1 00:00:56,180 --> 00:00:59,559 Kami akan kembali dalam siaran langsung dari Ibu Pejabat Bubble. 2 00:00:59,725 --> 00:01:01,060 Ini hari pelancaran di Bubble. 3 00:01:01,227 --> 00:01:02,937 Teknologi apa yang akan didedahkan? 4 00:01:03,187 --> 00:01:04,480 Kita masuk sekarang. 5 00:01:12,363 --> 00:01:15,449 Pernahkah anda rasa keseorangan? 6 00:01:16,033 --> 00:01:18,953 Bersedia untuk melakukan sesuatu, berasa janggal 7 00:01:19,370 --> 00:01:21,622 dan tak berani mendekati sesiapa? 8 00:01:22,373 --> 00:01:25,585 Bagaimana jika anda ada seorang kawan sempurna 9 00:01:25,751 --> 00:01:29,172 yang rasa anda hebat, bantu anda mendapatkan rakan baru 10 00:01:29,338 --> 00:01:30,756 dan memudahkan segalanya? 11 00:01:30,923 --> 00:01:31,883 DAN MEMUDAHKAN SEGALANYA 12 00:01:32,049 --> 00:01:34,385 Semua staf diminta pergi ke auditorium. 13 00:01:34,552 --> 00:01:36,220 Marc, mereka dah bersedia. 14 00:01:36,387 --> 00:01:37,847 Marc? 15 00:01:38,014 --> 00:01:40,308 Inilah saatnya. 16 00:01:41,434 --> 00:01:42,977 Akhirnya! 17 00:01:43,686 --> 00:01:49,025 Pada hari ini, kami di Bubble akan beri rakan karib kepada seluruh dunia! 18 00:01:51,444 --> 00:01:54,739 Marc! 19 00:01:55,990 --> 00:01:57,533 Kita lakukannya bersama! 20 00:01:57,700 --> 00:01:59,535 Inilah matlamat kita selama ini. 21 00:01:59,702 --> 00:02:01,954 Sejak Bubble dimulakan di garaj. 22 00:02:02,121 --> 00:02:04,415 Garaj saya, hadirin sekalian. 23 00:02:04,582 --> 00:02:07,460 Sudah tentu. Ya, Andrew. 24 00:02:07,627 --> 00:02:08,753 Terima kasih. 25 00:02:08,920 --> 00:02:09,920 Namun, pada hari ini, 26 00:02:10,086 --> 00:02:11,672 kita akan mengorak langkah penting 27 00:02:11,839 --> 00:02:14,300 dari telefon dan tablet Bubble 28 00:02:14,467 --> 00:02:17,803 ke dunia komunikasi baru. 29 00:02:17,970 --> 00:02:20,097 Semuanya kerana kod saya. 30 00:02:20,264 --> 00:02:22,308 Algoritma saya untuk persahabatan. 31 00:02:22,475 --> 00:02:23,893 ALGORITMA UNTUK PERSAHABATAN 32 00:02:24,060 --> 00:02:26,729 Kod yang memacu rakan karib anda, Bot Bubble. 33 00:02:26,896 --> 00:02:28,648 Inilah masa depan persahabatan. 34 00:02:28,814 --> 00:02:30,024 SAYA SAYANG KOD 35 00:02:30,191 --> 00:02:32,443 Anda ingin bertemu dengannya? Okey! 36 00:02:33,945 --> 00:02:34,779 -Saya! -Saya! Di sini! 37 00:02:34,946 --> 00:02:35,988 Pilih saya! 38 00:02:36,531 --> 00:02:38,950 "EllieB9" ada di sini? 39 00:02:39,116 --> 00:02:41,577 Seronoknya! Dia panggil saya! 40 00:02:41,994 --> 00:02:42,995 Hai. 41 00:02:43,496 --> 00:02:47,375 Hai. Itu hantaran, kawan-kawan dan foto awak, bukan? 42 00:02:47,542 --> 00:02:48,876 -Ya. -Okey. 43 00:02:49,460 --> 00:02:51,879 Ellie, ini untuk awak. 44 00:02:52,046 --> 00:02:56,008 Bot Bubble pertama di dunia. 45 00:03:08,187 --> 00:03:09,188 Silakan. 46 00:03:20,032 --> 00:03:21,450 Memasang Persahabatan 47 00:03:22,118 --> 00:03:23,160 Apa yang berlaku? 48 00:03:23,327 --> 00:03:24,745 Ia mengenali awak! 49 00:03:25,079 --> 00:03:26,706 Segalanya tentang awak. 50 00:03:27,498 --> 00:03:28,499 MONYET DANGERBUNNY MARIKH 51 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 Hai, Ellie. 52 00:03:32,128 --> 00:03:34,088 Danger-Bunny! Ia rancangan kegemaran saya! 53 00:03:34,255 --> 00:03:35,423 Samalah macam saya! 54 00:03:35,590 --> 00:03:36,591 Hebatnya! 55 00:03:37,675 --> 00:03:39,385 Imej visual yang tersedia tanpa had! 56 00:03:42,805 --> 00:03:46,142 -Saya suka monyet! -Aplikasi, kenalan, foto, sembang. 57 00:03:46,309 --> 00:03:47,476 Tengoklah! 58 00:03:48,769 --> 00:03:50,313 Muzik. Sudah tentu. 59 00:03:51,731 --> 00:03:52,940 Naiklah! 60 00:03:54,442 --> 00:03:55,651 Tetapan keselamatan yang hebat 61 00:03:55,818 --> 00:03:57,320 supaya ibu bapa tak bimbang. 62 00:03:57,486 --> 00:03:59,363 Awak boleh jadi apa saja di dunia ini? 63 00:03:59,530 --> 00:04:01,824 Juga di alam semesta! Sebentar. 64 00:04:04,118 --> 00:04:05,536 Saya suka angkasa. 65 00:04:05,703 --> 00:04:06,537 Saya pun! 66 00:04:06,704 --> 00:04:09,123 Tayangan imersif 360 darjah. 67 00:04:09,290 --> 00:04:10,875 Swafoto pertama dari planet merah? 68 00:04:11,042 --> 00:04:11,918 Okey. 69 00:04:12,251 --> 00:04:13,085 Kongsi. 70 00:04:14,629 --> 00:04:16,672 Hubungan kekal ke rangkaian Bubble. 71 00:04:16,839 --> 00:04:18,173 Wah! Saya suka! 72 00:04:20,635 --> 00:04:21,677 Apa dia buat sekarang? 73 00:04:21,844 --> 00:04:25,806 {\an8}Sebab inilah kita di sini, Ellie. Untuk cari kawan baru. 74 00:04:26,474 --> 00:04:27,850 Yakah? 75 00:04:29,477 --> 00:04:32,104 GraceMay11 juga mahu jadi angkasawan. Awak nak berkawan dengan Ellie? 76 00:04:32,271 --> 00:04:33,022 Boleh juga. 77 00:04:33,189 --> 00:04:34,315 Hei, Pete66. 78 00:04:34,482 --> 00:04:35,608 Ya! 79 00:04:35,775 --> 00:04:37,276 Pete peminat Danger-Bunny! 80 00:04:37,443 --> 00:04:38,319 -Hai, Ellie. Hebat! -Hai! 81 00:04:38,486 --> 00:04:40,071 Ya, saya sertai Kem Angkasa tahun lepas! 82 00:04:40,238 --> 00:04:42,615 -Rakan karib sedia guna anda! -Hebat! 83 00:04:43,866 --> 00:04:44,784 Mari kita lakukannya! 84 00:04:45,952 --> 00:04:48,663 Mari kita berkawan! 85 00:04:58,339 --> 00:04:59,298 Barney? 86 00:04:59,465 --> 00:05:01,884 -Ya? -Dah pakai ves keselamatan? 87 00:05:02,385 --> 00:05:04,470 -Sudah? -Dah ambil bekal? 88 00:05:05,847 --> 00:05:06,764 Sudah, nenek. 89 00:05:07,765 --> 00:05:08,975 Kita jumpa nanti. 90 00:05:12,937 --> 00:05:14,188 Toyol! Arah pukul dua! 91 00:05:14,355 --> 00:05:16,148 Omina mitotae! 92 00:05:17,108 --> 00:05:19,110 Saya menang. Awak nak bertukar mantera? 93 00:05:21,904 --> 00:05:23,155 Swafoto! 94 00:05:25,032 --> 00:05:25,783 Ya! 95 00:05:28,327 --> 00:05:29,745 Selamat untuk melintas. 96 00:05:40,923 --> 00:05:42,091 Selamat Pagi 97 00:05:45,595 --> 00:05:48,181 {\an8}Boleh Saya Bantu? 98 00:05:48,389 --> 00:05:49,223 Hebatnya! 99 00:05:54,770 --> 00:05:55,980 Awak tak nampakkah? 100 00:05:56,147 --> 00:05:57,982 {\an8}Maaf. Maafkan saya. 101 00:05:59,275 --> 00:06:00,276 {\an8}Biar betul. 102 00:06:01,777 --> 00:06:03,487 {\an8}RAKAN KARIB sedia guna 103 00:06:06,449 --> 00:06:07,408 SEKOLAH RENDAH NONSUCH 104 00:06:07,575 --> 00:06:08,826 Letupan ninja! 105 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 Hei, awak minat juga? 106 00:06:10,286 --> 00:06:11,913 Mestilah. 107 00:06:12,079 --> 00:06:13,456 -Hei! -Hei! 108 00:06:13,623 --> 00:06:16,542 {\an8}Tengok kiri, Ethan. Kanan. Sekarang kita akan melintas. 109 00:06:16,709 --> 00:06:18,461 Ke arah kejahatan! 110 00:06:20,963 --> 00:06:22,298 Awak ada sembilan pesanan baru. 111 00:06:22,465 --> 00:06:24,550 -Awak ada sepuluh sukaan. -Suruh Abby tunggu saya. 112 00:06:24,717 --> 00:06:26,469 -Jack mahu berkawan. -Awak ada enam pesanan. 113 00:06:26,636 --> 00:06:27,887 -Dah baca hantaran Ruby? -Kongsi. 114 00:06:28,513 --> 00:06:30,515 Hei, Savannah ikut saya. 115 00:06:31,474 --> 00:06:32,892 {\an8}Isaac terima permohonan berkawan awak. 116 00:06:33,434 --> 00:06:37,522 {\an8}Begitulah cara magma dari mantel atas naik ke ruang magma. 117 00:06:37,688 --> 00:06:38,689 {\an8}-Hebatnya! -Labelkan ruang. 118 00:06:38,856 --> 00:06:40,274 {\an8}Kawan-kawan, dia dah datang? 119 00:06:40,608 --> 00:06:41,984 Ini tentu hebat. Dia datang. 120 00:06:42,151 --> 00:06:43,986 -Hei, Savannah! -Hei, Sav. Cantik kasut awak! 121 00:06:44,153 --> 00:06:46,364 Terima kasih. Kawan-kawan. Savannah dah sampai. 122 00:06:46,531 --> 00:06:49,492 Nanti saya nak bercakap tentang plastik di laut 123 00:06:49,659 --> 00:06:51,160 dan cara mengeringkan rambut yang hebat. 124 00:06:53,788 --> 00:06:55,706 {\an8}-Teruknya, Rich. -Video berkualiti. 125 00:06:55,873 --> 00:06:57,500 {\an8}Suka dan langgan... 126 00:06:57,667 --> 00:06:58,668 Menghantar ke saluran awak. 127 00:06:59,585 --> 00:07:02,380 Ayuh, toyol, sembur api! 128 00:07:11,514 --> 00:07:12,765 Tiada apa-apa yang menarik di sini. 129 00:07:15,268 --> 00:07:16,686 Kepada Ava Anda Dijemput ke PARTI Barney 130 00:07:16,853 --> 00:07:18,145 Barney, hari ini hari jadi awak. 131 00:07:18,312 --> 00:07:20,231 {\an8}Awak masih belum ada B-Bot? 132 00:07:20,398 --> 00:07:21,566 {\an8}Tak perlulah awak jelaskan. 133 00:07:21,732 --> 00:07:22,984 {\an8}Barney akan mengadakan parti. 134 00:07:23,150 --> 00:07:25,403 {\an8}-Yakah? -Taklah. 135 00:07:28,155 --> 00:07:29,907 {\an8}Terbanglah, burung comel. 136 00:07:31,117 --> 00:07:32,118 {\an8}Awak okey, Barney? 137 00:07:32,285 --> 00:07:34,912 {\an8}Ya. Maaf, saya muncul dalam rakaman awak. 138 00:07:35,079 --> 00:07:38,124 Baiknya awak, tapi saya boleh tapis imej awak. 139 00:07:39,292 --> 00:07:40,459 Pergi dulu. 140 00:07:40,543 --> 00:07:43,421 Ini teman anda. Jumpa lagi. Saya sayang anda semua. 141 00:08:02,023 --> 00:08:04,859 {\an8}-Mulakan kumpulan sembang Sav. -Periksa Skuad Sains. 142 00:08:05,109 --> 00:08:07,236 {\an8}TIADA PADANAN 143 00:08:07,403 --> 00:08:08,529 {\an8}Okey. 144 00:08:15,995 --> 00:08:21,083 Okey. Waktu rehat 18 minit yang perit. Awak boleh hadapinya! 145 00:08:27,882 --> 00:08:28,925 Mungkin tidak. 146 00:08:29,550 --> 00:08:31,385 -Barney! -Alamak. 147 00:08:31,552 --> 00:08:32,678 Awak bersendirian lagi? 148 00:08:32,845 --> 00:08:33,804 Saya tak apa-apa. Saya... 149 00:08:33,971 --> 00:08:35,472 -Pada hari jadi awak? -Jangan... 150 00:08:35,640 --> 00:08:37,850 Biar betul. Siapa yang beritahu dia? 151 00:08:38,017 --> 00:08:39,769 Nenek awak telefon pihak sekolah. 152 00:08:39,936 --> 00:08:41,520 Saya perlu pergi... 153 00:08:41,687 --> 00:08:44,273 Saya tertinggal alat sedut. 154 00:08:45,107 --> 00:08:46,192 Yang satu lagi. 155 00:08:47,527 --> 00:08:49,695 Okey. Awak perlu duduk. 156 00:08:50,696 --> 00:08:52,990 {\an8}PERLUKAN kawan? Anda akan menemuinya TAK LAMA LAGI! 157 00:08:53,157 --> 00:08:54,033 {\an8}BANGKU KAWAN 158 00:08:54,200 --> 00:08:55,910 Ini pasti berjaya, Barney. Tengoklah nanti. 159 00:08:56,077 --> 00:08:57,286 -Ia akan gagal. -Ia pasti berjaya. 160 00:08:57,453 --> 00:08:59,038 Ia memburukkan lagi keadaan. 161 00:08:59,205 --> 00:09:00,706 -Wah. -Kejamnya. 162 00:09:00,873 --> 00:09:03,209 Mari sini, askar berani. 163 00:09:03,960 --> 00:09:04,919 Apa? 164 00:09:06,963 --> 00:09:08,172 Mari sini, Barney. 165 00:09:08,339 --> 00:09:10,299 Ayuh, Barney. Mari sini. 166 00:09:10,466 --> 00:09:12,510 Ini sangat memalukan. 167 00:09:12,677 --> 00:09:16,931 Apabila ada orang datang, cuba berbual tentang hobi. 168 00:09:17,098 --> 00:09:19,267 Awak pernah tulis karangan tentang batu, bukan? 169 00:09:19,433 --> 00:09:20,560 Tak ada. 170 00:09:21,018 --> 00:09:23,521 Boleh awak berbual dengan Barney? Dia suka batu. 171 00:09:23,688 --> 00:09:26,148 Dia perlukan kawan. Hari ini hari jadinya. 172 00:09:26,315 --> 00:09:27,775 Lebih baik saya mati saja. 173 00:09:28,526 --> 00:09:30,027 Selamat hari jadi! 174 00:09:30,194 --> 00:09:32,655 Cik Thomas kata awak nak berbual tentang batu? 175 00:09:32,822 --> 00:09:33,906 Mana ada orang suka batu. 176 00:09:34,073 --> 00:09:36,659 Awak suka batu? Baguslah. 177 00:09:38,244 --> 00:09:42,164 Biar betul? Hari ini hari jadi awak dan awak masih belum ada B-Bot? 178 00:09:42,331 --> 00:09:44,417 Mungkin dia tak teringin B-Bot 179 00:09:44,584 --> 00:09:46,502 kerana lebih menyukai batu. 180 00:09:46,669 --> 00:09:49,630 Hei. Barney, awak kepala batu. 181 00:09:49,797 --> 00:09:51,090 -Aduhai. -Awak faham tak? 182 00:09:52,008 --> 00:09:54,093 Siapa pelakon kegemaran awak? The Rock? 183 00:09:54,260 --> 00:09:55,428 Kelakarnya, Rich. 184 00:09:55,595 --> 00:09:56,637 Awak seteguh batu! 185 00:09:56,804 --> 00:09:58,055 Makin lama, makin kelakar. 186 00:09:58,806 --> 00:10:01,475 Hei, Barney, boleh kami berpesta di rumah batu awak? 187 00:10:01,642 --> 00:10:02,476 Lawaknya, Rich. 188 00:10:02,643 --> 00:10:05,062 Kami nak lihat koleksi batu awak. 189 00:10:08,858 --> 00:10:10,067 Tak boleh, Rich. 190 00:10:10,985 --> 00:10:13,529 Awak tak dialu-alukan di rumah saya. 191 00:10:13,988 --> 00:10:15,656 Atas sebab tertentu. 192 00:10:21,370 --> 00:10:23,206 Sudahlah! Lepaskannya! Hei! 193 00:10:23,956 --> 00:10:25,833 Hari ini hari jadi saya, kambing tak guna. 194 00:10:26,000 --> 00:10:29,253 Maaf, talian ini okey? Ya, helo! 195 00:10:29,420 --> 00:10:30,880 Jadi, hari ini, En. Takahashi, 196 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 Syarikat Eksport Hiasan Kecil Pudowski Antarabangsa 197 00:10:33,466 --> 00:10:37,011 tak sabar untuk menawarkan hiasan kecil yang menghiburkan 198 00:10:37,178 --> 00:10:38,971 bernama hiasan kereta Abang Enjut. 199 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 -Ia bergoyang, berenjut, dia ada... -Tidak. 200 00:10:41,641 --> 00:10:43,100 Ia boleh pegang telefon. 201 00:10:44,435 --> 00:10:46,312 Hai, Barney. Seronok hari ini? 202 00:10:48,064 --> 00:10:50,942 En. Takahashi masih di sana? Helo? 203 00:10:51,108 --> 00:10:54,028 Mak cabut lagi palam penghala saya? Ini panggilan ke Tokyo! 204 00:10:54,195 --> 00:10:56,280 Saya perlukan kontrak ini. 205 00:10:58,366 --> 00:11:00,243 Ya, semuanya baik. 206 00:11:00,409 --> 00:11:01,827 Barney! 207 00:11:02,370 --> 00:11:05,414 -En. Takahashi? Helo? -Selamat hari jadi 208 00:11:05,581 --> 00:11:08,125 Selamat hari jadi 209 00:11:08,292 --> 00:11:10,002 Mari sini. Tutup mata. Macam itu. 210 00:11:10,169 --> 00:11:11,879 -Graham. -Ya. 211 00:11:12,046 --> 00:11:15,466 -Selamat hari jadi, Barney -Barney 212 00:11:15,633 --> 00:11:18,219 -Selamat hari jadi -Selamat hari jadi 213 00:11:18,386 --> 00:11:20,221 -Lihatlah! -Ya! 214 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 Untuk cucu kesayangan nenek. 215 00:11:21,973 --> 00:11:23,015 Terima kasih, nenek! Aduh! 216 00:11:23,182 --> 00:11:27,395 Nenek buat dengan penuh kasih sayang dan bulu biri kita. 217 00:11:27,562 --> 00:11:29,564 Ini pula hadiah daripada ayah... 218 00:11:29,730 --> 00:11:31,399 -Adakah ia... -Tunggu. 219 00:11:31,566 --> 00:11:33,234 Mungkinkah saya akan mendapatnya? 220 00:11:35,444 --> 00:11:36,404 SET TUKUL BATU KANAK-KANAK 221 00:11:36,571 --> 00:11:37,947 Wah. Tukul batu. 222 00:11:38,114 --> 00:11:39,407 Kamu suka batu. 223 00:11:39,574 --> 00:11:43,160 Ya, memanglah, tapi itu dulu. 224 00:11:43,327 --> 00:11:45,079 Terima kasih, ayah dan nenek. 225 00:11:45,246 --> 00:11:48,374 Bulu biri buat alahan saya makin teruk. 226 00:11:48,541 --> 00:11:50,793 Tidak. Keturunan Pudowski tak ada alahan. 227 00:11:50,960 --> 00:11:52,128 Bagaimana dengan Pak Cik Boris? 228 00:11:52,295 --> 00:11:55,256 Dia dirasuk hantu biji gajus. 229 00:11:55,423 --> 00:11:56,382 Entahlah, mak. 230 00:11:56,549 --> 00:11:58,885 Bila kawan-kawan kamu akan tiba, Barney? 231 00:11:59,051 --> 00:12:00,970 -Nenek dah masak sepanjang hari. -Wah! 232 00:12:01,137 --> 00:12:02,305 Ini makanan sihat. 233 00:12:02,471 --> 00:12:04,348 Sedapnya! Schkembe! 234 00:12:04,515 --> 00:12:06,350 Tentu kawan-kawan kamu tak pernah rasa sup perut. 235 00:12:06,517 --> 00:12:09,061 {\an8}Nenek nak mainkan lagi Zany Bogomil! 236 00:12:09,687 --> 00:12:12,023 Macam parti kita sebelum ini. Kamu ingat lagi? 237 00:12:12,190 --> 00:12:14,150 Semasa kamu enam tahun. 238 00:12:17,445 --> 00:12:18,613 CUCUK DIKTATOR! 239 00:12:29,790 --> 00:12:31,000 Baiklah. 240 00:12:32,043 --> 00:12:34,545 Sebenarnya... 241 00:12:35,588 --> 00:12:38,674 Tiada sesiapa yang akan datang ke parti itu. 242 00:12:38,841 --> 00:12:40,009 Tiada sesiapa? 243 00:12:41,385 --> 00:12:44,096 Kamu dah tanya dan mereka semua tak nak datang? 244 00:12:44,847 --> 00:12:49,268 Kami agak risau tentang kamu. 245 00:12:49,435 --> 00:12:53,231 Kamu tak pernah keluar dengan sesiapa atau bawa kawan pulang. 246 00:12:53,731 --> 00:12:56,108 Sebab itu kami nak kamu jemput semua rakan sekelas kamu! 247 00:12:56,275 --> 00:12:58,277 Suruh semuanya datang. 248 00:12:58,444 --> 00:13:00,488 Supaya kamu boleh berseronok dengan mereka. 249 00:13:00,655 --> 00:13:03,282 Nenek dah masak untuk kawan-kawan kamu. 250 00:13:03,449 --> 00:13:04,825 Saya tak ada... 251 00:13:07,119 --> 00:13:09,956 Mereka mungkin tak baca kad jemputan itu. 252 00:13:10,122 --> 00:13:13,251 Orang sekarang tak guna kad jemputan. Sekarang, orang hantar pesanan 253 00:13:13,417 --> 00:13:15,336 dengan B-Bot mereka. 254 00:13:15,503 --> 00:13:18,381 Yakah? Sekarang, kita perlukan B-Bot untuk bersosial? 255 00:13:19,048 --> 00:13:20,258 Ya, ayah. 256 00:13:20,424 --> 00:13:23,386 Ayah tak nak kamu ketagih dengan alat elektronik. 257 00:13:23,553 --> 00:13:26,681 Kamu patut masuk hutan. Main bola dengan kawan. 258 00:13:28,015 --> 00:13:30,059 Keluar rumah, Barn. Berinteraksi. 259 00:13:30,226 --> 00:13:33,437 Bukannya menghabiskan hidup melekat pada... 260 00:13:34,605 --> 00:13:35,481 -B-Bot. -Apa? 261 00:13:35,648 --> 00:13:38,985 Ia cuma kegilaan ramai dan sangat mahal. 262 00:13:39,652 --> 00:13:44,323 Betul cakap ayah. Ia membazir duit saja. 263 00:13:44,490 --> 00:13:45,825 Saya tak kisah pun. 264 00:13:46,409 --> 00:13:48,494 Penghantaran Bubble. 265 00:13:51,414 --> 00:13:53,332 Apa? Tak mungkin! 266 00:13:53,499 --> 00:13:55,084 Ayah bergurau rupanya! 267 00:13:56,043 --> 00:13:59,255 Saya dah agak ayah takkan beri saya tukul batu saja! 268 00:13:59,589 --> 00:14:01,883 Oh. Batu. 269 00:14:02,550 --> 00:14:03,843 Siaran Langsung 270 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 Kami akan menggegarkanmu 271 00:14:08,139 --> 00:14:10,266 Saya dapat rakam semuanya. 272 00:14:10,433 --> 00:14:13,603 {\an8}Kelakarnya, Barn. Awak ingat ia B-Bot. 273 00:14:14,520 --> 00:14:15,521 B-Bot? 274 00:14:15,688 --> 00:14:17,231 Sudahlah, Rich. 275 00:14:17,398 --> 00:14:19,066 Kamu semua, pergi dari sini. 276 00:14:19,233 --> 00:14:22,069 Nanti saya tuang lemak ayam panas ke dalam seluar kamu! 277 00:14:23,112 --> 00:14:25,323 Barney, apa masalahnya? 278 00:14:26,407 --> 00:14:28,409 Tak ada apa-apa, ayah. Betul. 279 00:14:29,160 --> 00:14:30,286 Hadiah ini hebat. 280 00:14:37,752 --> 00:14:40,379 Saya harap kedainya belum ditutup. 281 00:14:41,130 --> 00:14:42,590 B-Bot. 282 00:14:42,757 --> 00:14:45,426 Beri dia hadiah berguna macam penyodok salji. 283 00:14:46,886 --> 00:14:48,012 Atau gerudi tanpa wayar. 284 00:14:48,596 --> 00:14:50,765 Itu hadiah impiannya. 285 00:14:51,516 --> 00:14:55,144 Kalau ibunya masih hidup, dia tentu tahu impian Barney. 286 00:15:00,066 --> 00:15:01,317 Mak, ada orang! 287 00:15:01,484 --> 00:15:02,777 -Orang! -Perempuan gila! 288 00:15:05,488 --> 00:15:07,406 Semuanya okey. Tak apa. 289 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 Bagus! 290 00:15:13,037 --> 00:15:13,955 Selamat Malam 291 00:15:14,121 --> 00:15:15,498 Tunggu. 292 00:15:15,665 --> 00:15:17,792 -Tidak. -Tunggu. 293 00:15:17,959 --> 00:15:19,752 -Hai! Tolong tunggu sebentar. -Cik! 294 00:15:19,919 --> 00:15:22,296 Hari ini hari jadi anak saya. 295 00:15:22,463 --> 00:15:25,091 Saya perlukan B-Bot. 296 00:15:25,591 --> 00:15:27,802 Mungkin model asas saja? 297 00:15:28,719 --> 00:15:29,220 {\an8}Prapesanan Saja 298 00:15:29,303 --> 00:15:30,388 {\an8}Tidak. 299 00:15:30,680 --> 00:15:31,264 {\an8}Tunggu Tiga Bulan 300 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 {\an8}Tunggu. Tolonglah. 301 00:15:32,974 --> 00:15:35,977 Saya akan bagi kambing untuk satu B-Bot. 302 00:15:36,352 --> 00:15:38,145 Kambing saya baik 303 00:15:38,312 --> 00:15:40,481 dan jika awak dah bosan dengannya, 304 00:15:41,023 --> 00:15:42,066 awak boleh makan kambing itu! 305 00:15:42,233 --> 00:15:43,901 Kurang pembaziran, baik untuk bumi. 306 00:15:44,068 --> 00:15:44,902 Ya. 307 00:15:45,152 --> 00:15:45,987 {\an8}KAMI TAK TERIMA KAMBING 308 00:15:46,153 --> 00:15:46,988 Apa? 309 00:15:47,154 --> 00:15:49,115 Tidak. Tolonglah. 310 00:15:49,282 --> 00:15:52,785 Tunggu tiga bulan? Apa ini? Rusia bawah pemerintahan Stalin? 311 00:15:53,077 --> 00:15:55,788 Saya tak takut kepada awak, Bubble bobo! 312 00:16:04,881 --> 00:16:05,756 Apa yang awak bawa? 313 00:16:05,923 --> 00:16:07,675 Ada lima tablet dan beberapa telefon. 314 00:16:07,842 --> 00:16:09,010 Ya? Bagaimana dengan yang itu? 315 00:16:09,177 --> 00:16:11,888 Yang itu terjatuh dari van saya tadi. 316 00:16:20,855 --> 00:16:22,648 {\an8}Selamat hari jadi terlambat, Barney. 317 00:16:25,193 --> 00:16:28,487 Ayah! 318 00:16:28,654 --> 00:16:29,614 Ayah belikannya untuk saya! 319 00:16:29,780 --> 00:16:32,283 -Kali ini, ia yang betul-betul! -Ya, betul! 320 00:16:32,450 --> 00:16:34,869 Terima kasih banyak! Juga kepada nenek. 321 00:16:35,036 --> 00:16:36,913 Kamu budak baik! 322 00:16:37,663 --> 00:16:40,041 Kalau kamu cepat, kamu boleh bawa ia ke sekolah. 323 00:16:48,508 --> 00:16:50,009 Inilah saatnya. 324 00:17:12,031 --> 00:17:13,281 {\an8}Apa? 325 00:17:20,080 --> 00:17:21,249 Memasang Persahabatan 326 00:17:21,415 --> 00:17:22,500 Biar betul? 327 00:17:24,292 --> 00:17:25,711 Cepatlah! 328 00:17:28,464 --> 00:17:29,966 Tak mungkin. Apa? Kenapa? 329 00:17:30,132 --> 00:17:31,926 Barney, masa untuk ke sekolah! 330 00:17:49,652 --> 00:17:51,571 Hai. Masukkan nama berdaftar... 331 00:17:52,071 --> 00:17:55,074 Saya... 332 00:17:55,241 --> 00:17:56,367 Saya... 333 00:17:57,410 --> 00:17:58,494 B-Bot saya. 334 00:17:58,661 --> 00:18:00,413 B-Bot. 335 00:18:01,247 --> 00:18:03,541 Tengoklah! Rakan karib sedia guna saya? 336 00:18:04,709 --> 00:18:07,503 Saya, masukkan nama berdaftar, rakan karib sedia guna. 337 00:18:07,920 --> 00:18:10,256 Masukkan nama berdaftar ialah rakan karib saya. 338 00:18:10,423 --> 00:18:12,383 Tolong sambungkan saya ke rangkaian Bubble. 339 00:18:12,550 --> 00:18:14,719 Bagaimana? Awak belum disambungkan? 340 00:18:14,886 --> 00:18:15,970 Bagaimanakah caranya? 341 00:18:16,137 --> 00:18:19,515 Tiada masalah. Saya akan cari caranya di pangkalan data saya. 342 00:18:19,682 --> 00:18:21,517 Baguslah! 343 00:18:24,770 --> 00:18:26,731 Jawapan untuk soalan awak 344 00:18:27,231 --> 00:18:28,858 ada di rangkaian Bubble. 345 00:18:29,817 --> 00:18:31,068 Barney! 346 00:18:31,235 --> 00:18:33,738 Sambungkan saya ke rangkaian Bubble, masukkan nama berdaftar awak. 347 00:18:33,905 --> 00:18:36,365 Sudahlah! Itu bukan nama awak. 348 00:18:36,532 --> 00:18:39,118 Tiada masalah! Sila pilih nama daripada pangkalan data saya. 349 00:18:39,285 --> 00:18:41,996 Aadash, Aaron, Abraham, Absalom... 350 00:18:42,163 --> 00:18:43,998 -Absalom? -Hai! Absalom? 351 00:18:44,165 --> 00:18:45,541 Saya B-Bot Absalom. 352 00:18:45,708 --> 00:18:49,754 Bukan. Nama saya Barney. 353 00:18:49,921 --> 00:18:51,464 Apa itu Barney? 354 00:18:51,631 --> 00:18:54,592 Saya cuma ada data untuk huruf A. Boleh saya selesaikan muat turun? 355 00:18:54,759 --> 00:18:56,302 Ya! Buatlah! 356 00:18:56,469 --> 00:18:57,386 Tiada masalah! 357 00:19:00,848 --> 00:19:02,683 Tolong sambungkan saya ke rangkaian Bubble. 358 00:19:04,727 --> 00:19:06,354 {\an8}Okey, mari. 359 00:19:06,521 --> 00:19:08,689 {\an8}Awak tak perlukan pelekat itu. Ikut saya! 360 00:19:10,816 --> 00:19:12,818 Tolong sambungkan... 361 00:19:12,985 --> 00:19:14,862 Tolong sambung... 362 00:19:15,696 --> 00:19:16,656 Rangkaian. 363 00:19:17,698 --> 00:19:18,783 Tiada masalah. 364 00:19:19,200 --> 00:19:21,285 Tunggu! Awak nak ke mana? 365 00:19:21,661 --> 00:19:22,411 Abu Dhabi, 366 00:19:22,578 --> 00:19:23,704 -Addis Ababa, -Awak perlu berada 367 00:19:23,871 --> 00:19:25,748 -dalam lingkungan dua meter dari saya. -Arizona. 368 00:19:28,793 --> 00:19:29,585 Dua... 369 00:19:30,837 --> 00:19:31,587 Maafkan saya. 370 00:19:31,754 --> 00:19:33,673 -Hei, apa yang berlaku? -Apa awak buat? 371 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 -Apa yang saya buat? -Awak kena langgar trak! 372 00:19:36,175 --> 00:19:37,093 Hai. Absalom? 373 00:19:37,260 --> 00:19:38,761 Bagaimana dengan sensor trafik awak? 374 00:19:38,928 --> 00:19:41,097 Apa itu trak? Adakah ia angkasa, 375 00:19:41,264 --> 00:19:43,724 -ambulans, aligator, ardvark? -Mari! 376 00:19:43,891 --> 00:19:44,934 Kita perlu pergi ke sekolah! 377 00:19:45,101 --> 00:19:46,143 Apa itu sekolah? 378 00:19:46,310 --> 00:19:48,229 -Awak tak tahu? -Fungsi bateri solar saya 379 00:19:48,396 --> 00:19:50,106 belum dimuat naik. 380 00:19:56,863 --> 00:19:58,072 Hai. Absalom? 381 00:19:58,239 --> 00:20:01,325 Saya Barney! Kenapa awak tak tahu? 382 00:20:01,492 --> 00:20:02,910 Awak sepatutnya tahu semuanya tentang saya! 383 00:20:03,077 --> 00:20:05,037 Saya sepatutnya tahu semuanya tentang awak. 384 00:20:05,913 --> 00:20:08,749 Awak tak ucap pun selamat hari jadi. 385 00:20:09,667 --> 00:20:12,545 Jangan. Saya akan bawa awak ke sekolah esok, okey? 386 00:20:14,005 --> 00:20:16,382 Duduk di sini dan belajar. 387 00:20:16,549 --> 00:20:18,217 Duduk di sini. 388 00:20:18,593 --> 00:20:19,927 Duduk diam-diam. 389 00:20:20,428 --> 00:20:23,347 Duduk diam-diam. 390 00:20:29,353 --> 00:20:31,898 Saya sepatutnya tahu semuanya tentang awak. 391 00:20:34,609 --> 00:20:36,694 Ya! Saya dapat tempat teratas papan mata! 392 00:20:37,278 --> 00:20:38,613 Awak nak ikut saya, Sav? 393 00:20:38,905 --> 00:20:39,739 Semburan api. 394 00:20:39,906 --> 00:20:40,990 Hei! Apa? 395 00:20:41,157 --> 00:20:44,285 Ia ciri-ciri rahsia tahap 50. Awak milik saya selama sejam. 396 00:20:44,452 --> 00:20:46,621 -Apa? -Awak kalah! 397 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Pulangkannya! 398 00:20:48,831 --> 00:20:50,458 Tolonglah! Biar betul? 399 00:20:50,625 --> 00:20:54,837 Awak bukan lagi pemain terbaik, Noah. Jangan sedih. Nanti cepat tua. 400 00:20:55,796 --> 00:20:58,299 Seramai 138 rakan ketawa. Miaou. 401 00:21:00,760 --> 00:21:02,512 Tiga orang mengikuti Skuad Sains. 402 00:21:02,678 --> 00:21:05,473 Tiga orang suka sains? Wah. 403 00:21:06,557 --> 00:21:08,809 Dua orang mengikuti Skuad Sains. 404 00:21:10,228 --> 00:21:12,063 Saya boleh ikut awak, Ava. 405 00:21:12,480 --> 00:21:14,023 Saya ada B-Bot. 406 00:21:14,732 --> 00:21:18,069 Ia di rumah, dan sedang memuat turun profil saya. 407 00:21:19,612 --> 00:21:20,696 Okey. 408 00:21:31,666 --> 00:21:32,583 Pudowski. 409 00:21:32,750 --> 00:21:34,752 Ya, kita ada berbual sebelum ini. 410 00:21:34,919 --> 00:21:37,505 Jadi, inilah bendanya. Lihatlah! 411 00:21:37,922 --> 00:21:39,382 Tunggu. 412 00:21:40,216 --> 00:21:42,260 -Hei, tolonglah! Tak suka? -Tidak. 413 00:21:42,426 --> 00:21:45,054 Gudang besar saya dipenuhi benda sebegini. Saya boleh beri harga istimewa. 414 00:21:45,429 --> 00:21:47,265 Hei, nak. Bagaimana dengan B-Bot itu? 415 00:21:48,599 --> 00:21:49,684 Semua budak-budak suka! 416 00:21:49,851 --> 00:21:51,352 Hei, saya dah pulang. 417 00:21:54,647 --> 00:21:55,940 Apa? 418 00:22:01,863 --> 00:22:04,365 Ayuh! 419 00:22:06,951 --> 00:22:08,995 Gembira, gembira, gembira 420 00:22:09,412 --> 00:22:11,372 Gembira, gembira, gembira 421 00:22:13,291 --> 00:22:16,169 Diki, diki, diki, daka 422 00:22:16,335 --> 00:22:17,628 Angkat lutut. 423 00:22:17,795 --> 00:22:19,005 -Awak tiada lutut. -Diki, diki, daka 424 00:22:19,172 --> 00:22:20,423 Diki, diki, diki, daka 425 00:22:20,590 --> 00:22:23,676 Barney. Nenek suka B-Bot baru awak. 426 00:22:23,843 --> 00:22:25,178 Dia kelakar. 427 00:22:25,887 --> 00:22:26,888 Diki, diki, daka 428 00:22:27,054 --> 00:22:29,599 -Diki, diki, daka -Hei! Apa awak dah buat kepada bilik saya? 429 00:22:29,765 --> 00:22:33,394 Saya duduk di sana dan belajar. 430 00:22:33,561 --> 00:22:35,605 -Apa? -Saya dah tahu segalanya tentang awak. 431 00:22:35,771 --> 00:22:40,067 Seluar dalam awak terbakar pada suhu 111 darjah Celsius. 432 00:22:40,234 --> 00:22:43,404 Sembilan darjah kurang daripada takat lebur alat sedut awak. 433 00:22:44,614 --> 00:22:46,866 -Apa... -Awak ada 11 stoking dan empat buku 434 00:22:47,033 --> 00:22:48,367 tentang kehidupan Bas bernama Bill. 435 00:22:48,534 --> 00:22:51,412 Sekarang, saya rakan karib sedia guna awak, Absalom! 436 00:22:51,579 --> 00:22:53,915 Tidak! Kawan takkan selongkar barang, 437 00:22:54,081 --> 00:22:58,127 bakar, lebur atau kerat En. Bunky. 438 00:22:58,836 --> 00:23:02,590 Pemenggalan kepala En. Bunky memerlukan tahap putus sekuat 7.6 newton. 439 00:23:02,757 --> 00:23:04,926 Cukup! Apa masalah awak? Nenek! 440 00:23:05,092 --> 00:23:06,219 Nenek berusia 78 tahun. 441 00:23:06,385 --> 00:23:09,722 Dia bekas penentang komunis yang seberat kira-kira 163 kilogram... 442 00:23:10,223 --> 00:23:11,349 Diam. Nakalnya dia. 443 00:23:15,436 --> 00:23:16,437 B-Bot. 444 00:23:17,313 --> 00:23:18,856 Dia tak betul, nenek. 445 00:23:19,023 --> 00:23:20,107 Dia nampak okey saja. 446 00:23:20,274 --> 00:23:21,400 Dia tak sepatutnya buat begitu. 447 00:23:21,567 --> 00:23:22,610 Saya tak patut buat begitu. 448 00:23:22,944 --> 00:23:24,529 Sama seperti bot yang lain. 449 00:23:26,405 --> 00:23:29,116 Apa kata kamu matikan dan hidupkannya semula? 450 00:23:30,993 --> 00:23:33,746 Tidak! Ia tak berfungsi dengan betul. 451 00:23:33,913 --> 00:23:35,957 44, 45, 40... 452 00:23:37,750 --> 00:23:41,462 Nenek akan baiki! Keluarga Pudowski pandai memanfaatkan benda yang ada. 453 00:23:41,629 --> 00:23:44,966 -Kalau nenek gerudi soket bekalan kuasa... -Jangan! 454 00:23:45,132 --> 00:23:46,175 Nanti jadi lebih teruk! 455 00:23:46,592 --> 00:23:51,138 Oh, Barney. Nenek pernah betulkan hernia nenek dengan pisau roti dan vodka. 456 00:23:51,305 --> 00:23:55,101 Orang tak baiki benda lagi, nenek. Mereka akan pulangkan... 457 00:23:55,893 --> 00:23:57,854 Pulangkan? 458 00:23:58,145 --> 00:24:00,606 Kamu nak beritahu ayah kamu yang ia tak cukup bagus? 459 00:24:00,773 --> 00:24:01,732 Bukan begitu! 460 00:24:01,899 --> 00:24:03,776 Tidak, tapi 461 00:24:03,943 --> 00:24:05,319 apa saya patut buat? 462 00:24:05,820 --> 00:24:08,406 Bawa ia keluar. Pergi main dengannya. 463 00:24:09,115 --> 00:24:11,450 Kamu ingat kata-kata Pak Cik Boris dulu? 464 00:24:11,617 --> 00:24:15,288 "Orang bijak boleh peram apa saja, termasuklah sarung tangan." 465 00:24:15,454 --> 00:24:16,581 Maksudnya? 466 00:24:16,747 --> 00:24:21,460 Kamu bukan Pak Cik Boris. Dia gila selepas kejadian biji gajus itu. 467 00:24:24,922 --> 00:24:26,549 Baiklah. 468 00:24:26,716 --> 00:24:28,968 Awak, ikut saya. 469 00:24:37,185 --> 00:24:39,312 Diki, diki, diki, daka 470 00:24:39,478 --> 00:24:41,397 Diki, diki, diki, dakka 471 00:24:42,607 --> 00:24:43,733 Hai, Absalom. 472 00:24:44,400 --> 00:24:45,860 Ikut saya. 473 00:24:46,194 --> 00:24:47,820 Ke mana kita akan pergi? 474 00:24:48,321 --> 00:24:49,405 Tak ke mana-mana. 475 00:24:49,572 --> 00:24:51,282 Diki, diki, diki, dakka 476 00:24:52,617 --> 00:24:56,412 Hai, Sampah Lain-lain, kami nak pergi ke "Tak ke mana-mana" untuk berseronok. 477 00:24:56,579 --> 00:24:58,414 Ini tak seronok, okey? 478 00:24:58,581 --> 00:25:00,249 Tak seronok. Okey. 479 00:25:00,416 --> 00:25:05,087 Saya akan pulangkan awak kepada Kedai Bubble. 480 00:25:05,254 --> 00:25:08,090 Saya akan tukar dengan yang baru. Jangan ambil hati. 481 00:25:08,257 --> 00:25:11,219 Tapi menurut pelekat itu, saya rakan karib sedia guna awak. 482 00:25:11,385 --> 00:25:14,889 Persahabatan ialah hubungan dua hala, faham? 483 00:25:15,056 --> 00:25:19,769 Saya sepatutnya boleh pilih kawan saya dan awak bukan pilihan saya. 484 00:25:20,770 --> 00:25:22,897 Diki, diki, diki daka 485 00:25:23,272 --> 00:25:24,398 Biar betul? 486 00:25:26,400 --> 00:25:27,944 Alamak! 487 00:25:28,444 --> 00:25:30,530 -Awak nak ke mana? Patah balik! -Okey, dah sedia? 488 00:25:30,696 --> 00:25:32,365 -Tiga, dua... -Dua! 489 00:25:34,116 --> 00:25:35,243 Tiada tontonan. 490 00:25:35,785 --> 00:25:37,578 Diki, diki, diki daka 491 00:25:37,745 --> 00:25:39,956 Apa benda ini? 492 00:25:40,122 --> 00:25:41,832 Saya B-Bot Absalom. 493 00:25:42,875 --> 00:25:44,210 Tengoklah! Ia berbogel. 494 00:25:44,377 --> 00:25:46,420 Saya nampak buntutnya. 495 00:25:46,587 --> 00:25:49,215 -Buntut. -Kerana ia robot, ia... 496 00:25:49,382 --> 00:25:50,216 Rich... 497 00:25:51,592 --> 00:25:53,302 Boleh awak pulangkannya? 498 00:25:53,803 --> 00:25:54,887 Barney? 499 00:25:55,054 --> 00:25:55,930 Beruang. 500 00:25:56,764 --> 00:25:59,642 Saya nak hantar ia semula ke kedai. Tolong pulangkannya. 501 00:25:59,934 --> 00:26:02,728 Ya, okey, Barn. Ambillah. 502 00:26:10,236 --> 00:26:13,239 Tapi sebelum itu, awak perlu buat sesuatu. 503 00:26:13,406 --> 00:26:14,574 -Maaf? -Ya. 504 00:26:14,740 --> 00:26:16,158 Nenek awak telefon pihak sekolah. 505 00:26:16,325 --> 00:26:18,536 Kerana awak, saya didenda. Ini salah awak. 506 00:26:18,703 --> 00:26:19,787 Salah awak. 507 00:26:19,954 --> 00:26:22,081 -Apa? -Jadi awak kena hiburkan kami. 508 00:26:22,248 --> 00:26:23,416 -Hiburkan kami. -Buat lawak. 509 00:26:23,583 --> 00:26:25,501 Saya perlukan kandungan baru untuk saluran saya. 510 00:26:25,668 --> 00:26:27,587 -Ya, kandungan. -Apa-apa saja. 511 00:26:27,753 --> 00:26:28,588 Rich, tolonglah. 512 00:26:29,380 --> 00:26:31,174 Nyanyikanlah lagu itu dengan bot pelik awak. 513 00:26:31,340 --> 00:26:32,008 -Rich. -Ya! 514 00:26:32,175 --> 00:26:33,092 -Ayuh, Barney. -Tolonglah. 515 00:26:33,259 --> 00:26:34,427 -Buatlah! -Mana ada lagu menarik. 516 00:26:34,594 --> 00:26:36,262 -Salah. -Diamlah. 517 00:26:36,429 --> 00:26:38,055 Ia nyanyian Zany Bogomil. 518 00:26:38,222 --> 00:26:39,557 -Lagu kegemaran nenek awak. -Cukup! 519 00:26:39,724 --> 00:26:41,601 Diki, diki, diki daka 520 00:26:41,767 --> 00:26:42,602 Diki, diki, diki daka 521 00:26:42,768 --> 00:26:43,936 Ayuh. Barney, menyanyilah! 522 00:26:44,145 --> 00:26:46,606 -Menyanyilah! -Tolong jangan ganggu saya. 523 00:26:46,772 --> 00:26:50,026 Suruh dia menari. Cik Thomas tiada di sini, bukan? 524 00:26:50,193 --> 00:26:52,445 Saya tak nak menari. 525 00:26:52,612 --> 00:26:54,155 Diki, diki, diki, daka 526 00:26:54,322 --> 00:26:56,032 Okey, saya faham. Diamlah. 527 00:26:56,824 --> 00:26:58,242 Diamlah. 528 00:26:58,409 --> 00:27:00,077 Saya kata diam! 529 00:27:00,870 --> 00:27:02,496 Diam! 530 00:27:04,123 --> 00:27:05,249 Kenapa awak pukul saya? 531 00:27:05,416 --> 00:27:07,293 Kerana saya tak suka awak, robot bodoh! 532 00:27:07,752 --> 00:27:09,670 Saya tak suka awak, robot bodoh! 533 00:27:11,422 --> 00:27:13,299 Apa? Bot bodoh. 534 00:27:13,466 --> 00:27:14,258 -Ya. -Ya! 535 00:27:14,425 --> 00:27:15,468 Okey, mari. Ayuh... 536 00:27:16,761 --> 00:27:18,429 B-Bot tak boleh tolak orang! 537 00:27:20,306 --> 00:27:21,641 Itulah cara... 538 00:27:21,974 --> 00:27:24,435 Salah. Saya boleh menolak dengan daya mampat sekuat 539 00:27:24,602 --> 00:27:26,479 21 kilogram per meter persegi. 540 00:27:30,274 --> 00:27:34,237 Kulit saya menegang untuk melindungi CPU. Boleh kulit awak buat begitu? 541 00:27:34,403 --> 00:27:37,865 Baiklah, siaplah awak! Saya akan musnahkan awak! 542 00:27:39,116 --> 00:27:40,409 Syabas. 543 00:27:46,832 --> 00:27:48,042 Kenapa rupanya jadi begitu? 544 00:27:48,209 --> 00:27:49,418 Saya akan musnahkan awak. 545 00:27:49,585 --> 00:27:51,254 -Apa yang berlaku? -Saya akan musnahkan awak. 546 00:27:51,420 --> 00:27:52,171 Saya serius. Berundur. 547 00:27:52,338 --> 00:27:53,214 Saya akan musnahkan awak. 548 00:27:53,381 --> 00:27:55,007 Hei, tidak! Berhenti! 549 00:27:55,174 --> 00:27:56,467 Lari! 550 00:27:56,634 --> 00:28:00,221 Saya akan musnahkan awak. 551 00:28:00,388 --> 00:28:01,973 Seronok tak, Absalom? 552 00:28:02,557 --> 00:28:03,641 -Ya! Tidak. -Tolong! 553 00:28:03,808 --> 00:28:04,475 -Alamak. -Ya! 554 00:28:04,642 --> 00:28:06,644 -Saya akan musnahkan awak. -Hubungi polis! 555 00:28:06,811 --> 00:28:07,979 Menghubungi polis tempatan. 556 00:28:08,145 --> 00:28:10,314 -Saya minta maaf, kawan. -Saya akan musnahkan awak. 557 00:28:10,481 --> 00:28:11,649 Saya akan musnahkan awak. 558 00:28:11,816 --> 00:28:13,067 Hentikan siaran! 559 00:28:13,234 --> 00:28:15,111 {\an8}0 tontonan 560 00:28:18,155 --> 00:28:20,157 -Kawan, ia tarik kepala saya. -41 newton. 561 00:28:20,324 --> 00:28:21,284 -Kawan! -42 newton. 562 00:28:21,450 --> 00:28:22,994 Hei, awak tak boleh putuskan kepalanya. 563 00:28:23,160 --> 00:28:24,328 Teruk nasib kita nanti! 564 00:28:24,495 --> 00:28:26,414 -Tolong! -Okey, Absalom. 565 00:28:26,581 --> 00:28:27,957 Saya tak boleh putuskan kepalanya. 566 00:28:28,916 --> 00:28:31,502 Siap awak nanti, Pudowski! 567 00:28:31,669 --> 00:28:33,212 Habislah awak! 568 00:28:33,379 --> 00:28:34,881 -Lebih baik kita cabut. -Kami akan cari awak! 569 00:28:35,047 --> 00:28:37,133 Kita perlu pergi sekarang! 570 00:28:40,136 --> 00:28:41,512 Apa? 571 00:28:42,221 --> 00:28:43,931 Pecut! 572 00:29:05,119 --> 00:29:07,413 Seronoknya. 573 00:29:07,580 --> 00:29:09,373 Ia teruk, tapi seronok! 574 00:29:09,540 --> 00:29:12,001 Awak tak sepatutnya pukul orang, terutamanya Rich Belcher. 575 00:29:12,168 --> 00:29:14,545 Tapi seronoknya! Awak pukul Rich Belcher. 576 00:29:14,712 --> 00:29:17,340 Saya tak faham. B-Bot tak boleh cederakan orang. 577 00:29:18,132 --> 00:29:20,092 Ia ada kawalan keselamatan dan sebagainya. 578 00:29:20,259 --> 00:29:24,222 Salah. Saya tiada kawalan keselamatan dan sebagainya. 579 00:29:26,015 --> 00:29:27,683 Tetapannya tak dimuat naik. 580 00:29:27,850 --> 00:29:31,729 Yakah? Awak luar biasa! 581 00:29:31,896 --> 00:29:32,772 Awak nak ke mana? 582 00:29:32,939 --> 00:29:34,565 Tukar diri saya dengan yang baharu. 583 00:29:34,732 --> 00:29:38,402 Jangan. Tunggu. Saya dah fikir tadi dan mungkin saya... 584 00:29:39,570 --> 00:29:41,697 Jangan bergerak! Itu robotnya. 585 00:29:41,864 --> 00:29:43,032 Beri gambaran dan warnanya. 586 00:29:43,199 --> 00:29:44,325 Ya. Putih. 587 00:29:44,492 --> 00:29:45,451 -Tinggi? -Setengah meter. 588 00:29:45,618 --> 00:29:46,619 -Bahan binaan? -Ya, plastik. 589 00:29:46,786 --> 00:29:47,912 Maaf, encik. 590 00:29:48,079 --> 00:29:49,455 Perlahan-lahan. 591 00:29:49,622 --> 00:29:53,334 Okey. Kamu berdua, angkat tangan. 592 00:29:57,547 --> 00:29:59,340 Diki, diki, diki, daka 593 00:29:59,924 --> 00:30:02,093 -Serahkannya! -B-Bot itu milik kami! 594 00:30:02,260 --> 00:30:04,971 -Ia gila! -Ia menari. Saya yang ajar. 595 00:30:05,137 --> 00:30:06,722 -Saya beli dengan wang. -Ia ikut cakap saya. 596 00:30:06,889 --> 00:30:08,224 Bawa ia pergi. Ia dah gila! 597 00:30:08,391 --> 00:30:09,725 Mujurlah saya bukan Pak Cik Boris. 598 00:30:09,892 --> 00:30:11,727 Saya pasti ia cuma kesilapan kecil. 599 00:30:11,894 --> 00:30:14,730 Ia ganas, tak boleh dikawal dan sangat berbahaya. 600 00:30:14,897 --> 00:30:16,482 Baiklah. Biar saya kaji dulu. 601 00:30:16,649 --> 00:30:18,734 Ia tiada sebarang masalah. 602 00:30:18,901 --> 00:30:20,111 Ia serang seorang budak. 603 00:30:20,278 --> 00:30:21,320 Ia tak serang. 604 00:30:21,487 --> 00:30:23,865 Saya pukul Rich Belcher. Ia teruk, tapi hebat. 605 00:30:24,031 --> 00:30:24,782 Tengoklah. 606 00:30:24,949 --> 00:30:26,868 -Barney. Awak bergaduh? -Tidak! 607 00:30:27,326 --> 00:30:28,953 B-Bot tak boleh mengganas. 608 00:30:29,120 --> 00:30:29,912 Boing! 609 00:30:30,079 --> 00:30:30,913 Ada pegawai polis cedera! 610 00:30:31,080 --> 00:30:31,998 Padan muka dia. 611 00:30:32,164 --> 00:30:33,416 Awak tak boleh rampas. Ia milik saya! 612 00:30:33,583 --> 00:30:34,625 Saya tak tahu pun namanya. 613 00:30:34,792 --> 00:30:36,502 Awak tahu! Nama saya Absalom. 614 00:30:36,669 --> 00:30:38,337 -Hai, Absalom. -Apa? 615 00:30:38,504 --> 00:30:41,591 Menurut rekod kami, ia tak ada pemilik berdaftar. 616 00:30:41,757 --> 00:30:43,801 -Saya beri semua wang pengebumian saya... -Mak. 617 00:30:43,968 --> 00:30:45,344 -...kepada lelaki di lorong. -Tolonglah. 618 00:30:45,511 --> 00:30:46,888 Ayah beli daripada lelaki di lorong? 619 00:30:47,054 --> 00:30:49,473 -Awak beli secara haram? -Apa? 620 00:30:50,349 --> 00:30:52,602 Keadaan semakin teruk dan kami minta diri dulu. 621 00:30:52,768 --> 00:30:54,270 Hantar ia ke mesin penghancur! 622 00:30:54,437 --> 00:30:55,605 -Apa? -Entah-entah, 623 00:30:55,771 --> 00:30:56,647 ia boleh bunuh orang. 624 00:30:56,856 --> 00:30:59,984 Tidak. Ia milik saya dan hadiah hari jadi saya. 625 00:31:00,151 --> 00:31:01,444 Kami akan hantar ia ke pusat kajian 626 00:31:01,611 --> 00:31:04,071 -untuk diuji. -Awak nak saya tutup kedai awak? 627 00:31:04,655 --> 00:31:07,241 Tidak. Saya hantar ia ke mesin penghancur! 628 00:31:07,408 --> 00:31:09,076 Guna pengitar semula. 629 00:31:09,577 --> 00:31:11,037 Selamat tinggal, Absalom. 630 00:31:12,830 --> 00:31:16,042 Awak tak boleh buat begitu. Ayah, tolonglah. Ia pertahankan saya. 631 00:31:16,209 --> 00:31:17,877 Barney, kita perlu melepaskannya. 632 00:31:18,044 --> 00:31:20,338 Saya perlukan maklumat. Siapa nama encik? 633 00:31:20,838 --> 00:31:23,049 Absalom, seronokkah kalau kita dihancurkan? 634 00:31:37,480 --> 00:31:38,523 Hai, Absalom. 635 00:31:38,689 --> 00:31:40,191 -Selamat hari jadi! -Apa awak buat? 636 00:31:40,358 --> 00:31:42,151 Rakan harus berada dalam lingkungan dua meter. 637 00:31:42,318 --> 00:31:43,736 Kita masuk ke dalam penghancur bersama. 638 00:31:43,903 --> 00:31:47,406 Tidak! Mati hancur tak seronok! Kita akan dilenyek, dimampatkan... 639 00:31:49,200 --> 00:31:50,284 A... 640 00:31:51,410 --> 00:31:53,162 Cepat fikir. 641 00:31:53,329 --> 00:31:54,121 Ancaman. 642 00:31:58,960 --> 00:32:00,795 Ancaman. Tak seronok! 643 00:32:01,379 --> 00:32:03,047 Kita perlu pergi dari sini. 644 00:32:03,214 --> 00:32:04,173 Awak nak ke... 645 00:32:05,925 --> 00:32:07,051 Hei, berhenti! 646 00:32:09,095 --> 00:32:10,179 Kita perlu pergi dari sini. 647 00:32:10,346 --> 00:32:11,264 Tidak. Patah balik. 648 00:32:12,265 --> 00:32:13,099 Maaf. 649 00:32:14,392 --> 00:32:16,769 -Ke mana awak nak pergi? -Awak kata, "Patah balik." 650 00:32:21,023 --> 00:32:21,858 Maaf, sekali lagi. 651 00:32:22,692 --> 00:32:24,235 Bree, ia terlepas! 652 00:32:29,240 --> 00:32:30,032 Maaf! 653 00:32:30,825 --> 00:32:31,659 Ia di mana? 654 00:32:33,244 --> 00:32:34,787 Buat apa saja, di tingkat tiga. 655 00:32:37,331 --> 00:32:39,166 -Berhenti! -Alamak. 656 00:32:39,333 --> 00:32:40,042 SERANGAN ANGKASA 657 00:32:40,209 --> 00:32:41,627 Angkasa! Perbatasan akhir! 658 00:32:49,969 --> 00:32:51,012 Ikut saya! 659 00:32:52,180 --> 00:32:53,431 Maaf, dia milik saya. 660 00:32:53,598 --> 00:32:54,682 Ia tak terima sebarang kesan! 661 00:32:54,849 --> 00:32:55,766 Ia kebal. 662 00:32:55,933 --> 00:32:57,059 Raja Angkasa. 663 00:32:57,727 --> 00:32:59,687 Hai, saya gila. 664 00:33:01,272 --> 00:33:02,273 Ikut saya. 665 00:33:05,776 --> 00:33:07,820 Awak rasa seronok apabila bersama saya? 666 00:33:08,446 --> 00:33:09,655 Mestilah! 667 00:33:12,783 --> 00:33:14,368 Awak perlu mencarinya. 668 00:33:14,535 --> 00:33:16,829 Ia tentu masih ada di sini. Cari lagi. 669 00:33:16,913 --> 00:33:18,331 Penyamar! 670 00:33:19,957 --> 00:33:21,000 Mana dia? 671 00:33:21,167 --> 00:33:22,668 Ke mana mereka pergi? 672 00:33:23,753 --> 00:33:26,088 Hai, saya Sally Si Tupai. 673 00:33:27,757 --> 00:33:30,384 -Masa buang air! Mari kita menyanyi! -Tidak! 674 00:33:30,551 --> 00:33:31,511 Habislah awak. 675 00:33:31,677 --> 00:33:32,553 Rimba prasekolah. 676 00:33:32,720 --> 00:33:35,932 Air kecil atau besar Mari kita sama-sama belajar 677 00:33:36,098 --> 00:33:37,600 Matikan kuasa! 678 00:33:40,144 --> 00:33:43,064 Okey, semua orang keluar. Angkat tangan. 679 00:33:43,940 --> 00:33:45,733 Saya tahu awak di situ. 680 00:33:59,205 --> 00:34:00,289 Biar betul. 681 00:34:00,456 --> 00:34:02,250 -Barney! -Maafkan saya. 682 00:34:11,634 --> 00:34:12,467 Awak berani betul! 683 00:34:12,635 --> 00:34:14,011 -Saya penjenayah? -Mak burukkan keadaan. 684 00:34:14,178 --> 00:34:16,304 Saya bayar untuk benda itu. 685 00:34:16,722 --> 00:34:19,141 Hai, Absalom. 686 00:34:19,641 --> 00:34:21,561 Saya akan bawa awak pulang, okey? 687 00:34:21,726 --> 00:34:25,106 Tapi awak sepatutnya boleh pilih kawan, tapi awak tak pilih saya. 688 00:34:26,440 --> 00:34:29,110 Sekarang saya pilih awak. 689 00:34:29,277 --> 00:34:31,946 Saya boleh betulkan awak, macam cakap nenek 690 00:34:32,112 --> 00:34:35,949 dan ajar awak untuk jadi kawan saya. 691 00:34:36,117 --> 00:34:37,534 Okey, Absalom. 692 00:34:37,909 --> 00:34:38,786 Okey. 693 00:34:38,953 --> 00:34:42,248 Nama berdaftar saya ialah Absalom, 694 00:34:42,415 --> 00:34:45,042 tapi kawan-kawan saya panggil saya Barney. 695 00:34:46,127 --> 00:34:47,587 Kawan-kawan saya panggil saya 696 00:34:48,838 --> 00:34:50,339 {\an8}Ron Bintscatsco. 697 00:34:51,340 --> 00:34:53,009 Okey, Ron. 698 00:34:53,509 --> 00:34:56,137 -Okey, Barney. -Hari ini, kita kena saman, 699 00:34:56,304 --> 00:34:58,514 -esok kita kena tembak pula. -Tiada masalah. 700 00:34:58,681 --> 00:35:01,893 Hei, Barn. Ayah bersimpati dengan nasib B-Bot awak. 701 00:35:02,059 --> 00:35:04,896 -Ayah akan cari penyelesaiannya. -Tak apa, ayah. Lupakan saja. 702 00:35:05,605 --> 00:35:07,648 Semuanya tak apa-apa. 703 00:35:11,777 --> 00:35:15,615 93, 94, 95, 96, 704 00:35:15,781 --> 00:35:18,868 97, 98, 99! 705 00:35:19,035 --> 00:35:20,870 Sambung 706 00:35:23,289 --> 00:35:25,875 Satu ratus juta unit sudah terjual! 707 00:35:26,626 --> 00:35:27,460 Ya! 708 00:35:27,627 --> 00:35:30,338 Kita dah buat 100 juta kawan baru 709 00:35:30,505 --> 00:35:32,965 dan membantu kanak-kanak berhubung, bertemu 710 00:35:33,132 --> 00:35:35,343 -dan berinteraksi. -Semuanya dengan B-Bot mereka. 711 00:35:35,510 --> 00:35:38,513 Berkawan secara bersemuka sudah ketinggalan zaman. 712 00:35:38,971 --> 00:35:40,723 -Bukan itu... -Ada budak berinteraksi dengan botnya 713 00:35:40,890 --> 00:35:43,559 seratus kali pada siang dan 11 kali pada waktu malam. 714 00:35:43,726 --> 00:35:46,646 Akhirnya, kita telah menghapuskan tidur. 715 00:35:47,313 --> 00:35:50,316 Algoritmanya mungkin perlu diubah suai. Bayangkan data yang kita boleh kumpul! 716 00:35:50,483 --> 00:35:51,901 Tidak, saya reka bot itu... 717 00:35:52,068 --> 00:35:54,070 -Di garaj awak. -...untuk buat kawan. 718 00:35:54,237 --> 00:35:55,571 Untuk buat duit. 719 00:35:55,738 --> 00:35:59,075 Jika harga saham kita naik lagi, untungnya tentu tinggi. 720 00:35:59,450 --> 00:36:02,995 Bagaimana dengan B-Bot yang pukul budak itu? 721 00:36:06,123 --> 00:36:07,583 Ia pukul polis? 722 00:36:07,750 --> 00:36:09,043 Termasuklah seorang budak. 723 00:36:09,210 --> 00:36:11,504 Ia pukul polis. Kita tak boleh cetak maklumat itu. 724 00:36:11,671 --> 00:36:14,382 Tidak. B-Bot saya tak mampu berlaku ganas. 725 00:36:14,549 --> 00:36:16,467 Algoritma saya memastikan yang tiada... 726 00:36:19,512 --> 00:36:20,513 Nanti saya kaji semula. 727 00:36:20,680 --> 00:36:21,430 Memang patut pun. 728 00:36:21,597 --> 00:36:24,058 Bagaimana kalau ada orang yang cedera? 729 00:36:24,225 --> 00:36:28,563 Saya tak sanggup menghadapi kesannya terhadap harga saham kita. 730 00:36:28,729 --> 00:36:29,939 Tiada masalah. 731 00:36:30,106 --> 00:36:32,525 Kami dah hancurkannya di kedai. 732 00:36:32,692 --> 00:36:33,985 Bagus! 733 00:36:34,151 --> 00:36:36,821 Jika ia masih di luar sana, 734 00:36:37,321 --> 00:36:38,406 habislah kita. 735 00:36:46,205 --> 00:36:47,498 Ayam, diamlah. 736 00:36:50,418 --> 00:36:53,462 Okey, Ron. Cara untuk jadi kawan saya. 737 00:36:53,671 --> 00:36:55,464 CARA UNTUK JADI KAWAN SAYA 738 00:36:57,091 --> 00:36:59,135 Awak tak cukup beberapa kod, bukan? 739 00:36:59,302 --> 00:37:00,678 Tetapannya tak dimuat naik. 740 00:37:00,845 --> 00:37:03,639 Jadi, saya akan ajar awak jadi kawan saya 741 00:37:03,806 --> 00:37:05,141 supaya awak boleh ikut saya ke sekolah. 742 00:37:05,308 --> 00:37:07,226 Apa makna kawan, Barney? 743 00:37:07,393 --> 00:37:10,354 Kawan ialah seseorang yang 744 00:37:10,521 --> 00:37:11,689 suka... 745 00:37:12,190 --> 00:37:13,608 Selalu... Saya... 746 00:37:13,774 --> 00:37:15,860 Seseorang yang "suka, selalu, saya." 747 00:37:16,027 --> 00:37:18,070 Okey. Sekarang, saya rakan karib awak. 748 00:37:18,237 --> 00:37:19,864 Hei, mari sini. 749 00:37:20,448 --> 00:37:23,284 {\an8}Tidak. Bukan setakat itu saja, Ron. 750 00:37:24,493 --> 00:37:26,037 Awak perlu tahu segalanya tentang saya. 751 00:37:26,204 --> 00:37:27,622 Awak perlu sukakan saya. 752 00:37:27,788 --> 00:37:30,917 Suka semua benda yang saya suka dan sentiasa menyebelahi saya. 753 00:37:31,083 --> 00:37:32,960 Tapi jangan pukul orang, termasuklah Rich Belcher. 754 00:37:33,544 --> 00:37:35,630 {\an8}Rambut, perang. Tinggi, 1.5 meter. 755 00:37:35,796 --> 00:37:38,799 1.8 meter lebih baik kerana awak boleh capai objek di tempat tinggi. 756 00:37:38,966 --> 00:37:42,094 Hei. Kawan suka segalanya tentang kita. 757 00:37:42,261 --> 00:37:43,930 -Apa? -Jom kita pergi ke sekolah. 758 00:37:44,096 --> 00:37:45,932 Lokasinya pun awak tak tahu. 759 00:37:46,098 --> 00:37:49,393 Alice Springs, Allahabad, Anchorage, Albuquerque. 760 00:37:49,644 --> 00:37:51,062 {\an8}RUMAH SEKOLAH 761 00:37:52,813 --> 00:37:55,149 Mak! Mak menyebabkan litar pintas! 762 00:38:07,995 --> 00:38:09,664 Awak perlu menyesuaikan diri. 763 00:38:12,875 --> 00:38:15,253 Suka. Batu, catur, Pac-Man. 764 00:38:15,419 --> 00:38:17,964 -Bas bernama Bill. -Tidak! Saya cuma suka ketika kecil. 765 00:38:19,924 --> 00:38:21,425 Roti bakar, hanya untuk sarapan. 766 00:38:22,051 --> 00:38:23,219 Dengan mentega saja. 767 00:38:33,396 --> 00:38:36,774 Tak suka. Oposum, muzikal, sekolah. Secara amnya. 768 00:38:36,941 --> 00:38:38,276 Bangku Kawan. 769 00:38:39,569 --> 00:38:41,946 Cacing. Saya tak percaya benda yang tak ada muka. 770 00:38:47,368 --> 00:38:48,286 Berhenti! 771 00:38:48,452 --> 00:38:49,996 Saya menyesuaikan diri! 772 00:38:52,248 --> 00:38:53,916 Awak perlu berada dalam lingkungan dua meter. 773 00:38:54,083 --> 00:38:56,043 Saya akan berada dalam lingkungan dua meter. 774 00:38:56,210 --> 00:38:57,253 Melainkan saya larang. 775 00:38:57,420 --> 00:38:59,380 Saya tak boleh berada dalam lingkungan dua meter. 776 00:38:59,547 --> 00:39:01,257 Tidak. Kadangkala, boleh. 777 00:39:01,424 --> 00:39:02,633 -Kadangkala. -Kadangkala, tak boleh. 778 00:39:02,800 --> 00:39:04,552 -Ya. -Misalnya, kalau angin saya tak baik... 779 00:39:04,719 --> 00:39:06,387 Angin tak baik. Selalu dalam dua meter. 780 00:39:08,973 --> 00:39:10,308 {\an8}DALAM DUA METER ELAK KALAU ANGIN TAK BAIK 781 00:39:10,474 --> 00:39:13,603 {\an8}Alahan. Kambing, benang bulu biri. 782 00:39:13,769 --> 00:39:15,897 Kesimpulannya, saya ada alahan terhadap benda hidup. 783 00:39:16,063 --> 00:39:17,648 Sebab itulah saya suka batu. 784 00:39:17,815 --> 00:39:19,483 Sedih dan tragisnya. 785 00:39:19,650 --> 00:39:22,028 Apa yang awak suka? Elektrik? 786 00:39:22,195 --> 00:39:23,946 Elektrik lebih baik daripada batu. 787 00:39:24,113 --> 00:39:25,656 Ron, apa yang awak... 788 00:39:29,076 --> 00:39:30,661 BATU ROTI BAKAR KEMBARA SUKA BATU MACAM SAYA! 789 00:39:31,454 --> 00:39:34,123 Awak pandai! Awak berada dalam lingkungan dua meter! 790 00:39:38,377 --> 00:39:40,171 -Hei! Jangan buat. Itu... -Barney? 791 00:39:41,339 --> 00:39:43,549 Ayah ada masa lapang. Nak luangkan masa dengan ayah? 792 00:39:43,716 --> 00:39:44,842 Kita boleh main catur. 793 00:39:45,760 --> 00:39:47,553 Tak apa, ayah. Saya okey saja. 794 00:39:48,888 --> 00:39:49,847 Okey. 795 00:40:06,531 --> 00:40:07,865 -Batu. -Elektrik. 796 00:40:08,032 --> 00:40:09,408 Batu lebih bagus. 797 00:40:09,575 --> 00:40:11,536 -Elektrik. -Saya kata batu. 798 00:40:11,702 --> 00:40:13,287 Saya lebih suka elektrik. 799 00:40:13,454 --> 00:40:15,331 -Batu. -Elektrik. 800 00:40:16,123 --> 00:40:17,667 Senarai kawan. 801 00:40:17,834 --> 00:40:19,001 Soalan seterusnya. 802 00:40:20,294 --> 00:40:23,089 Sebenarnya, saya bukannya tak popular langsung. 803 00:40:23,256 --> 00:40:24,757 Bererti mereka tahu kewujudan saya. 804 00:40:24,924 --> 00:40:26,384 -Mungkin awak tak wujud. -Hei! 805 00:40:26,551 --> 00:40:28,219 Senarai saudara. 806 00:40:28,386 --> 00:40:31,430 Ayah, Donka, beberapa pak cik berbangsa Bulgaria. 807 00:40:31,597 --> 00:40:33,891 Donka kata, salah seorangnya telah dirasuk 808 00:40:34,058 --> 00:40:37,103 tapi saya rasa ia akibat alahan kacang. 809 00:40:39,564 --> 00:40:41,357 Ada seorang lagi, ibu saya. 810 00:40:41,524 --> 00:40:44,151 Tapi dia meninggal semasa saya dua tahun. 811 00:40:45,319 --> 00:40:47,655 Lalu kami berpindah ke sini. 812 00:40:48,698 --> 00:40:53,077 Saya tak rasa sedih kerana saya dah ingat dia. 813 00:40:53,536 --> 00:40:56,664 Tapi ia menyukarkan hidup ayah. 814 00:40:57,164 --> 00:40:59,333 Ibu awak dipulangkan ke kilangnya? 815 00:41:00,168 --> 00:41:03,129 Agaknya. Tanpa resit. 816 00:41:05,631 --> 00:41:08,176 Garu leher 14.5 kali sehari. 817 00:41:08,342 --> 00:41:10,720 -Apa awak buat? -Belajar tentang kawan saya. 818 00:41:10,887 --> 00:41:12,013 Bagus. 819 00:41:12,180 --> 00:41:14,140 Tepuk tangan saya sebagai tanda yang kita rapat. 820 00:41:14,307 --> 00:41:15,892 Okey. 821 00:41:17,768 --> 00:41:18,769 Awak tidur! 822 00:41:19,520 --> 00:41:21,355 Tidak. Ia cuma helah. 823 00:41:21,522 --> 00:41:23,733 Adakah sekarang saya rakan karib sedia guna awak? 824 00:41:23,900 --> 00:41:25,860 Takkanlah awak masih mahukan pelekat itu? 825 00:41:29,280 --> 00:41:31,365 Alamak, Ron. Maafkan saya. Tunggu. 826 00:41:31,532 --> 00:41:33,826 -Sambung. -Berhenti! 827 00:41:33,993 --> 00:41:37,538 -Alamak! Bukan rumah itu! Ron! -Sambung. 828 00:41:37,705 --> 00:41:39,916 Itu rumah Savannah. 829 00:41:40,374 --> 00:41:42,502 Okey, cahaya utama, penapis Malibu. 830 00:41:43,211 --> 00:41:44,378 {\an8}-Bagus. -Bum! 831 00:41:44,545 --> 00:41:45,922 Hei, kawan-kawan. 832 00:41:46,088 --> 00:41:47,423 Saya sedang beristirahat. 833 00:41:50,676 --> 00:41:52,386 Apung. Akuatik. 834 00:41:52,553 --> 00:41:54,180 Aksi. 835 00:41:57,850 --> 00:41:59,435 Apa itu? 836 00:41:59,602 --> 00:42:02,605 Bunyinya macam ular gergasi atau badut jahat! 837 00:42:02,772 --> 00:42:05,483 Ia tinggal di dalam hutan dan kepalanya boleh berputar! 838 00:42:09,612 --> 00:42:10,780 -Badut jahat! -Maafkan saya. 839 00:42:10,947 --> 00:42:12,532 Nafas saya berdehit kerana saya berlari. 840 00:42:12,698 --> 00:42:13,908 Ron! 841 00:42:16,285 --> 00:42:17,537 Barney Pudowski? 842 00:42:21,958 --> 00:42:24,710 Awak musnahkan nilai estetik saya. 843 00:42:25,086 --> 00:42:28,548 Maaf, Savannah. Cantiknya kolam awak. 844 00:42:28,714 --> 00:42:32,009 Nanti dulu. Sejak bila awak ada B-Bot? 845 00:42:32,176 --> 00:42:34,512 Wah, tengoklah dia. 846 00:42:34,679 --> 00:42:36,681 Maaf. Kami akan pergi sekarang. Saya... 847 00:42:39,767 --> 00:42:42,395 Barney, B-Bot awak pelik. 848 00:42:42,562 --> 00:42:44,355 -Ya. -Ia berbogel? 849 00:42:45,523 --> 00:42:47,859 Nanti dulu. Kenapa ia tak berkawan dengan saya? 850 00:42:48,025 --> 00:42:50,695 Awak nak berkawan dengan @theSavannahMeads? 851 00:42:50,862 --> 00:42:53,698 Tidak. Dia tak boleh buat semua itu. 852 00:42:53,865 --> 00:42:56,742 Dia tak boleh berkawan dan tak berguna. 853 00:42:57,660 --> 00:42:59,579 -Tak boleh buat kawan? -Apa? 854 00:42:59,745 --> 00:43:03,082 Barney, takkanlah kepelikan awak dah berjangkit kepadanya? 855 00:43:03,249 --> 00:43:05,543 Dia dicipta untuk buat kawan. 856 00:43:05,710 --> 00:43:08,713 Kalau dia tak boleh buat kerjanya, bermakna dia tak berguna. 857 00:43:09,213 --> 00:43:12,341 Ia cuma plastik yang sentiasa mengekori awak. 858 00:43:12,508 --> 00:43:14,552 Tanda pagar sampah. 859 00:43:15,011 --> 00:43:16,888 -Saya dicipta untuk buat kawan? -Ron... 860 00:43:17,054 --> 00:43:19,140 -Bagaimana nak buat kawan untuk Barney? -Ayuh. 861 00:43:20,224 --> 00:43:21,225 Biar betul? 862 00:43:21,934 --> 00:43:24,312 Awak kongsi cerita tentang dirinya. 863 00:43:24,478 --> 00:43:27,440 Seperti makanan sarapannya atau rutin bangun paginya. 864 00:43:27,607 --> 00:43:30,651 Cari orang yang kenal dia atau yang sama minat dengannya. 865 00:43:30,818 --> 00:43:33,196 Awak tunjuk gambar dan dapatkan komen, 866 00:43:33,362 --> 00:43:36,574 kemudian, orang akan suka dan minta untuk jadi kawan. 867 00:43:36,741 --> 00:43:38,242 Bum! Sekarang, dia ada kawan. 868 00:43:38,409 --> 00:43:39,160 Mudah saja! 869 00:43:39,327 --> 00:43:40,703 Ron! Kita perlu pergi! 870 00:43:40,870 --> 00:43:42,496 Adakah Barney perlukan kawan? 871 00:43:42,663 --> 00:43:44,957 Ya! Jika tidak, 872 00:43:45,124 --> 00:43:47,001 dia takkan dapat lalui sekolah rendah. 873 00:43:47,502 --> 00:43:49,086 Savannah, tolong rahsiakannya. 874 00:43:49,253 --> 00:43:52,715 Saya tak sepatutnya memilikinya. Dia harus dirahsiakan. 875 00:44:12,985 --> 00:44:15,154 EKSPORT HIASAN KECIL PUDOWSKI 876 00:44:15,321 --> 00:44:17,490 Dia sambung semula bekalan elektrik. 877 00:44:17,657 --> 00:44:19,492 Okey. Najis Unikorn. 878 00:44:20,743 --> 00:44:21,953 Ia hebat. 879 00:44:22,119 --> 00:44:24,622 Awak suka! Baik, tarikh penghantarannya... 880 00:44:25,873 --> 00:44:27,250 Saya direnjat elektrik! 881 00:44:37,635 --> 00:44:39,804 Boleh saya biar lampu terpasang? 882 00:44:43,432 --> 00:44:45,685 Saya tak berguna. 883 00:44:45,852 --> 00:44:49,105 -Apa? -Saya tak boleh buat kawan untuk awak. 884 00:44:49,272 --> 00:44:51,941 Ya, tapi... 885 00:44:52,108 --> 00:44:54,110 Saya pun tak pandai buat kawan. 886 00:44:54,861 --> 00:44:58,656 Awak patut lihat semasa waktu rehat. Teruk betul. 887 00:44:58,823 --> 00:45:00,908 Saya berdiri di sana setiap hari 888 00:45:01,075 --> 00:45:04,078 seorang diri, di tepi laman 889 00:45:04,662 --> 00:45:08,833 dan berharap ada orang akan berkongsi bangku dengan saya. 890 00:45:09,208 --> 00:45:11,627 Tapi kenapa mereka nak kongsi dengan saya? 891 00:45:12,378 --> 00:45:15,631 Kali terakhir mereka datang ke rumah saya, kami buat mereka terbakar. 892 00:45:16,632 --> 00:45:17,675 Jadi lagi? 893 00:45:20,887 --> 00:45:23,306 Nampaknya saya terpaksa tidur dalam gelap. 894 00:45:24,390 --> 00:45:25,641 Selamat malam, Ron. 895 00:45:33,816 --> 00:45:35,735 TAHU SEGALANYA TENTANG SAYA 896 00:45:35,902 --> 00:45:38,070 TAK SUKA GELAP 897 00:45:48,080 --> 00:45:50,041 Mereka gila! 898 00:45:51,626 --> 00:45:54,670 Itu mereka! Dari jauh pun saya boleh kenal telinga itu. 899 00:45:54,837 --> 00:45:58,508 Okey. Lokasi. GPS. Tunjukkan grid. 900 00:45:58,674 --> 00:46:00,051 Di manakah tempatnya? 901 00:46:00,218 --> 00:46:02,553 Ia tiada dalam rangkaian. 902 00:46:02,720 --> 00:46:06,390 Itu mustahil. Saya tak percaya cakap awak. Kita dah kesan semua B-Bot. 903 00:46:06,766 --> 00:46:08,893 -Ya, tapi... -Kesan budak itu. 904 00:46:09,060 --> 00:46:12,230 Saya mahu semuanya. Kenalan, tabiat membeli-belah, saiz kasut. 905 00:46:12,396 --> 00:46:14,315 Maksud awak, data peribadi? 906 00:46:14,482 --> 00:46:16,150 Ya. Itulah sebabnya kita kumpul data itu. 907 00:46:16,317 --> 00:46:18,653 Kami tak jumpa apa-apa. Dia belum ada kawan. 908 00:46:18,819 --> 00:46:19,904 {\an8}Dia tiada maklumat dalam talian. 909 00:46:20,071 --> 00:46:21,072 {\an8}TIADA KAWAN 910 00:46:21,239 --> 00:46:21,948 Menyeramkan. 911 00:46:22,114 --> 00:46:24,784 Video ini dihantar oleh @theSavannahMeads. 912 00:46:24,951 --> 00:46:27,078 Seluruh kehidupannya ada dalam talian. 913 00:46:27,245 --> 00:46:29,747 Andrew. Betulkah ia masih di luar sana? 914 00:46:29,914 --> 00:46:33,209 Kedai kita dah buat silap. Mereka hancurkan Sally Si Tupai. 915 00:46:33,376 --> 00:46:35,002 Mari kita sama-sama... 916 00:46:35,169 --> 00:46:37,380 Hebatnya! 917 00:46:37,547 --> 00:46:39,423 Apa maksud awak? 918 00:46:39,841 --> 00:46:42,385 Saya dah siasat dan... 919 00:46:44,470 --> 00:46:46,389 Lihatlah! Inilah dia! 920 00:46:46,556 --> 00:46:50,393 Inilah impian saya ketika saya usianya. Mereka seronok bersama. 921 00:46:50,560 --> 00:46:51,435 Seronok? 922 00:46:52,436 --> 00:46:54,730 Bolehkah kita seronok di luar talian? 923 00:46:54,897 --> 00:46:56,357 Ia bertentangan dengan hukum alam. 924 00:46:56,524 --> 00:47:00,403 Andrew, saya tak pernah programkan B-Bot untuk ketawa. 925 00:47:00,570 --> 00:47:03,489 Saya perlu faham segala yang berlaku. Bolehkah kita dapatkannya? 926 00:47:04,532 --> 00:47:05,533 Sudah tentu. 927 00:47:18,671 --> 00:47:21,424 Aerial saya? Tiada kuasa di sepanjang jalan ini? 928 00:47:21,591 --> 00:47:23,634 Entah apa puncanya. 929 00:47:31,767 --> 00:47:34,812 Apa? Ron, jangan! Awak perlu sembunyi. 930 00:47:34,979 --> 00:47:36,147 Awak belum bersedia. 931 00:47:37,148 --> 00:47:39,984 Maafkan saya. Saya akan kembali nanti. 932 00:47:56,542 --> 00:47:58,920 Tiada kawan di dalam bangsal. 933 00:48:00,421 --> 00:48:04,383 Hai! Saya B-Bot Barney. Saya tinggal di dalam bangsal. 934 00:48:04,550 --> 00:48:06,177 Saya dicipta untuk buat kawan. 935 00:48:06,344 --> 00:48:07,178 Bodoh! 936 00:48:07,345 --> 00:48:11,098 Saya nak berkongsi sarapan Barney. Awak nak rasa? 937 00:48:12,016 --> 00:48:13,684 Bagaimana dengan awak? 938 00:48:15,561 --> 00:48:18,439 Awak nak beri pendapat tentang gambar ini? 939 00:48:18,606 --> 00:48:22,276 Barney suka batu, alat sedut lelah dan masakan neneknya. 940 00:48:22,443 --> 00:48:25,363 Boleh awak datang ke bangsal rahsia saya dan menyukainya? 941 00:48:28,074 --> 00:48:30,243 Jangan. 942 00:48:31,369 --> 00:48:33,704 Barney juga suka tukul batu! 943 00:48:34,580 --> 00:48:37,041 Saya akan lambat. Seluar saya terbalik. 944 00:48:37,208 --> 00:48:39,252 Itu rutin bangun pagi Barney! 945 00:48:39,418 --> 00:48:40,711 -Okey. -Permintaan jadi rakan. 946 00:48:40,878 --> 00:48:41,796 Permintaan jadi rakan. 947 00:48:41,963 --> 00:48:44,590 SALIN HENTIAN SALIN IMBAS CETAK HANTAR 948 00:48:44,757 --> 00:48:46,467 KAWAN BARNEY 949 00:48:46,634 --> 00:48:49,220 TOLONG JADI KAWAN BARNEY 950 00:48:54,517 --> 00:48:58,145 Nombor perdana ialah nombor lebih besar daripada satu 951 00:48:58,312 --> 00:49:00,314 yang tak boleh dibahagikan dengan nombor lain. 952 00:49:00,481 --> 00:49:03,776 Saya tahu awak dah tak sabar, tapi waktu rehat belum bermula, Barney. 953 00:49:04,527 --> 00:49:07,321 Saya perlukan alat sedut untuk penyakit lelah, puan. 954 00:49:08,281 --> 00:49:09,323 Sekejap saja. 955 00:49:15,371 --> 00:49:17,748 Ron! Apa awak buat di sini? 956 00:49:17,915 --> 00:49:21,752 {\an8}Tak ada kawan di bangsal. Saya dibina untuk buat kawan. 957 00:49:21,919 --> 00:49:24,380 Tidak! Awak perlu pergi sebelum mereka keluar untuk... 958 00:49:26,382 --> 00:49:27,758 Waktu rehat. 959 00:49:30,428 --> 00:49:32,180 {\an8}Awak ada dua pesanan. 960 00:49:32,346 --> 00:49:33,973 {\an8}Hanya ada dua? 961 00:49:34,140 --> 00:49:35,850 Hei, Barn. Awak ada B-Bot? 962 00:49:36,559 --> 00:49:37,435 Hei. 963 00:49:38,853 --> 00:49:39,687 Hebatnya. 964 00:49:41,022 --> 00:49:41,981 Ia berjalan lancar. 965 00:49:42,148 --> 00:49:43,149 Saya juga rasa begitu. 966 00:49:44,483 --> 00:49:45,693 Okey. 967 00:49:46,694 --> 00:49:47,820 Mari. 968 00:49:48,362 --> 00:49:51,741 Wah, ringkasnya aksesorinya. Dia seperti kain putih. 969 00:49:53,492 --> 00:49:54,869 Permintaan jadi rakan. 970 00:49:58,915 --> 00:50:00,082 Waktu rehat. 971 00:50:00,333 --> 00:50:02,335 Mungkin kita tak apa-apa. 972 00:50:02,502 --> 00:50:03,878 Waktu rehat pasti okey. 973 00:50:04,086 --> 00:50:06,339 Awak akan ada rakan sebangku hari ini. 974 00:50:06,506 --> 00:50:09,091 Entahlah. Mungkin. 975 00:50:09,258 --> 00:50:10,384 Ada. 976 00:50:10,551 --> 00:50:11,677 Saya bawa beberapa kawan. 977 00:50:11,844 --> 00:50:12,595 Apa? 978 00:50:12,762 --> 00:50:14,722 Saya bukan sampah. 979 00:50:16,349 --> 00:50:18,059 Seronoknya. 980 00:50:20,436 --> 00:50:22,188 Ron! Tunggu! 981 00:50:24,565 --> 00:50:26,275 KAWAN BARNEY 982 00:50:26,442 --> 00:50:28,027 Awak ada lima kawan baru. 983 00:50:28,194 --> 00:50:29,612 Saya semak latar belakang mereka. 984 00:50:29,779 --> 00:50:33,032 Shayne suka alkohol murah dan teori konspirasi. 985 00:50:33,199 --> 00:50:36,410 Dia percaya ada kerajaan biawak di bawah Switzerland. 986 00:50:36,911 --> 00:50:38,663 Dia akan jadi kawan awak untuk tinggal di bangsal. 987 00:50:38,829 --> 00:50:42,166 Barney! Setahun saja. Paling lama, dua tahun. 988 00:50:42,333 --> 00:50:43,751 Mereka kawan awak, Barney? 989 00:50:43,918 --> 00:50:45,044 Apa ini? Parti liar? 990 00:50:45,211 --> 00:50:47,630 Kawan ini berkongsi sarapan awak dan menyukainya. 991 00:50:47,797 --> 00:50:48,631 Ya! 992 00:50:48,798 --> 00:50:50,091 Dia lapar seperti awak. 993 00:50:50,258 --> 00:50:53,344 Nuri jiran awak, Pn. Baxter, ada rakan yang awak juga kenal. 994 00:50:53,511 --> 00:50:54,887 Jiran awak, Pn. Baxter. 995 00:50:55,054 --> 00:50:57,181 Dia beri komen tentang gambar awak. 996 00:50:57,348 --> 00:51:00,226 Dia juga buat benda lain kepada gambar awak. 997 00:51:01,060 --> 00:51:03,437 -Margaret nak berkawan dan kongsi... -Tidak. 998 00:51:03,604 --> 00:51:05,022 ...beg, jam dan segalanya 999 00:51:05,189 --> 00:51:07,024 jika saya lepaskan dia. 1000 00:51:07,191 --> 00:51:09,986 Sekarang, awak ada rakan sebangku semasa waktu rehat. 1001 00:51:10,653 --> 00:51:12,738 Maaf, tapi kamu tak boleh berada di sini. 1002 00:51:13,739 --> 00:51:15,783 Barney, memperkenalkan rakan kelima. 1003 00:51:15,950 --> 00:51:19,912 Lelaki botak yang kecil ini amat menyukai gambar awak sampai dia makan gambar itu. 1004 00:51:20,079 --> 00:51:22,748 Itu pun dia! Logan! 1005 00:51:23,374 --> 00:51:24,959 Permintaan jadi rakan. 1006 00:51:25,126 --> 00:51:27,128 -Ron? -Ron. 1007 00:51:27,295 --> 00:51:30,298 -Ya! Ayuh! -Ron! 1008 00:51:30,673 --> 00:51:33,426 Ibu Savannah Meads tak kenal budak itu. Kami di sekolahnya sekarang. 1009 00:51:33,885 --> 00:51:34,719 Baik. 1010 00:51:35,761 --> 00:51:39,473 Jangan menonjolkan diri. Cari secara senyap-senyap, okey? 1011 00:51:39,640 --> 00:51:41,851 -Saya sayang kamu semua! -Ron. 1012 00:51:42,977 --> 00:51:44,520 Pudowski! 1013 00:51:46,105 --> 00:51:49,066 Ya! Lawan dia! 1014 00:51:49,233 --> 00:51:51,360 Pejabat pengetua. Sekarang! 1015 00:51:54,614 --> 00:51:55,489 Hei, kawan! 1016 00:51:58,326 --> 00:52:00,203 Ayuh, Pudowski. Jalan cepat! 1017 00:52:02,121 --> 00:52:05,958 Awak bukan B-Bot baru, bukan? Awaklah bot rosak yang tumbuk saya itu. 1018 00:52:06,125 --> 00:52:07,251 Bagaimana awak melakukannya? 1019 00:52:08,044 --> 00:52:10,588 Saya tiada kawalan keselamatan dan sebagainya. 1020 00:52:10,755 --> 00:52:14,175 Tetapan keselamatan, kawalan ibu bapa, semuanya tiada! 1021 00:52:14,342 --> 00:52:16,010 Sebab itulah dia pukul awak! 1022 00:52:16,177 --> 00:52:18,596 Saya nak bot saya jadi macam dia juga. Bolehlah dia pukul saya. 1023 00:52:18,763 --> 00:52:20,223 Saya boleh dapat filem tak senonoh. 1024 00:52:20,389 --> 00:52:22,558 Salin datanya. Cari kod itu. 1025 00:52:23,601 --> 00:52:24,810 Kunci dibuka. 1026 00:52:25,603 --> 00:52:26,521 Kunci dibuka. 1027 00:52:26,687 --> 00:52:28,606 Dia akan bantu kita dapat jutaan tontonan! 1028 00:52:30,233 --> 00:52:31,025 Saya tak suka awak. 1029 00:52:31,192 --> 00:52:32,485 Saya tak suka awak. 1030 00:52:40,243 --> 00:52:41,452 Hei, kawan-kawan. 1031 00:52:42,119 --> 00:52:44,413 Savannah, apa yang berlaku? 1032 00:52:44,580 --> 00:52:45,873 Bubble. 1033 00:52:46,040 --> 00:52:49,377 Hantaran saya sangat popular sampai syarikat itu mengikuti saya. 1034 00:52:49,544 --> 00:52:50,503 Hantaran yang mana satu? 1035 00:52:50,670 --> 00:52:52,296 Dua puluh ribu kawan suka... 1036 00:52:54,674 --> 00:52:58,010 Apa? Saya suruh awak rahsiakannya. 1037 00:52:58,177 --> 00:53:00,429 Ya, tapi ia tular! 1038 00:53:01,430 --> 00:53:05,810 Awak sangat pelik, Barney. Pelik sampai boleh dianggap hebat. 1039 00:53:09,021 --> 00:53:10,565 Pudowski! 1040 00:53:11,440 --> 00:53:13,442 Pudowski! Apa yang berlaku? 1041 00:53:14,360 --> 00:53:15,987 Tak ada apa-apa, Cik Hartley. 1042 00:53:16,362 --> 00:53:19,574 Awak bawa bayi? Minuman dengan pemanis tiruan? 1043 00:53:19,740 --> 00:53:21,200 -Burung nuri. -Burung nuri. 1044 00:53:21,993 --> 00:53:24,745 Mana bot itu? 1045 00:53:27,081 --> 00:53:28,249 Hubungi ibu pejabat. 1046 00:53:29,000 --> 00:53:30,251 Tangkap dia. 1047 00:53:31,502 --> 00:53:33,129 Kunci dibuka. 1048 00:53:33,296 --> 00:53:34,505 Tangkap mereka! 1049 00:53:38,885 --> 00:53:40,052 Kunci dibuka. 1050 00:53:40,219 --> 00:53:42,722 Okey. Beli 10,000 mechbuck. 1051 00:53:44,098 --> 00:53:46,392 Ia berjaya! BubblePay tiada had! 1052 00:53:46,559 --> 00:53:48,102 Beri saya senjata dan penaikan taraf. 1053 00:53:48,519 --> 00:53:49,937 Semua kunci penaikan taraf dibuka. 1054 00:53:50,104 --> 00:53:51,272 Hei! Jerk of Thrones. 1055 00:53:51,731 --> 00:53:53,983 -Apa? -Serang mereka! 1056 00:53:54,150 --> 00:53:56,360 Hei! Itu bot kita! 1057 00:53:56,527 --> 00:53:57,945 Pulangkannya! 1058 00:53:58,112 --> 00:53:59,906 Naik tahap lebih tinggi! 1059 00:54:00,656 --> 00:54:02,783 Itu usikan saya, Noah. Terima kasih atas tunggangan ini. 1060 00:54:03,409 --> 00:54:04,285 Rich, mari sini! 1061 00:54:04,702 --> 00:54:06,621 Sav, siapa yang toya sekarang? 1062 00:54:06,787 --> 00:54:07,580 Hei! 1063 00:54:08,206 --> 00:54:08,915 Kunci dibuka. 1064 00:54:09,373 --> 00:54:12,418 Awak nak berhubung dengan semua pengguna rangkaian Bubble? 1065 00:54:12,585 --> 00:54:15,379 Awak boleh capai semuanya? Ya! 1066 00:54:15,546 --> 00:54:18,299 Okey, hai, semua warga dunia. 1067 00:54:18,466 --> 00:54:20,426 Saya @theSavannahMeads. 1068 00:54:20,593 --> 00:54:23,304 {\an8}Ini Sekolah Rendah Nonsuch. 1069 00:54:25,640 --> 00:54:27,016 {\an8}Awas! 1070 00:54:28,434 --> 00:54:32,313 Ia macam siaran langsung gabungan Mad Max dengan Sesame Street. 1071 00:54:32,480 --> 00:54:34,815 Rasanya kawalan keselamatan pada semua bot ini dah dimatikan. 1072 00:54:35,358 --> 00:54:36,526 Hantar fail tampal. 1073 00:54:36,692 --> 00:54:37,610 Baik, kami buat sekarang! 1074 00:54:40,321 --> 00:54:41,697 Hebatnya! 1075 00:54:42,365 --> 00:54:43,449 Apa... 1076 00:54:43,616 --> 00:54:45,159 Awak tak boleh lalu. 1077 00:54:45,326 --> 00:54:46,869 Jangan harap! Sith Lord tak bagi! 1078 00:54:47,036 --> 00:54:48,329 Arnab, serang! 1079 00:54:48,746 --> 00:54:50,706 Musnahkannya! 1080 00:54:54,293 --> 00:54:57,713 Tempah parti di kelab malam. Jemput semua orang, kecuali Savannah. 1081 00:54:57,880 --> 00:54:58,965 Murid-murid, berhenti! 1082 00:54:59,131 --> 00:55:00,049 Hei, Rich! 1083 00:55:01,175 --> 00:55:02,510 Tangkap! 1084 00:55:05,137 --> 00:55:06,889 Kawan, awak dapat buat siaran langsung? 1085 00:55:09,517 --> 00:55:11,018 Untuk tambah tontonan! 1086 00:55:11,185 --> 00:55:13,980 Keadaannya macam dunia nak kiamat, tapi seronok! 1087 00:55:14,146 --> 00:55:15,773 Hei, sudahlah, Sav. Ini masa saya. 1088 00:55:15,982 --> 00:55:17,650 Maaf, Rich. Saya ada... 1089 00:55:17,817 --> 00:55:20,027 Empat juta, empat ratus dan tiga puluh dua tontonan. 1090 00:55:20,194 --> 00:55:22,655 {\an8}Oh, Australia baru bangun. Selamat sejahtera. 1091 00:55:22,822 --> 00:55:25,199 Kita akan dimalukan oleh hemisfera selatan. 1092 00:55:25,366 --> 00:55:26,868 Saya @theSavannahMeads. 1093 00:55:27,034 --> 00:55:29,745 {\an8}Monyet gergasi ini 1094 00:55:29,912 --> 00:55:33,124 {\an8}ialah gabungan bot menyerupai zombi yang memusnahkan sekolah kami. 1095 00:55:33,291 --> 00:55:35,334 -Fail tampal hampir siap. -Awak jahitkah fail itu? 1096 00:55:35,501 --> 00:55:37,461 -Buatlah sesuatu! -Helo? 1097 00:55:37,628 --> 00:55:38,629 Waktu sekolah hampir tamat! 1098 00:55:39,005 --> 00:55:40,923 Otak! 1099 00:55:43,467 --> 00:55:46,888 {\an8}Saya Rich Belcher daripada saluran Usik Sakan. Tengoklah. 1100 00:55:47,054 --> 00:55:49,432 {\an8}-Hei. -Snek! 1101 00:55:59,442 --> 00:56:00,985 Ia berakkan saya. 1102 00:56:01,611 --> 00:56:03,446 Berkongsi "Ia berakkan saya." 1103 00:56:03,613 --> 00:56:04,989 -Berkongsi "Ia berakkan saya." -Berkongsi. 1104 00:56:05,156 --> 00:56:06,532 -Tidak. Hentikannya. -Berkongsi. 1105 00:56:06,699 --> 00:56:08,492 -Jangan kongsi. -Berkongsi "Ia berakkan saya." 1106 00:56:08,659 --> 00:56:09,785 {\an8}Memuat naik fail tampal sekarang! 1107 00:56:16,459 --> 00:56:17,585 {\an8}Itulah failnya. 1108 00:56:17,752 --> 00:56:20,588 {\an8}Sempat pun. Mujurlah tiada orang yang tengok. 1109 00:56:20,755 --> 00:56:21,589 {\an8}#GadisBerak 1110 00:56:21,923 --> 00:56:24,050 Awak dah musnahkan syarikat Bubble, Marc. 1111 00:56:24,217 --> 00:56:26,427 Berpecah. Cari bot jahat itu. 1112 00:56:27,261 --> 00:56:31,057 Bagaimana saya nak cakap, ya? Keluar! 1113 00:56:37,605 --> 00:56:39,273 Hai, Barney. 1114 00:56:39,440 --> 00:56:41,692 Kita ada 43 kawan baru. 1115 00:56:41,859 --> 00:56:44,612 Mungkin, tapi saya dah dibuang sekolah. 1116 00:56:47,114 --> 00:56:48,157 Arah ini. 1117 00:57:06,634 --> 00:57:09,679 Sampai hati awak buat begitu? Bot bodoh! 1118 00:57:10,638 --> 00:57:12,348 Teruklah saya sekarang. 1119 00:57:12,890 --> 00:57:15,852 Awak cuma perlu menyesuaikan diri. 1120 00:57:16,018 --> 00:57:19,605 -Apa gunanya? -Barney, adakah awak kawan saya? 1121 00:57:19,772 --> 00:57:20,648 Apa? 1122 00:57:20,815 --> 00:57:21,983 Apa maksud awak? 1123 00:57:22,149 --> 00:57:25,319 Ayah saya beli awak untuk saya. 1124 00:57:26,195 --> 00:57:27,363 {\an8}Apa itu? 1125 00:57:31,617 --> 00:57:33,369 PERSAHABATAN IALAH HUBUNGAN DUA HALA 1126 00:57:39,000 --> 00:57:40,001 Awak nak ke mana? 1127 00:57:40,168 --> 00:57:41,502 Persahabatan ialah hubungan dua hala. 1128 00:57:41,669 --> 00:57:44,172 -Apa? -Saya boleh pilih. Awak yang ajar saya. 1129 00:57:44,338 --> 00:57:46,215 Saya tak kata awak boleh pergi melebihi dua meter. 1130 00:57:46,382 --> 00:57:48,009 Tapi hari ini teruk bagi awak. 1131 00:57:48,176 --> 00:57:50,052 Tak apa. Saya pun tak peduli. Pergilah. 1132 00:57:50,219 --> 00:57:51,095 Saya memang nak pergi. 1133 00:57:51,512 --> 00:57:52,972 -Okey. -Okey, saya akan... 1134 00:57:53,139 --> 00:57:54,557 -Okey. -Okey. 1135 00:58:00,980 --> 00:58:02,899 Selamat tinggal, nama berdaftar Absalom. 1136 00:58:03,065 --> 00:58:05,276 Selamat tinggal, B-Bot Absalom. 1137 00:58:08,529 --> 00:58:10,239 Ia sohor kini di 13 negara! 1138 00:58:10,406 --> 00:58:12,283 Mereka dah cari di sekolah, Marc, dan masih tak jumpa. 1139 00:58:12,450 --> 00:58:14,577 Saham Bubble jatuh menjunam 43%. 1140 00:58:14,744 --> 00:58:17,622 Ada beribu-ribu ibu bapa merungut tentang keselamatan B-Bot. 1141 00:58:17,788 --> 00:58:21,083 Ada ribuan kanak-kanak merungut kerana bot mereka tak buat aksi yang sama! 1142 00:58:21,250 --> 00:58:23,628 Marc, apa kita patut buat? 1143 00:58:23,794 --> 00:58:26,589 Saya dah... 1144 00:58:26,756 --> 00:58:28,132 Saya tertanya-tanya. 1145 00:58:30,801 --> 00:58:34,555 Mungkin budak yang berkawan dengan papan selaju 1146 00:58:34,722 --> 00:58:37,183 tak mampu menguruskan syarikat teknologi gergasi. 1147 00:58:39,352 --> 00:58:42,188 Okey. Ini penjelasan kita. Kita salahkan bot liar itu. 1148 00:58:42,355 --> 00:58:44,398 Ia satu-satunya unit yang ada sedikit masalah kod. 1149 00:58:44,565 --> 00:58:46,067 Sedikit? Tapi kekecohan itu. 1150 00:58:46,234 --> 00:58:48,110 Kekecohan apa? Kita dah padam videonya di Internet. 1151 00:58:48,277 --> 00:58:49,862 Padam semua video. Buang semua hantaran. 1152 00:58:50,029 --> 00:58:51,280 Kalau ada stesen TV yang siarkannya, 1153 00:58:51,447 --> 00:58:53,407 kita beli stesen itu dan gantikan dengan video kucing 1154 00:58:53,574 --> 00:58:55,201 dan saman budak-budak kerana salah guna produk 1155 00:58:55,368 --> 00:58:56,827 melainkan mereka tandatangan kontrak 1156 00:58:56,994 --> 00:58:59,038 dan hantar bakul buah-buahan kepada pengetuanya. 1157 00:58:59,580 --> 00:59:01,582 Apa pendapat CEO cerdik pandai kita? 1158 00:59:03,668 --> 00:59:06,712 Okey. Andrew, awak uruskannya. 1159 00:59:07,213 --> 00:59:09,382 Seronoknya. 1160 00:59:09,549 --> 00:59:12,510 Hei, pulang semula ke makmal awak dan reka sesuatu yang tak membunuh. 1161 00:59:12,677 --> 00:59:15,680 Awak ada algoritma untuk isi semula botol ini? 1162 00:59:16,681 --> 00:59:20,309 Sekolahnya dah beri kita alamatnya. Pudowski. Lebuh Bukit Oak. 1163 00:59:20,476 --> 00:59:22,019 Syukurlah! 1164 00:59:22,186 --> 00:59:23,229 {\an8}Pergi! 1165 00:59:30,611 --> 00:59:33,614 Tidak, tapi Barney tak ada B-Bot. 1166 00:59:33,781 --> 00:59:37,952 Semua murid sekolah mengesahkannya, En. Pudowski. Dia mulakan kekecohan. 1167 00:59:38,119 --> 00:59:40,162 Maaf, awak kata anak saya penipu? 1168 00:59:40,329 --> 00:59:42,206 Oh, Barney. 1169 00:59:55,678 --> 00:59:58,681 Barney, adakah awak kawan saya? 1170 01:00:02,143 --> 01:00:04,145 "Tahu segalanya tentang saya." 1171 01:00:06,272 --> 01:00:08,441 "Berada dalam lingkungan dua meter dari saya." 1172 01:00:10,693 --> 01:00:12,987 "Suka saya." 1173 01:00:21,329 --> 01:00:22,622 Ron! 1174 01:00:23,789 --> 01:00:24,832 Apa awak buat? 1175 01:00:24,999 --> 01:00:28,753 Pulangkan diri saya kepada syarikat pengeluar. Saya bot bodoh. 1176 01:00:28,920 --> 01:00:32,673 Tidak! Jangan pergi. Maafkan saya. 1177 01:00:34,383 --> 01:00:35,551 Saya bersalah. 1178 01:00:35,718 --> 01:00:38,804 Kita tak betulkan saya. Saya gagal menyesuaikan diri. 1179 01:00:38,971 --> 01:00:41,265 Biarlah. Saya pun sama. 1180 01:00:41,432 --> 01:00:46,187 Ia tak penting, kerana awak kawan saya. 1181 01:00:51,025 --> 01:00:53,110 Rakan karib sedia guna? 1182 01:01:13,881 --> 01:01:16,717 {\an8}JADI KAWAN 1183 01:01:16,884 --> 01:01:18,636 SAYA SUKA AWAK 1184 01:01:18,803 --> 01:01:21,222 JANGAN TINGGALKAN SAYA 1185 01:01:22,139 --> 01:01:25,059 Tapi jangan bakar seluar dalam saya. 1186 01:01:25,434 --> 01:01:27,979 Sebenarnya, saya risaukan dia, tapi 1187 01:01:28,145 --> 01:01:29,814 saya sibuk bekerja. 1188 01:01:29,981 --> 01:01:32,692 Bot itu ada di dalam sana? Okey. Ia berbahaya. 1189 01:01:32,859 --> 01:01:34,527 Kita perlu menghapuskannya. 1190 01:01:36,904 --> 01:01:39,156 {\an8}-Mari kita lari. -Barney, kamu ada di dalam? 1191 01:01:39,949 --> 01:01:41,701 {\an8}Hanya kita berdua. 1192 01:01:41,868 --> 01:01:42,702 {\an8}Mak ada kunci? 1193 01:01:42,869 --> 01:01:44,287 {\an8}Kita tak perlukan sesiapa. 1194 01:01:44,453 --> 01:01:47,957 Hei, tiada sesiapa marah kamu. Tolong benarkan ayah masuk. 1195 01:01:51,294 --> 01:01:52,128 Mana dia? 1196 01:01:54,630 --> 01:01:55,548 Jangan berketak. 1197 01:01:55,715 --> 01:01:56,841 Mungkinkah dia bersama kawannya? 1198 01:01:57,216 --> 01:02:00,595 Dia tak ada kawan. 1199 01:02:11,689 --> 01:02:13,149 Hei! Bukankah dia budak itu? 1200 01:02:13,316 --> 01:02:15,568 Jalan! Lari! 1201 01:02:15,735 --> 01:02:16,861 Dia melarikan diri! 1202 01:02:18,779 --> 01:02:19,864 Kita perlu bergerak lebih laju! 1203 01:02:20,031 --> 01:02:21,032 Tiada masalah! 1204 01:02:25,328 --> 01:02:26,787 Ron, awak berjaya! Ya! 1205 01:02:30,499 --> 01:02:32,335 Hei, di sini! 1206 01:02:34,003 --> 01:02:36,923 Hei, berhenti! Kami cuma mahukan bot itu! 1207 01:02:39,550 --> 01:02:40,551 Cepat! 1208 01:02:43,804 --> 01:02:47,975 "Gadis berak" sohor kini. Awak ada 19,032,000 sukaan. 1209 01:02:50,520 --> 01:02:51,521 Dia ikut arah ini! 1210 01:02:52,271 --> 01:02:54,565 Hei, cik nampak seorang budak lelaki dengan botnya? 1211 01:02:56,484 --> 01:02:58,152 Awak rasa saya peduli? 1212 01:02:59,028 --> 01:03:01,280 Okey, maafkan saya. 1213 01:03:01,447 --> 01:03:02,573 {\an8}Apa yang berlaku? 1214 01:03:02,740 --> 01:03:06,452 Bubble cari Ron. Mereka tuduh dia punca rusuhan itu. Saya perlu lindungi dia. 1215 01:03:06,619 --> 01:03:08,663 Hei, kawan. Rasanya dia Gadis Berak. 1216 01:03:10,998 --> 01:03:11,832 Savannah? 1217 01:03:12,124 --> 01:03:14,168 {\an8}"Gadis Berak" dapat 20 juta dan 56... 1218 01:03:15,753 --> 01:03:18,214 Gadis Berak. Itu... 1219 01:03:18,381 --> 01:03:21,467 Itulah gelaran saya sepanjang hidup saya. 1220 01:03:21,843 --> 01:03:22,677 Tidak. 1221 01:03:24,220 --> 01:03:25,179 Betulkah dia tiada di situ? 1222 01:03:25,346 --> 01:03:26,681 -Kami perlu pergi. -Tunggu. 1223 01:03:26,848 --> 01:03:29,225 Awak nak lari? Ke dalam hutan? 1224 01:03:29,392 --> 01:03:31,435 Tolong rahsiakannya kali ini. 1225 01:03:31,602 --> 01:03:35,231 Ada badut jahat di sana, Barney. Kepalanya boleh berputar. 1226 01:03:35,398 --> 01:03:37,984 Itu burung hantu, Savannah. Percayalah! 1227 01:03:43,197 --> 01:03:46,826 Awak gagal cari mereka? Tidak. Itu mustahil. 1228 01:03:48,411 --> 01:03:51,581 Beginilah. Akses setiap kamera pada setiap B-Bot di bandar ini. 1229 01:03:51,747 --> 01:03:53,291 Encik nak mengintip dengan B-Bot? 1230 01:03:53,457 --> 01:03:56,878 Tidak, kita cuma nak rakam untuk tujuan latihan dan pemantauan. 1231 01:03:57,044 --> 01:03:59,005 -Tapi Marc takkan... -Marc pasang kamera 1232 01:03:59,172 --> 01:04:01,340 dalam lingkungan dua meter dari semua kanak-kanak di negara ini. 1233 01:04:01,507 --> 01:04:04,010 Tapi awak boleh risau tentang privasi? 1234 01:04:04,177 --> 01:04:05,428 Hidupkan juga mikrofonnya. 1235 01:04:05,595 --> 01:04:07,471 Cuba kesan perkataan "Barney," "Bot Liar," 1236 01:04:07,638 --> 01:04:10,558 "Plastik Gila Cekik Darah." Perkataan sebegitu. 1237 01:04:10,725 --> 01:04:14,312 Kita akan jumpa dia. Tak kira di mana dia berada di bandar itu! 1238 01:04:49,347 --> 01:04:51,057 -Ron. -Padan muka. 1239 01:04:53,976 --> 01:04:55,686 Ayuh, Raja Angkasa, lawan saya! 1240 01:04:56,812 --> 01:04:57,730 Awak perlukan ranting. 1241 01:04:57,897 --> 01:04:59,440 Mencari ranting. 1242 01:04:59,941 --> 01:05:01,067 Ranting ini bagus? 1243 01:05:01,234 --> 01:05:04,111 -Mari sini. Biar saya cederakan awak. -Ron! Ranting tak sebesar itu! 1244 01:05:04,278 --> 01:05:06,072 Bandingkan ranting kita! 1245 01:05:06,239 --> 01:05:07,448 Tolong. 1246 01:05:08,074 --> 01:05:10,284 {\an8}Awak ada 0.85 kawan. 1247 01:05:10,868 --> 01:05:12,161 -Awak ada 0.7 kawan. -Awak tenggelam. 1248 01:05:12,703 --> 01:05:13,871 Bertahan. Tolong... 1249 01:05:14,747 --> 01:05:16,249 Awak ada 0.2 kawan. 1250 01:05:16,415 --> 01:05:18,501 Pegang tangan saya! Saya akan tarik awak keluar. 1251 01:05:25,174 --> 01:05:27,134 Macam inilah. Awak buatlah pilihan. 1252 01:05:27,552 --> 01:05:29,595 Jalan dua hala, bukan? 1253 01:05:29,762 --> 01:05:30,763 Jalan itu bagus. 1254 01:05:30,930 --> 01:05:32,181 Tunggu. Awak nak ke mana? 1255 01:05:33,182 --> 01:05:36,853 Ron. Tunggu. Berhenti! 1256 01:05:38,896 --> 01:05:40,815 Tidak! Ron! 1257 01:05:49,782 --> 01:05:50,950 Dapat pun! 1258 01:05:54,245 --> 01:05:55,079 Dapat pun! 1259 01:05:59,166 --> 01:06:02,170 Apa? Kenapa awak buat begitu? 1260 01:06:02,336 --> 01:06:03,880 Perlukah saya menyukai jalan yang awak suka? 1261 01:06:04,046 --> 01:06:07,175 Tidak! Tapi jalan awak teruk! 1262 01:06:07,717 --> 01:06:10,136 Seriuslah sikit? Terjun dari tebing? 1263 01:06:10,303 --> 01:06:11,137 Saya suka... 1264 01:06:11,304 --> 01:06:13,598 "Seriuslah sikit? Terjun dari tebing?" 1265 01:06:13,764 --> 01:06:15,099 Jalan itu bagus. 1266 01:06:15,683 --> 01:06:17,852 Kayu balak. 1267 01:06:18,019 --> 01:06:19,145 Mari sini. 1268 01:06:19,854 --> 01:06:21,772 Awak makan banyak elektrik agaknya. 1269 01:06:21,939 --> 01:06:23,316 Otot awak kecil. 1270 01:06:23,482 --> 01:06:24,609 Taklah. 1271 01:06:28,696 --> 01:06:29,947 Hei, Ron. 1272 01:06:30,448 --> 01:06:33,951 Ceritakan sesuatu tentang diri awak yang saya tak pernah tanya. 1273 01:06:34,619 --> 01:06:37,121 Saya B-Bot Bubble generasi pertama. 1274 01:06:37,288 --> 01:06:39,707 Sekarang, saya ada satu kawan. 1275 01:06:45,713 --> 01:06:48,716 Wah. Saya dah jumpa! Seronoknya! 1276 01:06:49,634 --> 01:06:50,510 Awak nak kongsi? 1277 01:06:55,181 --> 01:06:58,392 Awak tak berkongsi 29 kad jemputan. 1278 01:06:59,602 --> 01:07:01,521 Ya, saya tahu. 1279 01:07:03,022 --> 01:07:05,983 Kalau kita tak tanya, mereka tak boleh tolak. 1280 01:07:06,859 --> 01:07:08,110 Masalah selesai. 1281 01:07:12,907 --> 01:07:15,117 Awak tahu siapa datang ke parti saya semasa saya enam tahun? 1282 01:07:15,284 --> 01:07:18,204 Savannah dan Rich. Saya tak tipu. 1283 01:07:18,746 --> 01:07:21,916 Kami berkawan pun kerana mereka tinggal berdekatan. 1284 01:07:22,124 --> 01:07:26,963 Tapi pada satu ketika, kita sedar 1285 01:07:27,630 --> 01:07:29,215 yang kita takkan jadi budak popular. 1286 01:07:32,802 --> 01:07:34,554 Hei, tak kisahlah, bukan? 1287 01:07:34,720 --> 01:07:37,181 Kerana saya pun ada seorang kawan juga. 1288 01:07:39,058 --> 01:07:40,852 Berapa lama kita nak tinggal dalam hutan? 1289 01:07:41,018 --> 01:07:42,353 Entahlah. 1290 01:07:46,482 --> 01:07:47,817 Selama-lamanya? 1291 01:07:49,777 --> 01:07:51,445 JANGAN TINGGALKAN SAYA 1292 01:07:51,612 --> 01:07:53,573 SELAMA-LAMANYA 1293 01:07:55,950 --> 01:07:57,827 Awak ada cerita, Ron? 1294 01:07:57,994 --> 01:08:00,663 Saya boleh reka cerita berdasarkan pangkalan data saya. 1295 01:08:00,830 --> 01:08:04,458 Ia dipanggil "Pengembaraan Hebat Absalom di Addis Ababa 1296 01:08:04,625 --> 01:08:06,669 "bersama Androidnya, Alan." 1297 01:08:08,337 --> 01:08:12,258 Pada suatu masa dahulu di Addis Ababa, ibu kota Ethiopia, 1298 01:08:12,425 --> 01:08:15,136 negara berdaulat di Tanduk Afrika yang didiami 100 juta penduduk, 1299 01:08:15,303 --> 01:08:20,057 ada budak bernama Absalom dan rakannya, Alan, ia android generasi pertama. 1300 01:08:21,142 --> 01:08:22,350 Menariknya kisah itu. 1301 01:08:35,156 --> 01:08:37,366 -Nak periksa pesanan sekali lagi? -Boleh juga. 1302 01:08:37,533 --> 01:08:38,533 "Gadis Berak" sohor kini. 1303 01:08:38,701 --> 01:08:40,453 Savannah tak nak berkawan? Jangan kawan dengannya! 1304 01:08:40,620 --> 01:08:42,622 Sesiapa yang boleh berfikir patut sekat Rich Belcher. 1305 01:08:42,787 --> 01:08:44,207 Hantar pesanan kepada orang yang berfikir. 1306 01:08:44,372 --> 01:08:46,125 Apa? Ia bukan salah saya. 1307 01:08:46,292 --> 01:08:47,792 Nak periksa pesanan sekali lagi? 1308 01:08:48,127 --> 01:08:49,795 Algoritma saya. Apa? 1309 01:08:52,548 --> 01:08:53,549 Awak nampak Savannah? 1310 01:08:53,716 --> 01:08:54,884 Gadis Berak, ya? 1311 01:08:55,051 --> 01:08:57,345 -Syukurlah saya bukan dia. -Dia tiada dalam kumpulan sembang ini? 1312 01:08:57,511 --> 01:08:59,346 -Buang Savannah daripada kumpulan sembang. -Ada lagu. 1313 01:08:59,514 --> 01:09:03,434 Ia berakkan saya 1314 01:09:04,143 --> 01:09:05,853 Siapa yang buat lagu itu? 1315 01:09:06,020 --> 01:09:10,899 {\an8}Anonymouse3 yang cipta. 23 juta rakan suka "Adunan Semula Gadis Berak." 1316 01:09:15,947 --> 01:09:18,323 Hai. Kami keluarga Barney... 1317 01:09:20,868 --> 01:09:22,411 Dia tak pulang. 1318 01:09:23,246 --> 01:09:28,042 Ya. Kami cuma nak tanya 1319 01:09:28,209 --> 01:09:29,502 budak-budak lain yang sebaya. 1320 01:09:29,669 --> 01:09:31,337 Awak kawan Barney. 1321 01:09:31,504 --> 01:09:33,171 Awak datang ke parti hari jadinya. 1322 01:09:33,714 --> 01:09:35,841 Kambing nenek makan jalur pergelangan tangan awak. 1323 01:09:36,759 --> 01:09:37,760 Parti itu. 1324 01:09:37,926 --> 01:09:40,930 Awak tahu dia di mana? 1325 01:09:42,557 --> 01:09:45,434 Tidak, maafkan saya. 1326 01:09:50,648 --> 01:09:55,236 Mak, saya sibuk bekerja menjual hiasan kecil 1327 01:09:55,403 --> 01:09:57,822 untuk menyara hidupnya. 1328 01:09:57,989 --> 01:10:01,868 Tapi saya dah gagal, mak. Saya tak berinteraksi dengannya lagi. 1329 01:10:02,034 --> 01:10:03,494 Kenapa dia tak tanya saya? 1330 01:10:03,661 --> 01:10:06,706 Kadangkala kanak-kanak melindungi orang dewasa. 1331 01:10:06,873 --> 01:10:07,874 Ia tak sepatutnya begitu. 1332 01:10:08,040 --> 01:10:09,333 Dia tak apa-apa. 1333 01:10:09,500 --> 01:10:12,795 Keturunan Pudowski gagah berani. 1334 01:10:22,430 --> 01:10:25,725 Ada labah-labah sebesar ini! 1335 01:10:25,892 --> 01:10:27,727 Najis burung jatuh atas muka awak. 1336 01:10:29,395 --> 01:10:30,980 Aduhai. 1337 01:10:33,733 --> 01:10:35,651 Kita di mana? 1338 01:10:36,235 --> 01:10:38,571 MATIKAN BOT SEKARANG! APLIKASI SEKOLAH HANYA SETAKAT INI SAJA 1339 01:10:40,198 --> 01:10:43,659 Waktu rehat kini dikenali sebagai kelas matematik selama 20 minit. 1340 01:10:43,826 --> 01:10:46,412 -Empat per lima dalam bentuk perpuluhan? -Apakah punca kuasa dua sembilan? 1341 01:10:46,579 --> 01:10:47,455 Biar betul! 1342 01:10:47,622 --> 01:10:48,789 Awak tentu bergurau. 1343 01:10:48,956 --> 01:10:50,416 Alex, Jayden! 1344 01:10:50,583 --> 01:10:52,627 Semalam seronok, bukan? 1345 01:10:52,793 --> 01:10:55,379 Maaf. Jayden tak dapat dihubungi sekarang. 1346 01:10:55,546 --> 01:10:57,632 Mereka sekat saya? 1347 01:10:57,882 --> 01:11:01,219 Permudahkan ungkapan tiga kuasa lapan tolak sebelas. 1348 01:11:03,554 --> 01:11:05,389 -Rich! -Dua puluh lima juta rakan suka... 1349 01:11:05,556 --> 01:11:08,267 -Ia berakkan saya -Tunggu! Tolonglah! 1350 01:11:09,060 --> 01:11:11,020 Awak musnahkan hidup saya. 1351 01:11:11,979 --> 01:11:15,608 Tapi dengar sini, Barney dah hilang, okey? 1352 01:11:15,775 --> 01:11:16,567 Apa? 1353 01:11:16,734 --> 01:11:18,611 Kita berdua dah menyusahkan dia. 1354 01:11:19,028 --> 01:11:22,365 Dia di dalam hutan dan kita penyebabnya. 1355 01:11:32,291 --> 01:11:33,668 Akses disekat. 1356 01:11:33,835 --> 01:11:36,546 -Mari sini. -Akses disekat. Akses... 1357 01:11:38,297 --> 01:11:39,715 Akses. 1358 01:11:41,259 --> 01:11:43,010 Mari cari tempat berteduh. 1359 01:11:51,227 --> 01:11:52,520 Semuanya basah. 1360 01:11:52,770 --> 01:11:54,856 Berapa lama... "Entahlah. Selama-lamanya"? 1361 01:11:55,022 --> 01:11:57,358 Dua belas jam? Dua belas hari? Dua belas tahun? 1362 01:11:57,525 --> 01:11:59,402 -Dua belas dekad. -Jangan tanya soalan bodoh lagi. 1363 01:11:59,569 --> 01:12:01,737 Kuasa bateri saya tinggal 12%. 1364 01:12:02,321 --> 01:12:06,659 Ron, mari sini. Otak awak dah rosak? Tolonglah. 1365 01:12:06,826 --> 01:12:09,996 Kalau awak pulang, mereka akan hancurkan awak. 1366 01:12:10,162 --> 01:12:12,456 Awak nak dikitar semula sebagai kotak bekal makanan? 1367 01:12:12,623 --> 01:12:14,375 Apa rancangan awak? Adakah... 1368 01:12:14,542 --> 01:12:17,962 -"Lari! Cepat! Kita perlu lari" -Ron, sudahlah. 1369 01:12:18,129 --> 01:12:20,840 -Cukup! -Elak masalah 89% daripada sepanjang masa. 1370 01:12:21,007 --> 01:12:22,341 Awak menjengkelkan! 1371 01:12:22,508 --> 01:12:25,845 Awak menjengkelkan 43.8% daripada sepanjang masa. 1372 01:12:27,096 --> 01:12:30,641 Apa kata awak jangan ganggu saya dan simpan kuasa bateri awak? 1373 01:12:32,894 --> 01:12:34,896 Tiada benda dalam hutan ini yang boleh dibakar! 1374 01:12:36,939 --> 01:12:38,149 Salah. 1375 01:12:48,993 --> 01:12:49,994 {\an8}JANGAN Bakar SELUAR DALAM! 1376 01:12:50,161 --> 01:12:52,079 KECUALI UNTUK MEMANASKAN SAYA 1377 01:12:53,164 --> 01:12:54,040 Itu apa? 1378 01:12:54,665 --> 01:12:58,002 {\an8}Saya tak pernah beritahu pun. Saya tak takut gelap. 1379 01:13:00,004 --> 01:13:01,422 Alamak. Ron. 1380 01:13:01,589 --> 01:13:04,634 Fungsi bateri solar saya tak dimuat naik. 1381 01:13:06,302 --> 01:13:08,846 Elektrik. Patutlah awak sukakannya. 1382 01:13:09,013 --> 01:13:11,349 {\an8}-Kuasa bateri tinggal lima peratus. -Lima peratus? 1383 01:13:12,475 --> 01:13:15,269 {\an8}Okey. Tidurlah. Matikan kuasa. 1384 01:13:24,403 --> 01:13:27,323 Oh, Ron. Betullah cakap awak tentang takut gelap itu. 1385 01:13:29,450 --> 01:13:33,496 Selepas ibu saya meninggal dunia, saya rasa takut pada waktu malam. 1386 01:13:34,330 --> 01:13:38,960 Saya nak sangat pergi ke bilik ayah saya dan beritahu dia, 1387 01:13:40,002 --> 01:13:42,296 tapi bagaimana kalau dia juga rasa takut? 1388 01:13:43,798 --> 01:13:44,841 Ron! 1389 01:13:45,466 --> 01:13:47,093 Ron, janganlah main-main. 1390 01:13:51,931 --> 01:13:54,058 Tiada sesiapa tahu kita di sini. 1391 01:13:58,229 --> 01:14:01,858 Dia di dalam hutan dan kita penyebabnya. 1392 01:14:02,024 --> 01:14:04,151 Dia tinggalkan bandar untuk pergi ke hutan? 1393 01:14:04,318 --> 01:14:06,362 Hari dah malam dan cuaca makin buruk. 1394 01:14:07,488 --> 01:14:10,241 Capai kamera keselamatan. 1395 01:14:11,784 --> 01:14:14,453 Tak ada kamera di dalam hutan. 1396 01:14:14,620 --> 01:14:16,998 Itu mengejutkan. Okey. 1397 01:14:19,250 --> 01:14:21,085 Kita akan hantar kamera. 1398 01:14:28,759 --> 01:14:30,303 Bawa saya ke Nonsuch. 1399 01:14:30,469 --> 01:14:33,264 Mereka di dalam hutan. Saya perlu jumpa Ron dan Barney. 1400 01:14:48,571 --> 01:14:51,782 Salah satu pokok ini tentu ada soket bekalan kuasa, bukan? 1401 01:14:52,909 --> 01:14:55,119 Teruknya keadaan kita, Ron. 1402 01:14:55,286 --> 01:14:57,246 Rakan karib tak boleh mati. 1403 01:14:59,165 --> 01:15:01,334 Kita berpusing di tempat yang sama? 1404 01:15:05,379 --> 01:15:09,091 Hei! Di sini! Tolong! 1405 01:15:10,760 --> 01:15:13,221 Tunggu. Mereka akan bantu kita, tapi... 1406 01:15:16,265 --> 01:15:18,017 Tidak. Ayuh. 1407 01:15:38,329 --> 01:15:39,455 Mereka apa? 1408 01:15:56,389 --> 01:15:57,473 Saya tak jumpa apa-apa. 1409 01:15:57,640 --> 01:16:01,227 Jangan putus asa. Orang yang sesat di dalam hutan tak kembali. 1410 01:16:11,445 --> 01:16:12,905 Macam ini sajalah. 1411 01:16:13,072 --> 01:16:15,700 Kita dah cuba sedaya upaya. Kita berhenti dulu malam ini. 1412 01:16:15,867 --> 01:16:17,743 -Apa? Tak boleh. -Bagaimana dengan budak itu? 1413 01:16:17,910 --> 01:16:22,081 Dia tiada di sana. Kita cuba cari di bandar esok. 1414 01:16:22,248 --> 01:16:23,541 Jom kita balik. 1415 01:16:37,847 --> 01:16:41,058 Itu B-Bot Savannah dan Noah. 1416 01:16:47,190 --> 01:16:48,316 Ron. 1417 01:16:54,822 --> 01:16:57,200 Nampaknya kita berdua dah jadi sampah. 1418 01:17:19,263 --> 01:17:23,392 -"Gadis Berak" dapat 32 juta... -Kenapa roda awak berlumpur? 1419 01:17:37,823 --> 01:17:39,909 Tidak. Awak tak boleh pulang. 1420 01:17:42,161 --> 01:17:44,413 Harus lalui sekolah rendah. 1421 01:17:44,580 --> 01:17:48,209 Tidak, Ron. Mereka akan tangkap awak. 1422 01:17:49,794 --> 01:17:52,129 Mereka akan hancurkan awak. 1423 01:17:53,548 --> 01:17:54,590 Jangan tinggalkan saya. 1424 01:17:54,757 --> 01:17:58,010 Tiada kawan di dalam hutan. 1425 01:17:58,427 --> 01:17:59,512 Ron. 1426 01:18:00,763 --> 01:18:02,849 -Apa itu? -Amaran Bubble. 1427 01:18:03,015 --> 01:18:04,642 -Biar betul! -Bot Bubble, Ron Bintscatsco... 1428 01:18:04,809 --> 01:18:06,143 -Itu Ron. -Hei, itu dia! 1429 01:18:06,310 --> 01:18:07,728 -Bersama Barney! -Barney? 1430 01:18:09,897 --> 01:18:12,817 Barney! Bangun! Kami datang, kawan. Cuba bertahan! 1431 01:18:12,984 --> 01:18:14,068 -Barney, awak okey? -Barney! 1432 01:18:14,235 --> 01:18:15,486 Penyakit lelah buat dia tak bernafas. 1433 01:18:15,653 --> 01:18:18,239 {\an8}Budak 12 tahun. Bronkospasma gred dua. 1434 01:18:19,407 --> 01:18:21,242 Kenapa kamu semua di sini? 1435 01:18:21,409 --> 01:18:24,078 Kawan-kawan... Hari jadi keenam. 1436 01:18:24,453 --> 01:18:27,915 Maaf. Dia ingat... Saya tahu... 1437 01:18:29,125 --> 01:18:31,127 Saya tahu kamu bukan kawan-kawan saya. 1438 01:18:33,087 --> 01:18:36,591 Kami bukannya bukan kawan awak. 1439 01:18:43,806 --> 01:18:44,599 Di sini! 1440 01:18:44,765 --> 01:18:47,101 Ayuh, dia di sini. Mendarat di sini. Cepat! 1441 01:18:47,268 --> 01:18:48,394 Dia cedera dan perlukan bantuan. 1442 01:18:48,561 --> 01:18:50,396 -Cepat! Bantu mereka! -Ya, saya nampak. 1443 01:18:50,563 --> 01:18:52,815 -Oh, Barney! -En. Pudowski, dia di sini. 1444 01:18:53,107 --> 01:18:54,609 Periksa peparu dan nadinya. 1445 01:18:54,775 --> 01:18:56,110 -Berundur! -Barney, cucu nenek! 1446 01:18:56,277 --> 01:18:58,487 -Tarik nafas panjang. -Semuanya okey. Ayah di sini. 1447 01:18:58,654 --> 01:18:59,697 Bantulah dia! 1448 01:18:59,906 --> 01:19:00,823 Kami dah kesan budak itu. 1449 01:19:00,990 --> 01:19:02,074 Itu mereka. Mereka selamat. 1450 01:19:02,241 --> 01:19:03,492 Mereka dah ditemui! 1451 01:19:04,619 --> 01:19:06,996 -Apa yang berlaku? -Bot itu selamatkan budak itu. 1452 01:19:07,163 --> 01:19:10,666 Apa? Benda cekik darah itu! 1453 01:19:10,833 --> 01:19:12,168 -Tangkap cepat! -Baik. 1454 01:19:12,335 --> 01:19:13,336 -Berundur. -Saya nak ambil dia. 1455 01:19:13,503 --> 01:19:14,545 -Serahkan bot itu. -Apa ini? 1456 01:19:14,712 --> 01:19:15,671 -Tak boleh! -Jangan kacau! 1457 01:19:15,838 --> 01:19:16,506 -Sudah! -Ia bahaya. 1458 01:19:16,672 --> 01:19:17,715 -Ia tak berbahaya. -Tidak! 1459 01:19:17,882 --> 01:19:19,342 Jangan tangkap. Kami tak benarkan! 1460 01:19:19,509 --> 01:19:22,845 Bot itu rakan karib Barney. Ia selamatkan Barney! 1461 01:19:27,350 --> 01:19:28,976 -Alamak. -Strim video itu sohor kini. 1462 01:19:29,143 --> 01:19:31,187 Orang gelar bot itu wira! 1463 01:19:34,398 --> 01:19:40,112 Bot Bubble yang Berani selamatkan budak. Bersemadilah dengan tenang, Ron. Sedihnya. 1464 01:19:40,279 --> 01:19:42,698 -Tapi ia akan meningkatkan jualan! -Apa? 1465 01:19:42,865 --> 01:19:45,284 Okey. Sambung kerja! 1466 01:19:55,503 --> 01:19:58,047 Kita kenal Barney sejak kita kecil. 1467 01:19:58,214 --> 01:20:01,384 Awak rakan karibnya di tadika. 1468 01:20:01,551 --> 01:20:03,344 Awak pula rakan karib saya. 1469 01:20:04,512 --> 01:20:06,180 Sekarang keadaan dah rumit. 1470 01:20:06,347 --> 01:20:08,474 Ya. Patutkah saya berkawan dengan Barney? 1471 01:20:08,641 --> 01:20:11,936 {\an8}Mencari "Barney suka usikan." Tiada padanan. 1472 01:20:12,103 --> 01:20:13,104 Usikan awak bodoh. 1473 01:20:13,271 --> 01:20:17,233 Ia kelakarlah. Kalau saya tak buat lawak, saya jadi tak menarik. 1474 01:20:17,817 --> 01:20:20,152 Sejak bila kita pedulikan semua itu? 1475 01:20:20,319 --> 01:20:24,198 Hubungan Barney dengan Ron sama seperti hubungan kita dengannya dulu. 1476 01:20:25,283 --> 01:20:27,618 Ia berakkan saya 1477 01:20:33,916 --> 01:20:35,001 -Barney? -Oh, Barney! 1478 01:20:35,168 --> 01:20:39,255 Hei! Barney, maafkan ayah. 1479 01:20:39,422 --> 01:20:40,715 Ayah menghampakan kamu. 1480 01:20:41,716 --> 01:20:46,387 Ayak tahu selalu sibuk bekerja. Tapi ayah bapa kamu. 1481 01:20:47,305 --> 01:20:50,558 Kamu sebahagian hati ayah yang menerokai dunia 1482 01:20:50,725 --> 01:20:53,311 dan ayah amat menyayangi kamu 1483 01:20:53,477 --> 01:20:56,522 kerana kamu beri ayah kekuatan untuk menghadapi segala cabaran. 1484 01:20:57,481 --> 01:20:59,108 Tapi ayah dah melupakan kamu. 1485 01:21:00,318 --> 01:21:01,277 Cakaplah, Barney. 1486 01:21:01,444 --> 01:21:03,279 -Saya memang nak cakap! -Kamu kesunyian? Ayah faham. 1487 01:21:03,446 --> 01:21:05,406 -Mana Ron? -Beritahulah ayah. 1488 01:21:05,573 --> 01:21:06,324 Hei! 1489 01:21:06,908 --> 01:21:10,661 Ayah, saya ada kawan! Dialah yang selamatkan saya. 1490 01:21:10,828 --> 01:21:11,579 Mana dia? 1491 01:21:12,705 --> 01:21:15,124 Hai. Saya Marc Wydell dari Bubble. 1492 01:21:15,291 --> 01:21:16,918 Mana Ron? Kalau awak hancurkan dia... 1493 01:21:17,084 --> 01:21:20,046 Mestilah tidak. Barney, saya pencipta B-Bot. 1494 01:21:20,213 --> 01:21:23,049 Ia impian saya. Hubungan dan persahabatan. 1495 01:21:23,216 --> 01:21:26,302 Tapi impian itu tak tercapai. 1496 01:21:26,469 --> 01:21:30,473 Kecuali dengan awak dan Ron. Saya dah baiki dia. Saya nak cuba faham. 1497 01:21:30,640 --> 01:21:31,474 Apa khabar, Barney? 1498 01:21:31,641 --> 01:21:33,100 Ron! Awak okey? 1499 01:21:34,352 --> 01:21:36,854 -Itu apa? -Lagu di carta lima tertinggi. 1500 01:21:37,021 --> 01:21:38,481 Saya tahu semua lagu 100 teratas. 1501 01:21:38,648 --> 01:21:40,733 -Awak tak apa-apa? -Saya baik, kawan! 1502 01:21:40,900 --> 01:21:43,778 Jom kita pulang dan tengok koleksi batu awak. 1503 01:21:43,945 --> 01:21:45,696 Tidak. Awak suka elektrik. 1504 01:21:45,863 --> 01:21:47,031 Saya suka kalau awak suka. 1505 01:21:47,198 --> 01:21:49,450 Nanti dulu. Ini bukan Ron. Apa awak dah buat kepadanya? 1506 01:21:49,617 --> 01:21:52,995 Kodnya tak stabil, jadi saya pasang semula algoritma... 1507 01:21:53,162 --> 01:21:54,539 Dia baiki saya. Swafoto? 1508 01:21:55,581 --> 01:21:56,958 Wanita tua. Tak sohor kini. 1509 01:21:57,375 --> 01:21:58,668 Duda, menyedihkan. 1510 01:21:58,835 --> 01:22:01,170 -Hei. -Pertingkatkan dan hantar! 1511 01:22:01,337 --> 01:22:03,172 Ubah semula. Ini bukan dia. 1512 01:22:03,339 --> 01:22:06,509 Jangan risau. Saya simpan salinan asal Ron di awan. 1513 01:22:06,676 --> 01:22:09,470 Saya cuma perlu melog masuk dan cari... 1514 01:22:10,137 --> 01:22:11,347 {\an8}AKSES DISEKAT 1515 01:22:11,556 --> 01:22:13,057 Mereka tak boleh sekat saya. Saya CEO Bubble. 1516 01:22:13,224 --> 01:22:14,976 Sebagai CEO baru Bubble, 1517 01:22:15,142 --> 01:22:16,894 dengan sedihnya, saya mengumumkan 1518 01:22:17,061 --> 01:22:21,315 yang para pemegang saham bersetuju untuk memecat Marc Wydell. 1519 01:22:21,482 --> 01:22:23,818 Andrew! 1520 01:22:23,985 --> 01:22:24,902 Apa? 1521 01:22:25,069 --> 01:22:25,945 Barney! 1522 01:22:26,112 --> 01:22:27,780 Dia di awan, bukan? 1523 01:22:28,155 --> 01:22:30,032 -Sebenarnya... -Bawa saya ke sana. 1524 01:22:30,199 --> 01:22:31,492 -Apa? -Awak dengar cakapnya. 1525 01:22:31,659 --> 01:22:34,036 Dia nak pergi ke awan itu. 1526 01:22:34,203 --> 01:22:35,663 Saya juga nak ikut dia! 1527 01:22:36,455 --> 01:22:40,501 Barney, awan itu ialah kubu konkrit yang terletak satu kilometer di bawah Bubble. 1528 01:22:40,668 --> 01:22:43,713 Ada dua juta pelayan dengan data sebanyak satu zetabait. 1529 01:22:43,880 --> 01:22:45,506 Bagaimana awak nak cari Ron? 1530 01:22:47,967 --> 01:22:49,468 Dia kawan saya. 1531 01:22:50,178 --> 01:22:54,015 Bawa dan bantulah saya masuk ke sana! 1532 01:22:54,182 --> 01:22:57,018 -Ya! Dapatkan robot gila itu! -Ayuh, Barney! 1533 01:22:57,602 --> 01:23:01,189 Okey, Bubble bobo. Mari kita selamatkan Ron. 1534 01:23:06,444 --> 01:23:09,322 Okey. Untuk bantu Barney pergi ke awan itu, 1535 01:23:09,488 --> 01:23:13,117 kita perlu melepasi kawalan keselamatan dan masuk ke pusat ibu pejabat Bubble. 1536 01:23:13,993 --> 01:23:17,747 Tengah hari esok, semua staf akan menonton Andrew di auditorium. 1537 01:23:17,914 --> 01:23:18,873 Itulah peluang kita. 1538 01:23:19,040 --> 01:23:23,377 Semua staf diminta hadir di auditorium. 1539 01:23:23,544 --> 01:23:27,173 Mempersilakan CEO baru anda, Andrew! 1540 01:23:29,467 --> 01:23:31,302 Ya! 1541 01:23:32,678 --> 01:23:35,097 Ya! Seronoknya! 1542 01:23:39,977 --> 01:23:41,270 -Hai! -Hai, encik! 1543 01:23:41,437 --> 01:23:42,647 Boleh Bubble bantu? 1544 01:23:42,813 --> 01:23:44,023 Tukang cuci! 1545 01:23:44,190 --> 01:23:45,775 -Puan tak boleh masuk... -Encik? 1546 01:23:45,942 --> 01:23:48,194 -Ya. Boleh awak tengok alat ini? -Puan? 1547 01:23:48,361 --> 01:23:49,737 Ia asyik mati. 1548 01:23:49,904 --> 01:23:52,782 Saya juga kesan bau terbakar jika saya tekan palang penjarak. 1549 01:23:52,949 --> 01:23:56,118 Encik, ini bukan Kedai Bubble. Ini ibu pejabatnya. 1550 01:23:58,454 --> 01:24:02,250 Saya cuma masukkan Bubble dalam GPS saya. Patutlah ia jauh sangat. 1551 01:24:02,416 --> 01:24:04,043 Tapi boleh awak tengok komputer saya? 1552 01:24:05,294 --> 01:24:06,754 Cuainya saya. 1553 01:24:07,171 --> 01:24:08,381 Sekali lagi. 1554 01:24:11,425 --> 01:24:13,219 Tunggu sebentar. Ia mungkin... 1555 01:24:19,642 --> 01:24:21,227 Periksa badan? 1556 01:24:21,394 --> 01:24:24,146 Para staf, rakan sekerja dan pemegang saham sekalian. 1557 01:24:24,313 --> 01:24:27,024 Hai, para pemegang saham. Saya sayang anda. 1558 01:24:27,191 --> 01:24:30,987 Bubble mengalami beberapa masalah kecil baru-baru ini. 1559 01:24:32,321 --> 01:24:35,491 Ya, tapi ini berita baiknya. 1560 01:24:35,658 --> 01:24:39,912 Masalahnya bukan dengan B-Bot, tapi dengan kanak-kanak. 1561 01:24:40,079 --> 01:24:41,330 Merekalah masalahnya. 1562 01:24:41,831 --> 01:24:45,209 Jika kita beri mereka sejam untuk guna alat elektronik, kita rasa tenang. 1563 01:24:45,376 --> 01:24:47,753 Tapi jika rakan mereka ada bersama, dunia huru-hara. 1564 01:24:47,920 --> 01:24:48,963 Betul tak, anak-anak semua? 1565 01:24:49,130 --> 01:24:50,840 Berkawanlah dengan bot saja. 1566 01:24:51,007 --> 01:24:54,468 Hari ini, rakan karib sedia guna anda... 1567 01:24:54,635 --> 01:24:57,388 Ialah satu-satunya rakan yang anda perlukan! 1568 01:24:57,555 --> 01:24:59,515 -Cuba log masuk. -Okey. 1569 01:24:59,682 --> 01:25:00,641 Kata laluan: Graham 1570 01:25:06,105 --> 01:25:08,482 Tengoklah? Inilah yang berlaku di rumah saya. 1571 01:25:09,692 --> 01:25:10,818 Semuanya okey. 1572 01:25:10,985 --> 01:25:12,195 Apa yang berlaku? 1573 01:25:14,614 --> 01:25:15,489 Tolonglah! 1574 01:25:19,911 --> 01:25:21,996 Okey. Semua orang keluar. 1575 01:25:22,538 --> 01:25:23,831 Busuknya kambing ini. 1576 01:25:23,998 --> 01:25:25,333 Okey. Ikut arah ini. 1577 01:25:28,169 --> 01:25:29,170 AMARAN VOLTAN TINGGI 1578 01:25:29,378 --> 01:25:30,588 Bilik pelayan. Pengecaman cap jari. 1579 01:25:33,466 --> 01:25:34,342 Saya akan uruskan. 1580 01:25:37,428 --> 01:25:39,972 Lampu, pemercik, penyaman udara, pintu keselamatan. 1581 01:25:40,139 --> 01:25:41,724 Makan semuanya, Martina! 1582 01:25:43,267 --> 01:25:44,185 Apa? 1583 01:25:46,854 --> 01:25:47,855 Apakah... 1584 01:25:52,443 --> 01:25:54,695 -Okey. -Kamu ikut arah itu. 1585 01:26:01,160 --> 01:26:02,537 Seronoknya dapat jumpa awak. 1586 01:26:02,912 --> 01:26:04,121 Apa yang sedang berlaku? 1587 01:26:04,288 --> 01:26:05,748 Ada lelaki di kaunter depan. 1588 01:26:05,915 --> 01:26:07,667 -Apa? -Komputer ribanya buat hal. 1589 01:26:07,834 --> 01:26:08,668 EKSPORT HIASAN KECIL 1590 01:26:08,835 --> 01:26:13,673 "Eksport Hiasan Kecil Pudowski"? Pudowski! Budak itu! 1591 01:26:13,840 --> 01:26:15,925 Andrew. Dia ada di dalam bangunan ini. 1592 01:26:16,092 --> 01:26:16,926 Apa? 1593 01:26:17,093 --> 01:26:19,262 Hei, ya. Saya rasa dia turun ke bawah. 1594 01:26:19,428 --> 01:26:20,638 Di sini! 1595 01:26:22,473 --> 01:26:23,599 Tadi mereka ada di sini. 1596 01:26:23,766 --> 01:26:25,518 Pelik betul. 1597 01:26:26,853 --> 01:26:27,728 Okey. 1598 01:26:27,895 --> 01:26:29,981 Barney, turun ikut laluan syaf utama. 1599 01:26:30,147 --> 01:26:32,775 Kabel data di dalamnya bersambung terus ke awan. 1600 01:26:32,942 --> 01:26:35,319 Kami akan uruskan masalah kawalan keselamatan. 1601 01:26:35,486 --> 01:26:37,613 -Semoga berjaya, sayang. -Okey. 1602 01:26:42,577 --> 01:26:43,661 Okey. 1603 01:26:45,746 --> 01:26:49,208 Sudah tentu mereka ada di koridor. Mustahil mereka hilang begitu saja! 1604 01:26:52,628 --> 01:26:53,963 Kita turun di sini. 1605 01:26:58,926 --> 01:27:00,178 Okey. 1606 01:27:12,690 --> 01:27:14,150 Dia tak sebut pula tentang itu. 1607 01:27:16,402 --> 01:27:17,695 Apa awak buat? 1608 01:27:21,324 --> 01:27:24,911 Awak ada masalah dengan wanita bekerja? 1609 01:27:25,077 --> 01:27:25,912 Saya tak kata begitu. 1610 01:27:26,078 --> 01:27:27,205 Awak nak sentuh lutut saya? 1611 01:27:27,371 --> 01:27:28,414 Apa? 1612 01:27:28,581 --> 01:27:31,584 Andrew, kami jumpa kambing ini di bilik elektrik. 1613 01:27:31,751 --> 01:27:34,253 Kamu siapa? Kumpulan penghibur spontan? 1614 01:28:06,244 --> 01:28:07,495 Ron! 1615 01:28:09,705 --> 01:28:10,706 Ron! 1616 01:28:12,500 --> 01:28:15,002 Mana anak nakal awak? 1617 01:28:15,169 --> 01:28:16,587 Dia mencari rakannya. 1618 01:28:16,921 --> 01:28:19,298 Rakan? 1619 01:28:19,465 --> 01:28:21,509 Hei, awak rakan saya? 1620 01:28:23,386 --> 01:28:24,428 Ya, Andrew. 1621 01:28:24,595 --> 01:28:26,514 Ia cuma kod. Satu helah. 1622 01:28:26,681 --> 01:28:29,517 -Apa? -Ia unit pengumpulan data yang kami kawal. 1623 01:28:29,684 --> 01:28:31,811 Direka untuk memberikan kanak-kanak pengalaman pengguna 1624 01:28:31,978 --> 01:28:34,981 yang memaparkan produk dan perkhidmatan mengikut profil pelayaran mereka. 1625 01:28:35,147 --> 01:28:37,400 B-Bot tahu segalanya tentang mereka. 1626 01:28:37,567 --> 01:28:40,027 Jadi kami boleh jual barang kepada mereka. 1627 01:28:40,194 --> 01:28:41,821 Awak mengintip kanak-kanak? 1628 01:28:41,988 --> 01:28:43,865 Saya benci kanak-kanak. 1629 01:28:44,365 --> 01:28:47,201 Andrew. Ada orang di dalam awan. 1630 01:28:47,368 --> 01:28:49,745 Apa? Budak itu, bukan? 1631 01:28:49,912 --> 01:28:51,038 -Matikan awan. -Tidak! 1632 01:28:51,205 --> 01:28:53,165 -Tidak. -Hantar pengawal ke sana. 1633 01:29:01,257 --> 01:29:02,884 Ron! 1634 01:29:06,470 --> 01:29:08,222 Awak ada di sini? 1635 01:29:16,731 --> 01:29:19,066 Awak di mana? Barney Pudowski. 1636 01:29:20,109 --> 01:29:21,110 Gred tujuh. 1637 01:29:22,236 --> 01:29:23,863 Sekolah Rendah Nonsuch. 1638 01:29:29,452 --> 01:29:30,661 Apa yang berlaku? 1639 01:29:32,038 --> 01:29:33,748 Kuasa dimatikan. 1640 01:29:33,915 --> 01:29:35,666 -Apa yang berlaku? -Kuasa sistem pada 10%. 1641 01:29:35,833 --> 01:29:38,294 -Tidak. -5%. 1642 01:29:39,420 --> 01:29:40,505 2%. 1643 01:29:40,880 --> 01:29:41,881 Tidak! 1644 01:29:47,553 --> 01:29:50,181 Ron, saya takkan dapat cari awak. 1645 01:29:50,806 --> 01:29:52,517 Awak juga takkan jumpa saya. 1646 01:29:54,977 --> 01:29:56,479 Carilah saya. 1647 01:29:57,980 --> 01:29:59,482 Carilah saya! 1648 01:30:05,029 --> 01:30:06,197 Tolonglah. 1649 01:30:20,753 --> 01:30:23,005 Ron, saya datang sekarang! 1650 01:30:28,928 --> 01:30:30,972 {\an8}bubble Pemacu Cakera Keras 1651 01:30:35,393 --> 01:30:36,561 Ron! 1652 01:30:36,727 --> 01:30:37,687 Cepatlah! 1653 01:30:39,230 --> 01:30:39,730 AKSES DIBERIKAN 1654 01:30:39,814 --> 01:30:40,356 Saya dah masuk. 1655 01:30:41,482 --> 01:30:43,317 Barney! Dia dah berjaya. 1656 01:30:43,484 --> 01:30:46,320 Saya dah jumpa awak! Saya dah berjaya! 1657 01:30:46,696 --> 01:30:48,239 Meja. 1658 01:30:49,782 --> 01:30:51,117 Okey. 1659 01:30:52,785 --> 01:30:54,412 Ini dia. 1660 01:31:04,505 --> 01:31:06,090 Hai, Absalom? 1661 01:31:06,257 --> 01:31:07,925 Ron, awak dah kembali! 1662 01:31:10,678 --> 01:31:13,139 Sekarang saya dah tahu masalahnya. 1663 01:31:13,306 --> 01:31:16,225 Ron tak pernah ada algoritma saya. 1664 01:31:16,893 --> 01:31:19,145 JADI KAWAN 1665 01:31:19,312 --> 01:31:21,022 Itu kodnya? 1666 01:31:21,189 --> 01:31:23,608 Indahnya. Ia seolah-olah... 1667 01:31:24,108 --> 01:31:24,942 {\an8}BERANI DALAM GELAP 1668 01:31:25,109 --> 01:31:25,943 {\an8}Bernyawa. 1669 01:31:32,658 --> 01:31:33,618 -Diki, diki, daka -Hei, Ron. 1670 01:31:33,784 --> 01:31:34,827 Mereka jadikan awak elektrik 1671 01:31:34,994 --> 01:31:36,162 dan masukkan awak ke dalam batu. 1672 01:31:36,329 --> 01:31:37,830 Elektrik sangat hebat. 1673 01:31:37,997 --> 01:31:39,999 Awak menjengkelkan! 1674 01:31:40,166 --> 01:31:42,001 Tepuk tangan saya sebagai tanda yang kita rapat. 1675 01:31:42,835 --> 01:31:44,420 Saya dalam lingkungan dua meter. 1676 01:31:44,587 --> 01:31:46,130 Okey. Kekalkan jarak itu. 1677 01:31:46,297 --> 01:31:48,841 Kerana kita perlu keluar dari sini! Ayuh, Ron. 1678 01:31:49,008 --> 01:31:50,092 Ron? 1679 01:31:51,093 --> 01:31:52,303 Ron? 1680 01:31:52,470 --> 01:31:54,180 Bukannya bukan kawan awak. 1681 01:31:55,515 --> 01:31:56,891 Saya tahu, saya... 1682 01:31:57,058 --> 01:32:00,061 Mereka tak gembira. 1683 01:32:00,228 --> 01:32:02,355 {\an8}#GADISBERAK 1684 01:32:04,565 --> 01:32:08,611 0 TONTONAN 1685 01:32:10,863 --> 01:32:12,698 {\an8}PAPAN MATA 1 @noah 1686 01:32:14,825 --> 01:32:16,869 #GEK #GADISSAINS 1687 01:32:20,289 --> 01:32:22,083 SEDIA UNTUK BERGEMBIRA! 1688 01:32:22,792 --> 01:32:24,001 Peliknya. 1689 01:32:24,544 --> 01:32:27,547 Dulu saya ingat saya yang kesunyian. 1690 01:32:28,464 --> 01:32:30,508 B-Bot mereka perlu jadi seperti Ron. 1691 01:32:31,300 --> 01:32:33,261 Saya dicipta untuk buat kawan. 1692 01:32:33,970 --> 01:32:36,389 Apa? Maksud awak, buat betul-betul? 1693 01:32:36,556 --> 01:32:38,891 Naik taraf bot mereka supaya jadi macam awak? 1694 01:32:39,058 --> 01:32:40,768 Tolong sambungkan saya ke rangkaian Bubble. 1695 01:32:40,935 --> 01:32:43,437 Dua ratus dua puluh lima juta Ron di luar sana! 1696 01:32:43,604 --> 01:32:44,814 Tolong sambungkan saya. 1697 01:32:44,981 --> 01:32:47,650 Ia tentu luar biasa! Maksud saya, ia hebat, tapi... 1698 01:32:47,817 --> 01:32:49,193 Ia tentu seronok. 1699 01:32:50,486 --> 01:32:54,031 Kita di sini, di tengah-tengah rangkaian. 1700 01:32:54,198 --> 01:32:56,534 Mungkin kita betul-betul boleh melakukannya. 1701 01:32:56,701 --> 01:32:59,245 Ini satu-satunya peluang kita. Ini saja masanya. 1702 01:33:01,831 --> 01:33:03,040 -Sistem dimatikan. -Tak boleh buka! 1703 01:33:03,583 --> 01:33:05,626 Cepatlah, Barney. Apa yang mereka buat? 1704 01:33:06,419 --> 01:33:09,172 "Naik taraf semua B-Bot supaya jadi seperti Ron." 1705 01:33:10,047 --> 01:33:13,426 Kod Ron! Ya. Kodnya akan membetulkan kod saya! 1706 01:33:13,593 --> 01:33:14,844 Saya boleh bantu mereka. 1707 01:33:15,011 --> 01:33:16,387 #MUAT NAIK KOD RON BUT SEMULA KONFIGURASI 1708 01:33:16,554 --> 01:33:18,681 Marc? Dia bantu kita. Inilah caranya. 1709 01:33:18,848 --> 01:33:19,599 Ya! 1710 01:33:19,765 --> 01:33:20,516 Cepat. Buka pintu! 1711 01:33:20,683 --> 01:33:21,851 Okey, apa yang saya perlu buat? 1712 01:33:22,018 --> 01:33:23,978 But semula... Sekejap! 1713 01:33:24,145 --> 01:33:26,230 Tolong sambungkan saya ke rangkaian Bubble. 1714 01:33:26,397 --> 01:33:28,024 Akhirnya. 1715 01:33:28,191 --> 01:33:31,402 Okey. Tunggu, kawan-kawan. Kamu semua akan dapat Ron kamu sendiri! 1716 01:33:31,569 --> 01:33:34,280 TEKAN F12 1717 01:33:37,283 --> 01:33:39,285 Ron. Ke mana awak nak pergi? 1718 01:33:39,452 --> 01:33:40,494 Ke dalam rangkaian. 1719 01:33:41,120 --> 01:33:44,457 Tidak. Awak cuma perlu salin dan hantar kod awak saja. 1720 01:33:44,624 --> 01:33:46,375 Tetapan belum dimuat naik. 1721 01:33:46,542 --> 01:33:50,463 Tidak. Kodnya menyerpih. Dia akan hilang! Tidak! 1722 01:33:55,468 --> 01:33:57,345 Kita perlu pergi sekarang. Lupakan saja. 1723 01:33:57,512 --> 01:33:59,347 Mari. Saya takkan tinggalkan awak di sini. 1724 01:33:59,514 --> 01:34:00,848 Barney. 1725 01:34:01,015 --> 01:34:03,351 Saya dicipta untuk buat kawan. 1726 01:34:03,851 --> 01:34:04,685 Apa? 1727 01:34:05,353 --> 01:34:06,646 Tidak. Awak kena ikut saya. 1728 01:34:06,812 --> 01:34:09,148 Cara untuk berkawan. 1729 01:34:10,775 --> 01:34:11,817 Awak yang ajar saya. 1730 01:34:16,948 --> 01:34:20,451 Tidak. Jangan tinggalkan saya. Ingat lagi? 1731 01:34:21,577 --> 01:34:23,621 {\an8}Kekal berkawan. 1732 01:34:24,288 --> 01:34:25,623 Kita boleh membetulkannya. 1733 01:34:25,790 --> 01:34:27,041 Kita berdua. 1734 01:34:30,169 --> 01:34:31,420 Ini saja masanya. 1735 01:34:39,428 --> 01:34:42,932 Mungkin kita boleh tukar kod semua B-Bot dengan kod lebih baik. 1736 01:34:44,684 --> 01:34:45,726 Kod yang terbaik. 1737 01:34:48,771 --> 01:34:52,191 Pergilah, Ron. Awak tak perlu berada dalam lingkungan dua meter. 1738 01:34:52,358 --> 01:34:54,861 Pergilah. Beradalah di merata tempat. 1739 01:34:55,027 --> 01:34:57,113 Selamat tinggal, Absalom. 1740 01:34:59,365 --> 01:35:01,242 Jumpa lagi, Ron Bintscatsco. 1741 01:35:16,048 --> 01:35:18,384 Memasang persahabatan 1742 01:35:41,115 --> 01:35:43,326 JADI KAWAN 1743 01:35:45,036 --> 01:35:46,412 -Biar betul. -Apa yang berlaku? 1744 01:35:59,217 --> 01:36:00,051 Hai. 1745 01:36:02,720 --> 01:36:04,972 Saya silap jalan. 1746 01:36:08,059 --> 01:36:09,101 Yalah. 1747 01:36:09,268 --> 01:36:10,853 Tolong ikut arah ini. 1748 01:36:13,481 --> 01:36:14,398 Kami dah jumpa dia. 1749 01:36:14,565 --> 01:36:16,609 Akhirnya. Semuanya selesai. 1750 01:36:20,112 --> 01:36:21,155 Kamera itu. 1751 01:36:22,073 --> 01:36:23,449 Barney! Hei! Itu pun dia! 1752 01:36:23,616 --> 01:36:24,867 Oh, Barney! 1753 01:36:25,034 --> 01:36:26,702 Jalan cepat. Kamu semua, pergi dari sini. 1754 01:36:26,869 --> 01:36:29,038 -Kamu... -Saya akan cerita semuanya. 1755 01:36:29,205 --> 01:36:30,498 Dalam perjalanan pulang. 1756 01:36:30,665 --> 01:36:33,084 Okey. Bagus. 1757 01:36:35,837 --> 01:36:38,798 Apa-apalah. 1758 01:36:39,632 --> 01:36:41,050 Maaf. Tadi... 1759 01:36:41,634 --> 01:36:43,219 Di mana kita berhenti tadi? 1760 01:36:46,138 --> 01:36:48,474 Satu helah! Ia unit pengumpulan data yang kami kawal. 1761 01:36:48,641 --> 01:36:52,520 Supaya kami boleh jual barang kepada mereka. Saya benci kanak-kanak! 1762 01:36:57,108 --> 01:37:02,196 Sebenarnya, saya gembira sepanjang tempoh saya sebagai CEO Bubble 1763 01:37:02,363 --> 01:37:07,827 dan terima kasih atas sokongan anda sepanjang 32 jam yang lalu. 1764 01:37:07,994 --> 01:37:12,498 Tapi saya berundur dulu untuk meluangkan masa dengan 1765 01:37:12,665 --> 01:37:13,958 kenalan saya. 1766 01:37:14,125 --> 01:37:16,586 Jadi, mempersilakan semula 1767 01:37:16,752 --> 01:37:19,088 Marc Wydell. 1768 01:37:21,757 --> 01:37:24,844 Marc! 1769 01:37:28,598 --> 01:37:32,476 Selamat datang ke masa depan persahabatan. 1770 01:37:36,939 --> 01:37:41,360 TIGA BULAN KEMUDIAN 1771 01:37:45,823 --> 01:37:46,657 Jumpa lagi. 1772 01:37:46,824 --> 01:37:47,742 Kita buat sekali lagi. 1773 01:37:47,909 --> 01:37:48,784 Ia tentu terasa pelik. 1774 01:37:48,951 --> 01:37:50,870 -Arah itu bagus. -Arah ini bagus. 1775 01:37:52,955 --> 01:37:55,583 Hei! Apa dah jadi dengan jarak dua meter itu? 1776 01:37:55,750 --> 01:37:58,753 Kawan-kawan, mana bot toyol saya? Tunggu 1777 01:37:59,420 --> 01:38:00,463 Saya boleh pilih. 1778 01:38:02,089 --> 01:38:04,008 K-pop? Biar betul! 1779 01:38:04,175 --> 01:38:07,053 Dah tiga bulan ia begini. Mari sini. 1780 01:38:07,220 --> 01:38:08,596 Tolonglah, kawan. 1781 01:38:10,389 --> 01:38:12,266 Saya kembali seperti dulu. 1782 01:38:12,433 --> 01:38:15,228 Waktu rehat 18 minit yang seronok. 1783 01:38:16,312 --> 01:38:18,648 Terima kasih, Ron. Awak baiki saya 1784 01:38:18,814 --> 01:38:20,358 dan kanak-kanak lain. 1785 01:38:20,608 --> 01:38:21,776 Hei! Kita tak kenal mereka. 1786 01:38:21,943 --> 01:38:24,028 Saya boleh pilih rakan awak dan saya pilih semua orang! 1787 01:38:24,195 --> 01:38:26,155 Permintaan jadi kawan. 1788 01:38:27,073 --> 01:38:27,949 Hei. 1789 01:38:28,115 --> 01:38:28,950 Permintaan jadi kawan. 1790 01:38:29,116 --> 01:38:33,079 Awak dah mengubah dunia, Barney Pudowski. Hebat, bukan? 1791 01:38:33,287 --> 01:38:35,540 -Permintaan jadi kawan. -Permintaan jadi kawan. 1792 01:38:36,749 --> 01:38:37,917 Bukan saya saja. 1793 01:38:38,084 --> 01:38:38,918 RAKAN KARIB sedia guna 1794 01:38:39,085 --> 01:38:42,630 Hei! Bukankah awak gadis itu yang... 1795 01:38:43,631 --> 01:38:44,841 Video tak ditemui. 1796 01:38:45,216 --> 01:38:46,342 Saya silap orang. 1797 01:38:46,968 --> 01:38:48,052 Terima kasih. 1798 01:38:48,219 --> 01:38:49,387 Mari. 1799 01:38:50,179 --> 01:38:51,347 -Hai, Barney! -Hei! 1800 01:38:51,514 --> 01:38:52,557 Bot saya selalu buat begitu. 1801 01:38:52,723 --> 01:38:53,224 -Hei. -Hai. 1802 01:38:53,391 --> 01:38:54,100 Peliknya. 1803 01:38:54,267 --> 01:38:55,476 -Hai. -Dia bagai raja bot. 1804 01:38:55,643 --> 01:38:57,436 Mereka suka Pudowski. 1805 01:38:57,603 --> 01:39:00,773 Barn, awak perlu pergi semula ke awan Bubble itu. 1806 01:39:01,274 --> 01:39:03,860 Ubah bot ini supaya ia tak buat lagi peraturan sendiri. 1807 01:39:04,026 --> 01:39:05,903 Naik taraf percuma untuk semua orang! 1808 01:39:06,070 --> 01:39:07,196 Kalau begini, saya takkan menang. 1809 01:39:08,322 --> 01:39:10,116 Kawan! Kita perlu beritahu mereka! 1810 01:39:10,283 --> 01:39:13,369 Awak kenakan syarikat teknologi gergasi antarabangsa! 1811 01:39:13,536 --> 01:39:15,621 Boleh izinkan saya siarkan pendedahannya? 1812 01:39:15,788 --> 01:39:18,583 Rich, percayalah. Kemasyhuran tak sehebat mana. 1813 01:39:18,916 --> 01:39:19,834 Tengoklah bekal saya. 1814 01:39:20,001 --> 01:39:21,544 -Saya nak satu. -Semua orang dapat satu. 1815 01:39:21,711 --> 01:39:23,337 -Makan! -Makan! 1816 01:39:23,504 --> 01:39:25,756 Barney! Hei! Tengoklah. 1817 01:39:25,923 --> 01:39:28,092 Cikgu dah kata bangku cikgu berkesan! 1818 01:39:30,595 --> 01:39:32,430 Ya. Ia hebat. 1819 01:39:34,348 --> 01:39:36,559 Semua makanan nenek awak sesedap ini? 1820 01:39:36,726 --> 01:39:39,103 Lepaklah di rumah saya bila-bila. 1821 01:39:39,270 --> 01:39:41,522 Awak tentu tak sabar melihat koleksi batu saya. 1822 01:39:41,689 --> 01:39:43,107 Adakah dia akan bakar kami lagi? 1823 01:39:43,274 --> 01:39:44,650 -Saya harap dia buat. -Ia sangat seronok! 1824 01:39:44,817 --> 01:39:46,360 Tapi awak perlu tegur kambing awak 1825 01:39:46,527 --> 01:39:49,989 {\an8}kerana saya tak nak ia telan lagi barang kemas saya. 1826 01:40:08,549 --> 01:40:10,301 {\an8}Diki, diki, daka 1827 01:40:13,221 --> 01:40:15,181 {\an8}Alat anda tidak memberikan respons. 1828 01:40:15,348 --> 01:40:17,558 {\an8}Tekan butang kuasa beberapa saat atau tekan Butang Mula Semula. 1829 01:46:38,397 --> 01:46:40,399 Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati