1
00:00:25,940 --> 00:00:31,445
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:54,972 --> 00:00:57,766
Kaikki lehdet kirjoittivat siitä tuolloin.
3
00:00:59,017 --> 00:01:04,230
Pohjoisesta oli löytynyt
keltaista metallia.
4
00:01:05,190 --> 00:01:06,650
Kultaa.
5
00:01:07,860 --> 00:01:11,572
Kuume levisi kertomuksissa
maailman ääriin.
6
00:01:13,031 --> 00:01:17,911
Tuhansia ryntäsi pohjoiseen
kokeilemaan onneaan.
7
00:01:19,538 --> 00:01:22,082
Tarvittiin koiria.
8
00:01:22,124 --> 00:01:26,628
Isoja, vahvoja koiria vetämään rekiä.
9
00:01:29,506 --> 00:01:31,175
Huomenta, Buck!
10
00:01:32,176 --> 00:01:35,429
Buck ei ollut koti- eikä rotukoira.
11
00:01:35,470 --> 00:01:36,597
Ole hyvä, poika.
12
00:01:36,638 --> 00:01:39,183
Sen isäntä oli paikallinen tuomari.
13
00:01:39,224 --> 00:01:40,225
Hei!
14
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Varohan!
15
00:01:43,562 --> 00:01:46,982
Buck oli tämän valtakunnan kuningas.
16
00:01:48,066 --> 00:01:49,276
Hemmetin elukka!
17
00:01:49,318 --> 00:01:51,528
Varo! Se on tuomari Millerin koira.
18
00:01:51,570 --> 00:01:53,572
Syntymäpäiväonnittelut tuomarille.
19
00:01:53,614 --> 00:01:54,740
Kiitos, minä vien.
20
00:01:54,781 --> 00:01:56,241
Mennään, Buck.
-Klondiken uutisia!
21
00:01:56,283 --> 00:01:59,203
Tuhansia kaivajia suuntaa Dawson Cityyn!
22
00:01:59,244 --> 00:02:00,954
Klondiken uutisia!
23
00:02:00,996 --> 00:02:02,331
Tässä, poika.
24
00:02:04,583 --> 00:02:06,168
Buck, seis!
25
00:02:06,210 --> 00:02:07,169
Buck!
26
00:02:07,211 --> 00:02:09,170
Pois tieltä!
-Buck!
27
00:02:09,213 --> 00:02:11,423
Hus! Seis!
-Tänne!
28
00:02:11,465 --> 00:02:14,384
Kutsukaa koiranne takaisin!
-Buck! Tänne!
29
00:02:15,302 --> 00:02:16,386
Pois tieltä!
30
00:02:16,428 --> 00:02:18,764
Tule heti takaisin, Buck! Seis!
31
00:02:18,805 --> 00:02:20,724
HYVÄT RAHAT KOIRISTA
32
00:02:22,601 --> 00:02:23,644
Buck.
33
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
Ei! Olen pahoillani.
34
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
Anteeksi.
-Koira on kiusankappale.
35
00:02:29,942 --> 00:02:31,610
Hemmoteltu vain.
36
00:02:31,652 --> 00:02:33,529
Buck tarkoittaa hyvää.
37
00:02:33,570 --> 00:02:34,655
Yleensä.
38
00:02:34,696 --> 00:02:36,823
Abigail, kokki kaipaa sinua.
39
00:02:36,865 --> 00:02:37,950
Buck.
40
00:02:37,991 --> 00:02:39,201
Mene herättämään tytöt.
41
00:03:07,187 --> 00:03:08,397
Ota paisti!
42
00:03:11,900 --> 00:03:13,151
Minä tarkistan!
43
00:03:23,287 --> 00:03:25,289
Ulos!
44
00:03:51,148 --> 00:03:52,107
Ei.
45
00:03:52,149 --> 00:03:53,692
Tästä on puhuttu, Buck.
46
00:03:54,109 --> 00:03:56,862
Tänään sinun pitää osata käyttäytyä.
47
00:03:58,155 --> 00:03:59,156
Buck?
48
00:04:17,841 --> 00:04:18,800
Herra tuomari.
49
00:04:18,841 --> 00:04:21,762
Kylläpä tuoksuu hyvältä.
50
00:04:22,679 --> 00:04:23,805
Hyvää syntymäpäivää.
51
00:04:23,847 --> 00:04:25,224
Kaikki tänne ensin.
52
00:04:38,612 --> 00:04:40,781
No niin, Molly. Näytät kauniilta.
53
00:04:40,822 --> 00:04:42,491
No niin. Paikallanne.
54
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
Buck.
55
00:05:25,450 --> 00:05:27,578
Istu sinä täällä -
56
00:05:28,704 --> 00:05:31,623
ja mieti tekosiasi.
57
00:05:35,210 --> 00:05:37,129
Ei. Ei nyt, Buck.
58
00:06:01,195 --> 00:06:05,240
Buck ei ollut ensimmäistä yötä kuistilla.
59
00:06:13,290 --> 00:06:15,083
Tule, Buck. Tule.
60
00:06:18,837 --> 00:06:23,008
Se totteli huonommin isäntänsä käskyjä...
61
00:06:23,050 --> 00:06:24,051
Hei, Buck.
62
00:06:24,092 --> 00:06:25,219
Saat namupalan.
63
00:06:25,260 --> 00:06:27,596
...kuin omia vaistojaan.
64
00:06:27,638 --> 00:06:28,680
Tule.
65
00:06:29,640 --> 00:06:31,183
Hae nami.
66
00:06:32,017 --> 00:06:33,060
Hyvä poika.
67
00:06:33,101 --> 00:06:34,228
Hyvä poika.
68
00:06:34,686 --> 00:06:36,563
Hae nami.
69
00:06:40,734 --> 00:06:42,486
Hyvä poika. Hyvä poika!
70
00:06:50,285 --> 00:06:52,538
Tottelee nimeä Buck.
71
00:06:52,579 --> 00:06:54,665
Siitä saa hyvät rahat määränpäässä.
72
00:07:15,185 --> 00:07:16,436
Odota!
73
00:07:16,478 --> 00:07:19,231
Tarvitsen tämän viimeisen kanssa apua.
74
00:07:25,529 --> 00:07:27,990
Mitä ihmettä siinä on?
75
00:07:28,031 --> 00:07:29,157
Koira.
76
00:07:29,199 --> 00:07:30,534
Montako?
77
00:07:30,576 --> 00:07:31,660
Yksi vain.
78
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
Laatikon vankina -
79
00:08:16,163 --> 00:08:19,416
se ei voinut syödä, juoda eikä nukkua.
80
00:08:21,043 --> 00:08:23,670
Buck ei tiennyt, missä se oli, -
81
00:08:25,255 --> 00:08:26,924
mistä se oli tulossa -
82
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
ja minne menossa.
83
00:08:50,781 --> 00:08:51,865
Rauhallisesti, poika.
84
00:08:54,284 --> 00:08:56,578
Sinun pitää vain -
85
00:08:56,912 --> 00:08:58,664
istua.
86
00:09:13,178 --> 00:09:15,305
Et ole enää etelässä.
87
00:09:17,057 --> 00:09:18,225
No niin.
88
00:09:19,726 --> 00:09:20,894
Katso.
89
00:09:20,936 --> 00:09:22,688
Katso tätä, poika.
90
00:09:24,064 --> 00:09:26,650
Tämä on nyt laki täällä.
91
00:09:27,234 --> 00:09:29,653
Nuijan -
92
00:09:30,445 --> 00:09:32,030
ja hampaan laki.
93
00:09:33,907 --> 00:09:35,742
Kukaan ei ole sen yläpuolella.
94
00:09:38,161 --> 00:09:39,872
Mikä on valintasi, haukku?
95
00:09:48,589 --> 00:09:49,965
Hyvä.
96
00:09:50,507 --> 00:09:51,717
Hyvä.
97
00:09:52,551 --> 00:09:54,261
Opit nopeasti.
98
00:10:09,776 --> 00:10:13,614
Buck ei mahtanut nuijamiehelle mitään.
99
00:10:15,824 --> 00:10:17,618
Se tiesi sen.
100
00:10:18,619 --> 00:10:19,912
Se oli hävinnyt erän.
101
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
Mutta ei taistelua.
102
00:10:45,854 --> 00:10:46,480
Hei!
103
00:10:48,524 --> 00:10:49,691
No niin!
104
00:11:15,217 --> 00:11:17,052
Skagway, Alaska.
105
00:11:17,803 --> 00:11:19,721
Portti Yukoniin.
106
00:11:20,514 --> 00:11:22,599
Erämaan rajaseutu.
107
00:11:23,141 --> 00:11:27,020
Valtaosa kullankaivajista kulki tästä.
108
00:11:27,354 --> 00:11:29,231
No niin, eteenpäin.
109
00:11:29,648 --> 00:11:31,066
Sillä lailla.
110
00:11:33,235 --> 00:11:34,778
Karibupataa täältä!
111
00:11:34,820 --> 00:11:37,239
Buck oli kaukana kotoa.
112
00:11:38,782 --> 00:11:42,244
Kullanhimossanne petätte Herran.
113
00:11:42,286 --> 00:11:44,913
Älä välitä niistä. Tule. Tännepäin.
114
00:11:48,083 --> 00:11:49,084
Tule! Vauhtia.
115
00:11:49,543 --> 00:11:52,004
No niin. Ala tulla.
116
00:11:59,261 --> 00:12:01,138
Tule nyt, kaveri.
117
00:12:01,430 --> 00:12:03,182
Lunta se vain on. Tule.
118
00:12:25,662 --> 00:12:27,581
Hei! Buck, tule!
119
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
Tänne!
120
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Buck!
121
00:12:40,511 --> 00:12:41,929
No niin.
122
00:12:41,970 --> 00:12:43,263
Se on siinä.
123
00:12:44,097 --> 00:12:45,140
Onko talo nyt hänen?
124
00:12:46,141 --> 00:12:48,519
Kyllä. Talo irtaimistoineen.
125
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
Hyvä.
126
00:12:50,812 --> 00:12:52,356
Hän ansaitsee sen.
127
00:12:52,397 --> 00:12:54,566
Nouskaa junaan!
128
00:12:54,608 --> 00:12:56,777
Ei ole tainnut käydä tuuri tänä vuonna.
129
00:12:56,818 --> 00:12:59,988
Valtaosa palaa tyhjin taskuin.
130
00:13:01,281 --> 00:13:02,991
Minä en etsi kultaa.
131
00:13:22,261 --> 00:13:23,470
Hei! Jestas...
132
00:13:31,478 --> 00:13:32,729
Katso eteesi.
133
00:13:42,281 --> 00:13:46,368
Viimeinen laiva Dawsoniin lähtee!
134
00:13:46,410 --> 00:13:49,496
Kevääseen asti pääsee vain reellä.
135
00:13:58,005 --> 00:13:59,381
Se on minun.
136
00:13:59,423 --> 00:14:01,341
Kiitos.
137
00:14:01,800 --> 00:14:02,801
Buck!
138
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
Sainpas sinut.
139
00:14:04,511 --> 00:14:05,846
Onko sen nimi Buck?
140
00:14:06,638 --> 00:14:07,764
Ala tulla.
141
00:14:07,806 --> 00:14:08,765
Kiitos, Buck.
142
00:14:08,807 --> 00:14:10,517
Neropatti.
143
00:14:10,559 --> 00:14:12,102
No niin. Tännepäin.
144
00:14:19,526 --> 00:14:20,777
Huomenta.
145
00:14:20,819 --> 00:14:22,738
Perrault! Pitkästä aikaa.
146
00:14:22,779 --> 00:14:23,739
Mukava nähdä.
147
00:14:23,780 --> 00:14:24,865
Miten olet voinut?
148
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Hyvin.
149
00:14:26,366 --> 00:14:29,411
Lennätin ei siis ole syrjäyttänyt postia.
150
00:14:29,453 --> 00:14:30,537
Ei vielä.
151
00:14:30,579 --> 00:14:32,289
Tarvitsen kaksi uutta koiraa.
152
00:15:02,486 --> 00:15:03,987
Tahdotko mennä?
153
00:15:04,029 --> 00:15:05,364
Älä odota minua!
154
00:15:29,429 --> 00:15:31,807
Mitä sinä nyt olet tehnyt?
155
00:15:34,893 --> 00:15:36,228
Tämä on Buck.
156
00:15:37,938 --> 00:15:40,440
Tarvitaan kaksi.
157
00:15:41,733 --> 00:15:43,569
Se on isokokoinen.
158
00:15:43,610 --> 00:15:44,736
Liian iso.
159
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
Ei pärjää.
-Kyllä pärjää.
160
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
Mitä sinä tiedät?
161
00:15:48,699 --> 00:15:50,576
Saat nyt tavata valjakon.
162
00:15:50,617 --> 00:15:53,036
Buck, tässä on Spitz.
163
00:15:53,078 --> 00:15:54,371
Uusi pomosi.
164
00:15:55,289 --> 00:15:56,790
Älä ärsytä sitä.
165
00:15:58,959 --> 00:16:00,169
Tuo on Dolly.
166
00:16:00,752 --> 00:16:01,795
Pike.
167
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
Jo.
168
00:16:03,505 --> 00:16:04,506
Billie.
169
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
Dub.
170
00:16:06,925 --> 00:16:07,926
Dave.
171
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
Ja Sol-leks.
172
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Sinun paikkasi on tämä.
173
00:16:16,018 --> 00:16:17,561
Tervetuloa valjakkoon.
174
00:16:19,313 --> 00:16:22,232
Reitti on uusi, joten olkaa tarkkana.
175
00:16:23,483 --> 00:16:25,694
Dave myös. Olemme tässä.
176
00:16:26,069 --> 00:16:31,074
Kuljetamme postia 800 km:n matkan tänne.
177
00:16:31,491 --> 00:16:32,701
Dawsoniin.
178
00:16:32,743 --> 00:16:34,203
Ne eivät ymmärrä.
179
00:16:34,453 --> 00:16:37,915
Buck, seuraa Spitziä. Onko selvä?
180
00:16:38,165 --> 00:16:39,917
Se johtaa, sinä seuraat.
181
00:16:53,931 --> 00:16:55,015
Valmiina?
182
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Muistakaa, emme vie vain postia -
183
00:16:58,810 --> 00:17:00,687
vaan elämää!
184
00:17:00,729 --> 00:17:02,272
Sitten, mush!
185
00:17:06,484 --> 00:17:07,944
No niin, mush!
186
00:17:33,762 --> 00:17:35,430
Spitz! Gee!
187
00:17:58,078 --> 00:17:59,454
Näetkö, Buck?
188
00:17:59,496 --> 00:18:00,998
Meillä on yhteinen kohtalo.
189
00:18:01,039 --> 00:18:03,417
Eivät koirat ymmärrä.
190
00:18:03,458 --> 00:18:05,043
Se ymmärtää.
191
00:18:05,085 --> 00:18:06,044
Kyllä.
192
00:18:06,086 --> 00:18:09,006
Meidät kaikki on sidottu yhteen.
193
00:18:09,631 --> 00:18:11,258
Kaadumme yhdessä, -
194
00:18:11,633 --> 00:18:13,635
mutta myös nousemme yhdessä.
195
00:18:15,721 --> 00:18:17,764
No niin. Yritetään uudestaan.
196
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
Rauha.
197
00:18:21,059 --> 00:18:22,269
Hyvä, Spitz.
198
00:18:29,568 --> 00:18:31,111
Koirasi on kuitti.
199
00:18:31,153 --> 00:18:33,947
Eikä ole. Se on vain etelän vetelä.
200
00:18:53,425 --> 00:18:57,137
Täällä, taivasalla, -
201
00:18:58,555 --> 00:19:02,184
Buck tunsi ennen kokemattoman kylmyyden.
202
00:19:19,326 --> 00:19:20,536
Ulos!
203
00:19:21,828 --> 00:19:23,997
Koirat nukkuvat ulkona.
204
00:19:32,714 --> 00:19:35,133
Ihmisen maailmassa varttuessaan -
205
00:19:35,676 --> 00:19:39,137
Buck oli oppinut
kuuntelemaan heidän ääntään.
206
00:19:44,476 --> 00:19:45,686
Tänä yönä -
207
00:19:46,979 --> 00:19:49,731
se alkoi kuulla oman äänensä.
208
00:20:35,110 --> 00:20:36,278
Tule, Buck!
209
00:20:36,320 --> 00:20:38,030
Aika lähteä eteenpäin.
210
00:20:56,840 --> 00:20:57,841
Juokse ohi!
211
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Postia!
212
00:21:02,054 --> 00:21:03,138
Kiitos, Perrault.
213
00:21:06,016 --> 00:21:08,310
Postia!
-Kiitos!
214
00:21:55,357 --> 00:21:56,525
Paremmin menee!
215
00:21:59,945 --> 00:22:02,072
Sinä olet painava.
216
00:22:37,107 --> 00:22:38,817
Spitz! Gee!
217
00:22:39,735 --> 00:22:42,196
Hyvä! Mikä käännös!
218
00:22:43,071 --> 00:22:44,781
Se on nopea oppimaan.
219
00:22:53,207 --> 00:22:55,667
Rekikoiran työ -
220
00:22:55,709 --> 00:22:59,087
toi Buckille itseluottamusta ja iloa.
221
00:22:59,796 --> 00:23:03,759
Nyt se kuului laumaan.
222
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
Gee!
223
00:23:07,930 --> 00:23:09,640
Hyvä, sillä lailla!
224
00:23:12,100 --> 00:23:14,686
Olet nyt oikea rekikoira, Buck!
225
00:23:36,917 --> 00:23:37,918
Odota.
226
00:23:39,002 --> 00:23:40,504
Buck, paikka.
227
00:23:49,847 --> 00:23:51,515
Ei, ei, ei! Françoise!
228
00:23:55,769 --> 00:23:56,812
Françoise!
229
00:24:11,493 --> 00:24:12,661
Françoise!
230
00:24:42,691 --> 00:24:43,525
Françoise!
231
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
Oletko kunnossa?
232
00:24:51,742 --> 00:24:52,743
Buck!
233
00:24:55,579 --> 00:24:56,538
Buck!
234
00:24:56,580 --> 00:24:57,581
Pelasta se!
235
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
Buck!
236
00:25:06,340 --> 00:25:07,758
Buck!
237
00:25:08,926 --> 00:25:10,219
Buck!
238
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Buck!
239
00:25:16,808 --> 00:25:17,643
Buck!
240
00:25:22,397 --> 00:25:23,607
Buck!
241
00:25:24,483 --> 00:25:25,484
Buck!
242
00:25:27,528 --> 00:25:28,779
Buck.
243
00:25:34,826 --> 00:25:35,661
Buck.
244
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
Buck.
245
00:25:59,059 --> 00:25:59,893
Voi, Buck.
246
00:26:01,395 --> 00:26:02,729
Voi, Buck.
247
00:26:07,150 --> 00:26:09,319
Itket koiran vuoksi.
248
00:26:11,738 --> 00:26:12,823
En.
249
00:26:12,865 --> 00:26:15,742
Ehei. En itkenyt.
250
00:26:18,287 --> 00:26:19,288
Itkitpäs.
251
00:26:22,374 --> 00:26:23,375
En.
252
00:26:24,710 --> 00:26:25,919
Enpäs.
253
00:26:31,383 --> 00:26:34,344
Kaikkina postireitin vuosinaan -
254
00:26:34,386 --> 00:26:37,014
Perrault ei ole ikinä ollut aikataulussa.
255
00:26:37,055 --> 00:26:38,599
Ei kertaakaan.
256
00:26:40,184 --> 00:26:43,478
Mutta ajaa joka päivä
kuin voisi joskus olla.
257
00:26:44,354 --> 00:26:46,064
Hän uskoo.
258
00:26:46,857 --> 00:26:51,904
Mutten ole nähnyt hänen uskovan mihinkään
niin kuin nyt sinuun.
259
00:27:04,166 --> 00:27:06,043
Nyt minäkin uskon.
260
00:28:27,040 --> 00:28:31,753
Laumalla voi olla vain yksi johtaja.
261
00:28:33,005 --> 00:28:36,383
Spitz oli saanut tarpeekseen.
262
00:32:20,357 --> 00:32:21,942
Spitz!
263
00:32:24,403 --> 00:32:26,780
Spitz!
264
00:32:29,157 --> 00:32:31,410
Spitz!
265
00:32:33,120 --> 00:32:34,913
Se ei ole sen tapaista.
266
00:32:35,372 --> 00:32:38,458
Etsin koko aamun. Ei löydy mistään.
267
00:32:39,877 --> 00:32:41,545
Kuin se olisi kadonnut.
268
00:32:44,256 --> 00:32:45,299
Spitz!
269
00:32:46,633 --> 00:32:48,886
Pitää lähteä ilman sitä.
270
00:32:49,303 --> 00:32:50,679
Päivä valuu hukkaan.
271
00:32:51,847 --> 00:32:53,515
Sol-leks!
272
00:32:54,224 --> 00:32:56,810
Buck? Paikallesi.
273
00:32:58,854 --> 00:33:01,565
Sol-leks on yli viisi vuotta kokeneempi.
274
00:33:01,607 --> 00:33:02,858
Mene paikallesi.
275
00:33:07,196 --> 00:33:08,197
Buck.
276
00:33:09,364 --> 00:33:11,909
Hyvä veto ei tee kenestäkään johtajaa.
277
00:33:11,950 --> 00:33:12,951
Onko selvä?
278
00:33:18,790 --> 00:33:20,667
Se ei aio mennä.
279
00:33:21,043 --> 00:33:22,503
Kyllä menee.
280
00:33:23,212 --> 00:33:24,338
Buck...
281
00:33:25,547 --> 00:33:26,673
mene.
282
00:33:34,848 --> 00:33:35,933
Sol-leks, tule.
283
00:33:35,974 --> 00:33:36,975
Tule.
284
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
Tähän.
285
00:33:47,444 --> 00:33:49,071
Tule tänne.
286
00:33:49,112 --> 00:33:50,113
Hei.
287
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
Mikä tähän koiraan on mennyt?
288
00:33:53,408 --> 00:33:56,119
Ei.
-Ne taitavat tietää jotain, mitä sinä et.
289
00:33:56,161 --> 00:33:57,829
Minä tiedän kaiken.
290
00:33:57,871 --> 00:33:59,498
Hei! Minne se meni?
291
00:33:59,540 --> 00:34:01,416
Tätä aikaa ei ajeta kiinni.
292
00:34:01,458 --> 00:34:02,793
Toimisto menee kiinni.
293
00:34:02,835 --> 00:34:03,836
Ei!
294
00:34:04,253 --> 00:34:05,379
Ei!
295
00:34:05,420 --> 00:34:06,713
Ei, ei, ei!
296
00:34:06,755 --> 00:34:08,297
Me ehdimme ajoissa.
297
00:34:08,340 --> 00:34:09,716
Kerrankin!
298
00:34:24,022 --> 00:34:24,857
Hyvä on.
299
00:34:30,654 --> 00:34:31,487
Ota paikka.
300
00:35:10,819 --> 00:35:12,362
Ei se niin kamalaa ole.
301
00:35:13,280 --> 00:35:15,616
Menetin johtokoirani.
302
00:35:16,783 --> 00:35:18,619
Hyvällä onnella myöhästymme kaksi päivää.
303
00:35:19,077 --> 00:35:20,621
Eikä meillä ole ikinä onnea.
304
00:35:36,178 --> 00:35:37,638
Kannattaisi ehkä...
305
00:35:38,680 --> 00:35:39,848
pitää kiinni.
306
00:35:39,890 --> 00:35:40,724
Joo, joo.
307
00:35:41,475 --> 00:35:42,643
No niin, Buck.
308
00:35:43,852 --> 00:35:45,229
Mush!
309
00:35:58,617 --> 00:36:00,035
Mene, Buck!
310
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
Mene!
311
00:36:18,220 --> 00:36:20,055
Hyvä, Buck!
312
00:36:20,097 --> 00:36:21,098
Mene!
313
00:36:28,814 --> 00:36:29,648
Vasempaan!
314
00:36:30,399 --> 00:36:32,651
Buck, vasempaan!
315
00:36:36,071 --> 00:36:37,114
Käänny vasempaan!
316
00:36:37,865 --> 00:36:38,866
Vasempaan!
317
00:36:39,575 --> 00:36:40,784
Käänny vasempaan!
318
00:36:42,244 --> 00:36:43,579
Vasempaan!
319
00:36:55,507 --> 00:36:57,259
Ei! Ei!
320
00:36:58,135 --> 00:36:59,970
Ei, ei, ei!
321
00:37:01,263 --> 00:37:02,598
Oletko hullu?
322
00:37:19,198 --> 00:37:22,117
Ei, ei, ei! Ei!
323
00:37:34,421 --> 00:37:36,590
Vauhtia, vauhtia!
324
00:37:45,224 --> 00:37:46,225
Vauhtia, Buck!
325
00:37:46,892 --> 00:37:48,227
Älä pysähdy!
326
00:37:49,895 --> 00:37:51,855
POSTITOIMISTO
327
00:37:54,816 --> 00:37:56,193
Perrault?
328
00:38:00,948 --> 00:38:02,658
Niin sitä pitää!
329
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Älä hidasta nyt, Buck!
330
00:38:04,576 --> 00:38:08,205
Hyvä, juuri noin!
331
00:38:12,751 --> 00:38:14,378
Pois edestä!
332
00:38:14,419 --> 00:38:15,546
Väistykää!
333
00:38:15,587 --> 00:38:16,421
Pois!
334
00:38:30,727 --> 00:38:31,937
Näittekö?
335
00:38:35,607 --> 00:38:37,025
Onnistuimme!
336
00:38:38,735 --> 00:38:39,903
Ehdimme ajoissa!
337
00:38:42,406 --> 00:38:43,532
Tupper.
338
00:38:43,574 --> 00:38:45,117
Tämä on Kellylle.
-Jep.
339
00:38:45,158 --> 00:38:46,743
McCarthy, täällä.
-Onko Elizabeth Snow'lle?
340
00:38:48,203 --> 00:38:49,329
Lavernelle?
341
00:38:49,371 --> 00:38:50,747
Shaw.
-Sain kolme!
342
00:38:51,748 --> 00:38:53,083
Laverne!
343
00:38:53,125 --> 00:38:56,003
Doyle? Kennedy?
-Minä olen!
344
00:38:56,044 --> 00:38:56,962
Kiitos!
345
00:38:58,505 --> 00:38:59,506
Lynch?
346
00:39:03,218 --> 00:39:04,386
Näetkö nyt, Buck?
347
00:39:05,095 --> 00:39:06,680
Emme kuljeta postia.
348
00:39:07,681 --> 00:39:09,099
Vaan elämää.
349
00:39:10,225 --> 00:39:11,602
Toivoa.
350
00:39:12,227 --> 00:39:13,687
Rakkautta.
351
00:39:15,355 --> 00:39:18,734
Lähdemme aamulla. Nyt levätään.
352
00:39:20,569 --> 00:39:23,155
O'Neil? Walsh?
353
00:39:25,782 --> 00:39:27,117
Gallagher?
354
00:39:46,428 --> 00:39:48,263
Parahin Sarah.
355
00:39:48,639 --> 00:39:52,434
Sielu on kai jo lähtenyt minusta.
356
00:39:53,685 --> 00:39:58,565
Jokainen päivä alkaa muistolla pojastamme.
357
00:40:01,026 --> 00:40:06,240
Timin lähestyvä syntymäpäivä
muistuttaa kaikesta menetetystä.
358
00:40:08,992 --> 00:40:10,786
Kotimme lämmöstä, -
359
00:40:13,080 --> 00:40:15,499
seikkailuista, joista poikamme unelmoi.
360
00:40:18,502 --> 00:40:22,673
Olisinpa osannut puhua tunteistani, -
361
00:40:24,007 --> 00:40:26,385
ennen kuin hiljaisuudesta tuli -
362
00:40:27,261 --> 00:40:28,929
sietämätöntä.
363
00:40:30,722 --> 00:40:32,266
Ja lähdin.
364
00:40:39,314 --> 00:40:41,775
Etsin paikkaa, -
365
00:40:43,944 --> 00:40:46,071
josta voisin löytää -
366
00:40:46,697 --> 00:40:47,698
rauhan.
367
00:40:53,036 --> 00:40:55,789
Pelkäänpä, etten löydä sitä koskaan.
368
00:41:03,005 --> 00:41:05,549
Koska tiedän, että tässä tilanteessa -
369
00:41:06,508 --> 00:41:12,055
minulle ei ehkä ole kotia
tässä maailmassa.
370
00:41:48,675 --> 00:41:50,969
Älä lähde vielä!
-Mush!
371
00:42:00,479 --> 00:42:01,897
Ei, ei, ei!
372
00:42:04,983 --> 00:42:06,652
Buck! Mitä?
373
00:42:08,862 --> 00:42:10,864
Ehtisikö yksi vielä kyytiin?
374
00:42:11,406 --> 00:42:12,533
Myöhästyit.
375
00:42:12,908 --> 00:42:15,369
Pojallani on syntymäpäivä.
376
00:42:15,786 --> 00:42:17,704
Lähetän tämän muistamisen vaimolleni.
377
00:42:17,746 --> 00:42:19,414
Olisit tullut ajoissa.
378
00:42:20,499 --> 00:42:23,168
En meinannut löytää sanoja.
379
00:42:34,012 --> 00:42:36,223
Jos opit vielä lukemaan,
Perrault on työtön.
380
00:42:39,059 --> 00:42:40,352
Sinulla kävi tuuri.
381
00:42:40,727 --> 00:42:41,770
Buck on pomo.
382
00:42:42,813 --> 00:42:44,356
Onko muita?
383
00:42:45,190 --> 00:42:46,984
Hei, Buck.
384
00:42:47,609 --> 00:42:49,570
Muistan sinut.
385
00:42:51,154 --> 00:42:51,989
Kiitos.
386
00:42:52,990 --> 00:42:54,741
Kiitos, kun pysähdyit.
-Nyt mentiin!
387
00:42:55,158 --> 00:42:56,159
Valmista, Buck?
388
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
Mush!
389
00:43:04,168 --> 00:43:05,294
Veto!
390
00:43:06,336 --> 00:43:07,337
Jep!
391
00:43:08,297 --> 00:43:09,631
Hyvä, Buck!
392
00:43:10,924 --> 00:43:12,426
Juuri noin!
393
00:43:17,431 --> 00:43:19,266
Suoraan eteenpäin!
394
00:43:35,949 --> 00:43:38,076
3 800 km 80 päivässä?
395
00:43:40,037 --> 00:43:42,080
Buck nukkuu syksyyn asti.
396
00:43:44,333 --> 00:43:46,877
Perrault! Sinulle. Näyttää viralliselta.
397
00:43:52,799 --> 00:43:54,801
Mitä uutisia etelästä?
398
00:43:54,843 --> 00:43:55,969
Hyvää työtä.
399
00:44:01,892 --> 00:44:03,310
Perrault?
400
00:44:08,899 --> 00:44:11,318
Postireitti lakkautettu
401
00:44:11,360 --> 00:44:13,529
Myy valjakko - palaa Quebeciin
402
00:44:21,745 --> 00:44:23,497
Ei hätää. Ei hätää.
403
00:44:23,539 --> 00:44:25,082
Ei hätää.
404
00:44:25,415 --> 00:44:26,959
Ette tehneet mitään väärää.
405
00:44:28,043 --> 00:44:29,920
Pärjäsitte kaikki hyvin.
406
00:44:31,547 --> 00:44:32,673
Onko selvä?
407
00:44:33,465 --> 00:44:35,008
Valitan, Buck.
408
00:44:37,469 --> 00:44:39,972
Minua ja rekeäni ei tarvita enää.
409
00:44:41,265 --> 00:44:43,642
Lennätin tulee tänne kesällä.
410
00:44:44,601 --> 00:44:46,937
Uusi tapa lähettää postia.
411
00:44:49,147 --> 00:44:50,858
Valjakko on nyt sinun.
412
00:44:52,442 --> 00:44:55,529
Sinulla on vielä mahtava matka edessäsi.
413
00:45:34,443 --> 00:45:37,946
Sen tilanne oli mullistunut taas kerran.
414
00:45:39,072 --> 00:45:41,533
Buck menetti jälleen isännän.
415
00:45:43,535 --> 00:45:47,080
Nyt se joutuisi olemaan johtaja itse.
416
00:45:48,415 --> 00:45:52,002
Kunnes saataisiin uusi isäntä.
417
00:46:19,404 --> 00:46:22,282
Enkö luvannut? Ja tässä olemme.
418
00:46:22,783 --> 00:46:24,409
Lupasit minulle kultaa.
419
00:46:24,451 --> 00:46:27,079
Missä se on? Koirissako?
420
00:46:30,707 --> 00:46:31,917
Lastatkaa reki.
421
00:46:32,709 --> 00:46:35,003
On aika ottaa valtauksemme haltuun.
422
00:46:36,713 --> 00:46:37,506
Mennään.
423
00:46:38,090 --> 00:46:39,424
Ja...
424
00:46:41,093 --> 00:46:41,927
Mush!
425
00:46:46,265 --> 00:46:47,307
Mush!
426
00:46:50,102 --> 00:46:51,228
Ovatko ne rikki?
427
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Eivät. Vain laiskoja.
428
00:46:53,689 --> 00:46:54,690
Buck?
429
00:46:54,731 --> 00:46:56,066
Mush!
430
00:46:57,234 --> 00:46:59,278
Charles, pane elukkaan vauhtia.
431
00:46:59,653 --> 00:47:00,946
Ei nuijaa.
432
00:47:02,489 --> 00:47:03,657
Charles!
433
00:47:03,699 --> 00:47:05,117
Pane se pois tai...
434
00:47:05,158 --> 00:47:06,451
En suostu lähtemään!
435
00:47:07,035 --> 00:47:07,870
Charles!
436
00:47:12,958 --> 00:47:14,042
Muistatko minut?
437
00:47:18,213 --> 00:47:19,923
Tiedän.
438
00:47:25,762 --> 00:47:27,306
Jalakset ovat jäässä.
439
00:47:27,681 --> 00:47:32,019
Se auttaa paljon,
jos rikot jään tukipaalulla.
440
00:47:32,060 --> 00:47:33,562
Tukipaalulla?
441
00:47:37,316 --> 00:47:38,192
Mitä hän tekee?
442
00:47:42,905 --> 00:47:44,239
Herra! Varokaa gramofonia.
443
00:47:46,241 --> 00:47:48,160
Minne matka?
444
00:47:48,744 --> 00:47:50,370
Ei kuulu teille.
445
00:47:50,662 --> 00:47:52,706
Et kai ostanut karttaa Skagwaysta?
446
00:47:53,207 --> 00:47:54,917
En.
-Vanha satu.
447
00:47:55,584 --> 00:47:57,044
Kadonnut mökki.
448
00:47:58,212 --> 00:47:59,463
Kultajoki?
449
00:48:00,255 --> 00:48:02,090
Lähdette liian myöhään keväällä.
450
00:48:02,132 --> 00:48:03,800
Puolet reitistä kulkee joella.
451
00:48:03,842 --> 00:48:05,802
Eli puolet on kulkukelpoista.
452
00:48:05,844 --> 00:48:10,807
Ei vaan jää murtuu
seurueenne ja koirienne alta.
453
00:48:10,849 --> 00:48:13,018
Odottakaa lumien sulamista.
454
00:48:13,060 --> 00:48:15,938
Säästyy koiranne
ja seurueenne kärsimykseltä.
455
00:48:15,979 --> 00:48:17,689
Ja vanha kullankaivaja ehtii ensin.
456
00:48:17,731 --> 00:48:19,149
En ole kullankaivaja.
457
00:48:19,191 --> 00:48:20,526
Ei kiitos.
458
00:48:20,567 --> 00:48:22,611
Maksoin valjakosta omaisuuden.
459
00:48:22,653 --> 00:48:23,654
Se vetää rekeäni.
460
00:48:24,404 --> 00:48:26,323
Ne ovat hyviä koiria.
461
00:48:26,365 --> 00:48:27,908
Ne vetävät kyllä.
462
00:48:28,742 --> 00:48:30,994
Kunnes kuolevat.
463
00:48:36,124 --> 00:48:37,125
Kiitos.
464
00:48:38,585 --> 00:48:39,920
Mennään.
465
00:48:44,925 --> 00:48:46,260
No niin, mentiin.
466
00:48:46,301 --> 00:48:47,678
Ja...
467
00:48:48,387 --> 00:48:49,263
Mush!
468
00:49:07,281 --> 00:49:09,074
Senkin laiskat hurtat!
469
00:49:09,116 --> 00:49:11,285
Nuo koirat eivät vakuuta minua.
470
00:49:11,326 --> 00:49:13,078
Olisi pitänyt ostaa eri valjakko.
471
00:49:13,120 --> 00:49:14,371
Pitäisikö ruokkia niitä?
472
00:49:14,413 --> 00:49:16,498
Olisi pitänyt pysyä reitillä.
473
00:49:16,540 --> 00:49:17,624
Mush!
474
00:49:21,795 --> 00:49:22,880
Pysäytä se!
475
00:49:33,974 --> 00:49:36,310
Ehkä ne kaipaavat vähän kannustusta.
476
00:49:39,730 --> 00:49:41,231
Mush!
477
00:49:42,983 --> 00:49:44,359
Mush!
478
00:49:44,401 --> 00:49:48,989
Ensi kertaa Buck oli isäntiään fiksumpi.
479
00:49:49,615 --> 00:49:51,033
Mush!
480
00:49:51,867 --> 00:49:53,493
Mutta ruoska -
481
00:49:54,119 --> 00:49:56,205
ei jättänyt vaihtoehtoa.
482
00:50:30,697 --> 00:50:32,115
Helkkarin...
483
00:50:39,081 --> 00:50:40,207
No niin, -
484
00:50:40,249 --> 00:50:41,917
ylitämme joen.
485
00:50:42,626 --> 00:50:43,627
Eteenpäin!
486
00:50:47,256 --> 00:50:50,384
Käskin mennä.
487
00:50:50,425 --> 00:50:51,718
Hal, se ei pysty.
488
00:50:52,469 --> 00:50:53,470
Mene.
489
00:50:57,683 --> 00:50:58,475
Uskallapas.
490
00:50:59,810 --> 00:51:00,978
Hei!
491
00:51:04,314 --> 00:51:07,109
Jää murtuu hetkellä millä hyvänsä.
492
00:51:07,150 --> 00:51:08,527
Senkin typerys!
493
00:51:08,569 --> 00:51:10,571
Koira yrittää pitää sinut hengissä.
494
00:51:10,612 --> 00:51:11,905
Hal!
495
00:51:14,116 --> 00:51:15,784
Miksi tahdot estää meitä?
496
00:51:16,618 --> 00:51:18,871
Etkö tiedäkin, missä kulta on?
497
00:51:24,418 --> 00:51:27,546
Pidä näppisi erossa koiristani.
498
00:51:27,963 --> 00:51:29,006
Hal.
499
00:51:34,553 --> 00:51:35,971
Hän kielsi ylittämästä jokea.
500
00:51:36,263 --> 00:51:38,807
Mitä jos jätetään koirat tähän?
501
00:51:38,849 --> 00:51:40,851
Minä tiedän, mitä teen.
502
00:51:40,893 --> 00:51:42,144
Mush!
503
00:51:52,446 --> 00:51:53,655
Mush!
504
00:52:01,413 --> 00:52:03,332
Älä tee sitä.
505
00:52:03,373 --> 00:52:04,291
Ei niille.
506
00:52:13,383 --> 00:52:14,593
Mush!
507
00:53:08,647 --> 00:53:10,858
Mitä teen kanssasi?
508
00:54:10,834 --> 00:54:12,461
Muut eivät ole täällä.
509
00:54:15,339 --> 00:54:17,299
Ne ovat poissa.
510
00:54:21,011 --> 00:54:23,388
Olet nukkunut kaksi päivää -
511
00:54:24,014 --> 00:54:25,432
minun vuoteessani.
512
00:54:36,527 --> 00:54:38,153
Tulen takaisin.
513
00:54:49,581 --> 00:54:51,500
Jää. Mene.
514
00:54:55,379 --> 00:54:57,089
Tee, mitä lystäät.
515
00:55:25,909 --> 00:55:27,286
Viskiä.
516
00:55:54,438 --> 00:55:55,981
Koko pullo.
517
00:56:02,905 --> 00:56:04,573
Kaikki on mennyttä!
518
00:56:05,741 --> 00:56:07,034
Koirani karkasivat.
519
00:56:07,910 --> 00:56:09,244
Menetin omaisuuteni.
520
00:56:09,912 --> 00:56:11,830
Sanoit sitä saduksi.
521
00:56:13,999 --> 00:56:15,667
Et tahtonut minun löytävän kultaa.
522
00:56:27,262 --> 00:56:28,305
Rauhoitu, Buck.
523
00:56:29,806 --> 00:56:31,266
Buck.
524
00:56:31,308 --> 00:56:33,227
Rauha.
-Näitte kaikki.
525
00:56:33,268 --> 00:56:36,396
Koira hyökkäsi kesken keskustelumme.
526
00:56:37,272 --> 00:56:38,148
Kai raivotautinen.
527
00:56:41,068 --> 00:56:42,611
Jätä se koira rauhaan!
528
00:56:42,653 --> 00:56:44,071
Buck, rauhoitu!
529
00:56:44,112 --> 00:56:45,614
Näettekö?
530
00:56:46,406 --> 00:56:48,492
Se tulee lopettaa heti paikalla.
531
00:56:48,534 --> 00:56:50,369
Älkää nyt viitsikö.
-Älä koske siihen!
532
00:56:50,410 --> 00:56:52,621
Kukaan ei lopeta ketään.
533
00:56:54,665 --> 00:56:56,708
Ennen kuin kuulemme tosiasiat.
534
00:56:56,750 --> 00:56:58,001
Tuo löi varoittamatta.
535
00:57:01,255 --> 00:57:03,048
Buck, rauha.
536
00:57:04,967 --> 00:57:07,219
Mitä sinulla on vyölläsi, ystävä?
537
00:57:21,066 --> 00:57:24,486
Ei aseita sisälle!
538
00:57:32,995 --> 00:57:35,163
Kaikki hyvin, John Thornton?
539
00:57:36,164 --> 00:57:37,541
Kyllä.
540
00:57:38,458 --> 00:57:40,043
Ei hätää.
541
00:57:58,770 --> 00:57:59,771
Mitä?
542
00:58:00,981 --> 00:58:03,025
Mitä sinä katsot?
543
00:58:18,165 --> 00:58:19,499
Onko sinulla jotain sanottavaa?
544
00:58:31,345 --> 00:58:32,346
Buck!
545
00:58:34,348 --> 00:58:36,350
Tuo ei ollut kivasti tehty.
546
00:58:36,391 --> 00:58:37,559
Miksi teit noin?
547
00:58:38,018 --> 00:58:39,645
Hei, Buck!
548
00:58:39,686 --> 00:58:40,896
Buck, mitä...?
549
00:58:41,855 --> 00:58:42,814
Buck?
550
00:58:42,856 --> 00:58:44,274
Tuo se takaisin.
551
00:58:47,027 --> 00:58:48,153
Mitä sinä nyt aiot?
552
00:58:58,622 --> 00:59:00,707
Buck? Mitä sinä teet?
553
00:59:00,749 --> 00:59:02,209
Tuo se takaisin.
554
00:59:02,251 --> 00:59:04,002
Älä nyt viitsi.
555
00:59:04,044 --> 00:59:05,420
Se on minun.
556
00:59:05,921 --> 00:59:07,756
Tarvitsen sitä.
557
00:59:07,798 --> 00:59:09,341
Älä tee tätä minulle.
558
00:59:09,383 --> 00:59:10,759
Mitä sinä teit? Missä se on?
559
00:59:11,093 --> 00:59:12,845
Voisitko...?
560
00:59:13,220 --> 00:59:15,180
Siirry.
561
00:59:15,222 --> 00:59:16,723
Pois.
562
00:59:19,101 --> 00:59:20,227
Buck.
563
00:59:29,570 --> 00:59:31,029
Olet pahuksen iso.
564
00:59:39,705 --> 00:59:41,874
Tämä oli hänen syntymäpäivänsä.
565
00:59:51,216 --> 00:59:52,593
Poikani.
566
00:59:57,181 --> 00:59:59,725
Hänen kuoltuaan hänen äitinsä ja minä -
567
01:00:01,602 --> 01:00:03,395
kasvoimme erillemme.
568
01:00:04,188 --> 01:00:06,648
Hän ei halunnut minua lähelleen, -
569
01:00:08,775 --> 01:00:11,445
minä en halunnut ketään.
570
01:00:16,658 --> 01:00:18,744
Joten tulin tänne pohjoiseen.
571
01:00:23,665 --> 01:00:25,542
Ja tapasin sinut.
572
01:00:35,385 --> 01:00:36,678
Helkkari.
573
01:00:36,720 --> 01:00:38,555
Jossain täällä se on.
574
01:00:40,682 --> 01:00:42,518
Hyvä, olet hereillä.
575
01:00:43,852 --> 01:00:45,020
Panin sen...
576
01:00:47,022 --> 01:00:48,148
Tässä.
577
01:00:49,525 --> 01:00:51,235
Haluan näyttää jotain.
578
01:00:54,112 --> 01:00:54,947
Tule tänne.
579
01:00:56,073 --> 01:00:58,325
Tämä on Yukonin kartta.
580
01:00:58,367 --> 01:01:03,539
Poikani tapasi lukea seikkailutarinoita.
581
01:01:04,623 --> 01:01:07,876
Hän odotti aina uutisia Yukonista.
582
01:01:07,918 --> 01:01:10,504
Ei kullan takia.
Enemmän hän välitti vuorista.
583
01:01:11,088 --> 01:01:14,633
Kaiket päivät
hän katseli karttoja ja kuvia vuorista.
584
01:01:14,675 --> 01:01:17,469
Unelmoiden siitä,
mitä toisella puolella oli.
585
01:01:17,970 --> 01:01:19,888
Paikoista, joissa kukaan ei ollut käynyt.
586
01:01:21,306 --> 01:01:22,599
Villeistä seuduista.
587
01:01:24,560 --> 01:01:26,103
"Lähdetään", sanoin.
588
01:01:26,728 --> 01:01:28,605
"Mennään, isä."
589
01:01:28,647 --> 01:01:30,190
Piti lähteä tuolta, -
590
01:01:30,232 --> 01:01:33,443
mutta sitten hän otti kynän -
591
01:01:33,485 --> 01:01:36,613
ja piirsi viivan ulos kartalta -
592
01:01:37,030 --> 01:01:39,825
ja sanoi: "Mennään tuonne!"
593
01:01:39,867 --> 01:01:42,911
"Ulos kartalta.
Missä kukaan ei ole käynyt."
594
01:01:46,373 --> 01:01:48,959
Hän olisi rakastanut sitä matkaa.
595
01:01:49,001 --> 01:01:50,752
Todellinen seikkailu.
596
01:01:55,424 --> 01:01:57,134
Me voimme mennä.
597
01:01:59,553 --> 01:02:00,762
Sinä ja minä.
598
01:02:02,931 --> 01:02:04,683
Katsomaan, mitä siellä on.
599
01:02:05,601 --> 01:02:07,144
Mitä sanot?
600
01:02:07,186 --> 01:02:10,522
Se on kanootti. Menemme sillä.
601
01:02:15,611 --> 01:02:18,822
Istu paikallasi, Buck.
602
01:02:19,531 --> 01:02:21,867
Hyvä. Hyvä poika.
603
01:02:47,476 --> 01:02:49,019
Mitä sinä teet?
604
01:02:50,729 --> 01:02:51,897
Kerjäätkö?
605
01:02:57,819 --> 01:02:59,363
Et ole lemmikkini.
606
01:03:10,249 --> 01:03:11,583
Tuletko?
607
01:03:12,876 --> 01:03:14,419
Ala tulla.
608
01:03:27,349 --> 01:03:28,517
Soudetaan
609
01:03:29,476 --> 01:03:32,646
Myötävirtaan päin
610
01:03:32,688 --> 01:03:36,108
Iloisesti, elämä on unelmaa
611
01:03:36,149 --> 01:03:39,403
Laula vähän, Buck.
612
01:03:42,114 --> 01:03:43,532
Tai ehkä ei.
613
01:04:31,205 --> 01:04:33,290
Mukavaa, että sinä nautit tästä.
614
01:04:49,139 --> 01:04:50,807
Tykkäsitkö?
615
01:05:03,695 --> 01:05:05,697
Sitten jatketaan patikoiden.
616
01:06:00,127 --> 01:06:02,546
Esi-isäsi vaeltelivat täällä.
617
01:06:03,172 --> 01:06:04,464
Minun myös.
618
01:06:05,382 --> 01:06:07,467
Kun elimme kaikki luonnossa.
619
01:06:15,559 --> 01:06:17,644
Kukin elää aikansa.
620
01:06:20,105 --> 01:06:21,899
Tämä on aina täällä.
621
01:06:34,786 --> 01:06:35,871
Mitä?
622
01:06:35,913 --> 01:06:37,956
En tiedä. Näytä sinä tietä.
623
01:06:37,998 --> 01:06:39,875
Sinä johdat.
624
01:06:52,471 --> 01:06:53,472
Buck?
625
01:07:08,320 --> 01:07:10,280
Kappas, mitä sinä löysit.
626
01:07:24,253 --> 01:07:25,462
Voi pojat...
627
01:07:28,382 --> 01:07:29,925
Katso tätä, Buck.
628
01:07:31,009 --> 01:07:34,012
Emme ole vielä ulkona kaikilta kartoilta.
629
01:07:43,897 --> 01:07:45,941
Kullankaivaja luultavasti.
630
01:07:46,650 --> 01:07:47,943
Roskaa.
631
01:07:48,610 --> 01:07:49,903
Roskaa.
632
01:07:50,779 --> 01:07:52,072
Roskaa.
633
01:08:01,039 --> 01:08:02,833
Aarre.
634
01:08:11,091 --> 01:08:13,969
Minä pidän tämän. Sopiiko?
635
01:08:14,553 --> 01:08:16,054
Anna sen olla. Minun.
636
01:08:39,368 --> 01:08:40,703
Hyvä päivä.
637
01:09:00,807 --> 01:09:02,643
Esi-isäsi.
638
01:09:04,645 --> 01:09:06,063
Sudet.
639
01:10:09,084 --> 01:10:10,335
Hyvä, Buck, -
640
01:10:11,253 --> 01:10:13,547
mutta mieluummin tällaisia.
641
01:10:22,014 --> 01:10:23,974
Se hemmetin satu on totta.
642
01:10:31,982 --> 01:10:33,859
Niin sitä pitää, Buck.
643
01:10:35,360 --> 01:10:36,820
Hyvä poika!
644
01:10:48,790 --> 01:10:51,376
Mitä nyt? Mitä sinä katsot?
645
01:10:56,465 --> 01:10:57,716
Mene katsomaan.
646
01:10:58,967 --> 01:11:00,052
Mene.
647
01:11:00,677 --> 01:11:01,929
Mene.
648
01:11:03,889 --> 01:11:06,475
Mutta palaa ennen pimeäntuloa.
649
01:13:19,858 --> 01:13:20,859
Buck!
650
01:15:16,058 --> 01:15:19,770
Täällä, kaukana kotoa, -
651
01:15:19,811 --> 01:15:22,272
näen muutoksen Buckissa.
652
01:15:26,568 --> 01:15:28,987
Jokin vetää sitä metsään.
653
01:15:31,532 --> 01:15:33,158
Jahtiin.
654
01:15:44,545 --> 01:15:46,380
Loistavaa, Buck.
655
01:15:47,130 --> 01:15:48,590
Loistavaa.
656
01:15:49,675 --> 01:15:52,678
Se on yhä sama koira kanssani, -
657
01:15:53,637 --> 01:15:55,848
mutta en näe sen enää -
658
01:15:56,974 --> 01:15:59,476
palaavan sivistyksen pariin.
659
01:16:02,062 --> 01:16:05,190
Riittääkö mikään talo sille?
660
01:16:20,163 --> 01:16:24,042
Matka vie Buckia kohti kohtaloaan.
661
01:16:33,677 --> 01:16:35,846
Minne se kuljettaa minua?
662
01:17:39,451 --> 01:17:40,702
Ei tällä kertaa.
663
01:17:43,163 --> 01:17:44,873
Kauan pimeäntulon jälkeen.
664
01:17:46,959 --> 01:17:50,963
Viivyt päivä päivältä myöhempään.
665
01:17:52,756 --> 01:17:55,509
Tiedän, on paljon tutkittavaa, -
666
01:17:56,260 --> 01:17:58,595
mutta maailma on vaarallinen.
667
01:17:59,513 --> 01:18:01,431
Koskaan ei tiedä, mitä tulee.
668
01:18:04,768 --> 01:18:06,270
Koskaan ei tiedä.
669
01:18:11,942 --> 01:18:15,821
Kuume vei Timmyn kahdessa päivässä.
670
01:18:25,664 --> 01:18:26,874
Helvata.
671
01:18:29,835 --> 01:18:31,670
Hyvä on, Buck.
672
01:18:49,021 --> 01:18:51,356
Kesä on ollut kaunis.
673
01:18:59,114 --> 01:19:00,449
Tiedätkö mitä, Buck?
674
01:19:02,075 --> 01:19:03,577
Olen tuuminut.
675
01:19:05,162 --> 01:19:07,873
Saatan ostaa rautatien.
676
01:19:07,915 --> 01:19:09,082
Onko tuo hattuni?
677
01:19:09,124 --> 01:19:10,709
On hattuni. No niin.
678
01:19:10,751 --> 01:19:12,127
Anna hattuni.
679
01:19:12,169 --> 01:19:13,837
Anna minun hattuni.
680
01:19:13,879 --> 01:19:16,215
Anna hattu minulle.
681
01:19:17,424 --> 01:19:18,425
Buck!
682
01:19:18,926 --> 01:19:19,760
Buck!
683
01:19:20,093 --> 01:19:21,178
No niin.
684
01:19:21,929 --> 01:19:23,555
Hyvä.
685
01:19:31,063 --> 01:19:32,523
Susi.
686
01:19:33,732 --> 01:19:35,192
Kaunis.
687
01:19:36,735 --> 01:19:38,737
Tämä on niiden valtakuntaa.
688
01:19:39,404 --> 01:19:41,240
Nämä vuoret ovat niiden.
689
01:19:48,705 --> 01:19:49,706
Tahdotko mennä?
690
01:19:50,749 --> 01:19:51,834
Mene.
691
01:19:51,875 --> 01:19:53,085
Mutta...
692
01:19:55,420 --> 01:19:57,047
ole varovainen.
693
01:20:48,724 --> 01:20:51,059
Se oli sekä hemmoteltu -
694
01:20:52,394 --> 01:20:54,313
että kärsinyt -
695
01:20:54,354 --> 01:20:56,106
ihmisten parissa.
696
01:20:57,941 --> 01:21:00,319
Nyt Buck oli vihdoin -
697
01:21:01,445 --> 01:21:03,530
omiensa joukossa.
698
01:21:05,073 --> 01:21:08,952
Se kulki pitkän matkan
löytääkseen kotinsa.
699
01:21:11,788 --> 01:21:15,083
Miten kauas olen tullut omastani.
700
01:21:34,728 --> 01:21:35,979
Katso, Buck.
701
01:21:36,438 --> 01:21:37,689
Ruokatavarat.
702
01:21:39,650 --> 01:21:41,068
Lopuksi elämäksi.
703
01:21:42,194 --> 01:21:44,279
Kukaan ei tarvitse sen enempää.
704
01:21:47,324 --> 01:21:49,451
Minun on aika lähteä, Buck.
705
01:21:50,744 --> 01:21:52,079
Palata kotiin.
706
01:21:52,746 --> 01:21:54,706
Tai mitä siitä on jäljellä.
707
01:21:55,207 --> 01:21:56,291
Koota palaset -
708
01:21:58,168 --> 01:21:59,294
tai ainakin yrittää.
709
01:22:05,843 --> 01:22:06,844
Ei.
710
01:22:08,762 --> 01:22:11,181
En pyydä sinua mukaani.
711
01:22:15,102 --> 01:22:17,271
Sinun on hyvä täällä.
712
01:22:18,313 --> 01:22:20,190
Sinulla on jotain tärkeää.
713
01:22:21,191 --> 01:22:23,360
Pidä siitä kiinni.
714
01:22:27,072 --> 01:22:28,657
Lähden aamulla.
715
01:22:29,908 --> 01:22:31,827
Tule hyvästelemään.
716
01:22:38,375 --> 01:22:40,669
Olet hyvä koira, Buck.
717
01:22:52,139 --> 01:22:54,474
Olet hyvä koira.
718
01:24:53,886 --> 01:24:55,679
Tulit tänne asti.
719
01:24:55,721 --> 01:24:57,389
Etkö tiennytkin jotain?
720
01:24:57,431 --> 01:24:58,557
Rauhoitu.
721
01:24:58,599 --> 01:25:00,350
Halusit kaiken itsellesi.
722
01:25:01,351 --> 01:25:03,312
Missä se on?
723
01:25:03,353 --> 01:25:05,022
Missä kulta on?
724
01:25:14,907 --> 01:25:16,200
Sitä on kaikkialla.
725
01:25:20,454 --> 01:25:22,289
Ota pois.
726
01:25:22,331 --> 01:25:24,041
Ota kaikki.
727
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
Se ei muuta mitään.
728
01:25:27,085 --> 01:25:29,296
Se ei tuo kuolleita takaisin.
729
01:25:50,234 --> 01:25:51,735
Taidat tuntea tämän.
730
01:25:51,777 --> 01:25:53,237
Hyvä.
731
01:25:53,278 --> 01:25:54,321
Näetkö sen, poika?
732
01:25:55,155 --> 01:25:56,240
Näetkö?
733
01:25:57,241 --> 01:25:58,325
Hyvä.
734
01:26:33,861 --> 01:26:34,945
Buck.
735
01:26:40,075 --> 01:26:41,493
Tulit takaisin.
736
01:28:00,197 --> 01:28:01,657
Buck...
737
01:28:06,537 --> 01:28:08,664
Mikä seikkailu.
738
01:28:22,594 --> 01:28:24,555
Kaikki hyvin, poika.
739
01:28:43,198 --> 01:28:44,908
Olet kotona.
740
01:30:25,926 --> 01:30:29,137
Näillä vuorilla on paikka, -
741
01:30:31,431 --> 01:30:35,310
missä liikkuu uudenlainen susilaji.
742
01:30:36,478 --> 01:30:40,148
Ihmisiä tai susia viisaampi -
743
01:30:41,817 --> 01:30:46,363
laumaa johtavan koiran ansiosta.
744
01:30:48,407 --> 01:30:51,493
Ne eivät elä pelossa, -
745
01:30:52,160 --> 01:30:55,831
kasvattavat pentujaan ja kukoistavat.
746
01:31:23,358 --> 01:31:27,154
Toisten mukaan se on pelkkää legendaa.
747
01:31:28,322 --> 01:31:29,740
Ei pidä paikkaansa.
748
01:31:30,073 --> 01:31:33,619
Katsokaas, minä tunsin sen, -
749
01:31:35,037 --> 01:31:38,707
kun se oli vielä koira ihmisen rinnalla.
750
01:31:42,920 --> 01:31:45,672
Ja vaikka tämä maa on nyt sen, -
751
01:31:46,340 --> 01:31:47,841
joka kesä, -
752
01:31:48,300 --> 01:31:50,928
kun se laskeutuu laaksoon, -
753
01:31:51,428 --> 01:31:54,848
se muistaa ystävälliset kädet -
754
01:31:54,890 --> 01:31:56,850
ja vanhat isännät.
755
01:32:00,687 --> 01:32:03,357
Ennen kuin se lähti omilleen -
756
01:32:04,650 --> 01:32:07,361
ja siitä tuli sen oma isäntä.
757
01:32:09,947 --> 01:32:11,573
Ennen kuin se kuuli -
758
01:32:12,491 --> 01:32:14,326
kutsun.
759
01:32:15,827 --> 01:32:20,457
ERÄMAAN KUTSU
760
01:32:20,866 --> 01:32:25,350
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
761
01:39:34,850 --> 01:39:36,852
Tekstitys: Marko Hartama