1 00:00:54,972 --> 00:00:57,766 Tüm gazetelere çıkmıştı. 2 00:00:59,017 --> 00:01:04,230 Kuzey Kutbu'nda arama yapan insanlar sarı metal buldu diye. 3 00:01:05,190 --> 00:01:06,650 Altın. 4 00:01:07,860 --> 00:01:11,572 Saman alevi gibi yayıldı haber 5 00:01:13,031 --> 00:01:17,911 ve binlercesi şansını denemek için kuzeye hücum etti. 6 00:01:19,538 --> 00:01:22,082 Gelenlerin köpeğe ihtiyacı vardı. 7 00:01:22,124 --> 00:01:26,628 Kızakları çekebilecek, kaslı, büyük köpeklere. 8 00:01:29,506 --> 00:01:31,175 Günaydın Buck! 9 00:01:32,176 --> 00:01:35,429 Buck ne evde yaşardı ne de kulübede. 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,597 Al bakalım oğlum. 11 00:01:36,638 --> 00:01:39,183 Sahibi Santa Clara İlçesi'nin yargıcıydı. 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Hey! 13 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Önüne baksana! 14 00:01:43,562 --> 00:01:46,982 Buraların kralı Buck'tı. 15 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 Lanet yaratık! 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,528 Dikkat et! O köpek Yargıç Miller'ın. 17 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 Doğum gününü kutladığımı yargıca ilet. 18 00:01:53,614 --> 00:01:54,740 Sağ ol, iletirim. 19 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 -Hadi Buck! Gidelim. -Klondike'tan haberler! 20 00:01:56,283 --> 00:01:59,203 Altın arayan binlerce kişi Dawson City'ye akın etti! 21 00:01:59,244 --> 00:02:00,954 Klondike'tan haberler! 22 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 Al bakalım oğlum. 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,168 Buck, dur! 24 00:02:06,210 --> 00:02:07,169 Buck! 25 00:02:07,211 --> 00:02:09,170 -Yoldan çekil! Çekil! -Buck! 26 00:02:09,213 --> 00:02:11,423 -Kışt! Dur. -Gel buraya! 27 00:02:11,465 --> 00:02:14,384 -Hanımefendi, köpeğini çağır! Dikkat! -Buck! Gel! 28 00:02:15,302 --> 00:02:16,386 Çekilin! 29 00:02:16,428 --> 00:02:18,764 Hemen buraya dön Buck! Dur! 30 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 KÖPEKLERE İYİ PARA VERİRİZ 31 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 Buck. 32 00:02:25,479 --> 00:02:27,564 Hayır! Çok özür dilerim! 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 -Pardon. -Bu köpek tam bir canavar. 34 00:02:29,942 --> 00:02:31,610 Yalnızca biraz şımarık. 35 00:02:31,652 --> 00:02:33,529 Buck iyi niyetlidir. 36 00:02:33,570 --> 00:02:34,655 Genellikle yani. 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 Abigail, aşçı seni istiyor. 38 00:02:36,865 --> 00:02:37,950 Buck. 39 00:02:37,991 --> 00:02:39,201 Git, kızları uyandır. 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,397 Rostoyu kaldırın! 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Ben bakarım! 42 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 Dışarı! 43 00:03:51,148 --> 00:03:52,107 Hayır. 44 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 Bunu konuşmuştuk Buck. 45 00:03:54,109 --> 00:03:56,862 Bugün çok uslu durman lazım. 46 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Buck? 47 00:04:17,841 --> 00:04:18,800 Yargıç bey. 48 00:04:18,841 --> 00:04:21,762 Enfes kokuyor. 49 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Mutlu yıllar. 50 00:04:23,847 --> 00:04:25,224 Önce buraya toplanıyoruz. 51 00:04:38,612 --> 00:04:40,781 Tamamdır Molly. Çok güzel olmuşsun. 52 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 Pekâlâ. Hazır olun. 53 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Buck. 54 00:05:25,450 --> 00:05:27,578 Bence geceyi burada geçir 55 00:05:28,704 --> 00:05:31,623 ve yaptıklarını bir düşün. 56 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 Hayır. Hiç yalvarma Buck. 57 00:06:01,195 --> 00:06:05,240 Bu, Buck'ın verandada geçirdiği ilk gece değildi. 58 00:06:13,290 --> 00:06:15,083 Gel Buck. Hadi. 59 00:06:18,837 --> 00:06:23,008 Sahibinin talimatlarından çok... 60 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 Selam Buck. 61 00:06:24,092 --> 00:06:25,219 Sana bir ödülüm var. 62 00:06:25,260 --> 00:06:27,596 ...kendi içgüdülerine kulak verirdi. 63 00:06:27,638 --> 00:06:28,680 Gel. 64 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 Gel de ödülünü al. Hadi! 65 00:06:32,017 --> 00:06:33,060 Aferin oğlum. 66 00:06:33,101 --> 00:06:34,228 Aferin oğlum. 67 00:06:34,686 --> 00:06:36,563 Ödülünü al. Ödülünü al. 68 00:06:40,734 --> 00:06:42,486 Aferin oğlum. Aferin! 69 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 Adı Buck. 70 00:06:52,579 --> 00:06:54,665 Gittiği yerde iyi para eder. 71 00:07:15,185 --> 00:07:16,436 Bekleyin! 72 00:07:16,478 --> 00:07:19,231 Son kargo için yardım lazım. 73 00:07:25,529 --> 00:07:27,990 Bunun içinde ne var böyle? 74 00:07:28,031 --> 00:07:29,157 Köpek. 75 00:07:29,199 --> 00:07:30,534 Kaç tane? 76 00:07:30,576 --> 00:07:31,660 Tek. 77 00:08:12,117 --> 00:08:13,744 O kutuda kilitliyken 78 00:08:16,163 --> 00:08:19,416 hiçbir şey yiyip içemedi ve uyuyamadı. 79 00:08:21,043 --> 00:08:23,670 Nerede olduğunu, 80 00:08:25,255 --> 00:08:26,924 nereye götürüldüğünü 81 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 hiç bilmiyordu. 82 00:08:50,781 --> 00:08:51,865 Sakin ol oğlum. 83 00:08:54,284 --> 00:08:56,578 Tek yapman gereken şey 84 00:08:56,912 --> 00:08:58,664 oturmak. 85 00:09:13,178 --> 00:09:15,305 Artık güneyde değilsin. 86 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 Hadi bakayım. 87 00:09:19,726 --> 00:09:20,894 Bak şuna. 88 00:09:20,936 --> 00:09:22,688 İyice bak oğlum. 89 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Bundan sonra böyle. 90 00:09:27,234 --> 00:09:29,653 Sopa ve diş 91 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 kanunları. 92 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 Kimse bundan muaf değil. 93 00:09:38,161 --> 00:09:39,872 Kararın nedir köpecik? 94 00:09:48,589 --> 00:09:49,965 Aferin. 95 00:09:50,507 --> 00:09:51,717 Aferin. 96 00:09:52,551 --> 00:09:54,261 Çabuk öğreniyorsun. 97 00:10:09,776 --> 00:10:13,614 Sopalı bir adama karşı hiç şansı yoktu. 98 00:10:15,824 --> 00:10:17,618 Bunu biliyordu. 99 00:10:18,619 --> 00:10:19,912 Yenilmişti. 100 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 Ama yıkılmamıştı. 101 00:10:45,854 --> 00:10:46,480 Hey! 102 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 Gel buraya! 103 00:11:15,217 --> 00:11:17,052 Skagway, Alaska. 104 00:11:17,803 --> 00:11:19,721 Yukon'a giriş noktası. 105 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 Dünyanın bir ucu. 106 00:11:23,141 --> 00:11:27,020 Altın arayanların çoğu öncelikle buraya gelir. 107 00:11:27,354 --> 00:11:29,231 Hadi bakalım, yürü. 108 00:11:29,648 --> 00:11:31,066 İşte böyle. 109 00:11:33,235 --> 00:11:34,778 Karibu yahnim var! 110 00:11:34,820 --> 00:11:37,239 Buck evinden çok uzaktaydı. 111 00:11:38,782 --> 00:11:42,244 Gözünüzü altın bürüdü de Rabb'imize ihanet mi ediyorsunuz? 112 00:11:42,286 --> 00:11:44,913 Onları boş ver. Hadi. Bu taraftan. 113 00:11:48,083 --> 00:11:49,084 Hadi! Yürü. 114 00:11:49,543 --> 00:11:52,004 Hadi bakalım. Hadi. 115 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Hadi dostum. 116 00:12:01,430 --> 00:12:03,182 Sadece kar Buck. Hadi. 117 00:12:25,662 --> 00:12:27,581 Hey! Buck, hadi! 118 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Gel buraya! 119 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Buck! 120 00:12:40,511 --> 00:12:41,929 Tamam. 121 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 İmzayı attım. 122 00:12:44,097 --> 00:12:45,140 Ev artık onun mu? 123 00:12:46,141 --> 00:12:48,519 Evet efendim. Ev ve içindekiler. 124 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 Güzel. 125 00:12:50,812 --> 00:12:52,356 Bunu hak ediyor. 126 00:12:52,397 --> 00:12:54,566 Herkes binsin! 127 00:12:54,608 --> 00:12:56,777 Bir senedir kimsenin Yukon'da şansı yok. 128 00:12:56,818 --> 00:12:59,988 İnsanlar cepleri boş dönüyor, altın dolu değil. 129 00:13:01,281 --> 00:13:02,991 Ben altın aramıyorum. 130 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 Hop! Dikkat... 131 00:13:31,478 --> 00:13:32,729 Dikkatli ol. 132 00:13:42,281 --> 00:13:46,368 Dawson'a giden son tekne kalkıyor! 133 00:13:46,410 --> 00:13:49,496 Bundan sonra bahara dek kızaktan başka araç yok! 134 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 O benim. 135 00:13:59,423 --> 00:14:01,341 Sağ ol be. 136 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Buck! 137 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 Yakaladım. 138 00:14:04,511 --> 00:14:05,846 Adı Buck mı? 139 00:14:06,638 --> 00:14:07,764 Hadi, gidiyoruz. 140 00:14:07,806 --> 00:14:08,765 Sağ ol Buck. 141 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Çok hızlısın. 142 00:14:10,559 --> 00:14:12,102 Hadi, bu taraftan. 143 00:14:19,526 --> 00:14:20,777 Günaydın. 144 00:14:20,819 --> 00:14:22,738 Perrault! Yüzünü gören cennetlik. 145 00:14:22,779 --> 00:14:23,739 Seni gördüğüme sevindim. 146 00:14:23,780 --> 00:14:24,865 Nasılsın? 147 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 İyiyim. 148 00:14:26,366 --> 00:14:29,411 Telgraf henüz postanın pabucunu dama attırmadı mı? 149 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 Şimdilik. 150 00:14:30,579 --> 00:14:32,289 Ekibime iki köpek lazım. 151 00:15:02,486 --> 00:15:03,987 Gitmek mi istiyorsun? 152 00:15:04,029 --> 00:15:05,364 Beni bekleme! 153 00:15:29,429 --> 00:15:31,807 Yine ne halt yedin? 154 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Bu Buck. 155 00:15:37,938 --> 00:15:40,440 İki köpek lazımdı, iki. 156 00:15:41,733 --> 00:15:43,569 Ama Buck büyük. 157 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Fazla büyük. 158 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 -Bu işi beceremez. -Becerir. 159 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Sen ne anlarsın ki? 160 00:15:48,699 --> 00:15:50,576 Gel, seni ekiple tanıştırayım. 161 00:15:50,617 --> 00:15:53,036 Buck, bu Spitz. 162 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Yeni patronun. 163 00:15:55,289 --> 00:15:56,790 Yoluna çıkma. 164 00:15:58,959 --> 00:16:00,169 Bu Dolly. 165 00:16:00,752 --> 00:16:01,795 Pike. 166 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Jo. 167 00:16:03,505 --> 00:16:04,506 Billie. 168 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 Dub. 169 00:16:06,925 --> 00:16:07,926 Dave. 170 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 Ve Sol-leks. 171 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Senin yerin burası. 172 00:16:16,018 --> 00:16:17,561 Ekibe hoş geldin. 173 00:16:19,313 --> 00:16:22,232 Yeni bir rotamız var arkadaşlar, lütfen iyi dinleyin. 174 00:16:23,483 --> 00:16:25,694 Sen de Dave. Şu anda buradayız. 175 00:16:26,069 --> 00:16:31,074 Görevimiz 800 kilometre öteye posta götürmek, yani buraya, 176 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 Dawson'a. 177 00:16:32,743 --> 00:16:34,203 Seni anlamıyorlar ki. 178 00:16:34,453 --> 00:16:37,915 Buck, Spitz'in yaptıklarını yap, yeter. Tamam mı? 179 00:16:38,165 --> 00:16:39,917 O başı çekecek, sen izleyeceksin. 180 00:16:53,931 --> 00:16:55,015 Hazır mıyız ekip? 181 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Unutmayın, taşıdığımız şey posta değil, 182 00:16:58,810 --> 00:17:00,687 biz hayat taşıyoruz! 183 00:17:00,729 --> 00:17:07,944 Hadi, mush! 184 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Spitz! Gee! 185 00:17:58,078 --> 00:17:59,454 Gördün mü Buck? 186 00:17:59,496 --> 00:18:00,998 Hepimizin yazgısı artık bir. 187 00:18:01,039 --> 00:18:03,417 Onlar köpek! Seni anlamıyorlar. 188 00:18:03,458 --> 00:18:05,043 Elbette anlıyor. 189 00:18:05,085 --> 00:18:06,044 Anlıyor. 190 00:18:06,086 --> 00:18:09,006 Buck, artık birbirimize bağlıyız. 191 00:18:09,631 --> 00:18:11,258 Birlikte düşeriz 192 00:18:11,633 --> 00:18:13,635 ama birlikte de kalkarız. 193 00:18:15,721 --> 00:18:17,764 Gel hadi, bir daha deneyelim. 194 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Yavaş. 195 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 Tamamdır Spitz. 196 00:18:29,568 --> 00:18:31,111 Bence köpeğin arızalı. 197 00:18:31,153 --> 00:18:33,947 Arızalı falan değil. Yalnızca kara alışık değil. 198 00:18:53,425 --> 00:18:57,137 Dışarıda, açık havada 199 00:18:58,555 --> 00:19:02,184 Buck hiç üşümediği kadar üşüdü. 200 00:19:19,326 --> 00:19:20,536 Dışarı! 201 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 Köpekler dışarıda uyur! 202 00:19:32,714 --> 00:19:35,133 İnsanların dünyasında büyüdüğü için 203 00:19:35,676 --> 00:19:39,137 onları dinlemeyi öğrenmişti. 204 00:19:44,476 --> 00:19:45,686 Ama bu gece, 205 00:19:46,979 --> 00:19:49,731 kendi ırkının sesini duymaya başlayacaktı. 206 00:20:35,110 --> 00:20:36,278 Hadi Buck! 207 00:20:36,320 --> 00:20:38,030 Yola koyulma vakti. 208 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Devam et! 209 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Posta! 210 00:21:02,054 --> 00:21:03,138 Sağ ol Perrault. 211 00:21:06,016 --> 00:21:08,310 -Posta! -Sağ ol! 212 00:21:55,357 --> 00:21:56,525 Daha iyi gidiyorsun! 213 00:21:59,945 --> 00:22:02,072 Amma da ağırmışsın be. 214 00:22:37,107 --> 00:22:38,817 Spitz! Gee! 215 00:22:39,735 --> 00:22:42,196 İşte böyle dönülür! 216 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Gördün mü? Çabuk öğreniyor. 217 00:22:53,207 --> 00:22:55,667 Kızak köpeği olarak çalışmak 218 00:22:55,709 --> 00:22:59,087 Buck'a keyif ve güven verdi. 219 00:22:59,796 --> 00:23:03,759 Artık bir sürünün parçasıydı. 220 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Gee! 221 00:23:07,930 --> 00:23:09,640 İşte bu! 222 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 İşte şimdi kızak köpeği oldun Buck! 223 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Dur. 224 00:23:39,002 --> 00:23:40,504 Buck, dur. 225 00:23:49,847 --> 00:23:51,515 Hayır, olamaz! Françoise! 226 00:23:55,769 --> 00:23:56,812 Françoise! 227 00:24:11,493 --> 00:24:12,661 Françoise! 228 00:24:42,691 --> 00:24:43,525 Françoise! 229 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 İyi misin? 230 00:24:51,742 --> 00:24:52,743 Buck! 231 00:24:55,579 --> 00:24:56,538 Buck! 232 00:24:56,580 --> 00:24:57,581 Kurtar onu! 233 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Buck! 234 00:25:06,340 --> 00:25:07,758 Buck! 235 00:25:08,926 --> 00:25:10,219 Buck! 236 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Buck! 237 00:25:16,808 --> 00:25:17,643 Buck! 238 00:25:22,397 --> 00:25:23,607 Buck! 239 00:25:24,483 --> 00:25:25,484 Buck! 240 00:25:27,528 --> 00:25:28,779 Buck. 241 00:25:34,826 --> 00:25:35,661 Buck. 242 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Buck. 243 00:25:59,059 --> 00:25:59,893 Ah be Buck. 244 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 Ah be Buck. 245 00:26:07,150 --> 00:26:09,319 Bir köpek için ağladın. 246 00:26:11,738 --> 00:26:12,823 Hayır. 247 00:26:12,865 --> 00:26:15,742 Hayır. Ağlamıyordum. 248 00:26:18,287 --> 00:26:19,288 Ağlıyordun. 249 00:26:22,374 --> 00:26:23,375 Hayır. 250 00:26:24,710 --> 00:26:25,919 Hiç de bile. 251 00:26:31,383 --> 00:26:34,344 Yıllardır posta taşır, 252 00:26:34,386 --> 00:26:37,014 daha bir kere bile zamanında yetiştiremedi. 253 00:26:37,055 --> 00:26:38,599 Bir kerecik bile. 254 00:26:40,184 --> 00:26:43,478 Ama her gün sanki başarabilecekmiş gibi sürer kızağı. 255 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Çünkü buna inanıyor. 256 00:26:46,857 --> 00:26:51,904 Ama hiçbir şeye sana inandığı gibi inandığını görmedim. 257 00:27:04,166 --> 00:27:06,043 Artık ben de sana inanıyorum. 258 00:28:27,040 --> 00:28:31,753 Bir sürünün tek lideri olur. 259 00:28:33,005 --> 00:28:36,383 Spitz'in canına tak etmişti. 260 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Spitz! 261 00:32:24,403 --> 00:32:26,780 Spitz! 262 00:32:29,157 --> 00:32:31,410 Spitz! Spitz! 263 00:32:33,120 --> 00:32:34,913 Hiç böyle yapmaz. 264 00:32:35,372 --> 00:32:38,458 Sabahtan beri arıyorum. Hiçbir yerde yok. 265 00:32:39,877 --> 00:32:41,545 Yer yarıldı içine girdi. 266 00:32:44,256 --> 00:32:45,299 Spitz! 267 00:32:46,633 --> 00:32:48,886 Yola koyulmamız lazım. Onsuz da olsa. 268 00:32:49,303 --> 00:32:50,679 Günü kaybedemeyiz. 269 00:32:51,847 --> 00:32:53,515 Sol-leks! 270 00:32:54,224 --> 00:32:56,810 Buck? Yerine geç. 271 00:32:58,854 --> 00:33:01,565 Sol-leks senden beş yıl daha tecrübeli. 272 00:33:01,607 --> 00:33:02,858 Sıranın sonuna geç. 273 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 Buck. 274 00:33:09,364 --> 00:33:11,909 Sırf iyi çekmekle lider olunmaz. 275 00:33:11,950 --> 00:33:12,951 Anladın mı? 276 00:33:18,790 --> 00:33:20,667 Bence kıpırdamayacak. 277 00:33:21,043 --> 00:33:22,503 Öyle bir kıpırdar ki. 278 00:33:23,212 --> 00:33:24,338 Buck, 279 00:33:25,547 --> 00:33:26,673 yürü hadi. 280 00:33:34,848 --> 00:33:35,933 Sol-leks, gel. 281 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 Gel buraya. 282 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 Burada dur. 283 00:33:47,444 --> 00:33:49,071 Dur, gel buraya. 284 00:33:49,112 --> 00:33:50,113 Hey. 285 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 Bu köpeğin nesi var bu sabah? 286 00:33:53,408 --> 00:33:56,119 -Dur. -Bilmediğin bir şey biliyorlar gibi. 287 00:33:56,161 --> 00:33:57,829 Bilmediğim bir şey yok. 288 00:33:57,871 --> 00:33:59,498 Hey. Nereye kayboldu? Hey! 289 00:33:59,540 --> 00:34:01,416 Arayı kapatamayacağız. 290 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Postaneyi kapatacaklar. 291 00:34:02,835 --> 00:34:03,836 Hayır! 292 00:34:04,253 --> 00:34:05,379 Hayır! 293 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Hayır, hayır! 294 00:34:06,755 --> 00:34:08,297 Yetişmek üzereydik. 295 00:34:08,340 --> 00:34:09,716 İlk defa yetişecektik! 296 00:34:24,022 --> 00:34:24,857 Öyle olsun. 297 00:34:30,654 --> 00:34:31,487 Öne geç. 298 00:35:10,819 --> 00:35:12,362 O kadar da kötü değil. 299 00:35:13,280 --> 00:35:15,616 Lider köpeğimi kaybettim. 300 00:35:16,783 --> 00:35:18,619 Şansımız varsa yalnızca iki gün gecikiriz. 301 00:35:19,077 --> 00:35:20,621 Ama hiç şansımız olmadı. 302 00:35:36,178 --> 00:35:37,638 Yerinde olsam 303 00:35:38,680 --> 00:35:39,848 sıkı tutunurdum. 304 00:35:39,890 --> 00:35:40,724 Tabii, tabii. 305 00:35:41,475 --> 00:35:42,643 Tamam Buck. 306 00:35:43,852 --> 00:35:45,229 Mush! 307 00:35:49,816 --> 00:35:50,817 Hey! 308 00:35:58,617 --> 00:36:00,035 Koş Buck! 309 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 Koş! 310 00:36:04,873 --> 00:36:06,333 İşte bu! 311 00:36:18,220 --> 00:36:20,055 Aferin Buck! 312 00:36:20,097 --> 00:36:21,223 Koş! 313 00:36:21,265 --> 00:36:22,724 Yaşasın! 314 00:36:28,814 --> 00:36:29,648 Haw! 315 00:36:30,399 --> 00:36:32,651 Buck, haw! 316 00:36:36,071 --> 00:36:37,114 Sola dön! 317 00:36:37,865 --> 00:36:38,866 Sola! 318 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 Sola dön! 319 00:36:42,244 --> 00:36:43,579 Sola dön! 320 00:36:55,507 --> 00:36:57,259 Hayır! Hayır! 321 00:36:58,135 --> 00:36:59,970 Hayır, hayır, olamaz! 322 00:37:01,263 --> 00:37:02,598 Delirdin mi sen? 323 00:37:19,198 --> 00:37:22,117 Hayır! Hayır! 324 00:37:34,421 --> 00:37:36,590 Koş, koş, koş! 325 00:37:45,224 --> 00:37:46,225 Daha hızlı Buck! 326 00:37:46,892 --> 00:37:48,227 Sakın durma! 327 00:37:49,895 --> 00:37:51,855 POSTANE 328 00:37:54,816 --> 00:37:56,193 Perrault? 329 00:37:58,362 --> 00:37:59,363 Evet! 330 00:38:00,948 --> 00:38:02,658 Bu iş böyle yapılır! 331 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Sakın yavaşlama Buck! 332 00:38:04,576 --> 00:38:08,205 İşte bu! Yaşasın! 333 00:38:12,751 --> 00:38:14,378 Yoldan çekilin! 334 00:38:14,419 --> 00:38:15,546 Çekilin! 335 00:38:15,587 --> 00:38:16,421 Çabuk! 336 00:38:22,177 --> 00:38:23,136 Dur! 337 00:38:23,512 --> 00:38:24,930 Dur! 338 00:38:30,727 --> 00:38:31,937 Ne oldu, gördün mü? 339 00:38:35,607 --> 00:38:37,025 Yetiştik! 340 00:38:38,735 --> 00:38:39,903 Başardık! 341 00:38:42,406 --> 00:38:43,532 Tupper. 342 00:38:43,574 --> 00:38:45,117 -Kelly'ye mektup var. -Evet. 343 00:38:45,158 --> 00:38:46,743 -McCarthy, burada. -Elizabeth Snow'a posta var mı? 344 00:38:48,203 --> 00:38:49,329 Laverne? 345 00:38:49,371 --> 00:38:50,747 -Shaw. -Üç tane var! 346 00:38:51,748 --> 00:38:53,083 Laverne! 347 00:38:53,125 --> 00:38:56,003 -Doyle? Kennedy? -Evet! Buradayım, mektup bana! 348 00:38:56,044 --> 00:38:56,962 Teşekkürler! 349 00:38:58,505 --> 00:38:59,506 Lynch? 350 00:39:03,218 --> 00:39:04,386 Gördün mü Buck? 351 00:39:05,095 --> 00:39:06,680 Biz posta taşımıyoruz. 352 00:39:07,681 --> 00:39:09,099 Hayat taşıyoruz. 353 00:39:10,225 --> 00:39:11,602 Umut taşıyoruz. 354 00:39:12,227 --> 00:39:13,687 Sevgi taşıyoruz. 355 00:39:15,355 --> 00:39:18,734 Sabah yola çıkacağız. Hadi, dinlenelim. 356 00:39:20,569 --> 00:39:23,155 O'Neil? Walsh? 357 00:39:25,782 --> 00:39:27,117 Gallagher? 358 00:39:46,428 --> 00:39:48,263 Sevgili Sarah. 359 00:39:48,639 --> 00:39:52,434 Üstüme ölü toprağı serpilmiş gibi hissediyorum. 360 00:39:53,685 --> 00:39:58,565 Her güne biricik oğlumuzun anılarını düşünerek başlıyorum. 361 00:40:01,026 --> 00:40:06,240 Tim'in yaklaşan doğum günü kaybettiklerimizi hatırlatıyor. 362 00:40:08,992 --> 00:40:10,786 Yuvamızın sıcaklığını, 363 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 oğlumuzun hayalini kurduğu maceraları... 364 00:40:18,502 --> 00:40:22,673 Keşke sessizlik dayanılmaz hâle gelmeden önce 365 00:40:24,007 --> 00:40:26,385 hissettiklerimi ifade edebilecek 366 00:40:27,261 --> 00:40:28,929 kelimeleri bulabilseydim. 367 00:40:30,722 --> 00:40:32,266 Sonunda gittim. 368 00:40:39,314 --> 00:40:41,775 Biraz huzur bulabileceğim 369 00:40:43,944 --> 00:40:46,071 bir yer 370 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 arıyorum. 371 00:40:53,036 --> 00:40:55,789 Ama asla bulamamaktan korkuyorum. 372 00:41:03,005 --> 00:41:05,549 Çünkü biliyorum ki, bu ruh hâlindeyken 373 00:41:06,508 --> 00:41:12,055 bu dünyada bir yuva bulmam imkânsız olabilir. 374 00:41:48,675 --> 00:41:50,969 -Gitmeyin. Durun! -Mush! 375 00:42:00,479 --> 00:42:01,897 Hayır, hop! 376 00:42:04,983 --> 00:42:06,652 Buck! Ne oldu? 377 00:42:08,862 --> 00:42:10,864 Gitmeden bir mektup daha alır mısınız? 378 00:42:11,406 --> 00:42:12,533 Geç kaldın. 379 00:42:12,908 --> 00:42:15,369 Oğlumun doğum günü de... 380 00:42:15,786 --> 00:42:17,704 Onun anısına bunu eşime göndermeliyim. 381 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 Teslim zamanına yetişmeliydin. 382 00:42:20,499 --> 00:42:23,168 Doğru kelimeleri bulmak vakit aldı. 383 00:42:34,012 --> 00:42:36,223 Okumayı da sökersen Perrault'ya ihtiyacımız kalmaz. 384 00:42:39,059 --> 00:42:40,394 Şansın varmış. 385 00:42:40,727 --> 00:42:41,770 Patron Buck. 386 00:42:42,813 --> 00:42:44,356 Başka var mı? 387 00:42:45,190 --> 00:42:46,984 Selam Buck. 388 00:42:47,609 --> 00:42:49,570 Seni hatırlıyorum. 389 00:42:51,154 --> 00:42:51,989 Sağ ol. 390 00:42:52,990 --> 00:42:54,741 -Durduğun için sağ ol. -Gidiyoruz! 391 00:42:55,158 --> 00:42:56,159 Hazır mısın Buck? 392 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 Mush! 393 00:43:04,168 --> 00:43:05,294 Sıraya girin! 394 00:43:06,336 --> 00:43:07,337 Hadi! 395 00:43:08,297 --> 00:43:09,631 Aferin Buck! 396 00:43:10,924 --> 00:43:12,426 İşte bu! 397 00:43:17,431 --> 00:43:19,266 Doğruca devam! 398 00:43:20,142 --> 00:43:21,185 Evet! 399 00:43:35,949 --> 00:43:38,076 Seksen günde 4000 kilometre ha? 400 00:43:40,037 --> 00:43:42,080 Buck bahara kadar uyur artık. 401 00:43:44,333 --> 00:43:46,877 Perrault! Senin için de var. Resmî evrak. 402 00:43:52,799 --> 00:43:54,801 Güneyden ne havadisler var? 403 00:43:54,843 --> 00:43:55,969 İyi iş çıkardın. 404 00:44:01,892 --> 00:44:03,310 Perrault? 405 00:44:08,899 --> 00:44:11,318 Posta rotası iptal edildi 406 00:44:11,360 --> 00:44:13,529 Köpekleri sat Quebec'e dön 407 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 Merak etme. 408 00:44:23,539 --> 00:44:25,082 Bir şey yok. 409 00:44:25,415 --> 00:44:26,959 Yanlış bir şey yapmadınız. 410 00:44:28,043 --> 00:44:29,920 Hepiniz iyi iş çıkardınız. 411 00:44:31,547 --> 00:44:32,673 Tamam mı? 412 00:44:33,465 --> 00:44:35,008 Üzgünüm Buck. 413 00:44:37,469 --> 00:44:39,972 Artık bana ve kızağıma ihtiyaçları yok. 414 00:44:41,265 --> 00:44:43,642 Yaza kadar buraya telgraf çekilecek. 415 00:44:44,601 --> 00:44:46,937 Posta göndermenin yeni yolu. 416 00:44:49,147 --> 00:44:50,858 Onlar artık senin ekibin. 417 00:44:52,442 --> 00:44:55,529 Önünde hâlâ büyük bir macera var. 418 00:45:34,443 --> 00:45:37,946 Yine dünyası altüst olmuştu. 419 00:45:39,072 --> 00:45:41,533 Buck bir sahibini daha kaybetmişti. 420 00:45:43,535 --> 00:45:47,080 Artık lider o olmak zorundaydı. 421 00:45:48,415 --> 00:45:52,002 Ta ki yeni bir sahibi olana dek. 422 00:46:19,404 --> 00:46:22,282 Söz vermiştim, değil mi? Bak, geldik işte. 423 00:46:22,783 --> 00:46:24,409 Bana altın sözü verdin. 424 00:46:24,451 --> 00:46:27,079 Nerede hani? Köpeklerin içinde mi? 425 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Eşyaları kızağa yükle. 426 00:46:32,709 --> 00:46:35,003 Hakkımızı alma zamanı. 427 00:46:36,713 --> 00:46:37,506 Gidelim. 428 00:46:38,090 --> 00:46:39,424 Hadi, 429 00:46:41,093 --> 00:46:41,927 mush! 430 00:46:46,265 --> 00:46:47,307 Mush! 431 00:46:50,102 --> 00:46:51,228 Bunlar sakat mı? 432 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Hayır. Sadece tembeller. 433 00:46:53,689 --> 00:46:54,690 Buck! 434 00:46:54,731 --> 00:46:56,066 Mush! 435 00:46:57,234 --> 00:46:59,278 Charles, şu hayvanı yola getir. 436 00:46:59,653 --> 00:47:00,946 Sopayla değil. 437 00:47:02,489 --> 00:47:03,657 Charles! 438 00:47:03,699 --> 00:47:05,117 İndir elindekini yoksa... 439 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 Bir adım bile gitmem! 440 00:47:07,035 --> 00:47:07,870 Charles! 441 00:47:12,958 --> 00:47:14,042 Beni hatırladın mı? 442 00:47:18,213 --> 00:47:19,923 Evet, sorma. 443 00:47:25,762 --> 00:47:27,306 Kızağın ayakları donmuş. 444 00:47:27,681 --> 00:47:32,019 Gee direğiyle buzları kırsan köpeklerin işi epey kolaylaşır. 445 00:47:32,060 --> 00:47:33,562 Gee direği mi? 446 00:47:37,316 --> 00:47:38,192 Ne yapıyor? 447 00:47:42,905 --> 00:47:44,239 Aman! Gramofona dikkat! 448 00:47:46,241 --> 00:47:48,160 Yolculuk ne yöne? 449 00:47:48,744 --> 00:47:50,370 Seni ilgilendirmez. 450 00:47:50,662 --> 00:47:52,706 Umarım o haritayı Skagway'den almadın. 451 00:47:53,207 --> 00:47:54,917 -Hayır. -O bir peri masalı. 452 00:47:55,584 --> 00:47:57,044 Kayıp kulübe. 453 00:47:58,212 --> 00:47:59,463 Altın dolu nehir? 454 00:48:00,255 --> 00:48:02,090 Bahar geldi, geç kaldın. 455 00:48:02,132 --> 00:48:03,800 O yolun yarısı nehir üstünde. 456 00:48:03,842 --> 00:48:05,802 Demek ki diğer yarısı yolculuğa müsait. 457 00:48:05,844 --> 00:48:10,807 Asıl yanındakiler ve köpekler üstündeyken buz kırılacak demek oluyor. 458 00:48:10,849 --> 00:48:13,018 Karın iyice kalkmasını bekle. 459 00:48:13,060 --> 00:48:15,938 Köpeklerine ve yanındakilere eziyet etme. 460 00:48:15,979 --> 00:48:17,689 Altını yaşlı bir maden arayıcısına bırakmam. 461 00:48:17,731 --> 00:48:19,149 Maden falan aramıyorum. 462 00:48:19,191 --> 00:48:20,526 İstemez, kalsın. 463 00:48:20,567 --> 00:48:22,611 Bu ekip için bir servet ödedim. 464 00:48:22,653 --> 00:48:23,654 Kızağımı çekecekler. 465 00:48:24,404 --> 00:48:26,323 Bunlar iyi köpek. 466 00:48:26,365 --> 00:48:27,908 Kızağı çekerler. 467 00:48:28,742 --> 00:48:30,994 Ölene dek çekerler hem de. 468 00:48:36,124 --> 00:48:37,125 Eksik olma. 469 00:48:38,585 --> 00:48:39,920 Gidelim. 470 00:48:44,925 --> 00:48:46,260 Hadi, gidiyoruz. 471 00:48:46,301 --> 00:48:47,678 Ve... 472 00:48:48,387 --> 00:48:49,263 Mush! 473 00:49:07,281 --> 00:49:09,074 Tembel itler sizi! 474 00:49:09,116 --> 00:49:11,285 Bu köpekleri pek bilemedim. 475 00:49:11,326 --> 00:49:13,078 Keşke başka bir ekip alsaydın. 476 00:49:13,120 --> 00:49:14,371 Belki hayvanları beslemeliyiz. 477 00:49:14,413 --> 00:49:16,498 Belki de patikadan ayrılmamalıydık. 478 00:49:16,540 --> 00:49:17,624 Mush! 479 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 Durdur şunu! 480 00:49:33,974 --> 00:49:36,310 Belki biraz teşvik lazımdır. 481 00:49:39,730 --> 00:49:41,231 Mush! 482 00:49:42,983 --> 00:49:44,359 Mush! 483 00:49:44,401 --> 00:49:48,989 Hayatında ilk defa, Buck sahiplerinden daha bilgeydi. 484 00:49:49,615 --> 00:49:51,033 Mush! 485 00:49:51,867 --> 00:49:53,493 Ama kırbaç 486 00:49:54,119 --> 00:49:56,205 ona bir seçenek bırakmıyordu. 487 00:50:30,697 --> 00:50:32,115 Hay senin gibi... 488 00:50:39,081 --> 00:50:40,207 Evet, 489 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 karşıya geçeceğiz. 490 00:50:42,626 --> 00:50:43,627 Yürü! 491 00:50:47,256 --> 00:50:50,384 Yürü, dedim sana. 492 00:50:50,425 --> 00:50:51,718 Hal, hâli yok. 493 00:50:52,469 --> 00:50:53,470 Yürü. 494 00:50:57,683 --> 00:50:58,475 Sakın ha! 495 00:50:59,810 --> 00:51:00,978 Hey! 496 00:51:04,314 --> 00:51:07,109 O donmuş nehrin buzu her an kırılabilir! 497 00:51:07,150 --> 00:51:08,527 Seni ahmak! 498 00:51:08,569 --> 00:51:10,571 O köpek hayatını kurtarıyor! 499 00:51:10,612 --> 00:51:11,905 Hal! 500 00:51:14,116 --> 00:51:15,784 Niye bizi durdurmayı kafaya taktın? 501 00:51:16,618 --> 00:51:18,871 Altının yerini biliyorsun, değil mi? 502 00:51:24,418 --> 00:51:27,546 Çek o pis ellerini köpeklerimden. 503 00:51:27,963 --> 00:51:29,006 Hal. 504 00:51:34,553 --> 00:51:35,971 Hal, geçmememizi söyledi. 505 00:51:36,263 --> 00:51:38,807 Hal, emin misin? Köpekleri bıraksak? 506 00:51:38,849 --> 00:51:40,851 Ne yaptığımı biliyorum. 507 00:51:40,893 --> 00:51:42,144 Mush! 508 00:51:52,446 --> 00:51:53,655 Mush! 509 00:52:01,413 --> 00:52:03,332 Yapma. 510 00:52:03,373 --> 00:52:04,291 Onlara yapma bari. 511 00:52:13,383 --> 00:52:14,593 Mush! 512 00:53:08,647 --> 00:53:10,858 Seninle ne yapacağım ben? 513 00:54:10,834 --> 00:54:12,461 Burada değiller. 514 00:54:15,339 --> 00:54:17,299 Gittiler. 515 00:54:21,011 --> 00:54:23,388 İki gündür uyuyorsun, 516 00:54:24,014 --> 00:54:25,432 benim yatağımda. 517 00:54:36,527 --> 00:54:38,153 Birazdan dönerim. 518 00:54:49,581 --> 00:54:51,500 İster kal. İster git. 519 00:54:55,379 --> 00:54:57,089 İstediğini yap. 520 00:55:25,909 --> 00:55:27,286 Viski ver. 521 00:55:54,438 --> 00:55:55,981 Şişeyi versene. 522 00:56:02,905 --> 00:56:04,573 Hepsi gitti! 523 00:56:05,741 --> 00:56:07,034 Köpeklerim kaçtı. 524 00:56:07,910 --> 00:56:09,244 Servetimi kaybettim. 525 00:56:09,912 --> 00:56:11,830 Peri masalı olduğunu söyledin. 526 00:56:13,999 --> 00:56:15,667 Altını bulmamı istemedin. 527 00:56:27,262 --> 00:56:28,305 Sakin ol Buck. 528 00:56:29,806 --> 00:56:31,266 Buck. 529 00:56:31,308 --> 00:56:33,227 -Sakin ol. -Hepiniz şahitsiniz. 530 00:56:33,268 --> 00:56:36,396 Bu adamla konuşacaklarım vardı ama köpek gırtlağıma saldırdı. 531 00:56:37,272 --> 00:56:38,148 Muhtemelen kuduz. 532 00:56:41,068 --> 00:56:42,611 O köpeği rahat bırakın! 533 00:56:42,653 --> 00:56:44,071 Buck, sakinleş! 534 00:56:44,112 --> 00:56:45,614 Gördünüz mü? 535 00:56:46,406 --> 00:56:48,492 Şuracıkta öldürelim gitsin. 536 00:56:48,534 --> 00:56:50,369 -Hayır bayım. -Ona dokunayım deme! 537 00:56:50,410 --> 00:56:52,621 Kimse hiçbir şey öldürmeyecek. 538 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 Önce olup biteni anlayalım. 539 00:56:56,750 --> 00:56:58,001 Durup dururken bana yumruk attı. 540 00:57:01,255 --> 00:57:03,048 Buck, sakin ol. 541 00:57:04,967 --> 00:57:07,219 Dostum, o belindeki nedir? 542 00:57:21,066 --> 00:57:24,486 Mekâna silah sokmak yasak! 543 00:57:32,995 --> 00:57:35,163 İyi misin John Thornton? 544 00:57:36,164 --> 00:57:37,541 Evet. 545 00:57:38,458 --> 00:57:40,043 İyiyim. 546 00:57:58,770 --> 00:57:59,771 Ne var? 547 00:58:00,981 --> 00:58:03,025 Neye bakıyorsun? 548 00:58:18,165 --> 00:58:19,499 Bir şey mi diyeceksin? 549 00:58:31,345 --> 00:58:32,346 Buck! 550 00:58:34,348 --> 00:58:36,350 Çok ayıp. 551 00:58:36,391 --> 00:58:37,559 Niye yaptın? 552 00:58:38,018 --> 00:58:39,645 Buck! 553 00:58:39,686 --> 00:58:40,896 Buck, ne... 554 00:58:41,855 --> 00:58:42,814 Buck? 555 00:58:42,856 --> 00:58:44,274 Geri getir onu. 556 00:58:47,027 --> 00:58:48,153 Şimdi ne yapacaksın? 557 00:58:58,622 --> 00:59:00,707 Buck? Ne yapıyorsun? 558 00:59:00,749 --> 00:59:02,209 Getir şunu. 559 00:59:02,251 --> 00:59:04,002 Buck, yapma. 560 00:59:04,044 --> 00:59:05,420 O benim. 561 00:59:05,921 --> 00:59:07,798 Lazım o. 562 00:59:07,840 --> 00:59:09,341 Bunu bana yapma. 563 00:59:09,383 --> 00:59:10,759 Nereye sakladın? 564 00:59:11,093 --> 00:59:12,845 Bana bak... 565 00:59:13,220 --> 00:59:15,180 Çekil. 566 00:59:15,222 --> 00:59:16,723 Kalk üstünden. 567 00:59:19,101 --> 00:59:20,227 Buck. 568 00:59:29,570 --> 00:59:31,029 Çok büyüksün yahu. 569 00:59:39,705 --> 00:59:41,874 Bugün doğum günüydü. 570 00:59:51,216 --> 00:59:52,593 Oğlumun. 571 00:59:57,181 --> 00:59:59,725 O ölünce annesiyle 572 01:00:01,602 --> 01:00:03,395 aramız açıldı. 573 01:00:04,188 --> 01:00:06,648 Beni etrafında istemedi. 574 01:00:08,775 --> 01:00:11,445 Ben de kimseyi istemedim. 575 01:00:16,658 --> 01:00:18,744 Sonunda buraya geldim. 576 01:00:23,665 --> 01:00:25,542 Ve seninle karşılaştım. 577 01:00:35,385 --> 01:00:36,678 Of ya. 578 01:00:36,720 --> 01:00:38,555 Buralarda bir yerdeydi. 579 01:00:40,682 --> 01:00:42,518 Uyanmışsın, güzel. 580 01:00:43,852 --> 01:00:45,020 Nereye koydum... 581 01:00:47,022 --> 01:00:48,148 İşte, buldum. 582 01:00:49,525 --> 01:00:51,235 Sana göstermek istediğim bir şey var. 583 01:00:54,112 --> 01:00:54,947 Gel. 584 01:00:56,073 --> 01:00:58,325 Bu, Yukon haritası. 585 01:00:58,367 --> 01:01:03,539 Oğlum macera hikâyeleri okurdu 586 01:01:04,623 --> 01:01:07,876 ve Yukon'la ilgili haberlere bayılırdı. 587 01:01:07,918 --> 01:01:10,504 İlgisini çeken altın değil, dağlardı. 588 01:01:11,088 --> 01:01:14,633 Gün boyunca haritalara ve dağ resimlerine bakardı. 589 01:01:14,675 --> 01:01:17,469 Diğer tarafta ne olduğunu hep merak ederdi. 590 01:01:17,970 --> 01:01:19,888 Kimsenin gitmediği yerlerde. 591 01:01:21,306 --> 01:01:22,599 Vahşi doğada. 592 01:01:24,560 --> 01:01:26,103 Bir gün gidelim, dedim. 593 01:01:26,728 --> 01:01:28,605 O da çok sevindi. 594 01:01:28,647 --> 01:01:30,190 Şuradan başlayacaktık 595 01:01:30,232 --> 01:01:33,443 ama sonra bir kalem kaptı 596 01:01:33,485 --> 01:01:36,613 ve haritanın dışına çıkan bir çizgi çizdi. 597 01:01:37,030 --> 01:01:39,825 "Buraya gidelim! 598 01:01:39,867 --> 01:01:42,911 "Haritanın dışına çıkıp kimsenin gitmediği yerlere gidelim." dedi. 599 01:01:46,373 --> 01:01:48,959 Bunu yapabilsek çok mutlu olurdu. 600 01:01:49,001 --> 01:01:50,752 Gerçek bir macera. 601 01:01:55,424 --> 01:01:57,134 Gidebiliriz. 602 01:01:59,553 --> 01:02:00,762 Seninle ben. 603 01:02:02,931 --> 01:02:04,683 Bakalım, oralarda neler var. 604 01:02:05,601 --> 01:02:07,144 Var mısın? 605 01:02:07,186 --> 01:02:10,522 Bu bir kano Buck. Buna bineceğiz. 606 01:02:15,611 --> 01:02:18,822 Otur. Sakin. Otur Buck. 607 01:02:19,531 --> 01:02:21,867 Aferin. Aferin oğlum. 608 01:02:47,476 --> 01:02:49,019 Ne yapıyorsun? 609 01:02:50,729 --> 01:02:51,897 Yalvarıyor musun? 610 01:02:57,819 --> 01:02:59,363 Senin sahibin değilim ki. 611 01:03:10,249 --> 01:03:11,583 Geliyor musun? 612 01:03:12,876 --> 01:03:14,419 İçeri gel. 613 01:03:27,349 --> 01:03:28,517 Fış fış kayıkçı 614 01:03:29,476 --> 01:03:32,646 Kayıkçının küreği 615 01:03:32,688 --> 01:03:36,108 Hop hop eder yüreği 616 01:03:36,149 --> 01:03:39,403 Hadi Buck. Sen de bir şarkı söyle. 617 01:03:42,114 --> 01:03:43,532 Neyse, vazgeçtim. 618 01:04:31,205 --> 01:04:33,290 En azından birimiz eğleniyor. 619 01:04:49,139 --> 01:04:50,807 Hoşuna gitti galiba. 620 01:05:03,695 --> 01:05:05,697 Anlaşılan yayan devam edeceğiz. 621 01:06:00,127 --> 01:06:02,546 Ataların bu topraklarda dolaşırdı. 622 01:06:03,172 --> 01:06:04,464 Benim atalarım da. 623 01:06:05,382 --> 01:06:07,467 Eskiden, yabaniyken. 624 01:06:15,559 --> 01:06:17,644 Bizler gelip gidiyoruz, değil mi? 625 01:06:20,105 --> 01:06:21,899 Ama bu doğa hep burada. 626 01:06:34,786 --> 01:06:35,871 Ne var? 627 01:06:35,913 --> 01:06:37,956 Ne bileyim hangi tarafa, sen söyle. 628 01:06:37,998 --> 01:06:39,875 Hadi. Yol göster. 629 01:06:52,471 --> 01:06:53,472 Buck? 630 01:07:08,320 --> 01:07:10,280 Ne buldun böyle. 631 01:07:24,253 --> 01:07:25,462 Vay canına. 632 01:07:28,423 --> 01:07:29,925 Şuna bak Buck. 633 01:07:31,009 --> 01:07:34,012 Haritaların dışında değiliz galiba. 634 01:07:43,897 --> 01:07:45,941 Maden arayıcısınınmış herhâlde. 635 01:07:46,650 --> 01:07:47,943 Çöp. 636 01:07:48,610 --> 01:07:49,903 Çöp. 637 01:07:50,779 --> 01:07:52,072 Çöp. 638 01:08:01,039 --> 01:08:02,833 Hazine. 639 01:08:11,091 --> 01:08:13,969 Bu benim. Anladın mı? 640 01:08:14,553 --> 01:08:16,054 Elleme sakın. Bu benim. 641 01:08:39,368 --> 01:08:40,703 Güzel bir gündü. 642 01:09:00,807 --> 01:09:02,643 Ataların. 643 01:09:04,645 --> 01:09:06,063 Kurtlar. 644 01:10:09,084 --> 01:10:10,335 Aferin Buck 645 01:10:11,253 --> 01:10:13,547 ama daha çok buna benzesin. 646 01:10:22,014 --> 01:10:23,974 Peri masalı doğruymuş. 647 01:10:31,982 --> 01:10:33,859 İşte şimdi oldu Buck. 648 01:10:35,360 --> 01:10:36,820 Aferin oğlum! 649 01:10:48,790 --> 01:10:51,376 Ne oldu? Ne gördün? 650 01:10:56,465 --> 01:10:57,716 Git, bak. 651 01:10:58,967 --> 01:11:00,052 Git hadi. 652 01:11:00,677 --> 01:11:01,929 Git. 653 01:11:03,889 --> 01:11:06,475 Hava kararmadan dön ama! 654 01:13:19,858 --> 01:13:20,859 Buck! 655 01:15:16,058 --> 01:15:19,770 Burada, evden çok uzaklarda, 656 01:15:19,811 --> 01:15:22,272 Buck'ın değiştiğini görebiliyorum. 657 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 Bir şeyler onu ormana çağırıyor. 658 01:15:31,532 --> 01:15:33,158 Avlanmaya. 659 01:15:44,545 --> 01:15:46,380 Bu çok güzel Buck. 660 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 Çok güzel. 661 01:15:49,675 --> 01:15:52,678 Benimleyken her zamanki gibi 662 01:15:53,637 --> 01:15:55,848 ama artık insan içinde yaşayabileceğini 663 01:15:56,974 --> 01:15:59,476 pek sanmıyorum. 664 01:16:02,062 --> 01:16:05,190 Ona yetebilecek büyüklükte bir ev var mı? 665 01:16:20,163 --> 01:16:24,042 Bu yolculuk, Buck'ı kaderine götürüyor gibi. 666 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 Peki beni nereye götürüyor? 667 01:17:39,451 --> 01:17:40,702 Bu sefer olmaz. 668 01:17:43,163 --> 01:17:44,873 Çok geç oldu. 669 01:17:46,959 --> 01:17:50,963 Her gün daha da geç gelir oldun. 670 01:17:52,756 --> 01:17:55,509 Keşfedilecek çok yer olduğunu biliyorum 671 01:17:56,260 --> 01:17:58,595 ama dünya tehlikeli bir yer. 672 01:17:59,513 --> 01:18:01,431 Ne olacağı belli olmaz. 673 01:18:04,768 --> 01:18:06,270 Hem de hiç. 674 01:18:11,942 --> 01:18:15,821 Humma, Timmy'yi iki günde bizden aldı. 675 01:18:25,664 --> 01:18:26,874 Tamam be. 676 01:18:29,835 --> 01:18:31,670 Öyle olsun Buck. 677 01:18:49,021 --> 01:18:51,356 Çok güzel bir yaz geçirdik. 678 01:18:59,114 --> 01:19:00,449 Bir şey diyeyim mi Buck? 679 01:19:02,075 --> 01:19:03,577 Bir süredir düşünüyorum da 680 01:19:05,162 --> 01:19:07,873 galiba bir demir yolu alacağım. 681 01:19:07,915 --> 01:19:09,082 O benim şapkam mı? 682 01:19:09,124 --> 01:19:10,709 Benim ya. Dur. 683 01:19:10,751 --> 01:19:12,127 Şapkamı ver. 684 01:19:12,169 --> 01:19:13,837 Ver şunu. 685 01:19:13,879 --> 01:19:16,215 Şapkamı ver. Versene. 686 01:19:17,424 --> 01:19:18,425 Buck! 687 01:19:18,926 --> 01:19:19,760 Buck! 688 01:19:20,093 --> 01:19:21,178 Yapma ama. 689 01:19:21,929 --> 01:19:23,555 Aferin. 690 01:19:31,063 --> 01:19:32,523 Gri kurt. 691 01:19:33,732 --> 01:19:35,192 Güzel hayvan. 692 01:19:36,735 --> 01:19:38,737 Burası onlara ait. 693 01:19:39,404 --> 01:19:41,240 Bu tepeler onların. 694 01:19:48,705 --> 01:19:49,706 Gitmek istiyor musun? 695 01:19:50,749 --> 01:19:51,834 Git. 696 01:19:51,875 --> 01:19:53,085 Ama 697 01:19:55,420 --> 01:19:57,047 dikkatli ol. 698 01:20:48,724 --> 01:20:51,059 İnsan onu hem şımarttı 699 01:20:52,394 --> 01:20:54,313 hem de ona 700 01:20:54,354 --> 01:20:56,106 eziyet etti. 701 01:20:57,941 --> 01:21:00,319 Ama artık Buck 702 01:21:01,445 --> 01:21:03,530 kendi türüyle birlikteydi. 703 01:21:05,073 --> 01:21:08,952 Yuvasını bulmak için uzun yol katetti. 704 01:21:11,788 --> 01:21:15,083 Bense kendi yuvamdan çok uzaklaştım. 705 01:21:34,728 --> 01:21:35,979 Bak Buck. 706 01:21:36,438 --> 01:21:37,689 Ömür boyu yetecek 707 01:21:39,650 --> 01:21:41,068 gıda parası. 708 01:21:42,194 --> 01:21:44,279 İnsana bundan fazlası gereksiz. 709 01:21:47,324 --> 01:21:49,451 Gitme vaktim geldi Buck. 710 01:21:50,744 --> 01:21:52,120 Eve dönmeliyim. 711 01:21:52,746 --> 01:21:54,706 Evden ne kaldıysa yani. 712 01:21:55,207 --> 01:21:56,291 Hayatımı düzene sokmalıyım, 713 01:21:58,168 --> 01:21:59,294 en azından denemeliyim. 714 01:22:05,843 --> 01:22:06,844 Hayır. 715 01:22:08,762 --> 01:22:11,181 Senden gelmeni istemiyorum Buck. 716 01:22:15,102 --> 01:22:17,271 Burada bir yer edindin. 717 01:22:18,313 --> 01:22:20,190 Hafife alınacak bir şey değil bu. 718 01:22:21,191 --> 01:22:23,360 Buna sıkı sıkıya sarıl. 719 01:22:27,072 --> 01:22:28,657 Yarın sabah yola çıkıyorum. 720 01:22:29,908 --> 01:22:31,827 Vedalaşmaya gel. 721 01:22:38,375 --> 01:22:40,669 Sen iyi bir köpeksin Buck. 722 01:22:52,139 --> 01:22:54,474 İyi bir köpeksin. 723 01:24:53,886 --> 01:24:55,679 Buralara kadar gelmişsin. 724 01:24:55,721 --> 01:24:57,389 Bildiğin bir şey vardı. 725 01:24:57,431 --> 01:24:58,557 Sakin ol. 726 01:24:58,599 --> 01:25:00,350 Hepsi senin olsun istedin. 727 01:25:01,351 --> 01:25:03,312 Nerede? 728 01:25:03,353 --> 01:25:05,022 Altın nerede? 729 01:25:14,907 --> 01:25:16,200 Her yerde. 730 01:25:20,495 --> 01:25:22,289 Al. 731 01:25:22,331 --> 01:25:24,041 Hepsi senin olsun. 732 01:25:24,082 --> 01:25:25,876 Hiçbir şeyi değiştirmez. 733 01:25:27,085 --> 01:25:29,296 Öleni geri getirmez. 734 01:25:50,234 --> 01:25:51,735 Bunu biliyorsundur. 735 01:25:51,777 --> 01:25:53,237 Güzel. 736 01:25:53,278 --> 01:25:56,240 Görüyor musun? 737 01:25:57,241 --> 01:25:58,325 Güzel. 738 01:26:33,861 --> 01:26:34,945 Buck. 739 01:26:36,405 --> 01:26:37,239 Evet. 740 01:26:40,075 --> 01:26:41,493 Döndün. 741 01:28:00,197 --> 01:28:01,657 Vay be Buck. 742 01:28:06,537 --> 01:28:08,664 Ne maceraydı ama. 743 01:28:22,594 --> 01:28:24,555 Merak etme oğlum. 744 01:28:43,198 --> 01:28:44,908 Yuvandasın. 745 01:30:25,926 --> 01:30:29,137 Bu dağlarda dolaşan 746 01:30:31,431 --> 01:30:35,310 yeni bir gri kurt ırkı var. 747 01:30:36,478 --> 01:30:40,148 İnsandan ve kurttan daha akıllılar, 748 01:30:41,817 --> 01:30:46,363 sürünün başındaki köpek sayesinde. 749 01:30:48,407 --> 01:30:51,493 Artık korkusuzca yaşıyorlar, 750 01:30:52,160 --> 01:30:55,831 yavrularını büyütüyorlar, serpiliyorlar. 751 01:31:23,358 --> 01:31:27,154 Bunun efsane olduğunu düşünenler var. 752 01:31:28,322 --> 01:31:29,740 Ama öyle değil. 753 01:31:30,073 --> 01:31:33,619 Onu eskiden tanırdım, 754 01:31:35,037 --> 01:31:38,707 insanlarla yaşayan basit bir köpekken. 755 01:31:42,920 --> 01:31:45,672 Artık onun diyarı burası olsa da 756 01:31:46,340 --> 01:31:47,841 her yaz 757 01:31:48,300 --> 01:31:50,928 vadiye iner 758 01:31:51,428 --> 01:31:54,848 ve ona bakan nazik ellerle 759 01:31:54,890 --> 01:31:56,850 eski sahiplerini hatırlar. 760 01:32:00,687 --> 01:32:03,357 Kendi yoluna gitmeden, 761 01:32:04,650 --> 01:32:07,361 kendi efendisi olmadan önceki günlerini. 762 01:32:09,947 --> 01:32:11,573 Çağrıyı duymadan 763 01:32:12,491 --> 01:32:14,326 önceki zamanları. 764 01:32:15,827 --> 01:32:20,457 VAHŞETİN ÇAĞRISI 765 01:39:34,850 --> 01:39:36,852 Çeviren: Berkcan Navarro, Deluxe