1 00:00:48,264 --> 00:00:50,266 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 2 00:00:54,895 --> 00:00:58,103 Det stod i alle aviserne dengang. 3 00:00:59,006 --> 00:01:04,364 Mænd på ekspedition på Nordpolen havde fundet et gult metal. 4 00:01:05,255 --> 00:01:06,755 Guld. 5 00:01:07,847 --> 00:01:12,257 En gal feber bredte sig så hurtigt, ordet kan vandre, - 6 00:01:13,122 --> 00:01:18,196 - og atter tusinder skyndte sig mod Nord for at prøve lykken. 7 00:01:19,355 --> 00:01:21,781 Mændene havde brug for hunde. 8 00:01:22,119 --> 00:01:26,783 Store hunde med stærke muskler til at trække deres slæder. 9 00:01:29,557 --> 00:01:31,303 Godmorgen, Buck. 10 00:01:32,027 --> 00:01:35,556 Buck var hverken almindelig familiehund eller kennelhund. 11 00:01:35,581 --> 00:01:36,594 Værsgo, dreng. 12 00:01:36,619 --> 00:01:40,621 Hans herre var dommeren i Santa Clara County. 13 00:01:42,118 --> 00:01:43,442 Af vejen! 14 00:01:43,467 --> 00:01:47,133 I dette kongerige var Buck kongen. 15 00:01:47,948 --> 00:01:51,520 For pokker da, kræ! - På på. Det er dommer Millers hund. 16 00:01:51,616 --> 00:01:54,550 Ønsk dommeren tilykke med fødselsdagen. - Tak. 17 00:01:54,575 --> 00:01:59,092 Nyt fra Klondike! Tusinder af guldgravere samlet i Dawson. 18 00:01:59,227 --> 00:02:01,146 Nyt fra Klondike! 19 00:02:01,179 --> 00:02:02,835 Værsgo, dreng. 20 00:02:04,666 --> 00:02:07,018 Buck, stop! Buck! 21 00:02:07,043 --> 00:02:08,801 Væk! - Buck! 22 00:02:08,826 --> 00:02:10,642 Stop! - Kom så her! 23 00:02:11,481 --> 00:02:14,983 Dame, kald på Deres hund! - Buck! 24 00:02:15,251 --> 00:02:16,441 Af vejen! 25 00:02:16,466 --> 00:02:18,380 Kom så her! Buck! 26 00:02:18,834 --> 00:02:20,757 GODE PENGE GIVES FOR HUNDE 27 00:02:22,682 --> 00:02:24,292 Buck. 28 00:02:25,530 --> 00:02:29,596 Det må De virkelig undskylde. - Den hund er jo en pestilens. 29 00:02:29,879 --> 00:02:31,774 Han er bare forkælet. 30 00:02:31,799 --> 00:02:34,487 Buck har de bedste intentioner. For det meste. 31 00:02:34,512 --> 00:02:39,683 Abigail, kokken skal bruge dig. - Buck. Gå op og væk pigerne. 32 00:03:07,165 --> 00:03:09,023 Tag stegen! 33 00:03:11,460 --> 00:03:13,071 Jeg passer på. 34 00:03:23,168 --> 00:03:25,252 Ud! 35 00:03:51,205 --> 00:03:54,077 Nej. Vi har jo talt om det, Buck. 36 00:03:54,102 --> 00:03:57,052 I dag skal du opføre dig rigtig pænt. 37 00:03:57,955 --> 00:03:59,565 Buck? 38 00:04:18,035 --> 00:04:19,110 Ærede dommer. 39 00:04:19,219 --> 00:04:22,335 Det lugter virkelig, virkelig godt. 40 00:04:22,734 --> 00:04:23,487 Tillykke. 41 00:04:23,512 --> 00:04:26,451 Kom herover først, alle sammen! 42 00:04:38,584 --> 00:04:42,707 Godt, Molly. Du ser smuk ud. - Godt, stå så stille. 43 00:04:53,069 --> 00:04:54,679 Buck. 44 00:05:25,214 --> 00:05:28,651 Nu kan du sidde herude - 45 00:05:28,677 --> 00:05:31,879 - og tænke over, hvad du har gjort. 46 00:05:35,111 --> 00:05:37,530 Nej, ikke nu, Buck. 47 00:06:01,206 --> 00:06:05,465 Det var ikke den første nat, Buck tilbragte på verandaen. 48 00:06:13,249 --> 00:06:14,938 Kom så her, Buck. 49 00:06:18,806 --> 00:06:22,702 Han lyttede ikke så meget til sin herres kommandoer... 50 00:06:22,990 --> 00:06:24,163 Hej. 51 00:06:24,188 --> 00:06:25,307 Jeg har en godbid til dig. 52 00:06:25,332 --> 00:06:27,702 ... som til sine egne instinkter. 53 00:06:27,727 --> 00:06:29,434 Kom så da. 54 00:06:29,638 --> 00:06:31,651 Kom og få en godbid. 55 00:06:32,083 --> 00:06:34,385 God dreng. God dreng. 56 00:06:34,696 --> 00:06:36,897 Tag godbidden. 57 00:06:40,372 --> 00:06:43,323 God dreng. God dreng! 58 00:06:50,310 --> 00:06:52,471 Han lyder navnet Buck. 59 00:06:52,550 --> 00:06:54,954 Han vil indbringe en god pris. 60 00:07:15,374 --> 00:07:19,280 Vent! Jeg skal bruge flere mænd til den sidste kasse! 61 00:07:25,392 --> 00:07:29,235 Hvad pokker er der i den? - Hund. 62 00:07:29,260 --> 00:07:32,210 Hvor mange? - Kun en. 63 00:08:12,140 --> 00:08:14,639 Låst inde i den kasse... 64 00:08:16,154 --> 00:08:19,712 ... kunne han ikke spise, drikke eller sove. 65 00:08:20,986 --> 00:08:23,992 Buck anede ikke, hvor han var... 66 00:08:25,240 --> 00:08:27,747 ... hvor han havde været... 67 00:08:27,781 --> 00:08:29,772 ... hvor han skulle hen. 68 00:08:50,455 --> 00:08:52,661 Rolig, dreng. 69 00:08:54,045 --> 00:08:56,583 Du skal bare... 70 00:08:57,024 --> 00:08:58,954 ... sætte dig ned. 71 00:09:13,308 --> 00:09:15,787 Du er ikke længere i Syden. 72 00:09:17,091 --> 00:09:18,700 Kom så. 73 00:09:19,817 --> 00:09:22,561 Kan du se den? Kan du se den, dreng? 74 00:09:24,221 --> 00:09:26,777 Sådan er loven her. 75 00:09:27,290 --> 00:09:29,741 Køllens lov. 76 00:09:30,507 --> 00:09:32,511 Og tandens lov. 77 00:09:33,950 --> 00:09:35,966 Ingen står over den. 78 00:09:38,148 --> 00:09:40,698 Hvad bliver det til, køter? 79 00:09:48,650 --> 00:09:50,332 Godt. 80 00:09:50,629 --> 00:09:52,547 Godt. 81 00:09:52,572 --> 00:09:54,417 Du er lærenem. 82 00:10:09,651 --> 00:10:13,469 Buck havde ikke en chance mod en mand med en kølle. 83 00:10:15,802 --> 00:10:17,480 Det vidste han godt. 84 00:10:18,546 --> 00:10:20,585 Han havde tabt. 85 00:10:24,450 --> 00:10:26,758 Men han gav ikke fortabt. 86 00:10:48,533 --> 00:10:50,249 Kom her! 87 00:11:15,236 --> 00:11:17,242 Skagway, Alaska. 88 00:11:17,753 --> 00:11:20,240 Vejen mod Yukon. 89 00:11:20,430 --> 00:11:22,588 Udkanten af intetsteds. 90 00:11:23,092 --> 00:11:27,271 Stort set alle guldgravere ankom først til dette territorium. 91 00:11:27,296 --> 00:11:28,905 Kom så. 92 00:11:29,722 --> 00:11:31,331 Sådan. 93 00:11:33,121 --> 00:11:34,859 Rensdyrstuvning! 94 00:11:34,884 --> 00:11:38,252 Buck var langt væk hjemmefra. 95 00:11:38,954 --> 00:11:42,330 Får Deres begær efter guld Dem til at svigte Herren? 96 00:11:42,355 --> 00:11:45,496 Tag dig ikke af dem. Kom så. Denne vej. 97 00:11:48,059 --> 00:11:49,421 Kom så! 98 00:11:49,462 --> 00:11:52,521 Sådan, ja. Kom nu. 99 00:11:59,283 --> 00:12:01,356 Kom nu, kammerat. 100 00:12:01,681 --> 00:12:03,966 Det er bare sne, Buck. 101 00:12:25,480 --> 00:12:28,425 Hov, hov! Buck, kom nu! 102 00:12:28,911 --> 00:12:30,908 Kom herover! 103 00:12:31,844 --> 00:12:33,605 Buck! 104 00:12:40,395 --> 00:12:45,408 Godt. Det var det. Så er huset hendes? 105 00:12:46,296 --> 00:12:49,156 Ja, hr. Huset og alt i det. 106 00:12:49,197 --> 00:12:52,269 Godt. Det har hun fortjent. 107 00:12:52,294 --> 00:12:54,502 Alle passagerer om bord! 108 00:12:54,527 --> 00:12:56,913 Få havde heldet med sig sidste år. 109 00:12:56,977 --> 00:13:00,395 De fleste kommer hjem med tomme lommer og intet guld. 110 00:13:01,419 --> 00:13:03,717 Jeg leder ikke efter guld. 111 00:13:22,132 --> 00:13:23,944 Pas dog på! 112 00:13:31,579 --> 00:13:33,592 Se dig for. 113 00:13:42,291 --> 00:13:45,709 Sidste skib til Dawson sejler nu! 114 00:13:45,735 --> 00:13:49,575 Hvis De ikke når det, er der kun slæder hele vinteren. 115 00:13:58,063 --> 00:14:01,803 Det er min. Tak skal du have. 116 00:14:01,828 --> 00:14:03,106 Buck! 117 00:14:03,131 --> 00:14:04,621 Nu har jeg dig. 118 00:14:04,646 --> 00:14:07,799 Hedder han Buck? - Kom så her. 119 00:14:07,824 --> 00:14:08,752 Tak, Buck. 120 00:14:08,777 --> 00:14:10,447 Du er hurtig. 121 00:14:10,472 --> 00:14:12,321 Denne vej. 122 00:14:19,564 --> 00:14:20,668 Godmorgen. 123 00:14:20,693 --> 00:14:23,812 Perrault! Det er længe siden. - Godt at se Dem. 124 00:14:23,837 --> 00:14:25,797 Har De haft det godt? - Ja. 125 00:14:25,822 --> 00:14:29,247 Nå, telegrafvæsnet har ikke afløst posten endnu. 126 00:14:29,272 --> 00:14:32,909 Ikke endnu. Jeg skal bruge to hunde. 127 00:15:02,616 --> 00:15:05,622 Vil du gerne løbe frem? Du skal ikke vente på mig. 128 00:15:29,378 --> 00:15:31,723 Hvad har du nu fundet på? 129 00:15:35,060 --> 00:15:37,188 Det er Buck. 130 00:15:38,071 --> 00:15:40,777 To. Vi skulle bruge to. 131 00:15:41,697 --> 00:15:43,757 Ja, men han er stor. 132 00:15:43,782 --> 00:15:46,422 For stor. Han klarer det ikke - Jo. 133 00:15:46,447 --> 00:15:48,647 Hvad ved du om det? 134 00:15:48,908 --> 00:15:50,871 Nu skal du møde de andre. 135 00:15:50,896 --> 00:15:52,816 Buck, det er Spitz. 136 00:15:52,841 --> 00:15:54,834 Din nye leder. 137 00:15:55,304 --> 00:15:57,744 Ham skal du ikke genere. 138 00:15:58,934 --> 00:16:00,628 Det er Dolly. 139 00:16:00,732 --> 00:16:02,206 Pike. 140 00:16:02,231 --> 00:16:03,327 Jo. 141 00:16:03,352 --> 00:16:05,145 Billie. 142 00:16:05,271 --> 00:16:06,659 Dub. 143 00:16:06,939 --> 00:16:08,403 Dave. 144 00:16:08,737 --> 00:16:10,425 Og Sol-leks. 145 00:16:10,450 --> 00:16:12,304 Og du skal stå her. 146 00:16:16,038 --> 00:16:18,261 Velkommen til spandet. 147 00:16:19,222 --> 00:16:23,029 Vi har en ny rute, så hør godt efter. 148 00:16:23,654 --> 00:16:26,158 Også dig, Dave. Vi er her. 149 00:16:26,183 --> 00:16:31,138 Vi uddeler post over 800 kilometer væk, helt heroptil. 150 00:16:31,801 --> 00:16:34,444 Dawson. - De forstår ikke, hvad du siger. 151 00:16:34,469 --> 00:16:39,876 Buck, bare gør det samme som Spitz. Han fører an. Du følger ham. 152 00:16:54,070 --> 00:16:55,835 Er I klar? 153 00:16:56,045 --> 00:17:00,280 Husk, at vi ikke bare bærer post! Vi bærer liv! 154 00:17:00,709 --> 00:17:02,812 Mush! 155 00:17:06,450 --> 00:17:08,148 Kom så! Mush! 156 00:17:33,697 --> 00:17:36,275 Spitz! Gee! 157 00:17:58,012 --> 00:18:01,013 Kan du se det, Buck? Vi har alle sammen skæbne. 158 00:18:01,038 --> 00:18:04,425 Det er hunde! De forstår dig ikke. - Jo, han gør. 159 00:18:05,208 --> 00:18:09,663 Såmænd. Buck, vi er alle bundet sammen. 160 00:18:09,688 --> 00:18:13,945 Vi falder alle sammen, men vi rejser os også som én. 161 00:18:15,740 --> 00:18:18,072 Kom. Vi prøver igen. 162 00:18:18,916 --> 00:18:20,573 Rolig. 163 00:18:20,959 --> 00:18:22,872 Sådan, Spitz. 164 00:18:29,551 --> 00:18:34,207 Jeg tror, din hund er gået i stykker. - Han har bare californiske fødder. 165 00:18:53,415 --> 00:18:56,892 Herude under åben himmel... 166 00:18:58,442 --> 00:19:02,380 ... mærkede Buck en kulde, han aldrig før havde kendt til. 167 00:19:19,184 --> 00:19:20,695 Ud med dig! 168 00:19:21,794 --> 00:19:24,401 Hunde sover udenfor. 169 00:19:32,662 --> 00:19:35,637 Buck var vokset op i menneskets verden, - 170 00:19:35,662 --> 00:19:39,240 - så han havde lært at lytte til deres stemmer. 171 00:19:44,549 --> 00:19:46,571 I aften... 172 00:19:47,198 --> 00:19:49,958 ... ville han begynde at høre sin egen. 173 00:20:35,239 --> 00:20:39,122 Kom så, Buck! En ny dag venter. 174 00:20:56,934 --> 00:20:58,676 Forbi! 175 00:20:58,952 --> 00:21:00,798 Post! 176 00:21:02,088 --> 00:21:03,713 Tak, Perrault. 177 00:21:05,925 --> 00:21:08,689 Post! - Tak! 178 00:21:55,312 --> 00:21:57,396 Det var bedre. 179 00:21:59,915 --> 00:22:02,036 Du er søreme tung. 180 00:22:37,087 --> 00:22:39,237 Spitz! Gee! 181 00:22:39,695 --> 00:22:42,751 Ja! Hvilken drejning! 182 00:22:43,128 --> 00:22:45,903 Se selv. Han er lærenem. 183 00:22:53,184 --> 00:22:55,625 At arbejde som slædehund... 184 00:22:55,650 --> 00:22:59,264 ... indgød Buck selvtillid og gav ham stor glæde. 185 00:22:59,640 --> 00:23:03,578 Nu var han en del af koblet. 186 00:23:05,617 --> 00:23:07,295 Gee! 187 00:23:07,798 --> 00:23:10,681 Ja! Sådan! 188 00:23:12,042 --> 00:23:15,098 Nu er du en rigtig slædehund, Buck! 189 00:23:36,809 --> 00:23:38,554 Vent. 190 00:23:38,895 --> 00:23:41,142 Buck, bliv der. 191 00:23:49,766 --> 00:23:52,631 Nej, nej, nej! Françoise! 192 00:23:55,543 --> 00:23:57,298 Françoise! 193 00:24:11,475 --> 00:24:13,084 Françoise! 194 00:24:42,710 --> 00:24:44,320 Françoise! 195 00:24:49,693 --> 00:24:51,383 Er du uskadt? 196 00:24:51,697 --> 00:24:53,491 Buck! 197 00:24:55,624 --> 00:24:57,967 Buck! - Red ham. 198 00:24:58,440 --> 00:25:00,049 Buck! 199 00:25:06,315 --> 00:25:08,073 Buck! 200 00:25:08,810 --> 00:25:10,735 Buck! 201 00:25:10,878 --> 00:25:12,656 Buck! 202 00:25:17,168 --> 00:25:19,287 Buck! 203 00:25:22,320 --> 00:25:24,430 Buck! 204 00:25:24,455 --> 00:25:26,232 Buck! 205 00:25:27,422 --> 00:25:29,032 Buck. 206 00:25:34,778 --> 00:25:36,388 Buck. 207 00:25:48,780 --> 00:25:50,665 Buck. 208 00:25:59,204 --> 00:26:00,814 Åh, Buck. 209 00:26:01,234 --> 00:26:03,515 Åh, Buck. 210 00:26:07,196 --> 00:26:09,297 Græder over en hund. 211 00:26:11,816 --> 00:26:15,628 Nej. Jeg græd ikke. 212 00:26:18,302 --> 00:26:19,911 Du græd. 213 00:26:22,629 --> 00:26:24,239 Nej. 214 00:26:24,831 --> 00:26:27,624 Det gjorde jeg ikke. 215 00:26:31,506 --> 00:26:34,416 I alle de år, Perrault har kørt med post, - 216 00:26:34,441 --> 00:26:37,126 - er han aldrig kommet til tiden. 217 00:26:37,311 --> 00:26:39,495 Ikke en eneste gang. 218 00:26:40,412 --> 00:26:43,825 Men han kører hver dag, som om det kunne lykkes. 219 00:26:44,481 --> 00:26:46,808 Han har bevaret troen. 220 00:26:47,039 --> 00:26:51,771 Jeg har aldrig set ham tro så stærkt på noget, som han tror på dig. 221 00:27:04,225 --> 00:27:06,034 Nu tror jeg også på dig. 222 00:28:27,067 --> 00:28:31,505 Et kobbel kan kun have én førerhund. 223 00:28:33,131 --> 00:28:36,672 Spitz havde fået nok. 224 00:32:20,325 --> 00:32:21,935 Spitz! 225 00:32:24,518 --> 00:32:26,137 Spitz! 226 00:32:29,148 --> 00:32:30,757 Spitz! 227 00:32:31,142 --> 00:32:33,033 Spitz, hvor er du? 228 00:32:33,420 --> 00:32:35,098 Det ligner ham ikke. 229 00:32:35,444 --> 00:32:39,197 Jeg har ledt hele morgenen. Jeg kan ikke finde ham. 230 00:32:39,959 --> 00:32:42,165 Han er som forduftet. 231 00:32:44,215 --> 00:32:45,967 Spitz! 232 00:32:46,767 --> 00:32:51,059 Vi må køre. Uden ham. Vi kan ikke miste en hel dag. 233 00:32:51,941 --> 00:32:54,130 Sol-leks! 234 00:32:54,312 --> 00:32:57,110 Buck? Tilbage på din plads. 235 00:32:58,947 --> 00:33:01,643 Sol-leks har kørt i fem år mere end dig. 236 00:33:01,668 --> 00:33:03,278 Ind på rækken. 237 00:33:07,320 --> 00:33:09,349 Buck. 238 00:33:09,443 --> 00:33:14,131 Bare fordi du er god til at trække, er du ikke klar til at føre an. 239 00:33:18,698 --> 00:33:20,548 Jeg tror ikke, han flytter sig. 240 00:33:21,128 --> 00:33:22,976 Han skal nok flytte sig. 241 00:33:23,341 --> 00:33:25,110 Buck. 242 00:33:25,760 --> 00:33:27,634 Flyt dig. 243 00:33:34,961 --> 00:33:37,472 Sol-leks, kom. Kom. 244 00:33:40,902 --> 00:33:42,512 Her. 245 00:33:47,495 --> 00:33:50,661 Hov. Kom her. 246 00:33:51,985 --> 00:33:56,163 Hvad er der med ham i dag? - Jeg tror, de ved noget, du ikke ved. 247 00:33:56,188 --> 00:33:59,786 Der er intet, jeg ikke ved. Hvor blev han nu af? 248 00:33:59,799 --> 00:34:02,833 Vi kan ikke indhente al den tid. De lukker kontoret. 249 00:34:02,858 --> 00:34:05,040 Nej! Nej! 250 00:34:05,065 --> 00:34:06,872 Nej, nej, nej! 251 00:34:06,897 --> 00:34:10,154 Vi kommer til tiden. For en gangs skyld. 252 00:34:24,177 --> 00:34:25,786 Udmærket. 253 00:34:30,808 --> 00:34:32,418 Tag den. 254 00:35:10,848 --> 00:35:13,425 Det er da ikke så slemt. 255 00:35:13,450 --> 00:35:15,872 Jeg har mistet min førerhund. 256 00:35:16,477 --> 00:35:19,104 Med lidt held er vi kun to dage forsinkede. 257 00:35:19,129 --> 00:35:21,511 Men vi er aldrig heldige. 258 00:35:36,324 --> 00:35:38,637 Du skal nok lige... 259 00:35:38,929 --> 00:35:41,016 ... holde godt fast. 260 00:35:41,684 --> 00:35:42,989 Godt, Buck. 261 00:35:43,897 --> 00:35:45,735 Mush! 262 00:35:58,697 --> 00:36:00,154 Fremad, Buck! 263 00:36:00,179 --> 00:36:02,260 Fremad! 264 00:36:18,282 --> 00:36:20,003 Ja, Buck! 265 00:36:20,107 --> 00:36:21,933 Fremad! 266 00:36:29,204 --> 00:36:30,370 Haw! 267 00:36:30,395 --> 00:36:32,540 Buck! Haw! 268 00:36:36,131 --> 00:36:37,733 Drej til venstre! 269 00:36:37,958 --> 00:36:39,517 Venstre! 270 00:36:39,681 --> 00:36:41,616 Drej til venstre! 271 00:36:42,438 --> 00:36:44,512 Mod venstre! 272 00:36:55,358 --> 00:36:57,327 Nej! Nej! 273 00:36:58,293 --> 00:37:00,420 Nej, nej, nej! 274 00:37:01,117 --> 00:37:03,065 Er du da gal? 275 00:37:19,105 --> 00:37:22,445 Nej, nej, nej! Nej! 276 00:37:34,596 --> 00:37:37,198 Løb, løb, løb! 277 00:37:45,218 --> 00:37:48,795 Hurtigere, Buck! I må ikke stoppe! 278 00:37:49,982 --> 00:37:52,770 POSTKONTOR 279 00:37:54,827 --> 00:37:56,436 Perrault? 280 00:37:58,443 --> 00:38:00,125 Ja! 281 00:38:00,875 --> 00:38:02,785 Vi er der! Vi er der! 282 00:38:02,819 --> 00:38:06,705 Du må ikke give op nu, Buck! Ja! Sådan! 283 00:38:12,871 --> 00:38:14,588 Af vejen! 284 00:38:14,613 --> 00:38:16,903 Flyt jer! Væk! 285 00:38:22,296 --> 00:38:23,539 Stop! 286 00:38:23,564 --> 00:38:25,342 Stop! 287 00:38:30,804 --> 00:38:32,414 Så De det? 288 00:38:35,671 --> 00:38:37,796 Det lykkedes! 289 00:38:38,832 --> 00:38:41,209 Vi gjorde det! 290 00:38:42,391 --> 00:38:44,931 Tupper! - Her er et til Kellt. 291 00:38:44,956 --> 00:38:48,110 McCarthy. - Er der noget til Elizabeth Snow? 292 00:38:48,135 --> 00:38:49,197 Laverne? 293 00:38:49,222 --> 00:38:51,654 Shaw. - Jeg fik tre! 294 00:38:51,679 --> 00:38:53,071 Laverne! 295 00:38:53,096 --> 00:38:56,247 Doyle? - Jeg har et til Smith. Her. 296 00:38:58,694 --> 00:39:00,304 Lynch. 297 00:39:03,267 --> 00:39:05,068 Der kan du se, Buck. 298 00:39:05,093 --> 00:39:07,213 Vi bærer ikke bare post. 299 00:39:07,724 --> 00:39:09,394 Vi bærer liv. 300 00:39:10,255 --> 00:39:12,173 Vi bærer håb. 301 00:39:12,385 --> 00:39:14,322 Vi bærer kærlighed. 302 00:39:15,463 --> 00:39:18,463 Vi kører i morgen tidlig. Nu skal vi hvile os. 303 00:39:20,475 --> 00:39:23,311 O'neil? Walsh? 304 00:39:25,933 --> 00:39:27,729 Gallagher? 305 00:39:46,343 --> 00:39:48,640 Kæreste Sarah. 306 00:39:48,665 --> 00:39:52,385 Det føles, som om al sjæl har forladt mig. 307 00:39:53,805 --> 00:39:59,097 Hver dag begynder med mindet om vores elskede søn. 308 00:40:00,962 --> 00:40:05,950 Tims fødselsdag nærmer sig og minder mig om alt det, jeg har mistet. 309 00:40:09,027 --> 00:40:11,264 Den varme stemning i vores hjem. 310 00:40:13,180 --> 00:40:16,432 De eventyr, vores søn drømte om. 311 00:40:18,446 --> 00:40:23,340 Gid jeg havde fundet ord til at udstrykke, hvordan jeg havde det, - 312 00:40:23,951 --> 00:40:26,378 - inden stilheden blev... 313 00:40:27,171 --> 00:40:29,149 ... ubærlig. 314 00:40:30,714 --> 00:40:32,869 Og jeg drog afsted. 315 00:40:39,335 --> 00:40:42,638 Jeg leder efter et sted... 316 00:40:43,912 --> 00:40:46,694 ... hvor jeg måske kan finde... 317 00:40:47,041 --> 00:40:48,650 ... fred. 318 00:40:52,990 --> 00:40:56,275 Skønt jeg frygter, at det aldrig vil lykkes. 319 00:41:02,984 --> 00:41:05,142 For jeg ved, at som jeg har det... 320 00:41:06,597 --> 00:41:12,260 ... hører jeg måske ikke hjemme noget sted i denne verden. 321 00:41:48,804 --> 00:41:51,542 I må ikke køre! - Mush! 322 00:42:00,537 --> 00:42:02,933 Nej, nej, nej! 323 00:42:05,128 --> 00:42:07,312 Buck! Hvad er der? 324 00:42:08,823 --> 00:42:12,919 Har De tid til at tage et brev til? - De kommer for sent. 325 00:42:12,944 --> 00:42:17,891 Det er min søns fødselsdag. Jeg vil sende et brev til min kone. 326 00:42:17,916 --> 00:42:20,207 De skulle være kommet tidligere. 327 00:42:20,651 --> 00:42:23,249 Det tog tid at finde ordene. 328 00:42:34,160 --> 00:42:37,358 Lær at læse, så behøver vi ikke længere Perrault. 329 00:42:39,117 --> 00:42:42,398 Heldet er med Dem. Buck bestemmer her. 330 00:42:42,821 --> 00:42:44,654 Er der flere breve? 331 00:42:45,163 --> 00:42:47,381 Hej, Buck. 332 00:42:47,736 --> 00:42:49,948 Dig kan jeg godt huske. 333 00:42:51,321 --> 00:42:54,873 Tak. Tak, fordi du stoppede. - Nu kører vi! 334 00:42:55,223 --> 00:42:57,199 Er du klar, Buck? 335 00:42:57,224 --> 00:42:58,998 Og... mush! 336 00:43:04,266 --> 00:43:06,630 Ind på række! 337 00:43:08,315 --> 00:43:09,924 Godt, Buck. 338 00:43:11,012 --> 00:43:12,622 Ja, sådan! 339 00:43:17,376 --> 00:43:18,985 Lige frem! 340 00:43:36,234 --> 00:43:40,047 Over 3800 kilometer på 80 dage? 341 00:43:40,072 --> 00:43:43,180 Buck skal sove, til det bliver efterår. 342 00:43:44,334 --> 00:43:48,105 Perrault! Der er et til Dem. Det ser officielt ud. 343 00:43:53,051 --> 00:43:55,444 Hvad er der af nyt fra Syden? 344 00:44:01,877 --> 00:44:03,486 Perrault? 345 00:44:09,047 --> 00:44:10,776 Postrute nedlagt. 346 00:44:10,801 --> 00:44:13,358 Sælg hundene. Tag tilbage til Quebec. 347 00:44:21,618 --> 00:44:23,363 Det skal nok gå. 348 00:44:23,574 --> 00:44:25,374 Alt bliver fint. 349 00:44:25,499 --> 00:44:29,867 I har ikke gjort noget forkert. I har alle sammen været dygtige. 350 00:44:31,632 --> 00:44:33,274 Forstår du det? 351 00:44:33,378 --> 00:44:35,220 Jeg er ked af det, Buck. 352 00:44:37,543 --> 00:44:40,202 De skal ikke længere bruge mig og min slæde. 353 00:44:41,348 --> 00:44:43,986 Til sommer får de telegrafi her. 354 00:44:44,660 --> 00:44:47,228 En ny måde at sende post på. 355 00:44:49,159 --> 00:44:51,203 Nu er det dit spand. 356 00:44:52,390 --> 00:44:55,450 Du har stadig en lang rejse foran dig. 357 00:45:34,414 --> 00:45:37,855 Atter en gang blev tæppet revet væk under ham. 358 00:45:39,095 --> 00:45:42,086 Buck havde mistet endnu en herre. 359 00:45:43,512 --> 00:45:46,947 Nu skulle han selv føre an for flokken. 360 00:45:48,360 --> 00:45:51,050 Indtil der kom en ny herre. 361 00:46:19,050 --> 00:46:22,870 Jeg gav Dem mit ord. Og værsgo. 362 00:46:22,895 --> 00:46:27,103 De lovede mig guld. Hvor er det? I hundene? 363 00:46:30,818 --> 00:46:32,893 Få slæden pakket. 364 00:46:32,918 --> 00:46:35,255 Nu tager vi det, der er vores. 365 00:46:36,783 --> 00:46:38,017 Kom så. 366 00:46:38,042 --> 00:46:40,283 Og... 367 00:46:46,342 --> 00:46:47,952 ... mush. 368 00:46:50,140 --> 00:46:53,728 Er de i stykker? - Nej, de er bare dovne. 369 00:46:53,753 --> 00:46:55,844 Buck? - Mush! 370 00:46:57,320 --> 00:46:59,486 Få bæsterne til at lystre. 371 00:46:59,687 --> 00:47:01,297 Ikke køllen. 372 00:47:02,548 --> 00:47:03,635 Charles! 373 00:47:03,660 --> 00:47:06,690 Læg den. Ellers går jeg ikke et skridt mere. 374 00:47:07,192 --> 00:47:08,989 Charles! 375 00:47:13,073 --> 00:47:14,682 Kan du huske mig? 376 00:47:18,385 --> 00:47:20,226 Jeg ved det godt. 377 00:47:25,810 --> 00:47:27,610 Deres meder er frosset til. 378 00:47:27,635 --> 00:47:32,048 Det vil hjælpe hundene, hvis De brækker dem fri med styrekæppen. 379 00:47:32,073 --> 00:47:33,682 Styrekæppen? 380 00:47:37,540 --> 00:47:39,150 Hvad laver han? 381 00:47:43,043 --> 00:47:45,199 Pas på grammofonen! 382 00:47:46,315 --> 00:47:50,279 Hvor skal De hen, hr? - Det kommer ikke Dem ved. 383 00:47:50,670 --> 00:47:53,793 De købte vel ikke kortet i Skagway? - Nej. 384 00:47:53,818 --> 00:47:57,633 Det gamle eventyr. Den skjulte hytte. 385 00:47:58,313 --> 00:48:00,087 En flod af guld? 386 00:48:00,305 --> 00:48:03,714 De rejser for tæt på foråret. Halvdelen af sporet er i floden. 387 00:48:03,739 --> 00:48:05,960 Så er den anden halvdel fremkommelig. 388 00:48:05,985 --> 00:48:10,696 Isen vil knække under Deres selskab og hundene. 389 00:48:10,721 --> 00:48:13,241 Vent, til det bliver tøvejr. 390 00:48:13,266 --> 00:48:15,898 Spar Deres hunde og selskabet for de lidelser. 391 00:48:15,930 --> 00:48:17,942 Så en gammel guldgraver får guldet? 392 00:48:17,967 --> 00:48:20,468 Jeg er ikke guldgraver. - Ellers tak. 393 00:48:20,593 --> 00:48:24,450 Jeg betalte en formue for hundene. De skal trække min slæde. 394 00:48:24,501 --> 00:48:28,283 Det er gode hunde, hr. De vil trække Deres slæde. 395 00:48:28,723 --> 00:48:31,772 De vil trække Deres slæde, til de dør. 396 00:48:36,314 --> 00:48:37,913 Tak. 397 00:48:38,603 --> 00:48:40,305 Så kører vi. 398 00:48:44,807 --> 00:48:46,314 Så kører vi! 399 00:48:46,378 --> 00:48:48,422 Og... 400 00:48:48,447 --> 00:48:50,308 ... mush! 401 00:49:07,576 --> 00:49:09,146 Dovne køtere! 402 00:49:09,171 --> 00:49:13,042 De hunde er vist ikke gode. Måske skulle du have købt nogle andre. 403 00:49:13,093 --> 00:49:16,466 Måske skulle de fodres. - Vi skulle være blevet på sporet. 404 00:49:16,821 --> 00:49:18,430 Mush! 405 00:49:21,860 --> 00:49:23,470 Stop det! 406 00:49:34,054 --> 00:49:36,781 Måske skal de tilskyndes lidt. 407 00:49:40,003 --> 00:49:41,611 Mush! 408 00:49:43,005 --> 00:49:44,453 Mush! 409 00:49:44,478 --> 00:49:48,799 For første gang vidste Buck mere end sine herrer. 410 00:49:49,628 --> 00:49:51,325 Mush! 411 00:49:51,974 --> 00:49:54,096 Men pisken... 412 00:49:54,121 --> 00:49:56,401 ... gav ham intet valg. 413 00:50:30,569 --> 00:50:32,799 Forbaskede... 414 00:50:39,234 --> 00:50:42,030 Så. Nu krydser vi. 415 00:50:42,568 --> 00:50:44,558 Fremad. 416 00:50:47,027 --> 00:50:50,513 Jeg siger, du skal gå. 417 00:50:50,538 --> 00:50:52,546 Hal, han kan ikke. 418 00:50:52,571 --> 00:50:54,393 Fremad. 419 00:50:57,593 --> 00:50:59,879 Det vover du på! 420 00:51:04,692 --> 00:51:08,800 Isen på floden kan knække hvert øjeblik. Tåbe! 421 00:51:08,825 --> 00:51:13,708 Hunden forsøger at redde Deres liv! - Hal! 422 00:51:14,180 --> 00:51:19,345 Hvorfor er De opsat på at stoppe os? De ved, hvor guldet er, ikke sandt? 423 00:51:24,444 --> 00:51:28,067 Fjern Deres beskidte hænder fra mine hunde. 424 00:51:28,147 --> 00:51:29,818 Hal. 425 00:51:34,384 --> 00:51:38,899 Han sagde, vi ikke skulle krydse. - Måske skal vi lade hundene være. 426 00:51:39,024 --> 00:51:40,722 Jeg ved, hvad jeg gør. 427 00:51:40,747 --> 00:51:42,513 Mush! 428 00:51:52,402 --> 00:51:54,012 Mush! 429 00:52:01,503 --> 00:52:05,037 De må ikke gøre det. Ikke mod dem. 430 00:52:13,392 --> 00:52:15,669 Mush! 431 00:53:08,599 --> 00:53:10,889 Hvad stiller jeg op med dig? 432 00:54:10,923 --> 00:54:12,747 De er her ikke. 433 00:54:15,309 --> 00:54:17,124 De er taget afsted. 434 00:54:20,822 --> 00:54:23,823 Du har sovet i to dage. 435 00:54:23,887 --> 00:54:25,951 I min seng. 436 00:54:36,413 --> 00:54:38,224 Jeg kommer igen. 437 00:54:49,707 --> 00:54:52,088 Bliv her. Gå. 438 00:54:55,443 --> 00:54:57,206 Gør, hvad du vil. 439 00:55:25,990 --> 00:55:27,772 Whisky. 440 00:55:54,253 --> 00:55:55,950 Jeg vil have flasken. 441 00:56:02,835 --> 00:56:04,942 De er alle sammen væk! 442 00:56:05,634 --> 00:56:09,836 Mine hunde løb væk. Min formue er forsvundet. 443 00:56:09,861 --> 00:56:12,492 De kaldte det for et eventyr. 444 00:56:14,034 --> 00:56:16,344 Jeg måtte ikke finde guldet. 445 00:56:27,303 --> 00:56:28,913 Rolig, Buck. 446 00:56:29,980 --> 00:56:30,996 Buck. 447 00:56:31,341 --> 00:56:33,255 Rolig. - De så det alle sammen. 448 00:56:33,280 --> 00:56:37,294 Vi havde en disputs, og hunden overfaldt mig. 449 00:56:37,319 --> 00:56:39,772 Den har nok hundegalskab. 450 00:56:41,388 --> 00:56:42,728 Lad den hund være! 451 00:56:42,753 --> 00:56:46,376 Buck, på plads. - Så De det? 452 00:56:46,401 --> 00:56:48,367 Den skal aflives her og nu. 453 00:56:48,392 --> 00:56:50,190 De rører ham ikke! 454 00:56:50,215 --> 00:56:52,972 Ingen dyr skal aflives. 455 00:56:54,954 --> 00:56:59,449 Ikke før vi kender alle omstændigheder. - Han langede mig en! 456 00:57:01,460 --> 00:57:03,216 Rolig, Buck. 457 00:57:04,950 --> 00:57:08,376 Hvad har De der i bæltet? 458 00:57:20,916 --> 00:57:24,867 Ingen våben her på beværtningen! 459 00:57:32,996 --> 00:57:35,472 Alt vel, John Thornton? 460 00:57:36,177 --> 00:57:38,389 Ja. 461 00:57:38,493 --> 00:57:40,330 Alt vel. 462 00:57:58,774 --> 00:58:00,444 Hvad? 463 00:58:01,011 --> 00:58:03,169 Hvad glor du på? 464 00:58:18,271 --> 00:58:21,029 Er der noget, du gerne vil sige? 465 00:58:31,476 --> 00:58:33,085 Buck! 466 00:58:34,456 --> 00:58:37,817 Det var ikke pænt af dig. Hvad skulle det nu til for? 467 00:58:37,942 --> 00:58:39,745 Buck! 468 00:58:39,849 --> 00:58:41,767 Hvad...? 469 00:58:41,971 --> 00:58:44,769 Buck! Kom tilbage med den der. 470 00:58:47,139 --> 00:58:50,053 Hvad gør du så nu? 471 00:58:58,673 --> 00:59:00,684 Buck, hvad laver du? 472 00:59:00,709 --> 00:59:04,080 Kom med den flaske. Du må ikke gøre det der. 473 00:59:04,206 --> 00:59:07,355 Det er min. Jeg har brug for den. 474 00:59:07,574 --> 00:59:10,966 Det må du ikke gøre mod mig. Hvor er den? 475 00:59:11,108 --> 00:59:13,109 Kan du så... 476 00:59:13,213 --> 00:59:15,059 Flyt dig. 477 00:59:15,084 --> 00:59:17,860 Flyt dig nu. 478 00:59:19,252 --> 00:59:21,020 Buck. 479 00:59:29,550 --> 00:59:31,676 For dælen, hvor er du stor. 480 00:59:39,789 --> 00:59:42,131 I dag var hans fødselsdag. 481 00:59:51,255 --> 00:59:52,864 Min søns. 482 00:59:57,089 --> 01:00:00,225 Efter hans død gled hans mor og jeg... 483 01:00:01,445 --> 01:00:03,568 ... fra hinanden. 484 01:00:04,142 --> 01:00:07,003 Hun ville ikke være sammen med mig. 485 01:00:08,996 --> 01:00:11,929 Jeg ville ikke være sammen med nogen. 486 01:00:16,662 --> 01:00:19,227 Så jeg tog herop. 487 01:00:23,762 --> 01:00:25,768 Og så mødte jeg dig. 488 01:00:36,614 --> 01:00:39,034 Det må være her et sted. 489 01:00:40,697 --> 01:00:43,142 Godt, du er vågnet. 490 01:00:43,954 --> 01:00:45,564 Jeg lagde det... 491 01:00:47,027 --> 01:00:49,210 Her var det. 492 01:00:49,399 --> 01:00:51,580 Der er noget, jeg vil vise dig. 493 01:00:54,357 --> 01:00:56,110 Kom her. 494 01:00:56,135 --> 01:00:58,216 Det er et kort over Yukon. 495 01:00:58,282 --> 01:01:04,053 Min søn læste altid historier om opdagelsesrejsende. 496 01:01:04,622 --> 01:01:08,151 Han var tosset med at høre nyt fra Yukon. 497 01:01:08,176 --> 01:01:11,200 Han var ligeglad med guldet. Det var bjergene. 498 01:01:11,225 --> 01:01:14,843 Han sad hele dagen og så på kort og billeder af bjerge. 499 01:01:14,868 --> 01:01:18,011 Drømte om, hvad der var på den anden side. 500 01:01:18,036 --> 01:01:20,787 Steder, hvor ingen havde været. 501 01:01:21,274 --> 01:01:23,366 Vilde steder. 502 01:01:24,676 --> 01:01:28,360 "Vi tager afsted," sagde jeg. Han sagde: "Ja, far." 503 01:01:28,385 --> 01:01:33,014 Vi ville begynde der, men så tog han en blyant, - 504 01:01:33,040 --> 01:01:36,932 - og tegnede en streg, der gik ud over kortet, - 505 01:01:36,957 --> 01:01:39,892 - og sagde: "Lad os tage derhen." 506 01:01:39,935 --> 01:01:43,715 "Uden for kortet. Hvor ingen har været." 507 01:01:45,323 --> 01:01:48,894 Han ville have elsket den tur. 508 01:01:48,919 --> 01:01:51,201 Et sandt eventyr. 509 01:01:55,335 --> 01:01:57,239 Vi kunne gøre det. 510 01:01:59,539 --> 01:02:01,314 Dig og mig. 511 01:02:02,909 --> 01:02:06,785 Se, hvad der er derude. Hvad synes du? 512 01:02:07,239 --> 01:02:10,791 Det er en kano, Buck. Vi skal sejle i den. 513 01:02:15,544 --> 01:02:18,933 Sid stille. Sit. Sit. Sit, Buck. 514 01:02:19,640 --> 01:02:22,240 Godt. God dreng. 515 01:02:47,514 --> 01:02:49,124 Hvad laver du? 516 01:02:50,772 --> 01:02:52,382 Tigger du? 517 01:02:57,868 --> 01:03:00,039 Du er ikke mit kæledyr. 518 01:03:10,357 --> 01:03:12,570 Kommer du? 519 01:03:13,007 --> 01:03:15,061 Kom herind. 520 01:03:27,292 --> 01:03:28,978 ro din båd 521 01:03:29,668 --> 01:03:32,227 kysten skal vi nå 522 01:03:32,868 --> 01:03:36,292 vuggende vuggende vuggende vuggende over bølgen blå 523 01:03:36,317 --> 01:03:39,657 Kom nu, Buck. Syng. 524 01:03:42,083 --> 01:03:44,271 Måske ikke. 525 01:04:31,297 --> 01:04:33,600 Jeg er da glad for, at du nyder det. 526 01:04:49,133 --> 01:04:51,592 Det kan du lide, hvad? 527 01:05:03,872 --> 01:05:06,085 Vi må vist gå resten af vejen. 528 01:06:00,260 --> 01:06:03,120 Dine forfædre strejfede omkring her. 529 01:06:03,223 --> 01:06:05,000 Og mine. 530 01:06:05,449 --> 01:06:07,775 Dengang vi var vilde. 531 01:06:15,659 --> 01:06:17,739 Vi kommer og går, ikke? 532 01:06:20,123 --> 01:06:22,312 Men naturen er her altid. 533 01:06:35,039 --> 01:06:40,169 Hvad? Jeg ved ikke, hvilken vej vi skal. Du ved bedst. Du fører an. 534 01:06:52,445 --> 01:06:54,055 Buck? 535 01:07:08,247 --> 01:07:10,627 Se nu bare, hvad du har fundet. 536 01:07:24,103 --> 01:07:25,713 Du milde... 537 01:07:28,311 --> 01:07:31,067 Se nu bare her, Buck. 538 01:07:31,093 --> 01:07:34,537 Vi er vist ikke uden for alle kort endnu. 539 01:07:44,060 --> 01:07:46,214 Det er nok en guldgraver. 540 01:07:46,637 --> 01:07:48,382 Skrald. 541 01:07:48,407 --> 01:07:50,203 Skrald. 542 01:07:50,879 --> 01:07:52,665 Skrald. 543 01:08:00,943 --> 01:08:03,423 Skat. 544 01:08:11,071 --> 01:08:14,041 Det er min. Forstået? 545 01:08:14,589 --> 01:08:16,930 Lad den være. Det er min. 546 01:08:39,307 --> 01:08:40,917 God dag. 547 01:09:00,712 --> 01:09:02,788 Det er dine forfædre. 548 01:09:04,473 --> 01:09:06,300 Ulve. 549 01:10:08,766 --> 01:10:09,706 Godt, Buck. 550 01:10:09,731 --> 01:10:12,694 Men det skal ligne den her. 551 01:10:22,006 --> 01:10:24,188 Eventyret er dæleme sandt. 552 01:10:31,955 --> 01:10:34,209 Ja, sådan skal det se ud, Buck. 553 01:10:35,342 --> 01:10:37,196 Dygtig dreng! 554 01:10:48,795 --> 01:10:51,738 Hvad? Hvad ser du på? 555 01:10:56,554 --> 01:10:58,852 Løb ud og se på det. 556 01:10:58,986 --> 01:11:00,627 Løb bare. 557 01:11:00,652 --> 01:11:02,449 Kom så. 558 01:11:04,006 --> 01:11:07,275 Men vær tilbage, inden det bliver mørkt. 559 01:13:19,855 --> 01:13:21,464 Buck! 560 01:15:15,996 --> 01:15:19,699 Her, så langt væk hjemmefra, - 561 01:15:19,724 --> 01:15:22,564 - forandrer Buck sig for mine øjne. 562 01:15:26,458 --> 01:15:29,397 Noget trækker ham ud i vildmarken. 563 01:15:31,697 --> 01:15:33,880 Ud i jagten. 564 01:15:44,599 --> 01:15:46,284 Den er smuk, Buck. 565 01:15:47,122 --> 01:15:48,864 Smuk. 566 01:15:49,633 --> 01:15:52,354 Han er den samme hund, når han er sammen med mig. 567 01:15:53,577 --> 01:15:56,976 Men jeg har svært ved at forestille mig ham - 568 01:15:57,001 --> 01:15:59,768 - vende tilbage til civilisationen. 569 01:16:01,900 --> 01:16:04,785 Er noget hus mon stort nok til ham nu? 570 01:16:20,248 --> 01:16:24,037 Denne tur lader til at føre Buck mod hans sande skæbne. 571 01:16:33,600 --> 01:16:35,604 Hvor fører den mig hen? 572 01:17:39,412 --> 01:17:41,228 Ikke denne gang. 573 01:17:43,394 --> 01:17:45,766 Det er længe efter mørkets frembrud. 574 01:17:47,088 --> 01:17:51,537 Du er blevet ude længere og længere hver dag. 575 01:17:52,915 --> 01:17:56,304 Jeg ved godt, der er meget at udforske, - 576 01:17:56,329 --> 01:17:58,782 - men verden er et farligt sted. 577 01:17:59,493 --> 01:18:02,223 Man kan aldrig vide, hvad man har i vente. 578 01:18:04,704 --> 01:18:06,568 Man kan aldrig vide det. 579 01:18:11,901 --> 01:18:15,906 Feberen tog Timmy på to dage. 580 01:18:25,735 --> 01:18:27,344 Fanden stå i det. 581 01:18:29,902 --> 01:18:32,171 Så skidt da, Buck. 582 01:18:49,040 --> 01:18:51,150 Det har været en smuk sommer. 583 01:18:59,170 --> 01:19:00,992 Ved du hvad, Buck? 584 01:19:02,094 --> 01:19:03,966 Jeg har tænkt over noget. 585 01:19:05,136 --> 01:19:09,075 Jeg tror, jeg vil købe en jernbane. Er det min kasket? 586 01:19:09,100 --> 01:19:12,138 Det er min kasket. Giv mig min kasket. 587 01:19:12,163 --> 01:19:16,394 Giv mig min kasket. Giv mig den så. 588 01:19:17,588 --> 01:19:19,982 Buck! Buck! 589 01:19:20,007 --> 01:19:21,752 Kom så. 590 01:19:21,938 --> 01:19:23,788 Ja, det var godt. 591 01:19:31,171 --> 01:19:33,496 En nordamerikansk ulv. 592 01:19:33,951 --> 01:19:35,975 Smuk. 593 01:19:36,994 --> 01:19:39,336 Det er deres territorium. 594 01:19:39,368 --> 01:19:41,383 De hersker her. 595 01:19:48,683 --> 01:19:50,514 Vil du med den? 596 01:19:50,935 --> 01:19:51,951 Løb bare. 597 01:19:51,976 --> 01:19:54,096 Men... 598 01:19:55,542 --> 01:19:57,646 ... vær forsigtig. 599 01:20:48,863 --> 01:20:52,004 Han havde både oplevet forkælelse... 600 01:20:52,452 --> 01:20:54,461 ... og pinsler... 601 01:20:54,486 --> 01:20:56,558 ... fra menneskenes side. 602 01:20:57,986 --> 01:21:01,200 Nu fandt Buck sig selv... 603 01:21:01,515 --> 01:21:03,712 ... sammen med sin egen slags. 604 01:21:05,276 --> 01:21:08,932 Hvor har han dog rejst langt for at finde hjem. 605 01:21:11,916 --> 01:21:15,145 Og hvor er jeg dog rejst langt fra mit hjem. 606 01:21:34,626 --> 01:21:36,324 Se her, Buck. 607 01:21:36,349 --> 01:21:38,151 Kolonial. 608 01:21:39,643 --> 01:21:41,475 Til resten af livet. 609 01:21:42,069 --> 01:21:44,611 Ingen mand har brug for mere. 610 01:21:47,254 --> 01:21:49,826 Det er tid til, jeg rejser, Buck. 611 01:21:50,807 --> 01:21:52,764 Tager hjem. 612 01:21:52,789 --> 01:21:57,490 Hvad der end er tilbage af det. Samler skårene. 613 01:21:58,057 --> 01:22:00,025 I det mindste forsøger. 614 01:22:05,840 --> 01:22:07,450 Nej. 615 01:22:08,640 --> 01:22:11,199 Jeg beder dig ikke om at tage med. 616 01:22:15,109 --> 01:22:17,194 Du har noget her. 617 01:22:18,259 --> 01:22:20,285 Noget vigtigt. 618 01:22:21,316 --> 01:22:22,926 Hold fast i det. 619 01:22:26,952 --> 01:22:31,508 Jeg rejser i morgen tidlig. Kom og sig farvel. 620 01:22:38,285 --> 01:22:40,643 Du er en god hund, Buck. 621 01:22:52,274 --> 01:22:54,551 Du er en god hund. 622 01:24:53,709 --> 01:24:55,821 Du tog helt herud. 623 01:24:55,846 --> 01:24:58,742 Du vidste noget, ikke også? - Tag det roligt. 624 01:24:58,767 --> 01:25:00,630 Du ville have det hele selv. 625 01:25:01,393 --> 01:25:05,431 Hvor er det? Hvor er guldet? 626 01:25:14,987 --> 01:25:17,304 Det er overalt. 627 01:25:20,653 --> 01:25:23,956 Tag det. Tag bare det hele. 628 01:25:24,143 --> 01:25:29,475 Guld kan ikke ændre noget. Det kan ikke bringe de døde til live. 629 01:25:50,173 --> 01:25:54,766 Den her kender du godt, ikke? Udmærket. Kan du se køllen? 630 01:25:55,095 --> 01:25:56,952 Kan du se den? 631 01:25:57,194 --> 01:25:59,129 Godt. 632 01:26:33,871 --> 01:26:35,480 Buck. 633 01:26:39,969 --> 01:26:42,164 Du kom tilbage. 634 01:28:00,132 --> 01:28:02,080 Hold da op, Buck. 635 01:28:06,364 --> 01:28:08,834 Sikke et eventyr, hvad? 636 01:28:22,451 --> 01:28:24,757 Alt er godt, dreng. 637 01:28:43,158 --> 01:28:44,767 Du er hjemme. 638 01:30:25,958 --> 01:30:28,994 Et sted i disse bjerge... 639 01:30:31,511 --> 01:30:35,551 ... strejfer en ny art af nordamerikanske ulve om. 640 01:30:36,485 --> 01:30:41,021 Klogere end både mennesker og ulve, - 641 01:30:41,676 --> 01:30:46,800 - takket være den hund, der fører an i koblet. 642 01:30:48,381 --> 01:30:51,760 Nu lever de uden frygt. 643 01:30:52,079 --> 01:30:56,369 De opfostrer deres unger og har det godt. 644 01:31:23,285 --> 01:31:27,348 Nogle siger, det bare er en myte. 645 01:31:28,404 --> 01:31:30,077 Men det er det ikke. 646 01:31:30,150 --> 01:31:34,735 Ser du, jeg kendte ham, - 647 01:31:34,963 --> 01:31:39,020 - da han blot var en hund ved en mands side. 648 01:31:42,908 --> 01:31:46,278 Og selvom vildmarken er hans, - 649 01:31:46,303 --> 01:31:51,341 - sker det hver sommer, når han kommer ned til dalen, - 650 01:31:51,366 --> 01:31:57,506 - at han mindes venlige hænder og tidligere herrer. 651 01:32:00,773 --> 01:32:04,269 Fra tiden før han fandt sine egne - 652 01:32:04,746 --> 01:32:07,810 - og blev sin egen herre. 653 01:32:10,001 --> 01:32:12,303 Før han hørte... 654 01:32:12,480 --> 01:32:14,451 ... sit kald. 655 01:32:16,555 --> 01:32:24,563 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 656 01:32:57,333 --> 01:33:05,341 Oversættelse: Malene Hollnagel. Scandinavian Text Service