1 00:00:54,972 --> 00:00:57,766 Bolo to vtedy vo všetkých novinách. 2 00:00:59,017 --> 00:01:04,230 Muži, hľadajúci v Arktíde, našli žltý kov. 3 00:01:05,190 --> 00:01:06,650 Zlato. 4 00:01:07,860 --> 00:01:11,572 Šialená horúčka sa rozšírila všade, kam správy dosiahli... 5 00:01:13,031 --> 00:01:17,911 a alšie tisíce sa ponáhľali na sever vyskúšať svoje šťastie. 6 00:01:19,538 --> 00:01:22,082 Títo muži potrebovali psy. 7 00:01:22,124 --> 00:01:26,628 Veľké psy so silnými svalmi, ktoré budú ťahať ich sane. 8 00:01:29,506 --> 00:01:31,175 Dobré ránko, Buck! 9 00:01:32,176 --> 00:01:35,429 Buck nebol pes do domu a ani do búdy. 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,597 Tu máš, kamoš. 11 00:01:36,638 --> 00:01:39,183 Jeho pán bol sudcom okresu Santa Clara. 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Hej! 13 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Dávaj pozor! 14 00:01:43,562 --> 00:01:46,982 V tomto kráľovstve bol Buck kráľom. 15 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 Do pekla, potvora! 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,528 Opatrne! To je pes sudcu Millera. 17 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 Želám sudcovi všetko najlepšie. 18 00:01:53,614 --> 00:01:54,740 V aka, odkážem. 19 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 - Buck! Po me. - Správy z Klondajku! 20 00:01:56,283 --> 00:01:59,203 Tisícky hľadačov zlata mieria do Dawson City! 21 00:01:59,244 --> 00:02:00,954 Správy z Klondajku! 22 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 Tu máš, kamarát. 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,168 Buck, stoj! 24 00:02:06,210 --> 00:02:07,169 Buck! 25 00:02:07,211 --> 00:02:09,170 - Z cesty! Z cesty! - Buck! 26 00:02:09,213 --> 00:02:11,423 - Dosť! Prestaň. - Po sem! 27 00:02:11,465 --> 00:02:14,384 - Pani, zavolajte ho! Pozor! - Buck! Po sem! 28 00:02:15,302 --> 00:02:16,386 Z cesty! 29 00:02:16,428 --> 00:02:18,764 Hne sa sem vráť! Buck! Stoj! 30 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 SLUŠNÉ PENIAZE ZA PSY 31 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 Buck. 32 00:02:25,479 --> 00:02:27,564 Nie! Naozaj ma to mrzí! 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 - Prepáčte. - Ten pes je hrozba. 34 00:02:29,942 --> 00:02:31,610 Je len rozmaznaný. 35 00:02:31,652 --> 00:02:33,529 Myslí to dobre. 36 00:02:33,570 --> 00:02:34,655 Obvykle. 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 Abigail, potrebuje ťa kuchárka. 38 00:02:36,865 --> 00:02:37,950 Buck. 39 00:02:37,991 --> 00:02:39,201 Zobu dievčatá. 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,397 Vezmite mäso! 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Ja dám pozor! 42 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 Von! 43 00:03:51,148 --> 00:03:52,107 Nie. 44 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 Vraveli sme si, Buck. 45 00:03:54,109 --> 00:03:56,862 Dnes sa musíš správať veľmi slušne. 46 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Buck? 47 00:04:17,841 --> 00:04:18,800 Vaša ctihodnosť. 48 00:04:18,841 --> 00:04:21,762 Vonia to veľmi, veľmi dobre. 49 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Všetko najlepšie. 50 00:04:23,847 --> 00:04:25,224 Všetci najskôr po te sem! 51 00:04:38,612 --> 00:04:40,781 Tak, Molly. Vyzeráš krásne. 52 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 Dobre. Nehýbte sa. 53 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Buck. 54 00:05:25,450 --> 00:05:27,578 Ty len pekne se tu... 55 00:05:28,704 --> 00:05:31,623 a rozmýšľaj o tom, čo si vyviedol. 56 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 Nie. Teraz nie, Buck. 57 00:06:01,195 --> 00:06:05,240 Toto nebola prvá noc, ktorú Buck strávil na verande. 58 00:06:13,290 --> 00:06:15,083 Po , Buck. Po . 59 00:06:18,837 --> 00:06:23,008 Menej počúval príkazy svojho pána... 60 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 Hej, Buck. 61 00:06:24,092 --> 00:06:25,219 Tu máš pochúťku. 62 00:06:25,260 --> 00:06:27,596 ...ako svoje vlastné inštinkty. 63 00:06:27,638 --> 00:06:28,680 Po . 64 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 Vezmi si pochúťku. Po ! 65 00:06:32,017 --> 00:06:33,060 Dobrý chlapec. 66 00:06:33,101 --> 00:06:34,228 Dobrý chlapec. 67 00:06:34,686 --> 00:06:36,563 Vezmi si pochúťku. Vezmi si ju. 68 00:06:40,734 --> 00:06:42,486 Dobrý chlapec. Dobrý chlapec! 69 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 Počúva na meno Buck. 70 00:06:52,579 --> 00:06:54,665 Vynesie ti tam pekné peniaze. 71 00:07:15,185 --> 00:07:16,436 Počkajte! 72 00:07:16,478 --> 00:07:19,231 Potrebujem pomôcť s poslednou zásielkou! 73 00:07:25,529 --> 00:07:27,990 Čo je v tej debne? 74 00:07:28,031 --> 00:07:29,157 Pes. 75 00:07:29,199 --> 00:07:30,534 Koľkí? 76 00:07:30,576 --> 00:07:31,660 Len jeden. 77 00:08:12,117 --> 00:08:13,744 Zatvorený v tej debne... 78 00:08:16,163 --> 00:08:19,416 nemohol jesť, piť ani spať. 79 00:08:21,043 --> 00:08:23,670 Buck vôbec netušil, kde je... 80 00:08:25,255 --> 00:08:26,924 kadiaľ ide... 81 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 a kam ho vezú. 82 00:08:50,781 --> 00:08:51,865 Pokoj, chlapče. 83 00:08:54,284 --> 00:08:56,578 Teraz si musíš len... 84 00:08:56,912 --> 00:08:58,664 sadnúť. 85 00:09:13,178 --> 00:09:15,305 Tu už nie si na Juhu. 86 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 No tak. 87 00:09:19,726 --> 00:09:20,894 Pozri. 88 00:09:20,936 --> 00:09:22,688 Pozri, chlapče. 89 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Tu platí zákon sily. 90 00:09:27,234 --> 00:09:29,653 Zákon palice... 91 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 a zubov. 92 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 Nikto mu neunikne. 93 00:09:38,161 --> 00:09:39,872 Tak ako to bude, psíček? 94 00:09:48,589 --> 00:09:49,965 Dobre. 95 00:09:50,507 --> 00:09:51,717 Dobre. 96 00:09:52,551 --> 00:09:54,261 Učíš sa rýchlo. 97 00:10:09,776 --> 00:10:13,614 Proti mužovi s palicou Buck nemal šancu. 98 00:10:15,824 --> 00:10:17,618 To vedel. 99 00:10:18,619 --> 00:10:19,912 Bol porazený. 100 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 Ale nebol zlomený. 101 00:10:45,854 --> 00:10:46,480 Hej! 102 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 No tak! 103 00:11:15,217 --> 00:11:17,052 Skagway, Aljaška. 104 00:11:17,803 --> 00:11:19,721 Brána do Yukonu. 105 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 Skoro koniec sveta. 106 00:11:23,141 --> 00:11:27,020 Takmer všetci, čo hľadali zlato, prešli najskôr tadiaľto. 107 00:11:27,354 --> 00:11:29,231 Dobre, po me, po me. 108 00:11:29,648 --> 00:11:31,066 To je ono. 109 00:11:33,235 --> 00:11:34,778 Dajte si dusené z karibu! 110 00:11:34,820 --> 00:11:37,239 Buck bol veľmi aleko od domova. 111 00:11:38,782 --> 00:11:42,244 Zradíte nášho Pána kvôli svojej túžbe po zlate? 112 00:11:42,286 --> 00:11:44,913 Nevšímaj si ich. Po . Nie. Tadiaľto. Sem. 113 00:11:48,083 --> 00:11:49,084 No tak! Po . 114 00:11:49,543 --> 00:11:52,004 No tak po . Po . Po . 115 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Tak po , kamoš. 116 00:12:01,430 --> 00:12:03,182 To je len sneh, Buck. Po . 117 00:12:25,662 --> 00:12:27,581 Hej! Buck, no tak! 118 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Tak po sem! 119 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Buck! 120 00:12:40,511 --> 00:12:41,929 Dobre. 121 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Hotovo. 122 00:12:44,097 --> 00:12:45,140 Dom je jej? 123 00:12:46,141 --> 00:12:48,519 Áno, pane. Dom a všetko v ňom. 124 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 To je dobre. 125 00:12:50,812 --> 00:12:52,356 Zaslúži si to. 126 00:12:52,397 --> 00:12:54,566 Všetci na palubu! 127 00:12:54,608 --> 00:12:56,777 Tento rok nebol veľmi šťastný. 128 00:12:56,818 --> 00:12:59,988 Viac ľudí odchádza s prázdnymi vreckami ako so zlatom. 129 00:13:01,281 --> 00:13:02,991 Ja nehľadám zlato. 130 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 Hej! Ježiš... 131 00:13:31,478 --> 00:13:32,729 Dávaj pozor. 132 00:13:42,281 --> 00:13:46,368 Posledná lo do Dawsonu o chvíľu odpláva! 133 00:13:46,410 --> 00:13:49,496 Zmeškajte ju a do jari už len sane! 134 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 Tá je moja. 135 00:13:59,423 --> 00:14:01,341 Hej! V aka. 136 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Buck! 137 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 Mám ťa. 138 00:14:04,511 --> 00:14:05,846 Volá sa Buck? 139 00:14:06,638 --> 00:14:07,764 Po , po me. 140 00:14:07,806 --> 00:14:08,765 V aka, Buck. 141 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Ty si ale rýchly. 142 00:14:10,559 --> 00:14:12,102 Dobre. Tadiaľto. 143 00:14:19,526 --> 00:14:20,777 Dobré ráno. 144 00:14:20,819 --> 00:14:22,738 Perrault! Je to dávno. 145 00:14:22,779 --> 00:14:23,739 Rád ťa vidím. 146 00:14:23,780 --> 00:14:24,865 Ako sa máš? 147 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Dobre, dobre. 148 00:14:26,366 --> 00:14:29,411 Takže telegraf ešte poštovú službu nenahradil? 149 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 Ešte nie. 150 00:14:30,579 --> 00:14:32,289 Potrebujem dva psy do záprahu. 151 00:15:02,486 --> 00:15:03,987 Chceš ísť? 152 00:15:04,029 --> 00:15:05,364 Nečakaj na mňa! 153 00:15:29,429 --> 00:15:31,807 Čo si zasa vyparatil? 154 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Toto je Buck. 155 00:15:37,938 --> 00:15:40,440 Dvoch. Potrebovali sme dvoch. 156 00:15:41,733 --> 00:15:43,569 Čo? Je veľký. 157 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Priveľký. 158 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 - Nezvládne to. - Zvládne. 159 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Čo ty vieš? 160 00:15:48,699 --> 00:15:50,576 Dobre, zoznám sa s tímom. 161 00:15:50,617 --> 00:15:53,036 Buck, to je Spitz. 162 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Tvoj nový šéf. 163 00:15:55,289 --> 00:15:56,790 Neprovokuj ho. 164 00:15:58,959 --> 00:16:00,169 To je Dolly. 165 00:16:00,752 --> 00:16:01,795 Pike. 166 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Jo. 167 00:16:03,505 --> 00:16:04,506 Billie. 168 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 Dub. 169 00:16:06,925 --> 00:16:07,926 Dave. 170 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 A Sol-leks. 171 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Ty si tu. 172 00:16:16,018 --> 00:16:17,561 Vitaj v tíme. 173 00:16:19,313 --> 00:16:22,232 Máme novú trasu, tak všetci dávajte pozor. 174 00:16:23,483 --> 00:16:25,694 Aj ty, Dave. My sme tu. 175 00:16:26,069 --> 00:16:31,074 Vezieme poštu 800 kilometrov úplne hore až sem. 176 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 Do Dawsonu. 177 00:16:32,743 --> 00:16:34,203 Nerozumejú ti. 178 00:16:34,453 --> 00:16:37,915 Buck, len rob to, čo Spitz. Dobre? 179 00:16:38,165 --> 00:16:39,917 On vedie, ty nasleduj. 180 00:16:53,931 --> 00:16:55,015 Tím, pripravení? 181 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Pamätajte, nevezieme len poštu... 182 00:16:58,810 --> 00:17:00,687 vezieme životy! 183 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 A vpred! 184 00:17:06,484 --> 00:17:07,944 No tak, vpred! 185 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Spitz! Doprava! 186 00:17:58,078 --> 00:17:59,454 Vidíš, Buck? 187 00:17:59,496 --> 00:18:00,998 Máme spoločný osud. 188 00:18:01,039 --> 00:18:03,417 Sú to psy! Nerozumejú. 189 00:18:03,458 --> 00:18:05,085 Ale áno, on rozumie. 190 00:18:05,127 --> 00:18:06,044 Áno. 191 00:18:06,086 --> 00:18:09,006 Buck, teraz sme všetci previazaní. 192 00:18:09,631 --> 00:18:11,258 Všetci padáme spolu, 193 00:18:11,633 --> 00:18:13,635 ale aj vstávame ako jeden. 194 00:18:15,721 --> 00:18:17,764 Po . Skúsime znova. 195 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Pokojne. 196 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 To je ono, Spitz. 197 00:18:29,568 --> 00:18:31,111 Tvoj pes je asi hotový. 198 00:18:31,153 --> 00:18:33,947 Nie je hotový. Len má kalifornské nohy. 199 00:18:53,425 --> 00:18:57,137 Tu vonku, pod holým nebom... 200 00:18:58,555 --> 00:19:02,184 Buck pocítil chlad, aký nikdy nepoznal. 201 00:19:19,326 --> 00:19:20,536 Von! 202 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 Psy spia vonku! 203 00:19:32,714 --> 00:19:35,133 Vyrastajúc vo svete ľudí 204 00:19:35,676 --> 00:19:39,137 sa Buck naučil počúvať ich hlasy. 205 00:19:44,476 --> 00:19:45,686 Dnes... 206 00:19:46,979 --> 00:19:49,731 sa mal začať učiť počúvať ten svoj. 207 00:20:35,110 --> 00:20:36,278 Po , Buck! 208 00:20:36,320 --> 00:20:38,030 Musíme dohnať deň! 209 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Prechádzame! 210 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Pošta! 211 00:21:02,054 --> 00:21:03,138 V aka, Perrault! 212 00:21:06,016 --> 00:21:08,310 - Pošta! - čakujeme! 213 00:21:55,357 --> 00:21:56,525 To je lepšie! 214 00:21:59,945 --> 00:22:02,072 Ty si ale ťažký. 215 00:22:37,107 --> 00:22:38,817 Spitz! Doprava! 216 00:22:39,735 --> 00:22:42,196 Áno! Tak sa zatáča! 217 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Vidíš? Učí sa rýchlo. 218 00:22:53,207 --> 00:22:55,667 V práci ťažného psa 219 00:22:55,709 --> 00:22:59,087 nachádzal Buck sebavedomie a radosť. 220 00:22:59,796 --> 00:23:03,759 Teraz bol súčasťou svorky. 221 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Doprava! 222 00:23:07,930 --> 00:23:09,640 Áno, to je ono! 223 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 Už si skutočný ťažný pes, Buck! 224 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Stáť. 225 00:23:39,002 --> 00:23:40,504 Buck, stoj. 226 00:23:49,847 --> 00:23:51,515 Nie, nie, nie! Françoise! 227 00:23:55,769 --> 00:23:56,812 Françoise! 228 00:24:11,493 --> 00:24:12,661 Françoise! 229 00:24:42,691 --> 00:24:43,525 Françoise! 230 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Si v poriadku? 231 00:24:51,742 --> 00:24:52,743 Buck! 232 00:24:55,579 --> 00:24:56,538 Buck! 233 00:24:56,580 --> 00:24:57,581 Zachráň ho! 234 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Buck! 235 00:25:06,340 --> 00:25:07,758 Buck! 236 00:25:08,926 --> 00:25:10,219 Buck! 237 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Buck! 238 00:25:16,808 --> 00:25:17,643 Buck! 239 00:25:22,397 --> 00:25:23,607 Buck! 240 00:25:24,483 --> 00:25:25,484 Buck! 241 00:25:27,528 --> 00:25:28,779 Buck. 242 00:25:34,826 --> 00:25:35,661 Buck. 243 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Buck. 244 00:25:59,059 --> 00:25:59,893 Ó, Buck. 245 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 Ó, Buck. 246 00:26:07,150 --> 00:26:09,319 Plakať kvôli psovi. 247 00:26:11,738 --> 00:26:12,823 Nie. 248 00:26:12,865 --> 00:26:15,742 Nie, nie. Ja som neplakal. 249 00:26:18,287 --> 00:26:19,288 Plakal si. 250 00:26:22,374 --> 00:26:23,375 Nie. 251 00:26:24,710 --> 00:26:25,919 Neplakal. 252 00:26:31,383 --> 00:26:34,344 Za celé roky, čo vozí poštu, 253 00:26:34,386 --> 00:26:37,014 Perrault nikdy nedošiel načas. 254 00:26:37,055 --> 00:26:38,599 Ani raz. 255 00:26:40,184 --> 00:26:43,478 Ale každý deň ide tak, akoby sa to mohlo stať. 256 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 On verí. 257 00:26:46,857 --> 00:26:51,904 Ale nikdy som ho nevidela v niečo veriť tak, ako verí v teba. 258 00:27:04,166 --> 00:27:06,043 Teraz verím aj ja. 259 00:28:27,040 --> 00:28:31,753 Svorka môže mať len jedného vodcu. 260 00:28:33,005 --> 00:28:36,383 Spitz už toho mal dosť. 261 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Spitz! 262 00:32:24,403 --> 00:32:26,780 Spitz! 263 00:32:29,157 --> 00:32:31,410 Spitz! Spitz! 264 00:32:33,120 --> 00:32:34,913 Toto nerobil. 265 00:32:35,372 --> 00:32:38,458 Hľadal som od rána. Neviem ho nikde nájsť. 266 00:32:39,877 --> 00:32:41,545 Akoby sa vyparil. 267 00:32:44,256 --> 00:32:45,299 Spitz! 268 00:32:46,633 --> 00:32:48,886 Musíme ísť. Bez neho. 269 00:32:49,303 --> 00:32:50,679 Nesmieme stratiť deň. 270 00:32:51,847 --> 00:32:53,515 Sol-leks! 271 00:32:54,224 --> 00:32:56,810 Buck? Späť na miesto. 272 00:32:58,854 --> 00:33:01,565 Sol-leks je tu o päť rokov dlhšie. 273 00:33:01,607 --> 00:33:02,858 Zara sa. 274 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 Buck. 275 00:33:09,364 --> 00:33:11,909 Dobre ťahať z teba ešte nerobí vodcu. 276 00:33:11,950 --> 00:33:12,951 Jasné? 277 00:33:18,790 --> 00:33:20,667 Myslím si, že nepôjde. 278 00:33:21,043 --> 00:33:22,503 Pôjde. 279 00:33:23,212 --> 00:33:24,338 Buck... 280 00:33:25,547 --> 00:33:26,673 cho ! 281 00:33:34,848 --> 00:33:35,933 Sol-leks, po . 282 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 Po . 283 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 Sem. 284 00:33:47,444 --> 00:33:49,071 Hej. Po sem. 285 00:33:49,112 --> 00:33:50,113 Hej! 286 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 Čo do neho dnes vošlo? 287 00:33:53,408 --> 00:33:56,119 - Nie. Hej. - Asi vedia niečo, čo ty nie. 288 00:33:56,161 --> 00:33:57,829 Nie je nič, čo neviem. 289 00:33:57,871 --> 00:33:59,498 Hej. Kam šiel? Hej! 290 00:33:59,540 --> 00:34:01,416 Toľkoto času nedobehneme. 291 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Zatvoria poštu. 292 00:34:02,835 --> 00:34:03,836 Nie! 293 00:34:04,253 --> 00:34:05,379 Nie! 294 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Nie, nie, nie, nie! 295 00:34:06,755 --> 00:34:08,297 Išli sme načas! 296 00:34:08,340 --> 00:34:09,716 Aspoň raz! 297 00:34:24,022 --> 00:34:24,857 Fajn. 298 00:34:30,654 --> 00:34:31,487 Vezmi si to. 299 00:35:10,819 --> 00:35:12,362 Nie je to také zlé. 300 00:35:13,280 --> 00:35:15,616 Prišiel som o vedúceho psa. 301 00:35:16,783 --> 00:35:18,619 So šťastím zmeškáme dva dni. 302 00:35:19,077 --> 00:35:20,621 A to sme nikdy nemali. 303 00:35:36,178 --> 00:35:37,638 Asi sa radšej... 304 00:35:38,680 --> 00:35:39,848 dobre drž. 305 00:35:39,890 --> 00:35:40,724 Áno, áno. 306 00:35:41,475 --> 00:35:42,643 Dobre, Buck. 307 00:35:43,852 --> 00:35:45,229 A vpred! 308 00:35:49,816 --> 00:35:50,817 Hej! 309 00:35:58,617 --> 00:36:00,035 Bež, Buck! 310 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 Bež! 311 00:36:04,873 --> 00:36:06,333 Áno! 312 00:36:18,220 --> 00:36:20,055 Áno, Buck! 313 00:36:20,097 --> 00:36:21,098 Bež! 314 00:36:28,814 --> 00:36:29,648 Doľava! 315 00:36:30,399 --> 00:36:32,651 Buck, doľava! 316 00:36:36,071 --> 00:36:37,114 Zatoč doľava! 317 00:36:37,865 --> 00:36:38,866 Doľava! 318 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 Zatoč doľava! 319 00:36:42,244 --> 00:36:43,579 Zatoč doľava! 320 00:36:55,507 --> 00:36:57,259 Nie! Nie! 321 00:36:58,135 --> 00:36:59,970 Nie, nie, nie! 322 00:37:01,263 --> 00:37:02,598 Zbláznil si sa? 323 00:37:19,198 --> 00:37:22,117 Nie, nie, nie! Nie! 324 00:37:34,421 --> 00:37:36,590 Bež, bež, bež, bež! 325 00:37:45,224 --> 00:37:46,225 Rýchlejšie, Buck! 326 00:37:46,892 --> 00:37:48,227 Nezastavuj! 327 00:37:49,895 --> 00:37:51,855 POŠTA 328 00:37:54,816 --> 00:37:56,193 Perrault? 329 00:37:58,362 --> 00:37:59,363 Áno! 330 00:38:00,948 --> 00:38:02,658 To je ono! To je ono! 331 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Teraz nespomaľ, Buck! 332 00:38:04,576 --> 00:38:08,205 Áno, to je ono! Hijó! 333 00:38:12,751 --> 00:38:14,378 Uvoľnite cestu! 334 00:38:14,419 --> 00:38:15,546 Uhnite! 335 00:38:15,587 --> 00:38:16,421 Nabok! 336 00:38:30,727 --> 00:38:31,937 Videli ste? 337 00:38:35,607 --> 00:38:37,025 Dokázali sme to! 338 00:38:38,735 --> 00:38:39,903 Stihli sme to! 339 00:38:42,406 --> 00:38:43,532 Tupper. 340 00:38:43,574 --> 00:38:45,117 - A pre Kellyho. - Áno. 341 00:38:45,158 --> 00:38:46,743 - McCarthy. - A Elizabeth Snowová? 342 00:38:48,203 --> 00:38:49,329 Laverne? 343 00:38:49,371 --> 00:38:50,747 - Shaw. - Ja mám tri! 344 00:38:51,748 --> 00:38:53,083 Laverne! 345 00:38:53,125 --> 00:38:56,003 - Doyle? Kennedy? - Áno! Áno, pane, to som ja! 346 00:38:56,044 --> 00:38:56,962 čakujem! 347 00:38:58,505 --> 00:38:59,506 Lynch? 348 00:39:03,218 --> 00:39:04,386 Vidíš, Buck? 349 00:39:05,095 --> 00:39:06,680 Nevozíme len poštu. 350 00:39:07,681 --> 00:39:09,099 Vozíme životy. 351 00:39:10,225 --> 00:39:11,602 Vozíme nádej. 352 00:39:12,227 --> 00:39:13,687 Vozíme lásku. 353 00:39:15,355 --> 00:39:18,734 Ráno odchádzame. Oddýchnime si. 354 00:39:20,569 --> 00:39:23,155 O'Neil? Walsh? 355 00:39:25,782 --> 00:39:27,117 Gallagher? 356 00:39:46,428 --> 00:39:48,263 Najdrahšia Sarah. 357 00:39:48,639 --> 00:39:52,434 Zdá sa, akoby ma duša úplne opustila. 358 00:39:53,685 --> 00:39:58,565 Každý deň sa začína spomienkou na nášho milovaného syna. 359 00:40:01,026 --> 00:40:06,240 Blížiace sa Timove narodeniny mi pripomínajú všetko, čo sme stratili. 360 00:40:08,992 --> 00:40:10,786 Teplo nášho domova... 361 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 dobrodružstvá, o ktorých náš syn sníval. 362 00:40:18,502 --> 00:40:22,673 Kiežby som našiel slová na vyjadrenie toho, čo som cítil... 363 00:40:24,007 --> 00:40:26,385 než sa to ticho stalo... 364 00:40:27,261 --> 00:40:28,929 neznesiteľným. 365 00:40:30,722 --> 00:40:32,266 A odišiel som. 366 00:40:39,314 --> 00:40:41,775 Hľadám miesto... 367 00:40:43,944 --> 00:40:46,071 kde by som pocítil... 368 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 pokoj. 369 00:40:53,036 --> 00:40:55,789 Hoci sa bojím, že ho nikdy nenájdem. 370 00:41:03,005 --> 00:41:05,549 Pretože ke viem, aký som... 371 00:41:06,508 --> 00:41:12,055 možno pre mňa na tomto svete žiadny domov neexistuje. 372 00:41:48,675 --> 00:41:50,969 - Necho te. Necho te! - Vpred! 373 00:42:00,479 --> 00:42:01,897 Nie, nie, nie! 374 00:42:04,983 --> 00:42:06,652 Buck! Čo je? 375 00:42:08,862 --> 00:42:10,864 Máte čas vziať ešte jeden? 376 00:42:11,406 --> 00:42:12,533 Meškáte. 377 00:42:12,908 --> 00:42:15,369 Ke môj syn má narodeniny. 378 00:42:15,786 --> 00:42:17,704 Chcem žene poslať spomienku. 379 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 Mali ste prísť na príjem. 380 00:42:20,499 --> 00:42:23,168 Trvalo dlho nájsť slová. 381 00:42:34,012 --> 00:42:36,223 Nauč sa čítať a nepotrebujeme Perraulta. 382 00:42:39,059 --> 00:42:40,394 Máte šťastie. 383 00:42:40,727 --> 00:42:41,770 Buck je šéf. 384 00:42:42,813 --> 00:42:44,356 Ešte niekto? 385 00:42:45,190 --> 00:42:46,984 Ahoj, Buck. 386 00:42:47,609 --> 00:42:49,570 Pamätám si ťa. 387 00:42:51,154 --> 00:42:51,989 čakujem. 388 00:42:52,990 --> 00:42:54,741 - Že si zastal. - Už po me! 389 00:42:55,158 --> 00:42:56,159 Pripravený, Buck? 390 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 A vpred! 391 00:43:04,168 --> 00:43:05,294 Zora te sa! 392 00:43:06,336 --> 00:43:07,337 Áno! 393 00:43:08,297 --> 00:43:09,631 Pekne, Buck! 394 00:43:10,924 --> 00:43:12,426 Áno, to je ono! 395 00:43:17,431 --> 00:43:19,266 Priamo dopredu! 396 00:43:20,142 --> 00:43:21,185 Áno! 397 00:43:35,949 --> 00:43:38,076 3 800 kilometrov za 80 dní? 398 00:43:40,037 --> 00:43:42,080 Buck bude spať až do jesene. 399 00:43:44,333 --> 00:43:46,877 Perrault! Jeden pre teba. Niečo úradné. 400 00:43:52,799 --> 00:43:54,801 Čo píšu dolu z juhu? 401 00:43:54,843 --> 00:43:55,969 Dobrá práca. 402 00:44:01,892 --> 00:44:03,310 Perrault? 403 00:44:08,899 --> 00:44:11,318 Poštová trasa zrušená 404 00:44:11,360 --> 00:44:13,529 Predajte psy Vráťte sa do Quebecu 405 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 To nič. To nič. 406 00:44:23,539 --> 00:44:25,082 To nič. 407 00:44:25,415 --> 00:44:26,959 Nespravili ste nič zlé. 408 00:44:28,043 --> 00:44:29,920 Všetci ste boli dobrí. 409 00:44:31,547 --> 00:44:32,673 Jasné? 410 00:44:33,465 --> 00:44:35,008 Mrzí ma to, Buck. 411 00:44:37,469 --> 00:44:39,972 Už nepotrebujú mňa a môj záprah. 412 00:44:41,265 --> 00:44:43,642 Do leta až sem postavia telegraf. 413 00:44:44,601 --> 00:44:46,937 Nový spôsob posielania pošty. 414 00:44:49,147 --> 00:44:50,858 Teraz je to tvoj tím. 415 00:44:52,442 --> 00:44:55,529 Ešte pred sebou máte dlhočiznú cestu. 416 00:45:34,443 --> 00:45:37,946 Opäť raz stratil zem pod svojimi nohami. 417 00:45:39,072 --> 00:45:41,533 Buck prišiel o alšieho pána. 418 00:45:43,535 --> 00:45:47,080 Teraz bude musieť byť vodcom on sám. 419 00:45:48,415 --> 00:45:52,002 Až kým sa neobjaví nový pán. 420 00:46:19,404 --> 00:46:22,282 Sľúbil som ti to, nie? A tu to máš. 421 00:46:22,783 --> 00:46:24,409 Sľúbil si mi zlato. 422 00:46:24,451 --> 00:46:27,079 Kde je? V tých psoch? 423 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Naložte sane. 424 00:46:32,709 --> 00:46:35,003 Ideme si zabrať miesto. 425 00:46:36,713 --> 00:46:37,506 Po me. 426 00:46:38,090 --> 00:46:39,424 A... 427 00:46:41,093 --> 00:46:41,927 vpred! 428 00:46:46,265 --> 00:46:47,307 Vpred! 429 00:46:50,102 --> 00:46:51,228 Nevládzu? 430 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Nie. Sú len leniví. 431 00:46:53,689 --> 00:46:54,690 Buck? 432 00:46:54,731 --> 00:46:56,066 Vpred! 433 00:46:57,234 --> 00:46:59,278 Charles, presvedč tú beštiu. 434 00:46:59,653 --> 00:47:00,946 Palicou nie. 435 00:47:02,489 --> 00:47:03,657 Charles! 436 00:47:03,699 --> 00:47:05,117 Polož to lebo... 437 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 nespravím ani krok! 438 00:47:07,035 --> 00:47:07,870 Charles! 439 00:47:12,958 --> 00:47:14,042 Pamätáš si ma? 440 00:47:18,213 --> 00:47:19,923 Áno, ja viem. 441 00:47:25,762 --> 00:47:27,306 Primrzli vám sklznice. 442 00:47:27,681 --> 00:47:32,019 Psom fakt veľmi pomôžete, ak vezmete kormidlo a uvoľníte ich. 443 00:47:32,060 --> 00:47:33,562 Kormidlo? 444 00:47:37,316 --> 00:47:38,192 Čo to robí? 445 00:47:42,905 --> 00:47:44,239 Pane! Pozor, gramofón! 446 00:47:46,241 --> 00:47:48,160 Kam idete, pane? 447 00:47:48,744 --> 00:47:50,370 Do toho vás nič. 448 00:47:50,662 --> 00:47:52,706 Nekúpili ste mapu v Skagway, však? 449 00:47:53,207 --> 00:47:54,917 - Nie. - Tá stará rozprávka. 450 00:47:55,584 --> 00:47:57,044 Zabudnutá chata. 451 00:47:58,212 --> 00:47:59,463 Zlatá rieka? 452 00:48:00,255 --> 00:48:02,090 Idete príliš neskoro na jar. 453 00:48:02,132 --> 00:48:03,800 Pol tej trasy je po rieke. 454 00:48:03,842 --> 00:48:05,802 Takže pol sa dá prejsť. 455 00:48:05,844 --> 00:48:10,807 To znamená, že ľad sa pod vašimi spoločníkmi a psami preborí. 456 00:48:10,849 --> 00:48:13,018 Nepočkáte až po jarnom odmäku? 457 00:48:13,060 --> 00:48:15,938 Ušetrite svojim psom aj spoločníkom útrapy. 458 00:48:15,979 --> 00:48:17,689 A zlato zhrabne prospektor? 459 00:48:17,731 --> 00:48:19,149 Nie som prospektor. 460 00:48:19,191 --> 00:48:20,526 Nie, akujem. 461 00:48:20,567 --> 00:48:22,611 Dal som za tie psy majetok. 462 00:48:22,653 --> 00:48:23,654 Potiahnu mi sane. 463 00:48:24,404 --> 00:48:26,323 Sú to dobré psy, pane. 464 00:48:26,365 --> 00:48:27,908 Sane budú ťahať. 465 00:48:28,742 --> 00:48:30,994 Budú ich ťahať, kým neumrú. 466 00:48:36,124 --> 00:48:37,125 čakujem. 467 00:48:38,585 --> 00:48:39,920 Po me. 468 00:48:44,925 --> 00:48:46,260 Dobre, po me. 469 00:48:46,301 --> 00:48:47,678 A... 470 00:48:48,387 --> 00:48:49,263 vpred! 471 00:49:07,281 --> 00:49:09,074 Lenivé psiská! 472 00:49:09,116 --> 00:49:11,285 Tie psy sa mi nezdajú. 473 00:49:11,326 --> 00:49:13,078 Možno si mal kúpiť iných. 474 00:49:13,120 --> 00:49:14,371 Mali by dostať jesť. 475 00:49:14,413 --> 00:49:16,498 Mali sme zostať na trase. 476 00:49:16,540 --> 00:49:17,624 Vpred! 477 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 Zastav ich! 478 00:49:33,974 --> 00:49:36,310 Možno potrebujú trochu povzbudiť. 479 00:49:39,730 --> 00:49:41,231 Vpred! 480 00:49:42,983 --> 00:49:44,359 Vpred! 481 00:49:44,401 --> 00:49:48,989 Prvýkrát bol Buck múdrejší ako jeho páni. 482 00:49:49,615 --> 00:49:51,033 Vpred! 483 00:49:51,867 --> 00:49:53,493 Ale bič 484 00:49:54,119 --> 00:49:56,205 mu nedal na výber. 485 00:50:30,697 --> 00:50:32,115 Ten hnusný... 486 00:50:39,081 --> 00:50:40,207 Takže... 487 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 prejdeme to. 488 00:50:42,626 --> 00:50:43,627 Pohni! 489 00:50:47,256 --> 00:50:50,384 Vravím ti cho . 490 00:50:50,425 --> 00:50:51,718 Hal, nevládze. 491 00:50:52,469 --> 00:50:53,470 Pohni. 492 00:50:57,683 --> 00:50:58,475 Neopováž sa! 493 00:50:59,810 --> 00:51:00,978 Hej! 494 00:51:04,314 --> 00:51:07,109 Ľad na tej rieke povolí každú chvíľu! 495 00:51:07,150 --> 00:51:08,527 Vy hlupák! 496 00:51:08,569 --> 00:51:10,571 Ten pes vám chce zachrániť život! 497 00:51:10,612 --> 00:51:11,905 Hal! 498 00:51:14,116 --> 00:51:15,784 Prečo nás chcete zastaviť? 499 00:51:16,618 --> 00:51:18,871 Vy viete, kde je zlato, však? 500 00:51:24,418 --> 00:51:27,546 Dajte tie špinavé paprče od mojich psov. 501 00:51:27,963 --> 00:51:29,006 Hal. 502 00:51:34,553 --> 00:51:35,971 Hal, vraj nemáme ísť. 503 00:51:36,263 --> 00:51:38,807 Hal, si si istý? Nenecháme tie psy tu? 504 00:51:38,849 --> 00:51:40,851 Ja viem, čo robím. 505 00:51:40,893 --> 00:51:42,144 Vpred! 506 00:51:52,446 --> 00:51:53,655 Vpred! 507 00:52:01,413 --> 00:52:03,332 Nerobte to. 508 00:52:03,373 --> 00:52:04,291 Im nie. 509 00:52:13,383 --> 00:52:14,593 Vpred! 510 00:53:08,647 --> 00:53:10,858 Čo budem s tebou robiť? 511 00:54:10,834 --> 00:54:12,461 Nie sú tu. 512 00:54:15,339 --> 00:54:17,299 Sú preč. 513 00:54:21,011 --> 00:54:23,388 Prespal si celé dva dni... 514 00:54:24,014 --> 00:54:25,432 v mojej posteli. 515 00:54:36,527 --> 00:54:38,153 Vrátim sa. 516 00:54:49,581 --> 00:54:51,500 Zostaň. Cho . 517 00:54:55,379 --> 00:54:57,089 Rob čo chceš. 518 00:55:25,909 --> 00:55:27,286 Whisky. 519 00:55:54,438 --> 00:55:55,981 Chcem fľašu. 520 00:56:02,905 --> 00:56:04,573 Všetci sú mŕtvi! 521 00:56:05,741 --> 00:56:07,034 Psy mi utiekli! 522 00:56:07,910 --> 00:56:09,244 Prišiel som o majetok. 523 00:56:09,912 --> 00:56:11,830 Podľa vás len rozprávka. 524 00:56:13,999 --> 00:56:15,667 Nemám nájsť to zlato. 525 00:56:27,262 --> 00:56:28,305 Pokoj, Buck! 526 00:56:29,806 --> 00:56:31,266 Buck! 527 00:56:31,308 --> 00:56:33,227 - Pokoj. - Všetci ste videli. 528 00:56:33,268 --> 00:56:36,396 S týmto mužom máme problém a pes mi šiel po krku. 529 00:56:37,272 --> 00:56:38,148 Asi je besný. 530 00:56:41,068 --> 00:56:42,611 Nechajte toho psa! 531 00:56:42,653 --> 00:56:44,071 Buck, pokoj! 532 00:56:44,112 --> 00:56:45,614 Vidíte? 533 00:56:46,406 --> 00:56:48,492 Radšej ho utraťme tu a teraz. 534 00:56:48,534 --> 00:56:50,369 - No tak, pane. - Nedotýkajte sa ho! 535 00:56:50,410 --> 00:56:52,621 Nikto žiadne zviera nezabije. 536 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 Kým nevieme všetky fakty. 537 00:56:56,750 --> 00:56:58,001 Ten muž ma napadol! 538 00:57:01,255 --> 00:57:03,048 Buck, pokoj. 539 00:57:04,967 --> 00:57:07,219 Čo to máš na opasku, priateľu? 540 00:57:21,066 --> 00:57:24,486 Tu sú zbrane zakázané! 541 00:57:32,995 --> 00:57:35,163 Si v poriadku, John Thornton? 542 00:57:36,164 --> 00:57:37,541 Áno. 543 00:57:38,458 --> 00:57:40,043 Je mi fajn. 544 00:57:58,770 --> 00:57:59,771 Čo je? 545 00:58:00,981 --> 00:58:03,025 Na čo pozeráš? 546 00:58:18,165 --> 00:58:19,499 Chceš niečo povedať? 547 00:58:31,345 --> 00:58:32,346 Buck! 548 00:58:34,348 --> 00:58:36,350 To nie je veľmi slušné. 549 00:58:36,391 --> 00:58:37,559 Prečo si to spravil? 550 00:58:38,018 --> 00:58:39,645 Hej, Buck! 551 00:58:39,686 --> 00:58:40,896 Buck, čo...? 552 00:58:41,855 --> 00:58:42,814 Buck? 553 00:58:42,856 --> 00:58:44,274 Prines ju späť. 554 00:58:47,027 --> 00:58:48,153 A čo chceš robiť? 555 00:58:58,622 --> 00:59:00,707 Buck? Čo to robíš? 556 00:59:00,749 --> 00:59:02,209 Prines ju späť. 557 00:59:02,251 --> 00:59:04,002 Buck, nerob to. 558 00:59:04,044 --> 00:59:05,420 Tá je moja. 559 00:59:05,921 --> 00:59:07,756 Potrebujem ju. 560 00:59:07,798 --> 00:59:09,341 Toto mi nerob. 561 00:59:09,383 --> 00:59:10,759 Čo si spravil? Kde je? 562 00:59:11,093 --> 00:59:12,845 No tak sa... 563 00:59:13,220 --> 00:59:15,180 Uhni. 564 00:59:15,222 --> 00:59:16,723 Uhni. 565 00:59:19,101 --> 00:59:20,227 Buck. 566 00:59:29,570 --> 00:59:31,029 Kurnik, ty si veľký. 567 00:59:39,705 --> 00:59:41,874 Dnes mal narodeniny. 568 00:59:51,216 --> 00:59:52,593 Môj syn. 569 00:59:57,181 --> 00:59:59,725 Ke zomrel, jeho mama a ja... 570 01:00:01,602 --> 01:00:03,395 odcudzili sme sa. 571 01:00:04,188 --> 01:00:06,648 Ona nechcela byť so mnou... 572 01:00:08,775 --> 01:00:11,445 ja som nechcel byť s nikým. 573 01:00:16,658 --> 01:00:18,744 Tak som prišiel sem. 574 01:00:23,665 --> 01:00:25,542 Potom som stretol teba. 575 01:00:35,385 --> 01:00:36,678 Do pekla. 576 01:00:36,720 --> 01:00:38,555 Je niekde tu. 577 01:00:40,682 --> 01:00:42,518 Dobre, si hore. 578 01:00:43,852 --> 01:00:45,020 Dal som ju... 579 01:00:47,022 --> 01:00:48,148 Tu je. 580 01:00:49,525 --> 01:00:51,235 Chcem ti niečo ukázať. 581 01:00:54,112 --> 01:00:54,947 Po sem. 582 01:00:56,073 --> 01:00:58,325 Toto je mapa Yukonu. 583 01:00:58,367 --> 01:01:03,539 Môj syn stále čítal dobrodružné príbehy... 584 01:01:04,623 --> 01:01:07,876 a priam hltal správy, prichádzajúce z Yukonu. 585 01:01:07,918 --> 01:01:10,504 Nie o zlate. O to mu nešlo. Brali ho hory. 586 01:01:11,088 --> 01:01:14,633 Celé dni sa pozeral na mapy a na obrázky hôr. 587 01:01:14,675 --> 01:01:17,469 Sníval o tom, čo je na druhej strane. 588 01:01:17,970 --> 01:01:19,888 O miestach, kde nik nebol. 589 01:01:21,306 --> 01:01:22,599 Divých miestach. 590 01:01:24,560 --> 01:01:26,103 ‟Po me,‟ povedal som. 591 01:01:26,728 --> 01:01:28,605 A on: ‟Áno, oci.‟ 592 01:01:28,647 --> 01:01:30,190 Začneme tam... 593 01:01:30,232 --> 01:01:33,443 ale potom chytil ceruzku... 594 01:01:33,485 --> 01:01:36,613 a nakreslil čiaru až mimo mapy... 595 01:01:37,030 --> 01:01:39,825 a povedal: ‟Po me tam. 596 01:01:39,867 --> 01:01:42,911 Mimo mapy. Kde nikto nebol.‟ 597 01:01:46,373 --> 01:01:48,959 Taký výlet by sa mu páčil. 598 01:01:49,001 --> 01:01:50,752 Skutočné dobrodružstvo. 599 01:01:55,424 --> 01:01:57,134 Môžeme ísť. 600 01:01:59,553 --> 01:02:00,762 Ty a ja. 601 01:02:02,931 --> 01:02:04,683 Zistiť, čo tam je. 602 01:02:05,601 --> 01:02:07,144 Čo myslíš? 603 01:02:07,186 --> 01:02:10,522 To je kanoe, Buck. Pôjdeme v ňom. 604 01:02:15,611 --> 01:02:18,822 Pokoj. Sadni. Sadni. Sadni, Buck. 605 01:02:19,531 --> 01:02:21,867 Dobre. Dobrý chlapec. 606 01:02:47,476 --> 01:02:49,019 Čo to robíš? 607 01:02:50,729 --> 01:02:51,897 Prosíš? 608 01:02:57,819 --> 01:02:59,363 Nie si môj psíček. 609 01:03:10,249 --> 01:03:11,583 Tak ideš? 610 01:03:12,876 --> 01:03:14,419 Tak po sem. 611 01:03:27,349 --> 01:03:28,517 Vesluj, vesluj, 612 01:03:29,476 --> 01:03:32,646 Pekne po prúde 613 01:03:32,688 --> 01:03:36,108 Veselo, veselo, veselo, veselo, život je len sen. 614 01:03:36,149 --> 01:03:39,403 No tak, Buck. Zaspievaj niečo. 615 01:03:42,114 --> 01:03:43,532 Radšej nie. 616 01:04:31,205 --> 01:04:33,290 Som rád, že si to užívaš. 617 01:04:49,139 --> 01:04:50,807 Páči sa ti to, však? 618 01:05:03,695 --> 01:05:05,697 Odtiaľto už asi pešo. 619 01:06:00,127 --> 01:06:02,546 Tu kedysi behali tvoji predkovia. 620 01:06:03,172 --> 01:06:04,464 Aj moji. 621 01:06:05,382 --> 01:06:07,467 Ešte ke sme boli diví. 622 01:06:15,559 --> 01:06:17,644 My sa pominieme, však? 623 01:06:20,105 --> 01:06:21,899 Toto tu zostane. 624 01:06:34,786 --> 01:06:35,871 Čo je? 625 01:06:35,913 --> 01:06:37,956 Ja neviem. Kam? Ty povedz. 626 01:06:37,998 --> 01:06:39,875 Cho . Ty ve . 627 01:06:52,471 --> 01:06:53,472 Buck? 628 01:07:08,320 --> 01:07:10,280 Pozri, čo si objavil. 629 01:07:24,253 --> 01:07:25,462 Páni... 630 01:07:28,382 --> 01:07:29,925 Pozri na to, Buck. 631 01:07:31,009 --> 01:07:34,012 Asi nie sme mimo všetkých máp. 632 01:07:43,897 --> 01:07:45,941 Zrejme dáky prospektor. 633 01:07:46,650 --> 01:07:47,943 Smetie. 634 01:07:48,610 --> 01:07:49,903 Smetie. 635 01:07:50,779 --> 01:07:52,072 Smetie. 636 01:08:01,039 --> 01:08:02,833 Poklad. 637 01:08:11,091 --> 01:08:13,969 Táto je moja. Jasné? 638 01:08:14,553 --> 01:08:16,054 Tú nechaj. Je moja. 639 01:08:39,368 --> 01:08:40,703 Fajn deň. 640 01:09:00,807 --> 01:09:02,643 To sú tvoji predkovia. 641 01:09:04,645 --> 01:09:06,063 Vlci. 642 01:10:09,084 --> 01:10:10,335 Dobre, Buck... 643 01:10:11,253 --> 01:10:13,547 ale skôr takéto, hej? 644 01:10:22,014 --> 01:10:23,974 Tá rozprávka je pravda. 645 01:10:31,982 --> 01:10:33,859 To je ono, Buck. 646 01:10:35,360 --> 01:10:36,820 Dobrý pes! 647 01:10:48,790 --> 01:10:51,376 Čo je? Čo tam vidíš? 648 01:10:56,465 --> 01:10:57,716 Cho sa pozrieť. 649 01:10:58,967 --> 01:11:00,052 Cho . 650 01:11:00,677 --> 01:11:01,929 Cho . 651 01:11:03,889 --> 01:11:06,475 Ale vráť sa pred zotmením! 652 01:13:19,858 --> 01:13:20,859 Buck! 653 01:15:16,058 --> 01:15:19,770 Tu, tak aleko od domova, 654 01:15:19,811 --> 01:15:22,272 vidím na Buckovi zmenu. 655 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 Niečo ho ťahá do lesa. 656 01:15:31,532 --> 01:15:33,158 Na lov. 657 01:15:44,545 --> 01:15:46,380 Ten je krásny, Buck. 658 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 Krásny. 659 01:15:49,675 --> 01:15:52,678 So mnou je to stále rovnaký pes... 660 01:15:53,637 --> 01:15:55,848 ale už si ho ťažko predstavím... 661 01:15:56,974 --> 01:15:59,476 späť v civilizácii. 662 01:16:02,062 --> 01:16:05,190 Dokázal by ho aj veľký dom ešte udržať? 663 01:16:20,163 --> 01:16:24,042 Táto výprava zrejme Bucka vedie k jeho osudu. 664 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 Kam vedie mňa? 665 01:17:39,451 --> 01:17:40,702 Tentoraz nie. 666 01:17:43,163 --> 01:17:44,873 Tma je už dlho. 667 01:17:46,959 --> 01:17:50,963 Každý deň zostávaš preč dlhšie a dlhšie. 668 01:17:52,756 --> 01:17:55,509 Áno, viem, je veľa čo objavovať, 669 01:17:56,260 --> 01:17:58,595 ale svet je nebezpečné miesto. 670 01:17:59,513 --> 01:18:01,431 Nikdy nevieš, čo príde. 671 01:18:04,768 --> 01:18:06,270 Nikdy nevieš. 672 01:18:11,942 --> 01:18:15,821 Horúčka zabila Timmyho za dva dni. 673 01:18:25,664 --> 01:18:26,874 Do čerta. 674 01:18:29,835 --> 01:18:31,670 Dobre, Buck. 675 01:18:49,021 --> 01:18:51,356 Bolo to krásne leto. 676 01:18:59,114 --> 01:19:00,449 Vieš čo, Buck? 677 01:19:02,075 --> 01:19:03,577 Rozmýšľal som. 678 01:19:05,162 --> 01:19:07,873 Možno, že si kúpim železnicu. 679 01:19:07,915 --> 01:19:09,082 To je môj klobúk? 680 01:19:09,124 --> 01:19:10,709 Môj klobúk. No tak. 681 01:19:10,751 --> 01:19:12,127 Daj mi klobúk. 682 01:19:12,169 --> 01:19:13,837 Daj mi klobúk. 683 01:19:13,879 --> 01:19:16,215 Daj mi klobúk. Daj mi klobúk. 684 01:19:17,424 --> 01:19:18,425 Buck! 685 01:19:18,926 --> 01:19:19,760 Buck! 686 01:19:20,093 --> 01:19:21,178 No tak. 687 01:19:21,929 --> 01:19:23,555 Dobre. 688 01:19:31,063 --> 01:19:32,523 Sivý vlk. 689 01:19:33,732 --> 01:19:35,192 Krásny. 690 01:19:36,735 --> 01:19:38,737 Toto je ich kráľovstvo. 691 01:19:39,404 --> 01:19:41,240 Oni vládnu týmto horám. 692 01:19:48,705 --> 01:19:49,706 Chceš ísť? 693 01:19:50,749 --> 01:19:51,834 Cho . 694 01:19:51,875 --> 01:19:53,085 Len... 695 01:19:55,420 --> 01:19:57,047 daj pozor. 696 01:20:48,724 --> 01:20:51,059 Býval aj rozmaznávaný... 697 01:20:52,394 --> 01:20:54,313 aj trpel 698 01:20:54,354 --> 01:20:56,106 v rukách človeka. 699 01:20:57,941 --> 01:21:00,319 Teraz sa Buck ocitol... 700 01:21:01,445 --> 01:21:03,530 medzi svojimi. 701 01:21:05,073 --> 01:21:08,952 Ako aleko musel zájsť, aby našiel svoj domov. 702 01:21:11,788 --> 01:21:15,083 Ako aleko som ja zašiel od toho svojho. 703 01:21:34,728 --> 01:21:35,979 Pozri tu, Buck. 704 01:21:36,438 --> 01:21:37,689 Jedlo. 705 01:21:39,650 --> 01:21:41,068 Na celý život. 706 01:21:42,194 --> 01:21:44,279 Nik nepotrebuje viac než to. 707 01:21:47,324 --> 01:21:49,451 Je čas, aby som šiel, Buck. 708 01:21:50,744 --> 01:21:52,079 Domov. 709 01:21:52,746 --> 01:21:54,706 Ak nejaký zostal. 710 01:21:55,207 --> 01:21:56,291 Napraviť veci... 711 01:21:58,168 --> 01:21:59,294 či aspoň skúsiť. 712 01:22:05,843 --> 01:22:06,844 Nie. 713 01:22:08,762 --> 01:22:11,181 Nežiadam ťa, aby si šiel so mnou, Buck. 714 01:22:15,102 --> 01:22:17,271 Ty tu niečo máš. 715 01:22:18,313 --> 01:22:20,190 Niečo dôležité. 716 01:22:21,191 --> 01:22:23,360 Drž sa toho. 717 01:22:27,072 --> 01:22:28,657 Ráno odchádzam. 718 01:22:29,908 --> 01:22:31,827 Prí sa rozlúčiť. 719 01:22:38,375 --> 01:22:40,669 Si dobrý pes, Buck. 720 01:22:52,139 --> 01:22:54,474 Si dobrý pes. 721 01:24:53,886 --> 01:24:55,679 Prišiel si až sem. 722 01:24:55,721 --> 01:24:57,389 Niečo si vedel, však? 723 01:24:57,431 --> 01:24:58,557 Pokoj. 724 01:24:58,599 --> 01:25:00,350 Chcel si to všetko pre seba. 725 01:25:01,351 --> 01:25:03,312 Kde je? 726 01:25:03,353 --> 01:25:05,022 Kde je zlato? 727 01:25:14,907 --> 01:25:16,200 Je všade. 728 01:25:20,454 --> 01:25:22,289 Vezmi si ho. 729 01:25:22,331 --> 01:25:24,041 Vezmi si ho všetko. 730 01:25:24,082 --> 01:25:25,876 Nič to nezmení. 731 01:25:27,085 --> 01:25:29,296 Neoživí mŕtvych. 732 01:25:50,234 --> 01:25:51,735 Toto poznáš, však? 733 01:25:51,777 --> 01:25:53,237 Dobre. 734 01:25:53,278 --> 01:25:54,321 Vidíš to, chlapče? 735 01:25:55,155 --> 01:25:56,240 Vidíš to? 736 01:25:57,241 --> 01:25:58,325 Dobre. 737 01:26:33,861 --> 01:26:34,945 Buck. 738 01:26:36,405 --> 01:26:37,239 Áno. 739 01:26:40,075 --> 01:26:41,493 Vrátil si sa. 740 01:28:00,197 --> 01:28:01,657 Páni, Buck. 741 01:28:06,537 --> 01:28:08,664 Aké dobrodružstvo, však? 742 01:28:22,594 --> 01:28:24,555 To nič, chlapče. 743 01:28:43,198 --> 01:28:44,908 Si doma. 744 01:30:25,926 --> 01:30:29,137 V týchto horách je miesto... 745 01:30:31,431 --> 01:30:35,310 kde behá nový druh sivého vlka... 746 01:30:36,478 --> 01:30:40,148 múdrejší než človek či vlk, 747 01:30:41,817 --> 01:30:46,363 v aka psovi, ktorý beží na čele svorky. 748 01:30:48,407 --> 01:30:51,493 Teraz žijú bez strachu, 749 01:30:52,160 --> 01:30:55,831 vychovávajú svoje mladé a darí sa im. 750 01:31:23,358 --> 01:31:27,154 Podľa niektorých je to len legenda. 751 01:31:28,322 --> 01:31:29,740 Nie je. 752 01:31:30,073 --> 01:31:33,619 Viete, kedysi som ho poznal... 753 01:31:35,037 --> 01:31:38,707 ke bol len psom po boku človeka. 754 01:31:42,920 --> 01:31:45,672 A hoci je táto zem jeho, 755 01:31:46,340 --> 01:31:47,841 každé leto, 756 01:31:48,300 --> 01:31:50,928 ke zíde dolu do údolia, 757 01:31:51,428 --> 01:31:54,848 spomenie si na láskavé ruky 758 01:31:54,890 --> 01:31:56,850 a na dávnych pánov. 759 01:32:00,687 --> 01:32:03,357 Než odišiel medzi svojich... 760 01:32:04,650 --> 01:32:07,361 stal sa vlastným pánom. 761 01:32:09,947 --> 01:32:11,573 Skôr ako začul... 762 01:32:12,491 --> 01:32:14,326 volanie. 763 01:32:15,827 --> 01:32:20,457 VOLANIE DIVOČINY 764 01:39:34,850 --> 01:39:36,852 Preklad Miro Kováčik