1
00:00:44,600 --> 00:00:52,600
LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU:
Crazy Srbin Production
2
00:00:54,998 --> 00:00:57,662
Bilo je u svim novinama
toga vremena.
3
00:00:59,178 --> 00:01:01,311
Ljudi koji su istraživali Arktik
4
00:01:02,084 --> 00:01:03,701
pronašli su žuti metal.
5
00:01:05,209 --> 00:01:06,309
Zlato.
6
00:01:07,893 --> 00:01:11,693
Grozničavo ludilo pronijelo
se koliko ga je nosio glas.
7
00:01:13,237 --> 00:01:17,346
Tisuće drugih krenuli su
na sjever okušati sreću.
8
00:01:19,432 --> 00:01:20,832
Njima su trebali psi.
9
00:01:22,065 --> 00:01:24,150
Veliki psi. Jakih mišića.
10
00:01:24,448 --> 00:01:25,981
Da vuku njihove sanjke.
11
00:01:29,746 --> 00:01:31,079
Dobro jutro tamo, Buck.
12
00:01:32,258 --> 00:01:35,619
Buck, nije bio niti
kućni niti ulični pas.
13
00:01:35,626 --> 00:01:36,726
Dobar dečko.
14
00:01:36,751 --> 00:01:37,851
Njegov gospodar je
15
00:01:38,032 --> 00:01:39,765
sudac u dolini Santa-Clare.
16
00:01:42,227 --> 00:01:43,327
Pazi se!
17
00:01:43,539 --> 00:01:46,529
A u tom okrugu,
Buck je bio kralj.
18
00:01:48,169 --> 00:01:49,278
Prokleti stvore!
19
00:01:49,372 --> 00:01:51,439
Pažljivo, to je pas suca Millera.
20
00:01:51,857 --> 00:01:53,864
Zaželite sucu sretan
rođendan u moje ime.
21
00:01:53,872 --> 00:01:54,972
Hvala, hoću.
22
00:01:56,219 --> 00:01:58,953
Tisuće kopača zlata
u Dawson Cityu.
23
00:01:59,289 --> 00:02:00,422
Tamo u Klondiku...
24
00:02:01,203 --> 00:02:02,303
Zgrabi ih.
25
00:02:04,555 --> 00:02:06,219
Buck, Buck!
26
00:02:06,578 --> 00:02:07,678
Buck, ne trči...
27
00:02:10,868 --> 00:02:11,968
Oprostite.
28
00:02:12,797 --> 00:02:13,897
Pazi!
29
00:02:15,157 --> 00:02:16,406
Sklanjaj se!
30
00:02:17,394 --> 00:02:18,494
Buck!
31
00:02:18,722 --> 00:02:19,878
Stani!
32
00:02:19,910 --> 00:02:21,110
ZA PSE SE DOBIVA
DOBAR NOVAC.
33
00:02:22,903 --> 00:02:24,003
Buck!
34
00:02:25,591 --> 00:02:26,691
O Bože!
35
00:02:26,731 --> 00:02:28,301
Oprostite, oprostite.
36
00:02:28,591 --> 00:02:29,691
Taj pas je ugroza.
37
00:02:29,935 --> 00:02:31,068
Samo je razmažen.
38
00:02:31,794 --> 00:02:32,894
Bucky misli dobro.
39
00:02:33,739 --> 00:02:36,622
Obično.
- Abigale, daj mi to.
40
00:02:36,833 --> 00:02:39,231
Buck, idi budi cure.
41
00:03:23,332 --> 00:03:24,831
VAAAN!
42
00:03:51,231 --> 00:03:52,331
Ne.
43
00:03:52,340 --> 00:03:55,473
Sjećaš se da smo pričali
o ovome Buck. Danas,
44
00:03:55,481 --> 00:03:57,348
moraš biti posebno dobar.
45
00:03:58,026 --> 00:03:59,126
Buck!
46
00:04:19,131 --> 00:04:21,670
Miriše jako, jako dobro.
47
00:04:23,608 --> 00:04:25,639
Svi ovamo na slikanje.
48
00:04:40,158 --> 00:04:41,517
Divno. - U redu.
49
00:04:41,580 --> 00:04:42,861
Namjesti se.
50
00:04:53,270 --> 00:04:54,370
Buck.
51
00:05:25,458 --> 00:05:27,293
Dok sjedim tu vani
52
00:05:28,869 --> 00:05:31,369
mislim da si gotov.
53
00:05:35,244 --> 00:05:37,525
Ne. Ne sada Buck.
54
00:06:01,372 --> 00:06:03,161
Ovo nije bila prva noć
55
00:06:03,692 --> 00:06:05,775
koju je Buck
proveo na verandi.
56
00:06:13,435 --> 00:06:15,036
Dođi Buck. Dođi.
57
00:06:18,825 --> 00:06:22,558
Manje je obraćao pažnju
na zapovijedi svoga gospodara.
58
00:06:23,228 --> 00:06:25,025
Hej Buck. Imam slatkiš za tebe.
59
00:06:25,275 --> 00:06:27,868
A više na svoje instinkte.
60
00:06:27,900 --> 00:06:29,000
Hajde.
61
00:06:29,754 --> 00:06:31,019
Zgrabi slatkiš.
62
00:06:32,216 --> 00:06:33,957
Dobar dečko. Dobar dečko.
63
00:06:34,783 --> 00:06:35,883
Uzmi slatkiš.
64
00:06:36,092 --> 00:06:37,192
Uzmi ga.
65
00:06:40,576 --> 00:06:41,676
Dobar dečko.
66
00:06:41,780 --> 00:06:42,880
Dobar dečko.
67
00:06:50,399 --> 00:06:51,521
Odziva se na ime Buck.
68
00:06:52,600 --> 00:06:55,000
Tamo gdje ide
vrijedi dobre novce.
69
00:07:16,881 --> 00:07:18,881
Posljednji transfer.
70
00:07:28,177 --> 00:07:29,277
Hajde.
71
00:08:12,400 --> 00:08:13,600
Zaključan u kutiji
72
00:08:16,209 --> 00:08:19,209
nije mogao ni jesti,
ni piti, niti spavati.
73
00:08:21,013 --> 00:08:23,547
Buck nije imao
pojma gdje se nalazi.
74
00:08:25,123 --> 00:08:26,389
Ni gdje je sve bio.
75
00:08:27,738 --> 00:08:28,988
Niti kamo ide.
76
00:08:50,703 --> 00:08:51,803
Polako momče.
77
00:08:54,268 --> 00:08:56,681
Sve što trebaš učiniti
78
00:08:57,190 --> 00:08:58,290
je sjesti.
79
00:09:13,503 --> 00:09:15,604
Više nisi na jugu.
80
00:09:17,245 --> 00:09:18,345
Hajde.
81
00:09:20,044 --> 00:09:21,144
Sjedi.
82
00:09:21,169 --> 00:09:22,269
Sjedi momče.
83
00:09:27,208 --> 00:09:28,308
Duga
84
00:09:28,325 --> 00:09:29,425
palica
85
00:09:30,635 --> 00:09:31,735
i slava.
86
00:09:38,315 --> 00:09:40,815
I što će biti cuko?
87
00:09:48,829 --> 00:09:49,929
Dobro.
88
00:09:50,674 --> 00:09:51,774
Dobro.
89
00:09:52,657 --> 00:09:53,922
Brzo učiš.
90
00:10:09,901 --> 00:10:13,168
Buck nije imaš šanse
protiv čovjeka sa palicom.
91
00:10:15,956 --> 00:10:17,056
Znao je to.
92
00:10:18,698 --> 00:10:20,080
Bio je potučen,
93
00:10:24,559 --> 00:10:26,026
ali nije bio slomljen.
94
00:11:15,188 --> 00:11:16,321
Skagway, Aljaska.
95
00:11:17,949 --> 00:11:19,449
Prolaz do Yukona.
96
00:11:20,660 --> 00:11:22,120
Rub ničega.
97
00:11:23,340 --> 00:11:25,488
Gotovo svi koju su tražili zlato
98
00:11:25,543 --> 00:11:27,183
prošli su prvo ovuda.
99
00:11:27,432 --> 00:11:28,832
U redu, idemo, idemo.
100
00:11:35,018 --> 00:11:37,682
Buck je bio daleko od kuće.
101
00:11:42,659 --> 00:11:44,326
Dođi ovdje. Ovuda. Ovuda.
102
00:11:50,132 --> 00:11:51,232
Hajde.
103
00:11:51,438 --> 00:11:52,538
Hajde.
104
00:11:57,036 --> 00:11:58,136
Hajde.
105
00:11:59,372 --> 00:12:00,848
Hajde pajdo.
106
00:12:01,777 --> 00:12:03,310
To je samo snijeg Buck.
107
00:12:28,910 --> 00:12:30,285
Dolazi ovamo.
108
00:12:32,009 --> 00:12:33,109
Buck!
109
00:12:40,595 --> 00:12:41,695
U redu.
110
00:12:42,298 --> 00:12:43,688
To je to.
111
00:12:44,321 --> 00:12:45,633
Kuća i stvari.
112
00:12:46,274 --> 00:12:47,474
Da gospodine, kuća
113
00:12:47,610 --> 00:12:49,086
i sve što je u njoj.
114
00:12:49,306 --> 00:12:50,735
To je dobro.
115
00:12:51,071 --> 00:12:52,375
Zaslužila ju je.
116
00:12:54,811 --> 00:12:57,144
Tamo gore nije baš bilo
puno sreće prošle godine?
117
00:12:57,224 --> 00:12:59,278
Čini se da je većina
praznih džepova.
118
00:12:59,303 --> 00:13:00,637
Ili zlata za budale.
119
00:13:01,577 --> 00:13:02,982
Ja ne tražim zlato.
120
00:13:22,343 --> 00:13:23,757
Hej, Isuse!
121
00:13:31,648 --> 00:13:32,937
Pazi se.
122
00:13:42,516 --> 00:13:45,183
Zadnji poziv za Dawson.
Polazimo sada.
123
00:13:58,206 --> 00:13:59,526
To je moje.
124
00:14:00,846 --> 00:14:02,393
Hvala. - Buck!
125
00:14:04,790 --> 00:14:06,165
Zove se Buck?
126
00:14:06,975 --> 00:14:08,075
Hajde, idemo.
127
00:14:08,127 --> 00:14:09,291
Hvala ti Buck.
128
00:14:09,446 --> 00:14:10,546
Seronjo.
129
00:14:10,675 --> 00:14:12,167
U redu, ovuda.
130
00:14:19,861 --> 00:14:20,991
Dobro jutro!
131
00:14:21,026 --> 00:14:22,693
Perrault, dosta je prošlo.
132
00:14:23,049 --> 00:14:24,149
Drago mi je.
133
00:14:24,151 --> 00:14:25,666
Kako si? - Dobro, dobro.
134
00:14:26,401 --> 00:14:27,501
Sve je dobro.
135
00:14:27,565 --> 00:14:30,260
Je li ti posao krenuo?
- Ne još.
136
00:14:30,651 --> 00:14:32,651
Trebam dva psa.
137
00:15:02,769 --> 00:15:03,869
Hoćeš li ići?
138
00:15:03,917 --> 00:15:05,175
Idi ispred mene.
139
00:15:24,052 --> 00:15:25,186
J'ai la surprise.
140
00:15:29,549 --> 00:15:31,213
Što si sad napravio?
141
00:15:35,267 --> 00:15:36,587
Ovo je Buck.
142
00:15:38,183 --> 00:15:40,167
Dva. Trebali smo dva.
143
00:15:41,800 --> 00:15:42,900
Pa što.
144
00:15:42,996 --> 00:15:44,636
Velik je. - Prevelik.
145
00:15:44,761 --> 00:15:47,245
Neće uspjeti. - Uspjet će.
Ma što ti znaš.
146
00:15:49,025 --> 00:15:50,571
Ok. Idemo te upoznati s timom.
147
00:15:51,048 --> 00:15:52,860
Buck, upoznaj se sa Spitzom.
148
00:15:53,134 --> 00:15:54,563
Tvoj novi šef.
149
00:15:55,494 --> 00:15:56,790
Dalje od njega.
150
00:15:59,064 --> 00:16:00,407
Ovo je Dorothy.
151
00:16:00,744 --> 00:16:01,861
Pike.
152
00:16:02,260 --> 00:16:03,360
Joe.
153
00:16:03,494 --> 00:16:04,594
Billie.
154
00:16:05,282 --> 00:16:06,539
Dub.
155
00:16:06,729 --> 00:16:08,025
Dave.
156
00:16:08,642 --> 00:16:10,126
I, Sol-leks.
157
00:16:10,663 --> 00:16:12,077
Ti su ovdje.
158
00:16:16,100 --> 00:16:17,444
Dobrodošao u tim.
159
00:16:19,366 --> 00:16:21,842
Imamo novu rutu
pa svi pripazite.
160
00:16:23,671 --> 00:16:24,905
I ti Dave.
161
00:16:25,171 --> 00:16:26,271
Mi smo tu.
162
00:16:26,319 --> 00:16:30,623
Hodat ćemo 500 milja sve do tu.
163
00:16:31,686 --> 00:16:32,786
Dawson.
164
00:16:32,796 --> 00:16:34,061
Ne razumiju te.
165
00:16:34,519 --> 00:16:35,619
Buck.
166
00:16:35,925 --> 00:16:38,125
Samo radi ono što Spitz radi, OK?
167
00:16:38,412 --> 00:16:39,951
On vodi, ti slijediš.
168
00:16:53,858 --> 00:16:54,958
Spremni?
169
00:16:55,827 --> 00:16:58,435
Zapamtite, ne moramo
samo donijeti poštu.
170
00:16:58,999 --> 00:17:00,374
Mi nosimo živote.
171
00:17:00,977 --> 00:17:02,077
I vozi!
172
00:17:14,205 --> 00:17:16,533
Aller!
( Idemo! )
173
00:17:19,142 --> 00:17:20,242
Aller!
174
00:17:33,936 --> 00:17:35,036
Spitz!
175
00:17:58,308 --> 00:17:59,574
Jesi li vidjela to?
176
00:18:00,823 --> 00:18:01,956
Što? - Tvoji psi!
177
00:18:02,331 --> 00:18:04,135
Ne razumiju! - O, jest.
178
00:18:06,213 --> 00:18:07,313
Buck.
179
00:18:07,331 --> 00:18:08,931
Svi smo zajedno svezani.
180
00:18:09,753 --> 00:18:10,853
Pali smo skupina.
181
00:18:11,862 --> 00:18:13,595
Ali ustajemo se kao jedan.
182
00:18:15,792 --> 00:18:16,892
Dođi.
183
00:18:16,909 --> 00:18:18,176
Probat ćemo ponovo.
184
00:18:19,032 --> 00:18:20,132
Polako.
185
00:18:21,193 --> 00:18:22,293
Tako je Spitz.
186
00:18:29,731 --> 00:18:32,418
Mislim da ti je pas slomljen.
- Nije slomljen.
187
00:18:32,434 --> 00:18:34,301
Samo ne može dizati stopala.
188
00:18:53,548 --> 00:18:54,648
Ovdje gore,
189
00:18:55,157 --> 00:18:56,586
pod otvorenim nebom,
190
00:18:58,566 --> 00:19:02,033
Buck se borio s hladnoćom
kakvu nikad nije upoznao.
191
00:19:19,361 --> 00:19:20,461
Van!
192
00:19:22,018 --> 00:19:23,877
Psi spavaju vani!
193
00:19:32,961 --> 00:19:34,757
Odrastajući s ljudima,
194
00:19:35,992 --> 00:19:38,804
Buck je naučio slušati
njihove glasove.
195
00:19:44,744 --> 00:19:45,844
A noćas,
196
00:19:47,267 --> 00:19:49,267
počeo je slušati svoj vlastiti.
197
00:20:35,401 --> 00:20:36,501
Hajde Buck!
198
00:20:36,527 --> 00:20:37,861
Moramo uhvatiti dan.
199
00:20:38,293 --> 00:20:39,393
Aller!
200
00:21:02,345 --> 00:21:03,445
Hvala Parrault!
201
00:21:07,618 --> 00:21:08,718
Hvala ti!
202
00:21:55,457 --> 00:21:56,557
To je to!
203
00:21:59,996 --> 00:22:01,761
Ti si težak.
204
00:22:37,132 --> 00:22:38,232
Spitz!
205
00:22:41,171 --> 00:22:42,271
Skreći!
206
00:22:43,921 --> 00:22:45,021
Brzo.
207
00:22:53,292 --> 00:22:55,745
Za vrijeme vučenja saonica
208
00:22:55,965 --> 00:22:58,815
Buck je izgradio
samopouzdanje i radost.
209
00:22:59,902 --> 00:23:01,002
Jer sad je
210
00:23:01,246 --> 00:23:03,472
pripadao zajednici.
211
00:23:08,590 --> 00:23:09,690
To je to!
212
00:23:36,986 --> 00:23:38,086
Pričekaj!
213
00:23:38,970 --> 00:23:40,070
Buck.
214
00:23:40,119 --> 00:23:41,219
Stoj.
215
00:23:49,563 --> 00:23:50,663
Ne, ne, ne!
216
00:23:51,146 --> 00:23:52,246
François!
217
00:23:55,659 --> 00:23:56,759
François!
218
00:24:11,686 --> 00:24:12,786
François!
219
00:24:49,784 --> 00:24:50,884
Ok?
220
00:24:51,675 --> 00:24:52,775
Buck!
221
00:24:55,875 --> 00:24:56,975
Buck!
222
00:25:06,466 --> 00:25:07,566
Buck!
223
00:25:09,166 --> 00:25:10,266
Buck!
224
00:25:11,080 --> 00:25:12,180
Buck!
225
00:25:17,315 --> 00:25:18,415
Buck!
226
00:25:22,477 --> 00:25:23,577
Buck!
227
00:25:24,669 --> 00:25:25,769
Buck!
228
00:25:27,654 --> 00:25:28,754
Buck!
229
00:25:34,939 --> 00:25:36,039
Buck!
230
00:25:48,954 --> 00:25:50,054
Buck.
231
00:25:53,957 --> 00:25:55,347
Buck, mon chien.
232
00:25:55,449 --> 00:25:56,660
Mon chien.
233
00:25:59,252 --> 00:26:00,352
O, Buck.
234
00:26:07,391 --> 00:26:08,750
Plakao si za psom.
235
00:26:11,997 --> 00:26:13,097
Ne.
236
00:26:13,206 --> 00:26:14,306
Ne, ne.
237
00:26:14,816 --> 00:26:16,151
Nisam plakao.
238
00:26:18,457 --> 00:26:19,722
Plakao si.
239
00:26:22,582 --> 00:26:23,682
Ne.
240
00:26:24,800 --> 00:26:26,120
Nisam.
241
00:26:31,614 --> 00:26:33,778
Sve ove godine
što nosi poštu
242
00:26:34,458 --> 00:26:36,858
Perrault nikad nije
došao na vrijeme.
243
00:26:37,325 --> 00:26:39,325
Ni jednom.
244
00:26:40,595 --> 00:26:42,876
Ali svaki dan
vozi kao da hoće.
245
00:26:44,728 --> 00:26:45,986
Vjeruje u to.
246
00:26:46,978 --> 00:26:50,245
Ali nikad ga nisam vidjela
da vjeruje u nešto
247
00:26:50,251 --> 00:26:52,251
koliko vjeruje u tebe.
248
00:27:04,335 --> 00:27:06,335
E, od sada jesam i ja.
249
00:28:27,384 --> 00:28:28,484
Čopor
250
00:28:29,148 --> 00:28:31,374
može imati samo
jednog predvodnika.
251
00:28:33,540 --> 00:28:35,140
Spitzu
252
00:28:35,252 --> 00:28:36,790
je bilo dosta.
253
00:32:20,312 --> 00:32:21,412
Spitz!
254
00:32:24,775 --> 00:32:25,875
Spitz!
255
00:32:29,321 --> 00:32:30,421
Spitz!
256
00:32:31,150 --> 00:32:32,470
Spitz, ou est-tu?
257
00:32:33,423 --> 00:32:34,852
Nije mu slično.
258
00:32:35,470 --> 00:32:36,868
Tražim ga cijelo jutro.
259
00:32:37,205 --> 00:32:38,876
Nigdje ga ne mogu naći.
260
00:32:40,156 --> 00:32:41,555
Kao da je nestao.
261
00:32:44,503 --> 00:32:45,603
Spitz!
262
00:32:46,951 --> 00:32:48,051
Moramo ići.
263
00:32:48,099 --> 00:32:49,199
Bez njega.
264
00:32:49,545 --> 00:32:50,678
Danas je četvrti.
265
00:32:52,037 --> 00:32:53,137
Sol-leks!
266
00:32:54,404 --> 00:32:55,504
Buck.
267
00:32:55,857 --> 00:32:56,957
Nazad na mjesto.
268
00:32:57,668 --> 00:32:58,768
Aller.
269
00:32:58,981 --> 00:33:01,447
Sol-leks je 5 godina
iskusniji od tebe.
270
00:33:01,645 --> 00:33:02,745
Stani u crtu.
271
00:33:07,146 --> 00:33:08,246
Buck.
272
00:33:09,255 --> 00:33:12,655
To što dobro vučeš, ne
znači da si spreman voditi.
273
00:33:13,194 --> 00:33:14,294
Aller.
274
00:33:18,718 --> 00:33:20,584
Mislim da se neće pomaknuti.
275
00:33:21,116 --> 00:33:22,530
O, pomaknut će se.
276
00:33:23,218 --> 00:33:24,318
Buck!
277
00:33:25,947 --> 00:33:27,275
Pomakni se!
278
00:33:35,085 --> 00:33:36,780
Sol-leks, dođi. Dođi.
279
00:33:37,593 --> 00:33:39,024
Miči se.
280
00:33:40,960 --> 00:33:42,060
Evo.
281
00:33:48,468 --> 00:33:49,835
Dođi ovamo.
282
00:33:51,781 --> 00:33:53,381
Što se događa ovo jutro?
283
00:33:54,007 --> 00:33:56,207
Oni znaju nešto
što ti ne znaš.
284
00:33:56,234 --> 00:33:57,767
Nema ništa što ne znam.
285
00:33:59,440 --> 00:34:01,227
Ne možeš složiti liniju.
286
00:34:03,087 --> 00:34:04,187
Ne.
287
00:34:05,267 --> 00:34:06,509
Ne, ne, ne!
288
00:34:07,025 --> 00:34:08,491
Stići ćemo na vrijeme.
289
00:34:08,587 --> 00:34:09,687
Makar jednom.
290
00:34:16,638 --> 00:34:17,990
Pourquoi?
291
00:34:24,296 --> 00:34:25,396
Dobro.
292
00:34:30,999 --> 00:34:32,413
Uzmi ga.
293
00:35:11,205 --> 00:35:12,682
Nije baš tako loše.
294
00:35:13,620 --> 00:35:15,220
Izgubio sam predvodnika.
295
00:35:16,690 --> 00:35:19,541
Ako budemo sretni,
zakasnit ćemo dva dana.
296
00:35:19,557 --> 00:35:21,291
A nikad nismo bili sretni.
297
00:35:36,392 --> 00:35:39,728
Možda bi se htio zakačiti?
298
00:35:40,212 --> 00:35:41,312
Da, da.
299
00:35:41,928 --> 00:35:43,099
Spremni.
300
00:35:44,147 --> 00:35:45,247
I vozi!
301
00:36:36,208 --> 00:36:37,465
Skreni lijevo.
302
00:36:37,950 --> 00:36:39,050
Lijevo.
303
00:36:42,411 --> 00:36:43,731
Skreni lijevo.
304
00:36:56,448 --> 00:36:57,548
Ne, ne.
305
00:36:58,963 --> 00:37:00,252
Ne, ne, ne.
306
00:37:01,327 --> 00:37:02,827
Jesi li poludio?
307
00:37:19,004 --> 00:37:20,261
Ne, ne, ne.
308
00:37:20,778 --> 00:37:21,878
Neee!
309
00:37:44,858 --> 00:37:46,241
Nemoguće!
310
00:37:54,991 --> 00:37:56,091
Perrault!
311
00:38:02,709 --> 00:38:04,084
Ne idi dolje!
312
00:38:13,073 --> 00:38:14,785
Oslobodi put!
313
00:38:14,863 --> 00:38:15,963
Idite!
314
00:38:16,042 --> 00:38:17,142
Odlazite!
315
00:38:30,873 --> 00:38:32,294
Jesi li to vidio?
316
00:38:35,800 --> 00:38:37,159
Uspjeli smo!
317
00:38:37,870 --> 00:38:38,970
J'ai la midi!
318
00:38:39,089 --> 00:38:40,370
Uspjeli smo!
319
00:39:03,309 --> 00:39:04,660
Vidiš li to?
320
00:39:05,083 --> 00:39:06,349
Mi ne nosimo poštu.
321
00:39:07,723 --> 00:39:09,027
Mi nosimo živote.
322
00:39:10,238 --> 00:39:11,512
Nosimo nadu.
323
00:39:12,277 --> 00:39:13,620
Nosio ljubav.
324
00:39:15,678 --> 00:39:17,078
Ne trebamo novac.
325
00:39:17,259 --> 00:39:18,579
Odmorimo se.
326
00:39:46,635 --> 00:39:47,955
Draga Sarah,
327
00:39:48,791 --> 00:39:51,697
čini mi se da
sam izgubio dušu.
328
00:39:54,007 --> 00:39:55,280
Svaki dan,
329
00:39:55,984 --> 00:39:59,117
počinje sa uspomenom na
našeg najdražeg sina,
330
00:40:01,128 --> 00:40:05,683
skorašnji Timov rođendan, podsjeća
me na sve što je izgubljeno,
331
00:40:09,351 --> 00:40:10,773
toplinu našeg doma,
332
00:40:13,370 --> 00:40:15,770
avanture o kojima
je sanjao naš sin.
333
00:40:18,597 --> 00:40:20,721
Volio bih da sam našao riječi
334
00:40:20,917 --> 00:40:22,650
da izrazim što sam osjećao
335
00:40:23,942 --> 00:40:25,755
prije nego što je tišina
336
00:40:27,230 --> 00:40:28,417
postala nepodnošljiva.
337
00:40:30,821 --> 00:40:32,102
A otišao sam.
338
00:40:39,220 --> 00:40:40,320
U potrazi sam
339
00:40:40,693 --> 00:40:41,793
za mjestom
340
00:40:43,978 --> 00:40:45,893
na kojem ću možda
341
00:40:45,918 --> 00:40:47,251
osjetiti nekakav
342
00:40:47,259 --> 00:40:48,548
mir.
343
00:40:53,311 --> 00:40:55,420
Ovdje nikada neću
pronaći život
344
00:41:02,881 --> 00:41:04,459
jer znam kakav sam
345
00:41:06,637 --> 00:41:07,737
i možda nikada
346
00:41:09,096 --> 00:41:10,563
neće biti doma za mene
347
00:41:10,868 --> 00:41:11,968
na ovom svijetu.
348
00:41:48,866 --> 00:41:49,966
Ne idi.
349
00:41:49,991 --> 00:41:51,091
Ne odlazi.
350
00:41:51,132 --> 00:41:52,232
Vozi!
351
00:42:00,542 --> 00:42:01,642
Ne, ne, ne!
352
00:42:05,073 --> 00:42:06,487
Buck! Što je?
353
00:42:08,722 --> 00:42:11,588
Imate li vremena za još
jedno prije polaska?
354
00:42:11,953 --> 00:42:13,053
Kasnite.
355
00:42:13,062 --> 00:42:14,702
Rođendan je moga sina.
356
00:42:15,812 --> 00:42:17,788
I moram poslati
spomen na svog sina
357
00:42:17,997 --> 00:42:20,330
Trebali ste doći kad primamo poštu.
358
00:42:20,723 --> 00:42:23,590
Trebalo mi je vremena
da pronađem riječi.
359
00:42:34,076 --> 00:42:37,009
Nauči pečatiti i više
nećemo trebati ured.
360
00:42:39,106 --> 00:42:40,206
Vi ste kao on.
361
00:42:40,927 --> 00:42:42,027
Bucky je šef.
362
00:42:43,052 --> 00:42:44,152
Još netko?
363
00:42:45,419 --> 00:42:46,519
Hej Buck,
364
00:42:47,753 --> 00:42:49,020
sjećam te se.
365
00:42:51,369 --> 00:42:52,469
Hvala ti.
366
00:42:53,057 --> 00:42:55,166
Hvala što si stao.
- Sad idemo.
367
00:42:55,245 --> 00:42:56,345
Spremni?
368
00:42:57,221 --> 00:42:58,321
I vozi!
369
00:43:36,491 --> 00:43:38,710
3850 km za 80 dana?
370
00:43:44,562 --> 00:43:46,428
Perrault, ima jedno za tebe.
371
00:43:46,679 --> 00:43:47,779
Službeno je.
372
00:43:53,399 --> 00:43:55,066
Kakve su vijesti sa juga?
373
00:44:02,052 --> 00:44:03,152
Perrault?
374
00:44:09,091 --> 00:44:11,966
Gosp. Perrault, poštanska
ruta je ukinuta. Prodajte pse.
375
00:44:11,991 --> 00:44:13,258
Vratite se u Quebec.
376
00:44:22,767 --> 00:44:24,556
U redu je. U redu je.
377
00:44:25,455 --> 00:44:27,055
Niste ništa pogriješili.
378
00:44:28,194 --> 00:44:29,732
Svi ste bili dobri.
379
00:44:31,553 --> 00:44:32,653
U redu.
380
00:44:33,460 --> 00:44:34,560
Žao mi je Buck.
381
00:44:37,613 --> 00:44:40,079
Ne trebaš više mene
ni moje sanjke.
382
00:44:41,428 --> 00:44:43,561
Do ljeta će ovdje biti telegraf.
383
00:44:44,678 --> 00:44:46,411
I novi način slanja pošte.
384
00:44:49,308 --> 00:44:50,641
To je sada tvoj tim.
385
00:44:52,480 --> 00:44:54,680
Ovdje te još čeka
veliko putovanje.
386
00:45:04,575 --> 00:45:05,675
Au revoir Buck.
387
00:45:34,645 --> 00:45:36,978
Opet mu se izmaklo
tlo pod nogama.
388
00:45:39,340 --> 00:45:41,940
Buck je izgubio još
jednog gospodara.
389
00:45:43,726 --> 00:45:46,358
Sad on sam mora biti vođa.
390
00:45:48,617 --> 00:45:50,683
Dok se ne pojavi
novi gospodar.
391
00:46:14,685 --> 00:46:15,785
O da.
392
00:46:19,169 --> 00:46:21,481
Obećao sam ti, zar ne?
393
00:46:21,750 --> 00:46:22,850
I eto ga.
394
00:46:23,258 --> 00:46:24,524
Obećao si mi zlato.
395
00:46:24,734 --> 00:46:25,834
Gdje je?
396
00:46:25,967 --> 00:46:27,067
U psima?
397
00:46:31,052 --> 00:46:32,185
Natovari saonice.
398
00:46:32,846 --> 00:46:34,659
Vrijeme je potražimo
naše nalazište.
399
00:46:36,988 --> 00:46:38,088
Idemo.
400
00:46:38,097 --> 00:46:39,197
I,
401
00:46:41,261 --> 00:46:42,361
vozi!
402
00:46:46,424 --> 00:46:47,524
Vozi!
403
00:46:50,166 --> 00:46:51,322
Problemi?
404
00:46:51,330 --> 00:46:53,150
Ne, samo su lijeni.
405
00:46:54,635 --> 00:46:55,735
Vozi!
406
00:46:57,243 --> 00:46:58,509
Charles, uvjeri ih.
407
00:46:59,688 --> 00:47:00,788
Koji ku*ac!
408
00:47:02,616 --> 00:47:03,716
Charles!
409
00:47:03,718 --> 00:47:06,319
Spusti to dolje. Hodat ćemo.
410
00:47:07,402 --> 00:47:08,502
Charles!
411
00:47:13,168 --> 00:47:14,368
Sjećaš li se mene?
412
00:47:18,480 --> 00:47:19,580
Da, znam.
413
00:47:25,910 --> 00:47:27,310
Klizaljke su zaleđene.
414
00:47:27,660 --> 00:47:29,589
Pomoći ćeš psima
ako istovariš stvari.
415
00:47:29,613 --> 00:47:31,680
Stvari su teške, slomit ćeš ih.
416
00:47:32,168 --> 00:47:33,268
Jee-paw!
417
00:47:37,677 --> 00:47:38,777
Što to on radi?
418
00:47:43,682 --> 00:47:44,931
Pazi na gramofon!
419
00:47:46,379 --> 00:47:47,979
Kamo ste krenuli gospon?
420
00:47:49,090 --> 00:47:50,190
Nije tvoja briga.
421
00:47:50,840 --> 00:47:53,542
Niste valjda kupili tu
kartu u Skagwayu?
422
00:47:53,972 --> 00:47:55,425
Tu staru bajku?
423
00:47:55,792 --> 00:47:57,128
Izgubljena koliba.
424
00:47:58,580 --> 00:47:59,884
Rijeka zlata.
425
00:48:00,478 --> 00:48:02,197
Nije daleko do proljeća.
426
00:48:02,439 --> 00:48:05,790
Prijeđite put rijekom. - Pa to znači
da je pola rute dobro za putovanje.
427
00:48:05,963 --> 00:48:10,314
Ne, to znači da će led pući
pod vama i vašim psima.
428
00:48:10,767 --> 00:48:13,290
Zašto ne pričekate
proljetno otapanje?
429
00:48:13,315 --> 00:48:15,892
Poštedite muke
vaše pse i pratitelje.
430
00:48:15,900 --> 00:48:17,967
I ostavimo zlato tragačima.
431
00:48:17,978 --> 00:48:20,189
Tragači...
- Ne hvala
432
00:48:20,431 --> 00:48:22,720
Platio sam bogatstvo
za ovaj tim.
433
00:48:22,744 --> 00:48:24,077
Vući će moje sanjke.
434
00:48:24,299 --> 00:48:25,832
To su dobri psi gospodine.
435
00:48:25,947 --> 00:48:27,280
Vući će vaše sanjke.
436
00:48:28,630 --> 00:48:30,466
Vući će sanjke do smrti.
437
00:48:36,554 --> 00:48:37,851
Hvala ti.
438
00:48:38,788 --> 00:48:39,906
Pođimo.
439
00:48:45,038 --> 00:48:46,366
U redu. Pođimo.
440
00:48:46,489 --> 00:48:47,589
Iiii!
441
00:48:48,465 --> 00:48:49,901
Vozi!
442
00:49:07,669 --> 00:49:09,083
Lijeni mješanci.
443
00:49:09,342 --> 00:49:11,275
Ne pouzdajem se baš u te pse.
444
00:49:11,315 --> 00:49:13,291
Možda si trebao kupiti drugi tim.
445
00:49:13,307 --> 00:49:14,574
Možda bi trebali...
446
00:49:14,704 --> 00:49:16,571
Trebali smo ostati na stazi.
447
00:49:17,002 --> 00:49:18,102
Vozi!
448
00:49:21,765 --> 00:49:22,865
Što se događa?
449
00:49:34,242 --> 00:49:36,679
Možda ih treba
malo ohrabriti.
450
00:49:43,187 --> 00:49:44,287
Vozi!
451
00:49:44,594 --> 00:49:48,820
Po prvi puta Buck je zao
više od svoga gospodara.
452
00:49:49,914 --> 00:49:51,014
Vozi!
453
00:49:52,161 --> 00:49:53,473
Ali bič
454
00:49:54,379 --> 00:49:55,840
mu nije ostavio izbora.
455
00:50:31,013 --> 00:50:32,310
Kučkin...
456
00:50:39,383 --> 00:50:44,883
Stani sad. Prelazimo reku. Miči se.
457
00:50:47,000 --> 00:50:52,500
Idi.
- Hal, ne može.
458
00:50:52,800 --> 00:50:54,800
Miči se.
459
00:50:57,764 --> 00:50:59,066
Da se nisi usudio!
460
00:51:04,820 --> 00:51:07,487
Led na rijeci će
popucati za koji čas.
461
00:51:07,515 --> 00:51:08,615
Budalo!
462
00:51:08,929 --> 00:51:11,596
Pas ti pokušava
pomoći sačuvati život.
463
00:51:14,229 --> 00:51:16,896
Zašto se toliko
trudiš zaustaviti nas?
464
00:51:16,901 --> 00:51:19,035
Ti znaš gdje je
zlato, zar ne?
465
00:51:24,641 --> 00:51:28,015
Drži svoje prljave ruke
dalje od mojih pasa.
466
00:51:28,336 --> 00:51:29,436
Hal.
467
00:51:34,497 --> 00:51:37,497
Hal, rekao je da ne
bi smjeli preko rijeke.
468
00:51:37,669 --> 00:51:39,136
Možda da ostavimo pse.
469
00:51:39,247 --> 00:51:40,621
Ne, ne možemo.
470
00:51:40,981 --> 00:51:42,081
Vozi!
471
00:51:52,509 --> 00:51:53,609
Vozi!
472
00:52:01,663 --> 00:52:03,178
Ne čini to.
473
00:52:03,714 --> 00:52:05,269
Bar ne njima.
474
00:52:13,580 --> 00:52:14,680
Vozi!
475
00:53:08,701 --> 00:53:10,381
Što ću s tobom?
476
00:54:11,009 --> 00:54:12,109
Nisu tu.
477
00:54:15,507 --> 00:54:16,826
Otišli su.
478
00:54:20,913 --> 00:54:22,694
Spavao si dva dana.
479
00:54:24,028 --> 00:54:25,496
U mom krevetu.
480
00:54:36,542 --> 00:54:38,080
Vratit ću se.
481
00:54:49,751 --> 00:54:51,391
Ostani, idi,
482
00:54:55,383 --> 00:54:56,969
učini kako želiš.
483
00:55:26,091 --> 00:55:27,191
Whiskey.
484
00:55:45,350 --> 00:55:46,974
Veliki, svijetli, sjajni
485
00:55:54,529 --> 00:55:55,990
Ne, uzet ću bocu.
486
00:56:02,920 --> 00:56:04,622
Svi su nestali.
487
00:56:05,669 --> 00:56:07,262
Psi su pobjegli.
488
00:56:07,817 --> 00:56:09,217
Bogatstvo izgubljeno.
489
00:56:10,033 --> 00:56:12,251
A ti si ga nazvao bajkom.
490
00:56:14,469 --> 00:56:15,936
Kad pronađemo zlato...
491
00:56:27,383 --> 00:56:28,539
Polako Buck, polako.
492
00:56:30,102 --> 00:56:31,202
Buck.
493
00:56:31,530 --> 00:56:33,197
Polako. - Svi ste vidjeli
494
00:56:33,440 --> 00:56:35,173
da smo nas dva imali posla
495
00:56:35,198 --> 00:56:37,131
i da je pas išao na moj vrat.
496
00:56:41,521 --> 00:56:42,721
Pusti psa na miru.
497
00:56:46,645 --> 00:56:49,178
Kažem, uspavajmo ga
odmah sad ovdje.
498
00:56:49,223 --> 00:56:50,423
Da ga nisi taknuo.
499
00:56:50,609 --> 00:56:52,710
Nitko nikoga neće uspavati.
500
00:56:55,415 --> 00:56:57,015
Dok ne čujemo činjenice.
501
00:56:57,016 --> 00:56:58,586
Udario me iznenada!
502
00:57:01,940 --> 00:57:03,040
Polako Buck.
503
00:57:05,102 --> 00:57:07,656
Što to imaš za
pojasom prijatelju?
504
00:57:33,186 --> 00:57:35,319
Jesi li u redu
Johne Thortone?
505
00:57:36,350 --> 00:57:37,623
Jesam.
506
00:57:38,639 --> 00:57:39,881
Dobro sam.
507
00:57:58,886 --> 00:58:00,136
Što je?
508
00:58:01,121 --> 00:58:02,862
U što gledaš, a?
509
00:58:18,318 --> 00:58:20,474
Imaš li nešto za reći?
510
00:58:31,578 --> 00:58:32,678
Buck!
511
00:58:34,477 --> 00:58:36,148
To nije bilo baš lijepo.
512
00:58:36,618 --> 00:58:38,172
Zašto si to napravio?
513
00:58:38,727 --> 00:58:40,750
Buck, Buck što to...
514
00:58:42,085 --> 00:58:44,053
Buck, vrati to nazad.
515
00:58:47,179 --> 00:58:49,153
A što ćeš sad napraviti?
516
00:58:58,830 --> 00:59:00,446
Buck, što radiš?
517
00:59:00,830 --> 00:59:01,930
Donesi to nazad.
518
00:59:02,615 --> 00:59:04,082
Ne možeš mi to raditi.
519
00:59:04,459 --> 00:59:05,982
To je moje.
520
00:59:06,240 --> 00:59:07,412
Treba mi to.
521
00:59:07,826 --> 00:59:09,146
Ne čini mi to.
522
00:59:09,725 --> 00:59:10,991
Što radiš, gdje je?
523
00:59:19,328 --> 00:59:20,428
Buck.
524
00:59:29,613 --> 00:59:30,746
Trebat ćeš čopor.
525
00:59:39,930 --> 00:59:41,863
Danas je bio njegov rođendan.
526
00:59:51,432 --> 00:59:52,532
Moj sin.
527
00:59:57,044 --> 00:59:59,130
Nakon što je umro, mama i ja
528
01:00:01,825 --> 01:00:02,925
smo se udaljili.
529
01:00:04,400 --> 01:00:07,667
Nije htjela biti blizu
mene, a ni ja...
530
01:00:09,194 --> 01:00:11,381
nisam htio biti blizu ikoga.
531
01:00:16,878 --> 01:00:18,917
Pa sam došao ovdje gore.
532
01:00:23,933 --> 01:00:25,226
I susreo tebe.
533
01:00:36,834 --> 01:00:38,450
Skoro će ljeto.
534
01:00:47,083 --> 01:00:48,364
Tu je.
535
01:00:54,576 --> 01:00:55,826
Dođi tu.
536
01:00:56,370 --> 01:00:57,885
Ovo je karta Yukona.
537
01:00:58,480 --> 01:00:59,580
Moj sin,
538
01:01:00,339 --> 01:01:01,542
uvijek je čitao.
539
01:01:02,308 --> 01:01:03,808
Priče o avanturama.
540
01:01:04,986 --> 01:01:07,556
Bio je lud za vijestima
iz Yukona.
541
01:01:08,205 --> 01:01:11,338
Nije ga bila briga za
zlato, nego za planine.
542
01:01:11,400 --> 01:01:14,533
Cijeli dan je gledao u
karte i slike planina.
543
01:01:14,801 --> 01:01:17,534
Sanjao je o tome što
je s druge strane.
544
01:01:18,043 --> 01:01:19,910
O mjestima na kojima nije bio.
545
01:01:21,454 --> 01:01:22,977
Divljim mjestima.
546
01:01:24,735 --> 01:01:25,977
Idemo, rekao sam.
547
01:01:26,868 --> 01:01:28,102
Rekao je, da tata.
548
01:01:28,446 --> 01:01:29,695
Počet ćemo tu.
549
01:01:29,977 --> 01:01:36,086
Onda bi zgrabio olovku i
povukao crtu izvan karte.
550
01:01:36,800 --> 01:01:39,472
Rekao bi, idemo tamo.
551
01:01:39,855 --> 01:01:40,955
Izvan karte.
552
01:01:41,754 --> 01:01:43,087
Gdje nitko nije bio.
553
01:01:45,391 --> 01:01:47,789
To je, to je put
koji se voli.
554
01:01:48,899 --> 01:01:49,999
Prava avantura.
555
01:01:55,476 --> 01:01:56,576
Mi bi trebali.
556
01:01:59,648 --> 01:02:00,748
Ti i ja.
557
01:02:03,106 --> 01:02:04,856
Da vidimo što je tamo.
558
01:02:05,794 --> 01:02:06,894
Što misliš?
559
01:02:07,525 --> 01:02:08,884
To ja kanuu, Buck.
560
01:02:09,244 --> 01:02:10,344
Vozit ćemo se.
561
01:02:15,929 --> 01:02:17,780
Smiri se, sjedi. Sjedi.
562
01:02:20,867 --> 01:02:21,967
Dobar dečko.
563
01:02:47,639 --> 01:02:49,115
Što to radiš?
564
01:02:50,873 --> 01:02:52,130
Prosiš?
565
01:02:57,936 --> 01:02:59,490
Ti nisi moj mezimac.
566
01:03:10,386 --> 01:03:11,698
Dolaziš?
567
01:03:13,201 --> 01:03:14,467
Uđi unutra.
568
01:03:36,402 --> 01:03:37,652
Hajde Buck.
569
01:03:38,151 --> 01:03:39,494
Zapjevaj nam.
570
01:03:42,366 --> 01:03:43,874
Možda ipak ne.
571
01:04:49,092 --> 01:04:51,225
O, svidjelo ti se ovo.
572
01:06:00,443 --> 01:06:02,466
Tvoj predak je...
573
01:06:03,482 --> 01:06:04,582
A moj
574
01:06:05,615 --> 01:06:07,013
nazad iz divljine.
575
01:06:15,883 --> 01:06:17,514
Dolazimo i odlazimo.
576
01:06:20,363 --> 01:06:21,630
A ovo je uvijek tu.
577
01:06:35,043 --> 01:06:36,143
Što je?
578
01:06:36,223 --> 01:06:38,956
Ne znam. Koji put?
Ti meni reci. Hajde.
579
01:06:38,983 --> 01:06:40,498
Ti vodiš.
580
01:06:52,625 --> 01:06:53,725
Buck.
581
01:07:08,467 --> 01:07:10,013
Gde što si našao.
582
01:07:28,464 --> 01:07:29,696
Pogledaj to Buck.
583
01:07:31,339 --> 01:07:33,839
Mislim da smo
izvan karte.
584
01:07:44,077 --> 01:07:45,553
Tragači pretpostavljam.
585
01:07:46,822 --> 01:07:48,142
Otpad.
586
01:07:48,908 --> 01:07:50,142
Otpad.
587
01:07:50,877 --> 01:07:51,977
Otpad.
588
01:08:00,879 --> 01:08:02,363
Blago.
589
01:08:11,224 --> 01:08:12,513
Ovo je moje.
590
01:08:12,995 --> 01:08:14,197
U redu.
591
01:08:14,846 --> 01:08:16,268
Ne diraj to. Moje.
592
01:08:39,347 --> 01:08:40,776
Dovraga.
593
01:09:00,943 --> 01:09:02,385
To su tvoji preci.
594
01:09:04,587 --> 01:09:05,953
Vukovi.
595
01:10:09,232 --> 01:10:10,432
Dobro je Buck, ali
596
01:10:11,460 --> 01:10:12,819
više ovakvih.
597
01:10:22,604 --> 01:10:23,986
Bajka je istinita.
598
01:10:31,979 --> 01:10:33,603
Više ovako nešto Buck.
599
01:10:35,248 --> 01:10:36,348
To dečko.
600
01:10:48,908 --> 01:10:50,212
Što je?
601
01:10:56,632 --> 01:10:57,928
Idi pogledaj.
602
01:10:59,083 --> 01:11:00,183
Hajde.
603
01:11:00,858 --> 01:11:01,958
Hajde.
604
01:11:04,053 --> 01:11:06,068
Samo se vrati prije mraka.
605
01:13:19,855 --> 01:13:20,955
Buck?
606
01:15:16,136 --> 01:15:18,136
Ovdje, tako daleko
od kuće
607
01:15:19,870 --> 01:15:22,137
mogu vidjeti kako
se Buck mijenja.
608
01:15:26,511 --> 01:15:28,742
Nešto ga vuče u šumu.
609
01:15:31,783 --> 01:15:33,291
U lov.
610
01:15:44,665 --> 01:15:46,391
To je divno Buck.
611
01:15:47,279 --> 01:15:48,379
Divno.
612
01:15:49,841 --> 01:15:52,677
Još uvijek to isti
pas kad je sa mnom.
613
01:15:53,745 --> 01:15:58,979
Ali teško mi ga je
zamisliti nazad u civilizaciji.
614
01:16:02,473 --> 01:16:05,340
Ima li kuća dovoljno
velika da ga zadrži?
615
01:16:20,933 --> 01:16:24,511
Ovo putovanje vodi
Bucka njegovoj sudbini.
616
01:16:33,659 --> 01:16:35,659
A kamo mene vodi?
617
01:17:39,609 --> 01:17:41,007
Ovaj put nećeš.
618
01:17:43,653 --> 01:17:45,106
Odavno je smrknulo.
619
01:17:47,317 --> 01:17:50,809
Čak sve kasnije i
kasnije svaki dan.
620
01:17:52,947 --> 01:17:55,368
Da znam. Ima puno
za istražiti, ali...
621
01:17:56,236 --> 01:17:58,095
svijet je opasno mjesto.
622
01:17:59,568 --> 01:18:01,235
Nikad ne znaš što dolazi.
623
01:18:04,773 --> 01:18:06,062
Nikad ne znaš.
624
01:18:12,135 --> 01:18:13,735
Odnijela ga je groznica.
625
01:18:14,939 --> 01:18:16,039
Za dva dana.
626
01:18:25,834 --> 01:18:27,067
Dovraga.
627
01:18:30,004 --> 01:18:31,659
U redu Buck.
628
01:18:49,113 --> 01:18:50,714
Bilo je to krasno ljeto.
629
01:18:59,403 --> 01:19:00,503
Znaš što Buck?
630
01:19:02,309 --> 01:19:03,629
Razmišljao sam.
631
01:19:05,411 --> 01:19:07,731
Mogao bih si
kupiti željeznicu.
632
01:19:07,976 --> 01:19:09,109
Ostavi moju kapu.
633
01:19:09,148 --> 01:19:10,248
To je moja kapa.
634
01:19:10,774 --> 01:19:11,874
Daj mi kapu.
635
01:19:12,149 --> 01:19:13,492
Daj mi moju kapu.
636
01:19:13,977 --> 01:19:15,077
Daj moju kapu.
637
01:19:15,102 --> 01:19:16,202
Daj mi kapu.
638
01:19:17,893 --> 01:19:18,993
Buck.
639
01:19:19,269 --> 01:19:20,369
Buck.
640
01:19:20,379 --> 01:19:21,479
Ma daj.
641
01:19:31,164 --> 01:19:32,264
Bijela Vučica.
642
01:19:33,946 --> 01:19:35,046
Prekrasna.
643
01:19:37,232 --> 01:19:39,005
Ovo je njeno područje.
644
01:19:39,607 --> 01:19:41,395
Oni posjeduju ova brda.
645
01:19:48,753 --> 01:19:50,088
Želiš ići?
646
01:19:51,808 --> 01:19:52,908
Samo...
647
01:19:55,175 --> 01:19:56,456
budi pažljiv.
648
01:20:48,978 --> 01:20:51,047
Bio je razmažen,
649
01:20:52,556 --> 01:20:53,938
a onda je patio
650
01:20:54,708 --> 01:20:55,981
od čovjekove ruke.
651
01:20:58,052 --> 01:21:00,270
Sada se je Buck pronašao
652
01:21:01,529 --> 01:21:03,161
unutar svoje vrste.
653
01:21:05,413 --> 01:21:07,013
Koliko daleko je putovao
654
01:21:07,483 --> 01:21:09,264
da pronađe svoj put?
655
01:21:12,002 --> 01:21:14,869
Koliko daleko sam ja
putovao od svog?
656
01:21:34,856 --> 01:21:35,956
Pogledaj Buck.
657
01:21:36,551 --> 01:21:37,651
Sitnice!
658
01:21:39,863 --> 01:21:40,963
Za život.
659
01:21:42,316 --> 01:21:45,116
Nijedan čovjek nije
vrijedan ovo imati.
660
01:21:47,454 --> 01:21:49,126
Vrijeme je da se vratim Buck.
661
01:21:50,939 --> 01:21:52,048
Doma.
662
01:21:52,912 --> 01:21:54,712
Što god da je ostalo od njega.
663
01:21:55,350 --> 01:21:56,732
Pokupiti komadiće.
664
01:21:58,186 --> 01:21:59,286
Ili bar pokušati.
665
01:22:06,029 --> 01:22:07,129
Ne.
666
01:22:08,716 --> 01:22:11,599
Ne tražim te da
ideš sa mnom Buck.
667
01:22:15,197 --> 01:22:16,767
Ti imaš nešto ovdje.
668
01:22:18,322 --> 01:22:19,603
Nešto važno.
669
01:22:21,436 --> 01:22:22,623
Nisam dio toga.
670
01:22:27,131 --> 01:22:30,943
Odlazim ujutro.
Dođi se pozdraviti.
671
01:22:38,426 --> 01:22:39,826
Ti si dobar pas Buck.
672
01:22:52,509 --> 01:22:54,095
Da, dobar pas.
673
01:24:54,061 --> 01:24:55,646
Došao sam skroz ovdje
674
01:24:56,241 --> 01:24:57,928
jer si znao nešto, zar ne?
675
01:24:57,982 --> 01:25:00,568
Polako.
- Gdje su ti stvari?
676
01:25:01,553 --> 01:25:02,974
Gdje je?
677
01:25:03,882 --> 01:25:05,385
Gdje je zlato?
678
01:25:15,225 --> 01:25:16,717
Svugdje.
679
01:25:20,857 --> 01:25:21,957
Uzmi ga.
680
01:25:22,464 --> 01:25:23,722
Sve uzmi.
681
01:25:24,314 --> 01:25:26,025
Ništa neće promijeniti.
682
01:25:27,310 --> 01:25:28,997
Neće vratiti mrtve.
683
01:25:50,083 --> 01:25:51,738
Poznaješ ovo, zar ne?
684
01:25:52,123 --> 01:25:53,368
Dobro.
685
01:25:53,468 --> 01:25:54,757
Vidiš li to dečko?
686
01:25:55,234 --> 01:25:56,436
Vidiš li?
687
01:25:57,218 --> 01:25:58,421
Dobro.
688
01:26:34,012 --> 01:26:35,340
Buck.
689
01:26:36,481 --> 01:26:37,581
Da.
690
01:26:40,127 --> 01:26:41,618
Vratio si se.
691
01:28:00,179 --> 01:28:01,600
Pa Buck,
692
01:28:06,502 --> 01:28:08,603
ovo je bila prava avantura.
693
01:28:22,642 --> 01:28:24,087
U redu je momče.
694
01:30:26,082 --> 01:30:28,988
Postoji mjesto u
ovim planinama,
695
01:30:31,713 --> 01:30:34,650
gdje luta nova vrsta
šumskog vuka.
696
01:30:36,580 --> 01:30:38,197
Pametniji od čovjeka.
697
01:30:38,983 --> 01:30:40,248
Vukodlak.
698
01:30:42,085 --> 01:30:43,428
Zbog psa
699
01:30:44,507 --> 01:30:46,545
koji je na čelu čopora.
700
01:30:48,421 --> 01:30:49,521
Sada
701
01:30:49,593 --> 01:30:51,241
žive bez straha.
702
01:30:52,155 --> 01:30:53,709
Podižu svoje mlade.
703
01:30:54,438 --> 01:30:55,961
I napreduju.
704
01:31:23,482 --> 01:31:24,833
Neki kažu
705
01:31:25,185 --> 01:31:26,646
to je samo legenda.
706
01:31:28,575 --> 01:31:30,035
Baš i ne.
707
01:31:30,355 --> 01:31:33,651
Znate, nekad sam
ga poznavao.
708
01:31:35,289 --> 01:31:37,062
Kad je bio samo pas.
709
01:31:37,102 --> 01:31:38,437
Uz čovjeka.
710
01:31:42,899 --> 01:31:45,297
A iako je sva ova
zemlja je njegova,
711
01:31:46,353 --> 01:31:47,751
svako ljeto,
712
01:31:48,408 --> 01:31:50,392
kada se spusti u dolinu
713
01:31:51,542 --> 01:31:52,768
sjeti se
714
01:31:53,192 --> 01:31:56,301
dobrih ruku i
starih gospodara.
715
01:32:00,749 --> 01:32:02,882
Prije nego je
bio to što jest.
716
01:32:04,692 --> 01:32:06,129
Postao svoj vlastiti
717
01:32:06,153 --> 01:32:07,253
gospodar.
718
01:32:10,025 --> 01:32:11,439
Prije nego je čuo.
719
01:32:12,611 --> 01:32:14,211
Zov.
720
01:32:14,400 --> 01:32:22,400
Prijevod PROINTERPRET.
Obrada za WEB-DL: CRAZY SRBIN
721
01:32:22,400 --> 01:32:24,900
LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU:
Crazy Srbin Production