1 00:00:54,738 --> 00:00:58,740 Bilo je v vseh časopisih. 2 00:00:58,743 --> 00:01:04,715 Ljudje, ki so iskali na Arktiki, so našli rumeno kovino. 3 00:01:05,049 --> 00:01:06,915 Zlato. 4 00:01:07,617 --> 00:01:12,688 Nora vročica se je širila, kakor hitro so potovale novice 5 00:01:12,689 --> 00:01:18,894 in še tisoč ljudi je odšlo na sever preizkusit svojo srečo. 6 00:01:19,396 --> 00:01:21,864 Potrebovali so pse. 7 00:01:21,865 --> 00:01:26,436 Velike, močne pse, da so jim vlekli sani. 8 00:01:29,338 --> 00:01:31,638 Dobro jutro, Buck! 9 00:01:31,640 --> 00:01:35,343 Buck ni bil niti hišni pes niti iz pesjaka. 10 00:01:35,344 --> 00:01:39,246 Izvoli, fant. –Njegov gospodar je bil sodnik v Santa Clari. 11 00:01:39,248 --> 00:01:40,548 Hej! 12 00:01:40,549 --> 00:01:43,418 Pazi, ti! 13 00:01:43,420 --> 00:01:46,957 Buck je bil kralj tega kraljestva. 14 00:01:48,025 --> 00:01:51,426 Prekleto, bitje! –Previdno! To je pes sodnika Millerja. 15 00:01:51,427 --> 00:01:54,764 Zaželita sodniku vse najboljše v mojem imenu. –Hvala, bova. 16 00:01:54,765 --> 00:01:56,463 Pridi, Buck! Pojdiva. –Novice o Klondiku! 17 00:01:56,466 --> 00:01:59,168 Tisoče lovcev na zlato je prišlo v Dawson City! 18 00:01:59,170 --> 00:02:00,969 Novice o Klondiku! 19 00:02:00,971 --> 00:02:02,671 Izvoli, fant! 20 00:02:04,641 --> 00:02:05,974 Buck, stoj! 21 00:02:05,977 --> 00:02:07,042 Buck! 22 00:02:07,043 --> 00:02:09,343 Pojdite s poti! Pojdite s poti! –Buck! 23 00:02:09,346 --> 00:02:11,346 Nehaj. –Pridi sem! 24 00:02:11,348 --> 00:02:14,484 Gospa, odpokličite vašega psa! –Buck! Pridi sem! 25 00:02:15,218 --> 00:02:18,756 Pojdite s poti! –Takoj se vrni sem! Buck! Stoj! 26 00:02:18,985 --> 00:02:20,985 PLAČAMO ZA PSE 27 00:02:22,659 --> 00:02:23,693 Buck. 28 00:02:25,361 --> 00:02:27,461 Ne! Zelo mi je žal! 29 00:02:27,463 --> 00:02:31,699 Oprostite. –Pes je grozen. –Le razvajen je. 30 00:02:31,701 --> 00:02:34,536 Buck misli dobro. Po navadi. 31 00:02:34,538 --> 00:02:39,341 Abigail, kuhar te potrebuje. –Buck. Zbudi dekleti. 32 00:03:06,937 --> 00:03:09,372 Zgrabite hrano! 33 00:03:11,275 --> 00:03:13,110 Pazil bom! 34 00:03:23,221 --> 00:03:25,421 Ven! 35 00:03:51,048 --> 00:03:53,883 Ne. O tem sva govorila, Buck. 36 00:03:53,884 --> 00:03:56,252 Danes se moraš lepo obnašati. 37 00:03:58,122 --> 00:03:59,757 Buck? 38 00:04:17,742 --> 00:04:21,877 Vaša milost. –Zelo dobro diši. 39 00:04:21,879 --> 00:04:23,678 Vse najboljše. 40 00:04:23,680 --> 00:04:26,247 Najprej pridite vsi sem. 41 00:04:38,295 --> 00:04:42,598 V redu, Molly. Prelepa si. –V redu. Mirno. 42 00:04:53,110 --> 00:04:55,079 Buck. 43 00:05:25,375 --> 00:05:31,216 Sedi tukaj in razmisli, kaj si storil. 44 00:05:35,185 --> 00:05:37,120 Ne. Ne zdaj, Buck. 45 00:06:00,978 --> 00:06:06,312 To ni bila prva noč, ki jo je Buck preživel na verandi. 46 00:06:13,257 --> 00:06:14,858 Pridi, Buck. Pridi. 47 00:06:18,696 --> 00:06:22,865 Manj je poslušal gospodarjeve ukaze … 48 00:06:22,867 --> 00:06:24,966 Hej, Buck. Posladek imam. 49 00:06:24,968 --> 00:06:27,535 … in bolj svoje občutke. 50 00:06:27,536 --> 00:06:28,773 Daj no. 51 00:06:29,538 --> 00:06:31,175 Pojdi po posladek. Pojdi! 52 00:06:32,043 --> 00:06:34,574 Priden fant. 53 00:06:34,576 --> 00:06:36,680 Pojdi po posladek. Pojdi. 54 00:06:40,617 --> 00:06:43,619 Priden fant. Priden fant! 55 00:06:50,060 --> 00:06:52,494 Psu je ime Buck. 56 00:06:52,495 --> 00:06:55,764 Kamor gre, ti bo prinesel veliko denarja. 57 00:07:15,185 --> 00:07:16,218 Stojte! 58 00:07:16,220 --> 00:07:20,223 Za zadnji zaboj bom potreboval še nekaj rok. 59 00:07:25,463 --> 00:07:29,197 Kaj pa je ta reč? –Pes. 60 00:07:29,199 --> 00:07:31,667 Koliko psov? –En sam. 61 00:08:11,942 --> 00:08:19,382 Ko je bil zaprt v zaboju, ni mogel jesti, piti ali spati. 62 00:08:20,884 --> 00:08:26,790 Buck ni vedel, kje je, kje je bil, 63 00:08:27,725 --> 00:08:29,860 kam je bil namenjen. 64 00:08:50,681 --> 00:08:51,948 Mirno, fant. 65 00:08:54,284 --> 00:08:58,788 Vse, kar moraš storiti, je da sedeš. 66 00:09:13,003 --> 00:09:16,105 Nisi več na jugu. 67 00:09:17,106 --> 00:09:19,307 Kar daj. 68 00:09:19,643 --> 00:09:26,783 Poglej. Poglej jo, fant. To je zdaj zakon dežele. 69 00:09:27,250 --> 00:09:32,088 Zakon palice in čekana. 70 00:09:33,790 --> 00:09:35,859 Nihče ni nad njim. 71 00:09:37,827 --> 00:09:39,963 Kako se boš odločil? 72 00:09:48,538 --> 00:09:50,039 V redu. 73 00:09:50,474 --> 00:09:51,841 V redu. 74 00:09:52,509 --> 00:09:54,278 Hitro se učiš. 75 00:10:09,693 --> 00:10:13,764 Buck ni imel možnosti proti možu s palico. 76 00:10:15,734 --> 00:10:17,768 To je vedel. 77 00:10:18,568 --> 00:10:20,004 Bil je poražen. 78 00:10:24,642 --> 00:10:26,908 Ni pa bil zlomljen. 79 00:10:45,461 --> 00:10:46,462 Hej! 80 00:10:48,499 --> 00:10:50,868 Daj no! 81 00:11:15,058 --> 00:11:17,126 Skagway, Aljaska. 82 00:11:17,729 --> 00:11:19,863 Vrata do Yukona. 83 00:11:20,496 --> 00:11:22,798 Konec sveta. 84 00:11:22,801 --> 00:11:27,168 Večina lovcev na zlato je najprej šla skozi ta kraj. 85 00:11:27,171 --> 00:11:29,604 V redu, gremo, gremo. 86 00:11:29,605 --> 00:11:31,038 Takole. 87 00:11:33,076 --> 00:11:37,111 Dobite si juho! Točno tukaj. –Buck je bil daleč od doma. 88 00:11:38,514 --> 00:11:42,116 Ali izdajate Gospoda zaradi pohlepa po zlatu? 89 00:11:42,119 --> 00:11:46,022 Ne pusti se motiti. Pridi. Ne. V to smer. V to smer. 90 00:11:47,957 --> 00:11:49,323 Premakni se. 91 00:11:49,326 --> 00:11:52,096 Tako, ja. Pridi. Pridi. 92 00:11:59,302 --> 00:12:01,235 Pridi, mali. 93 00:12:01,238 --> 00:12:03,240 Le sneg je, Buck. Daj no. 94 00:12:25,629 --> 00:12:27,563 Hej! Buck, pridi! 95 00:12:28,732 --> 00:12:30,033 Spravi se sem! 96 00:12:31,934 --> 00:12:33,136 Buck! 97 00:12:40,510 --> 00:12:45,614 V redu. To je to. Je hiša njena? 98 00:12:45,615 --> 00:12:48,519 Je. Hiša in vse v njej. 99 00:12:49,318 --> 00:12:52,421 To je dobro. Zasluži si. 100 00:12:52,423 --> 00:12:54,389 Vsi na krov! 101 00:12:54,390 --> 00:13:00,096 Letos ni veliko sreče. Večina ljudi se vrne brez vreč zlata. 102 00:13:01,130 --> 00:13:03,100 Ne iščem zlata. 103 00:13:21,118 --> 00:13:23,486 Hej! Joj … 104 00:13:31,495 --> 00:13:32,697 Pazi se. 105 00:13:42,139 --> 00:13:46,240 Odhaja zadnja ladja proti Dawsonu! 106 00:13:46,243 --> 00:13:50,509 Če jo zamudite, vam do pomladi ostanejo le sani. 107 00:13:57,922 --> 00:13:59,453 Moje so. 108 00:13:59,456 --> 00:14:01,756 Hej! Hvala. 109 00:14:01,759 --> 00:14:04,525 Buck! Imam te. 110 00:14:04,528 --> 00:14:07,697 Mu je ime Buck? –Pridi, pojdiva. 111 00:14:07,698 --> 00:14:08,764 Hvala, Buck. 112 00:14:08,765 --> 00:14:10,565 Hiter si. 113 00:14:10,567 --> 00:14:12,168 V redu. Semkaj. 114 00:14:19,543 --> 00:14:22,610 Dobro jutro! –Perrault! Dolgo se nisva videla. 115 00:14:22,613 --> 00:14:26,213 Lepo te je videti. –Kako si? –V redu. 116 00:14:26,216 --> 00:14:30,384 Te telegrafi te še niso spravili ob službo? –Ne še. 117 00:14:30,386 --> 00:14:33,355 Dva psa rabim za v ekipo. 118 00:15:02,318 --> 00:15:05,422 Bi rad šel? Ne čakaj me! 119 00:15:23,774 --> 00:15:25,308 Pozdravljena, Francoise! 120 00:15:29,278 --> 00:15:31,783 Kaj si tokrat storil? 121 00:15:34,851 --> 00:15:40,490 To je Buck. –Potrebovala sva dva. 122 00:15:41,725 --> 00:15:44,592 Kaj? Velik je. –Prevelik. 123 00:15:44,595 --> 00:15:48,495 Ne bo mu uspelo. –Uspelo mu bo. Kaj pa ti veš? 124 00:15:48,498 --> 00:15:50,631 Dobro. Spoznaj ekipo. 125 00:15:50,634 --> 00:15:56,838 Buck, to je Spitz. Tvoj novi šef. Ne bodi mu v napoto. 126 00:15:58,909 --> 00:16:10,184 To so Dolly, Pike, Jo, Bille, Dub, Dave in Sol-leks. 127 00:16:10,187 --> 00:16:12,889 Ti si tukaj. 128 00:16:15,960 --> 00:16:17,594 Dobrodošel v ekipi. 129 00:16:19,196 --> 00:16:25,801 Novo pot imamo, zato bodite pozorni. Ti tudi, Dave. Tukaj smo. 130 00:16:25,802 --> 00:16:32,741 Pošto prevažamo 500 milj. Vse do sem. Dawson. 131 00:16:32,744 --> 00:16:38,080 Ne razumejo te. –Buck, sledi Spitzu. V redu? 132 00:16:38,081 --> 00:16:40,884 On vodi, ti slediš. 133 00:16:53,898 --> 00:16:55,164 Ste pripravljeni? 134 00:16:56,067 --> 00:17:00,534 Ne pozabite, da ne prevažamo le pošte, ampak tudi življenja! 135 00:17:00,537 --> 00:17:02,907 Naprej! 136 00:17:06,542 --> 00:17:08,308 Dajmo, naprej! 137 00:17:14,018 --> 00:17:15,352 Dajmo! 138 00:17:18,555 --> 00:17:19,689 Dajmo! 139 00:17:33,770 --> 00:17:35,738 Spitz! Desno! 140 00:17:58,028 --> 00:18:03,330 Vidiš, Buck? Naše usode so ena. –Psi so! Ne razumejo. 141 00:18:03,333 --> 00:18:05,800 Razume me. O, ja. 142 00:18:05,803 --> 00:18:09,278 Buck, zdaj smo privezani skupaj. 143 00:18:09,279 --> 00:18:13,779 Skupaj pademo, ampak se tudi poberemo. 144 00:18:15,747 --> 00:18:18,781 Pridi. Poskusimo ponovno. 145 00:18:18,883 --> 00:18:19,983 Mirno. 146 00:18:21,018 --> 00:18:22,384 Tako se dela, Spitz! 147 00:18:29,425 --> 00:18:32,326 Mislim, da je s psom konec. –Ni. 148 00:18:32,328 --> 00:18:34,530 Le kalifornijske noge ima. 149 00:18:53,316 --> 00:19:02,325 Tam zunaj pod odprtim nebom, je Buck začutil neznan hlad. 150 00:19:19,242 --> 00:19:20,609 Ven! 151 00:19:21,846 --> 00:19:24,378 Psi spijo zunaj. 152 00:19:32,556 --> 00:19:39,096 Ker je odraščal med ljudmi, se je Buck naučil poslušati njihove glasove. 153 00:19:44,366 --> 00:19:49,773 To noč je začel poslušati svojega. 154 00:20:35,086 --> 00:20:38,086 Pridi, Buck. Na pot moramo. 155 00:20:38,088 --> 00:20:39,521 Dajmo! 156 00:20:56,874 --> 00:20:57,875 Na strani je! 157 00:20:58,742 --> 00:20:59,743 Pošta. 158 00:21:02,046 --> 00:21:03,114 Hvala, Perrault. 159 00:21:05,816 --> 00:21:08,451 Pošta! –Hvala! 160 00:21:55,298 --> 00:21:58,232 Tako je bolje! 161 00:21:59,971 --> 00:22:02,073 Težek si. 162 00:22:37,107 --> 00:22:38,875 Spitz! Desno! 163 00:22:39,608 --> 00:22:42,179 Ja! Tako se zavije! 164 00:22:42,880 --> 00:22:45,848 Vidiš? Hitro se uči. 165 00:22:52,990 --> 00:22:59,661 Delo vlečnega psa je vlilo Bucku samozavest in srečo. 166 00:22:59,663 --> 00:23:03,834 Zdaj je spadal v trop. 167 00:23:05,669 --> 00:23:06,871 Desno! 168 00:23:07,971 --> 00:23:09,604 Ja, tako je prav! 169 00:23:09,605 --> 00:23:11,107 Fantastično! 170 00:23:11,909 --> 00:23:15,778 Zdaj si pravi vlečni pes, Buck! 171 00:23:36,967 --> 00:23:37,968 Čakaj. 172 00:23:39,036 --> 00:23:40,636 Buck, stoj. 173 00:23:49,712 --> 00:23:51,647 Ne, ne, ne! Francoise! 174 00:23:55,653 --> 00:23:56,886 Francoise! 175 00:24:11,434 --> 00:24:12,769 Francoise! 176 00:24:41,999 --> 00:24:43,499 Francoise! 177 00:24:49,573 --> 00:24:50,773 Si dobro? 178 00:24:51,442 --> 00:24:52,843 Buck! 179 00:24:55,512 --> 00:24:56,577 Buck! 180 00:24:56,579 --> 00:24:59,682 Reši ga. –Buck! 181 00:25:06,323 --> 00:25:07,857 Buck! 182 00:25:08,791 --> 00:25:10,227 Buck! 183 00:25:11,028 --> 00:25:12,128 Buck! 184 00:25:17,233 --> 00:25:19,101 Buck! 185 00:25:22,373 --> 00:25:24,107 Buck! 186 00:25:24,441 --> 00:25:25,507 Buck! 187 00:25:27,478 --> 00:25:28,878 Buck. 188 00:25:33,717 --> 00:25:35,786 Buck. 189 00:25:48,932 --> 00:25:49,933 Buck. 190 00:25:58,776 --> 00:25:59,977 O, Buck. 191 00:26:01,377 --> 00:26:02,846 O, Buck. 192 00:26:06,916 --> 00:26:12,753 Jokal si za psom. –Ne. 193 00:26:12,756 --> 00:26:15,858 Ne, ne. Nisem jokal. 194 00:26:18,295 --> 00:26:19,296 Jokal si. 195 00:26:22,365 --> 00:26:23,366 Ne. 196 00:26:24,634 --> 00:26:26,367 Nisem. 197 00:26:31,174 --> 00:26:37,112 V vseh letih prevažanja pošte, Perrault še ni bil nikoli točen. 198 00:26:37,114 --> 00:26:39,528 Niti enkrat. 199 00:26:40,017 --> 00:26:46,755 Vsak dan se vozi, kot da bo točen. Verjame v to. 200 00:26:46,757 --> 00:26:53,695 Nisem pa še videla, da bi v kaj verjel tako, kot verjame vate. 201 00:27:04,208 --> 00:27:06,109 In zdaj tudi jaz. 202 00:28:26,923 --> 00:28:31,894 Trop ima lahko le eno vodjo. 203 00:28:32,895 --> 00:28:36,400 Spitz je imel dovolj. 204 00:32:20,222 --> 00:32:22,092 Spitz! 205 00:32:24,260 --> 00:32:26,763 Spitz! 206 00:32:29,067 --> 00:32:31,532 Spitz! Spitz! 207 00:32:33,037 --> 00:32:34,877 To mu ni podobno. 208 00:32:35,419 --> 00:32:41,219 Vso jutro sem ga iskal. Nikjer ga ne najdem. Kot da bi izginil. 209 00:32:44,347 --> 00:32:45,382 Spitz! 210 00:32:46,450 --> 00:32:49,183 Iti moramo. Brez njega. 211 00:32:49,185 --> 00:32:51,587 Ne smemo izgubiti dneva. 212 00:32:51,622 --> 00:32:53,557 Sol-leks! 213 00:32:54,124 --> 00:32:56,794 Buck? Nazaj na mesto. 214 00:32:57,694 --> 00:33:01,630 Daj no! Sol-leks ima več kot pet let izkušenj. 215 00:33:01,632 --> 00:33:03,233 Vrni se v vrsto. 216 00:33:07,105 --> 00:33:09,237 Buck. 217 00:33:09,239 --> 00:33:13,576 Če dobro vlečeš, še ne pomeni, da lahko vodiš. V redu? Daj no. 218 00:33:18,782 --> 00:33:22,551 Dvomim, da se bo premaknil. –Premaknil se bo. 219 00:33:23,121 --> 00:33:24,421 Buck … 220 00:33:25,588 --> 00:33:26,691 Pojdi. 221 00:33:34,832 --> 00:33:36,933 Sol-leks, pridi. Pridi. 222 00:33:37,567 --> 00:33:39,936 Daj no! 223 00:33:40,904 --> 00:33:41,971 Sem. 224 00:33:46,343 --> 00:33:49,045 Hej. Pridi. 225 00:33:49,047 --> 00:33:51,613 Hej. 226 00:33:51,615 --> 00:33:54,315 Kaj je pičilo tega psa? Ne. Hej. 227 00:33:54,317 --> 00:33:59,386 Nekaj vejo, česar ti ne veš. –Čisto vse vem. Kje si zdaj? Hej! 228 00:33:59,388 --> 00:34:02,825 Ne smemo zapravljati časa. Pošto bodo zaprli. 229 00:34:02,826 --> 00:34:03,827 Ne! 230 00:34:04,162 --> 00:34:05,226 Ne! 231 00:34:05,228 --> 00:34:09,764 Ne, ne, ne, ne! Bili bi točni. Vsaj enkrat! 232 00:34:23,847 --> 00:34:24,849 Prav. 233 00:34:30,554 --> 00:34:31,754 Vodi. 234 00:35:10,626 --> 00:35:12,634 Saj ni slabo. 235 00:35:13,116 --> 00:35:18,816 Vodilnega psa sem izgubil. Če bomo imeli srečo, bomo zamujali dva dni. 236 00:35:19,036 --> 00:35:21,670 Nikoli nimamo sreče. 237 00:35:36,119 --> 00:35:37,688 Raje se … 238 00:35:38,521 --> 00:35:40,757 … primi –Ja, ja. 239 00:35:41,358 --> 00:35:45,362 Dobro, Buck. Naprej! 240 00:35:49,632 --> 00:35:52,434 Hej! 241 00:35:58,675 --> 00:36:00,041 Teci, Buck! 242 00:36:00,043 --> 00:36:01,045 Teci! 243 00:36:04,882 --> 00:36:06,282 Ja! 244 00:36:18,161 --> 00:36:20,061 Ja, Buck! 245 00:36:20,063 --> 00:36:21,197 Teci! 246 00:36:30,307 --> 00:36:32,710 Buck, levo! 247 00:36:36,047 --> 00:36:37,780 Zavij levo! 248 00:36:37,882 --> 00:36:39,447 Levo! 249 00:36:39,449 --> 00:36:41,349 Zavij levo! 250 00:36:41,351 --> 00:36:44,653 Daj! Zavij levo! 251 00:36:55,398 --> 00:36:57,400 Ne! Ne! 252 00:36:58,101 --> 00:36:59,971 Ne, ne, ne! 253 00:37:01,204 --> 00:37:02,672 Ali si nor? 254 00:37:19,155 --> 00:37:22,123 Ne, ne, ne! Ne! 255 00:37:34,338 --> 00:37:36,673 Pojdi, pojdi! 256 00:37:45,181 --> 00:37:48,184 Hitreje, Buck! Ne ustavljaj se! 257 00:37:54,659 --> 00:37:56,291 Perrault? 258 00:37:58,295 --> 00:38:00,130 Ja! 259 00:38:00,965 --> 00:38:02,563 To je to! To je to! 260 00:38:02,565 --> 00:38:08,072 Ne popusti zdaj, Buck! Ja, to je to! 261 00:38:12,809 --> 00:38:14,242 Pojdite stran! 262 00:38:14,244 --> 00:38:15,344 Stran! 263 00:38:15,346 --> 00:38:16,545 Gremo! 264 00:38:30,592 --> 00:38:32,463 Ste videli to? 265 00:38:35,498 --> 00:38:39,936 Prispeli smo! Uspelo nam je! 266 00:38:41,405 --> 00:38:42,804 Tupper. 267 00:38:42,806 --> 00:38:44,940 Tale je za Kelly. –Ja. 268 00:38:44,942 --> 00:38:46,007 McCarthy, tukaj imaš. 269 00:38:46,010 --> 00:38:47,309 Je kaj za Elizabeth Snow? 270 00:38:47,311 --> 00:38:49,610 Je kaj za O'Malley? Laverne? –Shaw. 271 00:38:49,612 --> 00:38:50,947 Tri imam! 272 00:38:51,614 --> 00:38:53,114 Laverne! 273 00:38:53,117 --> 00:38:54,548 Doyle? Kennedy? 274 00:38:54,550 --> 00:38:56,119 Imam enega za Smitha. 275 00:38:58,422 --> 00:38:59,621 Lynch. 276 00:39:03,059 --> 00:39:08,999 Vidiš, Buck? Ne prevažamo pošte, ampak življenja. 277 00:39:10,067 --> 00:39:13,771 Nosimo upanje in ljubezen. 278 00:39:15,106 --> 00:39:19,108 Zjutraj odidemo. Odpočijmo si. 279 00:39:20,478 --> 00:39:23,146 O'Neil? Walsh? 280 00:39:24,849 --> 00:39:27,117 Gallagher? 281 00:39:33,224 --> 00:39:34,824 Glej. 282 00:39:46,369 --> 00:39:48,568 Najdražja Sarah. 283 00:39:48,570 --> 00:39:52,574 Zdi se, da me je duša zapustila. 284 00:39:53,576 --> 00:39:59,681 Vsak dan se začne s spominom na najinega ljubega sina. 285 00:40:00,851 --> 00:40:06,222 Timov prihajajoči rojstni dan me spomni, koliko sem izgubil. 286 00:40:08,826 --> 00:40:17,023 Toplino našega doma, pustolovščine o katerih je sanjaril sin. 287 00:40:18,235 --> 00:40:26,142 Ko bi le našel besede, da bi izlil svoja čustva, preden je tišina postala 288 00:40:27,244 --> 00:40:28,978 neznosna. 289 00:40:30,612 --> 00:40:32,248 In sem odšel. 290 00:40:39,289 --> 00:40:41,858 Iščem kraj, 291 00:40:43,793 --> 00:40:47,797 ki bi mi dal malo miru. 292 00:40:52,869 --> 00:40:55,873 Bojim se, da ga ne bom našel. 293 00:41:02,847 --> 00:41:05,890 Vem, da zaradi tega kakršen sem, 294 00:41:06,437 --> 00:41:11,837 morda na tem svetu ni doma zame. 295 00:41:48,592 --> 00:41:52,059 Ne odidite. Ne odidite! –Naprej! 296 00:42:00,436 --> 00:42:02,036 Ne, ne, ne! 297 00:42:05,041 --> 00:42:06,777 Buck! Kaj? 298 00:42:08,746 --> 00:42:12,780 Imate pred odhodom čas za še eno pismo? –Pozni ste. 299 00:42:12,782 --> 00:42:17,653 Sinov rojstni dan je. To pismo moram poslati svoji ženi. 300 00:42:17,655 --> 00:42:23,193 Morali bi priti, ko smo sprejemali. –Potreboval sem čas za pisanje. 301 00:42:33,871 --> 00:42:36,239 Če se naučiš brati, nam bo Perrault odveč. 302 00:42:39,108 --> 00:42:40,641 Srečo imate. 303 00:42:40,643 --> 00:42:41,710 Buck je šef. 304 00:42:41,711 --> 00:42:44,347 Ima še kdo pismo? 305 00:42:45,014 --> 00:42:48,985 Hej, Buck. Spomnim se te. 306 00:42:51,054 --> 00:42:54,858 Hvala. Hvala, da si se ustavil. –Pojdimo! 307 00:42:55,192 --> 00:42:59,061 Si pripravljen, Buck? Naprej! 308 00:43:04,201 --> 00:43:05,302 V vrsto! 309 00:43:06,336 --> 00:43:07,338 Ja! 310 00:43:08,304 --> 00:43:09,773 Lepo, Buck! 311 00:43:10,807 --> 00:43:12,409 Ja, to je to! 312 00:43:17,414 --> 00:43:19,282 Naravnost naprej! 313 00:43:19,983 --> 00:43:22,253 Ja! 314 00:43:35,833 --> 00:43:42,139 2400 milj v osemdesetih dneh? –Buck bo spal do jeseni. 315 00:43:44,141 --> 00:43:46,976 Perrault! Zate je. Zdi se uradno. 316 00:43:52,717 --> 00:43:56,052 Kaj je novega na jugu? –Bravo. 317 00:44:01,791 --> 00:44:03,327 Perrault? 318 00:44:08,894 --> 00:44:13,590 G. Perrault. Vožnja pošte je ukinjena. Prodajte pse. Vrnite se v Quebec. 319 00:44:21,679 --> 00:44:23,512 V redu je. 320 00:44:23,514 --> 00:44:27,916 V redu je. Nič niste storili narobe. 321 00:44:27,918 --> 00:44:30,487 Dobro vam je šlo. 322 00:44:31,521 --> 00:44:32,822 V redu? 323 00:44:33,456 --> 00:44:35,092 Oprosti, Buck. 324 00:44:37,260 --> 00:44:41,063 Ne potrebujejo več mojih sani. 325 00:44:41,097 --> 00:44:47,036 Poleti bodo prinesli telegraf. Nov način pošiljanja pošte. 326 00:44:49,005 --> 00:44:51,974 Zdaj so tvoja ekipa. 327 00:44:52,242 --> 00:44:55,512 Še vedno te čaka mogočno potovanje. 328 00:45:34,251 --> 00:45:38,054 Tla so se spet stresla pod njim. 329 00:45:38,956 --> 00:45:41,525 Buck je izgubil še enega gospodarja. 330 00:45:43,327 --> 00:45:47,164 Postati je moral vodja. 331 00:45:48,231 --> 00:45:52,101 Dokler ni prišel nov gospodar. 332 00:46:19,228 --> 00:46:22,731 Obljubil sem, kajne? In tukaj smo. 333 00:46:22,733 --> 00:46:27,235 Zlato si mi obljubil. Kje je? V psih? 334 00:46:30,675 --> 00:46:37,514 Naložimo sani. Čas je, da vzamemo naš delež. Pojdimo. 335 00:46:38,181 --> 00:46:39,449 In … 336 00:46:40,851 --> 00:46:42,050 Naprej! 337 00:46:46,322 --> 00:46:47,356 Naprej! 338 00:46:49,992 --> 00:46:53,561 So pokvarjeni? –Ne. Samo leni so. 339 00:46:53,563 --> 00:46:54,697 Buck? 340 00:46:54,699 --> 00:46:56,166 Naprej! 341 00:46:57,099 --> 00:47:01,070 Charles, prepričaj zver. –Ne s palico. 342 00:47:02,505 --> 00:47:03,672 Charles! 343 00:47:03,675 --> 00:47:06,943 Odloži to, drugače … Se ne premaknem! 344 00:47:06,945 --> 00:47:08,644 Charles! 345 00:47:12,884 --> 00:47:15,085 Se me spomniš? 346 00:47:18,088 --> 00:47:20,056 Ja, vem. 347 00:47:25,730 --> 00:47:29,264 Spodnji del sani je zamrznjen. Psom boste zelo pomagali, 348 00:47:29,266 --> 00:47:33,570 če ga z drogom osvobodite. –Drogom? 349 00:47:37,340 --> 00:47:39,009 Kaj počne? 350 00:47:42,646 --> 00:47:45,378 Gospod! Pazite na victrolo. 351 00:47:46,115 --> 00:47:50,452 Kam greste, gospodič? –To ni vaša skrb. 352 00:47:50,454 --> 00:47:55,057 Saj niste kupili zemljevida v Skagwayu, kajne? –Ne. –Tista stara pravljica. 353 00:47:55,592 --> 00:48:02,030 Izgubljena koča. Reka zlata? Odhajate prezgodaj spomladi. 354 00:48:02,032 --> 00:48:05,800 Polovica poti je na reki. –Lahko se potuje po drugi polovici. 355 00:48:05,802 --> 00:48:10,639 Pomeni, da bo led počil z vašimi tovariši in psi na njem. 356 00:48:10,641 --> 00:48:15,710 Zakaj ne bi ostali tu do spomladi? Rešite pse in tovariše pred trpljenjem. 357 00:48:15,713 --> 00:48:19,079 Da stari iskalec, pride prvi do zlata? –Nisem iskalec zlata. 358 00:48:19,081 --> 00:48:22,652 Ne, hvala. Veliko sem plačal za pse. 359 00:48:22,653 --> 00:48:24,251 Vlekli mi bojo sani. 360 00:48:24,253 --> 00:48:31,128 Dobri psi so. Vlekli vam bodo sani. Dokler ne umrejo. 361 00:48:36,034 --> 00:48:37,233 Hvala. 362 00:48:38,601 --> 00:48:40,070 Pojdimo. 363 00:48:44,206 --> 00:48:46,373 V redu, pojdimo. 364 00:48:46,376 --> 00:48:47,679 In … 365 00:48:48,311 --> 00:48:49,677 Naprej! 366 00:49:07,164 --> 00:49:11,199 Leni psi! –Nisem prepričana glede psov. 367 00:49:11,201 --> 00:49:14,268 Mogoče bi moral kupiti drugo ekipo. –Mogoče bi jih nahranili. 368 00:49:14,271 --> 00:49:17,641 Na poti bi morali ostati. –Naprej! 369 00:49:21,778 --> 00:49:23,677 Naj se to konča! 370 00:49:33,724 --> 00:49:36,393 Mogoče potrebujejo vzpodbudo. 371 00:49:39,528 --> 00:49:41,331 Naprej! 372 00:49:42,132 --> 00:49:44,264 Naprej! 373 00:49:44,266 --> 00:49:48,570 Buck je prvič v življenju vedel več od gospodarjev. 374 00:49:49,438 --> 00:49:51,173 Naprej! 375 00:49:51,842 --> 00:49:56,313 Ampak bič mu ni dal izbire. 376 00:50:30,715 --> 00:50:32,248 Ti pra … 377 00:50:39,023 --> 00:50:41,893 Zdaj bomo šli čez. 378 00:50:42,659 --> 00:50:43,992 Pojdi! 379 00:50:47,164 --> 00:50:51,735 Rekel sem, da pojdi! –Hal, ne more. 380 00:50:52,536 --> 00:50:53,836 Naprej. 381 00:50:57,708 --> 00:50:59,110 Ne drzni si. 382 00:50:59,811 --> 00:51:00,945 Hej! 383 00:51:04,213 --> 00:51:10,652 Led na reki bo kmalu počil! Ti tepec! Pes ti skuša rešiti življenje! 384 00:51:10,655 --> 00:51:11,889 Hal! 385 00:51:14,057 --> 00:51:18,862 Zakaj nas hočeš ustaviti? Veš, kje je zlato, kajne? 386 00:51:24,300 --> 00:51:27,603 Ne dotikaj se mojih psov. 387 00:51:27,938 --> 00:51:29,269 Hal. 388 00:51:34,411 --> 00:51:38,847 Hal, rekel je, da naj ne prečkamo. –Hal, si prepričan? Mogoče bi pustili pse? 389 00:51:38,849 --> 00:51:40,882 Vem, kaj počnem. 390 00:51:40,885 --> 00:51:42,284 Naprej! 391 00:51:52,528 --> 00:51:53,762 Naprej! 392 00:52:01,304 --> 00:52:04,407 Ne stori tega. Ne njim. 393 00:52:13,282 --> 00:52:14,652 Naprej! 394 00:53:08,505 --> 00:53:11,474 Kaj bom storil s tabo? 395 00:54:10,867 --> 00:54:12,568 Niso tukaj. 396 00:54:15,273 --> 00:54:17,440 Odšli so. 397 00:54:20,811 --> 00:54:25,547 Dva dni si spal v moji postelji. 398 00:54:36,425 --> 00:54:38,128 Vrnil se bom. 399 00:54:49,472 --> 00:54:51,608 Ostani. Pojdi. 400 00:54:55,313 --> 00:54:57,081 Stori kar hočeš. 401 00:55:25,943 --> 00:55:27,244 Viski. 402 00:55:54,371 --> 00:55:56,007 Steklenico hočem. 403 00:56:02,947 --> 00:56:04,681 Ni jih več! 404 00:56:05,614 --> 00:56:09,751 Moji psi so zbežali. Izgubil sem bogastvo. 405 00:56:09,753 --> 00:56:11,889 Rekel si mu pravljica. 406 00:56:13,824 --> 00:56:16,157 Nisi hotel, da bi našel zlato. 407 00:56:27,237 --> 00:56:29,271 Mirno, Buck, mirno. 408 00:56:29,873 --> 00:56:31,273 Buck. 409 00:56:31,275 --> 00:56:33,242 Mirno. –Vsi ste videli. 410 00:56:33,244 --> 00:56:36,878 S tem možem sva imela opravka in pes me je hotel ubiti. 411 00:56:36,880 --> 00:56:39,148 Verjetno ima steklino. 412 00:56:40,885 --> 00:56:42,550 Pusti tega psa! 413 00:56:42,552 --> 00:56:44,119 Buck, mirno! 414 00:56:44,121 --> 00:56:46,355 Vidite? 415 00:56:46,356 --> 00:56:50,391 Rečem, da ga je treba takoj usmrtiti. –Ne dotikaj se ga! 416 00:56:50,393 --> 00:56:53,730 Nihče ne bo usmrtil psa. 417 00:56:54,563 --> 00:56:58,067 Dokler ne slišimo vseh dejstev. –Ta človek me je napadel. 418 00:57:01,539 --> 00:57:03,074 Buck, mirno. 419 00:57:04,842 --> 00:57:07,210 Kaj imaš za pasom, prijatelj? 420 00:57:20,891 --> 00:57:24,159 Tu ni dovoljeno orožje! 421 00:57:32,836 --> 00:57:35,172 Si v redu, John Thornton? 422 00:57:36,172 --> 00:57:37,675 Ja. 423 00:57:38,409 --> 00:57:40,077 Dobro sem. 424 00:57:58,661 --> 00:57:59,864 Kaj? 425 00:58:00,831 --> 00:58:03,067 Kaj pa gledaš? 426 00:58:17,981 --> 00:58:20,648 Bi rad kaj povedal? 427 00:58:31,327 --> 00:58:32,329 Buck! 428 00:58:34,331 --> 00:58:37,701 To ni prijazno. Zakaj si to storil? 429 00:58:38,068 --> 00:58:39,601 Hej, Buck! 430 00:58:39,603 --> 00:58:40,971 Buck, kaj … 431 00:58:41,605 --> 00:58:42,737 Buck? 432 00:58:42,739 --> 00:58:44,275 Prinesi nazaj. 433 00:58:46,876 --> 00:58:49,313 Kaj boš storil zdaj? 434 00:58:58,556 --> 00:59:00,657 Buck? Kaj počneš? 435 00:59:00,659 --> 00:59:07,695 Prinesi nazaj. Buck, ne stori tega. Moja je. Potrebujem jo. 436 00:59:07,697 --> 00:59:09,364 Ne počni mi tega! 437 00:59:09,365 --> 00:59:11,132 Kaj si storil? Kje je? 438 00:59:11,135 --> 00:59:13,235 Bi lahko … 439 00:59:13,237 --> 00:59:16,840 Pojdi dol. Pojdi dol. 440 00:59:19,143 --> 00:59:20,244 Buck. 441 00:59:29,519 --> 00:59:31,088 Res si velik. 442 00:59:39,630 --> 00:59:41,965 Rojstni dan je imel. 443 00:59:51,242 --> 00:59:53,742 Moj sin. 444 00:59:57,014 --> 01:00:00,849 Po njegovi smrti, sva se z njegovo mamo … 445 01:00:01,552 --> 01:00:04,018 Odtujila sva se. 446 01:00:04,021 --> 01:00:06,789 Ni hotela biti blizu mene … 447 01:00:08,693 --> 01:00:11,427 Jaz nisem hotel biti blizu vseh. 448 01:00:16,599 --> 01:00:19,869 Zato sem prišel sem. 449 01:00:23,606 --> 01:00:25,574 In te spoznal. 450 01:00:35,385 --> 01:00:36,652 Hudiča. 451 01:00:36,655 --> 01:00:39,521 Mora biti nekje tukaj. 452 01:00:40,623 --> 01:00:43,492 Odlično, buden si. 453 01:00:43,762 --> 01:00:45,094 Dal sem ga … 454 01:00:46,896 --> 01:00:48,197 Tukaj je. 455 01:00:49,500 --> 01:00:52,268 Nekaj bi ti rad pokazal. 456 01:00:53,836 --> 01:00:55,039 Pridi sem. 457 01:00:55,938 --> 01:01:03,514 To je zemljevid Yukona. Moj sin je ves čas bral pustolovske zgodbe, 458 01:01:04,581 --> 01:01:07,815 navdušen je bil nad novicami iz Yukona. 459 01:01:07,818 --> 01:01:10,952 Ne zaradi zlata. Ni mu bilo mar zanj. Mar mu je bilo za gore. 460 01:01:10,954 --> 01:01:14,422 Ves dan je gledal zemljevide in slike gorovja. 461 01:01:14,425 --> 01:01:19,996 Sanjal je, kaj je na drugi strani. O krajih, kjer ni bil še nihče. 462 01:01:21,331 --> 01:01:23,865 O divjih krajih. 463 01:01:24,534 --> 01:01:28,603 "Pojdiva," sem rekel. Rekel je: "Ja, Ata." 464 01:01:28,605 --> 01:01:36,911 Začela bi tu, potem pa je zagrabil svinčnik, narisal črto dol iz zemljevida 465 01:01:36,914 --> 01:01:43,019 in rekel: "Ampak pojdiva tja. Dol iz zemljevida. Kjer ni bil še nihče." 466 01:01:45,289 --> 01:01:50,893 To potovanje bi mu bilo všeč. Prava pustolovščina. 467 01:01:55,398 --> 01:01:57,201 Lahko bi šla. 468 01:01:59,536 --> 01:02:00,903 Ti in jaz. 469 01:02:02,840 --> 01:02:07,041 In vidiva, kaj je tam. Kaj praviš? 470 01:02:07,043 --> 01:02:10,914 Kanu je, Buck. Vozila se bova v njem. 471 01:02:15,585 --> 01:02:19,521 Kar mirno. Sedi. Sedi, Buck. 472 01:02:19,523 --> 01:02:21,992 Priden. Priden, fant. 473 01:02:46,083 --> 01:02:49,119 Kaj počneš? 474 01:02:50,688 --> 01:02:53,021 Me prosiš? 475 01:02:57,762 --> 01:03:00,396 Nisi moj ljubljenček. 476 01:03:10,106 --> 01:03:14,445 Prideš? Pridi noter. 477 01:03:27,190 --> 01:03:32,460 Veslaj svoj čoln lepo po reki tej. 478 01:03:32,463 --> 01:03:36,030 Veselo, veselo, veselo, življenje sanje so. 479 01:03:36,032 --> 01:03:39,436 Daj, Buck. Zapoj nama. 480 01:03:42,005 --> 01:03:43,994 Ali pa ne. 481 01:04:31,088 --> 01:04:33,387 Vesel sem, da uživaš. 482 01:04:49,039 --> 01:04:51,742 To ti je všeč, kaj? 483 01:05:03,688 --> 01:05:05,690 Očitno greva naprej peš. 484 01:06:00,043 --> 01:06:04,514 Najini predniki so nekoč hodili tukaj. 485 01:06:05,215 --> 01:06:07,382 Takrat smo bili divji. 486 01:06:15,391 --> 01:06:18,661 Prihajamo in gremo. 487 01:06:20,030 --> 01:06:22,865 To pa je vedno tukaj. 488 01:06:34,778 --> 01:06:35,878 Kaj? 489 01:06:35,880 --> 01:06:39,851 Ne vem. V katero smer? Povej mi. Kar daj. Vodi naju. 490 01:06:51,996 --> 01:06:53,530 Buck? 491 01:07:06,911 --> 01:07:10,380 Poglej, kaj si našel. 492 01:07:24,161 --> 01:07:25,528 Fant … 493 01:07:28,264 --> 01:07:34,965 Poglej to, Buck. Mislim, da še nisva dol iz zemljevidov. 494 01:07:43,880 --> 01:07:45,916 Rudar, bi rekel. 495 01:07:46,684 --> 01:07:47,918 Smeti. 496 01:07:48,452 --> 01:07:52,222 Smeti. Smeti. 497 01:08:00,998 --> 01:08:02,833 Zaklad. 498 01:08:11,007 --> 01:08:16,019 To je moje. V redu? Pusti to pri miru. Moje je. 499 01:08:39,269 --> 01:08:41,738 Lep dan je minil. 500 01:09:00,824 --> 01:09:03,693 Tvoji predniki so. 501 01:09:04,694 --> 01:09:06,029 Volkovi. 502 01:10:07,958 --> 01:10:13,860 To je v redu, Buck, ampak mora biti tak, prav? 503 01:10:22,006 --> 01:10:24,975 Pravljica je resnična. 504 01:10:31,983 --> 01:10:34,885 Tako je bolje, Buck. 505 01:10:35,286 --> 01:10:37,554 Priden fant! 506 01:10:48,631 --> 01:10:51,501 Kaj? Kaj gledaš? 507 01:10:56,373 --> 01:11:00,043 Pojdi pogledat. Pojdi. 508 01:11:00,542 --> 01:11:01,945 Pojdi. 509 01:11:03,713 --> 01:11:06,582 Vrni se pred temo! 510 01:13:19,917 --> 01:13:21,217 Buck! 511 01:15:15,899 --> 01:15:22,273 Tukaj, daleč od doma, lahko vidim spremembo v Bucku. 512 01:15:26,310 --> 01:15:30,046 Nekaj ga vleče v gozd. 513 01:15:31,481 --> 01:15:33,184 V lov. 514 01:15:44,494 --> 01:15:46,363 Prelepo je, Buck. 515 01:15:47,163 --> 01:15:48,731 Prelepo. 516 01:15:49,600 --> 01:15:55,939 Z mano je še vedno isti pes, a si ga težko predstavljam 517 01:15:56,840 --> 01:16:00,443 nazaj v civilizaciji. 518 01:16:01,912 --> 01:16:05,512 Ali obstaja dovolj velika hiša zanj? 519 01:16:19,997 --> 01:16:24,100 To potovanje vodi Bucka k njegovi usodi. 520 01:16:33,610 --> 01:16:35,945 Kam pa vodi mene? 521 01:17:39,443 --> 01:17:41,644 Tokrat ne. 522 01:17:43,212 --> 01:17:51,055 Pozno si se vrnil. Vsak dan se kasneje vrneš. 523 01:17:52,690 --> 01:17:58,561 Vem, da moraš veliko odkriti, ampak svet je nevaren. 524 01:17:59,496 --> 01:18:06,431 Ne veš, kaj se bo zgodilo. Nikoli ne veš. 525 01:18:11,841 --> 01:18:16,945 Vročina je vzela Timmyja v dveh dneh. 526 01:18:25,622 --> 01:18:26,989 Hudiča. 527 01:18:29,761 --> 01:18:31,627 V redu, Buck. 528 01:18:48,912 --> 01:18:51,381 Minilo je lepo poletje. 529 01:18:58,988 --> 01:19:00,457 Veš kaj, Buck? 530 01:19:01,958 --> 01:19:03,560 Razmišljal sem. 531 01:19:04,994 --> 01:19:07,829 Morda si bom kupil železnico. 532 01:19:07,832 --> 01:19:12,033 Je to moj klobuk? Moj klobuk je. Daj no. Vrni mi ga. 533 01:19:12,034 --> 01:19:13,802 Vrni mi klobuk. 534 01:19:13,805 --> 01:19:16,273 Vrni mi klobuk. Vrni mi klobuk. 535 01:19:17,440 --> 01:19:18,442 Buck! 536 01:19:18,710 --> 01:19:19,877 Buck! 537 01:19:20,176 --> 01:19:23,546 Daj no. Takole. 538 01:19:30,953 --> 01:19:33,523 Gozdni volk. 539 01:19:33,690 --> 01:19:41,297 Prelep je. To je njihov dom. Lastijo si te hribe. 540 01:19:48,672 --> 01:19:51,807 Bi rad šel? Pojdi. 541 01:19:51,810 --> 01:19:53,176 Samo … 542 01:19:55,445 --> 01:19:57,146 Bodi previden. 543 01:20:48,699 --> 01:20:56,206 Razvajen in trpel je zaradi človeških rok. 544 01:20:57,876 --> 01:21:03,546 Buck se je zdaj znašel s svojo vrsto. 545 01:21:04,983 --> 01:21:10,886 Kako daleč je moral potovati, da si je našel dom. 546 01:21:11,555 --> 01:21:15,192 Kako daleč sem jaz odšel od svojega. 547 01:21:34,712 --> 01:21:36,113 Poglej to, Buck. 548 01:21:36,479 --> 01:21:38,681 Denar za hrano. 549 01:21:39,650 --> 01:21:44,354 Do konca življenja. Nihče ne potrebuje več. 550 01:21:47,189 --> 01:21:52,194 Čas je, da grem, Buck. Domov. 551 01:21:52,729 --> 01:21:55,095 Karkoli je ostalo od njega. 552 01:21:55,097 --> 01:21:59,368 Vsaj poskusil bom popraviti stvari. 553 01:22:05,810 --> 01:22:07,010 Ne. 554 01:22:08,545 --> 01:22:12,280 Ne prosim te, da greš z menoj, Buck. 555 01:22:15,019 --> 01:22:20,289 Tukaj imaš nekaj. Nekaj pomembnega. 556 01:22:21,091 --> 01:22:23,426 Drži se tega. 557 01:22:26,997 --> 01:22:31,802 Zjutraj bom odšel. Pridi se posloviti. 558 01:22:38,240 --> 01:22:41,078 Dober pes si, Buck. 559 01:22:52,055 --> 01:22:54,524 Dober pes si. 560 01:24:53,677 --> 01:24:57,578 Vse do sem si prišel. Nekaj si vedel, kajne? 561 01:24:57,581 --> 01:25:00,949 Mirno. –Vse si hotel zase. 562 01:25:01,251 --> 01:25:03,251 Kje je? 563 01:25:03,252 --> 01:25:05,588 Kje je zlato? 564 01:25:14,899 --> 01:25:16,332 Povsod je. 565 01:25:20,537 --> 01:25:24,038 Vzemi ga. Vse vzemi. 566 01:25:24,041 --> 01:25:29,412 Nič ne bo spremenilo. Ne bo povrnilo mrtvih. 567 01:25:50,167 --> 01:25:53,202 To poznaš, kajne? Dobro. 568 01:25:53,203 --> 01:25:56,838 Vidiš, fant? Vidiš? 569 01:25:56,841 --> 01:25:58,440 Dobro. 570 01:26:33,877 --> 01:26:34,945 Buck. 571 01:26:36,180 --> 01:26:37,380 Ja. 572 01:26:40,051 --> 01:26:41,585 Vrnil si se. 573 01:28:00,163 --> 01:28:01,731 Vau, Buck. 574 01:28:06,435 --> 01:28:08,738 Kakšna pustolovščina. 575 01:28:22,484 --> 01:28:24,654 V redu je, fant. 576 01:28:43,173 --> 01:28:44,942 Doma si. 577 01:30:25,775 --> 01:30:29,145 V teh gorah je kraj, 578 01:30:31,181 --> 01:30:35,286 kjer živi nova pasma gozdnega volka. 579 01:30:36,420 --> 01:30:40,221 Pametnejši je od človeka ali volka 580 01:30:41,692 --> 01:30:46,329 zaradi psa, ki vodi trop. 581 01:30:48,364 --> 01:30:51,966 Zdaj živijo brez strahu, 582 01:30:51,969 --> 01:30:55,905 vzgajajo mlade in uspevajo. 583 01:31:23,134 --> 01:31:29,904 Nekateri pravijo, da je le legenda. Toda ni. 584 01:31:29,907 --> 01:31:33,743 Veste, poznal sem ga, 585 01:31:34,912 --> 01:31:38,815 ko je bil še pes ob človeku. 586 01:31:42,786 --> 01:31:45,793 In čeprav je ta dežela njegova, 587 01:31:46,432 --> 01:31:50,732 se vsako poletje, ko pride v dolino, 588 01:31:51,395 --> 01:31:56,734 spomni dobrih rok in starih gospodarjev. 589 01:32:00,604 --> 01:32:07,344 Preden je šel na svoje in postal sam svoj gospodar. 590 01:32:09,813 --> 01:32:14,318 Preden je zaslišal klic. 591 01:32:16,005 --> 01:32:20,180 KLIC DIVJINE 592 01:32:35,750 --> 01:32:38,967 Prevedel: Star Creed Uredil: metalcamp 593 01:32:39,368 --> 01:32:42,868 Tehnična obdelava metalcamp