1
00:00:54,972 --> 00:00:57,766
Tüm gazetelere çıkmıştı.
2
00:00:59,017 --> 00:01:04,230
Kuzey Kutbu'nda arama yapan insanlar
sarı metal buldu diye.
3
00:01:05,190 --> 00:01:06,650
Altın.
4
00:01:07,860 --> 00:01:11,572
Saman alevi gibi yayıldı haber
5
00:01:13,031 --> 00:01:17,911
ve binlercesi şansını denemek için
kuzeye hücum etti.
6
00:01:19,538 --> 00:01:22,082
Gelenlerin köpeğe ihtiyacı vardı.
7
00:01:22,124 --> 00:01:26,628
Kızakları çekebilecek,
kaslı, büyük köpeklere.
8
00:01:29,506 --> 00:01:31,175
Günaydın Buck!
9
00:01:32,176 --> 00:01:35,429
Buck ne evde yaşardı ne de kulübede.
10
00:01:35,470 --> 00:01:36,597
Al bakalım oğlum.
11
00:01:36,638 --> 00:01:39,183
Sahibi Santa Clara İlçesi'nin yargıcıydı.
12
00:01:39,224 --> 00:01:40,225
Hey!
13
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Önüne baksana!
14
00:01:43,562 --> 00:01:46,982
Buraların kralı Buck'tı.
15
00:01:48,066 --> 00:01:49,276
Lanet yaratık!
16
00:01:49,318 --> 00:01:51,528
Dikkat et! O köpek Yargıç Miller'ın.
17
00:01:51,570 --> 00:01:53,572
Doğum gününü kutladığımı yargıca ilet.
18
00:01:53,614 --> 00:01:54,740
Sağ ol, iletirim.
19
00:01:54,781 --> 00:01:56,241
-Hadi Buck! Gidelim.
-Klondike'tan haberler!
20
00:01:56,283 --> 00:01:59,203
Altın arayan binlerce kişi
Dawson City'ye akın etti!
21
00:01:59,244 --> 00:02:00,954
Klondike'tan haberler!
22
00:02:00,996 --> 00:02:02,331
Al bakalım oğlum.
23
00:02:04,583 --> 00:02:06,168
Buck, dur!
24
00:02:06,210 --> 00:02:07,169
Buck!
25
00:02:07,211 --> 00:02:09,170
-Yoldan çekil! Çekil!
-Buck!
26
00:02:09,213 --> 00:02:11,423
-Kışt! Dur.
-Gel buraya!
27
00:02:11,465 --> 00:02:14,384
-Hanımefendi, köpeğini çağır! Dikkat!
-Buck! Gel!
28
00:02:15,302 --> 00:02:16,386
Çekilin!
29
00:02:16,428 --> 00:02:18,764
Hemen buraya dön Buck! Dur!
30
00:02:18,805 --> 00:02:20,724
KÖPEKLERE İYİ PARA VERİRİZ
31
00:02:22,601 --> 00:02:23,644
Buck.
32
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
Hayır! Çok özür dilerim!
33
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
-Pardon.
-Bu köpek tam bir canavar.
34
00:02:29,942 --> 00:02:31,610
Yalnızca biraz şımarık.
35
00:02:31,652 --> 00:02:33,529
Buck iyi niyetlidir.
36
00:02:33,570 --> 00:02:34,655
Genellikle yani.
37
00:02:34,696 --> 00:02:36,823
Abigail, aşçı seni istiyor.
38
00:02:36,865 --> 00:02:37,950
Buck.
39
00:02:37,991 --> 00:02:39,201
Git, kızları uyandır.
40
00:03:07,187 --> 00:03:08,397
Rostoyu kaldırın!
41
00:03:11,900 --> 00:03:13,151
Ben bakarım!
42
00:03:23,287 --> 00:03:25,289
Dışarı!
43
00:03:51,148 --> 00:03:52,107
Hayır.
44
00:03:52,149 --> 00:03:53,692
Bunu konuşmuştuk Buck.
45
00:03:54,109 --> 00:03:56,862
Bugün çok uslu durman lazım.
46
00:03:58,155 --> 00:03:59,156
Buck?
47
00:04:17,841 --> 00:04:18,800
Yargıç bey.
48
00:04:18,841 --> 00:04:21,762
Enfes kokuyor.
49
00:04:22,679 --> 00:04:23,805
Mutlu yıllar.
50
00:04:23,847 --> 00:04:25,224
Önce buraya toplanıyoruz.
51
00:04:38,612 --> 00:04:40,781
Tamamdır Molly. Çok güzel olmuşsun.
52
00:04:40,822 --> 00:04:42,491
Pekâlâ. Hazır olun.
53
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
Buck.
54
00:05:25,450 --> 00:05:27,578
Bence geceyi burada geçir
55
00:05:28,704 --> 00:05:31,623
ve yaptıklarını bir düşün.
56
00:05:35,210 --> 00:05:37,129
Hayır. Hiç yalvarma Buck.
57
00:06:01,195 --> 00:06:05,240
Bu, Buck'ın verandada geçirdiği
ilk gece değildi.
58
00:06:13,290 --> 00:06:15,083
Gel Buck. Hadi.
59
00:06:18,837 --> 00:06:23,008
Sahibinin talimatlarından çok...
60
00:06:23,050 --> 00:06:24,051
Selam Buck.
61
00:06:24,092 --> 00:06:25,219
Sana bir ödülüm var.
62
00:06:25,260 --> 00:06:27,596
...kendi içgüdülerine kulak verirdi.
63
00:06:27,638 --> 00:06:28,680
Gel.
64
00:06:29,640 --> 00:06:31,183
Gel de ödülünü al. Hadi!
65
00:06:32,017 --> 00:06:33,060
Aferin oğlum.
66
00:06:33,101 --> 00:06:34,228
Aferin oğlum.
67
00:06:34,686 --> 00:06:36,563
Ödülünü al. Ödülünü al.
68
00:06:40,734 --> 00:06:42,486
Aferin oğlum. Aferin!
69
00:06:50,285 --> 00:06:52,538
Adı Buck.
70
00:06:52,579 --> 00:06:54,665
Gittiği yerde iyi para eder.
71
00:07:15,185 --> 00:07:16,436
Bekleyin!
72
00:07:16,478 --> 00:07:19,231
Son kargo için yardım lazım.
73
00:07:25,529 --> 00:07:27,990
Bunun içinde ne var böyle?
74
00:07:28,031 --> 00:07:29,157
Köpek.
75
00:07:29,199 --> 00:07:30,534
Kaç tane?
76
00:07:30,576 --> 00:07:31,660
Tek.
77
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
O kutuda kilitliyken
78
00:08:16,163 --> 00:08:19,416
hiçbir şey yiyip içemedi ve uyuyamadı.
79
00:08:21,043 --> 00:08:23,670
Nerede olduğunu,
80
00:08:25,255 --> 00:08:26,924
nereye götürüldüğünü
81
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
hiç bilmiyordu.
82
00:08:50,781 --> 00:08:51,865
Sakin ol oğlum.
83
00:08:54,284 --> 00:08:56,578
Tek yapman gereken şey
84
00:08:56,912 --> 00:08:58,664
oturmak.
85
00:09:13,178 --> 00:09:15,305
Artık güneyde değilsin.
86
00:09:17,057 --> 00:09:18,225
Hadi bakayım.
87
00:09:19,726 --> 00:09:20,894
Bak şuna.
88
00:09:20,936 --> 00:09:22,688
İyice bak oğlum.
89
00:09:24,064 --> 00:09:26,650
Bundan sonra böyle.
90
00:09:27,234 --> 00:09:29,653
Sopa ve diş
91
00:09:30,445 --> 00:09:32,030
kanunları.
92
00:09:33,907 --> 00:09:35,742
Kimse bundan muaf değil.
93
00:09:38,161 --> 00:09:39,872
Kararın nedir köpecik?
94
00:09:48,589 --> 00:09:49,965
Aferin.
95
00:09:50,507 --> 00:09:51,717
Aferin.
96
00:09:52,551 --> 00:09:54,261
Çabuk öğreniyorsun.
97
00:10:09,776 --> 00:10:13,614
Sopalı bir adama karşı hiç şansı yoktu.
98
00:10:15,824 --> 00:10:17,618
Bunu biliyordu.
99
00:10:18,619 --> 00:10:19,912
Yenilmişti.
100
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
Ama yıkılmamıştı.
101
00:10:45,854 --> 00:10:46,480
Hey!
102
00:10:48,524 --> 00:10:49,691
Gel buraya!
103
00:11:15,217 --> 00:11:17,052
Skagway, Alaska.
104
00:11:17,803 --> 00:11:19,721
Yukon'a giriş noktası.
105
00:11:20,514 --> 00:11:22,599
Dünyanın bir ucu.
106
00:11:23,141 --> 00:11:27,020
Altın arayanların çoğu
öncelikle buraya gelir.
107
00:11:27,354 --> 00:11:29,231
Hadi bakalım, yürü.
108
00:11:29,648 --> 00:11:31,066
İşte böyle.
109
00:11:33,235 --> 00:11:34,778
Karibu yahnim var!
110
00:11:34,820 --> 00:11:37,239
Buck evinden çok uzaktaydı.
111
00:11:38,782 --> 00:11:42,244
Gözünüzü altın bürüdü de
Rabb'imize ihanet mi ediyorsunuz?
112
00:11:42,286 --> 00:11:44,913
Onları boş ver. Hadi. Bu taraftan.
113
00:11:48,083 --> 00:11:49,084
Hadi! Yürü.
114
00:11:49,543 --> 00:11:52,004
Hadi bakalım. Hadi.
115
00:11:59,261 --> 00:12:01,138
Hadi dostum.
116
00:12:01,430 --> 00:12:03,182
Sadece kar Buck. Hadi.
117
00:12:25,662 --> 00:12:27,581
Hey! Buck, hadi!
118
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
Gel buraya!
119
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Buck!
120
00:12:40,511 --> 00:12:41,929
Tamam.
121
00:12:41,970 --> 00:12:43,263
İmzayı attım.
122
00:12:44,097 --> 00:12:45,140
Ev artık onun mu?
123
00:12:46,141 --> 00:12:48,519
Evet efendim. Ev ve içindekiler.
124
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
Güzel.
125
00:12:50,812 --> 00:12:52,356
Bunu hak ediyor.
126
00:12:52,397 --> 00:12:54,566
Herkes binsin!
127
00:12:54,608 --> 00:12:56,777
Bir senedir kimsenin Yukon'da şansı yok.
128
00:12:56,818 --> 00:12:59,988
İnsanlar cepleri boş dönüyor,
altın dolu değil.
129
00:13:01,281 --> 00:13:02,991
Ben altın aramıyorum.
130
00:13:22,261 --> 00:13:23,470
Hop! Dikkat...
131
00:13:31,478 --> 00:13:32,729
Dikkatli ol.
132
00:13:42,281 --> 00:13:46,368
Dawson'a giden son tekne kalkıyor!
133
00:13:46,410 --> 00:13:49,496
Bundan sonra bahara dek
kızaktan başka araç yok!
134
00:13:58,005 --> 00:13:59,381
O benim.
135
00:13:59,423 --> 00:14:01,341
Sağ ol be.
136
00:14:01,800 --> 00:14:02,801
Buck!
137
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
Yakaladım.
138
00:14:04,511 --> 00:14:05,846
Adı Buck mı?
139
00:14:06,638 --> 00:14:07,764
Hadi, gidiyoruz.
140
00:14:07,806 --> 00:14:08,765
Sağ ol Buck.
141
00:14:08,807 --> 00:14:10,517
Çok hızlısın.
142
00:14:10,559 --> 00:14:12,102
Hadi, bu taraftan.
143
00:14:19,526 --> 00:14:20,777
Günaydın.
144
00:14:20,819 --> 00:14:22,738
Perrault! Yüzünü gören cennetlik.
145
00:14:22,779 --> 00:14:23,739
Seni gördüğüme sevindim.
146
00:14:23,780 --> 00:14:24,865
Nasılsın?
147
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
İyiyim.
148
00:14:26,366 --> 00:14:29,411
Telgraf henüz
postanın pabucunu dama attırmadı mı?
149
00:14:29,453 --> 00:14:30,537
Şimdilik.
150
00:14:30,579 --> 00:14:32,289
Ekibime iki köpek lazım.
151
00:15:02,486 --> 00:15:03,987
Gitmek mi istiyorsun?
152
00:15:04,029 --> 00:15:05,364
Beni bekleme!
153
00:15:29,429 --> 00:15:31,807
Yine ne halt yedin?
154
00:15:34,893 --> 00:15:36,228
Bu Buck.
155
00:15:37,938 --> 00:15:40,440
İki köpek lazımdı, iki.
156
00:15:41,733 --> 00:15:43,569
Ama Buck büyük.
157
00:15:43,610 --> 00:15:44,736
Fazla büyük.
158
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
-Bu işi beceremez.
-Becerir.
159
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
Sen ne anlarsın ki?
160
00:15:48,699 --> 00:15:50,576
Gel, seni ekiple tanıştırayım.
161
00:15:50,617 --> 00:15:53,036
Buck, bu Spitz.
162
00:15:53,078 --> 00:15:54,371
Yeni patronun.
163
00:15:55,289 --> 00:15:56,790
Yoluna çıkma.
164
00:15:58,959 --> 00:16:00,169
Bu Dolly.
165
00:16:00,752 --> 00:16:01,795
Pike.
166
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
Jo.
167
00:16:03,505 --> 00:16:04,506
Billie.
168
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
Dub.
169
00:16:06,925 --> 00:16:07,926
Dave.
170
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
Ve Sol-leks.
171
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Senin yerin burası.
172
00:16:16,018 --> 00:16:17,561
Ekibe hoş geldin.
173
00:16:19,313 --> 00:16:22,232
Yeni bir rotamız var arkadaşlar,
lütfen iyi dinleyin.
174
00:16:23,483 --> 00:16:25,694
Sen de Dave. Şu anda buradayız.
175
00:16:26,069 --> 00:16:31,074
Görevimiz 800 kilometre öteye
posta götürmek, yani buraya,
176
00:16:31,491 --> 00:16:32,701
Dawson'a.
177
00:16:32,743 --> 00:16:34,203
Seni anlamıyorlar ki.
178
00:16:34,453 --> 00:16:37,915
Buck, Spitz'in yaptıklarını yap, yeter.
Tamam mı?
179
00:16:38,165 --> 00:16:39,917
O başı çekecek, sen izleyeceksin.
180
00:16:53,931 --> 00:16:55,015
Hazır mıyız ekip?
181
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Unutmayın, taşıdığımız şey posta değil,
182
00:16:58,810 --> 00:17:00,687
biz hayat taşıyoruz!
183
00:17:00,729 --> 00:17:07,944
Hadi, mush!
184
00:17:33,762 --> 00:17:35,430
Spitz! Gee!
185
00:17:58,078 --> 00:17:59,454
Gördün mü Buck?
186
00:17:59,496 --> 00:18:00,998
Hepimizin yazgısı artık bir.
187
00:18:01,039 --> 00:18:03,417
Onlar köpek! Seni anlamıyorlar.
188
00:18:03,458 --> 00:18:05,043
Elbette anlıyor.
189
00:18:05,085 --> 00:18:06,044
Anlıyor.
190
00:18:06,086 --> 00:18:09,006
Buck, artık birbirimize bağlıyız.
191
00:18:09,631 --> 00:18:11,258
Birlikte düşeriz
192
00:18:11,633 --> 00:18:13,635
ama birlikte de kalkarız.
193
00:18:15,721 --> 00:18:17,764
Gel hadi, bir daha deneyelim.
194
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
Yavaş.
195
00:18:21,059 --> 00:18:22,269
Tamamdır Spitz.
196
00:18:29,568 --> 00:18:31,111
Bence köpeğin arızalı.
197
00:18:31,153 --> 00:18:33,947
Arızalı falan değil.
Yalnızca kara alışık değil.
198
00:18:53,425 --> 00:18:57,137
Dışarıda, açık havada
199
00:18:58,555 --> 00:19:02,184
Buck hiç üşümediği kadar üşüdü.
200
00:19:19,326 --> 00:19:20,536
Dışarı!
201
00:19:21,828 --> 00:19:23,997
Köpekler dışarıda uyur!
202
00:19:32,714 --> 00:19:35,133
İnsanların dünyasında büyüdüğü için
203
00:19:35,676 --> 00:19:39,137
onları dinlemeyi öğrenmişti.
204
00:19:44,476 --> 00:19:45,686
Ama bu gece,
205
00:19:46,979 --> 00:19:49,731
kendi ırkının sesini duymaya başlayacaktı.
206
00:20:35,110 --> 00:20:36,278
Hadi Buck!
207
00:20:36,320 --> 00:20:38,030
Yola koyulma vakti.
208
00:20:56,840 --> 00:20:57,841
Devam et!
209
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Posta!
210
00:21:02,054 --> 00:21:03,138
Sağ ol Perrault.
211
00:21:06,016 --> 00:21:08,310
-Posta!
-Sağ ol!
212
00:21:55,357 --> 00:21:56,525
Daha iyi gidiyorsun!
213
00:21:59,945 --> 00:22:02,072
Amma da ağırmışsın be.
214
00:22:37,107 --> 00:22:38,817
Spitz! Gee!
215
00:22:39,735 --> 00:22:42,196
İşte böyle dönülür!
216
00:22:43,071 --> 00:22:44,781
Gördün mü? Çabuk öğreniyor.
217
00:22:53,207 --> 00:22:55,667
Kızak köpeği olarak çalışmak
218
00:22:55,709 --> 00:22:59,087
Buck'a keyif ve güven verdi.
219
00:22:59,796 --> 00:23:03,759
Artık bir sürünün parçasıydı.
220
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
Gee!
221
00:23:07,930 --> 00:23:09,640
İşte bu!
222
00:23:12,100 --> 00:23:14,686
İşte şimdi kızak köpeği oldun Buck!
223
00:23:36,917 --> 00:23:37,918
Dur.
224
00:23:39,002 --> 00:23:40,504
Buck, dur.
225
00:23:49,847 --> 00:23:51,515
Hayır, olamaz! Françoise!
226
00:23:55,769 --> 00:23:56,812
Françoise!
227
00:24:11,493 --> 00:24:12,661
Françoise!
228
00:24:42,691 --> 00:24:43,525
Françoise!
229
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
İyi misin?
230
00:24:51,742 --> 00:24:52,743
Buck!
231
00:24:55,579 --> 00:24:56,538
Buck!
232
00:24:56,580 --> 00:24:57,581
Kurtar onu!
233
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
Buck!
234
00:25:06,340 --> 00:25:07,758
Buck!
235
00:25:08,926 --> 00:25:10,219
Buck!
236
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Buck!
237
00:25:16,808 --> 00:25:17,643
Buck!
238
00:25:22,397 --> 00:25:23,607
Buck!
239
00:25:24,483 --> 00:25:25,484
Buck!
240
00:25:27,528 --> 00:25:28,779
Buck.
241
00:25:34,826 --> 00:25:35,661
Buck.
242
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
Buck.
243
00:25:59,059 --> 00:25:59,893
Ah be Buck.
244
00:26:01,395 --> 00:26:02,729
Ah be Buck.
245
00:26:07,150 --> 00:26:09,319
Bir köpek için ağladın.
246
00:26:11,738 --> 00:26:12,823
Hayır.
247
00:26:12,865 --> 00:26:15,742
Hayır. Ağlamıyordum.
248
00:26:18,287 --> 00:26:19,288
Ağlıyordun.
249
00:26:22,374 --> 00:26:23,375
Hayır.
250
00:26:24,710 --> 00:26:25,919
Hiç de bile.
251
00:26:31,383 --> 00:26:34,344
Yıllardır posta taşır,
252
00:26:34,386 --> 00:26:37,014
daha bir kere bile
zamanında yetiştiremedi.
253
00:26:37,055 --> 00:26:38,599
Bir kerecik bile.
254
00:26:40,184 --> 00:26:43,478
Ama her gün
sanki başarabilecekmiş gibi sürer kızağı.
255
00:26:44,354 --> 00:26:46,064
Çünkü buna inanıyor.
256
00:26:46,857 --> 00:26:51,904
Ama hiçbir şeye
sana inandığı gibi inandığını görmedim.
257
00:27:04,166 --> 00:27:06,043
Artık ben de sana inanıyorum.
258
00:28:27,040 --> 00:28:31,753
Bir sürünün tek lideri olur.
259
00:28:33,005 --> 00:28:36,383
Spitz'in canına tak etmişti.
260
00:32:20,357 --> 00:32:21,942
Spitz!
261
00:32:24,403 --> 00:32:26,780
Spitz!
262
00:32:29,157 --> 00:32:31,410
Spitz! Spitz!
263
00:32:33,120 --> 00:32:34,913
Hiç böyle yapmaz.
264
00:32:35,372 --> 00:32:38,458
Sabahtan beri arıyorum. Hiçbir yerde yok.
265
00:32:39,877 --> 00:32:41,545
Yer yarıldı içine girdi.
266
00:32:44,256 --> 00:32:45,299
Spitz!
267
00:32:46,633 --> 00:32:48,886
Yola koyulmamız lazım. Onsuz da olsa.
268
00:32:49,303 --> 00:32:50,679
Günü kaybedemeyiz.
269
00:32:51,847 --> 00:32:53,515
Sol-leks!
270
00:32:54,224 --> 00:32:56,810
Buck? Yerine geç.
271
00:32:58,854 --> 00:33:01,565
Sol-leks senden beş yıl daha tecrübeli.
272
00:33:01,607 --> 00:33:02,858
Sıranın sonuna geç.
273
00:33:07,196 --> 00:33:08,197
Buck.
274
00:33:09,364 --> 00:33:11,909
Sırf iyi çekmekle lider olunmaz.
275
00:33:11,950 --> 00:33:12,951
Anladın mı?
276
00:33:18,790 --> 00:33:20,667
Bence kıpırdamayacak.
277
00:33:21,043 --> 00:33:22,503
Öyle bir kıpırdar ki.
278
00:33:23,212 --> 00:33:24,338
Buck,
279
00:33:25,547 --> 00:33:26,673
yürü hadi.
280
00:33:34,848 --> 00:33:35,933
Sol-leks, gel.
281
00:33:35,974 --> 00:33:36,975
Gel buraya.
282
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
Burada dur.
283
00:33:47,444 --> 00:33:49,071
Dur, gel buraya.
284
00:33:49,112 --> 00:33:50,113
Hey.
285
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
Bu köpeğin nesi var bu sabah?
286
00:33:53,408 --> 00:33:56,119
-Dur.
-Bilmediğin bir şey biliyorlar gibi.
287
00:33:56,161 --> 00:33:57,829
Bilmediğim bir şey yok.
288
00:33:57,871 --> 00:33:59,498
Hey. Nereye kayboldu? Hey!
289
00:33:59,540 --> 00:34:01,416
Arayı kapatamayacağız.
290
00:34:01,458 --> 00:34:02,793
Postaneyi kapatacaklar.
291
00:34:02,835 --> 00:34:03,836
Hayır!
292
00:34:04,253 --> 00:34:05,379
Hayır!
293
00:34:05,420 --> 00:34:06,713
Hayır, hayır!
294
00:34:06,755 --> 00:34:08,297
Yetişmek üzereydik.
295
00:34:08,340 --> 00:34:09,716
İlk defa yetişecektik!
296
00:34:24,022 --> 00:34:24,857
Öyle olsun.
297
00:34:30,654 --> 00:34:31,487
Öne geç.
298
00:35:10,819 --> 00:35:12,362
O kadar da kötü değil.
299
00:35:13,280 --> 00:35:15,616
Lider köpeğimi kaybettim.
300
00:35:16,783 --> 00:35:18,619
Şansımız varsa yalnızca iki gün gecikiriz.
301
00:35:19,077 --> 00:35:20,621
Ama hiç şansımız olmadı.
302
00:35:36,178 --> 00:35:37,638
Yerinde olsam
303
00:35:38,680 --> 00:35:39,848
sıkı tutunurdum.
304
00:35:39,890 --> 00:35:40,724
Tabii, tabii.
305
00:35:41,475 --> 00:35:42,643
Tamam Buck.
306
00:35:43,852 --> 00:35:45,229
Mush!
307
00:35:49,816 --> 00:35:50,817
Hey!
308
00:35:58,617 --> 00:36:00,035
Koş Buck!
309
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
Koş!
310
00:36:04,873 --> 00:36:06,333
İşte bu!
311
00:36:18,220 --> 00:36:20,055
Aferin Buck!
312
00:36:20,097 --> 00:36:21,223
Koş!
313
00:36:21,265 --> 00:36:22,724
Yaşasın!
314
00:36:28,814 --> 00:36:29,648
Haw!
315
00:36:30,399 --> 00:36:32,651
Buck, haw!
316
00:36:36,071 --> 00:36:37,114
Sola dön!
317
00:36:37,865 --> 00:36:38,866
Sola!
318
00:36:39,575 --> 00:36:40,784
Sola dön!
319
00:36:42,244 --> 00:36:43,579
Sola dön!
320
00:36:55,507 --> 00:36:57,259
Hayır! Hayır!
321
00:36:58,135 --> 00:36:59,970
Hayır, hayır, olamaz!
322
00:37:01,263 --> 00:37:02,598
Delirdin mi sen?
323
00:37:19,198 --> 00:37:22,117
Hayır! Hayır!
324
00:37:34,421 --> 00:37:36,590
Koş, koş, koş!
325
00:37:45,224 --> 00:37:46,225
Daha hızlı Buck!
326
00:37:46,892 --> 00:37:48,227
Sakın durma!
327
00:37:49,895 --> 00:37:51,855
POSTANE
328
00:37:54,816 --> 00:37:56,193
Perrault?
329
00:37:58,362 --> 00:37:59,363
Evet!
330
00:38:00,948 --> 00:38:02,658
Bu iş böyle yapılır!
331
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Sakın yavaşlama Buck!
332
00:38:04,576 --> 00:38:08,205
İşte bu! Yaşasın!
333
00:38:12,751 --> 00:38:14,378
Yoldan çekilin!
334
00:38:14,419 --> 00:38:15,546
Çekilin!
335
00:38:15,587 --> 00:38:16,421
Çabuk!
336
00:38:22,177 --> 00:38:23,136
Dur!
337
00:38:23,512 --> 00:38:24,930
Dur!
338
00:38:30,727 --> 00:38:31,937
Ne oldu, gördün mü?
339
00:38:35,607 --> 00:38:37,025
Yetiştik!
340
00:38:38,735 --> 00:38:39,903
Başardık!
341
00:38:42,406 --> 00:38:43,532
Tupper.
342
00:38:43,574 --> 00:38:45,117
-Kelly'ye mektup var.
-Evet.
343
00:38:45,158 --> 00:38:46,743
-McCarthy, burada.
-Elizabeth Snow'a posta var mı?
344
00:38:48,203 --> 00:38:49,329
Laverne?
345
00:38:49,371 --> 00:38:50,747
-Shaw.
-Üç tane var!
346
00:38:51,748 --> 00:38:53,083
Laverne!
347
00:38:53,125 --> 00:38:56,003
-Doyle? Kennedy?
-Evet! Buradayım, mektup bana!
348
00:38:56,044 --> 00:38:56,962
Teşekkürler!
349
00:38:58,505 --> 00:38:59,506
Lynch?
350
00:39:03,218 --> 00:39:04,386
Gördün mü Buck?
351
00:39:05,095 --> 00:39:06,680
Biz posta taşımıyoruz.
352
00:39:07,681 --> 00:39:09,099
Hayat taşıyoruz.
353
00:39:10,225 --> 00:39:11,602
Umut taşıyoruz.
354
00:39:12,227 --> 00:39:13,687
Sevgi taşıyoruz.
355
00:39:15,355 --> 00:39:18,734
Sabah yola çıkacağız. Hadi, dinlenelim.
356
00:39:20,569 --> 00:39:23,155
O'Neil? Walsh?
357
00:39:25,782 --> 00:39:27,117
Gallagher?
358
00:39:46,428 --> 00:39:48,263
Sevgili Sarah.
359
00:39:48,639 --> 00:39:52,434
Üstüme ölü toprağı
serpilmiş gibi hissediyorum.
360
00:39:53,685 --> 00:39:58,565
Her güne biricik oğlumuzun anılarını
düşünerek başlıyorum.
361
00:40:01,026 --> 00:40:06,240
Tim'in yaklaşan doğum günü
kaybettiklerimizi hatırlatıyor.
362
00:40:08,992 --> 00:40:10,786
Yuvamızın sıcaklığını,
363
00:40:13,080 --> 00:40:15,499
oğlumuzun hayalini kurduğu maceraları...
364
00:40:18,502 --> 00:40:22,673
Keşke sessizlik
dayanılmaz hâle gelmeden önce
365
00:40:24,007 --> 00:40:26,385
hissettiklerimi ifade edebilecek
366
00:40:27,261 --> 00:40:28,929
kelimeleri bulabilseydim.
367
00:40:30,722 --> 00:40:32,266
Sonunda gittim.
368
00:40:39,314 --> 00:40:41,775
Biraz huzur bulabileceğim
369
00:40:43,944 --> 00:40:46,071
bir yer
370
00:40:46,697 --> 00:40:47,698
arıyorum.
371
00:40:53,036 --> 00:40:55,789
Ama asla bulamamaktan korkuyorum.
372
00:41:03,005 --> 00:41:05,549
Çünkü biliyorum ki, bu ruh hâlindeyken
373
00:41:06,508 --> 00:41:12,055
bu dünyada bir yuva bulmam
imkânsız olabilir.
374
00:41:48,675 --> 00:41:50,969
-Gitmeyin. Durun!
-Mush!
375
00:42:00,479 --> 00:42:01,897
Hayır, hop!
376
00:42:04,983 --> 00:42:06,652
Buck! Ne oldu?
377
00:42:08,862 --> 00:42:10,864
Gitmeden bir mektup daha alır mısınız?
378
00:42:11,406 --> 00:42:12,533
Geç kaldın.
379
00:42:12,908 --> 00:42:15,369
Oğlumun doğum günü de...
380
00:42:15,786 --> 00:42:17,704
Onun anısına bunu eşime göndermeliyim.
381
00:42:17,746 --> 00:42:19,414
Teslim zamanına yetişmeliydin.
382
00:42:20,499 --> 00:42:23,168
Doğru kelimeleri bulmak vakit aldı.
383
00:42:34,012 --> 00:42:36,223
Okumayı da sökersen
Perrault'ya ihtiyacımız kalmaz.
384
00:42:39,059 --> 00:42:40,394
Şansın varmış.
385
00:42:40,727 --> 00:42:41,770
Patron Buck.
386
00:42:42,813 --> 00:42:44,356
Başka var mı?
387
00:42:45,190 --> 00:42:46,984
Selam Buck.
388
00:42:47,609 --> 00:42:49,570
Seni hatırlıyorum.
389
00:42:51,154 --> 00:42:51,989
Sağ ol.
390
00:42:52,990 --> 00:42:54,741
-Durduğun için sağ ol.
-Gidiyoruz!
391
00:42:55,158 --> 00:42:56,159
Hazır mısın Buck?
392
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
Mush!
393
00:43:04,168 --> 00:43:05,294
Sıraya girin!
394
00:43:06,336 --> 00:43:07,337
Hadi!
395
00:43:08,297 --> 00:43:09,631
Aferin Buck!
396
00:43:10,924 --> 00:43:12,426
İşte bu!
397
00:43:17,431 --> 00:43:19,266
Doğruca devam!
398
00:43:20,142 --> 00:43:21,185
Evet!
399
00:43:35,949 --> 00:43:38,076
Seksen günde 4000 kilometre ha?
400
00:43:40,037 --> 00:43:42,080
Buck bahara kadar uyur artık.
401
00:43:44,333 --> 00:43:46,877
Perrault! Senin için de var.
Resmî evrak.
402
00:43:52,799 --> 00:43:54,801
Güneyden ne havadisler var?
403
00:43:54,843 --> 00:43:55,969
İyi iş çıkardın.
404
00:44:01,892 --> 00:44:03,310
Perrault?
405
00:44:08,899 --> 00:44:11,318
Posta rotası iptal edildi
406
00:44:11,360 --> 00:44:13,529
Köpekleri sat
Quebec'e dön
407
00:44:21,745 --> 00:44:23,497
Merak etme.
408
00:44:23,539 --> 00:44:25,082
Bir şey yok.
409
00:44:25,415 --> 00:44:26,959
Yanlış bir şey yapmadınız.
410
00:44:28,043 --> 00:44:29,920
Hepiniz iyi iş çıkardınız.
411
00:44:31,547 --> 00:44:32,673
Tamam mı?
412
00:44:33,465 --> 00:44:35,008
Üzgünüm Buck.
413
00:44:37,469 --> 00:44:39,972
Artık bana ve kızağıma ihtiyaçları yok.
414
00:44:41,265 --> 00:44:43,642
Yaza kadar buraya telgraf çekilecek.
415
00:44:44,601 --> 00:44:46,937
Posta göndermenin yeni yolu.
416
00:44:49,147 --> 00:44:50,858
Onlar artık senin ekibin.
417
00:44:52,442 --> 00:44:55,529
Önünde hâlâ büyük bir macera var.
418
00:45:34,443 --> 00:45:37,946
Yine dünyası altüst olmuştu.
419
00:45:39,072 --> 00:45:41,533
Buck bir sahibini daha kaybetmişti.
420
00:45:43,535 --> 00:45:47,080
Artık lider o olmak zorundaydı.
421
00:45:48,415 --> 00:45:52,002
Ta ki yeni bir sahibi olana dek.
422
00:46:19,404 --> 00:46:22,282
Söz vermiştim, değil mi? Bak, geldik işte.
423
00:46:22,783 --> 00:46:24,409
Bana altın sözü verdin.
424
00:46:24,451 --> 00:46:27,079
Nerede hani? Köpeklerin içinde mi?
425
00:46:30,707 --> 00:46:31,917
Eşyaları kızağa yükle.
426
00:46:32,709 --> 00:46:35,003
Hakkımızı alma zamanı.
427
00:46:36,713 --> 00:46:37,506
Gidelim.
428
00:46:38,090 --> 00:46:39,424
Hadi,
429
00:46:41,093 --> 00:46:41,927
mush!
430
00:46:46,265 --> 00:46:47,307
Mush!
431
00:46:50,102 --> 00:46:51,228
Bunlar sakat mı?
432
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Hayır. Sadece tembeller.
433
00:46:53,689 --> 00:46:54,690
Buck!
434
00:46:54,731 --> 00:46:56,066
Mush!
435
00:46:57,234 --> 00:46:59,278
Charles, şu hayvanı yola getir.
436
00:46:59,653 --> 00:47:00,946
Sopayla değil.
437
00:47:02,489 --> 00:47:03,657
Charles!
438
00:47:03,699 --> 00:47:05,117
İndir elindekini yoksa...
439
00:47:05,158 --> 00:47:06,451
Bir adım bile gitmem!
440
00:47:07,035 --> 00:47:07,870
Charles!
441
00:47:12,958 --> 00:47:14,042
Beni hatırladın mı?
442
00:47:18,213 --> 00:47:19,923
Evet, sorma.
443
00:47:25,762 --> 00:47:27,306
Kızağın ayakları donmuş.
444
00:47:27,681 --> 00:47:32,019
Gee direğiyle buzları kırsan
köpeklerin işi epey kolaylaşır.
445
00:47:32,060 --> 00:47:33,562
Gee direği mi?
446
00:47:37,316 --> 00:47:38,192
Ne yapıyor?
447
00:47:42,905 --> 00:47:44,239
Aman! Gramofona dikkat!
448
00:47:46,241 --> 00:47:48,160
Yolculuk ne yöne?
449
00:47:48,744 --> 00:47:50,370
Seni ilgilendirmez.
450
00:47:50,662 --> 00:47:52,706
Umarım o haritayı Skagway'den almadın.
451
00:47:53,207 --> 00:47:54,917
-Hayır.
-O bir peri masalı.
452
00:47:55,584 --> 00:47:57,044
Kayıp kulübe.
453
00:47:58,212 --> 00:47:59,463
Altın dolu nehir?
454
00:48:00,255 --> 00:48:02,090
Bahar geldi, geç kaldın.
455
00:48:02,132 --> 00:48:03,800
O yolun yarısı nehir üstünde.
456
00:48:03,842 --> 00:48:05,802
Demek ki diğer yarısı yolculuğa müsait.
457
00:48:05,844 --> 00:48:10,807
Asıl yanındakiler ve köpekler üstündeyken
buz kırılacak demek oluyor.
458
00:48:10,849 --> 00:48:13,018
Karın iyice kalkmasını bekle.
459
00:48:13,060 --> 00:48:15,938
Köpeklerine ve yanındakilere eziyet etme.
460
00:48:15,979 --> 00:48:17,689
Altını yaşlı bir maden arayıcısına
bırakmam.
461
00:48:17,731 --> 00:48:19,149
Maden falan aramıyorum.
462
00:48:19,191 --> 00:48:20,526
İstemez, kalsın.
463
00:48:20,567 --> 00:48:22,611
Bu ekip için bir servet ödedim.
464
00:48:22,653 --> 00:48:23,654
Kızağımı çekecekler.
465
00:48:24,404 --> 00:48:26,323
Bunlar iyi köpek.
466
00:48:26,365 --> 00:48:27,908
Kızağı çekerler.
467
00:48:28,742 --> 00:48:30,994
Ölene dek çekerler hem de.
468
00:48:36,124 --> 00:48:37,125
Eksik olma.
469
00:48:38,585 --> 00:48:39,920
Gidelim.
470
00:48:44,925 --> 00:48:46,260
Hadi, gidiyoruz.
471
00:48:46,301 --> 00:48:47,678
Ve...
472
00:48:48,387 --> 00:48:49,263
Mush!
473
00:49:07,281 --> 00:49:09,074
Tembel itler sizi!
474
00:49:09,116 --> 00:49:11,285
Bu köpekleri pek bilemedim.
475
00:49:11,326 --> 00:49:13,078
Keşke başka bir ekip alsaydın.
476
00:49:13,120 --> 00:49:14,371
Belki hayvanları beslemeliyiz.
477
00:49:14,413 --> 00:49:16,498
Belki de patikadan ayrılmamalıydık.
478
00:49:16,540 --> 00:49:17,624
Mush!
479
00:49:21,795 --> 00:49:22,880
Durdur şunu!
480
00:49:33,974 --> 00:49:36,310
Belki biraz teşvik lazımdır.
481
00:49:39,730 --> 00:49:41,231
Mush!
482
00:49:42,983 --> 00:49:44,359
Mush!
483
00:49:44,401 --> 00:49:48,989
Hayatında ilk defa,
Buck sahiplerinden daha bilgeydi.
484
00:49:49,615 --> 00:49:51,033
Mush!
485
00:49:51,867 --> 00:49:53,493
Ama kırbaç
486
00:49:54,119 --> 00:49:56,205
ona bir seçenek bırakmıyordu.
487
00:50:30,697 --> 00:50:32,115
Hay senin gibi...
488
00:50:39,081 --> 00:50:40,207
Evet,
489
00:50:40,249 --> 00:50:41,917
karşıya geçeceğiz.
490
00:50:42,626 --> 00:50:43,627
Yürü!
491
00:50:47,256 --> 00:50:50,384
Yürü, dedim sana.
492
00:50:50,425 --> 00:50:51,718
Hal, hâli yok.
493
00:50:52,469 --> 00:50:53,470
Yürü.
494
00:50:57,683 --> 00:50:58,475
Sakın ha!
495
00:50:59,810 --> 00:51:00,978
Hey!
496
00:51:04,314 --> 00:51:07,109
O donmuş nehrin buzu her an kırılabilir!
497
00:51:07,150 --> 00:51:08,527
Seni ahmak!
498
00:51:08,569 --> 00:51:10,571
O köpek hayatını kurtarıyor!
499
00:51:10,612 --> 00:51:11,905
Hal!
500
00:51:14,116 --> 00:51:15,784
Niye bizi durdurmayı kafaya taktın?
501
00:51:16,618 --> 00:51:18,871
Altının yerini biliyorsun, değil mi?
502
00:51:24,418 --> 00:51:27,546
Çek o pis ellerini köpeklerimden.
503
00:51:27,963 --> 00:51:29,006
Hal.
504
00:51:34,553 --> 00:51:35,971
Hal, geçmememizi söyledi.
505
00:51:36,263 --> 00:51:38,807
Hal, emin misin? Köpekleri bıraksak?
506
00:51:38,849 --> 00:51:40,851
Ne yaptığımı biliyorum.
507
00:51:40,893 --> 00:51:42,144
Mush!
508
00:51:52,446 --> 00:51:53,655
Mush!
509
00:52:01,413 --> 00:52:03,332
Yapma.
510
00:52:03,373 --> 00:52:04,291
Onlara yapma bari.
511
00:52:13,383 --> 00:52:14,593
Mush!
512
00:53:08,647 --> 00:53:10,858
Seninle ne yapacağım ben?
513
00:54:10,834 --> 00:54:12,461
Burada değiller.
514
00:54:15,339 --> 00:54:17,299
Gittiler.
515
00:54:21,011 --> 00:54:23,388
İki gündür uyuyorsun,
516
00:54:24,014 --> 00:54:25,432
benim yatağımda.
517
00:54:36,527 --> 00:54:38,153
Birazdan dönerim.
518
00:54:49,581 --> 00:54:51,500
İster kal. İster git.
519
00:54:55,379 --> 00:54:57,089
İstediğini yap.
520
00:55:25,909 --> 00:55:27,286
Viski ver.
521
00:55:54,438 --> 00:55:55,981
Şişeyi versene.
522
00:56:02,905 --> 00:56:04,573
Hepsi gitti!
523
00:56:05,741 --> 00:56:07,034
Köpeklerim kaçtı.
524
00:56:07,910 --> 00:56:09,244
Servetimi kaybettim.
525
00:56:09,912 --> 00:56:11,830
Peri masalı olduğunu söyledin.
526
00:56:13,999 --> 00:56:15,667
Altını bulmamı istemedin.
527
00:56:27,262 --> 00:56:28,305
Sakin ol Buck.
528
00:56:29,806 --> 00:56:31,266
Buck.
529
00:56:31,308 --> 00:56:33,227
-Sakin ol.
-Hepiniz şahitsiniz.
530
00:56:33,268 --> 00:56:36,396
Bu adamla konuşacaklarım vardı
ama köpek gırtlağıma saldırdı.
531
00:56:37,272 --> 00:56:38,148
Muhtemelen kuduz.
532
00:56:41,068 --> 00:56:42,611
O köpeği rahat bırakın!
533
00:56:42,653 --> 00:56:44,071
Buck, sakinleş!
534
00:56:44,112 --> 00:56:45,614
Gördünüz mü?
535
00:56:46,406 --> 00:56:48,492
Şuracıkta öldürelim gitsin.
536
00:56:48,534 --> 00:56:50,369
-Hayır bayım.
-Ona dokunayım deme!
537
00:56:50,410 --> 00:56:52,621
Kimse hiçbir şey öldürmeyecek.
538
00:56:54,665 --> 00:56:56,708
Önce olup biteni anlayalım.
539
00:56:56,750 --> 00:56:58,001
Durup dururken bana yumruk attı.
540
00:57:01,255 --> 00:57:03,048
Buck, sakin ol.
541
00:57:04,967 --> 00:57:07,219
Dostum, o belindeki nedir?
542
00:57:21,066 --> 00:57:24,486
Mekâna silah sokmak yasak!
543
00:57:32,995 --> 00:57:35,163
İyi misin John Thornton?
544
00:57:36,164 --> 00:57:37,541
Evet.
545
00:57:38,458 --> 00:57:40,043
İyiyim.
546
00:57:58,770 --> 00:57:59,771
Ne var?
547
00:58:00,981 --> 00:58:03,025
Neye bakıyorsun?
548
00:58:18,165 --> 00:58:19,499
Bir şey mi diyeceksin?
549
00:58:31,345 --> 00:58:32,346
Buck!
550
00:58:34,348 --> 00:58:36,350
Çok ayıp.
551
00:58:36,391 --> 00:58:37,559
Niye yaptın?
552
00:58:38,018 --> 00:58:39,645
Buck!
553
00:58:39,686 --> 00:58:40,896
Buck, ne...
554
00:58:41,855 --> 00:58:42,814
Buck?
555
00:58:42,856 --> 00:58:44,274
Geri getir onu.
556
00:58:47,027 --> 00:58:48,153
Şimdi ne yapacaksın?
557
00:58:58,622 --> 00:59:00,707
Buck? Ne yapıyorsun?
558
00:59:00,749 --> 00:59:02,209
Getir şunu.
559
00:59:02,251 --> 00:59:04,002
Buck, yapma.
560
00:59:04,044 --> 00:59:05,420
O benim.
561
00:59:05,921 --> 00:59:07,798
Lazım o.
562
00:59:07,840 --> 00:59:09,341
Bunu bana yapma.
563
00:59:09,383 --> 00:59:10,759
Nereye sakladın?
564
00:59:11,093 --> 00:59:12,845
Bana bak...
565
00:59:13,220 --> 00:59:15,180
Çekil.
566
00:59:15,222 --> 00:59:16,723
Kalk üstünden.
567
00:59:19,101 --> 00:59:20,227
Buck.
568
00:59:29,570 --> 00:59:31,029
Çok büyüksün yahu.
569
00:59:39,705 --> 00:59:41,874
Bugün doğum günüydü.
570
00:59:51,216 --> 00:59:52,593
Oğlumun.
571
00:59:57,181 --> 00:59:59,725
O ölünce annesiyle
572
01:00:01,602 --> 01:00:03,395
aramız açıldı.
573
01:00:04,188 --> 01:00:06,648
Beni etrafında istemedi.
574
01:00:08,775 --> 01:00:11,445
Ben de kimseyi istemedim.
575
01:00:16,658 --> 01:00:18,744
Sonunda buraya geldim.
576
01:00:23,665 --> 01:00:25,542
Ve seninle karşılaştım.
577
01:00:35,385 --> 01:00:36,678
Of ya.
578
01:00:36,720 --> 01:00:38,555
Buralarda bir yerdeydi.
579
01:00:40,682 --> 01:00:42,518
Uyanmışsın, güzel.
580
01:00:43,852 --> 01:00:45,020
Nereye koydum...
581
01:00:47,022 --> 01:00:48,148
İşte, buldum.
582
01:00:49,525 --> 01:00:51,235
Sana göstermek istediğim bir şey var.
583
01:00:54,112 --> 01:00:54,947
Gel.
584
01:00:56,073 --> 01:00:58,325
Bu, Yukon haritası.
585
01:00:58,367 --> 01:01:03,539
Oğlum macera hikâyeleri okurdu
586
01:01:04,623 --> 01:01:07,876
ve Yukon'la ilgili haberlere bayılırdı.
587
01:01:07,918 --> 01:01:10,504
İlgisini çeken altın değil, dağlardı.
588
01:01:11,088 --> 01:01:14,633
Gün boyunca haritalara
ve dağ resimlerine bakardı.
589
01:01:14,675 --> 01:01:17,469
Diğer tarafta ne olduğunu
hep merak ederdi.
590
01:01:17,970 --> 01:01:19,888
Kimsenin gitmediği yerlerde.
591
01:01:21,306 --> 01:01:22,599
Vahşi doğada.
592
01:01:24,560 --> 01:01:26,103
Bir gün gidelim, dedim.
593
01:01:26,728 --> 01:01:28,605
O da çok sevindi.
594
01:01:28,647 --> 01:01:30,190
Şuradan başlayacaktık
595
01:01:30,232 --> 01:01:33,443
ama sonra bir kalem kaptı
596
01:01:33,485 --> 01:01:36,613
ve haritanın dışına çıkan bir çizgi çizdi.
597
01:01:37,030 --> 01:01:39,825
"Buraya gidelim!
598
01:01:39,867 --> 01:01:42,911
"Haritanın dışına çıkıp
kimsenin gitmediği yerlere gidelim." dedi.
599
01:01:46,373 --> 01:01:48,959
Bunu yapabilsek çok mutlu olurdu.
600
01:01:49,001 --> 01:01:50,752
Gerçek bir macera.
601
01:01:55,424 --> 01:01:57,134
Gidebiliriz.
602
01:01:59,553 --> 01:02:00,762
Seninle ben.
603
01:02:02,931 --> 01:02:04,683
Bakalım, oralarda neler var.
604
01:02:05,601 --> 01:02:07,144
Var mısın?
605
01:02:07,186 --> 01:02:10,522
Bu bir kano Buck. Buna bineceğiz.
606
01:02:15,611 --> 01:02:18,822
Otur. Sakin. Otur Buck.
607
01:02:19,531 --> 01:02:21,867
Aferin. Aferin oğlum.
608
01:02:47,476 --> 01:02:49,019
Ne yapıyorsun?
609
01:02:50,729 --> 01:02:51,897
Yalvarıyor musun?
610
01:02:57,819 --> 01:02:59,363
Senin sahibin değilim ki.
611
01:03:10,249 --> 01:03:11,583
Geliyor musun?
612
01:03:12,876 --> 01:03:14,419
İçeri gel.
613
01:03:27,349 --> 01:03:28,517
Fış fış kayıkçı
614
01:03:29,476 --> 01:03:32,646
Kayıkçının küreği
615
01:03:32,688 --> 01:03:36,108
Hop hop eder yüreği
616
01:03:36,149 --> 01:03:39,403
Hadi Buck. Sen de bir şarkı söyle.
617
01:03:42,114 --> 01:03:43,532
Neyse, vazgeçtim.
618
01:04:31,205 --> 01:04:33,290
En azından birimiz eğleniyor.
619
01:04:49,139 --> 01:04:50,807
Hoşuna gitti galiba.
620
01:05:03,695 --> 01:05:05,697
Anlaşılan yayan devam edeceğiz.
621
01:06:00,127 --> 01:06:02,546
Ataların bu topraklarda dolaşırdı.
622
01:06:03,172 --> 01:06:04,464
Benim atalarım da.
623
01:06:05,382 --> 01:06:07,467
Eskiden, yabaniyken.
624
01:06:15,559 --> 01:06:17,644
Bizler gelip gidiyoruz, değil mi?
625
01:06:20,105 --> 01:06:21,899
Ama bu doğa hep burada.
626
01:06:34,786 --> 01:06:35,871
Ne var?
627
01:06:35,913 --> 01:06:37,956
Ne bileyim hangi tarafa, sen söyle.
628
01:06:37,998 --> 01:06:39,875
Hadi. Yol göster.
629
01:06:52,471 --> 01:06:53,472
Buck?
630
01:07:08,320 --> 01:07:10,280
Ne buldun böyle.
631
01:07:24,253 --> 01:07:25,462
Vay canına.
632
01:07:28,423 --> 01:07:29,925
Şuna bak Buck.
633
01:07:31,009 --> 01:07:34,012
Haritaların dışında değiliz galiba.
634
01:07:43,897 --> 01:07:45,941
Maden arayıcısınınmış herhâlde.
635
01:07:46,650 --> 01:07:47,943
Çöp.
636
01:07:48,610 --> 01:07:49,903
Çöp.
637
01:07:50,779 --> 01:07:52,072
Çöp.
638
01:08:01,039 --> 01:08:02,833
Hazine.
639
01:08:11,091 --> 01:08:13,969
Bu benim. Anladın mı?
640
01:08:14,553 --> 01:08:16,054
Elleme sakın. Bu benim.
641
01:08:39,368 --> 01:08:40,703
Güzel bir gündü.
642
01:09:00,807 --> 01:09:02,643
Ataların.
643
01:09:04,645 --> 01:09:06,063
Kurtlar.
644
01:10:09,084 --> 01:10:10,335
Aferin Buck
645
01:10:11,253 --> 01:10:13,547
ama daha çok buna benzesin.
646
01:10:22,014 --> 01:10:23,974
Peri masalı doğruymuş.
647
01:10:31,982 --> 01:10:33,859
İşte şimdi oldu Buck.
648
01:10:35,360 --> 01:10:36,820
Aferin oğlum!
649
01:10:48,790 --> 01:10:51,376
Ne oldu? Ne gördün?
650
01:10:56,465 --> 01:10:57,716
Git, bak.
651
01:10:58,967 --> 01:11:00,052
Git hadi.
652
01:11:00,677 --> 01:11:01,929
Git.
653
01:11:03,889 --> 01:11:06,475
Hava kararmadan dön ama!
654
01:13:19,858 --> 01:13:20,859
Buck!
655
01:15:16,058 --> 01:15:19,770
Burada, evden çok uzaklarda,
656
01:15:19,811 --> 01:15:22,272
Buck'ın değiştiğini görebiliyorum.
657
01:15:26,568 --> 01:15:28,987
Bir şeyler onu ormana çağırıyor.
658
01:15:31,532 --> 01:15:33,158
Avlanmaya.
659
01:15:44,545 --> 01:15:46,380
Bu çok güzel Buck.
660
01:15:47,130 --> 01:15:48,590
Çok güzel.
661
01:15:49,675 --> 01:15:52,678
Benimleyken her zamanki gibi
662
01:15:53,637 --> 01:15:55,848
ama artık insan içinde yaşayabileceğini
663
01:15:56,974 --> 01:15:59,476
pek sanmıyorum.
664
01:16:02,062 --> 01:16:05,190
Ona yetebilecek büyüklükte bir ev var mı?
665
01:16:20,163 --> 01:16:24,042
Bu yolculuk,
Buck'ı kaderine götürüyor gibi.
666
01:16:33,677 --> 01:16:35,846
Peki beni nereye götürüyor?
667
01:17:39,451 --> 01:17:40,702
Bu sefer olmaz.
668
01:17:43,163 --> 01:17:44,873
Çok geç oldu.
669
01:17:46,959 --> 01:17:50,963
Her gün daha da geç gelir oldun.
670
01:17:52,756 --> 01:17:55,509
Keşfedilecek çok yer olduğunu biliyorum
671
01:17:56,260 --> 01:17:58,595
ama dünya tehlikeli bir yer.
672
01:17:59,513 --> 01:18:01,431
Ne olacağı belli olmaz.
673
01:18:04,768 --> 01:18:06,270
Hem de hiç.
674
01:18:11,942 --> 01:18:15,821
Humma, Timmy'yi iki günde bizden aldı.
675
01:18:25,664 --> 01:18:26,874
Tamam be.
676
01:18:29,835 --> 01:18:31,670
Öyle olsun Buck.
677
01:18:49,021 --> 01:18:51,356
Çok güzel bir yaz geçirdik.
678
01:18:59,114 --> 01:19:00,449
Bir şey diyeyim mi Buck?
679
01:19:02,075 --> 01:19:03,577
Bir süredir düşünüyorum da
680
01:19:05,162 --> 01:19:07,873
galiba bir demir yolu alacağım.
681
01:19:07,915 --> 01:19:09,082
O benim şapkam mı?
682
01:19:09,124 --> 01:19:10,709
Benim ya. Dur.
683
01:19:10,751 --> 01:19:12,127
Şapkamı ver.
684
01:19:12,169 --> 01:19:13,837
Ver şunu.
685
01:19:13,879 --> 01:19:16,215
Şapkamı ver. Versene.
686
01:19:17,424 --> 01:19:18,425
Buck!
687
01:19:18,926 --> 01:19:19,760
Buck!
688
01:19:20,093 --> 01:19:21,178
Yapma ama.
689
01:19:21,929 --> 01:19:23,555
Aferin.
690
01:19:31,063 --> 01:19:32,523
Gri kurt.
691
01:19:33,732 --> 01:19:35,192
Güzel hayvan.
692
01:19:36,735 --> 01:19:38,737
Burası onlara ait.
693
01:19:39,404 --> 01:19:41,240
Bu tepeler onların.
694
01:19:48,705 --> 01:19:49,706
Gitmek istiyor musun?
695
01:19:50,749 --> 01:19:51,834
Git.
696
01:19:51,875 --> 01:19:53,085
Ama
697
01:19:55,420 --> 01:19:57,047
dikkatli ol.
698
01:20:48,724 --> 01:20:51,059
İnsan onu hem şımarttı
699
01:20:52,394 --> 01:20:54,313
hem de ona
700
01:20:54,354 --> 01:20:56,106
eziyet etti.
701
01:20:57,941 --> 01:21:00,319
Ama artık Buck
702
01:21:01,445 --> 01:21:03,530
kendi türüyle birlikteydi.
703
01:21:05,073 --> 01:21:08,952
Yuvasını bulmak için uzun yol katetti.
704
01:21:11,788 --> 01:21:15,083
Bense kendi yuvamdan çok uzaklaştım.
705
01:21:34,728 --> 01:21:35,979
Bak Buck.
706
01:21:36,438 --> 01:21:37,689
Ömür boyu yetecek
707
01:21:39,650 --> 01:21:41,068
gıda parası.
708
01:21:42,194 --> 01:21:44,279
İnsana bundan fazlası gereksiz.
709
01:21:47,324 --> 01:21:49,451
Gitme vaktim geldi Buck.
710
01:21:50,744 --> 01:21:52,120
Eve dönmeliyim.
711
01:21:52,746 --> 01:21:54,706
Evden ne kaldıysa yani.
712
01:21:55,207 --> 01:21:56,291
Hayatımı düzene sokmalıyım,
713
01:21:58,168 --> 01:21:59,294
en azından denemeliyim.
714
01:22:05,843 --> 01:22:06,844
Hayır.
715
01:22:08,762 --> 01:22:11,181
Senden gelmeni istemiyorum Buck.
716
01:22:15,102 --> 01:22:17,271
Burada bir yer edindin.
717
01:22:18,313 --> 01:22:20,190
Hafife alınacak bir şey değil bu.
718
01:22:21,191 --> 01:22:23,360
Buna sıkı sıkıya sarıl.
719
01:22:27,072 --> 01:22:28,657
Yarın sabah yola çıkıyorum.
720
01:22:29,908 --> 01:22:31,827
Vedalaşmaya gel.
721
01:22:38,375 --> 01:22:40,669
Sen iyi bir köpeksin Buck.
722
01:22:52,139 --> 01:22:54,474
İyi bir köpeksin.
723
01:24:53,886 --> 01:24:55,679
Buralara kadar gelmişsin.
724
01:24:55,721 --> 01:24:57,389
Bildiğin bir şey vardı.
725
01:24:57,431 --> 01:24:58,557
Sakin ol.
726
01:24:58,599 --> 01:25:00,350
Hepsi senin olsun istedin.
727
01:25:01,351 --> 01:25:03,312
Nerede?
728
01:25:03,353 --> 01:25:05,022
Altın nerede?
729
01:25:14,907 --> 01:25:16,200
Her yerde.
730
01:25:20,495 --> 01:25:22,289
Al.
731
01:25:22,331 --> 01:25:24,041
Hepsi senin olsun.
732
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
Hiçbir şeyi değiştirmez.
733
01:25:27,085 --> 01:25:29,296
Öleni geri getirmez.
734
01:25:50,234 --> 01:25:51,735
Bunu biliyorsundur.
735
01:25:51,777 --> 01:25:53,237
Güzel.
736
01:25:53,278 --> 01:25:56,240
Görüyor musun?
737
01:25:57,241 --> 01:25:58,325
Güzel.
738
01:26:33,861 --> 01:26:34,945
Buck.
739
01:26:36,405 --> 01:26:37,239
Evet.
740
01:26:40,075 --> 01:26:41,493
Döndün.
741
01:28:00,197 --> 01:28:01,657
Vay be Buck.
742
01:28:06,537 --> 01:28:08,664
Ne maceraydı ama.
743
01:28:22,594 --> 01:28:24,555
Merak etme oğlum.
744
01:28:43,198 --> 01:28:44,908
Yuvandasın.
745
01:30:25,926 --> 01:30:29,137
Bu dağlarda dolaşan
746
01:30:31,431 --> 01:30:35,310
yeni bir gri kurt ırkı var.
747
01:30:36,478 --> 01:30:40,148
İnsandan ve kurttan daha akıllılar,
748
01:30:41,817 --> 01:30:46,363
sürünün başındaki köpek sayesinde.
749
01:30:48,407 --> 01:30:51,493
Artık korkusuzca yaşıyorlar,
750
01:30:52,160 --> 01:30:55,831
yavrularını büyütüyorlar, serpiliyorlar.
751
01:31:23,358 --> 01:31:27,154
Bunun efsane olduğunu düşünenler var.
752
01:31:28,322 --> 01:31:29,740
Ama öyle değil.
753
01:31:30,073 --> 01:31:33,619
Onu eskiden tanırdım,
754
01:31:35,037 --> 01:31:38,707
insanlarla yaşayan basit bir köpekken.
755
01:31:42,920 --> 01:31:45,672
Artık onun diyarı burası olsa da
756
01:31:46,340 --> 01:31:47,841
her yaz
757
01:31:48,300 --> 01:31:50,928
vadiye iner
758
01:31:51,428 --> 01:31:54,848
ve ona bakan nazik ellerle
759
01:31:54,890 --> 01:31:56,850
eski sahiplerini hatırlar.
760
01:32:00,687 --> 01:32:03,357
Kendi yoluna gitmeden,
761
01:32:04,650 --> 01:32:07,361
kendi efendisi olmadan önceki günlerini.
762
01:32:09,947 --> 01:32:11,573
Çağrıyı duymadan
763
01:32:12,491 --> 01:32:14,326
önceki zamanları.
764
01:32:15,827 --> 01:32:20,457
VAHŞETİN ÇAĞRISI
765
01:39:34,850 --> 01:39:36,852
Çeviren: Berkcan Navarro, Deluxe