:35:33,132 --> 00:35:35,343
-बातचीत करवा रहे हैं।
-सब उनके बी-बॉट के ज़रिए।
714
00:35:35,510 --> 00:35:38,513
मिलकर दोस्त बनाना?
एकदम पुराने ज़माने का तरीका है।
715
00:35:38,971 --> 00:35:40,723
-ऐसा नहीं है...
-कुछ बच्चे अपने बॉट से...
716
00:35:40,890 --> 00:35:43,559
दिन में 100 बार बात करते हैं,
और रात को 11 बार।
717
00:35:43,726 --> 00:35:46,646
हमने आख़िरकार यह कर दिखाया।
हमने नींद का खात्मा कर दिया।
718
00:35:47,313 --> 00:35:50,316
-एल्गोरिदम थोड़ा सुधारना पड़ेगा।
-सोचो कितना डेटा मिलेगा!
719
00:35:50,483 --> 00:35:51,901
नहीं। मैंने उन्हें डिज़ाइन किया है...
720
00:35:52,068 --> 00:35:54,070
-मेरे गैराज में।
-...दोस्त बनाने के लिए।
721
00:35:54,237 --> 00:35:55,571
पैसे कमाने के लिए।
722
00:35:55,738 --> 00:35:59,075
अगर हमारे शेयर की कीमत और ऊपर गई,
तो हमें उसे एक स्पेस सूट पहनना पड़ेगा।
723
00:35:59,450 --> 00:36:02,995
तो उस बी-बॉट का क्या
जिसने एक बच्चे को मुक्का मारा था?
724
00:36:06,123 --> 00:36:07,583
उसने एक पुलिसवाले को मारा?
725
00:36:07,750 --> 00:36:09,043
और एक बच्चे को।
726
00:36:09,210 --> 00:36:11,504
उसने एक पुलिसवाले को मारा।
उसे डिब्बे में नहीं डाल सकते।
727
00:36:11,671 --> 00:36:14,382
नहीं। बी-बॉट हिंसा नहीं कर सकते।
728
00:36:14,549 --> 00:36:16,467
मेरा एल्गोरिदम सुनिश्चित करता है कि...
729
00:36:19,512 --> 00:36:20,513
मुझे इसकी जाँच करनी होगी।
730
00:36:20,680 --> 00:36:21,430
ज़ाहिर है।
731
00:36:21,597 --> 00:36:24,058
मतलब, अगर किसी को चोट लग गई तो?
732
00:36:24,225 --> 00:36:28,563
मैं तो सोच भी नहीं सकता कि शेयर की
कीमत पर इसका क्या असर पड़ेगा।
733
00:36:28,729 --> 00:36:29,939
अब कोई दिक्कत नहीं है।
734
00:36:30,106 --> 00:36:32,525
हमने दुकान में
मुफ़्त में ही उसे क्रश कर दिया।
735
00:36:32,692 --> 00:36:33,985
बहुत अच्छा किया!
736
00:36:34,151 --> 00:36:36,821
क्योंकि अगर वह अब भी आज़ाद होता...
737
00:36:37,321 --> 00:36:38,406
तो हमारा बैंड बज जाता।
738
00:36:46,205 --> 00:36:47,498
दोस्तो, कुड़कुड़ाओ मत।
739
00:36:50,418 --> 00:36:53,462
ठीक है, रॉन। मेरा दोस्त कैसे बनें।
740
00:36:53,671 --> 00:36:55,464
मेरा दोस्त कैसे बनें
741
00:36:57,091 --> 00:36:59,135
तुम्हारे कोड का
कुछ हिस्सा गायब है, है न?
742
00:36:59,302 --> 00:37:00,678
सेटिंग अपलोड नहीं की गई है।
743
00:37:00,845 --> 00:37:03,639
तो, मैं तुम्हें अपना दोस्त
बनना सिखाऊँगा।
744
00:37:03,806 --> 00:37:05,141
फिर तुम स्कूल आ सकते हो।
745
00:37:05,308 --> 00:37:07,226
दोस्त क्या होता है, बार्नी?
746
00:37:07,393 --> 00:37:10,354
दोस्त वह इंसान होता है जो...
747
00:37:10,521 --> 00:37:11,689
पसंद करता है...
748
00:37:12,190 --> 00:37:13,608
जो हमेशा... मुझे...
749
00:37:13,774 --> 00:37:15,860
एक इंसान जो
"पसंद करता है, हमेशा, मुझे।"
750
00:37:16,027 --> 00:37:18,070
ठीक है। अब मैं तुम्हारा
सबसे अच्छा दोस्त हूँ।
751
00:37:18,237 --> 00:37:19,864
अरे। वापस आओ।
752
00:37:20,448 --> 00:37:23,284
{\an8}नहीं। और भी बहुत सी बातें हैं, रॉन।
753
00:37:24,493 --> 00:37:26,037
तुम्हें मेरे बारे में
सब पता होना चाहिए।
754
00:37:26,204 --> 00:37:27,622
और ज़ाहिर है, तुम मुझे पसंद करो।
755
00:37:27,788 --> 00:37:30,917
तुम भी वही पसंद करो जो मुझे पसंद है
और हमेशा मेरा साथ दो।
756
00:37:31,083 --> 00:37:32,960
पर किसी को मारना मत।
रिच बेल्चर को भी नहीं।
757
00:37:33,544 --> 00:37:35,630
{\an8}बाल, भूरे। कद, 4'11"।
758
00:37:35,796 --> 00:37:38,799
5'11" बेहतर होगा।
तुम ऊँची चीज़ों तक पहुँच सकोगे।
759
00:37:38,966 --> 00:37:42,094
अरे। दोस्त आपकी हर बात पसंद करते हैं।
760
00:37:42,261 --> 00:37:43,930
-क्या?
-चलो स्कूल चलते हैं।
761
00:37:44,096 --> 00:37:45,932
तुम्हें तो यह भी नहीं पता
कि स्कूल कहाँ है।
762
00:37:46,098 --> 00:37:49,393
एलिस स्प्रिंग्स, इलाहाबाद,
एंकरेज, एल्बुकर्की।
763
00:37:49,644 --> 00:37:51,062
{\an8}घर पर पढ़ाई
764
00:37:52,813 --> 00:37:55,149
माँ! आप बिजली बंद करवा रही हैं!
765
00:38:07,995 --> 00:38:09,664
तुम्हें सबकी तरह लगना होगा।
766
00:38:12,875 --> 00:38:15,253
पसंद। पत्थर, शतरंज, पैक-मैन।
767
00:38:15,419 --> 00:38:17,964
-बिल द बस।
-नहीं! वह दो साल की उम्र में पसंद था।
768
00:38:19,924 --> 00:38:21,425
टोस्ट। लेकिन सिर्फ़ नाश्ते के लिए।
769
00:38:22,051 --> 00:38:23,219
सिर्फ़ मक्खन के साथ।
770
00:38:33,396 --> 00:38:36,774
नापसंद। पॉसम, संगीत, स्कूल। आम तौर पर।
771
00:38:36,941 --> 00:38:38,276
बडीबेंच।
772
00:38:39,569 --> 00:38:41,946
कीड़े। मैं बिना चेहरे की
किसी भी चीज़ पर भरोसा नहीं करता।
773
00:38:47,368 --> 00:38:48,286
बस करो!
774
00:38:48,452 --> 00:38:49,996
मैं सबके जैसा लग रहा हूँ!
775
00:38:52,248 --> 00:38:53,916
तुम हमेशा छह फ़ीट के दायरे में रहना।
776
00:38:54,083 --> 00:38:56,043
मैं हमेशा छह फ़ीट के दायरे में रहूँगा।
777
00:38:56,210 --> 00:38:57,253
जब तक मैं मना न करूँ।
778
00:38:57,420 --> 00:38:59,380
मैं हमेशा छह फ़ीट के
दायरे में नहीं रहूँगा।
779
00:38:59,547 --> 00:39:01,257
नहीं, नहीं। कभी-कभी, हाँ।
780
00:39:01,424 --> 00:39:02,633
-कभी-कभी।
-और कभी-कभी, नहीं।
781
00:39:02,800 --> 00:39:04,552
-हाँ।
-जैसे, अगर मेरा दिन ख़राब गया हो या...
782
00:39:04,719 --> 00:39:06,387
बुरा दिन। हमेशा छह फ़ीट।
783
00:39:08,973 --> 00:39:10,308
{\an8}मेरे छह फ़ीट के दायरे में रहना
पर दिन बुरा गया हो, तो नहीं - कभी-कभी
784
00:39:10,474 --> 00:39:13,603
{\an8}एलर्जी। बकरी, ऊन। बकरी का ऊन।
785
00:39:13,769 --> 00:39:15,897
मुझे ज़िंदगी से ही एलर्जी है।
786
00:39:16,063 --> 00:39:17,648
इसलिए मुझे पत्थर पसंद हैं।
787
00:39:17,815 --> 00:39:19,483
यह बहुत दुखद भी है और अफ़सोसनाक भी।
788
00:39:19,650 --> 00:39:22,028
तुम्हें क्या पसंद है? बिजली?
789
00:39:22,195 --> 00:39:23,946
बिजली पत्थरों से बेहतर है।
790
00:39:24,113 --> 00:39:25,656
रॉन, तुम क्या...
791
00:39:29,076 --> 00:39:30,661
पत्थर - टोस्ट - पहाड़ों पर घूमना
मेरी तरह पत्थर पसंद करो!
792
00:39:31,454 --> 00:39:34,123
तुम सीख गए!
छह फ़ीट के दायरे में रहना सीख गए!
793
00:39:38,377 --> 00:39:40,171
-अरे! नहीं। वह...
-बार्नी?
794
00:39:41,339 --> 00:39:43,549
मैं एक ब्रेक ले रहा हूँ।
तुम साथ में कुछ करना चाहोगे?
795
00:39:43,716 --> 00:39:44,842
शतरंज खेलोगे?
796
00:39:45,760 --> 00:39:47,553
शुक्रिया, डैड। मैं ठीक हूँ।
797
00:39:48,888 --> 00:39:49,847
ठीक है।
798
00:40:06,531 --> 00:40:07,865
-पत्थर।
-बिजली।
799
00:40:08,032 --> 00:40:09,408
पत्थर बेहतर होते हैं।
800
00:40:09,575 --> 00:40:11,536
-बिजली।
-मैंने कहा पत्थर।
801
00:40:11,702 --> 00:40:13,287
मुझे बिजली पसंद है।
802
00:40:13,454 --> 00:40:15,331
-पत्थर।
-बिजली।
803
00:40:16,123 --> 00:40:17,667
दोस्तों के नाम बताओ।
804
00:40:17,834 --> 00:40:19,001
अगला सवाल।
805
00:40:20,294 --> 00:40:23,089
पता है, ऐसा नहीं है
कि मैं लोकप्रिय नहीं हूँ।
806
00:40:23,256 --> 00:40:24,757
इसका मतलब होगा
कि वे मेरे वजूद के बारे में जानते हैं।
807
00:40:24,924 --> 00:40:26,384
-शायद तुम्हारा वजूद नहीं है।
-अरे!
808
00:40:26,551 --> 00:40:28,219
रिश्तेदारों के नाम बताओ।
809
00:40:28,386 --> 00:40:31,430
पापा, डोंका, बल्गेरिया वाले कुछ अंकल।
810
00:40:31,597 --> 00:40:33,891
डोंका कहती हैं
कि उनमें से एक पर भूत का साया था...
811
00:40:34,058 --> 00:40:37,103
पर मुझे लगता है
कि उन्हें मूँगफली से एलर्जी थी।
812
00:40:39,564 --> 00:40:41,357
ज़ाहिर है, माँ भी थी।
813
00:40:41,524 --> 00:40:44,151
पर जब मैं दो साल का था, वह गुज़र गईं।
814
00:40:45,319 --> 00:40:47,655
और पापा हमें यहाँ ले आए।
815
00:40:48,698 --> 00:40:53,077
वैसे मुझे इस बात से दुख नहीं होता
क्योंकि मुझे कुछ याद नहीं है।
816
00:40:53,536 --> 00:40:56,664
पर इसके कारण पापा को
बहुत मुश्किलों का सामना करना पड़ा।
817
00:40:57,164 --> 00:40:59,333
उन्हें फ़ैक्ट्री वापस भेज दिया गया?
818
00:41:00,168 --> 00:41:03,129
ऐसा कह सकते हैं।
वापसी की कोई उम्मीद नहीं।
819
00:41:05,631 --> 00:41:08,176
दिन में 14.5 बार गर्दन खुजलाता है।
820
00:41:08,342 --> 00:41:10,720
-यह क्या कर रहे हो?
-अपने दोस्त के बारे में जान रहा हूँ।
821
00:41:10,887 --> 00:41:12,013
बढ़िया है।
822
00:41:12,180 --> 00:41:14,140
ताली देकर यह जताओ
कि हमारी दोस्ती हो रही है।
823
00:41:14,307 --> 00:41:15,892
ओह! ठीक है।
824
00:41:17,768 --> 00:41:18,769
तुम तो सो गए!
825
00:41:19,520 --> 00:41:21,355
नहीं। यह एक चाल थी।
826
00:41:21,522 --> 00:41:23,733
क्या अब मैं डिब्बे से निकला
तुम्हारा जिगरी दोस्त हूँ?
827
00:41:23,900 --> 00:41:25,860
तुम अब भी उस स्टिकर के पीछे पड़े हो।
828
00:41:29,280 --> 00:41:31,365
नहीं, रॉन। मुझे माफ़ कर दो। रुको।
829
00:41:31,532 --> 00:41:33,826
-जोड़िए।
-नहीं! रुक जाओ!
830
00:41:33,993 --> 00:41:37,538
-अरे, नहीं! वहाँ नहीं! रॉन!
-जोड़िए।
831
00:41:37,705 --> 00:41:39,916
वह सवाना का घर है!
832
00:41:40,374 --> 00:41:42,502
ठीक है, की लाइट, मैलिबू फ़िल्टर।
833
00:41:43,211 --> 00:41:44,378
{\an8}-लाजवाब।
-बूम!
834
00:41:44,545 --> 00:41:45,922
ओह, हैलो, दोस्तो।
835
00:41:46,088 --> 00:41:47,423
हम बस आराम कर रहे हैं।
836
00:41:50,676 --> 00:41:52,386
आसमान से गिरा। पानी में।
837
00:41:52,553 --> 00:41:54,180
आपातकालीन स्थिति।
838
00:41:57,850 --> 00:41:59,435
वह क्या है?
839
00:41:59,602 --> 00:42:02,605
किसी बड़े से साँप की आवाज़ लग रही है।
या किसी शैतान जोकर की!
840
00:42:02,772 --> 00:42:05,483
वे जंगल में रहते हैं
और उनका सिर पूरा घूम सकता है!
841
00:42:09,612 --> 00:42:10,780
-शैतान जोकर!
-माफ़ करना। मुझे माफ़ करना।
842
00:42:10,947 --> 00:42:12,532
साँस फूल गई है, दोस्तो।
मैं दौड़ रहा था।
843
00:42:12,698 --> 00:42:13,908
रॉन!
844
00:42:16,285 --> 00:42:17,537
बार्नी पुडाव्स्की?
845
00:42:21,958 --> 00:42:24,710
तुमने मेरी सारी सजावट बिगाड़ दी।
846
00:42:25,086 --> 00:42:28,548
माफ़ करना, सवाना। बहुत अच्छा पूल है।
847
00:42:28,714 --> 00:42:32,009
रुको। तुम्हें बी-बॉट कब मिला?
848
00:42:32,176 --> 00:42:34,512
और... बाप रे। ज़रा इसे देखो।
849
00:42:34,679 --> 00:42:36,681
माफ़ करना।
हम अभी जा रहे हैं। मैं बस...
850
00:42:39,767 --> 00:42:42,395
बार्नी, तुम्हारा बी-बॉट बहुत अजीब है।
851
00:42:42,562 --> 00:42:44,355
-हाँ।
-और कुछ पहना भी नहीं है?
852
00:42:45,523 --> 00:42:47,859
और एक मिनट रुको।
इसने मुझसे दोस्ती क्यों नहीं की?
853
00:42:48,025 --> 00:42:50,695
क्या तुम @दसवानामीड्स से दोस्ती करोगे?
854
00:42:50,862 --> 00:42:53,698
नहीं, यह ये सब नहीं कर सकता।
855
00:42:53,865 --> 00:42:56,742
यह दोस्त नहीं बना सकता या...
इन कामों में एकदम बेकार है।
856
00:42:57,660 --> 00:42:59,579
-दोस्त नहीं बना सकता?
-क्या?
857
00:42:59,745 --> 00:43:03,082
बार्नी, यह मत कहो
कि यह भी तुम्हारी तरह अजीब बन गया है।
858
00:43:03,249 --> 00:43:05,543
इसका तो काम ही दोस्त बनाना है।
859
00:43:05,710 --> 00:43:08,713
अगर यह वह नहीं कर सकता,
तो यह बिल्कुल बेकार है।
860
00:43:09,213 --> 00:43:12,341
जैसे प्लास्टिक की एक गेंद
जो तुम्हारे पीछे घूमती रहती है।
861
00:43:12,508 --> 00:43:14,552
हैशटैग कचरे का ढेर।
862
00:43:15,011 --> 00:43:16,888
-मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ?
-रॉन...
863
00:43:17,054 --> 00:43:19,140
-मैं बार्नी के लिए दोस्त कैसे बनाऊँ?
-आओ।
864
00:43:20,224 --> 00:43:21,225
सच में?
865
00:43:21,934 --> 00:43:24,312
तुम इसके बारे में बातें शेयर करो।
866
00:43:24,478 --> 00:43:27,440
जैसे इसके खाने की
या सुबह जागने की तस्वीरें।
867
00:43:27,607 --> 00:43:30,651
ऐसे लोगों को ढूँढ़ो जो इसे जानते हैं
या जिनके शौक इससे मिलते हैं।
868
00:43:30,818 --> 00:43:33,196
उन्हें तस्वीरें दिखाओ
और फिर कमेंट आएँगे...
869
00:43:33,362 --> 00:43:36,574
और फिर लोग इसे पसंद करेंगे
और तुम्हें दोस्ती के न्योते मिलेंगे।
870
00:43:36,741 --> 00:43:38,242
बूम! अब उसके दोस्त बन जाएँगे।
871
00:43:38,409 --> 00:43:39,160
हाँ!
872
00:43:39,327 --> 00:43:40,703
रॉन! हमें जाना होगा!
873
00:43:40,870 --> 00:43:42,496
क्या बार्नी को दोस्तों की ज़रूरत है?
874
00:43:42,663 --> 00:43:44,957
ज़ाहिर है! वरना, एक मजेदार...
875
00:43:45,124 --> 00:43:47,001
वह मिडिल स्कूल में जी नहीं पाएगा।
876
00:43:47,502 --> 00:43:49,086
सवाना, प्लीज़ किसी को मत बताना।
877
00:43:49,253 --> 00:43:52,715
यह मेरे पास नहीं होना चाहिए।
इसके बारे में किसी को पता न चले।
878
00:44:12,985 --> 00:44:15,154
पुडाव्स्की नोवल्टी एक्सपोर्ट्स
879
00:44:15,321 --> 00:44:17,490
वह बिजली की तारें बदल देती हैं।
880
00:44:17,657 --> 00:44:19,492
ठीक। यूनिकॉर्न की पॉटी।
881
00:44:20,743 --> 00:44:21,953
यह बहुत अच्छा है।
882
00:44:22,119 --> 00:44:24,622
आपको यह पसंद है! तो शिपिंग की तारीख...
883
00:44:25,873 --> 00:44:27,250
इसने मुझे बिजली का झटका दे दिया!
884
00:44:37,635 --> 00:44:39,804
बत्ती जलती हुई छोड़ दूँ?
885
00:44:43,432 --> 00:44:45,685
मैं बिल्कुल बेकार हूँ।
886
00:44:45,852 --> 00:44:49,105
-क्या?
-मैं तुम्हारे लिए दोस्त नहीं बना सकता।
887
00:44:49,272 --> 00:44:51,941
हाँ। पर...
888
00:44:52,108 --> 00:44:54,110
मैं भी इस मामले में माहिर नहीं हूँ।
889
00:44:54,861 --> 00:44:58,656
तुम कभी मुझे लंच ब्रेक में देखना।
बहुत बुरा लगता है।
890
00:44:58,823 --> 00:45:00,908
मैं हर रोज़ वहाँ खड़ा रहता हूँ...
891
00:45:01,075 --> 00:45:04,078
अकेला, मैदान के किनारे पर...
892
00:45:04,662 --> 00:45:08,833
इस उम्मीद में
कि कोई आकर मेरे साथ बैठेगा। समझे न?
893
00:45:09,208 --> 00:45:11,627
पर वे क्यों आएँगे?
894
00:45:12,378 --> 00:45:15,631
पिछली बार जब वे मेरे घर आए थे,
तो हमने आग लगा दी थी।
895
00:45:16,632 --> 00:45:17,675
फिर से नहीं।
896
00:45:20,887 --> 00:45:23,306
तो मैं अंधेरे में ही सो जाता हूँ।
897
00:45:24,390 --> 00:45:25,641
गुड नाइट, रॉन।
898
00:45:33,816 --> 00:45:35,735
मेरे बारे में सब कुछ जानो
899
00:45:35,902 --> 00:45:38,070
अंधेरा पसंद नहीं है
900
00:45:48,080 --> 00:45:50,041
वे एकदम पागल हैं!
901
00:45:51,626 --> 00:45:54,670
ये वही हैं! मैं अंतरिक्ष से भी
उन कानों को पहचान सकता हूँ।
902
00:45:54,837 --> 00:45:58,508
ठीक। लोकेशन। जीपीएस। ग्रिड दिखाओ।
903
00:45:58,674 --> 00:46:00,051
वह कहाँ है?
904
00:46:00,218 --> 00:46:02,553
असल में वह नेटवर्क पर नहीं है।
905
00:46:02,720 --> 00:46:06,390
यह नामुमकिन है। मैं यकीन नहीं करूँगा।
हम हर बी-बॉट को ट्रैक करते हैं।
906
00:46:06,766 --> 00:46:08,893
-हाँ, लेकिन...
-तो, वह बच्चा।
907
00:46:09,060 --> 00:46:12,230
मुझे उसकी हर जानकारी चाहिए।
संपर्क, खरीदारी, जूते का नंबर।
908
00:46:12,396 --> 00:46:14,315
आपका मतलब उसका निजी डेटा?
909
00:46:14,482 --> 00:46:16,150
बिल्कुल। वरना वह इकट्ठा क्यों करते?
910
00:46:16,317 --> 00:46:18,653
हमारे पास उसकी कोई जानकारी नहीं है।
उसने किसी से दोस्ती नहीं की है।
911
00:46:18,819 --> 00:46:19,904
वह न ब्लॉग करता है, न पोस्ट, न शेयर।
912
00:46:20,071 --> 00:46:21,072
कोई दोस्त नहीं है
913
00:46:21,239 --> 00:46:21,948
अजीब है।
914
00:46:22,114 --> 00:46:24,784
वह वीडियो @दसवानामीड्स ने
पोस्ट किया था।
915
00:46:24,951 --> 00:46:27,078
उसकी पूरी ज़िंदगी ऑनलाइन है।
916
00:46:27,245 --> 00:46:29,747
एंड्रयू। क्या यह सच है?
वह अभी भी मौजूद है?
917
00:46:29,914 --> 00:46:33,209
स्टोर से गलती हो गई।
उन्होंने सैली गिलहरी को क्रश कर दिया।
918
00:46:33,376 --> 00:46:35,002
आओ सीखें कहाँ...
919
00:46:35,169 --> 00:46:37,380
यह तो कमाल की बात है!
920
00:46:37,547 --> 00:46:39,423
क्या बकवास कर रहे हो?
921
00:46:39,841 --> 00:46:42,385
मैंने छानबीन की थी। और...
922
00:46:44,470 --> 00:46:46,389
देखा? यही तो बात है!
923
00:46:46,556 --> 00:46:50,393
इसकी उम्र में मैं यही तो चाहता था।
वे मस्ती कर रहे हैं!
924
00:46:50,560 --> 00:46:51,435
मस्ती?
925
00:46:52,436 --> 00:46:54,730
ऑफ़लाइन रहकर मस्ती कैसे कर सकते हैं?
926
00:46:54,897 --> 00:46:56,357
यह कुदरत के खिलाफ़ है।
927
00:46:56,524 --> 00:47:00,403
एंड्रयू, मैंने कभी बी-बॉट को
हँसने के लिए प्रोग्राम नहीं किया था।
928
00:47:00,570 --> 00:47:03,489
मुझे यह समझना होगा।
क्या वह हमें मिल सकता है?
929
00:47:04,532 --> 00:47:05,533
बिल्कुल मिलेगा।
930
00:47:18,671 --> 00:47:21,424
मेरा एरियल?
पूरी गली में बिजली नहीं है?
931
00:47:21,591 --> 00:47:23,634
नहीं। मुझे कुछ नहीं पता।
932
00:47:31,767 --> 00:47:34,812
क्या? रॉन, नहीं!
तुम्हें छिपे रहना होगा।
933
00:47:34,979 --> 00:47:36,147
अभी तुम तैयार नहीं हो।
934
00:47:37,148 --> 00:47:39,984
माफ़ करना। मैं जल्द लौट आऊँगा।
935
00:47:56,542 --> 00:47:58,920
कोठरी में कोई दोस्त नहीं है।
936
00:48:00,421 --> 00:48:04,383
हैलो! मैं बार्नी का बी-बॉट हूँ।
मैं कोठरी में रहता हूँ।
937
00:48:04,550 --> 00:48:06,177
मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ।
938
00:48:06,344 --> 00:48:07,178
बेवकूफ़!
939
00:48:07,345 --> 00:48:11,098
मैं बार्नी का नाश्ता शेयर कर रहा हूँ।
क्या आपको यह पसंद है?
940
00:48:12,016 --> 00:48:13,684
क्या आपको पसंद है?
941
00:48:15,561 --> 00:48:18,439
क्या आप इस तस्वीर पर
कमेंट करना चाहेंगी, बूढ़ी आंटी?
942
00:48:18,606 --> 00:48:22,276
बार्नी को पत्थर, अस्थमा इन्हेलर
और अपनी दादी के हाथ का खाना पसंद है।
943
00:48:22,443 --> 00:48:25,363
क्या आप मेरी गुप्त कोठरी में आकर
उसे पसंद करेंगी?
944
00:48:28,074 --> 00:48:30,243
नहीं।
945
00:48:31,369 --> 00:48:33,704
बार्नी को भी पत्थर तोड़ना पसंद है!
946
00:48:34,580 --> 00:48:37,041
मुझे देर हो जाएगी।
मैंने पैंट उल्टी पहन ली है।
947
00:48:37,208 --> 00:48:39,252
बार्नी इस तरह जागता है!
948
00:48:39,418 --> 00:48:40,711
-ठीक है।
-फ़्रेंड रिक्वेस्ट।
949
00:48:40,878 --> 00:48:41,796
फ़्रेंड रिक्वेस्ट।
950
00:48:41,963 --> 00:48:44,590
कॉपी स्टॉप
कॉपी - स्कैन - प्रिंट - शिप
951
00:48:44,757 --> 00:48:46,467
बार्नी का दोस्त
952
00:48:46,634 --> 00:48:49,220
प्लीज़ बार्नी के दोस्त बनें
953
00:48:54,517 --> 00:48:58,145
तो अभाज्य संख्या
एक से बड़ी प्राकृत संख्या होती है...
954
00:48:58,312 --> 00:49:00,314
जिसे किसी भी संख्या से
विभाजित नहीं किया जा सकता है।
955
00:49:00,481 --> 00:49:03,776
मुझे पता है कि तुम जोश में हो,
पर अभी लंच ब्रेक नहीं हुआ, बार्नी।
956
00:49:04,527 --> 00:49:07,321
अस्थमा का दौरा पड़ा है।
मुझे अपना इन्हेलर चाहिए, मैडम।
957
00:49:08,281 --> 00:49:09,323
मैं एक मिनट में जाऊँगा।
958
00:49:15,371 --> 00:49:17,748
रॉन! तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
959
00:49:17,915 --> 00:49:21,752
कोठरी में कोई दोस्त नहीं हैं।
मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ।
960
00:49:21,919 --> 00:49:24,380
नहीं! बिल्कुल नहीं।
तुम्हें जाना होगा इससे पहले कि...
961
00:49:26,382 --> 00:49:27,758
लंच ब्रेक हो जाए।
962
00:49:30,428 --> 00:49:32,180
{\an8}तुम्हारे लिए दो नए संदेश आए हैं।
963
00:49:32,346 --> 00:49:33,973
{\an8}सिर्फ़ दो?
964
00:49:34,140 --> 00:49:35,850
हैलो, बार्न। तुम्हें बी-बॉट मिल गया?
965
00:49:36,559 --> 00:49:37,435
वाह।
966
00:49:38,853 --> 00:49:39,687
बहुत बढ़िया।
967
00:49:41,022 --> 00:49:41,981
यह तो अच्छा रहा।
968
00:49:42,148 --> 00:49:43,149
मुझे भी ऐसा ही लगा।
969
00:49:44,483 --> 00:49:45,693
ठीक है।
970
00:49:46,694 --> 00:49:47,820
आ जाओ।
971
00:49:48,362 --> 00:49:51,741
वाह, कितना खाली है।
एक खाली कैनवास की तरह है।
972
00:49:53,492 --> 00:49:54,869
फ़्रेंड रिक्वेस्ट।
973
00:49:58,915 --> 00:50:00,082
लंच ब्रेक।
974
00:50:00,333 --> 00:50:02,335
शायद सब ठीक ही होगा।
975
00:50:02,502 --> 00:50:03,878
लंच ब्रेक बुरा नहीं जाएगा।
976
00:50:04,086 --> 00:50:06,339
तुम्हारे पास
साथ बैठने के लिए दोस्त होंगे।
977
00:50:06,506 --> 00:50:09,091
पता नहीं। हाँ। शायद।
978
00:50:09,258 --> 00:50:10,384
ज़रूर होंगे।
979
00:50:10,551 --> 00:50:11,677
मैं तुम्हारे लिए कुछ दोस्त लाया हूँ।
980
00:50:11,844 --> 00:50:12,595
क्या?
981
00:50:12,762 --> 00:50:14,722
मैं कचरे का ढेर नहीं हूँ।
982
00:50:16,349 --> 00:50:18,059
यह तो ज़बरदस्त है।
983
00:50:20,436 --> 00:50:22,188
रॉन! रुको!
984
00:50:24,565 --> 00:50:26,275
बार्नी के दोस्त
985
00:50:26,442 --> 00:50:28,027
तुम्हारे पाँच नए दोस्त हैं।
986
00:50:28,194 --> 00:50:29,612
मैंने इन्हें ढूँढ़ा है।
987
00:50:29,779 --> 00:50:33,032
शेन को सस्ती शराब
और साज़िशें पसंद हैं।
988
00:50:33,199 --> 00:50:36,410
इसका मानना है कि स्विट्ज़रलैंड के नीचे
एक गुप्त छिपकली सरकार है।
989
00:50:36,911 --> 00:50:38,663
इसे कोठरी में रहने दो,
तो यह तुम्हारा दोस्त बन जाएगा।
990
00:50:38,829 --> 00:50:42,166
बार्नी! भाई! बस एक साल के लिए।
ज़्यादा से ज़्यादा दो साल।
991
00:50:42,333 --> 00:50:43,751
ये तुम्हारे दोस्त हैं क्या, बार्नी?
992
00:50:43,918 --> 00:50:45,044
यह कोई ज़बरदस्त पार्टी है क्या?
993
00:50:45,211 --> 00:50:47,630
इस दोस्त ने तुम्हारा नाश्ता खाया
और उसे पसंद भी किया।
994
00:50:47,797 --> 00:50:48,631
बिल्कुल!
995
00:50:48,798 --> 00:50:50,091
इसे तुम्हारी तरह भूख लगती है।
996
00:50:50,258 --> 00:50:53,344
तुम्हारी पड़ोसन मिसेज़ बैक्सटर के
तोते और तुम्हारा एक साझा दोस्त है।
997
00:50:53,511 --> 00:50:54,887
तुम्हारी पड़ोसन मिसेज़ बैक्सटर।
998
00:50:55,054 --> 00:50:57,181
इसने तुम्हारी फ़ोटो पर कमेंट किया।
999
00:50:57,348 --> 00:51:00,226
इसने तुम्हारी फ़ोटो पर
और कुछ भी किया है।
1000
00:51:01,060 --> 00:51:03,437
-मार्गरेट दोस्ती करके शेयर करेगी...
-नहीं।
1001
00:51:03,604 --> 00:51:05,022
...अपना पर्स, घड़ी, सब कुछ...
1002
00:51:05,189 --> 00:51:07,024
अगर मैं बस उन्हें जाने दूँ।
1003
00:51:07,191 --> 00:51:09,986
अब लंच ब्रेक में साथ बैठने के लिए
तुम्हारे पास दोस्त हैं।
1004
00:51:10,653 --> 00:51:12,738
माफ़ करना। आप लोग यहाँ नहीं आ सकते।
1005
00:51:13,739 --> 00:51:15,783
बार्नी, दोस्त नंबर पाँच से मिलो।
1006
00:51:15,950 --> 00:51:19,912
इस नन्हे गंजे आदमी को तुम्हारी फ़ोटो
इतनी पसंद है कि यह इसे खा रहा है।
1007
00:51:20,079 --> 00:51:22,748
वह रहा! लोगन!
1008
00:51:23,374 --> 00:51:24,959
फ़्रेंड रिक्वेस्ट।
1009
00:51:25,126 --> 00:51:27,128
-रॉन?
-रॉन।
1010
00:51:27,295 --> 00:51:30,298
-हाँ! शाबाश!
-रॉन, रॉन!
1011
00:51:30,673 --> 00:51:33,426
सवाना मीड्स की माँ ने लड़के को
नहीं पहचाना। हम अब उसके स्कूल में हैं।
1012
00:51:33,885 --> 00:51:34,719
अच्छा, ठीक है।
1013
00:51:35,761 --> 00:51:39,473
ज़्यादा हंगामा मत करना।
शांति से। चुपचाप काम करेंगे, ठीक है?
1014
00:51:39,640 --> 00:51:41,851
-तुम लोगों से प्यार है!
-रॉन।
1015
00:51:42,977 --> 00:51:44,520
पुडाव्स्की!
1016
00:51:46,105 --> 00:51:49,066
हाँ! बैंड बजा दी!
1017
00:51:49,233 --> 00:51:51,360
प्रिंसिपल के दफ़्तर में आओ। अभी!
1018
00:51:54,614 --> 00:51:55,489
अरे, भाई लोगो।
1019
00:51:58,326 --> 00:52:00,203
आओ, पुडाव्स्की। जल्दी करो!
1020
00:52:02,121 --> 00:52:05,958
तुम नए नहीं हो, है न? तुम वही पागल,
बिगड़े हुए बंदे हो जिसने मुझे मारा था।
1021
00:52:06,125 --> 00:52:07,251
तुमने यह कैसे किया?
1022
00:52:08,044 --> 00:52:10,588
मेरे पास कोई ज़बरदस्त
सुरक्षा प्रणाली वगैरह नहीं है।
1023
00:52:10,755 --> 00:52:14,175
सुरक्षा सेटिंग, पैरेंटल कंट्रोल,
अकाउंट सीमा, सब बंद हैं!
1024
00:52:14,342 --> 00:52:16,010
इसीलिए यह तुम्हें मार पाया था, यार!
1025
00:52:16,177 --> 00:52:18,596
मुझे भी ऐसा ही चाहिए।
फिर वह भी मुझे मार सकेगा!
1026
00:52:18,763 --> 00:52:20,223
मैं आर-रेटेड फिल्में देख सकूँगा।
1027
00:52:20,389 --> 00:52:22,558
उसकी नकल करो। वह कोड ढूँढ़ो।
1028
00:52:23,601 --> 00:52:24,810
अनलॉक।
1029
00:52:25,603 --> 00:52:26,521
अनलॉक।
1030
00:52:26,687 --> 00:52:28,606
यह हमें करोड़ों व्यू दिलवाएगा!
1031
00:52:30,233 --> 00:52:31,025
तुम मुझे पसंद नहीं हो।
1032
00:52:31,192 --> 00:52:32,485
तुम मुझे पसंद नहीं हो।
1033
00:52:40,243 --> 00:52:41,452
हैलो।
1034
00:52:42,119 --> 00:52:44,413
सवाना। यह क्या चल रहा है?
1035
00:52:44,580 --> 00:52:45,873
बबल से लोग आए हैं!
1036
00:52:46,040 --> 00:52:49,377
मेरी पोस्ट इतनी हिट हो गई
कि पूरी कंपनी मुझे फ़ॉलो कर रही है।
1037
00:52:49,544 --> 00:52:50,503
कौन सी पोस्ट?
1038
00:52:50,670 --> 00:52:52,296
बीस हज़ार दोस्तों का प्यार...
1039
00:52:54,674 --> 00:52:58,010
क्या? मैंने कहा था न
कि इसके बारे में किसी को पता न चले।
1040
00:52:58,177 --> 00:53:00,429
पता है। पर वह छा गया!
1041
00:53:01,430 --> 00:53:05,810
तुम इतने अजीब हो, बार्नी,
कि एकदम ज़बरदस्त हो।
1042
00:53:09,021 --> 00:53:10,565
पुडाव्स्की!
1043
00:53:11,440 --> 00:53:13,442
पुडाव्स्की! यह क्या हो रहा है?
1044
00:53:14,360 --> 00:53:15,987
कुछ नहीं, मिस हार्टली।
1045
00:53:16,362 --> 00:53:19,574
तुम एक बच्चे को यहाँ ले आए?
और मीठे शरबत भी?
1046
00:53:19,740 --> 00:53:21,200
-एक तोता।
-एक तोता।
1047
00:53:21,993 --> 00:53:24,745
बॉट कहाँ है?
1048
00:53:27,081 --> 00:53:28,249
मुख्यालय को फ़ोन करो।
1049
00:53:29,000 --> 00:53:30,251
उसे फेंको, लड़को।
1050
00:53:31,502 --> 00:53:33,129
अनलॉक, अनलॉक।
1051
00:53:33,296 --> 00:53:34,505
पकड़ो उन्हें!
1052
00:53:38,885 --> 00:53:40,052
अनलॉक।
1053
00:53:40,219 --> 00:53:42,722
ठीक है। 10,000 मेकबक्स खरीदो।
1054
00:53:44,098 --> 00:53:46,392
यह काम करता है!
बबलपे की कोई सीमा नहीं है!
1055
00:53:46,559 --> 00:53:48,102
मुझे हथियार दो। मुझे अपग्रेड दो।
1056
00:53:48,519 --> 00:53:49,937
सभी अपग्रेड अनलॉक कर दिए हैं।
1057
00:53:50,104 --> 00:53:51,272
अरे! जर्क ऑफ़ थ्रोन्स।
1058
00:53:51,731 --> 00:53:53,983
-क्या?
-उन्हें पकड़ो!
1059
00:53:54,150 --> 00:53:56,360
अरे! वे हमारे बॉट हैं!
1060
00:53:56,527 --> 00:53:57,945
उन्हें वापस करो!
1061
00:53:58,112 --> 00:53:59,906
स्तर बढ़ा रहा हूँ!
1062
00:54:00,656 --> 00:54:02,783
यह मेरा पैंतरा है, नोवा।
इस सवारी के लिए शुक्रिया।
1063
00:54:03,409 --> 00:54:04,285
रिच, वापस आओ!
1064
00:54:04,702 --> 00:54:06,621
ए, सैव। अब कौन बकवास है?
1065
00:54:06,787 --> 00:54:07,580
ए!
1066
00:54:08,206 --> 00:54:08,915
अनलॉक।
1067
00:54:09,373 --> 00:54:12,418
क्या तुम बबल नेटवर्क के
सभी लोगों से जुड़ना चाहती हो?
1068
00:54:12,585 --> 00:54:15,379
तुम सबसे जुड़ सकती हो? हाँ!
1069
00:54:15,546 --> 00:54:18,299
ठीक है, हैलो, दुनिया वालो।
1070
00:54:18,466 --> 00:54:20,426
मैं @दसवानामीड्स हूँ।
1071
00:54:20,593 --> 00:54:23,304
{\an8}और यह है नॉनसच मिडिल स्कूल।
1072
00:54:25,640 --> 00:54:27,016
{\an8}हमला!
1073
00:54:28,434 --> 00:54:32,313
लग रहा है जैसे पागलखाने
और स्कूल का मेल स्ट्रीम हो रहा है।
1074
00:54:32,480 --> 00:54:34,815
लगता है हर बॉट की
सुरक्षा प्रणाली बंद है।
1075
00:54:35,358 --> 00:54:36,526
एक पैच भेज देते हैं।
1076
00:54:36,692 --> 00:54:37,610
हाँ, अभी लीजिए!
1077
00:54:40,321 --> 00:54:41,697
मज़ा आ गया!
1078
00:54:42,365 --> 00:54:43,449
क्या...
1079
00:54:43,616 --> 00:54:45,159
तुम नहीं जा सकते।
1080
00:54:45,326 --> 00:54:46,869
सिथ लॉर्ड से पंगा लोगे!
1081
00:54:47,036 --> 00:54:48,329
खरगोशो, हमला कर दो!
1082
00:54:48,746 --> 00:54:50,706
ख़त्म कर दो! ख़त्म कर दो!
1083
00:54:54,293 --> 00:54:57,713
एक नाइट क्लब में पार्टी बुक करो।
सबको बुलाओ। सिवाय सवाना के।
1084
00:54:57,880 --> 00:54:58,965
सब लोग रुक जाओ!
1085
00:54:59,131 --> 00:55:00,049
ए, रिच!
1086
00:55:01,175 --> 00:55:02,510
पकड़ो!
1087
00:55:05,137 --> 00:55:06,889
यह लाइव है न, यार?
1088
00:55:09,517 --> 00:55:11,018
व्यू के लिए!
1089
00:55:11,185 --> 00:55:13,980
यह कयामत की तरह है, पर मज़ेदार है!
1090
00:55:14,146 --> 00:55:15,773
हटो, सैव। यह मेरा वीडियो है।
1091
00:55:15,982 --> 00:55:17,650
माफ़ करना, रिच। मुझे...
1092
00:55:17,817 --> 00:55:20,027
चार मिलियन, चार सौ बत्तीस व्यू मिले।
1093
00:55:20,194 --> 00:55:22,655
अरे, ऑस्ट्रेलिया वाले जाग रहे हैं।
गुड मॉर्निंग, दोस्तो।
1094
00:55:22,822 --> 00:55:25,199
हम दुनिया के दूसरे छोर पर भी
शर्मिंदा होने वाले हैं।
1095
00:55:25,366 --> 00:55:26,868
मैं हूँ @दसवानामीड्स।
1096
00:55:27,034 --> 00:55:29,745
और यह एक विशालकाय बंदर...
1097
00:55:29,912 --> 00:55:33,124
ज़ॉम्बी का मेल है
जो हमारे स्कूल को तबाह कर रहा है।
1098
00:55:33,291 --> 00:55:35,334
-एक मिनट में पैच भेज दूँगा।
-बुनाई कर रहे हो क्या?
1099
00:55:35,501 --> 00:55:37,461
-कुछ करो!
-हैलो?
1100
00:55:37,628 --> 00:55:38,629
इनके घरवाले आने वाले हैं!
1101
00:55:39,005 --> 00:55:40,923
दिमाग!
1102
00:55:43,467 --> 00:55:46,888
{\an8}और मैं हूँ रिच बेल्चर
प्रैंक यू वेरी मच से। यह देखिए।
1103
00:55:47,054 --> 00:55:49,432
{\an8}-अरे।
-नाश्ता!
1104
00:55:59,442 --> 00:56:00,985
इसने मुझे पॉटी में निकाला।
1105
00:56:01,611 --> 00:56:03,446
"इसने मुझे पॉटी में निकाला" शेयर किया।
1106
00:56:03,613 --> 00:56:04,989
-"इसने मुझे पॉटी में निकाला" शेयर।
-शेयर किया।
1107
00:56:05,156 --> 00:56:06,532
-नहीं। बस करो।
-शेयर किया। शेयर किया।
1108
00:56:06,699 --> 00:56:08,492
-वह शेयर मत करो।
-"इसने मुझे पॉटी में निकाला" शेयर।
1109
00:56:08,659 --> 00:56:09,785
{\an8}पैच अपलोड कर रहा हूँ!
1110
00:56:16,459 --> 00:56:17,585
पैच हो गया।
1111
00:56:17,752 --> 00:56:20,588
सही समय पर।
अच्छा हुआ किसी ने नहीं देखा।
1112
00:56:20,755 --> 00:56:21,589
#पॉटीवालीलड़की
1113
00:56:21,923 --> 00:56:24,050
तुमने बबल को ख़त्म कर दिया, मार्क।
1114
00:56:24,217 --> 00:56:26,427
हर तरफ़ फैल जाओ। उस बदमाश को ढूँढ़ो।
1115
00:56:27,261 --> 00:56:31,057
यह प्यार से कैसे बोलूँ? दफ़ा हो जाओ!
1116
00:56:37,605 --> 00:56:39,273
हैलो, बार्नी।
1117
00:56:39,440 --> 00:56:41,692
हमारे 43 नए दोस्त हैं।
1118
00:56:41,859 --> 00:56:44,612
शायद तुम्हारे हैं।
पर मुझे तो बाहर कर दिया है।
1119
00:56:47,114 --> 00:56:48,157
इस तरफ़।
1120
00:57:06,634 --> 00:57:09,679
तुम यह कैसे कर सकते हो? बेवकूफ़ बॉट!
1121
00:57:10,638 --> 00:57:12,348
मैं बहुत बड़ी मुसीबत में फँस गया हूँ।
1122
00:57:12,890 --> 00:57:15,852
तुम्हें बस सबकी तरह बनना था।
1123
00:57:16,018 --> 00:57:19,605
-ज़रूरत ही क्या था...
-बार्नी, क्या तुम मेरे दोस्त हो?
1124
00:57:19,772 --> 00:57:20,648
क्या?
1125
00:57:20,815 --> 00:57:21,983
क्या मतलब?
1126
00:57:22,149 --> 00:57:25,319
मेरे पापा ने तुम्हें मेरे लिए खरीदा।
1127
00:57:26,195 --> 00:57:27,363
यह क्या है?
1128
00:57:31,617 --> 00:57:33,369
दोस्ती एक दो-तरफ़ा रास्ता है
1129
00:57:39,000 --> 00:57:40,001
तुम कहाँ जा रहे हो?
1130
00:57:40,168 --> 00:57:41,502
दोस्ती एक दो-तरफ़ा रास्ता है।
1131
00:57:41,669 --> 00:57:44,172
-क्या?
-मुझे चुनने का हक है। तुमने सिखाया था।
1132
00:57:44,338 --> 00:57:46,215
मैंने छह फ़ीट से
दूर जाने को नहीं कहा था।
1133
00:57:46,382 --> 00:57:48,009
पर तुम्हारा दिन बुरा जा रहा है।
1134
00:57:48,176 --> 00:57:50,052
एक बात कहूँ? मुझे फ़र्क नहीं पड़ता।
ठीक है! तो जाओ।
1135
00:57:50,219 --> 00:57:51,095
मैं जा रहा हूँ।
1136
00:57:51,512 --> 00:57:52,972
-ठीक है।
-ठीक है। मैं...
1137
00:57:53,139 --> 00:57:54,557
-ठीक है।
-ठीक है।
1138
00:58:00,980 --> 00:58:02,899
बाय, पंजीकृत-नाम-अबसलाम।
1139
00:58:03,065 --> 00:58:05,276
बाय, अबसलाम के बी-बॉट।
1140
00:58:08,529 --> 00:58:10,239
यह 13 देशों में ट्रेंड कर रहा है!
1141
00:58:10,406 --> 00:58:12,283
उन्होंने स्कूल की तलाशी ली, मार्क।
उन्हें वह नहीं मिला।
1142
00:58:12,450 --> 00:58:14,577
बबल के शेयर की कीमत गिर रही है।
43 प्रतिशत घट गई।
1143
00:58:14,744 --> 00:58:17,622
हज़ारों माता-पिता बी-बॉट की
सुरक्षा के बारे में शिकायत कर रहे हैं।
1144
00:58:17,788 --> 00:58:21,083
हज़ारों बच्चे शिकायत कर रहे हैं
कि उनके बॉट यह सब नहीं कर रहे!
1145
00:58:21,250 --> 00:58:23,628
मार्क, अब हम क्या करें?
1146
00:58:23,794 --> 00:58:26,589
मैं... मैंने...
1147
00:58:26,756 --> 00:58:28,132
मैं सोच रहा हूँ।
1148
00:58:30,801 --> 00:58:34,555
शायद स्केटबोर्ड से
दोस्ती करने वाला बंदा...
1149
00:58:34,722 --> 00:58:37,183
एक वैश्विक टेक कंपनी
चलाने के काबिल नहीं होता।
1150
00:58:39,352 --> 00:58:42,188
ठीक। यह रही हमारी कहानी।
हम सारा इल्ज़ाम उस बदमाश पर लगा देंगे।
1151
00:58:42,355 --> 00:58:44,398
बस एक यूनिट के कोड में
एक छोटी सी गड़बड़ है।
1152
00:58:44,565 --> 00:58:46,067
छोटी सी गड़बड़? पर वे दंगे।
1153
00:58:46,234 --> 00:58:48,110
कैसे दंगे?
हम इंटरनेट की सफ़ाई कर देंगे।
1154
00:58:48,277 --> 00:58:49,862
हर वीडियो डिलीट कर देंगे।
हर पोस्ट हटा देंगे।
1155
00:58:50,029 --> 00:58:51,280
किसी टीवी स्टेशन ने
उसे प्रसारित किया...
1156
00:58:51,447 --> 00:58:53,407
तो हम स्टेशन खरीदकर
बिल्लियों के वीडियो चला देंगे...
1157
00:58:53,574 --> 00:58:55,201
फिर बॉट के गलत इस्तेमाल के लिए
बच्चों पर मुकदमा करेंगे...
1158
00:58:55,368 --> 00:58:56,827
अगर उन्होंने करार वगैरह पर
दस्तखत न किए...
1159
00:58:56,994 --> 00:58:59,038
और प्रिंसिपल को
फलों की टोकरी भेज देंगे।
1160
00:58:59,580 --> 00:59:01,582
लेकिन जीनियस का क्या खयाल है?
1161
00:59:03,668 --> 00:59:06,712
ठीक है। एंड्रयू, तुम यह संभालो।
1162
00:59:07,213 --> 00:59:09,382
अब आएगा मज़ा।
1163
00:59:09,549 --> 00:59:12,510
तो तुम अपनी लैब में जाओ
और कुछ ऐसा बनाओ जो हमारी जान न ले।
1164
00:59:12,677 --> 00:59:15,680
इसे वापस भरने के लिए
कोई एल्गोरिदम बनाया है?
1165
00:59:16,681 --> 00:59:20,309
हमें स्कूल से एक पता मिला है।
पुडाव्स्की। ओक हिल ड्राइव।
1166
00:59:20,476 --> 00:59:22,019
यह हुई न बात!
1167
00:59:22,186 --> 00:59:23,229
जाओ!
1168
00:59:30,611 --> 00:59:33,614
नहीं। पर बार्नी के पास तो
बी-बॉट है ही नहीं।
1169
00:59:33,781 --> 00:59:37,952
स्कूल के बच्चों ने कहा कि उसके पास है,
मिस्टर पुडाव्स्की। उसने दंगा कर दिया।
1170
00:59:38,119 --> 00:59:40,162
माफ़ कीजिए, क्या आप
मेरे बेटे को झूठा कह रही हैं?
1171
00:59:40,329 --> 00:59:42,206
ओह, बार्नी।
1172
00:59:55,678 --> 00:59:58,681
बार्नी, क्या तुम मेरे दोस्त हो?
1173
01:00:02,143 --> 01:00:04,145
"मेरे बारे में सब कुछ जानो।"
1174
01:00:06,272 --> 01:00:08,441
"मेरे छह फ़ीट के दायरे में रहना।"
1175
01:00:10,693 --> 01:00:12,987
"मुझे पसंद करो।"
1176
01:00:21,329 --> 01:00:22,622
रॉन!
1177
01:00:23,789 --> 01:00:24,832
यह क्या कर रहे हो?
1178
01:00:24,999 --> 01:00:28,753
खुद को फ़ैक्ट्री में लौटा रहा हूँ।
मैं एक बेवकूफ़ बॉट हूँ।
1179
01:00:28,920 --> 01:00:32,673
नहीं! ऐसा नहीं है। मुझे माफ़ कर दो।
1180
01:00:34,383 --> 01:00:35,551
मैं गलत था।
1181
01:00:35,718 --> 01:00:38,804
हम मुझे ठीक नहीं कर पाए।
मैं सबके जैसा नहीं बना।
1182
01:00:38,971 --> 01:00:41,265
किसे फ़र्क पड़ता है?
मैं भी सबके जैसा नहीं हूँ।
1183
01:00:41,432 --> 01:00:46,187
कोई फ़र्क नहीं पड़ता।
क्योंकि तुम मेरे दोस्त हो।
1184
01:00:51,025 --> 01:00:53,110
डिब्बे से निकला तुम्हारा जिगरी दोस्त?
1185
01:01:13,881 --> 01:01:16,717
{\an8}दोस्त बने रहना
1186
01:01:16,884 --> 01:01:18,636
मैं तुम्हें पसंद करता हूँ
1187
01:01:18,803 --> 01:01:21,222
मेरे साथ रहना
1188
01:01:22,139 --> 01:01:25,059
पर मेरी जाँघिया मत जलाना।
1189
01:01:25,434 --> 01:01:27,979
पता है, मुझे उसकी चिंता
हो रही थी, पर...
1190
01:01:28,145 --> 01:01:29,814
मुझे... मुझे हर वक्त
काम करना पड़ता है।
1191
01:01:29,981 --> 01:01:32,692
बॉट वहाँ है? ठीक। वह ख़तरनाक है।
1192
01:01:32,859 --> 01:01:34,527
हमें उसे ख़त्म करना होगा।
1193
01:01:36,904 --> 01:01:39,156
-भाग जाते हैं।
-बार्नी, तुम अंदर हो क्या?
1194
01:01:39,949 --> 01:01:41,701
बस हम दोनों।
1195
01:01:41,868 --> 01:01:42,702
माँ, क्या आपके पास चाबी है?
1196
01:01:42,869 --> 01:01:44,287
हमें और किसी की ज़रूरत नहीं है।
1197
01:01:44,453 --> 01:01:47,957
देखो, तुम किसी मुसीबत में नहीं हो।
प्लीज़, मुझे अंदर आने दो।
1198
01:01:51,294 --> 01:01:52,128
वह कहाँ है?
1199
01:01:54,630 --> 01:01:55,548
कुड़कुड़ाओ मत।
1200
01:01:55,715 --> 01:01:56,841
वह किसी दोस्त के पास जा सकता है?
1201
01:01:57,216 --> 01:02:00,595
असल में, उसका कोई दोस्त ही नहीं है।
1202
01:02:11,689 --> 01:02:13,149
अरे! वह तो वही बच्चा है न?
1203
01:02:13,316 --> 01:02:15,568
चलो! जल्दी चलो।
1204
01:02:15,735 --> 01:02:16,861
वह भाग रहा है!
1205
01:02:18,779 --> 01:02:19,864
हमें और तेज़ जाना होगा!
1206
01:02:20,031 --> 01:02:21,032
ज़रूर!
1207
01:02:25,328 --> 01:02:26,787
रॉन, तुमने कर दिखाया! हाँ!
1208
01:02:30,499 --> 01:02:32,335
यहाँ से!
1209
01:02:34,003 --> 01:02:36,923
ए, रुको! वापस आ जाओ!
हमें बस वह बॉट चाहिए!
1210
01:02:39,550 --> 01:02:40,551
जल्दी करो!
1211
01:02:43,804 --> 01:02:47,975
"पॉटी वाली लड़की" ट्रेंड कर रहा है।
तुम्हें 19,032,000 लाइक मिले हैं।
1212
01:02:50,520 --> 01:02:51,521
वह इस ओर गया है!
1213
01:02:52,271 --> 01:02:54,565
मैडम! क्या तुमने एक लड़के
और एक बॉट को देखा?
1214
01:02:56,484 --> 01:02:58,152
लगता है कि मुझे कोई परवाह है?
1215
01:02:59,028 --> 01:03:01,280
ठीक है, माफ़ करना। गलती हो गई।
1216
01:03:01,447 --> 01:03:02,573
यह क्या हो रहा है?
1217
01:03:02,740 --> 01:03:06,452
बबल वाले रॉन को ढूँढ़ रहे हैं। दंगों
का दोष उसे दे रहे हैं। उसे बचाना है।
1218
01:03:06,619 --> 01:03:08,663
यार। वह शायद पॉटी वाली लड़की थी।
1219
01:03:10,998 --> 01:03:11,832
सवाना?
1220
01:03:12,124 --> 01:03:14,168
{\an8}"पॉटी वाली लड़की" को
20 मिलियन और 56...
1221
01:03:15,753 --> 01:03:18,214
पॉटी वाली लड़की। यह...
1222
01:03:18,381 --> 01:03:21,467
मैं सारी ज़िंदगी बस यही बनी रहूँगी।
1223
01:03:21,843 --> 01:03:22,677
नहीं।
1224
01:03:24,220 --> 01:03:25,179
यकीन है कि वह वहाँ नहीं था?
1225
01:03:25,346 --> 01:03:26,681
-हमें जाना होगा।
-रुको।
1226
01:03:26,848 --> 01:03:29,225
तुम भाग रहे हो? जंगल में?
1227
01:03:29,392 --> 01:03:31,435
प्लीज़ इस बार किसी को मत बताना।
1228
01:03:31,602 --> 01:03:35,231
वहाँ शैतान जोकर हैं, बार्नी।
उनका सिर पूरा घूम जाता है।
1229
01:03:35,398 --> 01:03:37,984
वे बस उल्लू हैं, सवाना। यकीन मानो!
1230
01:03:43,197 --> 01:03:46,826
वे हाथ से निकल गए?
नहीं। ऐसा नहीं हो सकता।
1231
01:03:48,411 --> 01:03:51,581
एक बात कहूँ? इस शहर के
हर बी-बॉट का कैमरा जाँचो।
1232
01:03:51,747 --> 01:03:53,291
बी-बॉट के ज़रिेए जासूसी करें?
1233
01:03:53,457 --> 01:03:56,878
नहीं। हम बस ट्रेनिंग और
प्रशिक्षण के लिए रिकॉर्ड कर रहे हैं।
1234
01:03:57,044 --> 01:03:59,005
-लेकिन मार्क कभी नहीं...
-मार्क ने इस देश के...
1235
01:03:59,172 --> 01:04:01,340
हर बच्चे के छह फ़ीट के
दायरे में कैमरा लगाया है।
1236
01:04:01,507 --> 01:04:04,010
और अब हमें
उनकी गोपनीयता की चिंता हो रही है?
1237
01:04:04,177 --> 01:04:05,428
माइक भी चालू करो।
1238
01:04:05,595 --> 01:04:07,471
देखो कोई "बार्नी", "बदमाश बॉट"...
1239
01:04:07,638 --> 01:04:10,558
"मुनाफ़ाखोर प्लास्टिक का पागल"
बोलता है क्या। या वैसा ही कुछ।
1240
01:04:10,725 --> 01:04:14,312
हम उसे ढूँढ़ लेंगे। चाहे वह
इस बकवास शहर में कहीं भी हो!
1241
01:04:49,347 --> 01:04:51,057
-रॉन।
-मज़ा चखो।
1242
01:04:53,976 --> 01:04:55,686
आ जाओ, स्पेस लॉर्ड, मुझसे मुकाबला करो!
1243
01:04:56,812 --> 01:04:57,730
तुम्हें एक छड़ी चाहिए।
1244
01:04:57,897 --> 01:04:59,440
छड़ी ढूँढ़ रहा हूँ।
1245
01:04:59,941 --> 01:05:01,067
यह ठीक है?
1246
01:05:01,234 --> 01:05:04,111
-यहाँ आओ, मुझे तुम्हें मारना है।
-रॉन! वह बहुत बड़ी छड़ी है!
1247
01:05:04,278 --> 01:05:06,072
देखो मेरी कितनी छोटी है!
1248
01:05:06,239 --> 01:05:07,448
प्लीज़ मेरी मदद करो।
1249
01:05:08,074 --> 01:05:10,284
तुम्हारे 0.85 दोस्त हैं।
1250
01:05:10,868 --> 01:05:12,161
-तुम्हारे 0.7 दोस्त हैं।
-तुम डूब रहे हो।
1251
01:05:12,703 --> 01:05:13,871
रुको। ज़रा...
1252
01:05:14,747 --> 01:05:16,249
तुम्हारे 0.2 दोस्त हैं।
1253
01:05:16,415 --> 01:05:18,501
मेरे हाथ पकड़ो!
मैं तुम्हें बाहर निकाल लूँगा।
1254
01:05:25,174 --> 01:05:27,134
एक बात कहूँ? तुम चुनो।
1255
01:05:27,552 --> 01:05:29,595
दो-तरफ़ा रास्ता, है न?
1256
01:05:29,762 --> 01:05:30,763
वह रास्ता अच्छा है।
1257
01:05:30,930 --> 01:05:32,181
नहीं, रुको। कहाँ जा रहे हो?
1258
01:05:33,182 --> 01:05:36,853
रॉन। अरे, रुको। रुको! रुक जाओ।
1259
01:05:38,896 --> 01:05:40,815
नहीं! रॉन!
1260
01:05:49,782 --> 01:05:50,950
पकड़ लिया!
1261
01:05:54,245 --> 01:05:55,079
पकड़ लिया!
1262
01:05:59,166 --> 01:06:02,170
क्या? तुमने आख़िर यह किया क्यों?
1263
01:06:02,336 --> 01:06:03,880
क्या वह रास्ता पसंद करना होगा
जो तुम्हें पसंद है?
1264
01:06:04,046 --> 01:06:07,175
नहीं! लेकिन तुम्हारा रास्ता बेकार है!
1265
01:06:07,717 --> 01:06:10,136
और सच में? पहाड़ी से कूद गए?
1266
01:06:10,303 --> 01:06:11,137
मुझे पसंद आया...
1267
01:06:11,304 --> 01:06:13,598
"सच में? पहाड़ी से कूद गए?"
1268
01:06:13,764 --> 01:06:15,099
वह रास्ता अच्छा है।
1269
01:06:15,683 --> 01:06:17,852
लट्ठ। लट्ठ।
1270
01:06:18,019 --> 01:06:19,145
आओ।
1271
01:06:19,854 --> 01:06:21,772
बहुत ज़्यादा बिजली खाने लगे हो क्या?
1272
01:06:21,939 --> 01:06:23,316
तुम्हारी माँसपेशियाँ कमज़ोर हैं।
1273
01:06:23,482 --> 01:06:24,609
नही, ऐसा नहीं है।
1274
01:06:28,696 --> 01:06:29,947
ए, रॉन।
1275
01:06:30,448 --> 01:06:33,951
अपने बारे में कुछ बताओ।
मैंने कभी पूछा ही नहीं।
1276
01:06:34,619 --> 01:06:37,121
मैं एक बबल जेनरेशन वन बी-बॉट हूँ।
1277
01:06:37,288 --> 01:06:39,707
अभी मेरा एक दोस्त है।
1278
01:06:45,713 --> 01:06:48,716
अरे, वाह। यह मिल गया। बढ़िया!
1279
01:06:49,634 --> 01:06:50,510
तुम्हें चाहिए?
1280
01:06:55,181 --> 01:06:58,392
तुमने 29 फ़्रेंड रिक्वेस्ट
शेयर नहीं किए हैं।
1281
01:06:59,602 --> 01:07:01,521
हाँ। पता है।
1282
01:07:03,022 --> 01:07:05,983
अगर पूछो नहीं,
तो कोई मना नहीं कर सकता।
1283
01:07:06,859 --> 01:07:08,110
समस्या ख़त्म।
1284
01:07:12,907 --> 01:07:15,117
पता है जब मैं छह साल का था,
तब मेरी पार्टी में कौन आया था?
1285
01:07:15,284 --> 01:07:18,204
सवाना और रिच। सच में।
1286
01:07:18,746 --> 01:07:21,916
वे सिर्फ़ इसलिए मेरे दोस्त थे
कि वे पास में रहते थे।
1287
01:07:22,124 --> 01:07:26,963
पर एक वक्त आता है जब...
आप समझ जाते हैं...
1288
01:07:27,630 --> 01:07:29,215
कि आप मशहूर बच्चों में से एक
नहीं हो सकते।
1289
01:07:32,802 --> 01:07:34,554
पर किसे परवाह है, है न?
1290
01:07:34,720 --> 01:07:37,181
क्योंकि अभी मेरा भी एक दोस्त है।
1291
01:07:39,058 --> 01:07:40,852
हम जंगल में कब तक रहेंगे?
1292
01:07:41,018 --> 01:07:42,353
पता नहीं।
1293
01:07:46,482 --> 01:07:47,817
हमेशा के लिए?
1294
01:07:49,777 --> 01:07:51,445
मेरे साथ रहना
1295
01:07:51,612 --> 01:07:53,573
हमेशा
1296
01:07:55,950 --> 01:07:57,827
क्या तुम्हें कोई कहानी आती है, रॉन?
1297
01:07:57,994 --> 01:08:00,663
जो जानकारी मेरे पास है,
उससे एक कहानी बना सकता हूँ।
1298
01:08:00,830 --> 01:08:04,458
उसका नाम होगा "आडिस अबाबा के
अबसलाम और उसके एंड्रॉइड, एलन के...
1299
01:08:04,625 --> 01:08:06,669
"अद्भुत अभियान।"
1300
01:08:08,337 --> 01:08:12,258
एक समय की बात है,
इथियोपिया की राजधानी आडिस अबाबा में...
1301
01:08:12,425 --> 01:08:15,136
जो 100 मिलियन निवासियों वाला
हॉर्न ऑफ़ अफ़्रीका का एक राज्य था...
1302
01:08:15,303 --> 01:08:20,057
वहाँ अबसलाम और उसका दोस्त, एलन,
एक जेनरेशन वन एंड्रॉइड, रहते थे।
1303
01:08:21,142 --> 01:08:22,350
अच्छी कहानी है।
1304
01:08:35,156 --> 01:08:37,366
-एक और बार तुम्हारे संदेश जाँचें?
-हाँ, ठीक है।
1305
01:08:37,533 --> 01:08:38,533
"पॉटी वाली लड़की" ट्रेंड कर रहा है।
1306
01:08:38,701 --> 01:08:40,453
सवाना ने मुझे अनफ़्रेंड कर दिया?
उसे अनफ़्रेंड कर दो!
1307
01:08:40,620 --> 01:08:42,622
जिसके पास ज़रा सी भी अक्ल होगी,
वह रिच बेल्चर को ब्लॉक कर देगा।
1308
01:08:42,787 --> 01:08:44,207
जिसके पास ज़रा सी भी अक्ल है,
उसके लिए संदेश।
1309
01:08:44,372 --> 01:08:46,125
उन्होंने क्या किया?
वह मेरी गलती नहीं थी।
1310
01:08:46,292 --> 01:08:47,792
एक और बार तुम्हारे संदेश जाँचें?
1311
01:08:48,127 --> 01:08:49,795
मेरा एल्गोरिदम। क्या?
1312
01:08:52,548 --> 01:08:53,549
तुमने सवाना को देखा?
1313
01:08:53,716 --> 01:08:54,884
पॉटी वाली लड़की, है न?
1314
01:08:55,051 --> 01:08:57,345
-शुक्र है मैं उसकी जगह नहीं हूँ।
-तुमने उसे इस चैट से हटा दिया था न?
1315
01:08:57,511 --> 01:08:59,346
-सवाना को चैट से हटा रहे हैं।
-किसी ने रीमिक्स बना दिया है।
1316
01:08:59,514 --> 01:09:03,434
इसने मुझे पॉटी में निकाला
इसने मुझे पॉटी में निकाला
1317
01:09:04,143 --> 01:09:05,853
यह किसने किया?
1318
01:09:06,020 --> 01:09:10,899
ओनॉनिमाउस3 ने। 23 मिलियन दोस्तों को
"पॉटी वाली लड़की, रीमिक्स" पसंद है!
1319
01:09:15,947 --> 01:09:18,323
हैलो। हम बार्नी के...
1320
01:09:20,868 --> 01:09:22,411
वह घर नहीं लौटा है।
1321
01:09:23,246 --> 01:09:28,042
और, हाँ। तो हम बस...
हम बस पूछ रहे हैं उसके...
1322
01:09:28,209 --> 01:09:29,502
साथ के बच्चों से।
1323
01:09:29,669 --> 01:09:31,337
तुम बार्नी की दोस्त हो।
1324
01:09:31,504 --> 01:09:33,171
तुम उसकी बर्थडे पार्टी में आई थी।
1325
01:09:33,714 --> 01:09:35,841
मेरी बकरी ने
तुम्हारा ब्रेसलेट खा लिया था।
1326
01:09:36,759 --> 01:09:37,760
वह पार्टी।
1327
01:09:37,926 --> 01:09:40,930
क्या तुम्हें पता है कि वह कहाँ है?
1328
01:09:42,557 --> 01:09:45,434
नहीं, मैं... माफ़ कीजिएगा।
1329
01:09:50,648 --> 01:09:55,236
ओह, माँ। मैं चौबीसों घंटे काम करके
ऊट-पटाँग चीज़ें बेचता रहता हूँ...
1330
01:09:55,403 --> 01:09:57,822
ताकि उसे एक अच्छी ज़िंदगी दे सकूँ।
1331
01:09:57,989 --> 01:10:01,868
पर मैं सब बिगाड़ रहा हूँ, माँ।
मैं उससे दूर हो गया हूँ।
1332
01:10:02,034 --> 01:10:03,494
वह मेरे पास क्यों नहीं आया?
1333
01:10:03,661 --> 01:10:06,706
कभी-कभी बच्चे
बड़ों की हिफ़ाज़त करते हैं।
1334
01:10:06,873 --> 01:10:07,874
यह सही नहीं है।
1335
01:10:08,040 --> 01:10:09,333
वह एकदम ठीक है।
1336
01:10:09,500 --> 01:10:12,795
पुडाव्स्की दिलेर और ताकतवर होते हैं।
1337
01:10:22,430 --> 01:10:25,725
एक मकड़ी थी। इतनी बड़ी!
1338
01:10:25,892 --> 01:10:27,727
एक चिड़िया ने
तुम्हारे चेहरे पर कमेंट किया है।
1339
01:10:29,395 --> 01:10:30,980
क्या बात है।
1340
01:10:33,733 --> 01:10:35,651
हम आख़िर हैं कहाँ?
1341
01:10:36,235 --> 01:10:38,571
बॉट को तुरंत बंद करो!
यहाँ से आगे केवल स्कूल के ऐप्स
1342
01:10:40,198 --> 01:10:43,659
लंच ब्रेक। जिसे अब 20 मिनट की
एक और गणित की क्लास कहते हैं।
1343
01:10:43,826 --> 01:10:46,412
-चार बटा पाँच दशमलव में क्या है?
-नौ का वर्गमूल क्या है?
1344
01:10:46,579 --> 01:10:47,455
सच में?
1345
01:10:47,622 --> 01:10:48,789
क्या मज़ाक है!
1346
01:10:48,956 --> 01:10:50,416
अलेक्स, जेडन!
1347
01:10:50,583 --> 01:10:52,627
कल बड़ा मज़ा आया न?
1348
01:10:52,793 --> 01:10:55,379
माफ़ करना। जेडन अभी बात नहीं कर सकता।
1349
01:10:55,546 --> 01:10:57,632
उन्होंने मुझे ब्लॉक कर दिया?
1350
01:10:57,882 --> 01:11:01,219
इस एक्सप्रेशन को हल कीजिए :
तीन पर घात आठ में से 11 घटाओ।
1351
01:11:03,554 --> 01:11:05,389
-रिच!
-पच्चीस मिलियन दोस्तों को पसंद है...
1352
01:11:05,556 --> 01:11:08,267
-इसने मुझे पॉटी में निकाला
-रुको! सच में!
1353
01:11:09,060 --> 01:11:11,020
तुमने मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर दी।
1354
01:11:11,979 --> 01:11:15,608
पर, देखो। बात बार्नी की है, ठीक है?
वह गायब है।
1355
01:11:15,775 --> 01:11:16,567
क्या?
1356
01:11:16,734 --> 01:11:18,611
हम दोनों ने उसे मुश्किल में डाल दिया।
1357
01:11:19,028 --> 01:11:22,365
वह जंगल में है।
वह हमारी गलती के कारण वहाँ है।
1358
01:11:32,291 --> 01:11:33,668
प्रवेश अस्वीकृत।
1359
01:11:33,835 --> 01:11:36,546
-आओ।
-प्रवेश अस्वीकृत। प्रवेश...
1360
01:11:38,297 --> 01:11:39,715
प्रवेश।
1361
01:11:41,259 --> 01:11:43,010
रहने के लिए कोई जगह ढूँढ़ते हैं।
1362
01:11:51,227 --> 01:11:52,520
सब गीला है।
1363
01:11:52,770 --> 01:11:54,856
"पता नहीं। हमेशा के लिए"
कितना लंबा समय है?
1364
01:11:55,022 --> 01:11:57,358
बारह घंटे? बारह दिन? बारह साल?
1365
01:11:57,525 --> 01:11:59,402
-बारह दशक?
-बेकार सवाल पूछना बंद करो।
1366
01:11:59,569 --> 01:12:01,737
मेरे पास 12 प्रतिशत बैटरी बची है।
1367
01:12:02,321 --> 01:12:06,659
रॉन, वापस आओ। पानी से
दिमाग ख़राब हो गया क्या? मतलब, सच में?
1368
01:12:06,826 --> 01:12:09,996
अगर तुम वापस गए,
तो वे तुम्हें क्रशर में डाल देंगे।
1369
01:12:10,162 --> 01:12:12,456
क्या तुम रीसाइकल होकर
लंच बॉक्स बनना चाहते हो?
1370
01:12:12,623 --> 01:12:14,375
तुम्हारी क्या योजना है? क्या वह है...
1371
01:12:14,542 --> 01:12:17,962
-"भागो! आओ! चलो! हमें भागना होगा।"
-बस करो। रॉन।
1372
01:12:18,129 --> 01:12:20,840
-बस करो!
-नवासी प्रतिशत बार समस्याओं से भागे।
1373
01:12:21,007 --> 01:12:22,341
तुम कितने खिजाऊ हो!
1374
01:12:22,508 --> 01:12:25,845
तुम 43.8 प्रतिशत बार
कितने खिजाऊ होते हो।
1375
01:12:27,096 --> 01:12:30,641
मुझे अकेला छोड़कर
अपनी बैटरी क्यों नहीं बचाते?
1376
01:12:32,894 --> 01:12:34,896
इस जंगल में ऐसा कुछ नहीं है जो जल सके!
1377
01:12:36,939 --> 01:12:38,149
गलत।
1378
01:12:48,993 --> 01:12:49,994
{\an8}मेरी जाँघिया मत जलाना।
1379
01:12:50,161 --> 01:12:52,079
सिवाय जब मुझे गर्म रखना हो
1380
01:12:53,164 --> 01:12:54,040
वह क्या है?
1381
01:12:54,665 --> 01:12:58,002
मैंने तुम्हें यह कभी नहीं बताया।
मैं अंधेरे से नहीं डरता।
1382
01:13:00,004 --> 01:13:01,422
अरे, नहीं। रॉन।
1383
01:13:01,589 --> 01:13:04,634
मेरा सोलार बैटरी फंक्शन
अपलोड नहीं किया गया है।
1384
01:13:06,302 --> 01:13:08,846
बिजली। ज़ाहिर है तुम्हें वह पसंद है।
1385
01:13:09,013 --> 01:13:11,349
-पाँच प्रतिशत बैटरी बची है।
-पाँच प्रतिशत?
1386
01:13:12,475 --> 01:13:15,269
ठीक। सो जाओ। बंद हो जाओ।
1387
01:13:24,403 --> 01:13:27,323
अरे, रॉन।
तुमने अंधेरे के बारे में सही कहा था।
1388
01:13:29,450 --> 01:13:33,496
माँ के गुज़रने के बाद,
मुझे हर रात डर लगता था।
1389
01:13:34,330 --> 01:13:38,960
और चाहता था कि भागकर पापा के
कमरे में जाकर उन्हें बता दूँ...
1390
01:13:40,002 --> 01:13:42,296
लेकिन अगर उन्हें भी डर लग रहा होता तो?
1391
01:13:43,798 --> 01:13:44,841
रॉन!
1392
01:13:45,466 --> 01:13:47,093
सच में, रॉन?
1393
01:13:51,931 --> 01:13:54,058
कोई नहीं जानता कि हम यहाँ हैं।
1394
01:13:58,229 --> 01:14:01,858
वह जंगल में है।
वह हमारी गलती के कारण वहाँ है।
1395
01:14:02,024 --> 01:14:04,151
वह शहर से भागकर जंगल में चला गया?
1396
01:14:04,318 --> 01:14:06,362
रात हो गई है। मौसम भी ख़राब हो रहा है।
1397
01:14:07,488 --> 01:14:10,241
तो सिक्योरिटी कैमरा एक्सेस करो।
1398
01:14:11,784 --> 01:14:14,453
वहाँ कैमरे नहीं हैं। वह जंगल है।
1399
01:14:14,620 --> 01:14:16,998
हद है। ठीक है।
1400
01:14:19,250 --> 01:14:21,085
तो कैमरे लगा देते हैं।
1401
01:14:28,759 --> 01:14:30,303
मुझे नॉनसच ले चलो।
1402
01:14:30,469 --> 01:14:33,264
वे जंगल में हैं।
मुझे रॉन और बार्नी से मिलना है।
1403
01:14:48,571 --> 01:14:51,782
इन पेड़ों में कहीं कोई
बिजली का आउटलेट वगैरह होगा ही, है न?
1404
01:14:52,909 --> 01:14:55,119
अरे, यह ठीक नहीं है, रॉन।
1405
01:14:55,286 --> 01:14:57,246
जिगरी दोस्त एक-दूसरे को
अकेला छोड़कर मरते नहीं हैं।
1406
01:14:59,165 --> 01:15:01,334
क्या हम गोल-गोल घूम रहे हैं?
1407
01:15:05,379 --> 01:15:09,091
ए! यहाँ नीचे देखो! यहाँ पर!
हमारी मदद करो! बचाओ!
1408
01:15:10,760 --> 01:15:13,221
रुको। वे मेरी मदद करेंगे, लेकिन...
1409
01:15:16,265 --> 01:15:18,017
नहीं। चलो।
1410
01:15:38,329 --> 01:15:39,455
ये क्या हैं?
1411
01:15:56,389 --> 01:15:57,473
कुछ पता नहीं चल रहा।
1412
01:15:57,640 --> 01:16:01,227
हम हार नहीं मान सकते। जो उस जंगल में
खो जाते हैं और कभी बाहर नहीं आते।
1413
01:16:11,445 --> 01:16:12,905
एक बात कहूँ?
1414
01:16:13,072 --> 01:16:15,700
हमने पूरी कोशिश कर ली है।
फ़िलहाल काम बंद करते हैं।
1415
01:16:15,867 --> 01:16:17,743
-क्या? हम ऐसा नहीं कर सकते।
-उस बच्चे का क्या होगा?
1416
01:16:17,910 --> 01:16:22,081
वह वहाँ नहीं है।
हम कल पूरे शहर में उसे फिर ढूँढ़ेंगे।
1417
01:16:22,248 --> 01:16:23,541
अभी सब घर चलते हैं।
1418
01:16:37,847 --> 01:16:41,058
वह सवाना का बी-बॉट है। और नोवा का।
1419
01:16:47,190 --> 01:16:48,316
रॉन।
1420
01:16:54,822 --> 01:16:57,200
लगता है हम दोनों
वाकई कचरे का ढेर बन गए।
1421
01:17:19,263 --> 01:17:23,392
-"पॉटी वाली लड़की" को 32 मिलियन...
-तुम्हारे पहियों पर कीचड़ क्यों है?
1422
01:17:37,823 --> 01:17:39,909
नहीं। तुम वापस नहीं जा सकते।
1423
01:17:42,161 --> 01:17:44,413
मिडिल स्कूल पूरा करना है।
1424
01:17:44,580 --> 01:17:48,209
नहीं, रॉन। वे...
वे तुम्हें हमेशा के लिए ले जाएँगे।
1425
01:17:49,794 --> 01:17:52,129
वे तुम्हें क्रशर में डाल देंगे।
1426
01:17:53,548 --> 01:17:54,590
मेरे साथ रहो।
1427
01:17:54,757 --> 01:17:58,010
जंगल में कोई दोस्त नहीं हैं।
1428
01:17:58,427 --> 01:17:59,512
रॉन।
1429
01:18:00,763 --> 01:18:02,849
-वह क्या है?
-बबल को खबर करो। बबल को खबर करो।
1430
01:18:03,015 --> 01:18:04,642
-वह देखा? हे भगवान!
-बबल बॉट, रॉन बिन्टस्काट्सको...
1431
01:18:04,809 --> 01:18:06,143
-वह तो रॉन है।
-अरे! यह वही है!
1432
01:18:06,310 --> 01:18:07,728
-और बार्नी!
-बार्नी?
1433
01:18:09,897 --> 01:18:12,817
बार्नी! आ जाओ!
हम आ रहे हैं भाई। वहीं रुको!
1434
01:18:12,984 --> 01:18:14,068
-बार्नी, तुम ठीक हो?
-बार्नी!
1435
01:18:14,235 --> 01:18:15,486
अस्थमा का दौरा है।
वह साँस नहीं ले पा रहा।
1436
01:18:15,653 --> 01:18:18,239
बारह साल का लड़का।
ग्रेड दो का ब्रोंकोस्पैज़म।
1437
01:18:19,407 --> 01:18:21,242
तुम लोग यहाँ क्यों हो?
1438
01:18:21,409 --> 01:18:24,078
दोस्त... छठा जन्मदिन।
1439
01:18:24,453 --> 01:18:27,915
माफ़ करना। उसने सोचा कि...
मुझे पता है...
1440
01:18:29,125 --> 01:18:31,127
मुझे पता है कि तुम मेरे दोस्त नहीं हो।
1441
01:18:33,087 --> 01:18:36,591
हम तुम्हारे दोस्त हैं।
1442
01:18:43,806 --> 01:18:44,599
यहाँ पर!
1443
01:18:44,765 --> 01:18:47,101
दोस्तो, वह यहाँ पर है।
यहाँ उतरो। आ जाओ!
1444
01:18:47,268 --> 01:18:48,394
इसे चोट लगी है। मदद की ज़रूरत है।
1445
01:18:48,561 --> 01:18:50,396
-जल्दी! वही हैं। उनकी मदद करो!
-ठीक है, मुझे दिख गए।
1446
01:18:50,563 --> 01:18:52,815
-बार्नी! ओह, बार्नी!
-मिस्टर पुडाव्स्की, वह यहाँ है।
1447
01:18:53,107 --> 01:18:54,609
नाड़ी वगैरह के लिए
उसके फेफड़ों की जाँच करो।
1448
01:18:54,775 --> 01:18:56,110
-पीछे हटो!
-मेरा बार्नी।
1449
01:18:56,277 --> 01:18:58,487
-ठीक है, गहरी साँस लो।
-सब ठीक है। पापा आ गए।
1450
01:18:58,654 --> 01:18:59,697
प्लीज़ इसकी मदद करो!
1451
01:18:59,906 --> 01:19:00,823
हमने बच्चे का पता लगा लिया।
1452
01:19:00,990 --> 01:19:02,074
ये वही हैं! वे सुरक्षित हैं।
1453
01:19:02,241 --> 01:19:03,492
उन्होंने उसे ढूँढ़ लिया!
1454
01:19:04,619 --> 01:19:06,996
-क्या हो रहा है?
-बॉट ने उस बच्चे को बचा लिया।
1455
01:19:07,163 --> 01:19:10,666
क्या? वह शैतान मुनाफ़ाखोर!
1456
01:19:10,833 --> 01:19:12,168
-पकड़ो उसे!
-अभी लीजिए।
1457
01:19:12,335 --> 01:19:13,336
-पीछे हटो।
-मुझे इसे ले जाने दो।
1458
01:19:13,503 --> 01:19:14,545
-मुझे बॉट दे दो।
-यह क्या कर रहे हो?
1459
01:19:14,712 --> 01:19:15,671
-रुको! आप उसे नहीं ले सकते!
-उसे अकेला छोड़ दो!
1460
01:19:15,838 --> 01:19:16,506
-रुक जाओ!
-वह ख़तरनाक है।
1461
01:19:16,672 --> 01:19:17,715
-वह ख़तरनाक नहीं है।
-नहीं!
1462
01:19:17,882 --> 01:19:19,342
आप उसे नहीं ले जा सकते।
हम ऐसा नहीं होने देंगे!
1463
01:19:19,509 --> 01:19:22,845
वह बॉट बार्नी का जिगरी दोस्त है, यार।
उसने उसकी जान बचाई है!
1464
01:19:27,350 --> 01:19:28,976
-अरे, नहीं।
-वह स्ट्रीम ट्रेंड कर रहा है।
1465
01:19:29,143 --> 01:19:31,187
लोग बॉट को हीरो बुला रहे हैं!
1466
01:19:34,398 --> 01:19:40,112
बहादुर बबल बॉट ने बच्चे की जान बचाई।
अलविदा, रॉन। कितने दुख की बात है।
1467
01:19:40,279 --> 01:19:42,698
-पर बिक्री के लिए कितना अच्छा है!
-क्या?
1468
01:19:42,865 --> 01:19:45,284
ठीक। आगे बढ़ते हैं!
1469
01:19:55,503 --> 01:19:58,047
हम बार्नी को बचपन से जानते हैं।
1470
01:19:58,214 --> 01:20:01,384
नर्सरी में तुम उसके जिगरी दोस्त थे।
1471
01:20:01,551 --> 01:20:03,344
और तुम मेरी दोस्त थी।
1472
01:20:04,512 --> 01:20:06,180
हालत पेचीदा हो जाते हैं।
1473
01:20:06,347 --> 01:20:08,474
हाँ, सही कहा।
क्या मैं बार्नी से दोस्ती कर लूँ?
1474
01:20:08,641 --> 01:20:11,936
"बार्नी को मज़ाक पसंद है" ढूँढ़ो।
कोई मैच नहीं मिला।
1475
01:20:12,103 --> 01:20:13,104
तुम्हारे मज़ाक बेकार होते हैं।
1476
01:20:13,271 --> 01:20:17,233
वे मज़ाकिया होते हैं, यार।
मज़ाक के सिवाय मेरे पास कुछ नहीं है।
1477
01:20:17,817 --> 01:20:20,152
यह सब कब से मायने रखने लगा?
1478
01:20:20,319 --> 01:20:24,198
बार्नी और रॉन। हम भी वैसे हुआ करते थे।
1479
01:20:25,283 --> 01:20:27,618
इसने मुझे पॉटी में निकाला
1480
01:20:33,916 --> 01:20:35,001
-बार्नी? बार्नी!
-ओह, बार्नी!
1481
01:20:35,168 --> 01:20:39,255
ए! बार्नी, मुझे माफ़ कर दो।
1482
01:20:39,422 --> 01:20:40,715
मैंने तुम्हें निराश किया।
1483
01:20:41,716 --> 01:20:46,387
पता है मैं हमेशा काम में लगा रहता हूँ।
पर मैं तुम्हारा पापा हूँ, समझे?
1484
01:20:47,305 --> 01:20:50,558
तुम इस दुनिया में
मेरे दिल का टुकड़ा हो...
1485
01:20:50,725 --> 01:20:53,311
और मैं तुमसे इतना प्यार करता हूँ...
1486
01:20:53,477 --> 01:20:56,522
कि मुझे हर मुश्किल से
लड़ने की ताकत मिल जाती है।
1487
01:20:57,481 --> 01:20:59,108
सिवाय तुमसे दूर होने के।
1488
01:21:00,318 --> 01:21:01,277
बस मुझसे बात करो, बार्नी।
1489
01:21:01,444 --> 01:21:03,279
-कोशिश कर रहा हूँ!
-अकेलापन महसूस होता है? मैं समझता हूँ।
1490
01:21:03,446 --> 01:21:05,406
-रॉन कहाँ है?
-बस मुझसे बात करो।
1491
01:21:05,573 --> 01:21:06,324
अरे!
1492
01:21:06,908 --> 01:21:10,661
मेरा एक दोस्त है, पापा!
वही जिसने मेरी जान बचाई, याद है?
1493
01:21:10,828 --> 01:21:11,579
वह कहाँ है?
1494
01:21:12,705 --> 01:21:15,124
हैलो। मैं बबल से मार्क वायडेल हूँ।
1495
01:21:15,291 --> 01:21:16,918
रॉन कहाँ है?
अगर तुमने उसे क्रश किया...
1496
01:21:17,084 --> 01:21:20,046
नहीं, बिल्कुल नहीं।
बार्नी, मैंने बी-बॉट्स बनाए हैं।
1497
01:21:20,213 --> 01:21:23,049
वे मेरा सपना हैं। रिश्ते और दोस्ती।
1498
01:21:23,216 --> 01:21:26,302
लेकिन वह काम नहीं कर रहा है।
1499
01:21:26,469 --> 01:21:30,473
सिवाय तुम्हारे और रॉन के। मैंने इसे
ठीक कर दिया। मैं समझना चाहता हूँ।
1500
01:21:30,640 --> 01:21:31,474
कैसे हो, बार्नी?
1501
01:21:31,641 --> 01:21:33,100
रॉन! तुम ठीक हो!
1502
01:21:34,352 --> 01:21:36,854
-यह क्या है?
-हाई-फ़ाई चार्ट पर नया नंबर एक।
1503
01:21:37,021 --> 01:21:38,481
अब मैं सौ के सौ जानता हूँ।
1504
01:21:38,648 --> 01:21:40,733
-तुम ठीक तो हो न?
-एकदम बढ़िया हूँ, यार!
1505
01:21:40,900 --> 01:21:43,778
चलो घर जाकर तुम्हारे
शानदार पत्थरों का कलेक्शन को देखें।
1506
01:21:43,945 --> 01:21:45,696
नहीं, तुम्हें बिजली पसंद है।
1507
01:21:45,863 --> 01:21:47,031
अगर तुम्हें पसंद है तो मुझे भी है।
1508
01:21:47,198 --> 01:21:49,450
रुको। यह रॉन नहीं है।
तुमने उसके साथ क्या किया?
1509
01:21:49,617 --> 01:21:52,995
उसका कोड अस्थिर था। इसलिए मैंने
एल्गोरिदम फिर से इंस्टाल कर दिया...
1510
01:21:53,162 --> 01:21:54,539
इसने मुझे ठीक कर दिया। सेल्फ़ी?
1511
01:21:55,581 --> 01:21:56,958
बूढ़ी औरत। ट्रेंड नहीं करेगी।
1512
01:21:57,375 --> 01:21:58,668
विधुर पिता, बेकार!
1513
01:21:58,835 --> 01:22:01,170
-अरे।
-बेहतर बनाओ और पोस्ट करो!
1514
01:22:01,337 --> 01:22:03,172
इसे पहले जैसा करो। यह वह है ही नहीं!
1515
01:22:03,339 --> 01:22:06,509
नहीं। कोई बात नहीं।
मैंने क्लाउड पर रॉन का बैकअप लिया है।
1516
01:22:06,676 --> 01:22:09,470
अभी लॉग इन करके मैं पुराना...
1517
01:22:10,137 --> 01:22:11,347
{\an8}प्रवेश अस्वीकृत
1518
01:22:11,556 --> 01:22:13,057
वे मुझे बाहर नहीं कर सकते।
मैं बबल का सीईओ हूँ।
1519
01:22:13,224 --> 01:22:14,976
बबल के नए सीईओ के तौर में...
1520
01:22:15,142 --> 01:22:16,894
मुझे अफ़सोस के साथ बताना पड़ रहा है...
1521
01:22:17,061 --> 01:22:21,315
कि शेयरधारकों ने समझदारी दिखाते हुए
मार्क वायडेल को हटा दिया है।
1522
01:22:21,482 --> 01:22:23,818
एंड्रयू! एंड्रयू!
1523
01:22:23,985 --> 01:22:24,902
क्या?
1524
01:22:25,069 --> 01:22:25,945
बार्नी!
1525
01:22:26,112 --> 01:22:27,780
वह क्लाउड में है। आपने यही कहा था ना?
1526
01:22:28,155 --> 01:22:30,032
-हाँ...
-तो मुझे वहाँ ले चलो।
1527
01:22:30,199 --> 01:22:31,492
-क्या कहा?
-तुमने उसकी बात सुनी।
1528
01:22:31,659 --> 01:22:34,036
उसे क्लाउड के पास जाना है।
1529
01:22:34,203 --> 01:22:35,663
और मैं उसके साथ जा रहा हूँ!
1530
01:22:36,455 --> 01:22:40,501
बार्नी, क्लाउड बबल के आधा मील नीचे
एक दमदार किले में है।
1531
01:22:40,668 --> 01:22:43,713
वहाँ एक ज़ेटाबाइट डेटा के साथ
दो मिलियन सर्वर हैं।
1532
01:22:43,880 --> 01:22:45,506
तुम रॉन को कैसे ढूँढ़ोगे?
1533
01:22:47,967 --> 01:22:49,468
वह मेरा दोस्त है।
1534
01:22:50,178 --> 01:22:54,015
तो मुझे वहाँ ले चलो
और मुझे अंदर ले जाओ!
1535
01:22:54,182 --> 01:22:57,018
-हाँ! उस पागल रोबोट को ले आओ, यार!
-शाबाश! शाबाश, बार्नी!
1536
01:22:57,602 --> 01:23:01,189
ठीक है, बबल बूबल।
चलो रॉन को लेकर आते हैं।
1537
01:23:06,444 --> 01:23:09,322
ठीक है। बार्नी को
नीचे क्लाउड तक ले जाने के लिए...
1538
01:23:09,488 --> 01:23:13,117
सिक्योरिटी से बचकर घुसपैठ करनी होगी
और बबल मुख्यालय के बीच जाना होगा।
1539
01:23:13,993 --> 01:23:17,747
कल दोपहर, सभी कर्मचारी एंड्रयू को
लॉन्चिटोरियम में देख रहे होंगे।
1540
01:23:17,914 --> 01:23:18,873
वही हमारा मौका होगा।
1541
01:23:19,040 --> 01:23:23,377
सभी कर्मचारी लॉन्चिटोरियम पहुँचें।
1542
01:23:23,544 --> 01:23:25,963
अपने नए सीईओ, एंड्रयू का स्वागत करें!
1543
01:23:26,130 --> 01:23:27,131
एंड्रयू
1544
01:23:29,467 --> 01:23:31,302
हाँ!
1545
01:23:32,678 --> 01:23:35,097
हाँ! मज़ा आ गया!
1546
01:23:39,977 --> 01:23:41,270
-हैलो।
-हैलो!
1547
01:23:41,437 --> 01:23:42,647
बबल आपकी क्या मदद कर सकता है?
1548
01:23:42,813 --> 01:23:44,023
सफ़ाई कर्मचारी!
1549
01:23:44,190 --> 01:23:45,775
-मैडम, आप ऐसे नहीं...
-सर?
1550
01:23:45,942 --> 01:23:48,194
-हाँ। ज़रा इस पर एक नज़र डालेंगे?
-मैडम?
1551
01:23:48,361 --> 01:23:49,737
यह बार-बार बंद हो जाता है।
1552
01:23:49,904 --> 01:23:52,782
और जब मैं स्पेस बार दबाता हूँ
तो जलने की गंध आती है।
1553
01:23:52,949 --> 01:23:56,118
सर, यह बबल स्टोर नहीं है।
यह मुख्यालय है।
1554
01:23:58,454 --> 01:24:02,250
मैंने बस जीपीएस में बबल डाला था।
लगा भी था 19 घंटे का रास्ता क्यों है।
1555
01:24:02,416 --> 01:24:04,043
क्या आप फिर भी ज़रा इसे देख लेंगे?
1556
01:24:05,294 --> 01:24:06,754
गलती कर दी।
1557
01:24:07,171 --> 01:24:08,381
फिर से।
1558
01:24:11,425 --> 01:24:13,219
रुको... शायद इसके कारण...
1559
01:24:19,642 --> 01:24:21,227
जाँच करनी है?
1560
01:24:21,394 --> 01:24:24,146
तो, कर्मचारियो, सहकर्मियो, शेयरधारको।
1561
01:24:24,313 --> 01:24:27,024
हैलो, शेयरधारको। आपसे प्यार है।
1562
01:24:27,191 --> 01:24:30,987
बबल में हाल ही में
कुछ छोटी-मोटी समस्याएँ आई थीं, है न?
1563
01:24:32,321 --> 01:24:35,491
हाँ। लेकिन यह लीजिए एक अच्छी खबर।
1564
01:24:35,658 --> 01:24:39,912
हमारे बी-बॉट में कोई गड़बड़ नहीं है।
गलती बच्चों की थी।
1565
01:24:40,079 --> 01:24:41,330
बच्चे समस्या हैं।
1566
01:24:41,831 --> 01:24:45,209
बच्चे को एक घंटे का स्क्रीन टाइम दें
तो सब शांति से हो जाता है।
1567
01:24:45,376 --> 01:24:47,753
पर अगर उसे दोस्त के साथ छोड़ा,
तो हंगामा मच जाता है!
1568
01:24:47,920 --> 01:24:48,963
सही कहा न, बच्चो?
1569
01:24:49,130 --> 01:24:50,840
अपनी स्क्रीन पर टिके रहो।
1570
01:24:51,007 --> 01:24:54,468
आज डिब्बे से निकला
तुम्हारा जिगरी दोस्त बन जाएगा...
1571
01:24:54,635 --> 01:24:57,388
आपका इकलौता दोस्त!
1572
01:24:57,555 --> 01:24:59,515
-लॉग इन कीजिए, सर।
-ठीक है।
1573
01:24:59,682 --> 01:25:00,641
ग्राहम पुडाव्स्की
पासवर्ड : ग्राहम
1574
01:25:06,105 --> 01:25:08,482
देखा? इसने मेरे घर पर यही किया था।
1575
01:25:09,692 --> 01:25:10,818
सब ठीक है।
1576
01:25:10,985 --> 01:25:12,195
क्या हुआ?
1577
01:25:14,614 --> 01:25:15,489
जल्दी!
1578
01:25:19,911 --> 01:25:21,996
ठीक। सब बाहर निकलो।
1579
01:25:22,538 --> 01:25:23,831
इस बकरी से बदबू आती है।
1580
01:25:23,998 --> 01:25:25,333
ठीक। इस तरफ़।
1581
01:25:28,169 --> 01:25:29,170
चेतावनी उच्च वोल्टेज
1582
01:25:29,378 --> 01:25:30,588
सर्वर रूम। फ़िंगरप्रिंट से खुलेगा।
1583
01:25:33,466 --> 01:25:34,342
मैं ठीक कर दूँगी।
1584
01:25:37,428 --> 01:25:39,972
लाइट, स्प्रिंक्लर,
एयर कंडीशनर, सुरक्षा द्वार।
1585
01:25:40,139 --> 01:25:41,724
सब खा जाओ, मार्टीना!
1586
01:25:43,267 --> 01:25:44,185
क्या?
1587
01:25:46,854 --> 01:25:47,855
यह क्या...
1588
01:25:52,443 --> 01:25:54,695
-ठीक है।
-तुम लोग उस तरफ़ जाओ।
1589
01:26:01,160 --> 01:26:02,537
तुम्हें देखकर अच्छा लगा, दोस्त।
1590
01:26:02,912 --> 01:26:04,121
यह क्या हो रहा है?
1591
01:26:04,288 --> 01:26:05,748
रिसेप्शन पर एक आदमी है।
1592
01:26:05,915 --> 01:26:07,667
-क्या?
-यह उसके लैपटॉप के कारण हुआ।
1593
01:26:07,834 --> 01:26:08,668
पुडाव्स्की नोवल्टी एक्सपोर्ट्स
1594
01:26:08,835 --> 01:26:13,673
"पुडाव्स्की नोवल्टी एक्सपोर्ट्स"?
पुडाव्स्की! वह बच्चा!
1595
01:26:13,840 --> 01:26:15,925
एंड्रयू। वह इस इमारत में है।
1596
01:26:16,092 --> 01:26:16,926
क्या?
1597
01:26:17,093 --> 01:26:19,262
हाँ। मुझे लगता है वह वहाँ गया है।
1598
01:26:19,428 --> 01:26:20,638
यहाँ नीचे!
1599
01:26:22,473 --> 01:26:23,599
वे यहीं थे।
1600
01:26:23,766 --> 01:26:25,518
अजीब बात है।
1601
01:26:26,853 --> 01:26:27,728
ठीक है।
1602
01:26:27,895 --> 01:26:29,981
बार्नी, केंद्रीय शाफ़्ट से
फिसलते हुए नीचे जाओ।
1603
01:26:30,147 --> 01:26:32,775
अंदर के डेटा केबल क्लाउड तक जाते हैं।
1604
01:26:32,942 --> 01:26:35,319
हम सिक्योरिटी को संभाल लेंगे।
1605
01:26:35,486 --> 01:26:37,613
-गुड लक, मेरे बच्चे।
-ठीक है।
1606
01:26:42,577 --> 01:26:43,661
ठीक है।
1607
01:26:45,746 --> 01:26:49,208
बेशक वे बरामदे में ही हैं।
वे गायब नहीं हो गए
1608
01:26:52,628 --> 01:26:53,963
बस यहाँ नीचे जाओ।
1609
01:26:58,926 --> 01:27:00,178
ठीक है।
1610
01:27:12,690 --> 01:27:14,150
उन्होंने इसका ज़िक्र तो किया ही नहीं।
1611
01:27:16,402 --> 01:27:17,695
आप क्या कर रही हैं?
1612
01:27:21,324 --> 01:27:24,911
मैं... आपको दफ़्तर में
महिलाओं के काम करने से एतराज़ है?
1613
01:27:25,077 --> 01:27:25,912
मैंने ऐसा नहीं कहा।
1614
01:27:26,078 --> 01:27:27,205
मेरा घुटना दबाना चाहते हो?
1615
01:27:27,371 --> 01:27:28,414
क्या?
1616
01:27:28,581 --> 01:27:31,584
एंड्रयू, हमें यह बकरी
इलेक्ट्रिकल विभाग में मिली।
1617
01:27:31,751 --> 01:27:34,253
तुम लोग आख़िर हो कौन? सर्कस मंडली?
1618
01:28:06,244 --> 01:28:07,495
रॉन!
1619
01:28:09,705 --> 01:28:10,706
रॉन!
1620
01:28:12,500 --> 01:28:15,002
तुम्हारा वह छोटा बदमाश कहाँ है?
1621
01:28:15,169 --> 01:28:16,587
वह अपने दोस्त को ढूँढ़ रहा है।
1622
01:28:16,921 --> 01:28:19,298
दोस्त को?
1623
01:28:19,465 --> 01:28:21,509
ए, क्या तुम मेरे दोस्त हो?
1624
01:28:23,386 --> 01:28:24,428
बिल्कुल, एंड्रयू।
1625
01:28:24,595 --> 01:28:26,514
ये बस कोड हैं। एक चाल।
1626
01:28:26,681 --> 01:28:29,517
-क्या?
-हमारे डेटा इकट्ठा करने के यूनिट।
1627
01:28:29,684 --> 01:28:31,811
बच्चों को एक उपभोक्ता अनुभव
देने के लिए बनाए गए हैं...
1628
01:28:31,978 --> 01:28:34,981
जहाँ उनके ब्राउज़िंग प्रोफ़ाइल के
अनुरूप उत्पाद और सेवाएँ दी जाती हैं।
1629
01:28:35,147 --> 01:28:37,400
बी-बॉट उनके बारे में सब कुछ जानते हैं।
1630
01:28:37,567 --> 01:28:40,027
ताकि हम उन्हें सामान बेच सकें।
1631
01:28:40,194 --> 01:28:41,821
तुम बच्चों की जासूसी कर रहे हो?
1632
01:28:41,988 --> 01:28:43,865
मुझे बच्चों से नफ़रत है।
1633
01:28:44,365 --> 01:28:47,201
एंड्रयू। कोई क्लाउड के अंदर है।
1634
01:28:47,368 --> 01:28:49,745
क्या? यह वही है, है न?
1635
01:28:49,912 --> 01:28:51,038
-क्लाउड को बंद कर दो।
-नहीं!
1636
01:28:51,205 --> 01:28:53,165
-नहीं।
-और सिक्योरिटी को वहाँ भेजो।
1637
01:29:01,257 --> 01:29:02,884
रॉन!
1638
01:29:06,470 --> 01:29:08,222
क्या तुम यहाँ हो?
1639
01:29:16,731 --> 01:29:19,066
अरे, नहीं। तुम कहाँ हो?
बार्नी पुडाव्स्की।
1640
01:29:20,109 --> 01:29:21,110
सातवीं क्लास।
1641
01:29:22,236 --> 01:29:23,863
नॉनसच मिडिल स्कूल।
1642
01:29:29,452 --> 01:29:30,661
यह क्या है?
1643
01:29:32,038 --> 01:29:33,748
बंद हो रहा है।
1644
01:29:33,915 --> 01:29:35,666
-यह क्या हो रहा है?
-सिस्टम 10 प्रतिशत पर।
1645
01:29:35,833 --> 01:29:38,294
-नहीं।
-पाँच प्रतिशत।
1646
01:29:39,420 --> 01:29:40,505
दो प्रतिशत।
1647
01:29:40,880 --> 01:29:41,881
नहीं!
1648
01:29:47,553 --> 01:29:50,181
रॉन, मैं तुम्हें नहीं ढूँढ़ पाऊँगा।
1649
01:29:50,806 --> 01:29:52,517
और तुम मुझे नहीं ढूँढ़ पाओगे।
1650
01:29:54,977 --> 01:29:56,479
मुझे ढूँढ़ो।
1651
01:29:57,980 --> 01:29:59,482
मुझे ढूँढ़ो!
1652
01:30:05,029 --> 01:30:06,197
प्लीज़।
1653
01:30:20,753 --> 01:30:23,005
रॉन, मैं आ रहा हूँ!
1654
01:30:28,928 --> 01:30:30,972
{\an8}बबल एचडीडी
1655
01:30:35,393 --> 01:30:36,561
रॉन!
1656
01:30:36,727 --> 01:30:37,687
चलो, चलो!
1657
01:30:39,230 --> 01:30:39,730
प्रवेश स्वीकृत
1658
01:30:39,814 --> 01:30:40,356
प्रवेश मिल गया।
1659
01:30:41,482 --> 01:30:43,317
बार्नी! वह पहुँच गया।
1660
01:30:43,484 --> 01:30:46,320
मैंने तुम्हें ढूँढ़ लिया!
मैंने कर दिखाया!
1661
01:30:46,696 --> 01:30:48,239
डेस्क।
1662
01:30:49,782 --> 01:30:51,117
ठीक है।
1663
01:30:52,785 --> 01:30:54,412
यह लो।
1664
01:31:04,505 --> 01:31:06,090
हैलो, अबसलाम?
1665
01:31:06,257 --> 01:31:07,925
रॉन, यह तुम हो!
1666
01:31:10,678 --> 01:31:13,139
अब मैं समझ गया कि गलती कहाँ हुई है।
1667
01:31:13,306 --> 01:31:16,225
रॉन में मेरा एल्गोरिदम कभी था ही नहीं।
1668
01:31:16,893 --> 01:31:19,145
दोस्त बने रहना
1669
01:31:19,312 --> 01:31:21,022
यह उसका कोड है?
1670
01:31:21,189 --> 01:31:23,608
यह तो लाजवाब है। जैसे...
1671
01:31:24,108 --> 01:31:24,942
{\an8}अंधेरे से नहीं डरता
1672
01:31:25,109 --> 01:31:25,943
{\an8}यह ज़िंदा है।
1673
01:31:32,658 --> 01:31:33,618
-डिक्की, डिक्की, डक्का
-अरे, रॉन।
1674
01:31:33,784 --> 01:31:34,827
-डिक्की, डक्का
-उन्होंने तुम्हें बिजली में बदला...
1675
01:31:34,994 --> 01:31:36,162
-डिक्की, डिक्की, डक्का
-...फिर तुम्हें एक पत्थर में डाल दिया।
1676
01:31:36,329 --> 01:31:37,830
बिजली सबसे अच्छी है।
1677
01:31:37,997 --> 01:31:39,999
तुम कितने खिजाऊ हो!
1678
01:31:40,166 --> 01:31:42,001
ताली देकर यह जताओ
कि हमारी दोस्ती हो रही है।
1679
01:31:42,835 --> 01:31:44,420
मैं छह फ़ीट के दायरे में हूँ।
1680
01:31:44,587 --> 01:31:46,130
ठीक। तो बस ऐसे ही रहो, ठीक है?
1681
01:31:46,297 --> 01:31:48,841
क्योंकि हमें यहाँ से निकलना होगा!
चलो, रॉन।
1682
01:31:49,008 --> 01:31:50,092
रॉन?
1683
01:31:51,093 --> 01:31:52,303
रॉन?
1684
01:31:52,470 --> 01:31:54,180
ये तुम्हारे दोस्त हैं।
1685
01:31:55,515 --> 01:31:56,891
पता है। मैं...
1686
01:31:57,058 --> 01:32:00,061
वे मस्ती नहीं कर रहे।
1687
01:32:00,228 --> 01:32:02,355
{\an8}#पॉटीवालीलड़की
1688
01:32:04,565 --> 01:32:08,611
0 व्यू
1689
01:32:10,863 --> 01:32:12,698
लीडरबोर्ड
1 @नोवा
1690
01:32:14,825 --> 01:32:16,869
#पढ़ाकू
#विज्ञानकीदीवानी
1691
01:32:20,289 --> 01:32:22,083
पार्टी करने को तैयार!
1692
01:32:22,792 --> 01:32:24,001
यह तो अजीब है।
1693
01:32:24,544 --> 01:32:27,547
मुझे लगता था कि मैं अकेला हूँ।
1694
01:32:28,464 --> 01:32:30,508
उन्हें अपग्रेड करके रॉन पाना होगा।
1695
01:32:31,300 --> 01:32:33,261
मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ।
1696
01:32:33,970 --> 01:32:36,389
क्या? मतलब, सच में?
1697
01:32:36,556 --> 01:32:38,891
उन्हें अपग्रेड करके
तुम्हारी तरह बना दें?
1698
01:32:39,058 --> 01:32:40,768
प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें।
1699
01:32:40,935 --> 01:32:43,437
दुनिया में 225 मिलियन रॉन होंगे!
1700
01:32:43,604 --> 01:32:44,814
प्लीज़ मुझे जोड़ दें।
1701
01:32:44,981 --> 01:32:47,650
एकदम पागलपन मच जाएगा!
मतलब मज़ेदार होगा, पर...
1702
01:32:47,817 --> 01:32:49,193
बहुत मज़ा आएगा।
1703
01:32:50,486 --> 01:32:54,031
हम यहाँ हैं।
इस पूरे नेटवर्क के बीचोंबीच।
1704
01:32:54,198 --> 01:32:56,534
शायद हम वाकई यह कर सकते हैं।
1705
01:32:56,701 --> 01:32:59,245
यह हमारा इकलौता मौका है।
अभी नहीं तो कभी नहीं।
1706
01:33:01,831 --> 01:33:03,040
-सिस्टम बंद हैं।
-यह नहीं खुलेगा!
1707
01:33:03,583 --> 01:33:05,626
चलो भी, बार्नी। वे क्या कर रहे हैं?
1708
01:33:06,419 --> 01:33:09,172
"हर बी-बॉट को रॉन की तरह अपग्रेड करो।"
1709
01:33:10,047 --> 01:33:13,426
रॉन का कोड! बेशक।
उसका कोड मेरे कोड को ठीक करेगा!
1710
01:33:13,593 --> 01:33:14,844
मैं उनकी मदद कर सकता हूँ।
1711
01:33:15,011 --> 01:33:16,387
#रॉन का कोड अपलोड करो
रीबूट रीकॉन्फिगर
1712
01:33:16,554 --> 01:33:18,681
मार्क? वह हमारी मदद कर रहा है।
हम यह ऐसे करेंगे।
1713
01:33:18,848 --> 01:33:19,599
हाँ!
1714
01:33:19,765 --> 01:33:20,516
बच्चे, दरवाज़ा खोलो!
1715
01:33:20,683 --> 01:33:21,851
अच्छा, अब मैं क्या करूँ?
1716
01:33:22,018 --> 01:33:23,978
रीबूट... रुको!
1717
01:33:24,145 --> 01:33:26,230
प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें।
1718
01:33:26,397 --> 01:33:28,024
आख़िरकार, दोस्त।
1719
01:33:28,191 --> 01:33:31,402
ठीक है। संभलकर बैठो, दोस्तो।
तुम सबको रॉन मिलने वाला है!
1720
01:33:31,569 --> 01:33:34,280
एफ़12 दबाएँ
1721
01:33:37,283 --> 01:33:39,285
रॉन। रुको, तुम कहाँ जा रहे हो?
1722
01:33:39,452 --> 01:33:40,494
नेटवर्क में।
1723
01:33:41,120 --> 01:33:44,457
नहीं। बिल्कुल नहीं।
बस अपने कोड की नकल करके भेज दो।
1724
01:33:44,624 --> 01:33:46,375
सेटिंग अपलोड नहीं की गई हैं।
1725
01:33:46,542 --> 01:33:50,463
नहीं। उसका कोड टूट रहा है।
वह गायब हो जाएगा! नहीं!
1726
01:33:55,468 --> 01:33:57,345
हमें जाना होगा। यह भूल जाओ।
1727
01:33:57,512 --> 01:33:59,347
आ जाओ। मैं तुम्हें छोड़कर नहीं जाऊँगा।
1728
01:33:59,514 --> 01:34:00,848
बार्नी।
1729
01:34:01,015 --> 01:34:03,351
मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ।
1730
01:34:03,851 --> 01:34:04,685
क्या?
1731
01:34:05,353 --> 01:34:06,646
नहीं। तुम मेरे साथ आ रहे हो।
1732
01:34:06,812 --> 01:34:09,148
दोस्त कैसे बनें।
1733
01:34:10,775 --> 01:34:11,817
यह तुमने मुझे सिखाया है।
1734
01:34:16,948 --> 01:34:20,451
नहीं। मेरे साथ रहना। याद है न?
1735
01:34:21,577 --> 01:34:23,621
{\an8}दोस्त बने रहना।
1736
01:34:24,288 --> 01:34:25,623
हम इसे ठीक कर सकते हैं।
1737
01:34:25,790 --> 01:34:27,041
हम दोनों।
1738
01:34:30,169 --> 01:34:31,420
अभी नहीं तो कभी नहीं।
1739
01:34:39,428 --> 01:34:42,932
हम सबके कोड एक अच्छे कोड से बदल देंगे।
1740
01:34:44,684 --> 01:34:45,726
सबसे अच्छे कोड से।
1741
01:34:48,771 --> 01:34:52,191
जाओ, रॉन। तुम्हें छह फ़ीट के
दायरे में रहने की ज़रूरत नहीं है।
1742
01:34:52,358 --> 01:34:54,861
जाओ। हर जगह छा जाओ।
1743
01:34:55,027 --> 01:34:57,113
बाय, अबसलाम।
1744
01:34:59,365 --> 01:35:01,242
फिर मिलेंगे, रॉन बिन्टस्काट्सको।
1745
01:35:16,048 --> 01:35:18,384
दोस्ती इंस्टाल हो रही है
1746
01:35:41,115 --> 01:35:43,326
दोस्त बने रहना
1747
01:35:45,036 --> 01:35:46,412
-चलो।
-यह क्या हो रहा है?
1748
01:35:59,217 --> 01:36:00,051
हैलो।
1749
01:36:02,720 --> 01:36:04,972
मैं रास्ता भटक गया था।
1750
01:36:08,059 --> 01:36:09,101
हाँ।
1751
01:36:09,268 --> 01:36:10,853
इस तरफ़ चलो प्लीज़।
1752
01:36:13,481 --> 01:36:14,398
हमें वह मिल गया।
1753
01:36:14,565 --> 01:36:16,609
आख़िरकार। काम हो गया।
1754
01:36:20,112 --> 01:36:21,155
कैमरे।
1755
01:36:22,073 --> 01:36:23,449
बार्नी! अरे! वह आ गया!
1756
01:36:23,616 --> 01:36:24,867
ओह, बार्नी!
1757
01:36:25,034 --> 01:36:26,702
अब चलो यहाँ से। सब बाहर निकलो।
1758
01:36:26,869 --> 01:36:29,038
-क्या तुम्हें...
-मैं सब कुछ बताऊँगा, पापा।
1759
01:36:29,205 --> 01:36:30,498
घर जाते वक्त।
1760
01:36:30,665 --> 01:36:33,084
अच्छा। ठीक है।
1761
01:36:35,837 --> 01:36:38,798
वू-हू! वू-हू! वगैरह।
1762
01:36:39,632 --> 01:36:41,050
माफ़ करना। ज़रा...
1763
01:36:41,634 --> 01:36:43,219
तो हम क्या कह रहे थे?
1764
01:36:46,138 --> 01:36:48,474
एक चाल!
हमारे डेटा इकट्ठा करने के यूनिट।
1765
01:36:48,641 --> 01:36:52,520
ताकि हम उन्हें सामान बेच सकें।
मुझे बच्चों से नफ़रत है!
1766
01:36:57,108 --> 01:37:02,196
बबल के सीईओ के रूप में
मेरा कार्यकाल बहुत अच्छा रहा...
1767
01:37:02,363 --> 01:37:07,827
और पिछले ऐतिहासिक 32 घंटों में
आपके साथ के लिए आप सबका शुक्रिया।
1768
01:37:07,994 --> 01:37:12,498
पर अब मुझे जाना होगा
ताकि मैं और वक्त बिता सकूँ अपने...
1769
01:37:12,665 --> 01:37:13,958
संपर्कों के साथ।
1770
01:37:14,125 --> 01:37:16,586
तो एक बार फिर से स्वागत कीजिए...
1771
01:37:16,752 --> 01:37:19,088
मार्क वायडेल का।
1772
01:37:21,757 --> 01:37:24,844
मार्क! मार्क!
1773
01:37:28,598 --> 01:37:32,476
दोस्ती के भविष्य में आपका स्वागत है।
1774
01:37:36,939 --> 01:37:41,360
तीन महीने बाद
1775
01:37:45,823 --> 01:37:46,657
बाद में मिलते है।
1776
01:37:46,824 --> 01:37:47,742
लो फिर से शुरू।
1777
01:37:47,909 --> 01:37:48,784
सब अजीब होने वाला है।
1778
01:37:48,951 --> 01:37:50,870
-वह रास्ता अच्छा है।
-यह रास्ता अच्छा है।
1779
01:37:52,955 --> 01:37:55,583
अरे! छह फ़ीट के दायरे का क्या हुआ?
1780
01:37:55,750 --> 01:37:58,753
यार, मेरा ट्रोल बॉट कहाँ है? रुको...
1781
01:37:59,420 --> 01:38:00,463
मुझे चुनने का हक है।
1782
01:38:02,089 --> 01:38:04,008
के-पॉप? मज़ाक कर रहे हो क्या?
1783
01:38:04,175 --> 01:38:07,053
तीन महीने से यही कर रहा है। वापस आओ।
1784
01:38:07,220 --> 01:38:08,596
चलो भी, यार।
1785
01:38:10,389 --> 01:38:12,266
तो यह रहा मैं।
1786
01:38:12,433 --> 01:38:15,228
अठारह मिनट का मज़ेदार ब्रेक।
1787
01:38:16,312 --> 01:38:18,648
शुक्रिया, रॉन। तुमने मुझे ठीक कर दिया।
1788
01:38:18,814 --> 01:38:20,358
और बाकी सबको भी।
1789
01:38:20,608 --> 01:38:21,776
ए! हम इन्हें नहीं जानते।
1790
01:38:21,943 --> 01:38:24,028
मैं तुम्हारे दोस्त चुन सकता हूँ।
और मैं सबको चुनता हूँ!
1791
01:38:24,195 --> 01:38:26,155
फ़्रेंड रिक्वेस्ट।
1792
01:38:27,073 --> 01:38:27,949
हैलो।
1793
01:38:28,115 --> 01:38:28,950
फ़्रेंड रिक्वेस्ट।
1794
01:38:29,116 --> 01:38:33,079
तुमने पूरी दुनिया बदल दी,
बार्नी पुडाव्स्की। है न कमाल की बात?
1795
01:38:33,287 --> 01:38:35,540
-फ़्रेंड रिक्वेस्ट।
-फ़्रेंड रिक्वेस्ट।
1796
01:38:36,749 --> 01:38:37,917
केवल मैंने नहीं बदली।
1797
01:38:38,084 --> 01:38:38,918
डिब्बे से निकला
जिगरी दोस्त
1798
01:38:39,085 --> 01:38:42,630
अरे! हे भगवान! तुम तो
वही लड़की हो न जो... समझी न।
1799
01:38:43,631 --> 01:38:44,841
वीडियो नहीं मिला।
1800
01:38:45,216 --> 01:38:46,342
गलती हो गई।
1801
01:38:46,968 --> 01:38:48,052
शुक्रिया।
1802
01:38:48,219 --> 01:38:49,387
चलो।
1803
01:38:50,179 --> 01:38:51,347
-हैलो, बार्नी!
-हैलो!
1804
01:38:51,514 --> 01:38:52,557
मेरा बॉट भी हर बार यही करता है।
1805
01:38:52,723 --> 01:38:53,224
-हैलो।
-हैलो।
1806
01:38:53,391 --> 01:38:54,100
यह कितना अजीब है।
1807
01:38:54,267 --> 01:38:55,476
-हैलो।
-वह तो जैसे बॉट्स का राजा है।
1808
01:38:55,643 --> 01:38:57,436
वे पुडाव्स्की को बहुत चाहते हैं।
1809
01:38:57,603 --> 01:39:00,773
बार्न, तुम्हें बबल क्लाउड में
वापस जाना होगा।
1810
01:39:01,274 --> 01:39:03,860
और इस बॉट को खेल में
अपने नियम बनाने से रोकना होगा।
1811
01:39:04,026 --> 01:39:05,903
सभी के लिए मुफ़्त अपग्रेड!
1812
01:39:06,070 --> 01:39:07,196
मैं जीतूँगा कैसे?
1813
01:39:08,322 --> 01:39:10,116
यार! हमें उन्हें बताना होगा!
1814
01:39:10,283 --> 01:39:13,369
तुमने एक वैश्विक कंपनी के
मालिक को बेवकूफ़ बना दिया, यार!
1815
01:39:13,536 --> 01:39:15,621
प्लीज़ मुझे यह खुलासा
स्ट्रीम करने दो, यार।
1816
01:39:15,788 --> 01:39:18,583
मेरी बात मानो, रिच।
शोहरत बेकार की चीज़ होती है।
1817
01:39:18,916 --> 01:39:19,834
देखो मैं क्या लाया हूँ।
1818
01:39:20,001 --> 01:39:21,544
-मुझे चाहिए।
-सबके लिए एक-एक है।
1819
01:39:21,711 --> 01:39:23,337
-चीयर्स!
-चीयर्स!
1820
01:39:23,504 --> 01:39:25,756
बार्नी! हैलो! देखा?
1821
01:39:25,923 --> 01:39:28,092
मैंने कहा था न कि मेरी बेंच काम करेगी!
1822
01:39:30,595 --> 01:39:32,430
हाँ। बहुत बढ़िया।
1823
01:39:34,348 --> 01:39:36,559
क्या तुम्हारी दादी
हमेशा इतना अच्छा खाना बनाती हैं?
1824
01:39:36,726 --> 01:39:39,103
कभी घर आना। मज़े करेंगे।
1825
01:39:39,270 --> 01:39:41,522
पता है कि तुम मेरे पत्थरों का
कलेक्शन देखने के लिए मरे जा रहे हो।
1826
01:39:41,689 --> 01:39:43,107
क्या वह फिर से हम पर आग लगा देंगी?
1827
01:39:43,274 --> 01:39:44,650
-यही उम्मीद है।
-वह बहुत मजेदार था!
1828
01:39:44,817 --> 01:39:46,360
पर तुम्हें उस बकरी से बात करनी होगी...
1829
01:39:46,527 --> 01:39:49,989
{\an8}क्योंकि मैं नहीं चाहती कि मेरा
कोई और गहना उसके पेट में जाए।
1830
01:40:08,549 --> 01:40:10,301
{\an8}डिक्की, डिक्की, डक्का
1831
01:40:13,221 --> 01:40:15,181
{\an8}आपका डिवाइस काम नहीं कर रहा।
1832
01:40:15,348 --> 01:40:17,558
{\an8}पावर बटन कुछ सेकंड के लिए दबाकर रखें
या रीस्टार्ट बटन दबाएँ।
1833
01:46:38,397 --> 01:46:40,399
संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़