1
00:00:54,972 --> 00:00:57,766
Bolo to vtedy vo všetkých novinách.
2
00:00:59,017 --> 00:01:04,230
Muži, hľadajúci v Arktíde, našli žltý kov.
3
00:01:05,190 --> 00:01:06,650
Zlato.
4
00:01:07,860 --> 00:01:11,572
Šialená horúčka sa rozšírila všade,
kam správy dosiahli...
5
00:01:13,031 --> 00:01:17,911
a alšie tisíce sa ponáhľali
na sever vyskúšať svoje šťastie.
6
00:01:19,538 --> 00:01:22,082
Títo muži potrebovali psy.
7
00:01:22,124 --> 00:01:26,628
Veľké psy so silnými svalmi,
ktoré budú ťahať ich sane.
8
00:01:29,506 --> 00:01:31,175
Dobré ránko, Buck!
9
00:01:32,176 --> 00:01:35,429
Buck nebol pes do domu a ani do búdy.
10
00:01:35,470 --> 00:01:36,597
Tu máš, kamoš.
11
00:01:36,638 --> 00:01:39,183
Jeho pán bol sudcom okresu Santa Clara.
12
00:01:39,224 --> 00:01:40,225
Hej!
13
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Dávaj pozor!
14
00:01:43,562 --> 00:01:46,982
V tomto kráľovstve bol Buck kráľom.
15
00:01:48,066 --> 00:01:49,276
Do pekla, potvora!
16
00:01:49,318 --> 00:01:51,528
Opatrne! To je pes sudcu Millera.
17
00:01:51,570 --> 00:01:53,572
Želám sudcovi všetko najlepšie.
18
00:01:53,614 --> 00:01:54,740
V aka, odkážem.
19
00:01:54,781 --> 00:01:56,241
- Buck! Po me.
- Správy z Klondajku!
20
00:01:56,283 --> 00:01:59,203
Tisícky hľadačov zlata mieria
do Dawson City!
21
00:01:59,244 --> 00:02:00,954
Správy z Klondajku!
22
00:02:00,996 --> 00:02:02,331
Tu máš, kamarát.
23
00:02:04,583 --> 00:02:06,168
Buck, stoj!
24
00:02:06,210 --> 00:02:07,169
Buck!
25
00:02:07,211 --> 00:02:09,170
- Z cesty! Z cesty!
- Buck!
26
00:02:09,213 --> 00:02:11,423
- Dosť! Prestaň.
- Po sem!
27
00:02:11,465 --> 00:02:14,384
- Pani, zavolajte ho! Pozor!
- Buck! Po sem!
28
00:02:15,302 --> 00:02:16,386
Z cesty!
29
00:02:16,428 --> 00:02:18,764
Hne sa sem vráť! Buck! Stoj!
30
00:02:18,805 --> 00:02:20,724
SLUŠNÉ PENIAZE
ZA PSY
31
00:02:22,601 --> 00:02:23,644
Buck.
32
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
Nie! Naozaj ma to mrzí!
33
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
- Prepáčte.
- Ten pes je hrozba.
34
00:02:29,942 --> 00:02:31,610
Je len rozmaznaný.
35
00:02:31,652 --> 00:02:33,529
Myslí to dobre.
36
00:02:33,570 --> 00:02:34,655
Obvykle.
37
00:02:34,696 --> 00:02:36,823
Abigail, potrebuje ťa kuchárka.
38
00:02:36,865 --> 00:02:37,950
Buck.
39
00:02:37,991 --> 00:02:39,201
Zobu dievčatá.
40
00:03:07,187 --> 00:03:08,397
Vezmite mäso!
41
00:03:11,900 --> 00:03:13,151
Ja dám pozor!
42
00:03:23,287 --> 00:03:25,289
Von!
43
00:03:51,148 --> 00:03:52,107
Nie.
44
00:03:52,149 --> 00:03:53,692
Vraveli sme si, Buck.
45
00:03:54,109 --> 00:03:56,862
Dnes sa musíš správať veľmi slušne.
46
00:03:58,155 --> 00:03:59,156
Buck?
47
00:04:17,841 --> 00:04:18,800
Vaša ctihodnosť.
48
00:04:18,841 --> 00:04:21,762
Vonia to veľmi, veľmi dobre.
49
00:04:22,679 --> 00:04:23,805
Všetko najlepšie.
50
00:04:23,847 --> 00:04:25,224
Všetci najskôr po te sem!
51
00:04:38,612 --> 00:04:40,781
Tak, Molly. Vyzeráš krásne.
52
00:04:40,822 --> 00:04:42,491
Dobre. Nehýbte sa.
53
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
Buck.
54
00:05:25,450 --> 00:05:27,578
Ty len pekne se tu...
55
00:05:28,704 --> 00:05:31,623
a rozmýšľaj o tom, čo si vyviedol.
56
00:05:35,210 --> 00:05:37,129
Nie. Teraz nie, Buck.
57
00:06:01,195 --> 00:06:05,240
Toto nebola prvá noc,
ktorú Buck strávil na verande.
58
00:06:13,290 --> 00:06:15,083
Po , Buck. Po .
59
00:06:18,837 --> 00:06:23,008
Menej počúval príkazy svojho pána...
60
00:06:23,050 --> 00:06:24,051
Hej, Buck.
61
00:06:24,092 --> 00:06:25,219
Tu máš pochúťku.
62
00:06:25,260 --> 00:06:27,596
...ako svoje vlastné inštinkty.
63
00:06:27,638 --> 00:06:28,680
Po .
64
00:06:29,640 --> 00:06:31,183
Vezmi si pochúťku. Po !
65
00:06:32,017 --> 00:06:33,060
Dobrý chlapec.
66
00:06:33,101 --> 00:06:34,228
Dobrý chlapec.
67
00:06:34,686 --> 00:06:36,563
Vezmi si pochúťku. Vezmi si ju.
68
00:06:40,734 --> 00:06:42,486
Dobrý chlapec. Dobrý chlapec!
69
00:06:50,285 --> 00:06:52,538
Počúva na meno Buck.
70
00:06:52,579 --> 00:06:54,665
Vynesie ti tam pekné peniaze.
71
00:07:15,185 --> 00:07:16,436
Počkajte!
72
00:07:16,478 --> 00:07:19,231
Potrebujem pomôcť s poslednou zásielkou!
73
00:07:25,529 --> 00:07:27,990
Čo je v tej debne?
74
00:07:28,031 --> 00:07:29,157
Pes.
75
00:07:29,199 --> 00:07:30,534
Koľkí?
76
00:07:30,576 --> 00:07:31,660
Len jeden.
77
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
Zatvorený v tej debne...
78
00:08:16,163 --> 00:08:19,416
nemohol jesť, piť ani spať.
79
00:08:21,043 --> 00:08:23,670
Buck vôbec netušil, kde je...
80
00:08:25,255 --> 00:08:26,924
kadiaľ ide...
81
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
a kam ho vezú.
82
00:08:50,781 --> 00:08:51,865
Pokoj, chlapče.
83
00:08:54,284 --> 00:08:56,578
Teraz si musíš len...
84
00:08:56,912 --> 00:08:58,664
sadnúť.
85
00:09:13,178 --> 00:09:15,305
Tu už nie si na Juhu.
86
00:09:17,057 --> 00:09:18,225
No tak.
87
00:09:19,726 --> 00:09:20,894
Pozri.
88
00:09:20,936 --> 00:09:22,688
Pozri, chlapče.
89
00:09:24,064 --> 00:09:26,650
Tu platí zákon sily.
90
00:09:27,234 --> 00:09:29,653
Zákon palice...
91
00:09:30,445 --> 00:09:32,030
a zubov.
92
00:09:33,907 --> 00:09:35,742
Nikto mu neunikne.
93
00:09:38,161 --> 00:09:39,872
Tak ako to bude, psíček?
94
00:09:48,589 --> 00:09:49,965
Dobre.
95
00:09:50,507 --> 00:09:51,717
Dobre.
96
00:09:52,551 --> 00:09:54,261
Učíš sa rýchlo.
97
00:10:09,776 --> 00:10:13,614
Proti mužovi s palicou Buck nemal šancu.
98
00:10:15,824 --> 00:10:17,618
To vedel.
99
00:10:18,619 --> 00:10:19,912
Bol porazený.
100
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
Ale nebol zlomený.
101
00:10:45,854 --> 00:10:46,480
Hej!
102
00:10:48,524 --> 00:10:49,691
No tak!
103
00:11:15,217 --> 00:11:17,052
Skagway, Aljaška.
104
00:11:17,803 --> 00:11:19,721
Brána do Yukonu.
105
00:11:20,514 --> 00:11:22,599
Skoro koniec sveta.
106
00:11:23,141 --> 00:11:27,020
Takmer všetci, čo hľadali zlato,
prešli najskôr tadiaľto.
107
00:11:27,354 --> 00:11:29,231
Dobre, po me, po me.
108
00:11:29,648 --> 00:11:31,066
To je ono.
109
00:11:33,235 --> 00:11:34,778
Dajte si dusené z karibu!
110
00:11:34,820 --> 00:11:37,239
Buck bol veľmi aleko od domova.
111
00:11:38,782 --> 00:11:42,244
Zradíte nášho Pána
kvôli svojej túžbe po zlate?
112
00:11:42,286 --> 00:11:44,913
Nevšímaj si ich. Po . Nie. Tadiaľto. Sem.
113
00:11:48,083 --> 00:11:49,084
No tak! Po .
114
00:11:49,543 --> 00:11:52,004
No tak po . Po . Po .
115
00:11:59,261 --> 00:12:01,138
Tak po , kamoš.
116
00:12:01,430 --> 00:12:03,182
To je len sneh, Buck. Po .
117
00:12:25,662 --> 00:12:27,581
Hej! Buck, no tak!
118
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
Tak po sem!
119
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Buck!
120
00:12:40,511 --> 00:12:41,929
Dobre.
121
00:12:41,970 --> 00:12:43,263
Hotovo.
122
00:12:44,097 --> 00:12:45,140
Dom je jej?
123
00:12:46,141 --> 00:12:48,519
Áno, pane. Dom a všetko v ňom.
124
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
To je dobre.
125
00:12:50,812 --> 00:12:52,356
Zaslúži si to.
126
00:12:52,397 --> 00:12:54,566
Všetci na palubu!
127
00:12:54,608 --> 00:12:56,777
Tento rok nebol veľmi šťastný.
128
00:12:56,818 --> 00:12:59,988
Viac ľudí odchádza s prázdnymi
vreckami ako so zlatom.
129
00:13:01,281 --> 00:13:02,991
Ja nehľadám zlato.
130
00:13:22,261 --> 00:13:23,470
Hej! Ježiš...
131
00:13:31,478 --> 00:13:32,729
Dávaj pozor.
132
00:13:42,281 --> 00:13:46,368
Posledná lo do Dawsonu o chvíľu odpláva!
133
00:13:46,410 --> 00:13:49,496
Zmeškajte ju a do jari už len sane!
134
00:13:58,005 --> 00:13:59,381
Tá je moja.
135
00:13:59,423 --> 00:14:01,341
Hej! V aka.
136
00:14:01,800 --> 00:14:02,801
Buck!
137
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
Mám ťa.
138
00:14:04,511 --> 00:14:05,846
Volá sa Buck?
139
00:14:06,638 --> 00:14:07,764
Po , po me.
140
00:14:07,806 --> 00:14:08,765
V aka, Buck.
141
00:14:08,807 --> 00:14:10,517
Ty si ale rýchly.
142
00:14:10,559 --> 00:14:12,102
Dobre. Tadiaľto.
143
00:14:19,526 --> 00:14:20,777
Dobré ráno.
144
00:14:20,819 --> 00:14:22,738
Perrault! Je to dávno.
145
00:14:22,779 --> 00:14:23,739
Rád ťa vidím.
146
00:14:23,780 --> 00:14:24,865
Ako sa máš?
147
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Dobre, dobre.
148
00:14:26,366 --> 00:14:29,411
Takže telegraf ešte
poštovú službu nenahradil?
149
00:14:29,453 --> 00:14:30,537
Ešte nie.
150
00:14:30,579 --> 00:14:32,289
Potrebujem dva psy do záprahu.
151
00:15:02,486 --> 00:15:03,987
Chceš ísť?
152
00:15:04,029 --> 00:15:05,364
Nečakaj na mňa!
153
00:15:29,429 --> 00:15:31,807
Čo si zasa vyparatil?
154
00:15:34,893 --> 00:15:36,228
Toto je Buck.
155
00:15:37,938 --> 00:15:40,440
Dvoch. Potrebovali sme dvoch.
156
00:15:41,733 --> 00:15:43,569
Čo? Je veľký.
157
00:15:43,610 --> 00:15:44,736
Priveľký.
158
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
- Nezvládne to.
- Zvládne.
159
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
Čo ty vieš?
160
00:15:48,699 --> 00:15:50,576
Dobre, zoznám sa s tímom.
161
00:15:50,617 --> 00:15:53,036
Buck, to je Spitz.
162
00:15:53,078 --> 00:15:54,371
Tvoj nový šéf.
163
00:15:55,289 --> 00:15:56,790
Neprovokuj ho.
164
00:15:58,959 --> 00:16:00,169
To je Dolly.
165
00:16:00,752 --> 00:16:01,795
Pike.
166
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
Jo.
167
00:16:03,505 --> 00:16:04,506
Billie.
168
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
Dub.
169
00:16:06,925 --> 00:16:07,926
Dave.
170
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
A Sol-leks.
171
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Ty si tu.
172
00:16:16,018 --> 00:16:17,561
Vitaj v tíme.
173
00:16:19,313 --> 00:16:22,232
Máme novú trasu, tak všetci dávajte pozor.
174
00:16:23,483 --> 00:16:25,694
Aj ty, Dave. My sme tu.
175
00:16:26,069 --> 00:16:31,074
Vezieme poštu 800 kilometrov
úplne hore až sem.
176
00:16:31,491 --> 00:16:32,701
Do Dawsonu.
177
00:16:32,743 --> 00:16:34,203
Nerozumejú ti.
178
00:16:34,453 --> 00:16:37,915
Buck, len rob to, čo Spitz. Dobre?
179
00:16:38,165 --> 00:16:39,917
On vedie, ty nasleduj.
180
00:16:53,931 --> 00:16:55,015
Tím, pripravení?
181
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Pamätajte, nevezieme len poštu...
182
00:16:58,810 --> 00:17:00,687
vezieme životy!
183
00:17:00,729 --> 00:17:02,272
A vpred!
184
00:17:06,484 --> 00:17:07,944
No tak, vpred!
185
00:17:33,762 --> 00:17:35,430
Spitz! Doprava!
186
00:17:58,078 --> 00:17:59,454
Vidíš, Buck?
187
00:17:59,496 --> 00:18:00,998
Máme spoločný osud.
188
00:18:01,039 --> 00:18:03,417
Sú to psy! Nerozumejú.
189
00:18:03,458 --> 00:18:05,085
Ale áno, on rozumie.
190
00:18:05,127 --> 00:18:06,044
Áno.
191
00:18:06,086 --> 00:18:09,006
Buck, teraz sme všetci previazaní.
192
00:18:09,631 --> 00:18:11,258
Všetci padáme spolu,
193
00:18:11,633 --> 00:18:13,635
ale aj vstávame ako jeden.
194
00:18:15,721 --> 00:18:17,764
Po . Skúsime znova.
195
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
Pokojne.
196
00:18:21,059 --> 00:18:22,269
To je ono, Spitz.
197
00:18:29,568 --> 00:18:31,111
Tvoj pes je asi hotový.
198
00:18:31,153 --> 00:18:33,947
Nie je hotový. Len má kalifornské nohy.
199
00:18:53,425 --> 00:18:57,137
Tu vonku, pod holým nebom...
200
00:18:58,555 --> 00:19:02,184
Buck pocítil chlad, aký nikdy nepoznal.
201
00:19:19,326 --> 00:19:20,536
Von!
202
00:19:21,828 --> 00:19:23,997
Psy spia vonku!
203
00:19:32,714 --> 00:19:35,133
Vyrastajúc vo svete ľudí
204
00:19:35,676 --> 00:19:39,137
sa Buck naučil počúvať ich hlasy.
205
00:19:44,476 --> 00:19:45,686
Dnes...
206
00:19:46,979 --> 00:19:49,731
sa mal začať učiť počúvať ten svoj.
207
00:20:35,110 --> 00:20:36,278
Po , Buck!
208
00:20:36,320 --> 00:20:38,030
Musíme dohnať deň!
209
00:20:56,840 --> 00:20:57,841
Prechádzame!
210
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Pošta!
211
00:21:02,054 --> 00:21:03,138
V aka, Perrault!
212
00:21:06,016 --> 00:21:08,310
- Pošta!
- čakujeme!
213
00:21:55,357 --> 00:21:56,525
To je lepšie!
214
00:21:59,945 --> 00:22:02,072
Ty si ale ťažký.
215
00:22:37,107 --> 00:22:38,817
Spitz! Doprava!
216
00:22:39,735 --> 00:22:42,196
Áno! Tak sa zatáča!
217
00:22:43,071 --> 00:22:44,781
Vidíš? Učí sa rýchlo.
218
00:22:53,207 --> 00:22:55,667
V práci ťažného psa
219
00:22:55,709 --> 00:22:59,087
nachádzal Buck sebavedomie a radosť.
220
00:22:59,796 --> 00:23:03,759
Teraz bol súčasťou svorky.
221
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
Doprava!
222
00:23:07,930 --> 00:23:09,640
Áno, to je ono!
223
00:23:12,100 --> 00:23:14,686
Už si skutočný ťažný pes, Buck!
224
00:23:36,917 --> 00:23:37,918
Stáť.
225
00:23:39,002 --> 00:23:40,504
Buck, stoj.
226
00:23:49,847 --> 00:23:51,515
Nie, nie, nie! Françoise!
227
00:23:55,769 --> 00:23:56,812
Françoise!
228
00:24:11,493 --> 00:24:12,661
Françoise!
229
00:24:42,691 --> 00:24:43,525
Françoise!
230
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
Si v poriadku?
231
00:24:51,742 --> 00:24:52,743
Buck!
232
00:24:55,579 --> 00:24:56,538
Buck!
233
00:24:56,580 --> 00:24:57,581
Zachráň ho!
234
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
Buck!
235
00:25:06,340 --> 00:25:07,758
Buck!
236
00:25:08,926 --> 00:25:10,219
Buck!
237
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Buck!
238
00:25:16,808 --> 00:25:17,643
Buck!
239
00:25:22,397 --> 00:25:23,607
Buck!
240
00:25:24,483 --> 00:25:25,484
Buck!
241
00:25:27,528 --> 00:25:28,779
Buck.
242
00:25:34,826 --> 00:25:35,661
Buck.
243
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
Buck.
244
00:25:59,059 --> 00:25:59,893
Ó, Buck.
245
00:26:01,395 --> 00:26:02,729
Ó, Buck.
246
00:26:07,150 --> 00:26:09,319
Plakať kvôli psovi.
247
00:26:11,738 --> 00:26:12,823
Nie.
248
00:26:12,865 --> 00:26:15,742
Nie, nie. Ja som neplakal.
249
00:26:18,287 --> 00:26:19,288
Plakal si.
250
00:26:22,374 --> 00:26:23,375
Nie.
251
00:26:24,710 --> 00:26:25,919
Neplakal.
252
00:26:31,383 --> 00:26:34,344
Za celé roky, čo vozí poštu,
253
00:26:34,386 --> 00:26:37,014
Perrault nikdy nedošiel načas.
254
00:26:37,055 --> 00:26:38,599
Ani raz.
255
00:26:40,184 --> 00:26:43,478
Ale každý deň ide tak,
akoby sa to mohlo stať.
256
00:26:44,354 --> 00:26:46,064
On verí.
257
00:26:46,857 --> 00:26:51,904
Ale nikdy som ho nevidela v niečo
veriť tak, ako verí v teba.
258
00:27:04,166 --> 00:27:06,043
Teraz verím aj ja.
259
00:28:27,040 --> 00:28:31,753
Svorka môže mať len jedného vodcu.
260
00:28:33,005 --> 00:28:36,383
Spitz už toho mal dosť.
261
00:32:20,357 --> 00:32:21,942
Spitz!
262
00:32:24,403 --> 00:32:26,780
Spitz!
263
00:32:29,157 --> 00:32:31,410
Spitz! Spitz!
264
00:32:33,120 --> 00:32:34,913
Toto nerobil.
265
00:32:35,372 --> 00:32:38,458
Hľadal som od rána. Neviem ho nikde nájsť.
266
00:32:39,877 --> 00:32:41,545
Akoby sa vyparil.
267
00:32:44,256 --> 00:32:45,299
Spitz!
268
00:32:46,633 --> 00:32:48,886
Musíme ísť. Bez neho.
269
00:32:49,303 --> 00:32:50,679
Nesmieme stratiť deň.
270
00:32:51,847 --> 00:32:53,515
Sol-leks!
271
00:32:54,224 --> 00:32:56,810
Buck? Späť na miesto.
272
00:32:58,854 --> 00:33:01,565
Sol-leks je tu o päť rokov dlhšie.
273
00:33:01,607 --> 00:33:02,858
Zara sa.
274
00:33:07,196 --> 00:33:08,197
Buck.
275
00:33:09,364 --> 00:33:11,909
Dobre ťahať z teba ešte nerobí vodcu.
276
00:33:11,950 --> 00:33:12,951
Jasné?
277
00:33:18,790 --> 00:33:20,667
Myslím si, že nepôjde.
278
00:33:21,043 --> 00:33:22,503
Pôjde.
279
00:33:23,212 --> 00:33:24,338
Buck...
280
00:33:25,547 --> 00:33:26,673
cho !
281
00:33:34,848 --> 00:33:35,933
Sol-leks, po .
282
00:33:35,974 --> 00:33:36,975
Po .
283
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
Sem.
284
00:33:47,444 --> 00:33:49,071
Hej. Po sem.
285
00:33:49,112 --> 00:33:50,113
Hej!
286
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
Čo do neho dnes vošlo?
287
00:33:53,408 --> 00:33:56,119
- Nie. Hej.
- Asi vedia niečo, čo ty nie.
288
00:33:56,161 --> 00:33:57,829
Nie je nič, čo neviem.
289
00:33:57,871 --> 00:33:59,498
Hej. Kam šiel? Hej!
290
00:33:59,540 --> 00:34:01,416
Toľkoto času nedobehneme.
291
00:34:01,458 --> 00:34:02,793
Zatvoria poštu.
292
00:34:02,835 --> 00:34:03,836
Nie!
293
00:34:04,253 --> 00:34:05,379
Nie!
294
00:34:05,420 --> 00:34:06,713
Nie, nie, nie, nie!
295
00:34:06,755 --> 00:34:08,297
Išli sme načas!
296
00:34:08,340 --> 00:34:09,716
Aspoň raz!
297
00:34:24,022 --> 00:34:24,857
Fajn.
298
00:34:30,654 --> 00:34:31,487
Vezmi si to.
299
00:35:10,819 --> 00:35:12,362
Nie je to také zlé.
300
00:35:13,280 --> 00:35:15,616
Prišiel som o vedúceho psa.
301
00:35:16,783 --> 00:35:18,619
So šťastím zmeškáme dva dni.
302
00:35:19,077 --> 00:35:20,621
A to sme nikdy nemali.
303
00:35:36,178 --> 00:35:37,638
Asi sa radšej...
304
00:35:38,680 --> 00:35:39,848
dobre drž.
305
00:35:39,890 --> 00:35:40,724
Áno, áno.
306
00:35:41,475 --> 00:35:42,643
Dobre, Buck.
307
00:35:43,852 --> 00:35:45,229
A vpred!
308
00:35:49,816 --> 00:35:50,817
Hej!
309
00:35:58,617 --> 00:36:00,035
Bež, Buck!
310
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
Bež!
311
00:36:04,873 --> 00:36:06,333
Áno!
312
00:36:18,220 --> 00:36:20,055
Áno, Buck!
313
00:36:20,097 --> 00:36:21,098
Bež!
314
00:36:28,814 --> 00:36:29,648
Doľava!
315
00:36:30,399 --> 00:36:32,651
Buck, doľava!
316
00:36:36,071 --> 00:36:37,114
Zatoč doľava!
317
00:36:37,865 --> 00:36:38,866
Doľava!
318
00:36:39,575 --> 00:36:40,784
Zatoč doľava!
319
00:36:42,244 --> 00:36:43,579
Zatoč doľava!
320
00:36:55,507 --> 00:36:57,259
Nie! Nie!
321
00:36:58,135 --> 00:36:59,970
Nie, nie, nie!
322
00:37:01,263 --> 00:37:02,598
Zbláznil si sa?
323
00:37:19,198 --> 00:37:22,117
Nie, nie, nie! Nie!
324
00:37:34,421 --> 00:37:36,590
Bež, bež, bež, bež!
325
00:37:45,224 --> 00:37:46,225
Rýchlejšie, Buck!
326
00:37:46,892 --> 00:37:48,227
Nezastavuj!
327
00:37:49,895 --> 00:37:51,855
POŠTA
328
00:37:54,816 --> 00:37:56,193
Perrault?
329
00:37:58,362 --> 00:37:59,363
Áno!
330
00:38:00,948 --> 00:38:02,658
To je ono! To je ono!
331
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Teraz nespomaľ, Buck!
332
00:38:04,576 --> 00:38:08,205
Áno, to je ono! Hijó!
333
00:38:12,751 --> 00:38:14,378
Uvoľnite cestu!
334
00:38:14,419 --> 00:38:15,546
Uhnite!
335
00:38:15,587 --> 00:38:16,421
Nabok!
336
00:38:30,727 --> 00:38:31,937
Videli ste?
337
00:38:35,607 --> 00:38:37,025
Dokázali sme to!
338
00:38:38,735 --> 00:38:39,903
Stihli sme to!
339
00:38:42,406 --> 00:38:43,532
Tupper.
340
00:38:43,574 --> 00:38:45,117
- A pre Kellyho.
- Áno.
341
00:38:45,158 --> 00:38:46,743
- McCarthy.
- A Elizabeth Snowová?
342
00:38:48,203 --> 00:38:49,329
Laverne?
343
00:38:49,371 --> 00:38:50,747
- Shaw.
- Ja mám tri!
344
00:38:51,748 --> 00:38:53,083
Laverne!
345
00:38:53,125 --> 00:38:56,003
- Doyle? Kennedy?
- Áno! Áno, pane, to som ja!
346
00:38:56,044 --> 00:38:56,962
čakujem!
347
00:38:58,505 --> 00:38:59,506
Lynch?
348
00:39:03,218 --> 00:39:04,386
Vidíš, Buck?
349
00:39:05,095 --> 00:39:06,680
Nevozíme len poštu.
350
00:39:07,681 --> 00:39:09,099
Vozíme životy.
351
00:39:10,225 --> 00:39:11,602
Vozíme nádej.
352
00:39:12,227 --> 00:39:13,687
Vozíme lásku.
353
00:39:15,355 --> 00:39:18,734
Ráno odchádzame. Oddýchnime si.
354
00:39:20,569 --> 00:39:23,155
O'Neil? Walsh?
355
00:39:25,782 --> 00:39:27,117
Gallagher?
356
00:39:46,428 --> 00:39:48,263
Najdrahšia Sarah.
357
00:39:48,639 --> 00:39:52,434
Zdá sa, akoby ma duša úplne opustila.
358
00:39:53,685 --> 00:39:58,565
Každý deň sa začína spomienkou
na nášho milovaného syna.
359
00:40:01,026 --> 00:40:06,240
Blížiace sa Timove narodeniny mi
pripomínajú všetko, čo sme stratili.
360
00:40:08,992 --> 00:40:10,786
Teplo nášho domova...
361
00:40:13,080 --> 00:40:15,499
dobrodružstvá, o ktorých náš syn sníval.
362
00:40:18,502 --> 00:40:22,673
Kiežby som našiel slová
na vyjadrenie toho, čo som cítil...
363
00:40:24,007 --> 00:40:26,385
než sa to ticho stalo...
364
00:40:27,261 --> 00:40:28,929
neznesiteľným.
365
00:40:30,722 --> 00:40:32,266
A odišiel som.
366
00:40:39,314 --> 00:40:41,775
Hľadám miesto...
367
00:40:43,944 --> 00:40:46,071
kde by som pocítil...
368
00:40:46,697 --> 00:40:47,698
pokoj.
369
00:40:53,036 --> 00:40:55,789
Hoci sa bojím, že ho nikdy nenájdem.
370
00:41:03,005 --> 00:41:05,549
Pretože ke viem, aký som...
371
00:41:06,508 --> 00:41:12,055
možno pre mňa na tomto svete
žiadny domov neexistuje.
372
00:41:48,675 --> 00:41:50,969
- Necho te. Necho te!
- Vpred!
373
00:42:00,479 --> 00:42:01,897
Nie, nie, nie!
374
00:42:04,983 --> 00:42:06,652
Buck! Čo je?
375
00:42:08,862 --> 00:42:10,864
Máte čas vziať ešte jeden?
376
00:42:11,406 --> 00:42:12,533
Meškáte.
377
00:42:12,908 --> 00:42:15,369
Ke môj syn má narodeniny.
378
00:42:15,786 --> 00:42:17,704
Chcem žene poslať spomienku.
379
00:42:17,746 --> 00:42:19,414
Mali ste prísť na príjem.
380
00:42:20,499 --> 00:42:23,168
Trvalo dlho nájsť slová.
381
00:42:34,012 --> 00:42:36,223
Nauč sa čítať a nepotrebujeme Perraulta.
382
00:42:39,059 --> 00:42:40,394
Máte šťastie.
383
00:42:40,727 --> 00:42:41,770
Buck je šéf.
384
00:42:42,813 --> 00:42:44,356
Ešte niekto?
385
00:42:45,190 --> 00:42:46,984
Ahoj, Buck.
386
00:42:47,609 --> 00:42:49,570
Pamätám si ťa.
387
00:42:51,154 --> 00:42:51,989
čakujem.
388
00:42:52,990 --> 00:42:54,741
- Že si zastal.
- Už po me!
389
00:42:55,158 --> 00:42:56,159
Pripravený, Buck?
390
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
A vpred!
391
00:43:04,168 --> 00:43:05,294
Zora te sa!
392
00:43:06,336 --> 00:43:07,337
Áno!
393
00:43:08,297 --> 00:43:09,631
Pekne, Buck!
394
00:43:10,924 --> 00:43:12,426
Áno, to je ono!
395
00:43:17,431 --> 00:43:19,266
Priamo dopredu!
396
00:43:20,142 --> 00:43:21,185
Áno!
397
00:43:35,949 --> 00:43:38,076
3 800 kilometrov za 80 dní?
398
00:43:40,037 --> 00:43:42,080
Buck bude spať až do jesene.
399
00:43:44,333 --> 00:43:46,877
Perrault! Jeden pre teba. Niečo úradné.
400
00:43:52,799 --> 00:43:54,801
Čo píšu dolu z juhu?
401
00:43:54,843 --> 00:43:55,969
Dobrá práca.
402
00:44:01,892 --> 00:44:03,310
Perrault?
403
00:44:08,899 --> 00:44:11,318
Poštová trasa zrušená
404
00:44:11,360 --> 00:44:13,529
Predajte psy
Vráťte sa do Quebecu
405
00:44:21,745 --> 00:44:23,497
To nič. To nič.
406
00:44:23,539 --> 00:44:25,082
To nič.
407
00:44:25,415 --> 00:44:26,959
Nespravili ste nič zlé.
408
00:44:28,043 --> 00:44:29,920
Všetci ste boli dobrí.
409
00:44:31,547 --> 00:44:32,673
Jasné?
410
00:44:33,465 --> 00:44:35,008
Mrzí ma to, Buck.
411
00:44:37,469 --> 00:44:39,972
Už nepotrebujú mňa a môj záprah.
412
00:44:41,265 --> 00:44:43,642
Do leta až sem postavia telegraf.
413
00:44:44,601 --> 00:44:46,937
Nový spôsob posielania pošty.
414
00:44:49,147 --> 00:44:50,858
Teraz je to tvoj tím.
415
00:44:52,442 --> 00:44:55,529
Ešte pred sebou máte dlhočiznú cestu.
416
00:45:34,443 --> 00:45:37,946
Opäť raz stratil zem pod svojimi nohami.
417
00:45:39,072 --> 00:45:41,533
Buck prišiel o alšieho pána.
418
00:45:43,535 --> 00:45:47,080
Teraz bude musieť byť vodcom on sám.
419
00:45:48,415 --> 00:45:52,002
Až kým sa neobjaví nový pán.
420
00:46:19,404 --> 00:46:22,282
Sľúbil som ti to, nie? A tu to máš.
421
00:46:22,783 --> 00:46:24,409
Sľúbil si mi zlato.
422
00:46:24,451 --> 00:46:27,079
Kde je? V tých psoch?
423
00:46:30,707 --> 00:46:31,917
Naložte sane.
424
00:46:32,709 --> 00:46:35,003
Ideme si zabrať miesto.
425
00:46:36,713 --> 00:46:37,506
Po me.
426
00:46:38,090 --> 00:46:39,424
A...
427
00:46:41,093 --> 00:46:41,927
vpred!
428
00:46:46,265 --> 00:46:47,307
Vpred!
429
00:46:50,102 --> 00:46:51,228
Nevládzu?
430
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Nie. Sú len leniví.
431
00:46:53,689 --> 00:46:54,690
Buck?
432
00:46:54,731 --> 00:46:56,066
Vpred!
433
00:46:57,234 --> 00:46:59,278
Charles, presvedč tú beštiu.
434
00:46:59,653 --> 00:47:00,946
Palicou nie.
435
00:47:02,489 --> 00:47:03,657
Charles!
436
00:47:03,699 --> 00:47:05,117
Polož to lebo...
437
00:47:05,158 --> 00:47:06,451
nespravím ani krok!
438
00:47:07,035 --> 00:47:07,870
Charles!
439
00:47:12,958 --> 00:47:14,042
Pamätáš si ma?
440
00:47:18,213 --> 00:47:19,923
Áno, ja viem.
441
00:47:25,762 --> 00:47:27,306
Primrzli vám sklznice.
442
00:47:27,681 --> 00:47:32,019
Psom fakt veľmi pomôžete,
ak vezmete kormidlo a uvoľníte ich.
443
00:47:32,060 --> 00:47:33,562
Kormidlo?
444
00:47:37,316 --> 00:47:38,192
Čo to robí?
445
00:47:42,905 --> 00:47:44,239
Pane! Pozor, gramofón!
446
00:47:46,241 --> 00:47:48,160
Kam idete, pane?
447
00:47:48,744 --> 00:47:50,370
Do toho vás nič.
448
00:47:50,662 --> 00:47:52,706
Nekúpili ste mapu v Skagway, však?
449
00:47:53,207 --> 00:47:54,917
- Nie.
- Tá stará rozprávka.
450
00:47:55,584 --> 00:47:57,044
Zabudnutá chata.
451
00:47:58,212 --> 00:47:59,463
Zlatá rieka?
452
00:48:00,255 --> 00:48:02,090
Idete príliš neskoro na jar.
453
00:48:02,132 --> 00:48:03,800
Pol tej trasy je po rieke.
454
00:48:03,842 --> 00:48:05,802
Takže pol sa dá prejsť.
455
00:48:05,844 --> 00:48:10,807
To znamená, že ľad sa pod vašimi
spoločníkmi a psami preborí.
456
00:48:10,849 --> 00:48:13,018
Nepočkáte až po jarnom odmäku?
457
00:48:13,060 --> 00:48:15,938
Ušetrite svojim psom
aj spoločníkom útrapy.
458
00:48:15,979 --> 00:48:17,689
A zlato zhrabne prospektor?
459
00:48:17,731 --> 00:48:19,149
Nie som prospektor.
460
00:48:19,191 --> 00:48:20,526
Nie, akujem.
461
00:48:20,567 --> 00:48:22,611
Dal som za tie psy majetok.
462
00:48:22,653 --> 00:48:23,654
Potiahnu mi sane.
463
00:48:24,404 --> 00:48:26,323
Sú to dobré psy, pane.
464
00:48:26,365 --> 00:48:27,908
Sane budú ťahať.
465
00:48:28,742 --> 00:48:30,994
Budú ich ťahať, kým neumrú.
466
00:48:36,124 --> 00:48:37,125
čakujem.
467
00:48:38,585 --> 00:48:39,920
Po me.
468
00:48:44,925 --> 00:48:46,260
Dobre, po me.
469
00:48:46,301 --> 00:48:47,678
A...
470
00:48:48,387 --> 00:48:49,263
vpred!
471
00:49:07,281 --> 00:49:09,074
Lenivé psiská!
472
00:49:09,116 --> 00:49:11,285
Tie psy sa mi nezdajú.
473
00:49:11,326 --> 00:49:13,078
Možno si mal kúpiť iných.
474
00:49:13,120 --> 00:49:14,371
Mali by dostať jesť.
475
00:49:14,413 --> 00:49:16,498
Mali sme zostať na trase.
476
00:49:16,540 --> 00:49:17,624
Vpred!
477
00:49:21,795 --> 00:49:22,880
Zastav ich!
478
00:49:33,974 --> 00:49:36,310
Možno potrebujú trochu povzbudiť.
479
00:49:39,730 --> 00:49:41,231
Vpred!
480
00:49:42,983 --> 00:49:44,359
Vpred!
481
00:49:44,401 --> 00:49:48,989
Prvýkrát bol Buck múdrejší ako jeho páni.
482
00:49:49,615 --> 00:49:51,033
Vpred!
483
00:49:51,867 --> 00:49:53,493
Ale bič
484
00:49:54,119 --> 00:49:56,205
mu nedal na výber.
485
00:50:30,697 --> 00:50:32,115
Ten hnusný...
486
00:50:39,081 --> 00:50:40,207
Takže...
487
00:50:40,249 --> 00:50:41,917
prejdeme to.
488
00:50:42,626 --> 00:50:43,627
Pohni!
489
00:50:47,256 --> 00:50:50,384
Vravím ti cho .
490
00:50:50,425 --> 00:50:51,718
Hal, nevládze.
491
00:50:52,469 --> 00:50:53,470
Pohni.
492
00:50:57,683 --> 00:50:58,475
Neopováž sa!
493
00:50:59,810 --> 00:51:00,978
Hej!
494
00:51:04,314 --> 00:51:07,109
Ľad na tej rieke povolí každú chvíľu!
495
00:51:07,150 --> 00:51:08,527
Vy hlupák!
496
00:51:08,569 --> 00:51:10,571
Ten pes vám chce zachrániť život!
497
00:51:10,612 --> 00:51:11,905
Hal!
498
00:51:14,116 --> 00:51:15,784
Prečo nás chcete zastaviť?
499
00:51:16,618 --> 00:51:18,871
Vy viete, kde je zlato, však?
500
00:51:24,418 --> 00:51:27,546
Dajte tie špinavé paprče od mojich psov.
501
00:51:27,963 --> 00:51:29,006
Hal.
502
00:51:34,553 --> 00:51:35,971
Hal, vraj nemáme ísť.
503
00:51:36,263 --> 00:51:38,807
Hal, si si istý? Nenecháme tie psy tu?
504
00:51:38,849 --> 00:51:40,851
Ja viem, čo robím.
505
00:51:40,893 --> 00:51:42,144
Vpred!
506
00:51:52,446 --> 00:51:53,655
Vpred!
507
00:52:01,413 --> 00:52:03,332
Nerobte to.
508
00:52:03,373 --> 00:52:04,291
Im nie.
509
00:52:13,383 --> 00:52:14,593
Vpred!
510
00:53:08,647 --> 00:53:10,858
Čo budem s tebou robiť?
511
00:54:10,834 --> 00:54:12,461
Nie sú tu.
512
00:54:15,339 --> 00:54:17,299
Sú preč.
513
00:54:21,011 --> 00:54:23,388
Prespal si celé dva dni...
514
00:54:24,014 --> 00:54:25,432
v mojej posteli.
515
00:54:36,527 --> 00:54:38,153
Vrátim sa.
516
00:54:49,581 --> 00:54:51,500
Zostaň. Cho .
517
00:54:55,379 --> 00:54:57,089
Rob čo chceš.
518
00:55:25,909 --> 00:55:27,286
Whisky.
519
00:55:54,438 --> 00:55:55,981
Chcem fľašu.
520
00:56:02,905 --> 00:56:04,573
Všetci sú mŕtvi!
521
00:56:05,741 --> 00:56:07,034
Psy mi utiekli!
522
00:56:07,910 --> 00:56:09,244
Prišiel som o majetok.
523
00:56:09,912 --> 00:56:11,830
Podľa vás len rozprávka.
524
00:56:13,999 --> 00:56:15,667
Nemám nájsť to zlato.
525
00:56:27,262 --> 00:56:28,305
Pokoj, Buck!
526
00:56:29,806 --> 00:56:31,266
Buck!
527
00:56:31,308 --> 00:56:33,227
- Pokoj.
- Všetci ste videli.
528
00:56:33,268 --> 00:56:36,396
S týmto mužom máme problém
a pes mi šiel po krku.
529
00:56:37,272 --> 00:56:38,148
Asi je besný.
530
00:56:41,068 --> 00:56:42,611
Nechajte toho psa!
531
00:56:42,653 --> 00:56:44,071
Buck, pokoj!
532
00:56:44,112 --> 00:56:45,614
Vidíte?
533
00:56:46,406 --> 00:56:48,492
Radšej ho utraťme tu a teraz.
534
00:56:48,534 --> 00:56:50,369
- No tak, pane.
- Nedotýkajte sa ho!
535
00:56:50,410 --> 00:56:52,621
Nikto žiadne zviera nezabije.
536
00:56:54,665 --> 00:56:56,708
Kým nevieme všetky fakty.
537
00:56:56,750 --> 00:56:58,001
Ten muž ma napadol!
538
00:57:01,255 --> 00:57:03,048
Buck, pokoj.
539
00:57:04,967 --> 00:57:07,219
Čo to máš na opasku, priateľu?
540
00:57:21,066 --> 00:57:24,486
Tu sú zbrane zakázané!
541
00:57:32,995 --> 00:57:35,163
Si v poriadku, John Thornton?
542
00:57:36,164 --> 00:57:37,541
Áno.
543
00:57:38,458 --> 00:57:40,043
Je mi fajn.
544
00:57:58,770 --> 00:57:59,771
Čo je?
545
00:58:00,981 --> 00:58:03,025
Na čo pozeráš?
546
00:58:18,165 --> 00:58:19,499
Chceš niečo povedať?
547
00:58:31,345 --> 00:58:32,346
Buck!
548
00:58:34,348 --> 00:58:36,350
To nie je veľmi slušné.
549
00:58:36,391 --> 00:58:37,559
Prečo si to spravil?
550
00:58:38,018 --> 00:58:39,645
Hej, Buck!
551
00:58:39,686 --> 00:58:40,896
Buck, čo...?
552
00:58:41,855 --> 00:58:42,814
Buck?
553
00:58:42,856 --> 00:58:44,274
Prines ju späť.
554
00:58:47,027 --> 00:58:48,153
A čo chceš robiť?
555
00:58:58,622 --> 00:59:00,707
Buck? Čo to robíš?
556
00:59:00,749 --> 00:59:02,209
Prines ju späť.
557
00:59:02,251 --> 00:59:04,002
Buck, nerob to.
558
00:59:04,044 --> 00:59:05,420
Tá je moja.
559
00:59:05,921 --> 00:59:07,756
Potrebujem ju.
560
00:59:07,798 --> 00:59:09,341
Toto mi nerob.
561
00:59:09,383 --> 00:59:10,759
Čo si spravil? Kde je?
562
00:59:11,093 --> 00:59:12,845
No tak sa...
563
00:59:13,220 --> 00:59:15,180
Uhni.
564
00:59:15,222 --> 00:59:16,723
Uhni.
565
00:59:19,101 --> 00:59:20,227
Buck.
566
00:59:29,570 --> 00:59:31,029
Kurnik, ty si veľký.
567
00:59:39,705 --> 00:59:41,874
Dnes mal narodeniny.
568
00:59:51,216 --> 00:59:52,593
Môj syn.
569
00:59:57,181 --> 00:59:59,725
Ke zomrel, jeho mama a ja...
570
01:00:01,602 --> 01:00:03,395
odcudzili sme sa.
571
01:00:04,188 --> 01:00:06,648
Ona nechcela byť so mnou...
572
01:00:08,775 --> 01:00:11,445
ja som nechcel byť s nikým.
573
01:00:16,658 --> 01:00:18,744
Tak som prišiel sem.
574
01:00:23,665 --> 01:00:25,542
Potom som stretol teba.
575
01:00:35,385 --> 01:00:36,678
Do pekla.
576
01:00:36,720 --> 01:00:38,555
Je niekde tu.
577
01:00:40,682 --> 01:00:42,518
Dobre, si hore.
578
01:00:43,852 --> 01:00:45,020
Dal som ju...
579
01:00:47,022 --> 01:00:48,148
Tu je.
580
01:00:49,525 --> 01:00:51,235
Chcem ti niečo ukázať.
581
01:00:54,112 --> 01:00:54,947
Po sem.
582
01:00:56,073 --> 01:00:58,325
Toto je mapa Yukonu.
583
01:00:58,367 --> 01:01:03,539
Môj syn stále čítal dobrodružné príbehy...
584
01:01:04,623 --> 01:01:07,876
a priam hltal správy,
prichádzajúce z Yukonu.
585
01:01:07,918 --> 01:01:10,504
Nie o zlate. O to mu nešlo. Brali ho hory.
586
01:01:11,088 --> 01:01:14,633
Celé dni sa pozeral na mapy
a na obrázky hôr.
587
01:01:14,675 --> 01:01:17,469
Sníval o tom, čo je na druhej strane.
588
01:01:17,970 --> 01:01:19,888
O miestach, kde nik nebol.
589
01:01:21,306 --> 01:01:22,599
Divých miestach.
590
01:01:24,560 --> 01:01:26,103
‟Po me,‟ povedal som.
591
01:01:26,728 --> 01:01:28,605
A on: ‟Áno, oci.‟
592
01:01:28,647 --> 01:01:30,190
Začneme tam...
593
01:01:30,232 --> 01:01:33,443
ale potom chytil ceruzku...
594
01:01:33,485 --> 01:01:36,613
a nakreslil čiaru až mimo mapy...
595
01:01:37,030 --> 01:01:39,825
a povedal: ‟Po me tam.
596
01:01:39,867 --> 01:01:42,911
Mimo mapy. Kde nikto nebol.‟
597
01:01:46,373 --> 01:01:48,959
Taký výlet by sa mu páčil.
598
01:01:49,001 --> 01:01:50,752
Skutočné dobrodružstvo.
599
01:01:55,424 --> 01:01:57,134
Môžeme ísť.
600
01:01:59,553 --> 01:02:00,762
Ty a ja.
601
01:02:02,931 --> 01:02:04,683
Zistiť, čo tam je.
602
01:02:05,601 --> 01:02:07,144
Čo myslíš?
603
01:02:07,186 --> 01:02:10,522
To je kanoe, Buck. Pôjdeme v ňom.
604
01:02:15,611 --> 01:02:18,822
Pokoj. Sadni. Sadni. Sadni, Buck.
605
01:02:19,531 --> 01:02:21,867
Dobre. Dobrý chlapec.
606
01:02:47,476 --> 01:02:49,019
Čo to robíš?
607
01:02:50,729 --> 01:02:51,897
Prosíš?
608
01:02:57,819 --> 01:02:59,363
Nie si môj psíček.
609
01:03:10,249 --> 01:03:11,583
Tak ideš?
610
01:03:12,876 --> 01:03:14,419
Tak po sem.
611
01:03:27,349 --> 01:03:28,517
Vesluj, vesluj,
612
01:03:29,476 --> 01:03:32,646
Pekne po prúde
613
01:03:32,688 --> 01:03:36,108
Veselo, veselo, veselo, veselo,
život je len sen.
614
01:03:36,149 --> 01:03:39,403
No tak, Buck. Zaspievaj niečo.
615
01:03:42,114 --> 01:03:43,532
Radšej nie.
616
01:04:31,205 --> 01:04:33,290
Som rád, že si to užívaš.
617
01:04:49,139 --> 01:04:50,807
Páči sa ti to, však?
618
01:05:03,695 --> 01:05:05,697
Odtiaľto už asi pešo.
619
01:06:00,127 --> 01:06:02,546
Tu kedysi behali tvoji predkovia.
620
01:06:03,172 --> 01:06:04,464
Aj moji.
621
01:06:05,382 --> 01:06:07,467
Ešte ke sme boli diví.
622
01:06:15,559 --> 01:06:17,644
My sa pominieme, však?
623
01:06:20,105 --> 01:06:21,899
Toto tu zostane.
624
01:06:34,786 --> 01:06:35,871
Čo je?
625
01:06:35,913 --> 01:06:37,956
Ja neviem. Kam? Ty povedz.
626
01:06:37,998 --> 01:06:39,875
Cho . Ty ve .
627
01:06:52,471 --> 01:06:53,472
Buck?
628
01:07:08,320 --> 01:07:10,280
Pozri, čo si objavil.
629
01:07:24,253 --> 01:07:25,462
Páni...
630
01:07:28,382 --> 01:07:29,925
Pozri na to, Buck.
631
01:07:31,009 --> 01:07:34,012
Asi nie sme mimo všetkých máp.
632
01:07:43,897 --> 01:07:45,941
Zrejme dáky prospektor.
633
01:07:46,650 --> 01:07:47,943
Smetie.
634
01:07:48,610 --> 01:07:49,903
Smetie.
635
01:07:50,779 --> 01:07:52,072
Smetie.
636
01:08:01,039 --> 01:08:02,833
Poklad.
637
01:08:11,091 --> 01:08:13,969
Táto je moja. Jasné?
638
01:08:14,553 --> 01:08:16,054
Tú nechaj. Je moja.
639
01:08:39,368 --> 01:08:40,703
Fajn deň.
640
01:09:00,807 --> 01:09:02,643
To sú tvoji predkovia.
641
01:09:04,645 --> 01:09:06,063
Vlci.
642
01:10:09,084 --> 01:10:10,335
Dobre, Buck...
643
01:10:11,253 --> 01:10:13,547
ale skôr takéto, hej?
644
01:10:22,014 --> 01:10:23,974
Tá rozprávka je pravda.
645
01:10:31,982 --> 01:10:33,859
To je ono, Buck.
646
01:10:35,360 --> 01:10:36,820
Dobrý pes!
647
01:10:48,790 --> 01:10:51,376
Čo je? Čo tam vidíš?
648
01:10:56,465 --> 01:10:57,716
Cho sa pozrieť.
649
01:10:58,967 --> 01:11:00,052
Cho .
650
01:11:00,677 --> 01:11:01,929
Cho .
651
01:11:03,889 --> 01:11:06,475
Ale vráť sa pred zotmením!
652
01:13:19,858 --> 01:13:20,859
Buck!
653
01:15:16,058 --> 01:15:19,770
Tu, tak aleko od domova,
654
01:15:19,811 --> 01:15:22,272
vidím na Buckovi zmenu.
655
01:15:26,568 --> 01:15:28,987
Niečo ho ťahá do lesa.
656
01:15:31,532 --> 01:15:33,158
Na lov.
657
01:15:44,545 --> 01:15:46,380
Ten je krásny, Buck.
658
01:15:47,130 --> 01:15:48,590
Krásny.
659
01:15:49,675 --> 01:15:52,678
So mnou je to stále rovnaký pes...
660
01:15:53,637 --> 01:15:55,848
ale už si ho ťažko predstavím...
661
01:15:56,974 --> 01:15:59,476
späť v civilizácii.
662
01:16:02,062 --> 01:16:05,190
Dokázal by ho aj veľký dom ešte udržať?
663
01:16:20,163 --> 01:16:24,042
Táto výprava zrejme Bucka vedie
k jeho osudu.
664
01:16:33,677 --> 01:16:35,846
Kam vedie mňa?
665
01:17:39,451 --> 01:17:40,702
Tentoraz nie.
666
01:17:43,163 --> 01:17:44,873
Tma je už dlho.
667
01:17:46,959 --> 01:17:50,963
Každý deň zostávaš preč dlhšie a dlhšie.
668
01:17:52,756 --> 01:17:55,509
Áno, viem, je veľa čo objavovať,
669
01:17:56,260 --> 01:17:58,595
ale svet je nebezpečné miesto.
670
01:17:59,513 --> 01:18:01,431
Nikdy nevieš, čo príde.
671
01:18:04,768 --> 01:18:06,270
Nikdy nevieš.
672
01:18:11,942 --> 01:18:15,821
Horúčka zabila Timmyho za dva dni.
673
01:18:25,664 --> 01:18:26,874
Do čerta.
674
01:18:29,835 --> 01:18:31,670
Dobre, Buck.
675
01:18:49,021 --> 01:18:51,356
Bolo to krásne leto.
676
01:18:59,114 --> 01:19:00,449
Vieš čo, Buck?
677
01:19:02,075 --> 01:19:03,577
Rozmýšľal som.
678
01:19:05,162 --> 01:19:07,873
Možno, že si kúpim železnicu.
679
01:19:07,915 --> 01:19:09,082
To je môj klobúk?
680
01:19:09,124 --> 01:19:10,709
Môj klobúk. No tak.
681
01:19:10,751 --> 01:19:12,127
Daj mi klobúk.
682
01:19:12,169 --> 01:19:13,837
Daj mi klobúk.
683
01:19:13,879 --> 01:19:16,215
Daj mi klobúk. Daj mi klobúk.
684
01:19:17,424 --> 01:19:18,425
Buck!
685
01:19:18,926 --> 01:19:19,760
Buck!
686
01:19:20,093 --> 01:19:21,178
No tak.
687
01:19:21,929 --> 01:19:23,555
Dobre.
688
01:19:31,063 --> 01:19:32,523
Sivý vlk.
689
01:19:33,732 --> 01:19:35,192
Krásny.
690
01:19:36,735 --> 01:19:38,737
Toto je ich kráľovstvo.
691
01:19:39,404 --> 01:19:41,240
Oni vládnu týmto horám.
692
01:19:48,705 --> 01:19:49,706
Chceš ísť?
693
01:19:50,749 --> 01:19:51,834
Cho .
694
01:19:51,875 --> 01:19:53,085
Len...
695
01:19:55,420 --> 01:19:57,047
daj pozor.
696
01:20:48,724 --> 01:20:51,059
Býval aj rozmaznávaný...
697
01:20:52,394 --> 01:20:54,313
aj trpel
698
01:20:54,354 --> 01:20:56,106
v rukách človeka.
699
01:20:57,941 --> 01:21:00,319
Teraz sa Buck ocitol...
700
01:21:01,445 --> 01:21:03,530
medzi svojimi.
701
01:21:05,073 --> 01:21:08,952
Ako aleko musel zájsť,
aby našiel svoj domov.
702
01:21:11,788 --> 01:21:15,083
Ako aleko som ja zašiel od toho svojho.
703
01:21:34,728 --> 01:21:35,979
Pozri tu, Buck.
704
01:21:36,438 --> 01:21:37,689
Jedlo.
705
01:21:39,650 --> 01:21:41,068
Na celý život.
706
01:21:42,194 --> 01:21:44,279
Nik nepotrebuje viac než to.
707
01:21:47,324 --> 01:21:49,451
Je čas, aby som šiel, Buck.
708
01:21:50,744 --> 01:21:52,079
Domov.
709
01:21:52,746 --> 01:21:54,706
Ak nejaký zostal.
710
01:21:55,207 --> 01:21:56,291
Napraviť veci...
711
01:21:58,168 --> 01:21:59,294
či aspoň skúsiť.
712
01:22:05,843 --> 01:22:06,844
Nie.
713
01:22:08,762 --> 01:22:11,181
Nežiadam ťa, aby si šiel so mnou, Buck.
714
01:22:15,102 --> 01:22:17,271
Ty tu niečo máš.
715
01:22:18,313 --> 01:22:20,190
Niečo dôležité.
716
01:22:21,191 --> 01:22:23,360
Drž sa toho.
717
01:22:27,072 --> 01:22:28,657
Ráno odchádzam.
718
01:22:29,908 --> 01:22:31,827
Prí sa rozlúčiť.
719
01:22:38,375 --> 01:22:40,669
Si dobrý pes, Buck.
720
01:22:52,139 --> 01:22:54,474
Si dobrý pes.
721
01:24:53,886 --> 01:24:55,679
Prišiel si až sem.
722
01:24:55,721 --> 01:24:57,389
Niečo si vedel, však?
723
01:24:57,431 --> 01:24:58,557
Pokoj.
724
01:24:58,599 --> 01:25:00,350
Chcel si to všetko pre seba.
725
01:25:01,351 --> 01:25:03,312
Kde je?
726
01:25:03,353 --> 01:25:05,022
Kde je zlato?
727
01:25:14,907 --> 01:25:16,200
Je všade.
728
01:25:20,454 --> 01:25:22,289
Vezmi si ho.
729
01:25:22,331 --> 01:25:24,041
Vezmi si ho všetko.
730
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
Nič to nezmení.
731
01:25:27,085 --> 01:25:29,296
Neoživí mŕtvych.
732
01:25:50,234 --> 01:25:51,735
Toto poznáš, však?
733
01:25:51,777 --> 01:25:53,237
Dobre.
734
01:25:53,278 --> 01:25:54,321
Vidíš to, chlapče?
735
01:25:55,155 --> 01:25:56,240
Vidíš to?
736
01:25:57,241 --> 01:25:58,325
Dobre.
737
01:26:33,861 --> 01:26:34,945
Buck.
738
01:26:36,405 --> 01:26:37,239
Áno.
739
01:26:40,075 --> 01:26:41,493
Vrátil si sa.
740
01:28:00,197 --> 01:28:01,657
Páni, Buck.
741
01:28:06,537 --> 01:28:08,664
Aké dobrodružstvo, však?
742
01:28:22,594 --> 01:28:24,555
To nič, chlapče.
743
01:28:43,198 --> 01:28:44,908
Si doma.
744
01:30:25,926 --> 01:30:29,137
V týchto horách je miesto...
745
01:30:31,431 --> 01:30:35,310
kde behá nový druh sivého vlka...
746
01:30:36,478 --> 01:30:40,148
múdrejší než človek či vlk,
747
01:30:41,817 --> 01:30:46,363
v aka psovi, ktorý beží na čele svorky.
748
01:30:48,407 --> 01:30:51,493
Teraz žijú bez strachu,
749
01:30:52,160 --> 01:30:55,831
vychovávajú svoje mladé a darí sa im.
750
01:31:23,358 --> 01:31:27,154
Podľa niektorých je to len legenda.
751
01:31:28,322 --> 01:31:29,740
Nie je.
752
01:31:30,073 --> 01:31:33,619
Viete, kedysi som ho poznal...
753
01:31:35,037 --> 01:31:38,707
ke bol len psom po boku človeka.
754
01:31:42,920 --> 01:31:45,672
A hoci je táto zem jeho,
755
01:31:46,340 --> 01:31:47,841
každé leto,
756
01:31:48,300 --> 01:31:50,928
ke zíde dolu do údolia,
757
01:31:51,428 --> 01:31:54,848
spomenie si na láskavé ruky
758
01:31:54,890 --> 01:31:56,850
a na dávnych pánov.
759
01:32:00,687 --> 01:32:03,357
Než odišiel medzi svojich...
760
01:32:04,650 --> 01:32:07,361
stal sa vlastným pánom.
761
01:32:09,947 --> 01:32:11,573
Skôr ako začul...
762
01:32:12,491 --> 01:32:14,326
volanie.
763
01:32:15,827 --> 01:32:20,457
VOLANIE DIVOČINY
764
01:39:34,850 --> 01:39:36,852
Preklad
Miro Kováčik