2 00:00:54,739 --> 00:00:58,741 Beritanya ada di seluruh surat kabar. 3 00:00:58,743 --> 00:01:03,715 Seorang pria menemukan logam kuning di Kutub Utara. 4 00:01:05,049 --> 00:01:06,516 Sebuah Emas. 5 00:01:07,617 --> 00:01:12,688 Kabarnya sangat cepat menyebar bagaikan panyakit. 6 00:01:12,690 --> 00:01:17,895 Ribuan orang bergegas ke Utara untuk mencoba mencari. 7 00:01:19,396 --> 00:01:21,864 Orang-orang ini butuh anjing. 8 00:01:21,866 --> 00:01:26,436 Anjing besar berotot yang mampu menarik kereta mereka. 9 00:01:29,339 --> 00:01:31,639 Selamat pagi, Buck! 10 00:01:31,641 --> 00:01:34,210 Buck bukanlah anjing rumah,.. 11 00:01:34,212 --> 00:01:35,343 ...maupun anjing yang dikurung. 12 00:01:35,345 --> 00:01:36,712 Ini, nak. 13 00:01:36,714 --> 00:01:39,247 Pemiliknya adalah hakim di Santa Clara County. 14 00:01:40,550 --> 00:01:43,418 Awas, Anjing! 15 00:01:43,420 --> 00:01:46,958 Di kota ini, Buck adalah raja. 16 00:01:48,025 --> 00:01:49,225 Sial, Anjing! 17 00:01:49,227 --> 00:01:51,426 Hati-hati. Itu anjing hakim Miller. 18 00:01:51,428 --> 00:01:53,394 Sampaikan ucapan selamat ultah pada hakim dariku. 19 00:01:53,396 --> 00:01:55,164 Tentu, terima kasih. Ayo pergi, Buck! 20 00:01:55,166 --> 00:01:56,464 Berita tentang Klondike! 21 00:01:56,466 --> 00:01:59,168 Ribuan pemburu emas berkumpul di Dawson City! 22 00:01:59,170 --> 00:02:00,970 Berita tentang Klondike! 23 00:02:00,972 --> 00:02:02,671 Ini, pintar. 24 00:02:04,641 --> 00:02:05,975 Buck, berhenti. 25 00:02:05,977 --> 00:02:07,042 Buck! 26 00:02:07,044 --> 00:02:08,110 Minggir! 27 00:02:08,112 --> 00:02:09,344 Buck! 28 00:02:09,346 --> 00:02:11,346 Kemari! Hentikan! 29 00:02:11,348 --> 00:02:12,948 Nyonya, panggil anjingmu! Awas! 30 00:02:12,950 --> 00:02:14,484 Buck! Kemari! 31 00:02:15,219 --> 00:02:16,451 Minggir! 32 00:02:16,453 --> 00:02:18,756 Kesini sekarang! Buck! Berhenti! 33 00:02:18,985 --> 00:02:20,780 "Bayar mahal Untuk sebuah anjing" 34 00:02:22,660 --> 00:02:23,694 Buck. 35 00:02:25,362 --> 00:02:27,462 Jangan! Maafkan aku. 36 00:02:27,464 --> 00:02:29,732 - Maafkan aku. - Anjing anda berbahaya. 37 00:02:29,734 --> 00:02:31,700 Dia hanya manja. 38 00:02:31,702 --> 00:02:33,635 Buck anjing baik. 39 00:02:33,637 --> 00:02:34,536 Biasanya. 40 00:02:34,538 --> 00:02:36,672 Abigail, koki membutuhkanmu. 41 00:02:36,674 --> 00:02:37,973 Buck. 42 00:02:37,975 --> 00:02:39,342 Bangunkan anak-anak. 43 00:03:06,938 --> 00:03:09,372 Ambil dagingnya. 44 00:03:23,221 --> 00:03:25,422 Keluar. 45 00:03:51,048 --> 00:03:51,914 Tidak. 46 00:03:51,916 --> 00:03:53,883 Kita sudah bicarakan ini, Buck. 47 00:03:53,885 --> 00:03:56,252 Hari ini kau harus berperilaku baik. 48 00:03:58,122 --> 00:03:59,757 Buck? 49 00:04:17,742 --> 00:04:18,674 Yang mulia. 50 00:04:18,676 --> 00:04:21,877 Baunya sedap. 51 00:04:21,879 --> 00:04:23,679 Selamat ulang tahun. 52 00:04:23,681 --> 00:04:25,247 Semua ke sini terlebih dahulu. 53 00:04:38,296 --> 00:04:40,863 Baik, Molly. Kau terlihat menawan. 54 00:04:40,865 --> 00:04:42,599 Baiklah, siap. 55 00:04:53,110 --> 00:04:55,079 Buck. 56 00:05:25,376 --> 00:05:31,716 Tetaplah di luar sini dan pikir yang telah kau perbuat. 57 00:05:35,186 --> 00:05:37,121 Tidak sekarang, Buck. 58 00:06:00,978 --> 00:06:05,280 Ini bukan kali pertama Buck ditinggal di teras. 59 00:06:13,257 --> 00:06:14,859 Ayo, Buck. Kemari. 60 00:06:18,696 --> 00:06:22,865 Dia kurang memperhatikan perintah tuannya,.. 61 00:06:22,867 --> 00:06:24,967 Hei, Buck. Ada hadiah untukmu. 62 00:06:24,969 --> 00:06:27,535 ...dibandingkan instingnya sendiri. 63 00:06:27,537 --> 00:06:28,773 Ayo. 64 00:06:29,539 --> 00:06:31,175 Ambillah. Ayo. 65 00:06:32,043 --> 00:06:33,108 Anjing pintar. 66 00:06:33,110 --> 00:06:34,575 Anjing pintar. 67 00:06:34,577 --> 00:06:36,680 Ambil makananmu. 68 00:06:40,617 --> 00:06:42,619 Anjing pintar. 69 00:06:50,061 --> 00:06:52,494 Namanya Buck. 70 00:06:52,496 --> 00:06:54,765 Kemanapun kau membawanya harganya pasti berlimpah. 71 00:07:15,186 --> 00:07:16,218 Tunggu! 72 00:07:16,220 --> 00:07:19,223 Aku butuh bantuan untuk kiriman terakhir ini. 73 00:07:25,463 --> 00:07:28,063 Apa isi kotak ini. 74 00:07:28,065 --> 00:07:29,198 Anjing. 75 00:07:29,200 --> 00:07:30,499 Ada berapa? 76 00:07:30,501 --> 00:07:31,667 Hanya satu. 77 00:08:11,942 --> 00:08:13,709 Terkunci di dalam kotak itu... 78 00:08:15,980 --> 00:08:19,383 ...dia tak bisa makan, minum, maupun tidur. 79 00:08:20,885 --> 00:08:23,787 Buck tak tahu dia di mana,.. 80 00:08:25,256 --> 00:08:26,991 ...di mana dia berhenti,.. 81 00:08:27,725 --> 00:08:29,860 ...kemana dia akan pergi. 82 00:08:50,681 --> 00:08:51,949 Tenang, nak. 83 00:08:54,285 --> 00:08:58,789 Yang perlu kau lakukan hanya duduk. 84 00:09:13,003 --> 00:09:15,306 Ini bukan daerah selatan lagi. 85 00:09:17,107 --> 00:09:18,307 Silahkan. 86 00:09:19,643 --> 00:09:21,009 Lihatlah. 87 00:09:21,011 --> 00:09:22,813 Lihatlah, nak. 88 00:09:23,914 --> 00:09:26,784 Ini adalah penghukum daerah sini. 89 00:09:27,251 --> 00:09:29,787 Pengkuhum manusia,.. 90 00:09:30,421 --> 00:09:32,089 ...dan anjing. 91 00:09:33,791 --> 00:09:35,859 Tongkat ini penguasa. 92 00:09:37,828 --> 00:09:39,964 Jadi bagaimana, anjing? 93 00:09:48,539 --> 00:09:50,040 Pintar. 94 00:09:50,474 --> 00:09:51,842 Bagus. 95 00:09:52,509 --> 00:09:54,278 Kau cepat belajar. 96 00:10:09,694 --> 00:10:13,764 Buck tak punya kesempatan melawan pria dengan tongkat pemukul. 97 00:10:15,734 --> 00:10:17,768 Dia tahu itu. 98 00:10:18,569 --> 00:10:20,004 Dia pernah dipukul. 99 00:10:24,642 --> 00:10:26,908 Tapi dia tak pantang menyerah. 100 00:10:48,499 --> 00:10:50,868 Kemari! 101 00:11:15,059 --> 00:11:17,127 Skagway, Alaska. 102 00:11:17,729 --> 00:11:19,863 Gerbang menuju Yukon. 103 00:11:20,497 --> 00:11:22,799 Ujung tempat antah berantah. 104 00:11:22,801 --> 00:11:27,169 Tempat pertama yang dituju pencari emas. 105 00:11:27,171 --> 00:11:29,604 Baiklah, kemari. 106 00:11:29,606 --> 00:11:31,039 Pintar. 107 00:11:33,077 --> 00:11:34,543 Ambil rebusan karibumu. 108 00:11:34,545 --> 00:11:37,112 Buck sangat jauh dari rumah. 109 00:11:38,515 --> 00:11:42,117 Kalian rela menghianati Tuhan kita demi hasrat kalian dengan emas? 110 00:11:42,119 --> 00:11:43,552 Abaikan mereka. Ayo. 111 00:11:43,554 --> 00:11:45,022 Bukan. Kesini. 112 00:11:47,958 --> 00:11:49,324 Ayo. Jalan. 113 00:11:49,326 --> 00:11:52,096 Pintar. Kemari. 114 00:11:59,303 --> 00:12:01,236 Ayo, kawan. 115 00:12:01,238 --> 00:12:03,240 Itu hanya salju, Buck. Ayo. 116 00:12:25,629 --> 00:12:27,564 Hei! Buck, ayolah! 117 00:12:28,733 --> 00:12:29,933 Kemari. 118 00:12:31,935 --> 00:12:33,137 Buck! 119 00:12:40,511 --> 00:12:41,878 Baiklah. 120 00:12:41,880 --> 00:12:43,313 Begitu saja. 121 00:12:43,981 --> 00:12:45,614 Rumahnya sekarang miliknya? 122 00:12:45,616 --> 00:12:48,519 Rumah dan seluruh isinya, tuan. 123 00:12:49,319 --> 00:12:50,753 Bagus. 124 00:12:50,755 --> 00:12:52,421 Dia pantas mendapatkannya. 125 00:12:52,423 --> 00:12:54,389 Semua naik! 126 00:12:54,391 --> 00:12:56,759 Tak banyak yang beruntung tahun belakangan. 127 00:12:56,761 --> 00:13:00,097 Kebanyakan orang pulang dengan kantung kosong. 128 00:13:01,131 --> 00:13:03,100 Aku bukan mencari emas. 129 00:13:21,118 --> 00:13:23,487 Hei! Astaga... 130 00:13:31,495 --> 00:13:32,697 Perhatikan jalanmu. 131 00:13:42,139 --> 00:13:46,241 Kapal terakhir ke Dawson berangkat sekarang! 132 00:13:46,243 --> 00:13:48,510 Tak naik, kapal tidak datang sampai musim semi berikut. 133 00:13:57,922 --> 00:13:59,454 Itu milikku. 134 00:13:59,456 --> 00:14:01,757 Terima kasih. 135 00:14:01,759 --> 00:14:02,959 Buck! 136 00:14:02,961 --> 00:14:04,526 Dapat kau. 137 00:14:04,528 --> 00:14:05,996 Namanya Buck? 138 00:14:06,630 --> 00:14:07,697 Ayo, cepat! 139 00:14:07,699 --> 00:14:08,764 Terima kasih, Buck. 140 00:14:08,766 --> 00:14:10,565 Larimu cepat. 141 00:14:10,567 --> 00:14:12,169 Baiklah. Ke sini. 142 00:14:19,543 --> 00:14:20,509 Selamat pagi. 143 00:14:20,511 --> 00:14:22,611 Perrault! Lama tak berjumpa. 144 00:14:22,613 --> 00:14:23,679 Senang melihatmu. 145 00:14:23,681 --> 00:14:24,847 Bagaimana keadaanmu? 146 00:14:24,849 --> 00:14:26,214 Baik. 147 00:14:26,216 --> 00:14:29,484 Telegram belum membuat layanan surat menyurat bangkrut? 148 00:14:29,486 --> 00:14:30,385 Belum. 149 00:14:30,387 --> 00:14:32,356 Aku butuh dua anjing. 150 00:15:02,319 --> 00:15:03,953 Kau ingin duluan? 151 00:15:03,955 --> 00:15:05,422 Tak usah menungguku. 152 00:15:23,775 --> 00:15:25,309 Bonjour, Francoise! 153 00:15:29,279 --> 00:15:31,783 Apa yang kau lakukan sekarang/ 154 00:15:34,852 --> 00:15:36,788 Ini Buck. 155 00:15:37,889 --> 00:15:40,490 Dua. Kita butuh dua anjing. 156 00:15:41,726 --> 00:15:43,625 Kenapa? Dia besar. 157 00:15:43,627 --> 00:15:44,593 Terlalu besar. 158 00:15:44,595 --> 00:15:46,261 - Dia tidak bisa. - Dia bisa. 159 00:15:46,263 --> 00:15:48,096 Kau tahu apa? 160 00:15:48,498 --> 00:15:50,632 Mari memperkenalkanmu ke tim. 161 00:15:50,634 --> 00:15:53,002 Buck, ini Spitz. 162 00:15:53,004 --> 00:15:55,170 Bos barumu. 163 00:15:55,172 --> 00:15:56,839 Jangan menghalanginya. 164 00:15:58,910 --> 00:16:00,277 Itu Dolly. 165 00:16:00,745 --> 00:16:02,110 Pike. 166 00:16:02,112 --> 00:16:03,545 Jo. 167 00:16:03,547 --> 00:16:04,548 Billie. 168 00:16:04,983 --> 00:16:06,183 Dub. 169 00:16:06,784 --> 00:16:07,885 Dave. 170 00:16:08,653 --> 00:16:10,185 Dan Sol-leks. 171 00:16:10,187 --> 00:16:11,889 Tempatmu di sini. 172 00:16:15,960 --> 00:16:17,594 Selamat datang di tim. 173 00:16:19,196 --> 00:16:22,197 Kita punya rute baru, jadi semua harap perhatikan. 174 00:16:23,333 --> 00:16:25,801 Kau juga, Dave. Kita di sini. 175 00:16:25,803 --> 00:16:31,208 Kita akan mengantar surat 500 mil jauhnya ke sini. 176 00:16:31,541 --> 00:16:32,742 Dawson. 177 00:16:32,744 --> 00:16:34,309 Mereka tidak memahamimu. 178 00:16:34,311 --> 00:16:38,080 Buck, lakukan yang Spitz lakukan. Baik? 179 00:16:38,082 --> 00:16:39,884 Dia memimpin, kau mengikuti. 180 00:16:53,898 --> 00:16:55,165 Tim, siap? 181 00:16:56,067 --> 00:16:58,801 Ingat kita bukan hanya mengantarkan surat,.. 182 00:16:58,803 --> 00:17:00,535 ...tetapi juga nyawa. 183 00:17:00,537 --> 00:17:02,907 Dan, maju! 184 00:17:06,543 --> 00:17:08,309 Ayo, maju. 185 00:17:14,018 --> 00:17:15,352 Allez! (Ayo) 186 00:17:18,555 --> 00:17:19,689 Allez! 187 00:17:33,771 --> 00:17:35,738 Spitz! Tikungan! 188 00:17:58,029 --> 00:17:59,360 Lihat, Buck? 189 00:17:59,362 --> 00:18:00,796 Nasib kita sama. 190 00:18:00,798 --> 00:18:03,331 Mereka anjing. Mereka mana paham. 191 00:18:03,333 --> 00:18:04,900 Tentu, mereka paham. 192 00:18:05,803 --> 00:18:09,471 Buck, kita semua terikat satu tali. 193 00:18:09,473 --> 00:18:11,473 Kita jatuh bersama,.. 194 00:18:11,475 --> 00:18:13,678 ...tetapi kita akan bangkit bersama. 195 00:18:15,747 --> 00:18:17,782 Ayo. Kita coba lagi. 196 00:18:18,883 --> 00:18:19,984 Tenang. 197 00:18:21,018 --> 00:18:22,385 Bagus, Spitz. 198 00:18:29,426 --> 00:18:31,093 Kurasa anjingmu rusak. 199 00:18:31,095 --> 00:18:32,327 Dia bukan rusak. 200 00:18:32,329 --> 00:18:33,931 Dia hanya tak terbiasa. 201 00:18:53,316 --> 00:18:57,287 Di luar sini, di bawah langit terbuka... 202 00:18:58,421 --> 00:19:02,325 ...Buck merasakan dingin yang tak pernah dia rasa. 203 00:19:19,243 --> 00:19:20,610 Keluar. 204 00:19:21,846 --> 00:19:24,379 Anjing tidur di luar. 205 00:19:32,556 --> 00:19:35,523 Memiliki tuan seorang pria,.. 206 00:19:35,525 --> 00:19:39,096 ...Buck telah belajar dalam mematuhi suara pria. 207 00:19:44,367 --> 00:19:45,736 Malam ini,.. 208 00:19:46,804 --> 00:19:49,774 ...dia akan mendapat tuan baru. 209 00:20:35,086 --> 00:20:36,051 Ayo, Buck! 210 00:20:36,053 --> 00:20:38,087 Kita harus berangkat. 211 00:20:38,089 --> 00:20:39,522 Allez! 212 00:20:56,874 --> 00:20:57,875 Numpang lewat! 213 00:20:58,743 --> 00:20:59,744 Surat! 214 00:21:02,046 --> 00:21:03,114 Terima kasih, Perrault. 215 00:21:05,816 --> 00:21:08,451 - Surat! - Terima kasih! 216 00:21:55,299 --> 00:21:56,633 Bagus! 217 00:21:59,971 --> 00:22:02,073 Kau sangat berat. 218 00:22:37,108 --> 00:22:38,876 Spitz! Tikungan! 219 00:22:39,609 --> 00:22:42,179 Belokan yang bagus! 220 00:22:42,880 --> 00:22:44,849 Lihat? Dia belajar cepat. 221 00:22:52,990 --> 00:22:55,590 Melakukan pekerjaan di kereta luncur anjing... 222 00:22:55,592 --> 00:22:59,661 ...membuat Buck percaya diri dan bersukacita. 223 00:22:59,663 --> 00:23:03,834 Sekarang dia termasuk dari kawanan. 224 00:23:05,669 --> 00:23:06,871 Tikungan! 225 00:23:07,972 --> 00:23:09,604 Bagus! 226 00:23:09,606 --> 00:23:11,108 Fantastique! 227 00:23:11,909 --> 00:23:14,779 Sekarang kau benar-benar anjing kereta luncur, Buck! 228 00:23:36,967 --> 00:23:37,968 Tahan. 229 00:23:39,036 --> 00:23:40,637 Buck, diam. 230 00:23:49,713 --> 00:23:51,648 Tidak! Francoise! 231 00:23:55,653 --> 00:23:56,887 Francoise! 232 00:24:11,435 --> 00:24:12,770 Francoise! 233 00:24:41,999 --> 00:24:43,499 Francoise! 234 00:24:49,573 --> 00:24:50,774 Kau tak apa? 235 00:24:51,442 --> 00:24:52,843 Buck! 236 00:24:55,513 --> 00:24:56,578 Buck! 237 00:24:56,580 --> 00:24:58,480 Selamatkan dia! 238 00:24:58,482 --> 00:24:59,683 Buck! 239 00:25:06,323 --> 00:25:07,858 Buck! 240 00:25:08,792 --> 00:25:10,227 Buck! 241 00:25:11,028 --> 00:25:12,029 Buck! 242 00:25:17,234 --> 00:25:19,101 Buck! 243 00:25:22,373 --> 00:25:24,108 Buck! 244 00:25:24,441 --> 00:25:25,507 Buck! 245 00:25:27,478 --> 00:25:28,879 Buck. 246 00:25:33,717 --> 00:25:35,786 Buck. 247 00:25:48,933 --> 00:25:49,934 Buck. 248 00:25:58,776 --> 00:25:59,977 Oh, Buck. 249 00:26:01,378 --> 00:26:02,846 Oh, Buck. 250 00:26:06,917 --> 00:26:09,320 Menangis karna anjing. 251 00:26:10,921 --> 00:26:12,754 Tidak. 252 00:26:12,756 --> 00:26:15,859 Tidak. Aku tidak nangis. 253 00:26:18,295 --> 00:26:19,296 Kau menangis. 254 00:26:22,366 --> 00:26:23,367 Tidak. 255 00:26:24,635 --> 00:26:26,368 Aku tidak menangis. 256 00:26:31,175 --> 00:26:34,176 Selama bertahun-tahun mengangkut surat... 257 00:26:34,178 --> 00:26:37,112 ...Perrault tak pernah tepat waktu. 258 00:26:37,114 --> 00:26:38,749 Sekalipun tidak. 259 00:26:40,017 --> 00:26:43,454 Tetapi dia pergi tiap hari layaknya akan tepat waktu. 260 00:26:44,355 --> 00:26:46,755 Dia percaya. 261 00:26:46,757 --> 00:26:51,996 Tetapi aku tak pernah melihatnya meyakini sesuatu seperti meyakinimu. 262 00:27:04,208 --> 00:27:06,110 Sekarang aku juga yakin padamu. 263 00:28:26,924 --> 00:28:31,895 Kawanan hanya butuh satu pemimpin. 264 00:28:32,896 --> 00:28:36,400 Spitz sudah cukup. 265 00:32:20,223 --> 00:32:22,092 Spitz! 266 00:32:24,261 --> 00:32:26,764 Spitz! 267 00:32:29,067 --> 00:32:31,533 Spitz! Spitz! 268 00:32:33,037 --> 00:32:35,236 Tidak seperti dirinya. 269 00:32:35,238 --> 00:32:36,973 Aku mencarinya dari pagi. 270 00:32:36,975 --> 00:32:38,508 Tidak bisa kutemukan. 271 00:32:39,509 --> 00:32:41,578 Dia menghilang. 272 00:32:44,348 --> 00:32:45,382 Spitz! 273 00:32:46,450 --> 00:32:49,184 Kita harus pergi. Tanpa dia. 274 00:32:49,186 --> 00:32:50,688 Kita tak boleh membuang waktu. 275 00:32:51,622 --> 00:32:53,557 Sol-leks! Oh. 276 00:32:54,124 --> 00:32:56,794 Buck? Kembali ke posisi. 277 00:32:57,695 --> 00:32:58,627 Allez! 278 00:32:58,629 --> 00:33:01,630 Sol-leks lima tahun lebih lama darimu. 279 00:33:01,632 --> 00:33:02,834 Masuk ke posisimu. 280 00:33:07,105 --> 00:33:09,237 Buck. 281 00:33:09,239 --> 00:33:11,907 Hanya karna tarikanmu bagus bukan berarti kau sudah bisa memimpin. 282 00:33:11,909 --> 00:33:13,577 Paham? Allez. 283 00:33:18,783 --> 00:33:20,983 Dia takkan minggir. 284 00:33:20,985 --> 00:33:22,552 Dia akan minggir. 285 00:33:23,121 --> 00:33:24,421 Buck... 286 00:33:25,589 --> 00:33:26,691 Pindah. 287 00:33:34,832 --> 00:33:35,931 Sol-leks, kemari. 288 00:33:35,933 --> 00:33:36,934 Kemari. 289 00:33:37,567 --> 00:33:39,937 Allez! 290 00:33:40,905 --> 00:33:41,971 Di sini. 291 00:33:46,343 --> 00:33:49,045 Hei. Kemari. 292 00:33:51,615 --> 00:33:53,181 Anjing-anjing ini kenapa pagi ini? 293 00:33:53,183 --> 00:33:54,315 Jangan. Hei. 294 00:33:54,317 --> 00:33:55,818 Mereka tahu sesuatu yang tak kau tahu. 295 00:33:55,820 --> 00:33:57,853 Aku tahu segalanya. 296 00:33:57,855 --> 00:33:59,387 Mana dia? Hei! 297 00:33:59,389 --> 00:34:01,322 Kita akan telat. 298 00:34:01,324 --> 00:34:02,825 Mereka akan menutup kantor. 299 00:34:02,827 --> 00:34:03,828 Tidak. 300 00:34:04,162 --> 00:34:05,226 Tidak. 301 00:34:05,228 --> 00:34:06,561 Tidak! 302 00:34:06,563 --> 00:34:08,229 Kita akan tepat waktu. 303 00:34:08,231 --> 00:34:09,765 Untuk pertama kali. 304 00:34:23,848 --> 00:34:24,849 Baiklah. 305 00:34:30,554 --> 00:34:31,555 Ambillah. 306 00:35:10,627 --> 00:35:13,195 Tidak terlalu buruk. 307 00:35:13,197 --> 00:35:15,666 Aku kehilangan anjing pemimpin. 308 00:35:16,600 --> 00:35:19,034 Kita tertinggal dua hari jika beruntung. 309 00:35:19,036 --> 00:35:20,671 Dan kita belum pernah beruntung. 310 00:35:36,120 --> 00:35:37,688 Kau mungkin harus... 311 00:35:38,522 --> 00:35:40,758 - ...pegangan. - Ya. 312 00:35:41,358 --> 00:35:42,693 Baiklah, Buck. 313 00:35:43,861 --> 00:35:45,362 Dan, maju! 314 00:35:58,676 --> 00:36:00,042 Ayo, Buck! 315 00:36:00,044 --> 00:36:01,045 Ayo! 316 00:36:04,882 --> 00:36:06,282 Ya! 317 00:36:18,162 --> 00:36:20,062 Ya, Buck! 318 00:36:20,064 --> 00:36:21,197 Ayo! 319 00:36:30,308 --> 00:36:32,710 Buck, cepat! 320 00:36:36,047 --> 00:36:37,081 Belok kiri! 321 00:36:37,882 --> 00:36:39,447 Kiri! 322 00:36:39,449 --> 00:36:41,349 Belok kiri! 323 00:36:41,351 --> 00:36:43,654 Cepat! Belok kiri! 324 00:36:55,398 --> 00:36:57,400 Tidak! 325 00:36:58,102 --> 00:36:59,971 Tidak! 326 00:37:01,205 --> 00:37:02,673 Kau gila? 327 00:37:19,156 --> 00:37:22,124 Tidak! 328 00:37:34,338 --> 00:37:36,674 Cepat! 329 00:37:45,182 --> 00:37:48,185 Lebih cepat, Buck! Jangan berhenti! 330 00:37:54,659 --> 00:37:56,292 Perrault? 331 00:37:58,296 --> 00:38:00,131 Ya! 332 00:38:00,965 --> 00:38:02,563 Ini dia! 333 00:38:02,565 --> 00:38:04,465 Jangan menyerah, Buck! 334 00:38:04,467 --> 00:38:08,172 Ya, bagus! 335 00:38:12,810 --> 00:38:14,243 Minggir! 336 00:38:14,245 --> 00:38:15,344 Bergerak! 337 00:38:15,346 --> 00:38:16,546 Cepat! 338 00:38:30,593 --> 00:38:31,963 Kau lihat itu? 339 00:38:35,498 --> 00:38:37,034 Kita sampai! 340 00:38:38,803 --> 00:38:39,937 Kita berhasil! 341 00:38:41,405 --> 00:38:42,805 Tupper. 342 00:38:42,807 --> 00:38:44,073 Ini untuk Kelly. 343 00:38:44,075 --> 00:38:44,940 Ya. 344 00:38:44,942 --> 00:38:46,008 McCarthy, di sini. 345 00:38:46,010 --> 00:38:47,309 Ada untuk Elizabeth Snow? 346 00:38:47,311 --> 00:38:48,444 Apa ada untuk O'Malley? 347 00:38:48,446 --> 00:38:49,610 - Laverne? - Shaw. 348 00:38:49,612 --> 00:38:50,948 Aku dapat tiga! 349 00:38:51,614 --> 00:38:53,115 Laverne! 350 00:38:53,117 --> 00:38:54,549 Doyle? Kennedy? 351 00:38:54,551 --> 00:38:56,120 Ada untuk Smith. Ini. 352 00:38:58,422 --> 00:38:59,622 Lynch. 353 00:39:03,060 --> 00:39:04,161 Lihat, Buck? 354 00:39:04,962 --> 00:39:06,629 Kita tidak membawa surat. 355 00:39:07,564 --> 00:39:09,100 Kita membawa nyawa. 356 00:39:10,067 --> 00:39:11,702 Kita membawa harapan. 357 00:39:12,203 --> 00:39:13,771 Kita membawa cinta. 358 00:39:15,106 --> 00:39:18,809 Kita berangkat pagi. Ayo istirahat. 359 00:39:20,478 --> 00:39:23,147 O'Neil? Walsh? 360 00:39:24,849 --> 00:39:27,118 Gallagher? 361 00:39:33,224 --> 00:39:34,825 Lihat. 362 00:39:46,370 --> 00:39:48,569 Sarah tersayang. 363 00:39:48,571 --> 00:39:52,575 Jiwaku makin menghilang. 364 00:39:53,576 --> 00:39:55,778 Tiap harinya,.. 365 00:39:55,780 --> 00:39:58,682 ...aku terus teringat putra tersayang kita. 366 00:40:00,851 --> 00:40:02,751 Hari ulang tahun Tim yang akan tiba... 367 00:40:02,753 --> 00:40:06,223 ...mengingatkan yang telah tiada. 368 00:40:08,826 --> 00:40:10,861 Kehangatan rumah kita,.. 369 00:40:12,897 --> 00:40:15,632 ...petualangan yang didambakan putra kita. 370 00:40:18,235 --> 00:40:22,773 Andai aku bisa mengungkapkan perasaanku... 371 00:40:23,841 --> 00:40:26,343 ...sebelum keheningan menjadi... 372 00:40:27,244 --> 00:40:28,979 ...tak tertahankan. 373 00:40:30,613 --> 00:40:32,249 Lalu aku pergi. 374 00:40:39,290 --> 00:40:41,859 Mencari sebuah tempat... 375 00:40:43,794 --> 00:40:46,097 Di mana aku bisa merasakan... 376 00:40:46,596 --> 00:40:47,798 ...kedamaian. 377 00:40:52,870 --> 00:40:55,873 Tetapi kurasa takkan pernah kutemukan. 378 00:41:02,847 --> 00:41:06,248 Karena aku tahu kalau diriku,.. 379 00:41:06,250 --> 00:41:12,089 ...mungkin tak punya tempat di dunia ini. 380 00:41:48,592 --> 00:41:51,059 - Jangan pergi. - Jalan! 381 00:42:00,437 --> 00:42:02,037 Tidak! 382 00:42:05,042 --> 00:42:06,777 Buck! Kenapa? 383 00:42:08,746 --> 00:42:10,948 Apa kau masih bisa menerima? 384 00:42:11,382 --> 00:42:12,781 Kau telat. 385 00:42:12,783 --> 00:42:15,684 Hanya saja ini hari ultah putraku. 386 00:42:15,686 --> 00:42:17,654 Aku perlu mengirim kenangan ini ke istriku. 387 00:42:17,656 --> 00:42:19,390 Kau harusnya datang saat kami menerima surat. 388 00:42:20,457 --> 00:42:23,194 Aku kesulitan menulisnya. 389 00:42:33,871 --> 00:42:36,240 Kau bisa membaca, Perrault sudah tidak berguna. 390 00:42:39,109 --> 00:42:40,642 Kau beruntung. 391 00:42:40,644 --> 00:42:41,710 Buck bosnya. 392 00:42:41,712 --> 00:42:44,348 Ada lagi? 393 00:42:45,015 --> 00:42:48,986 Hei, Buck. Aku mengingatmu. 394 00:42:51,055 --> 00:42:52,854 Terima kasih. 395 00:42:52,856 --> 00:42:54,858 - Terima kasih telah berhenti. - Sekarang kita pergi. 396 00:42:55,192 --> 00:42:56,491 Siap, Buck? 397 00:42:56,493 --> 00:42:59,061 Dan, jalan! 398 00:43:04,201 --> 00:43:05,302 Lurus! 399 00:43:08,305 --> 00:43:09,773 Bagus, Buck! 400 00:43:10,808 --> 00:43:12,409 Ya, begitu. 401 00:43:17,414 --> 00:43:19,283 Lurus! 402 00:43:19,984 --> 00:43:22,253 Yep! 403 00:43:35,833 --> 00:43:38,135 2,400 mil selama 80 hari? 404 00:43:39,903 --> 00:43:42,139 Buck akan pingsan. 405 00:43:44,141 --> 00:43:46,977 Perrault! Surat untukmu. Sepertinya surat resmi. 406 00:43:52,717 --> 00:43:54,751 Apa berita dari selatan? 407 00:43:54,753 --> 00:43:56,053 Kerja bagus. 408 00:44:01,792 --> 00:44:03,327 Perrault? 409 00:44:10,000 --> 00:44:13,484 "Tn. Perrault, Rute surat dihentikan Jual Anjingnya Kembali ke Quebec" 410 00:44:21,680 --> 00:44:23,512 Tak apa. 411 00:44:23,514 --> 00:44:25,414 Tak apa. 412 00:44:25,416 --> 00:44:27,916 Kalian tidak salah. 413 00:44:27,918 --> 00:44:30,487 Kerja kalian bagus. 414 00:44:31,522 --> 00:44:32,823 Paham? 415 00:44:33,457 --> 00:44:35,092 Maaf, Buck. 416 00:44:37,261 --> 00:44:40,064 Mereka tidak membutuhkan jasa kita lagi. 417 00:44:41,098 --> 00:44:43,600 Telegram akan tersedia di musim panas nanti. 418 00:44:44,568 --> 00:44:47,037 Cara baru mengirim surat. 419 00:44:49,006 --> 00:44:50,974 Mereka sekarang tim mu. 420 00:44:52,242 --> 00:44:55,512 Perjalananmu masih panjang. 421 00:45:34,251 --> 00:45:38,055 Lagi-lagi dia terjatuh. 422 00:45:38,956 --> 00:45:41,525 Buck kehilangan tuannya. 423 00:45:43,327 --> 00:45:47,164 Sekarang dia memimpin kawanannya sendiri. 424 00:45:48,232 --> 00:45:52,102 Sampai tuan baru datang. 425 00:46:19,229 --> 00:46:22,732 Sudah kujanjikan, bukan? Di sinilah kita. 426 00:46:22,734 --> 00:46:24,266 Kau menjanjikan emas. 427 00:46:24,268 --> 00:46:27,235 Mana? Di dalam anjingnya? 428 00:46:30,675 --> 00:46:32,675 Muat barang ke kereta. 429 00:46:32,677 --> 00:46:35,112 Sudah waktunya mengambil apa yang milik kita. 430 00:46:36,513 --> 00:46:37,514 Ayo. 431 00:46:38,182 --> 00:46:39,450 Dan... 432 00:46:40,852 --> 00:46:42,050 Jalan! 433 00:46:46,323 --> 00:46:47,357 Jalan! 434 00:46:49,993 --> 00:46:51,126 Kau rusak? 435 00:46:51,128 --> 00:46:53,562 Mereka malas. 436 00:46:53,564 --> 00:46:54,697 Buck? 437 00:46:54,699 --> 00:46:56,166 Jalan! 438 00:46:57,100 --> 00:46:59,634 Charles, bujuk binatang itu. 439 00:46:59,636 --> 00:47:01,071 Jangan dipukuli. 440 00:47:02,506 --> 00:47:03,673 Charles! 441 00:47:03,675 --> 00:47:05,040 Letakkan benda itu atau aku akan... 442 00:47:05,042 --> 00:47:06,943 Takkan kuulang. 443 00:47:06,945 --> 00:47:08,645 Charles! 444 00:47:12,884 --> 00:47:14,985 Ingat aku? 445 00:47:18,088 --> 00:47:20,057 Ya, aku tahu. 446 00:47:25,730 --> 00:47:27,462 Tapak rodamu membeku. 447 00:47:27,464 --> 00:47:31,968 Kau akan sangat membantu anjingmu jika kau memecahkan esnya dengan balokmu. 448 00:47:31,970 --> 00:47:33,570 Balok? 449 00:47:37,341 --> 00:47:39,009 Dia sedang apa? 450 00:47:42,646 --> 00:47:44,379 Tuan! Hati-hati kayu Victrolanya! 451 00:47:46,116 --> 00:47:48,718 Kalian menuju ke mana, tuan? 452 00:47:48,720 --> 00:47:50,452 Bukan urusanmu. 453 00:47:50,454 --> 00:47:53,088 Kau tidak membeli petanya di Skagway, kan? 454 00:47:53,090 --> 00:47:55,058 - Tidak. - Dongeng tua itu. 455 00:47:55,592 --> 00:47:56,993 Kabin yang hilang. 456 00:47:58,395 --> 00:48:00,128 Sungai emas? 457 00:48:00,130 --> 00:48:02,030 Kau berangkat terlalu cepat. 458 00:48:02,032 --> 00:48:03,598 Setengah dari rute itu adalah sungai. 459 00:48:03,600 --> 00:48:05,801 Setengahnya lagi bukan. 460 00:48:05,803 --> 00:48:08,004 Artinya esnya akan hancur... 461 00:48:08,006 --> 00:48:10,639 ...tenggelam denganmu dan anjingmu. 462 00:48:10,641 --> 00:48:12,975 Kenapa tak tunggu saja sampai esnya mencair? 463 00:48:12,977 --> 00:48:14,242 Selamatkan anjingmu... 464 00:48:14,244 --> 00:48:15,711 ...dan temanmu dari penderitaan. 465 00:48:15,713 --> 00:48:17,713 Dan biarkan pencari tua menemukan emasnya? 466 00:48:17,715 --> 00:48:19,080 Aku bukan pencari. 467 00:48:19,082 --> 00:48:20,382 Tidak, terima kasih. 468 00:48:20,384 --> 00:48:22,652 Aku bayar mahal untuk tim ini. 469 00:48:22,654 --> 00:48:24,252 Mereka akan menarik keretaku. 470 00:48:24,254 --> 00:48:27,558 Mereka anjing baik, tuan. Mereka akan menarik keretamu. 471 00:48:28,525 --> 00:48:31,128 Mereka akan menariknya sampai mati. 472 00:48:36,034 --> 00:48:37,234 Terima kasih. 473 00:48:38,602 --> 00:48:40,070 Ayo. 474 00:48:44,207 --> 00:48:46,374 Baiklah, ayo. 475 00:48:46,376 --> 00:48:47,679 Dan,.. 476 00:48:48,312 --> 00:48:49,177 Jalan! 477 00:49:07,164 --> 00:49:09,031 Pemalas! 478 00:49:09,033 --> 00:49:11,199 Aku tidak yakin dengan anjing ini. 479 00:49:11,201 --> 00:49:12,969 Mungkin kau harus membeli yang lain. 480 00:49:12,971 --> 00:49:14,269 Mungkin harus diberi makan. 481 00:49:14,271 --> 00:49:16,571 Kita harusnya tetap di rute. 482 00:49:16,573 --> 00:49:17,641 Jalan! 483 00:49:21,779 --> 00:49:22,678 Tahan keretanya! 484 00:49:33,725 --> 00:49:36,393 Mereka butuh sedikit dorongan. 485 00:49:39,529 --> 00:49:41,331 Jalan! 486 00:49:42,132 --> 00:49:44,265 Jalan! 487 00:49:44,267 --> 00:49:46,002 Untuk pertama kalinya,.. 488 00:49:46,004 --> 00:49:48,570 ...Buck lebih tahu dari pemiliknya. 489 00:49:49,439 --> 00:49:51,174 Jalan! 490 00:49:51,843 --> 00:49:54,043 Tapi cambukannya... 491 00:49:54,045 --> 00:49:56,313 ...tak memberinya pilihan lain. 492 00:50:30,715 --> 00:50:32,249 Kurang ajar. 493 00:50:39,023 --> 00:50:40,221 Bagus. 494 00:50:40,223 --> 00:50:41,893 Kita sebrangi. 495 00:50:42,660 --> 00:50:43,993 Jalan! 496 00:50:47,165 --> 00:50:50,298 Kubilang jalan! 497 00:50:50,300 --> 00:50:51,736 Hal, dia tak mampu. 498 00:50:52,536 --> 00:50:53,537 Jalan! 499 00:50:57,709 --> 00:50:58,710 Jangan berani. 500 00:51:04,214 --> 00:51:07,083 Sungai itu akan meleleh sebentar lagi. 501 00:51:07,085 --> 00:51:08,416 Bodoh! 502 00:51:08,418 --> 00:51:10,653 Anjing itu mencoba menyelamatkanmu! 503 00:51:10,655 --> 00:51:11,889 Hal! 504 00:51:14,058 --> 00:51:16,458 Mengapa kau sangat ingin kami berhenti? 505 00:51:16,460 --> 00:51:18,863 Kau tahu emasnya, ya? 506 00:51:24,301 --> 00:51:27,604 Jauhkan tanganmu dari anjingku. 507 00:51:27,939 --> 00:51:29,270 Hal. 508 00:51:34,411 --> 00:51:35,978 Hal, katanya kita tak boleh menyebrang. 509 00:51:35,980 --> 00:51:38,848 Hal, kau yakin? Mungkin tinggalkan saja anjingnya? 510 00:51:38,850 --> 00:51:40,883 Aku tahu yang kulakukan. 511 00:51:40,885 --> 00:51:42,285 Jalan! 512 00:51:52,529 --> 00:51:53,763 Jalan! 513 00:52:01,304 --> 00:52:03,205 Jangan lakukan ini. 514 00:52:03,207 --> 00:52:04,407 Jangan pada mereka. 515 00:52:13,283 --> 00:52:14,652 Jalan! 516 00:53:08,505 --> 00:53:10,875 Kau harus kuapakan? 517 00:54:10,868 --> 00:54:12,569 Mereka tak ada. 518 00:54:15,273 --> 00:54:17,440 Mereka sudah pergi. 519 00:54:20,811 --> 00:54:23,513 Kau tertidur selama dua hari... 520 00:54:24,015 --> 00:54:25,548 ...di ranjangku. 521 00:54:36,426 --> 00:54:38,129 Aku segera kembali. 522 00:54:49,472 --> 00:54:51,608 Tinggallah. Pergilah. 523 00:54:55,313 --> 00:54:57,081 Lakukan yang kau mau. 524 00:55:25,943 --> 00:55:27,244 Wiski. 525 00:55:54,372 --> 00:55:56,007 Aku ingin sebotol. 526 00:56:02,947 --> 00:56:04,682 Mereka menghilang! 527 00:56:05,615 --> 00:56:07,051 Anjingku lari! 528 00:56:07,952 --> 00:56:09,752 Kekayaanku lenyap. 529 00:56:09,754 --> 00:56:11,889 Kau bilang itu hanya dongeng. 530 00:56:13,824 --> 00:56:16,158 Kau tak ingin aku menemukan emasnya. 531 00:56:27,238 --> 00:56:28,272 Tenang, Buck. 532 00:56:29,874 --> 00:56:31,273 Buck. 533 00:56:31,275 --> 00:56:33,242 - Tenang. - Kalian semua lihat. 534 00:56:33,244 --> 00:56:35,177 Pria ini dan aku punya urusan. 535 00:56:35,179 --> 00:56:36,879 Dan anjing ini ingin membunuhku. 536 00:56:36,881 --> 00:56:38,149 Mungkin anjing gila. 537 00:56:40,885 --> 00:56:42,550 Tinggalkan anjing itu! 538 00:56:42,552 --> 00:56:44,119 Buck, diam. 539 00:56:44,121 --> 00:56:46,355 Lihat? 540 00:56:46,357 --> 00:56:48,257 Menurutku kita bunuh sekarang. 541 00:56:48,259 --> 00:56:50,392 - Jangan. - Jangan menyentuhnya! 542 00:56:50,394 --> 00:56:52,730 Tak ada yang akan membunuh binatang. 543 00:56:54,564 --> 00:56:56,631 Sampai kita mendengar faktanya. 544 00:56:56,633 --> 00:56:58,067 Pria itu menghajarku. 545 00:57:01,539 --> 00:57:03,074 Buck, tenang. 546 00:57:04,842 --> 00:57:07,211 Ada apa di sabuk itu, kawan? 547 00:57:20,891 --> 00:57:24,159 Tak boleh ada senjata! 548 00:57:32,837 --> 00:57:35,172 Kau tak apa, John Thornton? 549 00:57:36,173 --> 00:57:37,675 Ya. 550 00:57:38,409 --> 00:57:40,077 Aku tak apa. 551 00:57:58,662 --> 00:57:59,864 Apa? 552 00:58:00,831 --> 00:58:03,067 Apa yang kau lihat? 553 00:58:17,982 --> 00:58:19,649 Kau ingin mengatakan sesuatu? 554 00:58:31,328 --> 00:58:32,329 Buck! 555 00:58:34,331 --> 00:58:36,365 Itu tidak bagus. 556 00:58:36,367 --> 00:58:37,701 Mengapa kau melakukan itu? 557 00:58:38,068 --> 00:58:39,601 Hei, Buck! 558 00:58:39,603 --> 00:58:40,971 Buck, apa...? 559 00:58:41,605 --> 00:58:42,738 Buck? 560 00:58:42,740 --> 00:58:44,275 Kembalikan itu. 561 00:58:46,877 --> 00:58:49,313 Sekarang kau mau apa? 562 00:58:58,556 --> 00:59:00,657 Buck? Apa yang kau lakukan? 563 00:59:00,659 --> 00:59:02,257 Kembalikan. 564 00:59:02,259 --> 00:59:04,092 Buck, jangan lakukan ini. 565 00:59:04,094 --> 00:59:05,396 Itu milikku. 566 00:59:05,796 --> 00:59:07,696 Aku membutuhkannya. 567 00:59:07,698 --> 00:59:09,364 Jangan lakukan ini padaku. 568 00:59:09,366 --> 00:59:11,133 Kau apakan? Mana benda itu? 569 00:59:11,135 --> 00:59:13,235 Bisakah kau... 570 00:59:13,237 --> 00:59:15,237 Minggir. 571 00:59:15,239 --> 00:59:16,840 Minggir. 572 00:59:19,143 --> 00:59:20,244 Buck. 573 00:59:29,520 --> 00:59:31,088 Astaga, kau besar. 574 00:59:39,630 --> 00:59:41,966 Ini hari ultahnya. 575 00:59:51,242 --> 00:59:52,743 Putraku. 576 00:59:57,014 --> 00:59:59,850 Saat dia meniggal, Ibunya dan aku... 577 01:00:01,552 --> 01:00:04,019 ...kami jadi terpisah. 578 01:00:04,021 --> 01:00:06,790 Dia tak mau mendekatiku... 579 01:00:08,693 --> 01:00:11,428 Aku tak ingin dekat dengan orang lain. 580 01:00:16,600 --> 01:00:18,869 Jadi aku kesini. 581 01:00:23,607 --> 01:00:25,574 Lalu bertemu denganmu. 582 01:00:35,386 --> 01:00:36,653 Sial. 583 01:00:36,655 --> 01:00:38,522 Ada di sekitar sini. 584 01:00:40,624 --> 01:00:42,493 Bagus, kau bangun. 585 01:00:43,762 --> 01:00:45,095 Aku menaruhnya... 586 01:00:46,897 --> 01:00:48,198 Ini dia. 587 01:00:49,500 --> 01:00:51,268 Sesuatu yang ingin kutunjukkan. 588 01:00:53,837 --> 01:00:55,039 Kemari. 589 01:00:55,939 --> 01:00:58,206 Ini peta menuju Yukon. 590 01:00:58,208 --> 01:01:03,514 Putraku selalu membaca cerita petualangan,.. 591 01:01:04,581 --> 01:01:07,816 ...lalu dia sangat heboh setelah mendengar berita dari Yukon. 592 01:01:07,818 --> 01:01:09,484 Bukan emasnya. Dia tak peduli tentang emas. 593 01:01:09,486 --> 01:01:10,952 Tetapi gunungnya. 594 01:01:10,954 --> 01:01:12,888 Dia seharian menatap peta... 595 01:01:12,890 --> 01:01:14,423 ...dan gambar pegunungan itu. 596 01:01:14,425 --> 01:01:17,859 Dengan rasa penasaran apa yang ada di balik pegunungan itu. 597 01:01:17,861 --> 01:01:19,997 Tempat yang belum pernah diinjak. 598 01:01:21,332 --> 01:01:22,566 Tempat liar. 599 01:01:24,535 --> 01:01:26,669 "Ayo kesana", kubilang. 600 01:01:26,671 --> 01:01:28,603 Dia menjawab, "Ya, ayah." 601 01:01:28,605 --> 01:01:30,072 Kita mulai dari sana,.. 602 01:01:30,074 --> 01:01:33,275 ...lalu dia mengambil pensil... 603 01:01:33,277 --> 01:01:36,912 ...lalu dia menggambar garis di peta... 604 01:01:36,914 --> 01:01:39,782 ...lalu dia bilang, "Tapi mari kesana." 605 01:01:39,784 --> 01:01:43,020 "Di luar peta. Tempat yang belum pernah diinjak." 606 01:01:45,289 --> 01:01:48,890 Itu perjalanan yang pasti dia suka. 607 01:01:48,892 --> 01:01:50,894 Petualangan yang nyata. 608 01:01:55,399 --> 01:01:57,201 Kita bisa pergi. 609 01:01:59,536 --> 01:02:00,904 Kau dan aku. 610 01:02:02,841 --> 01:02:04,641 Lihat ada apa di luar sana. 611 01:02:05,576 --> 01:02:07,042 Bagaimana menurutmu? 612 01:02:07,044 --> 01:02:10,514 Ini kano, Buck. Kita akan mengendarainya. 613 01:02:15,586 --> 01:02:19,521 Diam. Duduk. Duduk, Buck. 614 01:02:19,523 --> 01:02:21,992 Anjing pintar. 615 01:02:46,083 --> 01:02:49,119 Kau sedang apa? 616 01:02:50,688 --> 01:02:52,022 Mengemis? 617 01:02:57,762 --> 01:02:59,396 Kau bukan piaraanku. 618 01:03:10,107 --> 01:03:11,606 Mau masuk? 619 01:03:12,811 --> 01:03:14,445 Kemari. 620 01:03:27,191 --> 01:03:28,525 ♪ Dayung perahumu ♪ 621 01:03:29,293 --> 01:03:32,461 ♪ Perlahan-lahan ♪ 622 01:03:32,463 --> 01:03:34,897 ♪ Dengan riang ♪ 623 01:03:34,899 --> 01:03:36,031 ♪ Hidup hanyalah mimpi ♪ 624 01:03:36,033 --> 01:03:39,436 Ayo, Buck. Menyanyilah. 625 01:03:42,005 --> 01:03:43,605 Mungkin tidak. 626 01:04:31,088 --> 01:04:33,388 Aku senang kau menikmatinya. 627 01:04:49,039 --> 01:04:50,742 Kau suka, ya? 628 01:05:03,688 --> 01:05:05,690 Kurasa kita jalan dari sini. 629 01:06:00,044 --> 01:06:02,579 Nenek moyangmu dulu berkeliaran di sini. 630 01:06:03,081 --> 01:06:04,514 Dan nenek moyangku. 631 01:06:05,215 --> 01:06:07,382 Dulu saat kita liar. 632 01:06:15,392 --> 01:06:17,662 Kita datang dan pergi, bukan? 633 01:06:20,031 --> 01:06:21,866 Ini selalu di sini. 634 01:06:34,779 --> 01:06:35,878 Apa? 635 01:06:35,880 --> 01:06:37,947 Entahlah. Arah mana? Kau yang tahu. 636 01:06:37,949 --> 01:06:39,851 Ayo. Kau duluan. 637 01:06:51,996 --> 01:06:53,530 Buck? 638 01:07:06,911 --> 01:07:10,380 Lihat yang kau temukan. 639 01:07:24,162 --> 01:07:25,529 Wah,.. 640 01:07:28,265 --> 01:07:30,966 Lihat ini, Buck. 641 01:07:30,968 --> 01:07:33,971 Kurasa ini bukan ujung peta. 642 01:07:43,881 --> 01:07:45,917 Kurasa pencari emas. 643 01:07:46,684 --> 01:07:47,919 Sampah. 644 01:07:48,452 --> 01:07:50,786 Sampah. 645 01:07:50,788 --> 01:07:52,222 Sampah. 646 01:08:00,998 --> 01:08:02,834 Harta karun. 647 01:08:11,008 --> 01:08:14,409 Ini punyaku. Paham? 648 01:08:14,411 --> 01:08:16,013 Tinggalkan saja. Punyaku. 649 01:08:39,269 --> 01:08:40,738 Selamat malam. 650 01:09:00,825 --> 01:09:02,693 Itu leluhurmu. 651 01:09:04,695 --> 01:09:06,030 Serigala. 652 01:10:07,658 --> 01:10:10,460 Itu bagus, Buck,.. 653 01:10:11,195 --> 01:10:13,630 ...tapi yang mirip ini, ya? 654 01:10:22,006 --> 01:10:23,975 Dongeng itu benar. 655 01:10:31,983 --> 01:10:33,885 Cari terus, Buck. 656 01:10:35,286 --> 01:10:36,854 Anjing pintar! 657 01:10:48,632 --> 01:10:51,501 Apa? Apa yang kau lihat? 658 01:10:56,374 --> 01:10:57,742 Periksalah. 659 01:10:58,976 --> 01:11:00,044 Sana. 660 01:11:00,543 --> 01:11:01,946 Pergilah. 661 01:11:03,714 --> 01:11:06,583 Kembali sebelum gelap. 662 01:13:19,917 --> 01:13:20,918 Buck! 663 01:15:15,900 --> 01:15:18,335 Di sini, jauh dari rumah... 664 01:15:19,703 --> 01:15:22,273 Aku melihat Buck berubah. 665 01:15:26,310 --> 01:15:29,046 Ada yang menariknya ke dalam hutan. 666 01:15:31,482 --> 01:15:33,184 Ke tempat berburu. 667 01:15:44,495 --> 01:15:46,363 Tangkapan bagus, Buck. 668 01:15:47,164 --> 01:15:48,732 Bagus. 669 01:15:49,600 --> 01:15:53,569 Dia tetap anjing yang dulu saat bersamaku,.. 670 01:15:53,571 --> 01:15:55,940 ...tetapi susah rasanya melihat dia... 671 01:15:56,840 --> 01:15:59,443 ...kembali ke habitatnya. 672 01:16:01,912 --> 01:16:04,513 Apa ada rumah besar yang mampu menahannya? 673 01:16:19,997 --> 01:16:24,101 Perjalanan ini seperti menuntun Buck kembali ke takdirnya. 674 01:16:33,611 --> 01:16:35,946 Bagaimana denganku? 675 01:17:39,443 --> 01:17:40,844 Bukan saatnya. 676 01:17:43,213 --> 01:17:44,982 Kau kembali terlalu larut. 677 01:17:46,850 --> 01:17:51,055 Setiap hari kau selalu lama di luar sana. 678 01:17:52,691 --> 01:17:56,091 Aku tahu banyak yang perlu dijelajahi... 679 01:17:56,093 --> 01:17:58,562 ...tetapi dunia adalah tempat berbahaya. 680 01:17:59,496 --> 01:18:01,432 Kau tak tahu apa yang akan terjadi. 681 01:18:03,567 --> 01:18:06,303 Kau tak pernah tahu. 682 01:18:11,842 --> 01:18:15,946 Demam dalam dua hari membuat Timmy meninggal. 683 01:18:25,622 --> 01:18:26,990 Sial. 684 01:18:29,761 --> 01:18:31,628 Baik, Buck. 685 01:18:48,912 --> 01:18:51,382 Ini musim panas yang indah. 686 01:18:58,989 --> 01:19:00,457 Kau tahu, Buck? 687 01:19:01,959 --> 01:19:03,560 Aku telah berpikir. 688 01:19:04,995 --> 01:19:07,830 Aku ingin membeli kereta api. 689 01:19:07,832 --> 01:19:08,997 Itu topiku? 690 01:19:08,999 --> 01:19:10,632 Itu topiku. Ayolah. 691 01:19:10,634 --> 01:19:12,033 Kembalikan topiku. 692 01:19:12,035 --> 01:19:13,803 Berikan topiku. 693 01:19:13,805 --> 01:19:16,273 Berikan topiku. 694 01:19:17,441 --> 01:19:18,442 Buck! 695 01:19:18,710 --> 01:19:19,878 Buck! 696 01:19:20,177 --> 01:19:21,109 Ayolah. 697 01:19:21,111 --> 01:19:23,547 Nah. 698 01:19:30,954 --> 01:19:32,523 Serigala kayu. 699 01:19:33,691 --> 01:19:35,259 Sangat menawan. 700 01:19:36,694 --> 01:19:38,696 Ini wilayah mereka. 701 01:19:39,430 --> 01:19:41,298 Mereka pemilik bukit ini. 702 01:19:48,673 --> 01:19:49,674 Kau ingin pergi? 703 01:19:50,708 --> 01:19:51,808 Pergilah. 704 01:19:51,810 --> 01:19:53,177 Ingatlah... 705 01:19:55,446 --> 01:19:57,147 ...berhati-hati. 706 01:20:48,700 --> 01:20:51,168 Dia pernah manja,.. 707 01:20:52,236 --> 01:20:54,202 ...dan juga menderita... 708 01:20:54,204 --> 01:20:56,206 ...di tangan seorang pria. 709 01:20:57,876 --> 01:21:03,547 Sekarang, Buck mendapat kawanannya. 710 01:21:04,983 --> 01:21:09,086 Berapa jarak yang dia tempuh untuk temukan rumahnya. 711 01:21:11,555 --> 01:21:15,192 Berapa juga jarak yang telah kutempuh. 712 01:21:34,712 --> 01:21:36,113 Lihat, Buck. 713 01:21:36,480 --> 01:21:37,682 Harta. 714 01:21:39,651 --> 01:21:41,184 Untuk kehidupan kita. 715 01:21:42,085 --> 01:21:44,354 Tidak lebih dari ini. 716 01:21:47,190 --> 01:21:49,493 Waktuku untuk pergi, Buck. 717 01:21:50,728 --> 01:21:52,195 Pulang. 718 01:21:52,730 --> 01:21:55,096 Apapun yang tersisa. 719 01:21:55,098 --> 01:21:56,366 Harus kusatukan. 720 01:21:58,068 --> 01:21:59,369 Setidaknya harus kucoba. 721 01:22:05,810 --> 01:22:06,811 Tidak. 722 01:22:08,545 --> 01:22:11,281 Aku tidak memintamu ikut, Buck. 723 01:22:15,019 --> 01:22:17,354 Kau punya sesuatu di sini. 724 01:22:18,188 --> 01:22:20,290 Sesuatu yang penting. 725 01:22:21,091 --> 01:22:23,427 Jangan tinggalkan. 726 01:22:26,998 --> 01:22:28,666 Aku akan pergi di pagi hari. 727 01:22:29,867 --> 01:22:31,803 Temui aku untuk pamit. 728 01:22:38,241 --> 01:22:40,678 Kau anjing baik, Buck. 729 01:22:52,056 --> 01:22:54,524 Kau anjing baik. 730 01:24:53,678 --> 01:24:55,543 Kau jauh-jauh datang kesini. 731 01:24:55,545 --> 01:24:57,579 Kau tahu sesuatu, ya? 732 01:24:57,581 --> 01:24:58,446 Tenang. 733 01:24:58,448 --> 01:25:00,450 Kau ingin mengambil semua emasnya. 734 01:25:01,251 --> 01:25:03,251 Di mana kau simpan? 735 01:25:03,253 --> 01:25:04,989 Mana emasnya? 736 01:25:14,899 --> 01:25:16,333 Di mana-mana. 737 01:25:20,537 --> 01:25:22,238 Ambil saja. 738 01:25:22,240 --> 01:25:24,039 Ambil semua. 739 01:25:24,041 --> 01:25:25,877 Itu takkan merubah apapun. 740 01:25:27,044 --> 01:25:29,412 Itu takkan membangkitkan yang mati. 741 01:25:50,168 --> 01:25:51,599 Kau tahu ini. 742 01:25:51,601 --> 01:25:53,202 Bagus. 743 01:25:53,204 --> 01:25:54,437 Kau lihat? 744 01:25:55,106 --> 01:25:56,839 Kau lihat? 745 01:25:56,841 --> 01:25:58,441 Bagus. 746 01:26:33,878 --> 01:26:34,946 Buck. 747 01:26:36,180 --> 01:26:37,380 Ya. 748 01:26:40,051 --> 01:26:41,585 Kau kembali. 749 01:28:00,164 --> 01:28:01,732 Wah, Buck. 750 01:28:06,436 --> 01:28:08,739 Sungguh petualangan, bukan? 751 01:28:22,485 --> 01:28:24,655 Tak apa. 752 01:28:43,174 --> 01:28:44,942 Kau di rumah. 753 01:30:25,776 --> 01:30:29,146 Ada tempat di pegunungan ini... 754 01:30:31,182 --> 01:30:35,286 ...di mana jenis baru serigala kayu berkeliaran... 755 01:30:36,420 --> 01:30:40,222 ...lebih bijak dari serigala ataupun manusia... 756 01:30:41,692 --> 01:30:46,330 ...karena anjing yang memimpin kawanannya. 757 01:30:48,365 --> 01:30:51,967 Sekarang mereka hidup tanpa takut,.. 758 01:30:51,969 --> 01:30:55,906 ...membesarkan anak mereka, dan berkembang. 759 01:31:23,134 --> 01:31:27,171 Ada yang bilang itu hanya legenda. 760 01:31:28,305 --> 01:31:29,905 Tidak juga. 761 01:31:29,907 --> 01:31:33,744 Aku dulu mengenalnya... 762 01:31:34,912 --> 01:31:38,816 ...saat dia masih memiliki tuan. 763 01:31:42,786 --> 01:31:45,789 Dan meskipun tanah ini miliknya,.. 764 01:31:46,323 --> 01:31:48,090 ...tiap musim panas... 765 01:31:48,092 --> 01:31:51,393 ...ketika dia turun ke lembah,.. 766 01:31:51,395 --> 01:31:54,763 ...dia ingat kawan baiknya... 767 01:31:54,765 --> 01:31:56,734 ...dan tuan tuanya. 768 01:32:00,604 --> 01:32:03,340 Sebelum dia menjadikan dirinya,.. 769 01:32:04,575 --> 01:32:07,344 ...tuannya sendiri. 770 01:32:09,813 --> 01:32:11,715 Sebelum dia mendengar,.. 771 01:32:12,449 --> 01:32:14,318 ...perintah.