1 00:00:02,670 --> 00:00:40,670 2 00:00:55,323 --> 00:00:59,459 5 dakika içinde gideceğiz ."Doğrudan karargahtan" kapı ayarı 3 00:00:59,492 --> 00:01:00,862 "Kapı ayarı"nda lansman günü. 4 00:01:00,895 --> 00:01:03,064 Ne hakkında olacak inanılmaz teknolojiler nelerdir? 5 00:01:03,097 --> 00:01:04,731 Ödeyeceğiz. 6 00:01:12,539 --> 00:01:16,244 Hiç tamamen yalnız hissettin mi? 7 00:01:16,277 --> 00:01:22,515 Kafası karışık ve ne cüretle yaklaşım isteyen var mı? 8 00:01:22,549 --> 00:01:25,853 Ya mükemmel bir erkek arkadaşın olsaydı 9 00:01:25,887 --> 00:01:29,489 Hangi sanıyor harika, hangi yardımcı olur sana arkadaşlar bulun 10 00:01:29,522 --> 00:01:32,293 Ve hepsi hakkında? 11 00:01:32,326 --> 00:01:34,661 Tüm personele, fırlatma rampasına. 12 00:01:34,694 --> 00:01:36,730 (Mark), hazırlar. 13 00:01:36,763 --> 00:01:38,199 (İşareti) nedir? 14 00:01:38,232 --> 00:01:40,902 Yani, bu kadar. 15 00:01:41,568 --> 00:01:43,938 Bu sonuncusu! 16 00:01:43,971 --> 00:01:49,277 "Kapı ayarı" na girdiğimiz gün dünyaya yeni bir en iyi arkadaş vereceğiz! 17 00:01:51,611 --> 00:01:55,283 (Mark)! (Mark)! 18 00:01:55,316 --> 00:01:57,818 Bunu sizinle birlikte yaptık! 19 00:01:57,852 --> 00:01:59,820 Bu gerçek. 20 00:01:59,854 --> 00:02:02,323 Garajdaki dosyanın kapısını "başladığım zamanı hatırlıyorum" 21 00:02:02,356 --> 00:02:04,658 Garajdaki adamlarım. .Burası benim garajım. 22 00:02:04,691 --> 00:02:07,794 Elbette, evet, (Andrew). 23 00:02:07,828 --> 00:02:09,063 Teşekkür ederim. 24 00:02:09,096 --> 00:02:10,097 Ama bugün, 25 00:02:10,131 --> 00:02:14,402 Telefonların "ve tabletlerin ve saatlerin "kapı ayarlarında büyük bir artış yaptık 26 00:02:14,434 --> 00:02:17,972 Tamamen yeni bir iletişim dünyasına. 27 00:02:18,005 --> 00:02:20,408 Tam ortasında, Ramsey. 28 00:02:20,440 --> 00:02:22,442 Algoritma dostluğu. 29 00:02:23,643 --> 00:02:25,679 Yeni arkadaşın yazan sembol, 30 00:02:25,712 --> 00:02:27,048 Android "kapı ayarı". 31 00:02:27,081 --> 00:02:30,284 Dostluğun geleceğine hoş geldin. 32 00:02:30,318 --> 00:02:32,686 Onunla tanışmak ister misin? Evet! 33 00:02:34,021 --> 00:02:35,089 !- Ben! Ben burada! 34 00:02:35,122 --> 00:02:36,723 Beni seç lütfen! 35 00:02:36,756 --> 00:02:39,193 Elimizde "elle me 9" var mı? 36 00:02:39,226 --> 00:02:41,795 Oh, aman tanrım! Bu benim! 37 00:02:42,163 --> 00:02:43,496 Merhaba. 38 00:02:43,530 --> 00:02:47,567 Merhaba! Eğer bunlar senin mesajların, arkadaşların ve sesinse, değil mi? 39 00:02:47,600 --> 00:02:49,469 - evet. - tamam. 40 00:02:49,502 --> 00:02:52,173 (Ellie), bu senin için. 41 00:02:52,206 --> 00:02:56,143 Dünyadaki ilk robot "kapı ayarı". 42 00:03:06,988 --> 00:03:07,989 Muhteşem. 43 00:03:08,022 --> 00:03:09,489 Benim ilerlemem. 44 00:03:20,036 --> 00:03:21,004 "Dostluğun açılışı" 45 00:03:22,236 --> 00:03:23,404 Neler oluyor? 46 00:03:23,437 --> 00:03:24,771 Bir zorunluluktur! 47 00:03:24,805 --> 00:03:26,907 Seninle ilgili her şeyi. 48 00:03:27,936 --> 00:03:28,998 "Maymun, tavşan, uzay, Mars" 49 00:03:30,478 --> 00:03:32,046 Merhaba (Ellie). 50 00:03:32,079 --> 00:03:34,315 Arp bu benim favorim! 51 00:03:34,348 --> 00:03:35,582 Beni de! 52 00:03:35,615 --> 00:03:37,684 İnanılmaz! 53 00:03:37,717 --> 00:03:39,652 Sonsuz ayarlanabilir tezahürleri! 54 00:03:42,089 --> 00:03:43,790 Maymunları severim! 55 00:03:43,824 --> 00:03:46,293 Uygulamalar, kişiler, fotoğraflar, sohbet. 56 00:03:46,327 --> 00:03:47,727 Şuna bak! 57 00:03:48,762 --> 00:03:50,398 Müzik. Elbette. 58 00:03:51,765 --> 00:03:53,100 Gir içeri! 59 00:03:54,534 --> 00:03:55,803 - Vay canına! - Güvenlik ayarları harika 60 00:03:55,836 --> 00:03:57,505 Aileni mutlu et. 61 00:03:57,537 --> 00:03:59,572 Dünyada her şey olabilir misin? 62 00:03:59,606 --> 00:04:02,343 Evrende! Bekle. 63 00:04:04,278 --> 00:04:06,679 - Boşluk seviyorum. - Ben de! 64 00:04:06,713 --> 00:04:09,350 Rahat sürükleyici 360 derece. 65 00:04:09,383 --> 00:04:11,152 Kızıl Gezegenden ilk selfie mi? 66 00:04:11,185 --> 00:04:12,319 Tamam. 67 00:04:12,353 --> 00:04:13,653 İzlemek. 68 00:04:14,754 --> 00:04:16,790 Ağa sürekli bağlantı "kapı ayarı". 69 00:04:16,824 --> 00:04:18,292 Oh, aman tanrım! Onu seviyorum! 70 00:04:20,660 --> 00:04:22,096 Ne yapacaksınız şimdi? 71 00:04:22,129 --> 00:04:26,000 Buradaki varlığımızın ve (Elle) ' nin noktası budur. Sana yeni arkadaşlar bulalım. 72 00:04:26,534 --> 00:04:28,069 Gerçekten mi? 73 00:04:29,537 --> 00:04:31,604 "Grace, 11 Mayıs" ın da astronot olmasını istiyorsun. 74 00:04:31,638 --> 00:04:33,240 - Arkadaşım (Elle) olmak ister misin? - Evet, elbette. 75 00:04:33,274 --> 00:04:34,475 Merhaba, "66 Evi". 76 00:04:34,508 --> 00:04:35,775 Evet! 77 00:04:35,810 --> 00:04:37,411 Mucize Can'ın Evi! 78 00:04:37,445 --> 00:04:38,546 - Merhaba (Ellie). Bu harika bir şey! - Merhaba! 79 00:04:38,578 --> 00:04:40,081 Evet, geçen sene uzay kampına gittim! 80 00:04:40,114 --> 00:04:41,614 - En iyi arkadaşın... - muhteşem! 81 00:04:41,648 --> 00:04:42,715 ...Kutunun dışında! 82 00:04:42,749 --> 00:04:45,585 Hadi yapalım şunu! 83 00:04:45,618 --> 00:04:48,721 Arkadaş olalım! 84 00:04:58,466 --> 00:04:59,500 (Barney) nedir? 85 00:04:59,533 --> 00:05:02,436 - Evet? - Mü giymek bir ceket Emanet? 86 00:05:02,470 --> 00:05:04,737 .Evet-atıştırdım mı? 87 00:05:05,705 --> 00:05:06,974 Evet, büyükannem. 88 00:05:07,740 --> 00:05:09,577 Sonra görüşürüz. 89 00:05:13,114 --> 00:05:14,415 (Troll)! Saat 2'ye doğru! 90 00:05:14,448 --> 00:05:16,749 "Umina Mito ben"! 91 00:05:16,783 --> 00:05:19,253 - Var. - Ne istersen takas büyü? 92 00:05:20,687 --> 00:05:22,089 Hey! 93 00:05:22,123 --> 00:05:23,324 Karakterin görüntüsü! 94 00:05:24,657 --> 00:05:25,993 Evet! 95 00:05:28,429 --> 00:05:29,964 Geçiş yapılabilir. 96 00:05:41,029 --> 00:05:42,064 "Günaydın." 97 00:05:46,029 --> 00:05:47,364 "Android and me" , "sana yardim edebilirim?" 98 00:05:48,349 --> 00:05:49,350 Muhteşem! 99 00:05:54,787 --> 00:05:56,290 Dikkat et Evlat? 100 00:05:56,323 --> 00:05:58,159 Çok üzgünüm. 101 00:05:59,226 --> 00:06:00,394 Gerçekten mi? 102 00:06:07,635 --> 00:06:08,936 Ninja Saldırısı! 103 00:06:08,969 --> 00:06:12,206 - Sen de hayran mısın? - Elbette. 104 00:06:12,239 --> 00:06:13,673 - Merhaba! - Merhaba! 105 00:06:13,706 --> 00:06:16,709 Sola bak, (Ethan). Sağ. Şimdi geçelim. 106 00:06:16,743 --> 00:06:19,313 Karanlık tarafa! 107 00:06:19,443 --> 00:06:20,513 "Ortalama Nona Soçi" 108 00:06:20,948 --> 00:06:22,516 Dokuz yeni mesajınız var. 109 00:06:22,550 --> 00:06:23,683 On beğeniniz var. 110 00:06:23,716 --> 00:06:24,717 (Abby) ' ye bir mesaj, 5 dakika sonra orada olacağım. 111 00:06:24,751 --> 00:06:25,920 (Jack) yardım etmek istiyorum. 112 00:06:25,953 --> 00:06:27,021 Altı harfin var .Odin'in sakalından" 113 00:06:27,054 --> 00:06:28,556 - Ruby'nin yayınını gördün mü? - İzlemek. 114 00:06:28,589 --> 00:06:30,757 Gördün mü, ben sadece çalıştım (Savannah). 115 00:06:31,592 --> 00:06:33,260 (Isaac) arkadaşlığını kabul edin. 116 00:06:33,294 --> 00:06:37,665 Öyleyse, lavın tavan döşemesinden lümene nasıl patladığını görün. 117 00:06:37,697 --> 00:06:38,798 - Bu harika! - Kavitasyon indeksi. 118 00:06:38,832 --> 00:06:40,634 Hey çocuklar, siz buralı mısınız? 119 00:06:40,668 --> 00:06:42,069 - Bu delilik olurdu. - O geliyor. 120 00:06:42,102 --> 00:06:44,104 - Selam (Savannah)! - Selam (Sav). Muhteşem ayakkabılar! 121 00:06:44,138 --> 00:06:46,540 Teşekkür ederim. Selam çocuklar. Ben (Savannah). 122 00:06:46,574 --> 00:06:49,643 Seninle sonra okyanustaki plastikten bahsedeceğim., 123 00:06:49,677 --> 00:06:51,545 Ve bu da saçımı yeni boyadı. 124 00:06:54,048 --> 00:06:55,849 - Bu korkunç, (Ritchie). - Fotoğraf yüksek kalite. 125 00:06:55,883 --> 00:06:57,685 'Nin hayranlığı ve katılımı... 126 00:06:57,717 --> 00:06:58,919 Kanalınıza yayınlama. 127 00:06:59,687 --> 00:07:02,489 Ağla, Ağla, Ağla seni aptal, paylaştım! 128 00:07:10,965 --> 00:07:12,833 Burada görülecek bir şey yok. 129 00:07:15,970 --> 00:07:18,239 Vay canına, (Barney). Bugün senin doğum günün. 130 00:07:18,272 --> 00:07:20,307 "Robot ben" i henüz almadın mı? 131 00:07:20,341 --> 00:07:21,774 Bunu açıkladığın için teşekkürler. 132 00:07:21,809 --> 00:07:23,010 (Barney) bir parti veriyor. 133 00:07:23,043 --> 00:07:25,546 Gerçekten? - Hayır, hayır, hayır. 134 00:07:28,115 --> 00:07:31,252 Özgürce traş ol, küçük adam! 135 00:07:31,285 --> 00:07:32,219 İyi misin, (Barney) iyi mi? 136 00:07:32,253 --> 00:07:34,588 Evet. Üzgünüm. Senin fotoğrafındayım. 137 00:07:34,622 --> 00:07:38,292 Bu müthiş. Ama bunun için bir adayım var. 138 00:07:39,493 --> 00:07:40,594 Hoşçakal. 139 00:07:40,628 --> 00:07:42,496 Bu kız senin, hoşça kal. 140 00:07:42,529 --> 00:07:43,530 Sizi seviyorum çocuklar. 141 00:07:53,029 --> 00:07:57,130 | / Ron etkisiz hale getirildi || 142 00:08:02,016 --> 00:08:05,085 - Sohbet (Sav) kolektifi oluşturun. - Arama için "Bilim Takımı". 143 00:08:05,116 --> 00:08:06,185 "Uyuşmuyor" 144 00:08:06,387 --> 00:08:09,223 Tamam. 145 00:08:15,996 --> 00:08:20,234 .18 Dakika ara verelim. 146 00:08:20,267 --> 00:08:21,535 Bunu yapabilirsin! 147 00:08:27,908 --> 00:08:29,610 Belki de değil. 148 00:08:29,643 --> 00:08:31,645 - (Barney)! - Hayır. 149 00:08:31,679 --> 00:08:32,880 Yine bekar mısın? 150 00:08:32,913 --> 00:08:34,148 Hayır, ben iyiyim. Ben sadece... 151 00:08:34,181 --> 00:08:35,482 - Doğum gününde yalnız mı? - Ben don, don 152 00:08:35,516 --> 00:08:37,985 .Dalga geçiyor olmalısın, ona kim söyledi? 153 00:08:38,018 --> 00:08:41,755 - Büyükannemi okula çağır. - Ben gitmeliyim. 154 00:08:41,789 --> 00:08:44,425 İnhalerimi bıraktım. 155 00:08:45,092 --> 00:08:46,628 Diğer cihaz. 156 00:08:47,661 --> 00:08:50,764 Anlıyorum. Oturman gerek. 157 00:08:51,061 --> 00:08:53,164 "Bir arkadaş ister misin?""Yakında biri gelecek." 158 00:08:51,261 --> 00:08:54,164 "Koltuk arkadaşı" 159 00:08:54,168 --> 00:08:56,103 Bu işe yarayacak, (Barney). .Göreceksiniz. 160 00:08:56,136 --> 00:08:57,705 - Çalışmaz. - evet. 161 00:08:57,738 --> 00:08:59,373 .Her şey daha zor olacak ... daha 162 00:08:59,406 --> 00:09:00,908 - Büyük. - Bu çok zor. 163 00:09:00,941 --> 00:09:03,410 Hadi, Ver bana bir sarıl .Cesur asker 164 00:09:03,444 --> 00:09:04,778 Bekle... ne? 165 00:09:06,647 --> 00:09:08,649 Ona sarıldı, (Barney). 166 00:09:08,682 --> 00:09:09,750 Öyle (Barney). 167 00:09:09,783 --> 00:09:10,884 Ona sarıldı. 168 00:09:10,918 --> 00:09:13,020 Vay canına, çocuk ne ölçüde yapabilir? 169 00:09:13,053 --> 00:09:17,257 Şimdi, biri gelip onunla hobilerin hakkında konuştuğunda. 170 00:09:17,291 --> 00:09:19,760 Yoktu sana yazmak bana bir deneme hakkında toplama taşlar mı? 171 00:09:19,793 --> 00:09:20,994 Evet. Hayır. 172 00:09:21,028 --> 00:09:23,731 Gidip (Barney) ıs ile konuştun mu? Taşları sever. 173 00:09:23,764 --> 00:09:26,400 Arkadaş ihtiyacı var. .Bugün onun doğum günü. 174 00:09:26,433 --> 00:09:27,534 Öldür beni şimdi. 175 00:09:28,669 --> 00:09:29,970 İyi ki doğdun! 176 00:09:30,003 --> 00:09:32,841 Bayan (Thomas) kayalar hakkında konuşmak istediğinizi söyledi mi? 177 00:09:32,873 --> 00:09:34,074 Taşları kim sever? 178 00:09:34,108 --> 00:09:36,744 Eğer taşları seviyorsan? .Bu çok güzel 179 00:09:38,212 --> 00:09:40,447 Cidden mi? Doğum günün dostum. 180 00:09:40,481 --> 00:09:44,418 - "Botum" u henüz almadın mı? - Belki de "botumu" istemiyorum. 181 00:09:44,451 --> 00:09:46,720 Belki sallanmayı tercih edersin. 182 00:09:46,754 --> 00:09:49,757 Dinle, seni "rock - rock", (Barney). 183 00:09:49,790 --> 00:09:50,924 - Sikmek. - Anlıyor musun? 184 00:09:52,159 --> 00:09:54,194 Yıldız Film Festivali Favorin Kim? (Kaya - Kaya) öyle mi? 185 00:09:54,228 --> 00:09:55,662 .(Muhteşem, (Richie 186 00:09:55,696 --> 00:09:56,831 Sen "havalı kaya" sın, adamım! 187 00:09:56,865 --> 00:09:58,799 Daha komik olur. 188 00:09:58,833 --> 00:10:01,602 Barney's), evinize "come - Rock" yapabilir miyiz? 189 00:10:01,635 --> 00:10:02,669 Bu çok komik, (Ritchie). 190 00:10:02,703 --> 00:10:04,938 Kendi harika kayalar grubunu kaybedebilir miyiz? 191 00:10:08,909 --> 00:10:10,978 Hayır, (Ritchie). 192 00:10:11,011 --> 00:10:13,981 Korkarım evime gelemezsiniz. 193 00:10:14,014 --> 00:10:15,949 Nedense. 194 00:10:21,321 --> 00:10:23,991 Haydi! Bırak! 195 00:10:24,024 --> 00:10:25,993 Bugün benim doğum günüm, seni Keçi! aptal. 196 00:10:26,026 --> 00:10:28,295 Affedersiniz, hala hatta mısınız? Bu... 197 00:10:28,328 --> 00:10:29,530 Evet merhaba! 198 00:10:29,563 --> 00:10:31,064 Yani bugün, Bay (Takahashi), 199 00:10:31,098 --> 00:10:33,400 Memnun (Kitap) Uluslararası ..modernliğin ihracatı için 200 00:10:33,434 --> 00:10:37,137 Size bu modern eğlenceyi de sunmak için 201 00:10:37,171 --> 00:10:39,039 Münzevi otomatik "Perth Hazneleri". 202 00:10:39,072 --> 00:10:41,708 - Umurunda, utter, yapabilir.. .- Hayır 203 00:10:41,742 --> 00:10:43,944 Telefonunu tutuyorsun. 204 00:10:44,578 --> 00:10:46,447 Selam, (Barney). Yeterince iyi bir gün geçirdin mi? 205 00:10:48,115 --> 00:10:51,051 Efendi (Takahashi) öyle mi? Duyuyor musun beni? Merhaba? 206 00:10:51,084 --> 00:10:54,154 Anne, cihazı tekrar yönlendiricime bağladın mı? Tokyo'yla konuşuyordum! 207 00:10:54,188 --> 00:10:56,423 Bu sözleşmeye ihtiyacım var. 208 00:10:58,492 --> 00:11:00,727 Kesinlikle. Güzel bir gündü. 209 00:11:00,761 --> 00:11:02,663 (Barney)! 210 00:11:02,696 --> 00:11:04,264 Efendi (Takahashi) öyle mi? Merhaba? 211 00:11:04,298 --> 00:11:05,532 # Mutlu yıllar sana # 212 00:11:05,566 --> 00:11:08,235 # Mutlu yıllar sana # 213 00:11:08,268 --> 00:11:10,170 Haydi, gözlerinizi kapatın. Bu. 214 00:11:10,204 --> 00:11:12,072 - (Graham). - Evet! Evet. 215 00:11:12,105 --> 00:11:15,509 - #Doğum günün kutlu Olsun canım (Barney) # - # bebeğim (Barney) # 216 00:11:15,542 --> 00:11:18,312 - Mutlu Yıllar - Mutlu Yıllar 217 00:11:18,345 --> 00:11:20,514 - İçinde... - için! 218 00:11:20,547 --> 00:11:23,350 - Herkese torunuma. .- Teşekkürler büyükanne. 219 00:11:24,418 --> 00:11:27,688 Doğru örüyorsun. Keçimin yününden. 220 00:11:27,721 --> 00:11:29,590 Ve ben... 221 00:11:29,623 --> 00:11:31,391 Bu mümkün mü? - Beklemek. 222 00:11:31,425 --> 00:11:33,293 Bu mümkün mü? 223 00:11:35,097 --> 00:11:36,198 "Jeolojik 2000'in dehası" 224 00:11:36,697 --> 00:11:39,700 .- İyi. Çekiçler sallanıyor .Taşları hep sevmişimdir. 225 00:11:39,733 --> 00:11:43,270 Evet, her zaman. Onları sevdim. 226 00:11:43,303 --> 00:11:45,205 Babama ve büyükanneme teşekkür ederim. 227 00:11:45,239 --> 00:11:48,609 Bu yün keçisi alerjime neden oluyor. 228 00:11:48,642 --> 00:11:49,476 Hayır, hayır, hayır. 229 00:11:49,510 --> 00:11:51,011 Ailede hiç kimse (kitap) alerjiden muzdarip değildir. 230 00:11:51,044 --> 00:11:52,279 Peki ya Boris Amca? 231 00:11:52,312 --> 00:11:55,549 "Casual"da bir iblis tarafından ele geçirildi. 232 00:11:55,582 --> 00:11:56,450 Bilmiyorum, Annem yok. 233 00:11:56,483 --> 00:11:59,086 Arkadaşların herhangi bir zamanda geldiğinde (Barney) nedir? 234 00:11:59,119 --> 00:12:01,121 - Gün boyu yemek yaparım. - Müthiş! 235 00:12:01,154 --> 00:12:02,623 Bu gerçek yemek. 236 00:12:02,656 --> 00:12:04,424 Lezzetli! Çorba "burada"! 237 00:12:04,458 --> 00:12:06,426 Bahse girerim arkadaşların rumen çorbasını yememişlerdir. 238 00:12:06,460 --> 00:12:09,563 "G body" şarkısını çalacağım! 239 00:12:09,596 --> 00:12:12,132 Son partimiz gibi, hatırladın mı? 240 00:12:12,165 --> 00:12:14,368 6 Yaşındayken. 241 00:12:17,265 --> 00:12:18,268 "Diktatörlük" 242 00:12:29,216 --> 00:12:31,084 Tamam. 243 00:12:31,118 --> 00:12:34,688 Aslında, öyle... 244 00:12:35,722 --> 00:12:38,927 Partiye kimse gelmeyecek. 245 00:12:38,960 --> 00:12:40,294 Kimse yok mu? 246 00:12:41,361 --> 00:12:44,665 Reddettikleri herkesi aradın mı? 247 00:12:44,698 --> 00:12:49,369 Evlat, bu konuda biraz endişeliyiz. 248 00:12:49,403 --> 00:12:53,774 Mi dışarı ile herhangi bir veya herhangi bir arkadaş. 249 00:12:53,808 --> 00:12:56,276 Bildiğiniz gibi, bu yüzden tüm sınıfı davet etmeyi düşündük! 250 00:12:56,310 --> 00:12:58,378 .Herkes bir araya gelsin. 251 00:12:58,412 --> 00:13:00,581 Bildiğiniz gibi, iyi vakit geçiriyorum .Güzellik ile eğlenceli 252 00:13:00,614 --> 00:13:03,417 Size yemek yapıyorum çocuklar. 253 00:13:03,450 --> 00:13:05,118 Gerçekten yapmadım... 254 00:13:06,988 --> 00:13:10,157 Belki daveti okumamışımdır. 255 00:13:10,190 --> 00:13:13,594 Kimse bunları kağıda dökmek için davetiye göndermez ..günler, mesaj gönderiyorlar 256 00:13:13,627 --> 00:13:15,662 Kendi robotlarımla. 257 00:13:15,696 --> 00:13:18,398 Gerçekten mi? Bugünlerde sosyal hayatı belirlemek için "robo-B" ye mi ihtiyacınız var? 258 00:13:18,432 --> 00:13:20,367 Evet baba, sayılır. 259 00:13:20,400 --> 00:13:23,470 Hayır, cihazlara bağımlı olmanı istemiyorum. 260 00:13:23,503 --> 00:13:26,773 Ormanda olmalısın. Oyun arkadaşı. 261 00:13:28,076 --> 00:13:30,143 Kapa çeneni (Barney). Herkes aynı fikirde. 262 00:13:30,177 --> 00:13:34,681 İstemediğini geçirip tüm hayatı sıkışmış... 263 00:13:34,715 --> 00:13:35,749 ."- "Sağlam ben - ne? 264 00:13:35,782 --> 00:13:39,620 Pahalı sadece geçici bir heves ediyorlar. 265 00:13:39,653 --> 00:13:44,658 Evet, haklısın. Bu para kaybı. 266 00:13:44,691 --> 00:13:45,994 Sorun değil. 267 00:13:46,027 --> 00:13:48,595 Teslimat hizmeti "kapı ayarı". 268 00:13:51,598 --> 00:13:53,433 Ne? Dene! 269 00:13:53,467 --> 00:13:55,903 Baba, şaka yapıyor olmalısın! 270 00:13:55,937 --> 00:13:59,706 Beni hediye çekiçle tehdit etmeyeceğini biliyorsun. Biliyorsun! 271 00:13:59,740 --> 00:14:02,175 Kaya. 272 00:14:04,946 --> 00:14:08,049 ♪ Wang rock-rock'ın icabına bakarız ♪ 273 00:14:09,182 --> 00:14:10,417 Her şeyi kaydettim kardeşim. 274 00:14:10,450 --> 00:14:13,720 Komikti, (Barney). Sanırım bu "robot bana". 275 00:14:14,655 --> 00:14:15,789 "Benimle bir robot mu?" 276 00:14:15,823 --> 00:14:17,324 Yeter artık, (Ritchie). 277 00:14:17,357 --> 00:14:19,226 Buradan defol. 278 00:14:19,259 --> 00:14:22,329 Tavuğun yağını senin pantolonunun içine dökeceğim! 279 00:14:23,163 --> 00:14:25,399 (Barney), neler oluyor? 280 00:14:25,432 --> 00:14:28,602 Hiçbir şey baba. Gerçekten. 281 00:14:29,236 --> 00:14:30,838 Harika bir hediye. 282 00:14:37,644 --> 00:14:40,414 Umarım henüz kapanmamışlardır. 283 00:14:40,447 --> 00:14:42,649 "Robotla beni." 284 00:14:42,683 --> 00:14:45,619 Kar küreği gibi kullanışlı bir şey al. 285 00:14:46,586 --> 00:14:48,722 Veya matkap kablosuz. 286 00:14:48,755 --> 00:14:51,458 Onun arzusu Android. 287 00:14:51,491 --> 00:14:55,362 Annesi hayatta olsaydı bunu bilirdin. 288 00:15:00,134 --> 00:15:01,401 Annenize dikkat edin millet! 289 00:15:01,435 --> 00:15:02,904 - Millet! - Deli! 290 00:15:05,772 --> 00:15:07,741 Sorun değil. Her şey güzel gidiyor. 291 00:15:07,774 --> 00:15:08,876 Hey! 292 00:15:11,079 --> 00:15:13,213 Mükemmel! 293 00:15:14,182 --> 00:15:15,515 Hey, hey, hey. 294 00:15:15,549 --> 00:15:18,019 - Hayır, hayır, hayır. - Hayır! Hiç beklemeyin. 295 00:15:18,052 --> 00:15:19,352 - Merhaba! Lütfen... hanımefendi! 296 00:15:19,386 --> 00:15:22,622 ...Bir saniye bekle. Bu benim oğlumun doğum günü. 297 00:15:22,656 --> 00:15:25,525 Bir"robot" istiyorum. 298 00:15:25,559 --> 00:15:27,895 Belki bunun için temel bir model? 299 00:15:28,429 --> 00:15:29,297 "Sadece ön talep" 300 00:15:29,329 --> 00:15:30,597 Hayır, hayır, hayır. 301 00:15:30,629 --> 00:15:31,393 "3 ay bekle" 302 00:15:31,398 --> 00:15:32,967 Bekle lütfen. Lütfen. 303 00:15:33,000 --> 00:15:36,269 Keçinin yerini alabilir miyim ?"Benim robot". 304 00:15:36,303 --> 00:15:38,238 Gerçek bir arkadaş. 305 00:15:38,271 --> 00:15:42,442 Ve onlardan sıkıldığın zaman, !Yiyebilirsin. 306 00:15:42,476 --> 00:15:44,946 - Daha az atık, gezegen için faydalı. - evet. 307 00:15:45,080 --> 00:15:46,015 "Keçileri kabul etmiyoruz" 308 00:15:46,080 --> 00:15:47,115 Ne? 309 00:15:47,148 --> 00:15:49,217 Hayır, hayır. Haydi. 310 00:15:49,249 --> 00:15:53,054 Üç ay beklemek mi? Mesleğin ne? Rus Stalinist mi? 311 00:15:53,087 --> 00:15:55,857 Senden korkmuyorum," kapı ayarı " aptal! 312 00:16:04,731 --> 00:16:05,833 Beni ne getirdi dostum? 313 00:16:05,867 --> 00:16:07,667 Beş tablet ve birkaç telefon. 314 00:16:07,701 --> 00:16:09,137 Gerçekten mi? Buna ne dersiniz? 315 00:16:09,170 --> 00:16:11,939 Daha önce kamyonumdan düşmüştü. 316 00:16:20,714 --> 00:16:22,716 Doğum günün kutlu olsun, geç kaldın, (Barney). 317 00:16:25,153 --> 00:16:28,688 Ne... babam! Baba! 318 00:16:28,722 --> 00:16:29,589 Kendime bir tane aldım! 319 00:16:29,623 --> 00:16:32,459 - Bu sefer gerçek olanı! - Evet, ben de bakın! 320 00:16:32,492 --> 00:16:35,129 Çok teşekkürler! Benimkini buldum. 321 00:16:35,163 --> 00:16:36,898 Sen iyi bir çocuksun! 322 00:16:36,931 --> 00:16:40,201 Dinle, eğer sen bir acele, sen-ebilmek almak için harika bir okul. 323 00:16:48,708 --> 00:16:50,710 Pekala, gidelim. 324 00:17:12,099 --> 00:17:13,500 Ne? 325 00:17:20,041 --> 00:17:21,509 "Dostluğun açılışı" 326 00:17:21,641 --> 00:17:22,709 Cidden mi? 327 00:17:24,344 --> 00:17:25,880 Hadi, hadi! 328 00:17:28,049 --> 00:17:30,284 Ne istemiyorsun? Niçin? 329 00:17:30,318 --> 00:17:32,320 Okul zamanı! 330 00:17:49,603 --> 00:17:51,906 Hey, Kayıt Memurunun adını girin., 331 00:17:51,939 --> 00:17:55,243 I'm ... 332 00:17:55,276 --> 00:17:56,576 I'm... 333 00:17:57,410 --> 00:17:58,813 Bana "Robot". 334 00:17:58,846 --> 00:18:00,614 "Robotla beni." 335 00:18:01,481 --> 00:18:03,750 Bak! Kutunun dışındaki en iyi arkadaşım mı? 336 00:18:05,019 --> 00:18:07,787 Ben, kutunun dışında en iyi arkadaşım olan kayıt memurunun adını giriyorum. 337 00:18:07,822 --> 00:18:10,390 Kayıt memurunun adını girin-bu benim en iyi arkadaşım. 338 00:18:10,423 --> 00:18:12,559 Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın. 339 00:18:12,592 --> 00:18:14,728 Nasıl? Bağlantın yok mu? 340 00:18:14,761 --> 00:18:16,063 Bunu nasıl düzeltebilirim? 341 00:18:16,097 --> 00:18:17,131 Sorun değil. 342 00:18:17,164 --> 00:18:19,867 Ben onay veritabanı için bana nasıl bulmak için yap. 343 00:18:19,901 --> 00:18:21,501 Muhteşem! 344 00:18:25,039 --> 00:18:29,210 Sorunuzu cevaplamak için "kapı ayarı"nda bulunur. 345 00:18:29,243 --> 00:18:31,012 (Barney)! 346 00:18:31,045 --> 00:18:33,848 Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın ve Kayıt Şirketinin adını girin. 347 00:18:33,881 --> 00:18:36,483 Bunu söylemeyi kes! Değil benim isim. 348 00:18:36,516 --> 00:18:37,717 Sorun değil! 349 00:18:37,751 --> 00:18:39,320 Lütfen kendi iç verilerimin tabanından bir isim seçin. 350 00:18:39,353 --> 00:18:42,223 (An), (Harun) ve (İbrahim), (için).. 351 00:18:42,256 --> 00:18:44,258 - (İçin) mi? - Hey! (İçin) mi? 352 00:18:44,292 --> 00:18:45,659 Ben "Android ve ben" için (için). 353 00:18:45,692 --> 00:18:50,064 Hayır, benim adım (Barney). 354 00:18:50,097 --> 00:18:51,631 (Barney) nedir? 355 00:18:51,665 --> 00:18:53,433 Sadece "a" karakteri için girişlerim var. 356 00:18:53,466 --> 00:18:54,936 Yaptığım için tam dönüşüm için beni? 357 00:18:54,969 --> 00:18:56,370 Evet! Yap şunu! 358 00:18:56,404 --> 00:18:57,637 Sorun değil! 359 00:19:00,808 --> 00:19:02,910 Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın. 360 00:19:04,912 --> 00:19:06,479 Pekala, hadi. 361 00:19:06,513 --> 00:19:08,849 Postere ihtiyacım yok. Sadece gel! 362 00:19:10,684 --> 00:19:12,853 Lütfen bana ver... 363 00:19:12,887 --> 00:19:15,655 Lütfen beni oraya götür.. Götür Beni... 364 00:19:15,689 --> 00:19:17,858 Ağ. 365 00:19:17,892 --> 00:19:19,293 Sorun değil. 366 00:19:19,327 --> 00:19:21,494 Bekle! Nereye gidilir? 367 00:19:21,528 --> 00:19:22,762 "Abu Dabi" ye, 368 00:19:22,796 --> 00:19:23,831 - "Addis Ababa" ve "Amsterdam".. - sözde kalmak.. 369 00:19:23,864 --> 00:19:25,933 - benden 6 metre. - "Arizona". 370 00:19:28,768 --> 00:19:30,204 Altılı... 371 00:19:30,237 --> 00:19:31,705 Çok üzgünüm. 372 00:19:31,738 --> 00:19:33,808 - Ne oldu, oğlum? - Ne yapıyorsun? 373 00:19:33,841 --> 00:19:36,277 - Ne yapayım? - Ben yürüdü altında bir kamyon! 374 00:19:36,310 --> 00:19:37,345 Merhaba. (İçin) mi? 375 00:19:37,378 --> 00:19:38,846 Trafiğinizin sensörleri ne olacak? 376 00:19:38,879 --> 00:19:42,682 Kamyon nedir? Uçak mı, ambulans mı, timsah mı, 377 00:19:42,716 --> 00:19:44,018 - Domuz toprağı mı? - Hadi! 378 00:19:44,051 --> 00:19:45,186 Okula gitmeliyiz! 379 00:19:45,219 --> 00:19:46,253 Okul nedir? 380 00:19:46,287 --> 00:19:47,554 Hangi okulu bilmiyorum? 381 00:19:47,587 --> 00:19:50,257 Güneş kartım dolu değil. 382 00:19:56,330 --> 00:19:58,065 Merhaba. (İçin) mi? 383 00:19:58,099 --> 00:20:01,501 Ben (Barney)! Nasıl biliyor musun? 384 00:20:01,534 --> 00:20:02,903 Hakkımda her şeyi bilmesi gerekiyordu! 385 00:20:02,937 --> 00:20:04,972 Senin hakkında her şeyi bilmem gerekiyor mu? 386 00:20:05,006 --> 00:20:08,575 Bana tebrik teklif etmedin .Doğum günü bile 387 00:20:08,608 --> 00:20:09,977 Hey! 388 00:20:10,011 --> 00:20:13,114 Hey, hayır, hayır. Seni yarın okula götüreceğim, tamam mı? 389 00:20:14,215 --> 00:20:16,549 Burada kal ve bir şeyler öğren. 390 00:20:16,583 --> 00:20:18,518 Kal. 391 00:20:18,853 --> 00:20:20,087 Kalmak. 392 00:20:20,488 --> 00:20:23,623 Kalmak. 393 00:20:29,529 --> 00:20:32,033 Senin hakkında her şeyi bilmem gerekiyor mu? 394 00:20:34,435 --> 00:20:36,736 Evet! Listenin başındayım! 395 00:20:36,770 --> 00:20:38,671 Beni takip etmek ister misin, (Sava) öyle mi? 396 00:20:38,705 --> 00:20:40,975 Çekim. Bekle, ne? 397 00:20:41,008 --> 00:20:42,910 Paskalya yumurtası seviyesi 50, Evlat. 398 00:20:42,943 --> 00:20:44,512 Bir saat için bana oldu. 399 00:20:44,544 --> 00:20:46,746 - ne? - Ezik! 400 00:20:46,780 --> 00:20:48,816 Geri ver onu! 401 00:20:48,849 --> 00:20:50,650 Haydi! Ciddi misiniz Beyler? 402 00:20:50,683 --> 00:20:51,952 Artık ön planda değiliz, (Noah). 403 00:20:51,986 --> 00:20:54,989 Negatife odaklanma. Yaşlanmaya neden oluyorsun. 404 00:20:55,022 --> 00:20:59,226 Yüz sekiz otuz .Bir arkadaş gülüyor 405 00:21:00,727 --> 00:21:02,629 Bir "takım bilimi" ni takip eden üç kişi. 406 00:21:02,662 --> 00:21:05,533 Üç kişi bilimi sever, değil mi? Muhteşem. 407 00:21:06,733 --> 00:21:08,903 İki "takım bilimi"ni takip edin. 408 00:21:10,304 --> 00:21:12,506 Seni takip edebilirim, (ava). 409 00:21:12,540 --> 00:21:14,741 "Robot beni."Sadece... 410 00:21:14,774 --> 00:21:18,846 Bu bölgede, profilimin analizi diyor. 411 00:21:19,814 --> 00:21:20,881 Tamam. 412 00:21:31,691 --> 00:21:32,725 (Kitap). 413 00:21:32,759 --> 00:21:34,862 Evet, daha önce konuşmuştuk. 414 00:21:34,895 --> 00:21:37,565 İşte başlıyoruz! 415 00:21:37,597 --> 00:21:40,301 Bekle. 416 00:21:40,334 --> 00:21:42,269 - Hadi! Hayır? - Hayır. 417 00:21:42,303 --> 00:21:43,871 Bunlarla dolu kocaman bir depom var. 418 00:21:43,904 --> 00:21:45,439 Sana iyi bir gösteri sunabilirim. 419 00:21:45,473 --> 00:21:47,341 Merhaba oğlum. Nasıl "robo-B"? 420 00:21:48,641 --> 00:21:49,977 Çocuklar onları sever. 421 00:21:50,010 --> 00:21:51,611 Merhaba, döndüm. 422 00:21:54,849 --> 00:21:56,417 Ne? 423 00:22:06,927 --> 00:22:09,463 # Mutlu, Mutlu, mutlu # 424 00:22:09,497 --> 00:22:13,134 # Mutlu, Mutlu, mutlu # 425 00:22:15,536 --> 00:22:17,438 !Diz yukarı 426 00:22:17,471 --> 00:22:19,006 Hayır. Dizlerin yok. 427 00:22:20,608 --> 00:22:24,011 (Barney). Yeni arkadaşını sevdim "robot beni." 428 00:22:24,044 --> 00:22:25,112 Bu da eğlenceli. 429 00:22:26,947 --> 00:22:28,015 Hey! 430 00:22:28,048 --> 00:22:29,782 Odama ne yaptın? 431 00:22:29,817 --> 00:22:33,521 Burada kalıp bir şeyler öğrendim. 432 00:22:33,554 --> 00:22:34,555 Ne? 433 00:22:34,588 --> 00:22:35,755 Artık senin hakkındaki her şeyi biliyorum. 434 00:22:35,788 --> 00:22:40,127 İç çamaşırının 111 derecelik bir sıcaklıkta yandığını biliyorum. 435 00:22:40,161 --> 00:22:43,696 Füzyon cihazlarının ve inhalasyon derecesinin sekiz derece altında. 436 00:22:44,532 --> 00:22:46,233 - Nedir bu. - 11 yönün olduğunu biliyorum. 437 00:22:46,267 --> 00:22:48,369 Olayın "zili" nin hayatını anlatan dört kitap. 438 00:22:48,402 --> 00:22:51,605 Şimdi, ben senin en iyi arkadaşınım, O (için)! 439 00:22:51,639 --> 00:22:54,108 Hayır! Arkadaşlar eşyalarını karıştırmaz. 440 00:22:54,141 --> 00:22:58,812 Veya yakmak veya eritmek veya kesme Bay "banka". 441 00:22:58,846 --> 00:23:02,749 Sayın "banka" başkanının kaldırılmasını talep edin .7.6 KN gücü 442 00:23:02,782 --> 00:23:05,252 Dur! Senin neyin var? Büyükannem! 443 00:23:05,286 --> 00:23:06,353 Yaşlı büyükanne 78 yaşında. 444 00:23:06,387 --> 00:23:09,523 Uygun emsal için komünizm ..160 kg ağırlığında 445 00:23:09,557 --> 00:23:11,425 Dur! Hayır. Sevgili. 446 00:23:15,496 --> 00:23:17,198 "Android ve ben". 447 00:23:17,231 --> 00:23:20,201 - Bir böcek var, büyükanne. - İyi geliyor bana. 448 00:23:20,234 --> 00:23:22,937 - Bunu yapmaması gerekiyordu. - Bunu yapmaması gerekiyordu. 449 00:23:22,970 --> 00:23:24,638 Gibi diğerleri tamamen. 450 00:23:26,540 --> 00:23:29,343 Belki de kapatıp tekrar çalıştırmalısın? 451 00:23:31,011 --> 00:23:33,881 Hayır! Sadece düzgün çalışmıyor. 452 00:23:33,914 --> 00:23:36,150 44, 45 ve 40... 453 00:23:37,784 --> 00:23:41,655 Tamir edeceğim! Biz Al'ız (kitap).Her şey için dua et 454 00:23:41,689 --> 00:23:45,259 - Ona daha fazla enerji verseydin !- Hayır 455 00:23:45,292 --> 00:23:46,627 Daha da kötüleştirecek misin! 456 00:23:46,660 --> 00:23:47,995 (Barney). 457 00:23:48,028 --> 00:23:51,232 Bir keresinde fıtığı ekmek bıçağı ve votka ile onarmıştım. 458 00:23:51,265 --> 00:23:53,800 İnsanlar artık bir şeyleri düzeltmiyor, büyükanne. 459 00:23:53,834 --> 00:23:55,302 Onu geri alalım ve... 460 00:23:55,336 --> 00:23:58,072 Yaşıyoruz? 461 00:23:58,105 --> 00:24:00,975 Babana yeterince iyi olmadığını söylemek ister misin? 462 00:24:01,008 --> 00:24:01,909 Hayır! 463 00:24:01,942 --> 00:24:03,944 O... hayır ama... 464 00:24:03,978 --> 00:24:05,479 ...Ne yapabilirim? 465 00:24:05,512 --> 00:24:08,549 Dışarıya götür. Keyfini çıkarın onları. 466 00:24:09,749 --> 00:24:11,452 Amcasına (Boris) ne dediğimi hatırlıyor musun? 467 00:24:11,485 --> 00:24:15,522 "Her şeyi seçen zihin, hatta bir eldiven bile olabilir". 468 00:24:15,556 --> 00:24:16,756 O ne demek? 469 00:24:16,789 --> 00:24:18,459 En azından sen amca değilsin (Boris). 470 00:24:18,492 --> 00:24:22,795 Yedikten sonra çıldırdı, "kaju". 471 00:24:25,099 --> 00:24:26,700 Tamam, sorun değil. 472 00:24:26,734 --> 00:24:29,003 Benimle gel. 473 00:24:42,116 --> 00:24:43,951 Merhaba, (için). 474 00:24:44,518 --> 00:24:46,320 Beni izleyin. 475 00:24:46,353 --> 00:24:49,390 - Nereye gidiyoruz? - Yer yok. 476 00:24:52,693 --> 00:24:56,630 Hey, Genel (Batı), gitmek için "hiçbir yer" zevk bana. 477 00:24:56,664 --> 00:24:58,599 Bu hiç eğlenceli değil, tamam mı? 478 00:24:58,632 --> 00:25:00,267 Eğlenceli değil, tamam. 479 00:25:00,301 --> 00:25:05,105 Adı, "kapı ayarı" dükkanına gidiyorum. 480 00:25:05,139 --> 00:25:08,142 Yerine bir iyilik koymalısın. Seni gücendirmek istemem. 481 00:25:08,175 --> 00:25:11,211 Ama postere göre, kutumun dışındaki en iyi arkadaşınım. 482 00:25:11,245 --> 00:25:15,015 Dinle, dostça, tamam mı? 483 00:25:15,049 --> 00:25:20,688 Arkadaşlarımı seçebilirim ama seni seçmem. 484 00:25:23,357 --> 00:25:24,458 Cidden mi? 485 00:25:26,560 --> 00:25:28,529 Hayır! 486 00:25:28,562 --> 00:25:29,596 Nereye gidilir? 487 00:25:29,630 --> 00:25:30,764 - Geri çekil! - Tamam çocuklar, hazır mısınız? 488 00:25:30,798 --> 00:25:32,499 - Üç, iki-iki! 489 00:25:34,134 --> 00:25:35,436 Seyretme. 490 00:25:37,838 --> 00:25:40,107 Hey, bu da ne? 491 00:25:40,140 --> 00:25:41,875 Ben bir "robot" benim (için). 492 00:25:41,909 --> 00:25:44,511 Bak! Yazık oldu. 493 00:25:44,545 --> 00:25:46,613 Kıçını görebiliyorum. 494 00:25:46,647 --> 00:25:47,748 ."- "Robotun arkası-anladın mı? 495 00:25:47,781 --> 00:25:49,350 Çünkü o bir robot. O... 496 00:25:49,383 --> 00:25:50,351 (Richie).. 497 00:25:51,685 --> 00:25:53,420 Geri getirebilir misin lütfen? 498 00:25:53,887 --> 00:25:54,988 (Barney) nedir? 499 00:25:55,022 --> 00:25:56,825 Kazı. 500 00:25:56,857 --> 00:25:59,927 Onu dükkana geri vereceğim. Ben de umut hazırlanmış. 501 00:25:59,960 --> 00:26:02,831 Evet, elbette, (Barney). Al senin olsun. 502 00:26:10,237 --> 00:26:13,540 Ama önce benim için bir şeyler yapmalısın. 503 00:26:13,574 --> 00:26:14,809 Pardon? - evet. 504 00:26:14,843 --> 00:26:16,276 Büyükannemi okula çağırdım. 505 00:26:16,310 --> 00:26:18,779 Bana bir sorun yarattın. Bu senin hatan dostum. 506 00:26:18,813 --> 00:26:19,980 Senin hatan dostum. 507 00:26:20,013 --> 00:26:22,182 - ne? - Eğer öyleysen. Seni sevindirecek bir yukarı. 508 00:26:22,216 --> 00:26:23,450 - Komik bir şey yaptım. 509 00:26:23,484 --> 00:26:25,719 Kanalımda yeni içeriğe ihtiyacım var. 510 00:26:25,753 --> 00:26:27,822 - Evet, içerik. - Birşey. 511 00:26:27,856 --> 00:26:29,289 (Richie), hadi. 512 00:26:29,323 --> 00:26:31,458 Neden o şarkıyı Android freak ile söylemiyorsun? 513 00:26:31,492 --> 00:26:32,292 - (Richie). - Evet! 514 00:26:32,326 --> 00:26:33,594 - Öyle (Barney). Onu yap. - (Richie), hayır. 515 00:26:33,627 --> 00:26:34,628 - Yap, yap! - Şarkı yok. 516 00:26:34,661 --> 00:26:36,497 - Bu doğru değil. - Hayır. Kapa çeneni. 517 00:26:36,530 --> 00:26:38,165 "G body"şarkısı. 518 00:26:38,198 --> 00:26:39,767 - Büyükannemin en sevdiği şarkı. - Dur! 519 00:26:43,170 --> 00:26:44,071 Dostum, o (Barney). 520 00:26:44,104 --> 00:26:45,172 - Bunu yapmak zorundasın! - Hadi dostum! 521 00:26:45,205 --> 00:26:46,808 Beni yalnız bırakır mısın lütfen? 522 00:26:46,841 --> 00:26:48,175 Evet, dans ettirin. 523 00:26:48,208 --> 00:26:50,144 Bayan (Thomas) burada değil, değil mi yoldaşlar? 524 00:26:50,177 --> 00:26:52,713 Ben değilim... hayır. Dans etmeyeceğim. 525 00:26:54,047 --> 00:26:56,049 Anlıyorsun işte. Defol. 526 00:26:56,083 --> 00:26:58,552 Kapa çeneni şimdi. 527 00:26:58,585 --> 00:27:00,287 Defol dedim! 528 00:27:00,988 --> 00:27:02,689 Çık dışarı! 529 00:27:04,158 --> 00:27:05,325 Neden bana vurdun? 530 00:27:05,359 --> 00:27:07,795 Çünkü seni sevmiyorum, seni aptal robot! 531 00:27:07,829 --> 00:27:09,963 Seni sevmiyorum, seni aptal robot! 532 00:27:11,565 --> 00:27:13,534 Ne? Seni aptal robot. 533 00:27:13,567 --> 00:27:14,635 - evet. - Evet! 534 00:27:14,668 --> 00:27:15,936 Peki, gidelim hadi... 535 00:27:15,969 --> 00:27:18,939 Savunmamı "robot" yapamazsın! 536 00:27:20,574 --> 00:27:21,742 Bu yüzden ... 537 00:27:21,775 --> 00:27:27,314 Doğru değil. İnç kare başına 29 pound basınç ödeyebilir miyim? 538 00:27:30,852 --> 00:27:34,388 Cpu'mu korumak için çarpışma sırasında reçinenin derisini harekete geçirir.. Peki ya sen? 539 00:27:34,421 --> 00:27:38,125 Tamam, bu kadar yeter! Ben yok! 540 00:27:39,126 --> 00:27:41,028 Hayır. 541 00:27:46,967 --> 00:27:48,202 Neden öyle görünüyorsun? 542 00:27:48,235 --> 00:27:49,403 Seni yok edeceğim. 543 00:27:49,436 --> 00:27:51,238 - Ne oluyor? - Seni yok edeceğim. 544 00:27:51,271 --> 00:27:52,272 Ciddi olarak. Daldırma. 545 00:27:52,306 --> 00:27:53,540 Seni yok edeceğim. 546 00:27:53,574 --> 00:27:55,042 Hey, yapma! Dur! 547 00:27:55,075 --> 00:27:56,743 Koş! 548 00:27:56,777 --> 00:27:58,178 Seni yok edeceğim. 549 00:27:58,212 --> 00:28:00,514 Seni yok edeceğim. Seni yok edeceğim. 550 00:28:00,547 --> 00:28:02,015 Bu eğlenceli, (bunun için)? 551 00:28:02,049 --> 00:28:03,684 - Evet! Hayır! !- Yardım! 552 00:28:03,717 --> 00:28:04,718 - Hayır. - Evet! 553 00:28:04,751 --> 00:28:05,786 Seni yok edeceğim. 554 00:28:05,820 --> 00:28:06,921 Biri polisi arasın! 555 00:28:06,955 --> 00:28:08,222 Yerel polise başvurun. 556 00:28:08,255 --> 00:28:10,357 - Özür dilerim, kardeşim. Cidden! - Seni yok edeceğim. 557 00:28:10,390 --> 00:28:11,558 Seni yok edeceğim. 558 00:28:11,592 --> 00:28:14,261 Canlı yayını durdurun! 559 00:28:18,165 --> 00:28:20,534 - Kafamı çekiyor! - 41 KN. 560 00:28:20,567 --> 00:28:21,468 - Kardeşlerim! - 42 Newton. 561 00:28:21,502 --> 00:28:23,136 Hey, hayır, hayır! Kafayı çekemezsin. 562 00:28:23,170 --> 00:28:24,638 Başımız belaya girecek! 563 00:28:24,671 --> 00:28:26,673 - Yardım! - Şey, (için). 564 00:28:26,707 --> 00:28:28,008 Kafasını çekemiyorum. 565 00:28:29,109 --> 00:28:31,745 Bu yeterli. Sen öldün, oh (kitap)! 566 00:28:31,778 --> 00:28:33,313 Bitti. dostum! 567 00:28:33,347 --> 00:28:35,015 - Evet. Çalıştırmak için var. - Biz geldiğiniz için teşekkür! 568 00:28:35,048 --> 00:28:37,384 Hemen gitmeliyiz! 569 00:28:40,153 --> 00:28:41,655 Ne? 570 00:28:42,422 --> 00:28:44,191 Daha hızlı! 571 00:28:46,260 --> 00:28:48,930 !Yay! 572 00:29:05,178 --> 00:29:07,714 Harika, tamam oldu. 573 00:29:07,748 --> 00:29:09,483 Korkunç ama muhteşem! 574 00:29:09,516 --> 00:29:12,185 Yani, insanlara vuramazsın. Özellikle de (Richie Belcher). 575 00:29:12,219 --> 00:29:14,621 Ama Tanrı! !(Sen vurdun (zengin Belcher 576 00:29:14,655 --> 00:29:18,125 Anlamadım "Yapamazsınız .Android ve ben, " insanlara zarar vermek." 577 00:29:18,158 --> 00:29:20,227 Sıkı güvenlik kontrolleri var. 578 00:29:20,260 --> 00:29:24,398 Bu doğru değil. Sıkı güvenlik kontrollerine sahip değilim. 579 00:29:26,066 --> 00:29:27,936 Ayarları yüklemedi. 580 00:29:27,969 --> 00:29:31,940 Ne? Gerçekten mi? Delisin! 581 00:29:31,973 --> 00:29:33,007 Nereye gidilir? 582 00:29:33,041 --> 00:29:34,641 İyi birini değiştirmek için. 583 00:29:34,675 --> 00:29:39,680 Hayır, dinle, düşünüyordum da, belki öyleyimdir... 584 00:29:39,713 --> 00:29:41,682 Dur! Olduğunu düşünüyorum. 585 00:29:41,715 --> 00:29:43,183 Bana bir tarif ve renk vermelisin. 586 00:29:43,216 --> 00:29:44,351 Evet. Beyaz. 587 00:29:44,384 --> 00:29:45,752 - Uzunluğu? - İki metre. 588 00:29:45,786 --> 00:29:46,888 - Düzenleme? - Evet. Plastik. 589 00:29:46,921 --> 00:29:49,556 - Affedersiniz efendim? - Hey! 590 00:29:49,590 --> 00:29:53,527 İkiniz de ellerinizi görmek istiyorum. 591 00:30:00,100 --> 00:30:01,168 Buraya koy! 592 00:30:01,201 --> 00:30:02,402 Bu bir" robot " kralım! 593 00:30:02,436 --> 00:30:04,171 - O deli! - Sadece dans. 594 00:30:04,204 --> 00:30:05,873 - Ona ben öğrettim. - Ben para için. 595 00:30:05,907 --> 00:30:08,342 - Bana uyar. - Alın bunu buradan! Bu delilik! 596 00:30:08,375 --> 00:30:09,877 En azından ben amca değilim (Boris). 597 00:30:09,911 --> 00:30:11,778 Tabii ki basit bir problem. 598 00:30:11,813 --> 00:30:14,949 Şiddetlidir ve onu kontrol edebilirsiniz ve çok tehlikelidir. 599 00:30:14,983 --> 00:30:16,583 Tamam, harika. Bir kontrol edeyim.. 600 00:30:16,617 --> 00:30:18,987 Hayır. Bunda kusur yok. 601 00:30:19,020 --> 00:30:21,588 - Çocuğa bağlı! - Ben, onun buna inan. 602 00:30:21,622 --> 00:30:23,825 (Zengin Belcher'a) çarptım. Harikaydı, korkunçtu., 603 00:30:23,858 --> 00:30:25,026 - Ama o muhteşem. - Değil mi? 604 00:30:25,059 --> 00:30:26,995 - (Barney), kavga mı? - Hayır! 605 00:30:27,028 --> 00:30:29,097 "Android ve ben" şiddete meyillidir. 606 00:30:29,129 --> 00:30:30,999 - "Nokta"! - Memur vuruldu! 607 00:30:31,032 --> 00:30:32,165 Bunu hak etti. 608 00:30:32,199 --> 00:30:33,700 Onu alamazsın, o benim robotum! 609 00:30:33,734 --> 00:30:36,804 - Daha adını bile bilmiyorum. - Evet! (İçin) geldi. 610 00:30:36,838 --> 00:30:38,438 - Merhaba, (için). - ne? 611 00:30:38,472 --> 00:30:41,575 Kayıtlarımıza göre kayıtlı mal sahibi yok. 612 00:30:41,608 --> 00:30:44,012 - Ama cenazedeki bütün parayı ona verdim... - Anne... 613 00:30:44,045 --> 00:30:45,445 -... Ara sokaktaki adam. -...Lütfen. 614 00:30:45,479 --> 00:30:47,115 Ara sokaktaki adamdan mı aldın? 615 00:30:47,147 --> 00:30:49,117 Bu robotu yasadışı mı aldın? 616 00:30:49,149 --> 00:30:50,384 Ne? 617 00:30:50,417 --> 00:30:52,820 Başka bir dönemeç aldı ve buradan gitmelisin. 618 00:30:52,854 --> 00:30:54,454 Makine kontrol Dünyasına gönderildi! 619 00:30:54,488 --> 00:30:56,723 - ne? - Tüm biz biliyorum, o kimseyi öldürmek. 620 00:30:56,757 --> 00:31:00,193 Hayır. O benim robotum. Doğum günüm için bir hediyeydi. 621 00:31:00,227 --> 00:31:02,562 Otele döneceğiz ve bazı testler yapacağız. 622 00:31:02,596 --> 00:31:04,164 App Store'u tamamen kapatmamı ister misin? 623 00:31:04,197 --> 00:31:07,567 Hayır, ona aşık olacak! 624 00:31:07,601 --> 00:31:09,703 Geri dönüşüm cihazını kullanın. 625 00:31:09,736 --> 00:31:11,139 Hoşçakal, (için). 626 00:31:11,171 --> 00:31:12,907 .Hoşça kalın 627 00:31:12,940 --> 00:31:14,274 Hayır, bunu yapamazsın. 628 00:31:14,307 --> 00:31:16,243 Baba, lütfen. O korudu beni. 629 00:31:16,276 --> 00:31:18,079 Bunu unutmalıyız. 630 00:31:18,112 --> 00:31:20,915 Bir şeyler bulalım. Adınız nedir Efendim? 631 00:31:20,948 --> 00:31:23,283 Eğlenceyi kontrol ediyor musun? 632 00:31:37,631 --> 00:31:38,565 Merhaba, (için). 633 00:31:38,598 --> 00:31:40,333 - Doğum günün kutlu olsun! - Ne yapıyorsun? 634 00:31:40,367 --> 00:31:42,302 Bir arkadaşınızı 6 feet mesafede tutmalısınız. 635 00:31:42,335 --> 00:31:43,770 Makine kontrolüne gidiyoruz. 636 00:31:43,805 --> 00:31:47,607 Hayır! Tahkim eğlenceli değil! Yani kırma... 637 00:31:51,445 --> 00:31:53,246 Düşün, düşün, düşün. 638 00:31:53,280 --> 00:31:54,882 Düşmüş. 639 00:31:59,087 --> 00:32:01,421 Silmek. Bu eğlenceli! 640 00:32:01,455 --> 00:32:03,191 Buradan çıkmamız lazım. 641 00:32:03,223 --> 00:32:04,591 Neredesin...? 642 00:32:06,060 --> 00:32:08,562 Hey dur! Hey! 643 00:32:08,595 --> 00:32:10,263 Buradan çıkmamız lazım. 644 00:32:10,297 --> 00:32:11,498 Hayır. Dönmek. 645 00:32:12,100 --> 00:32:13,868 - Vay. - Ben özür dilerim. 646 00:32:13,901 --> 00:32:17,138 Nereye gideceksin? - "Geri gel"dedin. 647 00:32:20,975 --> 00:32:21,976 Tekrar özür dilerim. 648 00:32:22,844 --> 00:32:24,478 (Bree), kaçtı! 649 00:32:29,282 --> 00:32:30,952 Üzgünüm! 650 00:32:30,985 --> 00:32:32,285 Nerede o? 651 00:32:32,319 --> 00:32:34,922 İkinci kattaki kaynaklar. 652 00:32:37,357 --> 00:32:40,161 - Dur! - Hayır. 653 00:32:40,194 --> 00:32:41,795 Uzay! Son sınır! 654 00:32:50,104 --> 00:32:52,206 Peşimden gelin! 655 00:32:52,240 --> 00:32:53,740 Üzgünüm, o benimle. 656 00:32:53,774 --> 00:32:54,976 Bu etkilenmez! 657 00:32:55,009 --> 00:32:56,043 O yenilmez. 658 00:32:56,077 --> 00:32:57,344 Uzayın efendisi. 659 00:32:57,912 --> 00:32:59,847 Merhaba, ben deliyim. 660 00:33:01,314 --> 00:33:03,316 Beni takip edin. 661 00:33:05,953 --> 00:33:07,955 Benimle alay mı ediyorsun? 662 00:33:08,688 --> 00:33:10,091 Tabii ki! 663 00:33:12,994 --> 00:33:14,528 Onu da bulursun. 664 00:33:14,561 --> 00:33:17,131 Burada bir yerde olmalısın. Aramaya devam. 665 00:33:20,101 --> 00:33:21,202 Nerede o? 666 00:33:21,235 --> 00:33:23,336 Nereye gittiler? 667 00:33:23,370 --> 00:33:26,207 Merhaba, ben (Sally) sincap. 668 00:33:27,707 --> 00:33:30,710 - Tuvalet zamanı! Benimle zengin ol! - Hayır! Kapa çeneni! 669 00:33:30,744 --> 00:33:31,778 Sen ölüsün. 670 00:33:31,813 --> 00:33:32,814 Orman okulu. 671 00:33:32,847 --> 00:33:34,414 * Çiş mi bok mu * 672 00:33:34,447 --> 00:33:36,184 # İşeyip sıçmayı öğrenelim # 673 00:33:36,217 --> 00:33:37,784 Dur, dur! 674 00:33:40,221 --> 00:33:44,025 Tamam, herkes dışarı. Eller yukarı. 675 00:33:44,058 --> 00:33:45,759 Orada olduğunu biliyorum. 676 00:33:58,438 --> 00:34:00,440 Gerçekten. 677 00:34:00,473 --> 00:34:02,509 - (Barney)! - Ben özür dilerim. 678 00:34:11,651 --> 00:34:13,221 Ne cüretle! Baypası tarif eder misin? 679 00:34:13,254 --> 00:34:14,255 - Anne, yapma, yapma. - Sen değil yararlı. 680 00:34:14,288 --> 00:34:16,690 Ben bunun için ödenen! 681 00:34:16,723 --> 00:34:19,593 Merhaba, (için). 682 00:34:19,626 --> 00:34:21,695 Seni eve götüreceğim, tamam mı? 683 00:34:21,728 --> 00:34:25,365 Ama arkadaşlarını seçmelisin. Ve sen beni seçmiyorsun. 684 00:34:26,466 --> 00:34:29,337 Tamam, dikkat ederim. Seninkini seç. 685 00:34:29,369 --> 00:34:36,177 Ben düzeltme, benim büyükanne dedi, ve ben öğretmek ne olacak arkadaşım. 686 00:34:36,210 --> 00:34:37,979 Şey, (için). 687 00:34:38,012 --> 00:34:39,080 Tamam. 688 00:34:39,113 --> 00:34:42,415 Kayıt şirketinin adı (için), 689 00:34:42,449 --> 00:34:45,152 Ama arkadaşlarım beni çağırıyor (Barney). 690 00:34:46,254 --> 00:34:47,754 Arkadaşlarım beni arar... 691 00:34:48,990 --> 00:34:50,390 (Ron Enescu). 692 00:34:50,423 --> 00:34:53,160 Şey, (Ron). 693 00:34:53,760 --> 00:34:55,196 Şey, (Barney). 694 00:34:55,229 --> 00:34:56,264 Bugün, bir park cezası ve 695 00:34:56,297 --> 00:34:58,665 - Ertesi gün medya ekibi. - Hayır, bir daha olmayacak. 696 00:34:58,698 --> 00:35:02,069 Merhaba, (Barney), "Android ve ben"de özür dilerim. 697 00:35:02,103 --> 00:35:04,504 - Bunu telafi edersin. - Hayır, Baba. Sorun değil. 698 00:35:05,639 --> 00:35:07,842 İyi olacağını düşünüyorum. 699 00:35:11,979 --> 00:35:15,950 93, 94, 95 ve 96'dan 700 00:35:15,983 --> 00:35:19,020 97, 98 ve 99! 701 00:35:19,783 --> 00:35:20,720 "Denge" 702 00:35:23,357 --> 00:35:26,060 Yüz milyon robot satıldı! 703 00:35:26,093 --> 00:35:27,627 Evet! 704 00:35:27,661 --> 00:35:30,463 100 Milyon yeni arkadaştık., 705 00:35:30,497 --> 00:35:33,000 Çocukların iletişim kurmasına ve birbirlerini tanımasına yardımcı olun 706 00:35:33,034 --> 00:35:35,502 - Etkileşmek. - Hepsi "bana robotları"sayesinde. 707 00:35:35,535 --> 00:35:38,538 Yüz yüze arkadaş edinmek mi? .Bu tarz çok eski 708 00:35:38,571 --> 00:35:39,606 Bu ne değildir... 709 00:35:39,639 --> 00:35:40,841 Bazı çocuklar bunu kaydediyor ..giriş pervane onların 710 00:35:40,875 --> 00:35:43,710 Gündüz de yüz kere, gece de 11 kere. 711 00:35:43,743 --> 00:35:46,646 .Sonunda bölümü bitirdik. 712 00:35:46,680 --> 00:35:48,883 Algoritmanın değiştirilmesi gerekebilir. 713 00:35:48,916 --> 00:35:50,483 Onları toplayabileceğimiz verileri düşün! 714 00:35:50,517 --> 00:35:51,953 Hayır, onları ben tasarladım... 715 00:35:51,986 --> 00:35:54,288 - Garajımda. -... Arkadaş olmak. 716 00:35:54,322 --> 00:35:55,722 Fon biçmek. 717 00:35:55,755 --> 00:35:59,492 Eğer fiyatlarımız stok, ve biz bunu yapmak ona nasıl bir uzay elbisesi. 718 00:35:59,526 --> 00:36:03,130 Peki ya senin çocuğun olan" Android ve ben " ne olacak? 719 00:36:06,267 --> 00:36:07,902 Polise vurmak mı? 720 00:36:07,935 --> 00:36:09,070 Ve bir çocuk. 721 00:36:09,103 --> 00:36:11,604 Polise vurdu. Kutuya koyamayız. 722 00:36:11,638 --> 00:36:14,507 Hayır," Android ve ben " şiddete meyilli değiliz. 723 00:36:14,541 --> 00:36:16,543 Algoritmam yokluğunu garanti ediyor... 724 00:36:19,546 --> 00:36:21,581 - Bunun hakkında konuşmak daha iyi. - Gerçekten mi? 725 00:36:21,614 --> 00:36:24,285 Ya birine zarar verdiyse? 726 00:36:24,318 --> 00:36:28,722 Bunu hisse senetlerimizin fiyatına ne yapabileceğini konuşmayacaksın. 727 00:36:28,755 --> 00:36:29,991 Bu bir sorun değil. 728 00:36:30,024 --> 00:36:32,860 Sorunumuzu fark ettim .İçeri girmek 729 00:36:32,893 --> 00:36:34,195 İyi. 730 00:36:34,228 --> 00:36:36,998 Çünkü dışarıdaki bir robot olsaydı, 731 00:36:37,365 --> 00:36:38,631 İşimiz bitti. 732 00:36:45,006 --> 00:36:47,707 Sessiz ol, tavuk, guruldama yok. 733 00:36:50,444 --> 00:36:53,646 Şey, (Ron). Nasıl arkadaşım olunur. 734 00:36:56,951 --> 00:36:59,387 Kodunun toplanması kayıp, değil mi? 735 00:36:59,420 --> 00:37:00,787 Ayarları yüklemedi. 736 00:37:00,821 --> 00:37:03,790 Sana arkadaşım olmayı öğreteceğim. 737 00:37:03,824 --> 00:37:05,393 Sonra okula kadar bana eşlik edebilirsin. 738 00:37:05,426 --> 00:37:07,428 Bir arkadaş (Barney) nedir? 739 00:37:07,461 --> 00:37:12,299 Bir arkadaş hoşlanan bir insandır... 740 00:37:12,333 --> 00:37:13,800 Her zaman... I'm... 741 00:37:13,834 --> 00:37:15,936 Kişi "seviyor, her zaman, I am" 742 00:37:15,970 --> 00:37:18,339 Artık senin en iyi arkadaşınım. 743 00:37:18,372 --> 00:37:20,508 Hey, geri dön. 744 00:37:20,540 --> 00:37:23,576 Hayır, hayır, hayır. Dahası da var, (Ron). 745 00:37:24,544 --> 00:37:26,280 Hakkımda her şeyi bilmek zorundasın. 746 00:37:26,313 --> 00:37:27,747 Belli ki beni sevmek zorundasın. 747 00:37:27,781 --> 00:37:31,018 Beni kendin gibi sevmelisin .Ve beni destekle 748 00:37:31,052 --> 00:37:33,620 Ama insanlara vurma. Yukarı (Richie Belcher). 749 00:37:33,653 --> 00:37:35,755 Saçlı. Yükseklik 4 ' 11. 750 00:37:35,789 --> 00:37:38,893 En iyisi 5 ' 11 olur. Yüksek şeylere ulaşmak için. 751 00:37:38,926 --> 00:37:42,296 Hey. Bir arkadaş seninle ilgili her şeyi sever. 752 00:37:42,329 --> 00:37:43,898 - ne? - Hadi gidelim okula. 753 00:37:43,931 --> 00:37:45,900 Okulun nerede olduğunu bile bilmiyorsun. 754 00:37:45,933 --> 00:37:49,636 "Alice Springs", "Allahabad", "Anchorage"ve " Albuquerque". 755 00:37:50,033 --> 00:37:51,036 "Okul evi" 756 00:37:52,772 --> 00:37:55,276 Anne! Elektriği kesin! 757 00:38:08,122 --> 00:38:09,857 Bu sana yakışırsa. 758 00:38:12,860 --> 00:38:15,463 Beğeni: kaya satrancı ."Ve oyna" Pac-Man 759 00:38:15,496 --> 00:38:16,564 - "Bill" olayı. - Hayır! 760 00:38:16,596 --> 00:38:18,132 O zaman sekiz yaşındaydım. 761 00:38:19,900 --> 00:38:21,535 Kızarmış ekmek, ama sadece sabah. 762 00:38:21,569 --> 00:38:23,337 Sadece tereyağı ile. 763 00:38:33,547 --> 00:38:37,118 Ve sevmediğim şeyler : Sıçan .Müzikaller, okul. Toplam 764 00:38:37,151 --> 00:38:39,053 ."Koltuk arkadaşları" 765 00:38:39,086 --> 00:38:42,123 Solucanlar. Ben don güven yüzüm hariç. 766 00:38:47,394 --> 00:38:48,529 Dur! 767 00:38:48,562 --> 00:38:50,164 Onların altından geçebilir miyim! 768 00:38:52,366 --> 00:38:54,001 Her zaman 6 feet mesafede kalmalısınız. 769 00:38:54,034 --> 00:38:56,303 Her zaman 6 feet mesafede kalacağım. 770 00:38:56,337 --> 00:38:57,505 Ama hayır dersem. 771 00:38:57,538 --> 00:38:59,573 6 Feet kalamayacağım. 772 00:38:59,607 --> 00:39:01,475 Hayır, hayır. Evet bazen. 773 00:39:01,509 --> 00:39:02,742 - Bazen. - Bazen değil. 774 00:39:02,775 --> 00:39:04,612 - evet. - Kötü bir gün olsaydı mesela. 775 00:39:04,644 --> 00:39:06,646 - Veya... - kötü bir gündü. Her zaman 6 metre boyunda. 776 00:39:10,551 --> 00:39:13,753 Alerjik reaksiyonlar: keçi fotoğrafları. Keçi yünü. 777 00:39:13,786 --> 00:39:16,223 Aslında bende var .Yaşam duyarlılığı 778 00:39:16,257 --> 00:39:17,825 Kayalar bu yüzden Seviyorum. 779 00:39:17,858 --> 00:39:19,659 Bu da üzücü ve trajik. 780 00:39:19,692 --> 00:39:22,096 Ne seversin? Elektrik? 781 00:39:22,129 --> 00:39:24,231 Elektrik kayalardan iyidir. 782 00:39:24,265 --> 00:39:26,167 (Ron), ne.. 783 00:39:30,737 --> 00:39:34,275 Sen yap! 6 metre boyundasın! 784 00:39:38,512 --> 00:39:39,712 Hey! Hayır, hayır. Bu... 785 00:39:39,746 --> 00:39:41,182 (Barney) nedir? 786 00:39:41,215 --> 00:39:43,716 Küçük bir ara vereceğim. Yapmak istediğiniz bir şey? 787 00:39:43,750 --> 00:39:45,486 Satranç oynamak, belki de? 788 00:39:45,519 --> 00:39:47,787 Teşekkürler baba. İstemiyorum. 789 00:39:49,056 --> 00:39:50,057 Tamam. 790 00:40:06,607 --> 00:40:07,975 - Kayalar. - Elektrik. 791 00:40:08,008 --> 00:40:09,610 En iyisini salla. 792 00:40:09,643 --> 00:40:11,744 - Elektrik. - Taş dedim. 793 00:40:11,778 --> 00:40:13,547 Elektriği tercih ederim. 794 00:40:13,581 --> 00:40:15,449 - Kayalar. - Elektrik. 795 00:40:16,283 --> 00:40:17,750 Arkadaş listesi. 796 00:40:17,784 --> 00:40:19,220 Sıradaki soru. 797 00:40:20,454 --> 00:40:23,157 Bildiğiniz gibi, aslında ünlü değilim. 798 00:40:23,190 --> 00:40:24,858 Bu benim var olduğumu bildikleri anlamına geliyor. 799 00:40:24,892 --> 00:40:26,560 - Belki de değil. - Hey! 800 00:40:26,594 --> 00:40:28,229 İlişkilerin listesi. 801 00:40:28,262 --> 00:40:31,599 Baba, (aşağıda), bazı amcalar Bulgarlar. 802 00:40:31,632 --> 00:40:34,001 Sen (sensiz), aslında, ele geçirilmiş bir kişi vardı. 803 00:40:34,034 --> 00:40:37,304 Ama sanırım kaju fıstığına alerjisi var. 804 00:40:39,607 --> 00:40:41,575 Elbette annem de vardı. 805 00:40:41,609 --> 00:40:44,278 Ama ben iki yaşındayken öldü. 806 00:40:45,446 --> 00:40:48,515 Babamdan alıntı yaptık. 807 00:40:48,549 --> 00:40:53,587 Bu beni o kadar üzmedi çünkü hatırlıyorum. 808 00:40:53,621 --> 00:40:57,057 Ama bu babam için zor bir şey. 809 00:40:57,091 --> 00:40:59,059 Tesiste mi yaşıyorlar? 810 00:40:59,093 --> 00:41:03,230 Ben öyle düşünüyorum. Ama Bill. 811 00:41:05,666 --> 00:41:08,202 Boynuna günde 14.5 kez hizmet eder. 812 00:41:08,235 --> 00:41:10,804 - Ne yapıyorsun? - Arkadaşım hakkında bir şeyler öğreniyorum. 813 00:41:10,838 --> 00:41:12,039 Muhteşem. 814 00:41:12,072 --> 00:41:14,475 Lütfen arkadaş olduğumuzu göstermek için ellerimi tokatlayın. 815 00:41:14,508 --> 00:41:16,543 Tamam. 816 00:41:17,745 --> 00:41:18,946 Büyüdün! 817 00:41:19,580 --> 00:41:21,682 Hayır. Bir hareketti. 818 00:41:21,715 --> 00:41:23,917 Artık kutunun dışındaki arkadaşın mıyım? 819 00:41:23,951 --> 00:41:26,287 Bu poster hala bende. 820 00:41:29,123 --> 00:41:31,358 Hayır, (Ron). Çok üzgünüm. Tutmak. 821 00:41:31,392 --> 00:41:33,961 - Yüzlü. - Hayır! Dur! 822 00:41:33,994 --> 00:41:37,765 - Hayır! Bunu değil! (Ron)! - Yüzlü. Devam etmek. 823 00:41:37,797 --> 00:41:40,434 Bu ev (Savannah)! 824 00:41:40,467 --> 00:41:42,569 Eh, anahtar aydınlatma, "Malibu"adayı. 825 00:41:43,370 --> 00:41:44,571 Mükemmel. 826 00:41:44,605 --> 00:41:46,006 Merhaba arkadaşlar. 827 00:41:46,040 --> 00:41:47,374 Burada rahatlıyorum. 828 00:41:49,877 --> 00:41:52,613 Yardım. Su. 829 00:41:52,646 --> 00:41:54,648 Kaza. 830 00:41:57,918 --> 00:41:59,486 Bu nedir? 831 00:41:59,520 --> 00:42:02,790 Dev bir yılana benziyor. Yoksa Joker kötüdür! 832 00:42:02,856 --> 00:42:05,592 Ormanda yaşıyorlar, başları 360 derece dönüyor! 833 00:42:09,496 --> 00:42:10,964 - Joker şeytanı! - Ben özür dilerim. Üzgünüm. 834 00:42:10,998 --> 00:42:12,766 Sadece kızlar hakkında saçma sapan şeyler yaptım. Seni içeri. 835 00:42:12,800 --> 00:42:14,134 (Ron)! 836 00:42:16,437 --> 00:42:17,604 (Barney book) öyle mi? 837 00:42:23,077 --> 00:42:25,112 Güzelliği yok ettik. 838 00:42:25,145 --> 00:42:28,782 - Üzgünüm, (Savannah). - Güzel bir yüzme havuzu. 839 00:42:28,817 --> 00:42:32,119 Hey, ne zamandır "robot benimle?" 840 00:42:32,152 --> 00:42:34,722 Ona bak. 841 00:42:34,755 --> 00:42:36,957 Üzgünüm. Şimdi gidiyoruz. Ben sadece... 842 00:42:40,160 --> 00:42:42,629 "Beni yükselt" çok ama çok garip. 843 00:42:42,663 --> 00:42:44,531 - evet. - Utanç mı? 844 00:42:45,566 --> 00:42:48,035 Hey, neden beni tutmadın? 845 00:42:48,068 --> 00:42:50,871 "The Savannah MİDİ out"hesabıyla arkadaş olmak ister misin? 846 00:42:50,904 --> 00:42:53,707 Hayır. O ne herhangi bir şeyleri. 847 00:42:53,741 --> 00:42:56,811 Arkadaş edinmek veya o olabilir... faydası kadar geldi. 848 00:42:56,845 --> 00:42:59,780 - Arkadaş edinemiyor musun? - ne? 849 00:42:59,814 --> 00:43:03,217 (Barney), don söyle .Sıra dışı olanı transfer et, yapamazsın 850 00:43:03,250 --> 00:43:05,586 Eserinin kız arkadaşlarının kompozisyonu. 851 00:43:05,619 --> 00:43:09,223 Eğer yapamazsa, işe yaramaz, kelimenin tam anlamıyla. 852 00:43:09,256 --> 00:43:12,626 Plastik parça sen bir parça gibi. 853 00:43:12,659 --> 00:43:15,028 Hashtag çöplüktür. 854 00:43:15,062 --> 00:43:16,997 - Kız arkadaşların pratik konfigürasyonu? - (Ron).. 855 00:43:17,030 --> 00:43:18,833 Arkadaşlığı (Barney) için nasıl yapılandırabilirim? 856 00:43:18,867 --> 00:43:20,401 Haydi. 857 00:43:20,434 --> 00:43:21,969 Cidden mi? 858 00:43:22,002 --> 00:43:24,371 Onunla ilgili olaylara dikkat etmelisin. 859 00:43:24,405 --> 00:43:27,674 Yemeğinin bir fotoğrafı ya da uyanma rutini gibi. 860 00:43:27,708 --> 00:43:30,845 Onun sevdiği şeyleri tanıdıkları ya da sevdikleri insanları arıyorlar. 861 00:43:30,879 --> 00:43:33,280 Onları fotoğraflarla tanıyorsunuz ve sonra yorumlara giriyorsunuz, 862 00:43:33,313 --> 00:43:35,182 O zaman onun gibileri alırsın., 863 00:43:35,215 --> 00:43:36,784 Sonra arkadaşlarından davetiye alırsın. 864 00:43:36,818 --> 00:43:39,453 Artık arkadaşları var. 865 00:43:39,486 --> 00:43:40,855 (Ron)! Gitmeliyim! 866 00:43:40,889 --> 00:43:42,723 Senin (Barney) arkadaşa ihtiyacın var mı? 867 00:43:42,756 --> 00:43:47,628 Evet! Ya da aslında eğlenceli, aksi takdirde ortaokulu tamamlamaz. 868 00:43:47,661 --> 00:43:49,229 (Savannah), lütfen kimseye söyleme. 869 00:43:49,263 --> 00:43:53,000 Bunu yapmak zorunda değilsin. Olması gereken bir sır. 870 00:44:15,289 --> 00:44:17,724 .Güç hatları bağlamak için ayarlanmıştır 871 00:44:17,758 --> 00:44:19,626 Tamam. Tek boynuzlu atın dışkısı. 872 00:44:20,794 --> 00:44:22,095 Çok güzel. 873 00:44:22,129 --> 00:44:24,899 O da senin gibi! Gönderim tarihi.. 874 00:44:24,933 --> 00:44:27,401 Beni şok etti! 875 00:44:37,711 --> 00:44:40,047 Ateşte kalmamın sakıncası var mı? 876 00:44:43,383 --> 00:44:45,820 Gerçekten işe yaramazım. 877 00:44:45,854 --> 00:44:46,855 Ne? 878 00:44:46,888 --> 00:44:48,989 Ben sana arkadaş olabilirim. 879 00:44:49,022 --> 00:44:52,125 Evet. İyi... 880 00:44:52,159 --> 00:44:54,695 Ben de çok iyi değilim. 881 00:44:54,728 --> 00:44:58,867 Beni tatillerde görmelisin. Korkunç bir şey. 882 00:44:58,900 --> 00:45:04,505 Bütün gün orada, tek başıma, bahçenin ucunda duruyorum., 883 00:45:04,538 --> 00:45:08,008 Sadece yanımda getirmeyi umuyorum.Koltuktaki bazı insanlar 884 00:45:08,041 --> 00:45:09,142 Biliyor muydun? 885 00:45:09,176 --> 00:45:12,279 Ama bunu neden yapıyorlar? 886 00:45:12,312 --> 00:45:15,549 En son evime geldiklerinde onlar için ateş yakmıştık. 887 00:45:15,582 --> 00:45:17,784 Yine Alice. 888 00:45:20,989 --> 00:45:23,490 Sanırım ışık olmadan uyuyacağım. 889 00:45:24,558 --> 00:45:25,759 İyi geceler, (Ron). 890 00:45:48,081 --> 00:45:50,117 Çarpıtılmışlar! 891 00:45:51,585 --> 00:45:54,923 Evet! O uzay kulaklarını tanırsın. 892 00:45:54,956 --> 00:45:58,759 Tamam. Site. Sistem tanımlama .Siteler. Ağ yaptı mı 893 00:45:58,792 --> 00:46:00,227 Nerede o? 894 00:46:00,260 --> 00:46:02,629 Aslında ağda değil. 895 00:46:02,663 --> 00:46:04,765 Bu avukat. Yani sana inanmıyorum. 896 00:46:04,798 --> 00:46:06,433 Tüm "robot beni" izleyeceğiz." 897 00:46:06,466 --> 00:46:08,903 - Evet ama... - ve sonra çocuk. 898 00:46:08,937 --> 00:46:12,372 Her şeyi istiyorum. Alışveriş alışkanlıklarına ve ayakkabının boyutuna başvurun. 899 00:46:12,406 --> 00:46:14,441 Kendi ifadesinden mi bahsediyorsun? 900 00:46:14,474 --> 00:46:16,310 Kesinlikle. Neden topluyoruz? 901 00:46:16,343 --> 00:46:18,913 Bu konuda bir şey bulamadık. Asla kimseyle arkadaş olma. 902 00:46:18,947 --> 00:46:21,315 Blog yazmaz, yayınlamaz veya paylaşmaz. 903 00:46:21,348 --> 00:46:22,316 Korkutucu. 904 00:46:22,349 --> 00:46:24,986 Video tarafından yayınlandı ."Savannah medyası" 905 00:46:25,019 --> 00:46:27,220 İnternetteki tüm hayatı. 906 00:46:27,254 --> 00:46:29,756 (Andrew). Bu doğru mu? Sen hala orada mısın? 907 00:46:29,790 --> 00:46:33,327 Dükkan bir hata yaptı. Sincabı eziyorlar. 908 00:46:33,360 --> 00:46:34,829 ♪ Nereye gidelim... ♪ 909 00:46:34,862 --> 00:46:37,497 Bu harika! 910 00:46:37,531 --> 00:46:39,934 Sen neden bahsediyorsun? 911 00:46:39,968 --> 00:46:42,703 Kontrol ettim ve... 912 00:46:44,638 --> 00:46:46,506 Görüyor musun? İşte bu! 913 00:46:46,540 --> 00:46:49,010 Senin yaşındayken hayal ettiğim şey buydu. 914 00:46:49,043 --> 00:46:50,644 Eğleniyorlar! 915 00:46:50,677 --> 00:46:52,379 - Beğendin mi? 916 00:46:52,412 --> 00:46:54,949 İnternet olmadan nasıl eğlenebilirsiniz? 917 00:46:54,983 --> 00:46:56,483 Bu doğaya aykırı. 918 00:46:56,516 --> 00:47:00,487 (Andrew), ben hiç programlanan "robot" benim zayıflık. 919 00:47:00,520 --> 00:47:03,657 Bunu anlamalıyım. Elimizden alabilir mi? 920 00:47:04,257 --> 00:47:05,692 Yapacağız. 921 00:47:18,639 --> 00:47:21,708 Anten benim için özel mi? Hiçbir güç, Kensington High street? 922 00:47:21,742 --> 00:47:23,777 Hayır, hiçbir fikrim yok. 923 00:47:31,919 --> 00:47:35,056 Ne? (Ron), hayır! Saklanman gerekecek. 924 00:47:35,089 --> 00:47:36,390 Henüz hazır değilsin. 925 00:47:37,224 --> 00:47:40,260 Üzgünüm. Yakında geri döneceğim. 926 00:47:56,476 --> 00:47:59,179 Kulübede arkadaş yok. 927 00:48:00,380 --> 00:48:02,850 Merhaba! Ben bir "robot" benim (Barney). 928 00:48:02,884 --> 00:48:04,718 Çatı katında yaşıyorum. 929 00:48:04,751 --> 00:48:06,253 Arkadaş edinmeye çalışıyorum. 930 00:48:06,286 --> 00:48:07,521 Aptal! 931 00:48:07,554 --> 00:48:11,191 Kahvaltıyı paylaşıyorum (Barney). Senin yaptığın gibi mi? 932 00:48:11,224 --> 00:48:13,627 Ya sen? 933 00:48:15,529 --> 00:48:18,565 Bu resim hakkında yorum yapmak ister misin, yaşlı? 934 00:48:18,598 --> 00:48:22,436 Aşk (Barney) Rock ve inhalasyon astımı ve büyükannemin yiyeceği. 935 00:48:22,469 --> 00:48:25,572 Verandama gelip ona hayran mı kalacaksın? 936 00:48:28,176 --> 00:48:30,444 Hayır, hayır. 937 00:48:31,378 --> 00:48:34,514 Aşk (Barney) havaalanı, kayalar da! 938 00:48:34,548 --> 00:48:35,883 Geç kalacağım. 939 00:48:35,917 --> 00:48:37,250 Pantolonum arkada. 940 00:48:37,284 --> 00:48:39,419 Bu uyanma rutiniydi (Barney)! 941 00:48:39,453 --> 00:48:40,988 - tamam. - Arkadaşlık isteği. 942 00:48:41,022 --> 00:48:41,989 Arkadaşlık isteği. 943 00:48:42,001 --> 00:48:43,204 "Kopyala, tara, yazdır" 944 00:48:54,501 --> 00:48:58,305 İlk sayı 1'den büyük bir doğal sayı ise 945 00:48:58,338 --> 00:49:00,108 Herhangi bir sayıyı bölemem. 946 00:49:00,141 --> 00:49:04,344 Heyecanlandığını biliyorum ama henüz zamanı gelmedi, (Barney). 947 00:49:04,377 --> 00:49:07,781 Rabbimi tatmin etmek. Bilgisayarıma ihtiyacım var .Teneffüs, hanımefendi. 948 00:49:07,815 --> 00:49:09,549 Hemen dönerim. 949 00:49:15,388 --> 00:49:17,992 (Ron)! Burada ne yapıyorsun? 950 00:49:18,025 --> 00:49:20,094 Kulübede arkadaş yok. 951 00:49:20,128 --> 00:49:21,829 İş arkadaşlıklarım. 952 00:49:21,863 --> 00:49:24,464 Hayır, hayır. Onlar ortaya çıkmadan önce gitmelisin ... 953 00:49:26,633 --> 00:49:27,969 İyileşmeye. 954 00:49:30,437 --> 00:49:32,339 İki yeni mesajınız var. 955 00:49:32,372 --> 00:49:34,208 Sadece iki harf mi? 956 00:49:34,242 --> 00:49:36,043 Merhaba, (Barney), var olan "robot bana?" 957 00:49:36,077 --> 00:49:37,644 .Merhaba 958 00:49:39,013 --> 00:49:40,380 İnanılmaz. 959 00:49:40,413 --> 00:49:42,183 İşler yolunda gitti. 960 00:49:42,216 --> 00:49:43,416 Ben öyle düşünüyorum. 961 00:49:44,684 --> 00:49:45,853 Tamam. 962 00:49:46,888 --> 00:49:48,388 Oluyor. 963 00:49:48,421 --> 00:49:51,893 Vay canına, bu düzeltme de. Beyaz bir bez parçası gibi. 964 00:49:53,493 --> 00:49:54,996 Arkadaşlık isteği. 965 00:49:59,000 --> 00:50:00,300 Kırmak. 966 00:50:00,333 --> 00:50:02,435 Belki iyi olurdu. 967 00:50:02,469 --> 00:50:03,938 İyileşme korkunç değildir. 968 00:50:03,971 --> 00:50:06,506 Onlarla koltukta oturacak arkadaşların olacak. 969 00:50:06,540 --> 00:50:09,277 Bilmiyorum. Evet. Ben öyle düşünüyorum. 970 00:50:09,309 --> 00:50:10,544 Bunu yapacaksın. 971 00:50:10,577 --> 00:50:12,880 - Sana biraz getirdim. - ne? 972 00:50:12,914 --> 00:50:14,916 Tam anlamıyla çöplük değilim. 973 00:50:16,050 --> 00:50:18,351 Bu da delilik. 974 00:50:20,654 --> 00:50:22,455 (Ron)! Bekle! 975 00:50:26,459 --> 00:50:28,262 Beş yeni arkadaşın var. 976 00:50:28,296 --> 00:50:29,729 Onlar hakkında baktım. 977 00:50:29,763 --> 00:50:33,034 Aşk (Shane) alkol ucuz komplo teorileri. 978 00:50:33,067 --> 00:50:35,303 Bir hükümet olduğuna inanıyor ..kertenkele gizli 979 00:50:35,335 --> 00:50:36,770 "İsviçre" nin altında. 980 00:50:36,804 --> 00:50:38,705 Kulübede kalabilirse arkadaşın olacak. 981 00:50:38,738 --> 00:50:42,310 (Barney)! Kardeşim! Sadece bir yıllığına. İki yıl maksimum. 982 00:50:42,342 --> 00:50:44,011 Bunlar arkadaşların mı O (Barney)? 983 00:50:44,045 --> 00:50:45,046 Bu bir parti elektrikçisi mi? 984 00:50:45,079 --> 00:50:47,747 Bunu bir arkadaşınla paylaş .Kahvaltını gör 985 00:50:47,781 --> 00:50:48,715 Evet! 986 00:50:48,748 --> 00:50:50,417 O da senin gibi aç. 987 00:50:50,450 --> 00:50:53,453 Papağan komşunuz Bay (Pakistan) sizinle ortak bir arkadaşı var. 988 00:50:53,486 --> 00:50:54,889 Komşunuz Bay (Pakistan). 989 00:50:54,922 --> 00:50:57,390 Resminiz hakkında yorum yaptım. 990 00:50:57,424 --> 00:51:00,460 Senin görüntünle ilgili başka şeyler de yapıyorum. 991 00:51:01,195 --> 00:51:02,562 Sen (Margaret) arkadaşın olacaksın. 992 00:51:02,596 --> 00:51:03,730 - Ve orada bırakmış... - hayır. 993 00:51:03,763 --> 00:51:05,233 ... Çantasını, çalışma saatlerini, her şeyi 994 00:51:05,266 --> 00:51:07,068 Eğer gitmesine izin verdiyseniz. 995 00:51:07,101 --> 00:51:10,604 Artık arkadaşların onlarla yemek odasındaki koltukta oturuyor. 996 00:51:10,637 --> 00:51:12,807 Çok üzgünüm. Burada olamazsın. 997 00:51:13,740 --> 00:51:15,843 5 Numaralı arkadaşınla tanış. 998 00:51:15,877 --> 00:51:20,114 Bu küçük kel adam senin fotoğrafını çok beğendi, yedi. 999 00:51:20,147 --> 00:51:23,416 İşte burada! (Logan)! 1000 00:51:23,450 --> 00:51:25,186 Arkadaşlık isteği, arkadaşlık isteği. 1001 00:51:25,219 --> 00:51:27,355 - (Ron) nedir? - Ve (Ron). 1002 00:51:27,387 --> 00:51:30,657 - Evet! Haydi! - Ve (Ron). 1003 00:51:30,690 --> 00:51:32,626 Anne (Savannah media) çocuğu tanımadı. 1004 00:51:32,659 --> 00:51:33,895 Artık okuldayız. 1005 00:51:33,928 --> 00:51:35,729 Evet, tabii ki. 1006 00:51:35,762 --> 00:51:37,999 Dikkat çekmeyelim, sır olarak. 1007 00:51:38,032 --> 00:51:39,599 Tamamen sessiz, tamam mı? 1008 00:51:39,633 --> 00:51:42,003 - Sizi seviyorum çocuklar! - Ve (Ron). 1009 00:51:43,104 --> 00:51:45,273 (Kitap)! 1010 00:51:45,306 --> 00:51:47,074 Evet! 1011 00:51:47,108 --> 00:51:49,277 Bu senin için bir meydan okuma! 1012 00:51:49,310 --> 00:51:52,079 Müdürün ofisine. Şimdi! 1013 00:51:54,614 --> 00:51:56,918 Merhaba Kardeşlerim. 1014 00:51:58,418 --> 00:52:00,487 (Kitap) Haydi. Kımıldayın! 1015 00:52:02,189 --> 00:52:04,292 Sen Yeni bir robot değilsin. 1016 00:52:04,325 --> 00:52:06,193 Sen beni yumruklayan robot etkisiz hale getirilmiş delisin. 1017 00:52:06,227 --> 00:52:07,962 Bunu nasıl yaptın? 1018 00:52:07,995 --> 00:52:10,764 Kontrol bende değil ve işler güvenlik için çok büyük. 1019 00:52:10,797 --> 00:52:14,402 Güvenlik ayarları ve ebeveyn kontrol limitleri hesap kullanılabilir! 1020 00:52:14,434 --> 00:52:16,070 Demek sana vurdu, dostum! 1021 00:52:16,103 --> 00:52:18,705 Ben böyle bir robot istiyorum, o yüzden bana da vur! 1022 00:52:18,738 --> 00:52:20,440 Ben almak .Yetişkin filmleri 1023 00:52:20,473 --> 00:52:22,776 Unut gitsin. Bu simgeye bakın. 1024 00:52:23,643 --> 00:52:24,979 Açık. 1025 00:52:25,512 --> 00:52:26,546 Açık. 1026 00:52:26,579 --> 00:52:28,382 Bir trilyon izleyeceğiz! 1027 00:52:29,649 --> 00:52:31,285 Benden hoşlanmıyorsun. 1028 00:52:31,319 --> 00:52:32,719 Benden hoşlanmıyorsun. 1029 00:52:40,995 --> 00:52:42,196 Selam çocuklar. 1030 00:52:42,229 --> 00:52:44,231 (Savannah), neler oluyor? 1031 00:52:44,265 --> 00:52:45,933 Onlar "kapı ayarı"! 1032 00:52:45,967 --> 00:52:49,502 Elde yayının benim için büyük bir başarı, aşağıdaki bana tüm şirket. 1033 00:52:49,536 --> 00:52:50,670 Herhangi bir yayın? 1034 00:52:50,704 --> 00:52:52,406 Onun gibi yirmi bin arkadaş.. 1035 00:52:54,607 --> 00:52:58,245 Ne? Sana sır olmanı söylemiştim. 1036 00:52:58,279 --> 00:53:00,480 Biliyorum. Ama oldu ... Çılgın! 1037 00:53:01,614 --> 00:53:05,987 Sen tuhaf bir insansın (Barney), bu harika. 1038 00:53:09,190 --> 00:53:11,292 (Kitap)! 1039 00:53:11,325 --> 00:53:13,693 (Kitap)! Neler oluyor? 1040 00:53:14,462 --> 00:53:16,430 Hiçbir şey, Leydi (Hartley). 1041 00:53:16,464 --> 00:53:19,699 Çocuk mu getirdin? Tatlandırıcı endüstrisinin taslağı için mi? 1042 00:53:19,733 --> 00:53:21,302 - Papağan. - Bir papağan. 1043 00:53:21,335 --> 00:53:24,972 "Android ve ben" nerede? 1044 00:53:26,407 --> 00:53:28,376 Merkez ofise başvurun. 1045 00:53:28,409 --> 00:53:30,411 Yakalayın onu çocuklar. 1046 00:53:31,544 --> 00:53:33,381 Açın, açın. 1047 00:53:33,414 --> 00:53:34,581 Onları yakaladılar! 1048 00:53:39,086 --> 00:53:40,321 .Açık 1049 00:53:40,354 --> 00:53:43,690 10 Binlik pisliğimi aldım. 1050 00:53:43,723 --> 00:53:46,559 İşe yarıyor! Sınır tanımayan" Düzenleme bölmesinin kapısı"! 1051 00:53:46,593 --> 00:53:48,528 Silahları ver. Bana yükseltmeleri ver. 1052 00:53:48,561 --> 00:53:50,231 Tüm yükseltmelerin kilidini açın. 1053 00:53:50,264 --> 00:53:51,899 Göt herif. 1054 00:53:51,932 --> 00:53:54,235 - ne? - Yakalayın onları! 1055 00:53:54,268 --> 00:53:56,536 Hey! Bunlar bizim robotlarımız! 1056 00:53:56,569 --> 00:53:58,205 - Yaşa onları! - Vay canına! 1057 00:53:58,239 --> 00:54:00,307 Seviyeyi yükselt! 1058 00:54:00,341 --> 00:54:02,143 İşte bir şaka ve (Noah). 1059 00:54:02,176 --> 00:54:03,310 Bıraktığın için teşekkürler! 1060 00:54:03,344 --> 00:54:04,644 (Richie), hadi! 1061 00:54:04,677 --> 00:54:06,914 (Sav). Şimdi de aptaldan mı? 1062 00:54:06,947 --> 00:54:09,383 - Hey! - Açıl. 1063 00:54:09,417 --> 00:54:12,585 Tüm ağ kullanıcılarına bağlanmak istiyor musunuz "kapı ayarı" nedir? 1064 00:54:12,619 --> 00:54:15,555 Hepsine ulaşabilir misin? Evet! 1065 00:54:15,588 --> 00:54:18,492 Dünyadaki herkese merhaba. 1066 00:54:18,526 --> 00:54:20,593 ."Ben" Savannah midi 1067 00:54:20,627 --> 00:54:23,431 Bu okul ortalaması "n be" dir. 1068 00:54:25,232 --> 00:54:26,800 !Roket geliyor 1069 00:54:28,302 --> 00:54:32,306 O canlı arasında ."Mad Max" ve "Sezar" 1070 00:54:32,339 --> 00:54:34,809 Tüm robotlarda güvenlik kontrollerinin devre dışı olduğuna inanıyoruz. 1071 00:54:34,842 --> 00:54:36,676 Yamaya bakın. 1072 00:54:36,709 --> 00:54:38,079 Evet, anladın! 1073 00:54:40,414 --> 00:54:42,450 Bu harikaydı! 1074 00:54:42,483 --> 00:54:43,650 Ne...? 1075 00:54:43,683 --> 00:54:45,419 Hiç trafik yok. 1076 00:54:45,453 --> 00:54:47,154 Kıçımı öp! 1077 00:54:47,188 --> 00:54:48,688 Hey tavşanlar, saldırın! 1078 00:54:48,721 --> 00:54:51,624 Yok! Yok! 1079 00:54:54,361 --> 00:54:58,032 Bir gece kulübünde bir parti rezervasyonu yapın. Herkese izin ver. (Savannah) hariç. 1080 00:54:58,065 --> 00:54:59,166 Herkes dursun! 1081 00:54:59,200 --> 00:55:00,434 (Richie)! 1082 00:55:00,468 --> 00:55:02,769 Yakalandım! 1083 00:55:05,306 --> 00:55:07,074 Bunu yayınlıyor musun kardeşim? 1084 00:55:09,609 --> 00:55:11,078 İzleyiciler için! 1085 00:55:11,112 --> 00:55:14,081 Yani, dünyanın sonu gibi!Ama eğlenceli. 1086 00:55:14,115 --> 00:55:16,150 Kes şunu, (Sava). Bu benim podcast'im. 1087 00:55:16,183 --> 00:55:17,818 Üzgünüm (Richie). Ben sahibim... 1088 00:55:17,852 --> 00:55:20,121 Dört milyon dört yüz otuz iki saat. 1089 00:55:20,154 --> 00:55:22,789 "Avustralya günü". Günaydın, çocuklar. 1090 00:55:22,823 --> 00:55:25,459 Dünya nüfusunun yarısı .Bizi birlikte aşağılamak üzereler. 1091 00:55:25,493 --> 00:55:26,994 ."Ben" Savannah midi 1092 00:55:27,027 --> 00:55:29,897 Bu dev.. 1093 00:55:29,930 --> 00:55:33,167 Zombilerin birleşimi .Okulumuzu yok etmeye çalışıyor. 1094 00:55:33,200 --> 00:55:35,536 - Yama bir dakika sonra olacak. - Bu şeyi örüyor musun? 1095 00:55:35,569 --> 00:55:37,637 - Bir şeyler yap! - Alo? 1096 00:55:37,670 --> 00:55:38,873 Ebeveynler geliyor! 1097 00:55:39,639 --> 00:55:41,609 Beyin! 1098 00:55:43,077 --> 00:55:46,147 Ben (Richie Belcher) kanaldan."Hakkında şaka." 1099 00:55:46,180 --> 00:55:47,014 .Şunu izle 1100 00:55:48,482 --> 00:55:49,716 Atıştırmalık! 1101 00:55:59,527 --> 00:56:01,629 Ben Kodu. 1102 00:56:01,661 --> 00:56:03,663 "Kodluyorum"u izleyin. 1103 00:56:03,696 --> 00:56:04,932 - "Ben Kodu izle". - İzlemek. 1104 00:56:04,965 --> 00:56:06,699 - Hayır, kes şunu. - İzlemek. İzlemek. İzlemek. 1105 00:56:06,733 --> 00:56:08,636 - Paylaşmayın. - Gözcü "I Kodu". 1106 00:56:08,668 --> 00:56:09,970 Yamayı şimdi indirin! 1107 00:56:16,577 --> 00:56:17,744 İşte bir yama. 1108 00:56:17,777 --> 00:56:20,848 Uygun zamanda. Onu kimsenin görmemesi iyi oldu. 1109 00:56:21,916 --> 00:56:24,351 Az önce "kapı modelini" öldürdüm, (Mark). 1110 00:56:24,385 --> 00:56:27,388 Dağılın, Android rogue'u arayın. 1111 00:56:27,421 --> 00:56:31,258 Nasıl tarif edebilirim !Nazikçe mi? Gitmek 1112 00:56:37,697 --> 00:56:39,500 Merhaba (Barney). 1113 00:56:39,533 --> 00:56:41,835 43 Yeni arkadaşımız var. 1114 00:56:41,869 --> 00:56:44,872 Belki yaptın ama kovuldum. 1115 00:56:46,340 --> 00:56:48,375 Buradan. 1116 00:57:06,694 --> 00:57:09,897 Bunu nasıl yapabilirim? !Seni aptal robot. 1117 00:57:10,698 --> 00:57:12,900 Şimdi başım büyük belada. 1118 00:57:12,933 --> 00:57:15,970 Hayatında bir tek sen vardın ne olduğunu denemek için uygun. 1119 00:57:16,003 --> 00:57:17,571 Ne anlamı var...? 1120 00:57:17,605 --> 00:57:20,007 Arkadaşım mısın? 1121 00:57:20,040 --> 00:57:21,108 Ne? 1122 00:57:21,141 --> 00:57:22,309 Ne demek istiyorsun? 1123 00:57:22,343 --> 00:57:25,446 Babamın bana katılımı. 1124 00:57:26,347 --> 00:57:27,481 Bu nedir? 1125 00:57:38,959 --> 00:57:40,060 Nereye gidilir? 1126 00:57:40,094 --> 00:57:41,595 Dostluk kenarlı. 1127 00:57:41,629 --> 00:57:42,863 - ne? - Ben seçim var. 1128 00:57:42,896 --> 00:57:44,198 Bana sen öğrettin. 1129 00:57:44,231 --> 00:57:46,267 6 metreden uzun olduğunu söylemedim. 1130 00:57:46,300 --> 00:57:48,135 Ama zor bir gün geçiriyorsun. 1131 00:57:48,168 --> 00:57:50,371 Biliyor musun? Umurumda değil. Evet! Öyleyse git. 1132 00:57:50,404 --> 00:57:51,572 Ben gidiyorum. 1133 00:57:51,605 --> 00:57:53,274 - tamam. - tamam. Istemek.. 1134 00:57:53,307 --> 00:57:54,575 - tamam. - Tamam! 1135 00:58:01,015 --> 00:58:03,250 Hoşçakal, sevgili kayıt memurunun adı (için). 1136 00:58:03,284 --> 00:58:05,486 Hoşçakal, benim "robo-B" (için). 1137 00:58:08,622 --> 00:58:10,224 13 Ülkeye yayılmış! 1138 00:58:10,257 --> 00:58:12,792 Okulu aradılar, (mark). Onlar vermedi bul onu. 1139 00:58:12,826 --> 00:58:14,561 Crumble hisseleri "kapı ayarı". %43 Oranında. 1140 00:58:14,595 --> 00:58:17,598 "Robot benim" in güvenliğinden şikayetçi binlerce ebeveynimiz var." 1141 00:58:17,631 --> 00:58:21,368 Robotlarının da aynı şeyleri yapacağından şikayet eden binlerce çocuğumuz var! 1142 00:58:21,402 --> 00:58:23,837 (Mark), ne yapmalı? 1143 00:58:23,871 --> 00:58:26,807 Yapmalıyım....... 1144 00:58:26,840 --> 00:58:28,342 Merak ediyorum. 1145 00:58:30,644 --> 00:58:34,748 Belki de arkadaşları kaykay yapan çocuk olmak 1146 00:58:34,782 --> 00:58:37,518 Sizi dev bir küresel teknik yönetmeye hazırlar. 1147 00:58:39,520 --> 00:58:42,289 İşte onun hikayesi. Her konuda robot haydut değil. 1148 00:58:42,323 --> 00:58:44,625 Bir robotun kodlamada ufak bir aksaklık var. 1149 00:58:44,658 --> 00:58:46,160 Hafif? Ama ayaklanmalar. 1150 00:58:46,193 --> 00:58:48,228 Ne İsyanı? Çevrimiçiyiz. 1151 00:58:48,262 --> 00:58:50,064 Tüm videoları silin. Her yayını kaldırın. 1152 00:58:50,097 --> 00:58:51,398 Yayın yapan herhangi bir televizyon kanalı, 1153 00:58:51,432 --> 00:58:53,467 Dükkanı satın al ve onları video ile değiştir, kediler, 1154 00:58:53,500 --> 00:58:55,269 Daha sonra bu ürünü kötü kullanan çocuklarla tanışırız 1155 00:58:55,302 --> 00:58:56,970 Ne bağlama işaret vermedi.. 1156 00:58:57,004 --> 00:58:59,606 Müdüre bir meyve sepeti gönderdi. 1157 00:58:59,640 --> 00:59:01,842 Ama dahinin görüşü nedir? 1158 00:59:03,110 --> 00:59:07,348 (Andrew) Peki, Bunu Yapmak. 1159 00:59:07,381 --> 00:59:09,683 Ne oybirliği kararı ama. 1160 00:59:09,717 --> 00:59:12,553 Laboratuara geri dön bir şeyler icat etmek hepimizi öldürmez. 1161 00:59:12,586 --> 00:59:15,956 Bunu değiştirmek için bir algoritmanız var mı? 1162 00:59:16,790 --> 00:59:20,561 Okulun adresini bulduk. (Kitap). Sokak "Meşe Tepesi". 1163 00:59:20,594 --> 00:59:22,363 Burada işler çözülmeye başladı! 1164 00:59:22,396 --> 00:59:23,397 Git! 1165 00:59:30,504 --> 00:59:33,607 Hayır, ama (Barney) "robotu" Benim So'm değil. 1166 00:59:33,640 --> 00:59:36,777 Okuldaki bütün çocuklar bunu iddia ediyor Bay (kitap). 1167 00:59:36,811 --> 00:59:38,045 Bir ayaklanma. 1168 00:59:38,078 --> 00:59:40,247 Pardon, bunu yalancının oğlu mu dedin? 1169 00:59:40,280 --> 00:59:42,449 (Barney). 1170 00:59:55,763 --> 00:59:58,799 Arkadaşım mısın? 1171 01:00:02,136 --> 01:00:04,304 "Hakkımda her şeyi biliyorum". 1172 01:00:06,206 --> 01:00:08,542 "Benden 6 metre uzak dur." 1173 01:00:10,744 --> 01:00:13,180 "Benim gibi." 1174 01:00:20,754 --> 01:00:22,656 (Ron)! 1175 01:00:23,858 --> 01:00:24,958 Ne yapıyorsun? 1176 01:00:24,992 --> 01:00:27,628 Otele döneceğim. 1177 01:00:27,661 --> 01:00:28,962 Ben bir" robot " benim aptalım. 1178 01:00:28,996 --> 01:00:32,966 Hayır! Değilsin. Çok üzgünüm. 1179 01:00:33,734 --> 01:00:35,769 Yanılmışım. 1180 01:00:35,803 --> 01:00:39,006 Beni iyileştirmeyiz. Uymadı. 1181 01:00:39,039 --> 01:00:41,375 Kimin umurunda? Ve de ben. 1182 01:00:41,408 --> 01:00:46,513 Önemli değil. Çünkü sen benim arkadaşımsın. 1183 01:00:51,084 --> 01:00:53,320 Kutunun dışındaki en iyi arkadaş sen misin? 1184 01:01:14,049 --> 01:01:16,352 "Hadi o zaman arkadaş olalım." 1185 01:01:17,049 --> 01:01:18,052 "Seni seviyorum" 1186 01:01:19,049 --> 01:01:20,052 "Benimle kal." 1187 01:01:22,149 --> 01:01:25,352 Ama pantolonumu kıpırdatmıyorum. 1188 01:01:25,385 --> 01:01:28,121 Senin için endişelendiğimi biliyorsun ama ... 1189 01:01:28,155 --> 01:01:29,990 .Bu çılgın zamanda çalışıyorum. 1190 01:01:30,023 --> 01:01:31,225 Robot orada mı? 1191 01:01:31,258 --> 01:01:32,927 Bu robot ciddi. 1192 01:01:32,961 --> 01:01:34,695 Onu yok etmek zorundayız. 1193 01:01:36,965 --> 01:01:38,232 - Haykırmak. - (Barney), bu 1194 01:01:38,265 --> 01:01:39,968 İçeride misin? 1195 01:01:40,000 --> 01:01:41,836 Sadece sen ve ben. 1196 01:01:41,870 --> 01:01:43,036 Anne, anahtar sende mi? 1197 01:01:43,070 --> 01:01:44,338 Başka kimseye ihtiyacımız yok. 1198 01:01:44,371 --> 01:01:48,175 Dinle, başın belada değil. Lütfen, beni içeri al. 1199 01:01:50,945 --> 01:01:52,145 Nerede o? 1200 01:01:54,581 --> 01:01:55,817 Guruldama yok. 1201 01:01:55,850 --> 01:01:57,217 Bir arkadaşınla birlikte olabilir misin? 1202 01:01:57,251 --> 01:02:00,721 Hiç arkadaşı yok. 1203 01:02:12,132 --> 01:02:13,767 Hey! Bu bebek değil mi? 1204 01:02:13,800 --> 01:02:16,136 Git! Hadi, hadi! 1205 01:02:16,169 --> 01:02:18,138 Kaçıyor! 1206 01:02:18,171 --> 01:02:20,107 Dersimiz var! 1207 01:02:20,140 --> 01:02:21,575 Sorun değil! 1208 01:02:25,312 --> 01:02:27,949 (Ron), başardım! Evet! 1209 01:02:30,985 --> 01:02:32,820 Burada! 1210 01:02:34,388 --> 01:02:37,491 Hey, dur! Geri dön! Sadece Android'i istiyorum! 1211 01:02:39,994 --> 01:02:41,428 Acele et! 1212 01:02:44,598 --> 01:02:48,036 "Taburenin Kızı" şarkısıyla tanınır. 19032000 ımpress'iniz var. 1213 01:02:50,771 --> 01:02:52,272 Şu tarafa doğru gitti. 1214 01:02:52,306 --> 01:02:54,708 Merhaba Bayan. Robot olan bir çocuk gördün mü? 1215 01:02:56,677 --> 01:02:58,378 Umurumda gibi mi görünüyorum? 1216 01:02:59,079 --> 01:03:01,582 Peki, özür dilerim. Benim hatam. 1217 01:03:01,615 --> 01:03:02,817 Neler oluyor? 1218 01:03:02,850 --> 01:03:04,384 "Kapı ayarı" na bakıyorum (Ron). 1219 01:03:04,418 --> 01:03:06,520 İsyanlar için onu suçluyorlar. Onu korumalıyım. 1220 01:03:06,553 --> 01:03:08,856 Kanka. Ben düşündüm ."Kız taburesi" 1221 01:03:09,958 --> 01:03:12,192 (Savannah) öyle mi? 1222 01:03:12,225 --> 01:03:14,394 "Kız taburesi" nin 20 milyonu ve 56'sı var... 1223 01:03:15,930 --> 01:03:18,365 "Kız taburesi", bu... 1224 01:03:18,398 --> 01:03:21,768 Hayatım boyunca sen olacağım şey bu. 1225 01:03:21,802 --> 01:03:22,803 Hayır. 1226 01:03:24,237 --> 01:03:25,305 Orada olmadığına emin misin? 1227 01:03:25,339 --> 01:03:27,207 - Gitmeliyiz. - Hey. 1228 01:03:27,240 --> 01:03:29,343 Kaçmak mı? Ormana mı? 1229 01:03:29,376 --> 01:03:31,511 Lütfen bu sefer kimseye söyleme. 1230 01:03:31,545 --> 01:03:33,380 Ormanda kötü palyaçolar var, the (Barney). 1231 01:03:33,413 --> 01:03:35,349 Başlarını 360 derece çevirin. 1232 01:03:35,382 --> 01:03:38,385 Bu baykuş, (Savannah). Söz veriyorum! 1233 01:03:43,223 --> 01:03:46,894 İzlerini mi kaybettin? Hayır, hayır. Bu olmaz. 1234 01:03:48,528 --> 01:03:49,463 Biliyor musun? 1235 01:03:49,496 --> 01:03:51,833 Şehirdeki "Android ve ben" deki tüm kameralara erişin 1236 01:03:51,866 --> 01:03:53,400 Alışverişimde "robot" kullanımı mı? 1237 01:03:53,433 --> 01:03:57,071 Hayır. Sadece eğitim ve izleme amacıyla kayıt yapıyoruz. 1238 01:03:57,105 --> 01:03:58,973 Ama (Mark) olmayacak... 1239 01:03:59,007 --> 01:04:01,441 Kameranın konumu (işareti), ülkedeki genç bir adamın her tüketicisinden 6 metre uzakta. 1240 01:04:01,475 --> 01:04:04,211 Şimdi de mahremiyet konusunda mı endişeleniyoruz? 1241 01:04:04,244 --> 01:04:05,512 Mikrofonları da açın. 1242 01:04:05,545 --> 01:04:07,581 (Barney) ve robot soyguncuyu listele 1243 01:04:07,614 --> 01:04:10,617 Tüketen plastik psikopat .Kişisel dosyalar. Bu tip 1244 01:04:10,651 --> 01:04:14,521 Onu bulacağız. "بودنك" sinin neresinde olursa olsun ! 1245 01:04:49,356 --> 01:04:51,324 - (Ron). - Bunu al. 1246 01:04:54,194 --> 01:04:56,898 Hadi Bay space, dövüş benimle! 1247 01:04:56,931 --> 01:04:57,999 Sopa gerekir. 1248 01:04:58,032 --> 01:05:00,034 Yaşı arayın. 1249 01:05:00,068 --> 01:05:01,234 Bunun yardımı olur mu? 1250 01:05:01,268 --> 01:05:02,569 Gelip sana zarar edeyim. 1251 01:05:02,602 --> 01:05:04,304 (Ron)! Bu çok büyük bir sopa! 1252 01:05:04,337 --> 01:05:06,273 Sopayı benim sopama göre gör! 1253 01:05:06,306 --> 01:05:08,142 Lütfen bana yardım et. 1254 01:05:08,176 --> 01:05:10,477 0.85 arkadaşın olmalı. 1255 01:05:10,510 --> 01:05:12,814 - 0.7 arkadaşın olmalı. - Boğuluyorsun. 1256 01:05:12,847 --> 01:05:14,882 Sıkışmış. Sadece... 1257 01:05:14,916 --> 01:05:16,349 0.2 Arkadaşın var. 1258 01:05:16,383 --> 01:05:17,451 Elimi tut! Seni çıkaracağım. 1259 01:05:17,484 --> 01:05:19,053 Seni çıkaracağım. 1260 01:05:25,258 --> 01:05:27,694 Biliyor musun? Siz seçin. 1261 01:05:27,728 --> 01:05:29,864 İki yönlü bir yol, değil mi? 1262 01:05:29,897 --> 01:05:31,032 Bu şekilde iyi görünüyor. 1263 01:05:31,065 --> 01:05:32,466 Hayır, Bekle, Bekle, Bekle. Nereye gidilir? 1264 01:05:33,266 --> 01:05:36,971 (Ron). Hey bekle. Whoa! Hey hey. 1265 01:05:39,006 --> 01:05:40,908 Hayır! (Ron)! 1266 01:05:49,917 --> 01:05:51,451 Yakaladım! Hey! 1267 01:05:53,420 --> 01:05:55,622 Yakaladım! 1268 01:05:59,227 --> 01:06:02,295 Ne? Neden böyle bir şey yaptın? 1269 01:06:02,329 --> 01:06:04,065 Beğendiğin parçayı sevmek zorunda mıyım? 1270 01:06:04,098 --> 01:06:07,235 Hayır! Ama yolun kötü! 1271 01:06:07,267 --> 01:06:10,504 Gerçekten mi? Uçurumdan atlamak mı? 1272 01:06:11,404 --> 01:06:13,908 “gerçekten mi? Uçurumdan atlamak mı?" 1273 01:06:13,941 --> 01:06:15,810 Bu iyi bir yol. 1274 01:06:15,843 --> 01:06:17,377 Bir tahta parçası. Bir parça odun. 1275 01:06:17,410 --> 01:06:18,880 .- Bir tahta parçası-işte böyle. 1276 01:06:20,014 --> 01:06:21,816 Çok fazla elektrik tüketiyor musunuz? 1277 01:06:21,849 --> 01:06:25,153 - Kasların küçük. - Hayır, onlar değil. 1278 01:06:28,823 --> 01:06:30,423 (Ron). 1279 01:06:30,457 --> 01:06:34,561 Bana Kendin hakkında bir şeyler anlat. Daha önce istemediğim bir şey. 1280 01:06:34,594 --> 01:06:37,265 Ben bir "robot" benim neslim "İncil"! 1281 01:06:37,297 --> 01:06:39,834 Şu anda bir arkadaşım var. 1282 01:06:45,639 --> 01:06:48,843 - Onu buldum. - Güzel! 1283 01:06:49,709 --> 01:06:50,677 Biraz ister misin? 1284 01:06:55,216 --> 01:06:58,585 Sen karışmadın 29 arkadaşlarından davet. 1285 01:06:59,786 --> 01:07:01,688 Evet. Biliyorum. 1286 01:07:03,090 --> 01:07:06,027 Eğer sormazsan .Reddedemeyeceksin. 1287 01:07:06,961 --> 01:07:08,361 Sorun çözüldü. 1288 01:07:12,799 --> 01:07:15,269 Bunu biliyorum katıldığı doğum günü partisi ne zaman I was altı yaşında? 1289 01:07:15,303 --> 01:07:18,638 (Savannah) ve (Richie). Ciddi olarak. 1290 01:07:18,672 --> 01:07:21,909 Onlar sadece yanımda yaşadıkları için arkadaşlarımdı. 1291 01:07:21,943 --> 01:07:27,514 Ama bir noktada will.. 1292 01:07:27,547 --> 01:07:29,416 Havalı çocuklardan biri olmayacaksın. 1293 01:07:32,920 --> 01:07:34,588 Kimin umurunda, değil mi? 1294 01:07:34,621 --> 01:07:37,892 Çünkü şu anda benim de bir arkadaşım var. 1295 01:07:38,893 --> 01:07:41,062 Ormanda da mı çalışacağız? 1296 01:07:41,095 --> 01:07:42,897 Bilmiyorum. 1297 01:07:46,600 --> 01:07:47,869 Sonsuza kadar? 1298 01:07:55,977 --> 01:07:57,777 Herhangi bir hikaye biliyor musun? 1299 01:07:57,812 --> 01:08:00,882 Mevcut verilerden birini listeleyebilirim. 1300 01:08:00,915 --> 01:08:01,983 Duymak... 1301 01:08:02,016 --> 01:08:04,484 Addis Ababa'dan "için" harika maceralar 1302 01:08:04,517 --> 01:08:06,786 Ve Android (şimdilik). 1303 01:08:08,289 --> 01:08:10,790 Bir zamanlar Addis Ababa'da 1304 01:08:10,825 --> 01:08:13,627 Etiyopya'nın başkenti, Afrika Boynuzu'nda arabası olan bir ülke 1305 01:08:13,660 --> 01:08:15,162 100 Milyon nüfusuyla, 1306 01:08:15,196 --> 01:08:20,634 (İçin) ve arkadaşı (Alan).Android'e ilk nesil, burada yuva. 1307 01:08:20,667 --> 01:08:22,636 Güzel bir hikaye. 1308 01:08:34,916 --> 01:08:36,884 Mesajlarını tekrar kontrol ettin mi? 1309 01:08:36,918 --> 01:08:38,652 - Evet, kesinlikle. - "Kız taburesi" ünlüdür. 1310 01:08:38,685 --> 01:08:40,321 Arkadaşlarımı iptal mi ettin? Arkadaşlığını iptal edeceğim! 1311 01:08:40,354 --> 01:08:42,722 Aklı başında kimse yasaklanmamalı (Richie Pilcher) 1312 01:08:42,756 --> 01:08:44,392 Aklı başında herhangi bir kişiye mesaj gönderin. 1313 01:08:44,424 --> 01:08:46,160 Ne? O değildi benim hatam. 1314 01:08:46,193 --> 01:08:48,229 Mesajlarını tekrar kontrol ettin mi? 1315 01:08:48,262 --> 01:08:49,964 Kendi algoritmam. Ne? 1316 01:08:52,599 --> 01:08:53,667 Gördün mü (Savannah)? 1317 01:08:53,700 --> 01:08:54,902 "Kız taburesi", değil mi? 1318 01:08:54,936 --> 01:08:57,504 - Çok memnun oldum çünkü şu anda o değilim. - Bu sohbetten çekildim, değil mi? 1319 01:08:57,537 --> 01:08:59,739 - Bu sohbetten kurtul (savannah). .- Biri remix yapsın 1320 01:08:59,773 --> 01:09:02,343 # Ses tonu # 1321 01:09:02,376 --> 01:09:03,978 # Ses tonu # 1322 01:09:04,011 --> 01:09:06,113 Kim yaptı bunu? 1323 01:09:06,147 --> 01:09:07,480 "Uncharted 3" hesabı oluşturuldu. 1324 01:09:07,514 --> 01:09:11,085 "Remix kız taburesi" ni seven 23 milyon arkadaş var. 1325 01:09:16,090 --> 01:09:18,558 Merhaba. Biz bir aileyiz (Barney)... 1326 01:09:20,794 --> 01:09:23,264 Henüz eve gelmedi. 1327 01:09:23,297 --> 01:09:26,000 Yani biz sadece... 1328 01:09:26,033 --> 01:09:29,602 Ediyoruz... çocukların arkadaşları. 1329 01:09:29,636 --> 01:09:31,439 Sen bir arkadaşsın (Barney). 1330 01:09:31,471 --> 01:09:33,074 Doğum günü partisine geldim. 1331 01:09:33,975 --> 01:09:36,010 Bileziğini yememe dikkat et. 1332 01:09:36,043 --> 01:09:37,878 O parti. 1333 01:09:37,912 --> 01:09:41,115 Nerede olduğu hakkında bir fikrin var mı? 1334 01:09:42,582 --> 01:09:45,685 Hayır, özür dilerim. 1335 01:09:55,429 --> 01:09:57,865 Saat üzerinde çalışıyorum .Onu desteklemeye çalışmak için hurda sat 1336 01:09:57,898 --> 01:10:02,103 Ama mahvettim, annem. Mi hiç gerek herhangi bir kişi ile onu. 1337 01:10:02,136 --> 01:10:03,603 Neden bana gelmedi? 1338 01:10:03,636 --> 01:10:07,008 Bazen bir çocuk büyük tutar. 1339 01:10:07,041 --> 01:10:08,142 Bu doğru değil. 1340 01:10:08,175 --> 01:10:09,509 İyi olacak. 1341 01:10:09,542 --> 01:10:12,947 (Kitap) Cesur ve güçlü doğdu. 1342 01:10:22,490 --> 01:10:25,860 Bir örümcek var. Kelimenin tam anlamıyla bu kadar büyük! 1343 01:10:25,893 --> 01:10:27,928 Yüzüne bir kuş sapladı. 1344 01:10:29,463 --> 01:10:31,132 Muhteşem. 1345 01:10:33,733 --> 01:10:35,836 Neredeyiz? 1346 01:10:36,033 --> 01:10:37,136 "Kozmetik sorunu 3.0'ı durdur "" kapa çeneni, robot hemen." 1347 01:10:37,138 --> 01:10:37,936 "Sadece üniversite başvuruları." 1348 01:10:40,107 --> 01:10:43,676 Kırılma . 20 Dakika daha matematikle biliyorsun. 1349 01:10:43,710 --> 01:10:45,012 Ondalık sayının beşte dördü nedir? 1350 01:10:45,046 --> 01:10:46,514 9'un karekökü nedir? 1351 01:10:46,546 --> 01:10:47,614 Gerçekten mi? 1352 01:10:47,647 --> 01:10:49,083 Şaka yapıyor olmalısın. 1353 01:10:49,116 --> 01:10:50,617 (Alex), (Jayden)! 1354 01:10:50,650 --> 01:10:52,752 Dün gece harikaydı, değil mi? 1355 01:10:52,786 --> 01:10:55,555 Üzgünüm. (Yeşim) ise şu anda mevcut değil. 1356 01:10:55,588 --> 01:10:57,525 Bana Yasak mı koydu? 1357 01:10:57,557 --> 01:11:01,328 İfadeyi basitleştirin, Üç s sekiz eksi onbir. 1358 01:11:03,464 --> 01:11:04,532 (Richie)! 1359 01:11:04,564 --> 01:11:05,565 Yirmi beş milyon arkadaş sever... 1360 01:11:05,598 --> 01:11:09,170 - #Kodluyorum # - Hey! Benimle dalga mı geçiyorsun! 1361 01:11:09,203 --> 01:11:11,906 Hayatımı mahvettin. 1362 01:11:11,939 --> 01:11:15,943 Ama dinle, (Barney) kayıp. 1363 01:11:15,976 --> 01:11:16,811 Ne? 1364 01:11:16,844 --> 01:11:18,979 Sen ve ben Romero'nun başını belaya soktuk. 1365 01:11:19,013 --> 01:11:22,483 Ormanın içindeydi. Bizim yüzümüzden orada. 1366 01:11:32,426 --> 01:11:33,793 Yasak trafik. 1367 01:11:33,828 --> 01:11:36,796 .- Burada-şifre yok... 1368 01:11:38,399 --> 01:11:39,934 Şifre. 1369 01:11:41,368 --> 01:11:43,170 Kamp yapacak bir yer bulalım. 1370 01:11:50,710 --> 01:11:52,580 Hepsi ıslak. 1371 01:11:52,612 --> 01:11:55,015 Süre olarak " Bilmiyorum. Sonsuza kadar"? 1372 01:11:55,049 --> 01:11:57,551 On iki saat mi? 12 gün mü? On iki yıl mı? 1373 01:11:57,585 --> 01:11:59,587 - On iki imzalı sözleşme mi? - Aptalca sorular sormayı bırak. 1374 01:11:59,619 --> 01:12:02,189 Kalan %12 gücüm var. 1375 01:12:02,223 --> 01:12:04,158 (Ron) Kont. 1376 01:12:04,191 --> 01:12:05,725 Parayı kendine ve beynine aldın mı? 1377 01:12:05,758 --> 01:12:06,994 Yani cidden mi? 1378 01:12:07,027 --> 01:12:10,064 Oraya geri dönersem seni makine kontrol Dünyasına sokarlar. 1379 01:12:10,097 --> 01:12:12,632 Öğle yemeği gibi seni tekrar döndürmek ister misin? 1380 01:12:12,665 --> 01:12:14,602 Senin planın ne Peki? O.... 1381 01:12:14,634 --> 01:12:16,036 "Kaç, Kaç, kaç! 1382 01:12:16,070 --> 01:12:18,105 - "Git, git! Kaçmalıyız". - Kes şunu, (Ron). 1383 01:12:18,139 --> 01:12:19,006 Kes şunu! 1384 01:12:19,039 --> 01:12:21,142 Sorunları önlemek için zamanın %89'u. 1385 01:12:21,175 --> 01:12:22,543 Çok sinir bozucusun! 1386 01:12:22,576 --> 01:12:25,846 Zamanın %43.8'inde sinir bozucusun. 1387 01:12:27,348 --> 01:12:29,984 Neden beni rahatsız etmemek için kartlarını saklamıyorsun? 1388 01:12:32,386 --> 01:12:35,089 İçinde hiçbir şey yok !Bu orman yanabilir. 1389 01:12:37,191 --> 01:12:38,325 Doğru değil. 1390 01:12:49,263 --> 01:12:52,198 "Pantolonumu inkar etme.""beni sıcak tutmak dışında." 1391 01:12:53,240 --> 01:12:54,674 Bu nedir? 1392 01:12:55,198 --> 01:12:55,606 "Karanlığı sevmiyorum." 1393 01:12:54,707 --> 01:12:55,910 Bunu sana hiç söylemedim. 1394 01:12:55,943 --> 01:12:57,511 Karanlıktan korkmuyorum. 1395 01:13:00,214 --> 01:13:01,615 Hayır. (Ron). 1396 01:13:01,649 --> 01:13:02,950 Pil güneş aktivasyon fonksiyonu neden bana ait. 1397 01:13:05,853 --> 01:13:08,923 Elektrik. .Elbette hoşuna gidiyor. 1398 01:13:08,956 --> 01:13:10,723 Pilinizin %5'ini saklayın. 1399 01:13:10,757 --> 01:13:12,560 Yüzde beş mi? 1400 01:13:12,593 --> 01:13:15,062 Tamam. Hazırda bekletme modunu etkinleştirmek için. Kapanma. 1401 01:13:24,505 --> 01:13:27,408 (Ron). Karanlık konusunda haklısın. 1402 01:13:29,343 --> 01:13:33,746 Annemin ölümünden sonra, her gece dehşeti hissediyorum. 1403 01:13:34,415 --> 01:13:35,583 Ve ben istedim bu kadar çok gitmek için babamın odası ve söyle ona... 1404 01:13:39,987 --> 01:13:41,754 Ama ya o da korkmuşsa? 1405 01:13:44,024 --> 01:13:45,025 (Ron)! 1406 01:13:45,792 --> 01:13:47,228 Lütfen, (Ron)! 1407 01:13:51,899 --> 01:13:54,201 Kimse burada olduğumuzu bile bilmiyor. 1408 01:13:58,372 --> 01:14:01,976 Ormanın içindeydi. .Orada bizim yüzümüzden oluyor. 1409 01:14:02,009 --> 01:14:04,144 Şehri ormana mı bıraktı? 1410 01:14:04,178 --> 01:14:06,680 Gece. Hava kötüleşiyor. 1411 01:14:06,714 --> 01:14:10,317 Güvenlik kameralarına erişim. 1412 01:14:11,751 --> 01:14:14,588 Kamera yok. Burası orman. 1413 01:14:14,622 --> 01:14:17,124 İnanamıyorum! Evet! 1414 01:14:19,326 --> 01:14:21,195 Eski resmimizi büyütelim. 1415 01:14:28,768 --> 01:14:30,304 Beni "Nona PlayStation" okuluna götürdü. 1416 01:14:30,337 --> 01:14:33,340 Ormanın içindeler. Bir röportajım var (Ron) ve (Barney). 1417 01:14:48,355 --> 01:14:52,226 Bunlardan birinde elektrik prizi olmalı, değil mi? 1418 01:14:52,259 --> 01:14:55,095 Bu hiç iyi değil, oh (Ron). 1419 01:14:55,129 --> 01:14:57,331 En iyi arkadaşlar ölmez .Bazı diğer tarafta 1420 01:14:59,533 --> 01:15:01,368 Daireler çiziyor muyuz? 1421 01:15:05,239 --> 01:15:09,176 Merhaba! Aşağıda! Burada! Bize yardım et! Bize yardım et! 1422 01:15:10,711 --> 01:15:13,280 Bana yardım edecek ama... 1423 01:15:16,116 --> 01:15:18,319 Hayır, hayır, hayır. Oluyor. 1424 01:15:38,372 --> 01:15:39,440 Onlar ne? 1425 01:15:56,390 --> 01:15:57,558 Hiçbir şey bulamadım. 1426 01:15:57,591 --> 01:15:58,892 Vazgeçemeyiz. 1427 01:15:58,926 --> 01:16:01,662 Ormana ateş ekliyor .Bunu biliyoruz herhalde. 1428 01:16:11,672 --> 01:16:13,273 Biliyor musun? 1429 01:16:13,307 --> 01:16:16,076 Elimizden geleni yaptık. Gece için duralım. 1430 01:16:16,110 --> 01:16:17,812 - ne? Bunu yapamayız. - Peki ya çocuk? 1431 01:16:17,846 --> 01:16:19,613 Sadece orada da değil. 1432 01:16:19,646 --> 01:16:22,583 Yarın şehri aramaya çalışmalıyız. 1433 01:16:22,616 --> 01:16:23,650 Hepimiz Eve gidelim. 1434 01:16:38,132 --> 01:16:41,535 Bu "robo-B "(Savannah). Ve (Nuh). 1435 01:16:47,508 --> 01:16:49,510 (Ron). 1436 01:16:55,048 --> 01:16:57,785 Bence ikimiz de tam anlamıyla çöpüz. 1437 01:17:19,206 --> 01:17:21,241 "Kız taburesi" nin 32 milyon manzarası var... 1438 01:17:21,275 --> 01:17:23,510 Neden direksiyonda kil var? 1439 01:17:37,826 --> 01:17:40,661 Hayır, hayır. Geri de dönemezsin. 1440 01:17:42,196 --> 01:17:44,698 Seni kaçırmak .Ortaokul 1441 01:17:44,731 --> 01:17:46,700 Hayır, hayır, (Ron). Yapacaksınız... 1442 01:17:46,733 --> 01:17:48,569 Seni sonsuza dek götüreceğim. 1443 01:17:49,871 --> 01:17:52,339 Seni makine kontrol Dünyasına gönderecekler. 1444 01:17:53,574 --> 01:17:54,809 Benimle kal. 1445 01:17:54,843 --> 01:17:58,545 Ormanda hiç arkadaş yok. 1446 01:17:58,579 --> 01:17:59,646 (Ron). 1447 01:18:00,681 --> 01:18:01,682 Bu nedir? 1448 01:18:01,715 --> 01:18:02,983 "Dosyanın kapısını uyarı" "kapı uyarısını devre dışı bırak" 1449 01:18:03,016 --> 01:18:04,051 Görüyor musun? Oh, aman tanrım! 1450 01:18:04,084 --> 01:18:05,085 "Robot kapı ayarı" (Ron Enesco).. 1451 01:18:05,118 --> 01:18:06,253 - O (Ron) - Hey! Oldu! 1452 01:18:06,286 --> 01:18:08,021 - Ve (Barney)! - (Barney) nedir? 1453 01:18:09,089 --> 01:18:10,991 (Barney)! Haydi! 1454 01:18:11,024 --> 01:18:12,861 Geliyoruz kardeşim. Bekle! 1455 01:18:12,894 --> 01:18:14,194 - (Barney), iyi misin? - (Barney)! 1456 01:18:14,228 --> 01:18:15,496 Bu Allah'a tatmin edicidir. İyi nefes alamıyor. 1457 01:18:15,529 --> 01:18:17,832 12 Yaşında bir çocuk. Bronkospazm ikinci sınıf. 1458 01:18:19,333 --> 01:18:21,335 Siz ne için buradasınız? 1459 01:18:21,368 --> 01:18:24,104 - Arkadaş... - Noel saati. 1460 01:18:24,137 --> 01:18:25,807 Üzgünüm. 1461 01:18:25,840 --> 01:18:27,876 Buna inanılıyordu..Biliyorum... 1462 01:18:29,142 --> 01:18:31,178 Arkadaşım olmadığınızı biliyorum. 1463 01:18:33,146 --> 01:18:37,117 Biz arkadaş değiliz. 1464 01:18:43,790 --> 01:18:44,859 Burada! 1465 01:18:44,893 --> 01:18:46,059 Hey çocuklar, burada. 1466 01:18:46,093 --> 01:18:47,294 Buraya gel, hadi! 1467 01:18:47,327 --> 01:18:48,562 Kaynakları var. Yardıma ihtiyacı var. 1468 01:18:48,595 --> 01:18:50,597 - Çabuk! Onlar. Onlara yardım et! - Pekala, ben onlara. 1469 01:18:50,631 --> 01:18:51,765 (Barney)! (Barney)! 1470 01:18:51,798 --> 01:18:53,166 Bay (kitap), o burada. 1471 01:18:53,200 --> 01:18:54,801 Ciğerlerine ve nabzına bak. 1472 01:18:54,836 --> 01:18:56,236 - Geri çekil! - (Barney)! 1473 01:18:56,270 --> 01:18:57,337 Pekala, derin bir nefes al. 1474 01:18:57,371 --> 01:18:58,739 Her şey gayet iyi. Baban burada. 1475 01:18:58,772 --> 01:18:59,773 Lütfen ona yardım edin! 1476 01:18:59,807 --> 01:19:00,909 Çocuğun yerini tespit ettik. 1477 01:19:00,942 --> 01:19:02,175 Öyleler! Onlar güvenli. 1478 01:19:02,209 --> 01:19:04,478 Onları buldum! 1479 01:19:04,511 --> 01:19:07,114 - Ne oluyor? - Droid çocuğu kurtardı. 1480 01:19:07,147 --> 01:19:10,885 Ne? Robot sikişi! 1481 01:19:10,919 --> 01:19:12,185 - Durun! - Sen var. 1482 01:19:12,219 --> 01:19:13,353 - Çekilmek. - Beklemek... onu ben alayım. 1483 01:19:13,387 --> 01:19:14,555 - Android'i ver. - Ne yapıyorsun? 1484 01:19:14,588 --> 01:19:15,756 - Hey! Dayanamazsın! - Onu rahat bırak! 1485 01:19:15,789 --> 01:19:16,790 - Kes şunu! - Bu tehlikeli. 1486 01:19:16,824 --> 01:19:17,926 - Ciddi bir şey değil. - Hayır! 1487 01:19:17,959 --> 01:19:19,426 Dayanamazsın. Olmaz sen izin verdin! 1488 01:19:19,459 --> 01:19:21,295 Bu robot arkadaş .(Barney) yakın dostum. 1489 01:19:21,328 --> 01:19:24,064 Az önce hayatını kurtardı! 1490 01:19:27,334 --> 01:19:29,169 - Hayır. - Yayın geniş yayıldı. 1491 01:19:29,202 --> 01:19:31,405 Android "hero çağrı insanlar"! 1492 01:19:34,541 --> 01:19:40,048 "Android Pabel" cesur çocuğu kurtar. Huzur içinde yat, (Ron). Ne kadar üzücü. 1493 01:19:40,080 --> 01:19:42,649 - Ama bu satışlar için harika! - ne? 1494 01:19:42,683 --> 01:19:45,452 Tamam, gidelim! 1495 01:19:55,495 --> 01:19:58,231 Çocukluğumuzdan beri biliyoruz (Barney). 1496 01:19:58,265 --> 01:20:01,702 Anaokulundaki en iyi arkadaşıydım. 1497 01:20:01,735 --> 01:20:03,537 Ve sen benim arkadaşımdın. 1498 01:20:04,671 --> 01:20:06,273 İşler karışmaya başladı. 1499 01:20:06,306 --> 01:20:08,508 Evet, doğru. (Barney) ıs ile arkadaş olmak zorunda mıyım? 1500 01:20:08,542 --> 01:20:10,812 "Barney şakaları sever"i arayın. 1501 01:20:10,845 --> 01:20:12,080 Kibrit yok. 1502 01:20:12,112 --> 01:20:13,213 Eşek şakası! anlamına gelmek. 1503 01:20:13,246 --> 01:20:14,414 Ama çok komik. 1504 01:20:14,448 --> 01:20:17,852 Eğer işleri komik yapmadıysam yapacak başka bir şeyim yok. 1505 01:20:17,885 --> 01:20:20,253 Bu şeyler ne zamandan beri önemliydi? 1506 01:20:20,287 --> 01:20:25,225 (Barney) ve (Ron). Eskiden olduğumuz gibi. 1507 01:20:25,258 --> 01:20:27,761 ♪ Bu kod 1508 01:20:34,002 --> 01:20:35,168 (Barney)! (Barney)! (Barney)! 1509 01:20:35,202 --> 01:20:39,606 Hey! (Barney)! Çok üzgünüm. 1510 01:20:39,640 --> 01:20:40,842 Seni hayal kırıklığına uğrattım. 1511 01:20:41,943 --> 01:20:44,544 Her zaman işe bulaştığımı biliyorum. 1512 01:20:44,578 --> 01:20:47,247 Ama ben senin babanım, tamam mı? 1513 01:20:47,280 --> 01:20:49,117 Sen kalbimin bir parçasısın., 1514 01:20:49,149 --> 01:20:50,818 Dünya çapında dolaşmak, 1515 01:20:50,852 --> 01:20:56,657 Ben o kadar çok seviyorsun ki, beni güçlü yapmak için yeterince başa bir şey. 1516 01:20:57,424 --> 01:20:59,159 Bazıları sizinle iletişim kurmuyor. 1517 01:21:00,360 --> 01:21:01,428 Konuş benimle, (Barney). 1518 01:21:01,461 --> 01:21:03,430 - Deniyorum! - Sen yalnız mısın? Anlıyorum. 1519 01:21:03,463 --> 01:21:05,298 . (Ron) nerede? - Sadece tecrübe. 1520 01:21:07,001 --> 01:21:08,368 Bir arkadaşım var baba! 1521 01:21:08,402 --> 01:21:10,905 Hayatımı kurtaran kişiyi hatırladın mı? 1522 01:21:10,938 --> 01:21:12,639 Nerede o? 1523 01:21:12,673 --> 01:21:15,308 Merhaba. Ben (Mark Wade) "kapı ayarı"ndan. 1524 01:21:15,342 --> 01:21:17,111 (Ron) nerede? Eğer onu ezersen... 1525 01:21:17,145 --> 01:21:20,213 Hayır, elbette değil. ben de "bana bir robot" icat ettim." 1526 01:21:20,247 --> 01:21:23,250 Hayalim onlar. İletişim ve arkadaşlık. 1527 01:21:23,283 --> 01:21:26,420 Ama bu çalışmıyor. 1528 01:21:26,453 --> 01:21:29,456 Sen ve(Ron) hariç. Ben sabit. 1529 01:21:29,489 --> 01:21:31,725 - Anlamak istiyorum. - Nasılsın, (Barney) öyle mi? 1530 01:21:31,758 --> 01:21:33,193 (Ron)! Sen Tamam! 1531 01:21:33,226 --> 01:21:34,795 Bu nedir? 1532 01:21:34,829 --> 01:21:37,065 Yeninin ilk sayısı bir meydan okumadır. 1533 01:21:37,098 --> 01:21:38,565 Onu tamamen tanıyorum. 1534 01:21:38,598 --> 01:21:40,801 - İyi misin? - En iyi arkadaşım! 1535 01:21:40,835 --> 01:21:44,038 Eve gidip kontrol edelim .Koleksiyonunuz harika kayalar 1536 01:21:44,072 --> 01:21:45,873 Hayır, elektrik gibisin. 1537 01:21:45,907 --> 01:21:47,207 Ben seni beklentisiz seviyorum. 1538 01:21:47,240 --> 01:21:49,776 Bekle. Bu (Ron) değil. Ne yaptın ona? 1539 01:21:49,811 --> 01:21:51,445 Şifre kararsızdı. 1540 01:21:51,478 --> 01:21:53,181 Algoritmayı yeniden kurdum... 1541 01:21:53,213 --> 01:21:54,748 Bana tamir ederim. Yapmak istediğiniz kişi? 1542 01:21:55,817 --> 01:21:57,384 Veriler hızlı bir şekilde beklemez. 1543 01:21:57,417 --> 01:21:58,920 Ebeveynler, dullar hayal kırıklığına uğradı! 1544 01:21:58,953 --> 01:22:01,354 'Nin yayılmasını geliştirin! 1545 01:22:01,388 --> 01:22:03,356 Bunu düzeltmek. Bu o değil! 1546 01:22:03,390 --> 01:22:05,225 Sorun değil. 1547 01:22:05,258 --> 01:22:06,593 Buluta kopyaladım (Ron). 1548 01:22:06,626 --> 01:22:10,198 Ben oturum I bul kadın yaşlı mı? 1549 01:22:10,230 --> 01:22:13,233 Benimkini saklayamazlar. "Kapı ayarı" nın başkanı ve ceo'suyum. 1550 01:22:13,266 --> 01:22:15,136 CEO olarak, "şirketin yeni" kapı ayarı 1551 01:22:15,169 --> 01:22:19,207 Hissedarların işten çıkarılma konusunda akıllıca onay verdiklerini açıkladığım için üzgünüm (Mark Wade, the). 1552 01:22:20,875 --> 01:22:24,045 (Andrew)! (Andrew)! 1553 01:22:24,078 --> 01:22:25,113 Ne? 1554 01:22:25,146 --> 01:22:26,279 (Barney)! 1555 01:22:26,313 --> 01:22:28,149 Bulutun içinde. Öyle dedi, değil mi? 1556 01:22:28,182 --> 01:22:30,250 - İyi... - Götür Beni oraya. 1557 01:22:30,283 --> 01:22:31,585 - Pardon? - Oğlunu duydum. 1558 01:22:31,618 --> 01:22:34,222 Buluta ulaşması gerekiyor. 1559 01:22:34,254 --> 01:22:36,456 Ben de onunla gidiyorum. 1560 01:22:36,490 --> 01:22:40,627 (Barney), bulut, "kapı ayarı" nın yarım mil altındaki beton payında var. 1561 01:22:40,660 --> 01:22:43,998 Bir milyon var ve hizmetçim binlerce milyon veriden oluşuyor. 1562 01:22:44,031 --> 01:22:45,699 (Ron) ' u nasıl buluyorsun? 1563 01:22:48,069 --> 01:22:50,238 O benim arkadaşım. 1564 01:22:50,270 --> 01:22:54,142 Beni oraya götür ve tanıştırsana! 1565 01:22:54,175 --> 01:22:55,442 Evet! Git al 1566 01:22:55,475 --> 01:22:57,511 - Bu Android manyağı, dostum! - Yürü, (Barney)! 1567 01:22:57,544 --> 01:23:01,249 "Kapı ayarı" salağı. Gidip alalım (Ron). 1568 01:23:06,419 --> 01:23:09,223 Tamam. Buluta teslimat (Barney) , 1569 01:23:09,257 --> 01:23:10,825 Güvenliğe sızmak zorunda kalacak., 1570 01:23:10,858 --> 01:23:13,828 Kapı ayarı için "merkez" in merkezine doğrudan erişim 1571 01:23:13,861 --> 01:23:15,662 Yarın öğleden sonra, 1572 01:23:15,695 --> 01:23:17,965 Fırlatma rampasındaki tüm işçileri (Andrew) izliyor olacak. 1573 01:23:17,999 --> 01:23:19,066 Bu bizim şansımız. 1574 01:23:19,100 --> 01:23:21,334 Adres için tüm personeli .Fırlatma rampası için 1575 01:23:21,368 --> 01:23:23,503 Adres için tüm personeli .Fırlatma rampası için 1576 01:23:23,537 --> 01:23:27,208 Lütfen hoşgeldin seni !Yeni yönetici, (Andrew) 1577 01:23:32,579 --> 01:23:35,315 Evet! Ben sevdim! 1578 01:23:40,054 --> 01:23:41,388 - Merhaba. - Karşılama. 1579 01:23:41,421 --> 01:23:42,689 "Kapı ayarı" size nasıl yardımcı olabilir? 1580 01:23:42,722 --> 01:23:45,358 - Temizlikçi kadın! - Hanımefendi, yapamazsınız... 1581 01:23:45,392 --> 01:23:46,626 - Efendim? - Hanımefendi? 1582 01:23:46,660 --> 01:23:48,296 Evet. Şuna bir bakabilir misin lütfen? 1583 01:23:48,328 --> 01:23:49,729 İşe yaramıyor. 1584 01:23:49,763 --> 01:23:52,766 Ne zaman yanma kokusunu al.Vakuma basın 1585 01:23:52,799 --> 01:23:56,204 Efendim, bu bir "kapı ayarı"değil. Bu karargah. 1586 01:23:57,604 --> 01:24:00,041 Sisteme "kapı ayarı" yazdım .PRATİSYEN 1587 01:24:00,074 --> 01:24:02,375 Neden 19 saat yol aldığını merak ettim. 1588 01:24:02,409 --> 01:24:04,178 Seninle bir göz at bu arada? 1589 01:24:05,215 --> 01:24:08,615 .- Yine kolay olanı lütfen. 1590 01:24:11,451 --> 01:24:14,021 Bu olabilir. 1591 01:24:19,593 --> 01:24:21,394 Yaşayanları açmak ister misin? 1592 01:24:21,428 --> 01:24:24,298 Değerli müşterimiz, meslektaşlarımız ve hissedarlarımız. 1593 01:24:24,332 --> 01:24:27,001 Merhaba katkıda bulunanlar. Seni seviyorum. 1594 01:24:27,034 --> 01:24:31,105 "Kapı ayarı" nın görevi son zamanlarda bazı problemler basit, değil mi? 1595 01:24:32,139 --> 01:24:35,609 Ama iyi haber şu. 1596 01:24:35,642 --> 01:24:40,114 Robotlarımızda böcek yok. Sorun çocuklarla ilgili. 1597 01:24:40,147 --> 01:24:41,715 Sorun çocuklar. 1598 01:24:41,748 --> 01:24:44,085 Çocuğunuza akıllı ekranların önünde saatlerce zaman verin 1599 01:24:44,118 --> 01:24:45,418 Biraz huzur ve sessizlik alacaksın. 1600 01:24:45,452 --> 01:24:48,022 Ama eğer arkadaşlarına geldiyse .Kaos içinde olacak. 1601 01:24:48,055 --> 01:24:49,223 Haklı mıyım çocuklar? 1602 01:24:49,257 --> 01:24:50,892 Kendilerini senin ekranına adadılar. 1603 01:24:50,925 --> 01:24:54,628 Bugün en iyi arkadaş oldu ..kutunun dışında 1604 01:24:54,661 --> 01:24:57,430 Bir kediye ihtiyacın olacak tek arkadaş! 1605 01:24:57,464 --> 01:24:58,900 Sadece giriş yapın, Efendim. 1606 01:24:58,933 --> 01:24:59,934 Tamam. 1607 01:25:05,973 --> 01:25:08,541 Gördün mü? Evimde yaptığı buydu. 1608 01:25:09,844 --> 01:25:11,078 Her şey güzel gidiyor. 1609 01:25:11,112 --> 01:25:12,445 Ne oldu? 1610 01:25:13,680 --> 01:25:15,515 Haydi! 1611 01:25:20,054 --> 01:25:22,123 Tamam, herkes dışarı! 1612 01:25:22,589 --> 01:25:24,125 Keçinin ağız kokusu kokusu. 1613 01:25:24,158 --> 01:25:25,592 Tamam. Buradan. 1614 01:25:28,296 --> 01:25:30,630 Sunucu odası. Parmak izini belirle. 1615 01:25:33,401 --> 01:25:34,601 Bana bırak. 1616 01:25:37,671 --> 01:25:40,207 Işıklar, fıskiyeler, HVAC, güvenlik kapıları. 1617 01:25:40,241 --> 01:25:41,775 Tamamen her şey, "Martina"! 1618 01:25:42,742 --> 01:25:45,146 Ne? 1619 01:25:47,014 --> 01:25:48,448 Ne...? 1620 01:25:52,452 --> 01:25:54,855 - tamam. - Çocuklar, bu trendden kurtulun. 1621 01:26:00,593 --> 01:26:02,997 Seni görmek güzel dostum. 1622 01:26:03,030 --> 01:26:04,332 Neler oluyor? 1623 01:26:04,365 --> 01:26:06,000 Resepsiyonda bir adam var. 1624 01:26:06,033 --> 01:26:08,768 - ne? - Bu onun laptop. 1625 01:26:08,802 --> 01:26:13,707 "İncelik ihracatı için poz ver" (kitap)! O çocuğu. 1626 01:26:13,740 --> 01:26:16,077 (Andrew). O binada. 1627 01:26:16,110 --> 01:26:17,178 Ne? 1628 01:26:17,211 --> 01:26:19,380 Hey, evet. Sanırım bu yöne gitti. 1629 01:26:19,413 --> 01:26:20,780 Aşağıda! 1630 01:26:21,748 --> 01:26:23,851 Buradaydılar. 1631 01:26:23,884 --> 01:26:25,685 Bu çok garip. 1632 01:26:26,954 --> 01:26:27,955 Tamam. 1633 01:26:27,989 --> 01:26:30,057 (Barney), kaydım .Merkezi sütunun uzunluğu 1634 01:26:30,091 --> 01:26:32,893 Veri kablolarınız içeride olacak. buluta 1635 01:26:32,927 --> 01:26:35,528 Güvenliği ve diğer şeyleri halledeceğiz. 1636 01:26:35,562 --> 01:26:37,832 - İyi şanslar, (fahişe). - tamam. 1637 01:26:42,837 --> 01:26:43,871 Tamam. 1638 01:26:45,772 --> 01:26:47,707 Elbette koridordalar. 1639 01:26:47,741 --> 01:26:49,844 Öylece kayboldular! 1640 01:26:52,579 --> 01:26:54,115 Sadece git buradan. 1641 01:26:59,120 --> 01:27:00,287 Tamam. 1642 01:27:12,665 --> 01:27:14,235 Hiç bu kadar " dedi. 1643 01:27:16,470 --> 01:27:18,105 Ne yapıyorsun? 1644 01:27:21,475 --> 01:27:25,179 İşyerindeki kadınlarla bir sorunun mu var? 1645 01:27:25,212 --> 01:27:26,247 Bunu hiç söylemedim. 1646 01:27:26,280 --> 01:27:28,615 - Dizlerime dokunmak ister misin? - ne? 1647 01:27:28,648 --> 01:27:31,718 O keçiyi elektrik kablolarındayken bulduk. 1648 01:27:31,751 --> 01:27:34,355 Siz kimsiniz millet? Rose Grubu mu? 1649 01:28:06,320 --> 01:28:07,720 (Ron)! 1650 01:28:09,890 --> 01:28:10,891 (Ron)! 1651 01:28:12,560 --> 01:28:15,262 Küçük velet nerede? 1652 01:28:15,296 --> 01:28:16,864 Arkadaşı arıyor. 1653 01:28:16,897 --> 01:28:19,467 Bir arkadaş mı? Bir arkadaş mı? 1654 01:28:19,500 --> 01:28:21,801 Arkadaşım mısın? 1655 01:28:23,471 --> 01:28:24,538 Şüphesiz, o (Andrew). 1656 01:28:24,572 --> 01:28:26,807 Bunlar sadece kodlar. Kandırmaca. 1657 01:28:26,841 --> 01:28:27,674 Ne? 1658 01:28:27,707 --> 01:28:29,676 Sadece veri birimleriyiz. 1659 01:28:29,709 --> 01:28:31,611 Çocukları önlemek için tasarlanmıştır ..tüketici deneyimi 1660 01:28:31,644 --> 01:28:35,049 Ürün ve hizmetlerin genişliği boyunca.Dosyaları için denize bağlı. 1661 01:28:35,082 --> 01:28:37,617 "Android ve ben" onlar hakkında her şeyi biliyoruz. 1662 01:28:37,650 --> 01:28:40,221 Böylece onlara ürün satabiliriz. 1663 01:28:40,254 --> 01:28:42,056 Çocukları mı gözetliyorsun? 1664 01:28:42,089 --> 01:28:43,824 Çocuklardan nefret ederim. 1665 01:28:43,858 --> 01:28:47,361 (Andrew). Birinin bulutunu hackledim. 1666 01:28:47,394 --> 01:28:49,830 Ne? Öyle değil mi? 1667 01:28:49,864 --> 01:28:51,065 - Bulutu kapat. - Hayır! 1668 01:28:51,098 --> 01:28:53,234 - Hayır. - Varşova güvenliği. 1669 01:29:01,342 --> 01:29:03,010 (Ron)! 1670 01:29:06,447 --> 01:29:08,249 Zaten burada mısın? 1671 01:29:16,756 --> 01:29:19,393 Hayır. Sen neredesin? (Barney kitabı) 1672 01:29:19,426 --> 01:29:21,262 Altıncı sınıf. 1673 01:29:22,396 --> 01:29:24,098 Okul ortamı "isim olacak". 1674 01:29:29,537 --> 01:29:30,905 Bu nedir? 1675 01:29:32,006 --> 01:29:33,908 Kapanma. 1676 01:29:33,941 --> 01:29:35,843 - Ne oluyor? - Sistem etkinliği yüzde 10. 1677 01:29:35,876 --> 01:29:38,412 .- Hayır, hayır, hayır .- yüzde 5 1678 01:29:39,547 --> 01:29:40,780 Yüzde iki. 1679 01:29:41,115 --> 01:29:42,149 Hayır! 1680 01:29:47,655 --> 01:29:50,291 Ve sen asla yapmazdın. 1681 01:29:50,991 --> 01:29:52,960 Ve beni bulamayacaksın. 1682 01:29:55,329 --> 01:29:56,931 Beni bul. 1683 01:29:58,332 --> 01:29:59,934 Beni bul. 1684 01:30:05,372 --> 01:30:06,706 Lütfen. 1685 01:30:21,188 --> 01:30:23,357 (Ron), geliyorum! 1686 01:30:29,081 --> 01:30:31,181 "Tablet Pabel çelik" 1687 01:30:35,636 --> 01:30:36,769 (Ron)! 1688 01:30:36,803 --> 01:30:38,305 Hadi, hadi! 1689 01:30:39,440 --> 01:30:40,441 Evet! Ben girdi. 1690 01:30:41,741 --> 01:30:43,711 (Barney)! Başardı. 1691 01:30:43,743 --> 01:30:46,480 Seni buldum! Bunu da başardım! 1692 01:30:46,513 --> 01:30:48,382 Yer. 1693 01:30:49,717 --> 01:30:51,418 Tamam. 1694 01:30:53,153 --> 01:30:54,455 Pekala, gidelim. 1695 01:31:03,864 --> 01:31:06,300 Merhaba (Epsom kararnamesi) nedir? 1696 01:31:06,333 --> 01:31:08,269 (Ron), sensin! 1697 01:31:10,770 --> 01:31:13,540 Artık kusurlarını biliyorum. 1698 01:31:13,574 --> 01:31:16,477 Algoritmam hiç yoktu. 1699 01:31:18,145 --> 01:31:19,546 Vay canına! 1700 01:31:18,145 --> 01:31:19,546 {\an8}"nasıl arkadaşın olabilirim?" 1701 01:31:19,580 --> 01:31:21,448 Bu onun için bir kod var mı? 1702 01:31:21,482 --> 01:31:23,884 Çok güzel. Beğenmek... 1703 01:31:24,718 --> 01:31:25,919 Canlı. 1704 01:31:25,943 --> 01:31:27,943 "Karanlıkta cesaret" 1705 01:31:33,327 --> 01:31:36,697 Seni elektriğe dönüştürdüm ve bir kayanın içine koydum. 1706 01:31:36,730 --> 01:31:38,098 Elektrik en iyisidir. 1707 01:31:38,132 --> 01:31:40,200 - Çok sinir bozucusun! - Hey.. 1708 01:31:40,234 --> 01:31:42,036 Lütfen arkadaş olduğumuzu göstermek için ellerimi tokatlayın. 1709 01:31:42,069 --> 01:31:44,738 Yaklaşık 6 metre boyundayım. 1710 01:31:44,772 --> 01:31:46,340 Tamam. Öyle kal, tamam mı? 1711 01:31:46,373 --> 01:31:49,310 Çünkü buradan gitmeliyiz! Hadi, (Ron). 1712 01:31:49,343 --> 01:31:50,377 (Ron) nedir? 1713 01:31:51,378 --> 01:31:52,646 (Ron) nedir? 1714 01:31:52,680 --> 01:31:54,348 Hayır, onlar senin arkadaşın değil. 1715 01:31:55,683 --> 01:31:57,284 Biliyorum. I'm... 1716 01:31:57,318 --> 01:31:59,553 İyi vakit geçirmiyorlar. 1717 01:32:22,943 --> 01:32:24,712 Bu çok garip. 1718 01:32:24,745 --> 01:32:28,382 Bir tek benim sanıyordum. 1719 01:32:28,415 --> 01:32:30,751 (Ron) seviyesine yükselmelisin. 1720 01:32:30,784 --> 01:32:33,220 Arkadaş edinmek için geldim. 1721 01:32:33,253 --> 01:32:36,390 Ne? Gerçekten mi? 1722 01:32:36,423 --> 01:32:38,926 Hepsi senden hoşlanana kadar onları yükseltmek ister misin? 1723 01:32:38,959 --> 01:32:40,661 Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın. 1724 01:32:40,694 --> 01:32:43,564 225 Milyon var !(Dışarıda Ron). 1725 01:32:43,597 --> 01:32:44,932 Lütfen bana polisi çağır. 1726 01:32:44,965 --> 01:32:47,836 Bu delilik olurdu! Yani inanılmaz ama... 1727 01:32:47,868 --> 01:32:49,403 Çok eğlenceli olacak. 1728 01:32:50,504 --> 01:32:54,141 Buradayız. Ağın ortasında. 1729 01:32:54,174 --> 01:32:56,744 Belki bunu gerçekten yapabiliriz. 1730 01:32:56,777 --> 01:32:59,413 Tek şansımız bu. Şimdi ya da asla. 1731 01:33:01,648 --> 01:33:03,217 - Sistemler devre dışı. - Olmaz öyle aç! 1732 01:33:03,250 --> 01:33:06,320 Öyle (Barney). Onlar ne yapıyor? 1733 01:33:06,353 --> 01:33:09,256 "Tüm robotları (Ron) gibi olacak şekilde yükseltin". 1734 01:33:09,289 --> 01:33:13,660 Kod (Ron)! Elbette. Onun kodu sorunu çözmek! 1735 01:33:13,694 --> 01:33:15,462 Onlara yardım edebilirim. 1736 01:33:15,496 --> 01:33:18,899 (İşareti) nedir? Bize yardım ediyor. Bu nasıl yapacağız bunu. 1737 01:33:18,932 --> 01:33:20,701 - Evet! - Hadi evlat, aç kapıyı! 1738 01:33:20,734 --> 01:33:21,769 Peki, ne yapacağım? 1739 01:33:21,802 --> 01:33:24,104 Yeniden başlat... bekle! 1740 01:33:24,138 --> 01:33:26,440 Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın. 1741 01:33:26,473 --> 01:33:28,075 Sonunda dostum. 1742 01:33:28,108 --> 01:33:31,678 İyi adamların yanında ol. Hepsini alacaksın (Ron)! 1743 01:33:37,217 --> 01:33:39,553 (Ron). Hey, nereye gidiyorsun? 1744 01:33:39,586 --> 01:33:41,288 Ağın içine. 1745 01:33:41,321 --> 01:33:42,322 Hayır, hayır, imkansız. 1746 01:33:42,356 --> 01:33:44,691 Sadece kodunu unut ve gönder. 1747 01:33:44,725 --> 01:33:46,326 Ayarları yüklemedi. 1748 01:33:46,360 --> 01:33:48,462 Hayır, hayır. Bıçak parçalanıyor. 1749 01:33:48,495 --> 01:33:50,597 Yok olacak! Hayır! 1750 01:33:55,402 --> 01:33:57,638 Sadece gitmeliyiz. Unut bunu. 1751 01:33:57,671 --> 01:33:59,573 Oluyor. Seni bırakmıyorum. 1752 01:33:59,606 --> 01:34:01,041 (Barney). 1753 01:34:01,074 --> 01:34:03,744 Amacım yeni arkadaşlar edinmek. 1754 01:34:03,777 --> 01:34:05,479 Ne? 1755 01:34:05,512 --> 01:34:06,747 Hayır. Sen de benimle geliyorsun. 1756 01:34:06,780 --> 01:34:09,249 Nasıl arkadaş olunur. 1757 01:34:10,819 --> 01:34:11,886 Bana sen öğrettin. 1758 01:34:16,957 --> 01:34:20,561 Hayır. Benimle kal. Hatırladın mı? 1759 01:34:21,695 --> 01:34:23,697 Arkadaş kal. 1760 01:34:24,431 --> 01:34:25,799 Düzeltebiliriz. 1761 01:34:25,834 --> 01:34:27,468 Sen ve ben. 1762 01:34:30,370 --> 01:34:31,538 Şimdi yapma. 1763 01:34:39,580 --> 01:34:40,514 Sanırım biz... 1764 01:34:40,547 --> 01:34:43,116 Tüm iyi prop onları yakaladık. 1765 01:34:44,751 --> 01:34:46,453 En iyisi. 1766 01:34:48,722 --> 01:34:52,493 Git, Oh (Ron). 6 Fit kalmak zorunda değilsin. 1767 01:34:52,526 --> 01:34:55,028 Gitmek. Her yerdeydik. 1768 01:34:55,062 --> 01:34:57,331 Hoşçakal, Benim (için). 1769 01:34:59,600 --> 01:35:01,435 Seni tekrar görmeyi umuyorum, (Ron Stack). 1770 01:35:01,459 --> 01:35:03,459 "Arkadaşlığı indir" 1771 01:35:45,078 --> 01:35:46,814 - Çıkmak. Bu nedir? - Ne oluyor? 1772 01:35:59,059 --> 01:36:00,260 Merhaba. 1773 01:36:02,830 --> 01:36:05,165 Bir yanlış aldı. 1774 01:36:08,068 --> 01:36:09,169 Evet. 1775 01:36:09,202 --> 01:36:10,905 Bu eğilim, lütfen. 1776 01:36:13,674 --> 01:36:14,708 Onu bulduk. 1777 01:36:14,741 --> 01:36:16,743 Sonunda. Görev tamamlandı. 1778 01:36:19,346 --> 01:36:21,381 Kameralar. 1779 01:36:22,115 --> 01:36:23,750 (Barney)! Merhaba! Buraya kadar! 1780 01:36:23,784 --> 01:36:25,053 (Barney)! 1781 01:36:25,085 --> 01:36:26,888 Haydi, kımılda. Herkesi buradan çıkarın. 1782 01:36:26,921 --> 01:36:29,189 - Sen...? - Sana her şeyi anlatacağım baba. 1783 01:36:29,222 --> 01:36:30,757 Eve dönerken. 1784 01:36:30,791 --> 01:36:33,327 Tamam. Muhteşem. 1785 01:36:35,964 --> 01:36:39,099 Ve böyle devam eder. 1786 01:36:39,800 --> 01:36:41,768 Üzgünüm. 1787 01:36:41,802 --> 01:36:43,437 Nerede kalmıştık? 1788 01:36:46,173 --> 01:36:48,508 Onlar sadece numara! Sadece.Modüler veri konuşması. 1789 01:36:48,542 --> 01:36:52,646 Böylece onlara ürün satabiliriz. Çocuklardan nefret ediyorum! 1790 01:36:57,150 --> 01:37:02,289 Seni bilmem, ben çoğu zaman Yönetim Kurulu Başkanı olarak, "kapı model", 1791 01:37:02,322 --> 01:37:07,829 İstediğim için sağol, hepimiz sana destek üzerinden 32 saat geçmiş finansal 1792 01:37:07,862 --> 01:37:12,733 Ama gerek var git şimdi ..ile daha fazla zaman geçirin 1793 01:37:12,766 --> 01:37:14,134 Bağlantılarım. 1794 01:37:14,167 --> 01:37:16,838 Bu yüzden lütfen tekrar hoş geldiniz (Mark Wade, the). 1795 01:37:21,642 --> 01:37:24,946 (Mark)! (Mark)! (Mark)! 1796 01:37:28,482 --> 01:37:32,619 Dostluğun geleceğine hoş geldin. 1797 01:37:37,043 --> 01:37:40,343 "Üç ay sonra" 1798 01:37:45,766 --> 01:37:47,801 - Sonra görüşürüz. - Burada biz tekrar gitmek. 1799 01:37:47,835 --> 01:37:48,836 Biraz tuhaf olacak ama. 1800 01:37:48,870 --> 01:37:50,905 - Bu iyi bir yol. - Bu iyi bir yol. 1801 01:37:52,773 --> 01:37:55,575 Hey! 6 Feet mesafede kalmaya ne oldu? 1802 01:37:55,609 --> 01:37:58,813 Çocuklar, robotum nerede? Hey.. 1803 01:37:59,579 --> 01:38:00,480 Ben karar veririm. 1804 01:38:02,116 --> 01:38:04,118 Müzik "K-Pop" mu? Şaka mı yapıyorsun? 1805 01:38:04,152 --> 01:38:07,155 Bunun üzerindeydi !3 Ay gibi. Dönmek 1806 01:38:07,187 --> 01:38:08,655 Haydi, ahbap. 1807 01:38:10,323 --> 01:38:12,292 Evet, yine buradayım. 1808 01:38:12,325 --> 01:38:16,229 Sonra on dakika .Bar eğlencesi 1809 01:38:16,263 --> 01:38:18,799 Teşekkürler (Ron). Ben işareti. 1810 01:38:18,833 --> 01:38:20,434 Herkes gibi. 1811 01:38:20,467 --> 01:38:21,768 Hey! Biz bilmiyorum onları. 1812 01:38:21,802 --> 01:38:24,138 Arkadaşlarını seçebilirim. Herkesi seçiyorum! 1813 01:38:24,172 --> 01:38:26,306 Arkadaşlık isteği. Arkadaşlık isteği. 1814 01:38:27,175 --> 01:38:29,077 - Merhaba. - Arkadaşlık isteği. 1815 01:38:29,110 --> 01:38:31,979 Dünyayı değiştirdim, (Barney book). 1816 01:38:32,013 --> 01:38:33,346 Bu ne kadar havalı? 1817 01:38:33,380 --> 01:38:35,749 - Arkadaşlık isteği. - Arkadaşlık isteği. 1818 01:38:36,918 --> 01:38:38,251 Bu sadece benim görüşüm değil. 1819 01:38:39,187 --> 01:38:40,454 Hey! Oh, aman tanrım! 1820 01:38:40,487 --> 01:38:42,789 Sen o kız değil misin, biliyorsun. 1821 01:38:43,825 --> 01:38:45,193 Video bulunamadı. 1822 01:38:45,225 --> 01:38:46,526 Benim hatam. 1823 01:38:47,128 --> 01:38:48,462 Teşekkür ederim. 1824 01:38:48,495 --> 01:38:49,629 Oluyor. 1825 01:38:50,263 --> 01:38:51,398 - Selam (Barney)! - Merhaba! 1826 01:38:51,431 --> 01:38:52,499 Robotum bunu her zaman yapıyor. 1827 01:38:52,532 --> 01:38:53,633 - Merhaba. - Merhaba. 1828 01:38:53,667 --> 01:38:54,869 - Çok garip. - Merhaba. 1829 01:38:54,902 --> 01:38:57,537 - Milyonlarca robot gibi. - Seviyorlar (kitap). 1830 01:38:57,571 --> 01:39:00,908 "Kapı ayarı"bulutuna geri dönmelisin. 1831 01:39:02,043 --> 01:39:04,145 Ve bu Android kendi oyununuzun kurallarını belirlemek için kullanılabilir. 1832 01:39:04,178 --> 01:39:06,114 Herkes için ücretsiz yükseltmeler! 1833 01:39:06,147 --> 01:39:08,348 Bir gün nasıl kazanacağım? 1834 01:39:08,381 --> 01:39:10,283 Dostum! Onlara söylemeliyiz! 1835 01:39:10,317 --> 01:39:13,653 Giant'ı kandırdın .Teknikler benim dünyam 1836 01:39:13,687 --> 01:39:16,124 Lütfen bunu yayınlamama izin verin, lütfen? 1837 01:39:16,157 --> 01:39:18,625 Onu benden al, (ulaş). Ay abartıldı. 1838 01:39:18,658 --> 01:39:20,128 Bak ne getirdim. 1839 01:39:20,161 --> 01:39:21,863 - Bir parça alayım. - Her birinden birer parça. 1840 01:39:21,896 --> 01:39:23,730 -Sana bir tost! -Bir tost için! 1841 01:39:23,764 --> 01:39:26,234 (Barney)! Merhaba! Gördün mü? 1842 01:39:26,266 --> 01:39:28,702 Sana koltuğumu söylemiştim .Çalışacak. 1843 01:39:30,804 --> 01:39:32,940 Evet. Çok güzel. 1844 01:39:34,108 --> 01:39:36,610 Büyükannenin yemekleri böyle lezzetli mi? 1845 01:39:36,643 --> 01:39:39,479 Beni evde ziyarete gel. Takılmak. 1846 01:39:39,513 --> 01:39:41,581 Koleksiyonum rock'ı görmeyi beklediğini biliyorum . 1847 01:39:41,615 --> 01:39:43,818 Yine büyükannemin adamlarını mı yapacaksın? 1848 01:39:43,851 --> 01:39:44,952 - Öyle umuyorum. - Bu çok eğlenceli! 1849 01:39:44,986 --> 01:39:46,586 Ama o keçiyle konuşmalısın., 1850 01:39:46,620 --> 01:39:48,923 Çünkü artık mücevherlerimi rahminin içinde istemiyorum . 1851 01:40:01,620 --> 01:42:48,923