1
00:00:54,972 --> 00:00:57,766
Bilo je u svim novinama tog vremena.
2
00:00:59,017 --> 00:01:04,230
Tragači na Arktiku
pronašli su žuti metal.
3
00:01:05,190 --> 00:01:06,650
Zlato.
4
00:01:07,860 --> 00:01:11,572
Luda groznica se proširila
dokle god vest može da putuje
5
00:01:13,031 --> 00:01:17,911
i hiljade ljudi je pojurilo
na Sever da okuša sreću.
6
00:01:19,538 --> 00:01:22,082
Tim ljudima su bili potrebni psi.
7
00:01:22,124 --> 00:01:26,628
Veliki psi s jakim mišićima
da vuku njihove sanke.
8
00:01:29,506 --> 00:01:31,175
Dobro jutro, Bak!
9
00:01:32,176 --> 00:01:35,429
Bak nije bio ni kućni pas,
ni pas iz štenare.
10
00:01:35,470 --> 00:01:36,597
Izvoli, dečko.
11
00:01:36,638 --> 00:01:39,183
Njegov vlasnik je bio sudija
okruga Santa Klara.
12
00:01:39,224 --> 00:01:40,225
Hej!
13
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Pazi malo!
14
00:01:43,562 --> 00:01:46,982
U ovom kraljevstvu,
Bak je bio kralj.
15
00:01:48,066 --> 00:01:49,276
Dođavola, stvore!
16
00:01:49,318 --> 00:01:51,528
Pažljivo!
To je pas sudije Milera.
17
00:01:51,570 --> 00:01:53,572
Poželite sudiji srećan rođendan.
18
00:01:53,614 --> 00:01:54,740
Hvala, hoću.
19
00:01:54,781 --> 00:01:56,241
Idemo, Bak!
-Novosti iz Klondajka!
20
00:01:56,283 --> 00:01:59,203
Hiljade kopača zlata se
okuplja u Doson Sitiju.
21
00:01:59,244 --> 00:02:00,954
Novosti iz Klondajka!
22
00:02:00,996 --> 00:02:02,331
Izvoli, momče.
23
00:02:04,583 --> 00:02:06,168
Bak, stani!
24
00:02:06,210 --> 00:02:07,169
Bak!
25
00:02:07,211 --> 00:02:09,170
Skloni se s puta!
-Bak!
26
00:02:09,213 --> 00:02:11,423
Beži! Prestani!
-Dođi!
27
00:02:11,465 --> 00:02:14,384
Gospođo, pozovite svog psa. Pazite!
-Bak! Dođi!
28
00:02:15,302 --> 00:02:16,386
Sklonite se!
29
00:02:16,428 --> 00:02:18,764
Odmah se vrati!
Bak! Stani!
30
00:02:18,805 --> 00:02:20,724
DOBRO PLAĆAMO
ZA PSE
31
00:02:22,601 --> 00:02:23,644
Bak.
32
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
Ne! Mnogo mi je žao!
33
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
Žao mi je.
-Taj pas je napast.
34
00:02:29,942 --> 00:02:31,610
Samo je razmažen.
35
00:02:31,652 --> 00:02:33,529
Bak nema loše namere.
36
00:02:33,570 --> 00:02:34,655
Obično.
37
00:02:34,696 --> 00:02:36,823
Abigejl, traži te kuvarica.
38
00:02:36,865 --> 00:02:37,950
Bak.
39
00:02:37,991 --> 00:02:39,201
Idi da probudiš devojčice.
40
00:03:07,187 --> 00:03:08,397
Uzmi pečenje!
41
00:03:11,900 --> 00:03:13,151
Ja ću da pazim!
42
00:03:23,287 --> 00:03:25,289
Napolje!
43
00:03:51,148 --> 00:03:52,107
Ne.
44
00:03:52,149 --> 00:03:53,692
Pričali smo o ovome, Bak.
45
00:03:54,109 --> 00:03:56,862
Danas moraš da se ponašaš
najbolje što možeš.
46
00:03:58,155 --> 00:03:59,156
Bak?
47
00:04:17,841 --> 00:04:18,800
Časni sudijo.
48
00:04:18,841 --> 00:04:21,762
Veoma lepo miriše.
49
00:04:22,679 --> 00:04:23,805
Srećan rođendan.
50
00:04:23,847 --> 00:04:25,224
Svi dođite prvo ovamo.
51
00:04:38,612 --> 00:04:40,781
Tako, Moli.
Prelepo izgledate.
52
00:04:40,822 --> 00:04:42,491
Dobro. Namestite se.
53
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
Bak.
54
00:05:25,450 --> 00:05:27,578
Sedi ovde
55
00:05:28,704 --> 00:05:31,623
i razmisli o onome što si uradio.
56
00:05:35,210 --> 00:05:37,129
Ne. Ne sada, Bak.
57
00:06:01,195 --> 00:06:05,240
Nije to bila prva noć
koju je Bak provodio na tremu.
58
00:06:13,290 --> 00:06:15,083
Hajde, Bak. Dođi.
59
00:06:18,837 --> 00:06:23,008
Manje je pažnje obraćao
na komande svog gazde...
60
00:06:23,050 --> 00:06:24,051
Zdravo, Bak.
61
00:06:24,092 --> 00:06:25,219
Imam poslasticu za tebe.
62
00:06:25,260 --> 00:06:27,596
...nego na svoje instinkte.
63
00:06:27,638 --> 00:06:28,680
Dođi.
64
00:06:29,640 --> 00:06:31,183
Uzmi ovo. Hajde!
65
00:06:32,017 --> 00:06:33,060
Dobar dečko.
66
00:06:33,101 --> 00:06:34,228
Dobar dečko.
67
00:06:34,686 --> 00:06:36,563
Uzmi poslasticu. Uzmi.
68
00:06:40,734 --> 00:06:42,486
Dobar dečko. Dobar dečko!
69
00:06:50,285 --> 00:06:52,538
Odaziva se na ime Bak.
70
00:06:52,579 --> 00:06:54,665
Dostići će dobru cenu
tamo gde ide.
71
00:07:10,889 --> 00:07:13,934
BAK
72
00:07:15,185 --> 00:07:16,436
Sačekajte!
73
00:07:16,478 --> 00:07:19,231
Treba mi pomoć
oko poslednjeg sanduka.
74
00:07:25,529 --> 00:07:27,990
Šta je unutra,
za ime sveta?
75
00:07:28,031 --> 00:07:29,157
Pas.
76
00:07:29,199 --> 00:07:30,534
Koliko njih?
77
00:07:30,576 --> 00:07:31,660
Samo jedan.
78
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
Zatvoren u tom sanduku
79
00:08:16,163 --> 00:08:19,416
nije mogao da jede, pije,
ni da spava.
80
00:08:21,043 --> 00:08:23,670
Bak nije imao pojma gde je,
81
00:08:25,255 --> 00:08:26,924
gde je bio
82
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
i kuda ide.
83
00:08:50,781 --> 00:08:51,865
Polako, dečko.
84
00:08:54,284 --> 00:08:56,578
Treba samo da
85
00:08:56,912 --> 00:08:58,664
sedneš.
86
00:09:13,178 --> 00:09:15,305
Više nisi na Jugu.
87
00:09:17,057 --> 00:09:18,225
Hajde.
88
00:09:19,726 --> 00:09:20,894
Vidi.
89
00:09:20,936 --> 00:09:22,688
Vidi je, dečko.
90
00:09:24,064 --> 00:09:26,650
Ovde vlada zakon zemlje.
91
00:09:27,234 --> 00:09:29,653
Zakon batine
92
00:09:30,445 --> 00:09:32,030
i zuba.
93
00:09:33,907 --> 00:09:35,742
Niko nije iznad toga.
94
00:09:38,161 --> 00:09:39,872
Dakle, šta će biti, psiću?
95
00:09:48,589 --> 00:09:49,965
Dobro.
96
00:09:50,507 --> 00:09:51,717
Dobro.
97
00:09:52,551 --> 00:09:54,261
Brzo učiš.
98
00:10:09,776 --> 00:10:13,614
Bak nije imao šanse
protiv čoveka s batinom.
99
00:10:15,824 --> 00:10:17,618
Znao je to.
100
00:10:18,619 --> 00:10:19,912
Bio je pobeđen.
101
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
Ali nije bio slomljen.
102
00:10:48,524 --> 00:10:49,691
Dođi!
103
00:11:15,217 --> 00:11:17,052
Skagvej, Aljaska.
104
00:11:17,803 --> 00:11:19,721
Kapija ka Jukonu.
105
00:11:20,514 --> 00:11:22,599
Na ivici ničega.
106
00:11:23,141 --> 00:11:27,020
Skoro svi tragači za zlatom
prvo su prošli ovuda.
107
00:11:27,354 --> 00:11:29,231
Hajde, idemo.
108
00:11:29,648 --> 00:11:31,066
Eto tako.
109
00:11:33,235 --> 00:11:34,778
Kupite gulaš od irvasa!
110
00:11:34,820 --> 00:11:37,239
Bak je bio daleko od kuće.
111
00:11:38,782 --> 00:11:42,244
Izdajete li našeg Gospoda
svojom žudnjom za zlatom?
112
00:11:42,286 --> 00:11:44,913
Ne obraćaj pažnju na njih.
Hajde, ovuda.
113
00:11:48,083 --> 00:11:49,084
Hajde! Mrdni se.
114
00:11:49,543 --> 00:11:52,004
Eto tako. Dođi,
Hajde.
115
00:11:59,261 --> 00:12:01,138
Hajde sad, drugar.
116
00:12:01,430 --> 00:12:03,182
To je samo sneg, Bak.
Hajde.
117
00:12:25,662 --> 00:12:27,581
Bak, hajde!
118
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
Dođi ovamo!
119
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Bak!
120
00:12:40,511 --> 00:12:41,929
U redu.
121
00:12:41,970 --> 00:12:43,263
To je sve.
122
00:12:44,097 --> 00:12:45,140
Kuća je njena?
123
00:12:46,141 --> 00:12:48,519
Da, gospodine.
Kuća i sve u njoj.
124
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
To je dobro.
125
00:12:50,812 --> 00:12:52,356
Ona to zaslužuje.
126
00:12:52,397 --> 00:12:54,566
Ukrcavanje!
127
00:12:54,608 --> 00:12:56,777
Lane gore nije bilo
mnogo sreće.
128
00:12:56,818 --> 00:12:59,988
Više ljudi silazi praznih džepova,
nego punih zlata.
129
00:13:01,281 --> 00:13:02,991
Ja ne tražim zlato.
130
00:13:22,261 --> 00:13:23,470
Hej! Zaboga...
131
00:13:31,478 --> 00:13:32,729
Čuvaj se.
132
00:13:42,281 --> 00:13:46,368
Sada polazi
poslednji brod za Doson!
133
00:13:46,410 --> 00:13:49,496
Ako ga propustite,
do proleća imate samo sanke.
134
00:13:58,005 --> 00:13:59,381
To je moje.
135
00:13:59,423 --> 00:14:01,341
Hej! Hvala.
136
00:14:01,800 --> 00:14:02,801
Bak!
137
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
Moj si.
138
00:14:04,511 --> 00:14:05,846
Zove se Bak?
139
00:14:06,638 --> 00:14:07,764
Hajde, idemo.
140
00:14:07,806 --> 00:14:08,765
Hvala, Bak.
141
00:14:08,807 --> 00:14:10,517
Baš si brz.
142
00:14:10,559 --> 00:14:12,102
U redu. Ovuda.
143
00:14:19,526 --> 00:14:20,777
Dobro jutro.
144
00:14:20,819 --> 00:14:22,738
Pero!
Odavno se nismo videli.
145
00:14:22,779 --> 00:14:23,739
Lepo je videti te.
146
00:14:23,780 --> 00:14:24,865
Kako si?
147
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Dobro, dobro.
148
00:14:26,366 --> 00:14:29,411
Dakle, telegraf još nije
izbacio poštu iz posla?
149
00:14:29,453 --> 00:14:30,537
Nije još.
150
00:14:30,579 --> 00:14:32,289
Trebaju mi
dva psa za moj tim.
151
00:15:02,486 --> 00:15:03,987
Hoćeš da ideš?
152
00:15:04,029 --> 00:15:05,364
Nemoj mene da čekaš!
153
00:15:29,429 --> 00:15:31,807
Šta si sad uradio?
154
00:15:34,893 --> 00:15:36,228
Ovo je Bak.
155
00:15:37,938 --> 00:15:40,440
Dva.
Trebalo nam je dva psa.
156
00:15:41,733 --> 00:15:43,569
Šta? Veliki je.
157
00:15:43,610 --> 00:15:44,736
Prevelik.
158
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
Neće uspeti.
-Uspeće.
159
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
Ma, šta ti znaš?
160
00:15:48,699 --> 00:15:50,576
Dobro, hajde da upoznaš tim.
161
00:15:50,617 --> 00:15:53,036
Bak, upoznaj Špica.
162
00:15:53,078 --> 00:15:54,371
Tvog novog šefa.
163
00:15:55,289 --> 00:15:56,790
Sklanjaj mu se s puta.
164
00:15:58,959 --> 00:16:00,169
Ovo je Doli.
165
00:16:00,752 --> 00:16:01,795
Pajk.
166
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
Džo.
167
00:16:03,505 --> 00:16:04,506
Bili.
168
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
Dab.
169
00:16:06,925 --> 00:16:07,926
Dejv.
170
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
I Soleks.
171
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Tvoje mesto je ovde.
172
00:16:16,018 --> 00:16:17,561
Dobro došao u tim.
173
00:16:19,313 --> 00:16:22,232
Imamo novu rutu,
zato svi dobro slušajte.
174
00:16:23,483 --> 00:16:25,694
I ti, Dejve.
Mi smo ovde.
175
00:16:26,069 --> 00:16:31,074
Dostavljamo poštu
duž 800 km, čak dovde.
176
00:16:31,491 --> 00:16:32,701
Doson.
177
00:16:32,743 --> 00:16:34,203
Oni te ne razumeju.
178
00:16:34,453 --> 00:16:37,915
Samo radi isto što i Špic, u redu?
179
00:16:38,165 --> 00:16:39,917
On predvodi, ti pratiš.
180
00:16:53,931 --> 00:16:55,015
Time, spremni?
181
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Zapamtite,
mi ne nosimo samo poštu,
182
00:16:58,810 --> 00:17:00,687
već nosimo živote.
183
00:17:00,729 --> 00:17:02,272
I, kreni!
184
00:17:06,484 --> 00:17:07,944
Hajde, kreni!
185
00:17:33,762 --> 00:17:35,430
Špice! Desno!
186
00:17:58,078 --> 00:17:59,454
Vidiš, Bak?
187
00:17:59,496 --> 00:18:00,998
Sudbine svih nas su spojene.
188
00:18:01,039 --> 00:18:03,417
Oni su psi! Ne razumeju!
189
00:18:03,458 --> 00:18:05,085
O, da, on razume.
190
00:18:05,127 --> 00:18:06,044
O, da.
191
00:18:06,086 --> 00:18:09,006
Bak, svi smo vezani zajedno.
192
00:18:09,631 --> 00:18:11,258
Svi padamo zajedno,
193
00:18:11,633 --> 00:18:13,635
ali i ustajemo kao jedan.
194
00:18:15,721 --> 00:18:17,764
Dođi. Probaćemo ponovo.
195
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
Polako.
196
00:18:21,059 --> 00:18:22,269
Tako je, Špice.
197
00:18:29,568 --> 00:18:31,111
Mislim da ti je pas slomljen.
198
00:18:31,153 --> 00:18:33,947
Nije slomljen,
samo ima kalifornijske noge.
199
00:18:53,425 --> 00:18:57,137
Ovde, pod otvorenim nebom,
200
00:18:58,555 --> 00:19:02,184
Bak je osetio hladnoću
kakvu nikad nije spoznao.
201
00:19:19,326 --> 00:19:20,536
Napolje!
202
00:19:21,828 --> 00:19:23,997
Psi spavaju napolju!
203
00:19:32,714 --> 00:19:35,133
Odrastajući u svetu ljudi,
204
00:19:35,676 --> 00:19:39,137
Bak je naučio da sluša
njihove glasove.
205
00:19:44,476 --> 00:19:45,686
Ove noći
206
00:19:46,979 --> 00:19:49,731
počeće da sluša svoj glas.
207
00:20:35,110 --> 00:20:36,278
Hajde, Bak!
208
00:20:36,320 --> 00:20:38,030
Moramo da počnemo dan!
209
00:20:56,840 --> 00:20:57,841
Prolaz!
210
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Pošta!
211
00:21:02,054 --> 00:21:03,138
Hvala, Pero.
212
00:21:06,016 --> 00:21:08,310
Pošta!
-Hvala!
213
00:21:55,357 --> 00:21:56,525
To je bolje!
214
00:21:59,945 --> 00:22:02,072
Ti si baš težak.
215
00:22:37,107 --> 00:22:38,817
Špice! Desno!
216
00:22:39,735 --> 00:22:42,196
Da! Odličan zaokret!
217
00:22:43,071 --> 00:22:44,781
Vidiš? Brzo uči.
218
00:22:53,207 --> 00:22:55,667
Posao zaprežnog psa
219
00:22:55,709 --> 00:22:59,087
doneo je Baku
radost i samopouzdanje.
220
00:22:59,796 --> 00:23:03,759
Sada je pripadao čoporu.
221
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
Desno!
222
00:23:07,930 --> 00:23:09,640
Da, tako!
223
00:23:12,100 --> 00:23:14,686
Sad si pravi zaprežni pas, Bak!
224
00:23:36,917 --> 00:23:37,918
Čekaj.
225
00:23:39,002 --> 00:23:40,504
Bak, ne mrdaj.
226
00:23:49,847 --> 00:23:51,515
Ne, ne, ne! Fransoaz!
227
00:23:55,769 --> 00:23:56,812
Fransoaz!
228
00:24:11,493 --> 00:24:12,661
Fransoaz!
229
00:24:42,691 --> 00:24:43,525
Fransoaz!
230
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
Dobro si?
231
00:24:51,742 --> 00:24:52,743
Bak!
232
00:24:55,579 --> 00:24:56,538
Bak!
233
00:24:56,580 --> 00:24:57,581
Spasi ga!
234
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
Bak!
235
00:25:06,340 --> 00:25:07,758
Bak!
236
00:25:08,926 --> 00:25:10,219
Bak!
237
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Bak!
238
00:25:16,808 --> 00:25:17,643
Bak!
239
00:25:22,397 --> 00:25:23,607
Bak!
240
00:25:24,483 --> 00:25:25,484
Bak!
241
00:25:27,528 --> 00:25:28,779
Bak.
242
00:25:34,826 --> 00:25:35,661
Bak.
243
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
Bak.
244
00:25:59,059 --> 00:25:59,893
O, Bak.
245
00:26:01,395 --> 00:26:02,729
O, Bak.
246
00:26:07,150 --> 00:26:09,319
Plačeš zbog psa.
247
00:26:11,738 --> 00:26:12,823
Ne.
248
00:26:12,865 --> 00:26:15,742
Ne, ne.
Nisam plakao.
249
00:26:18,287 --> 00:26:19,288
Plakao si.
250
00:26:22,374 --> 00:26:23,375
Ne.
251
00:26:24,710 --> 00:26:25,919
Nisam.
252
00:26:31,383 --> 00:26:34,344
Za sve ove godine
prevoženja pošte,
253
00:26:34,386 --> 00:26:37,014
Pero nikad nije stigao na vreme.
254
00:26:37,055 --> 00:26:38,599
Nijednom.
255
00:26:40,184 --> 00:26:43,478
Ali svaki dan vozi
kao da bi to moglo da se desi.
256
00:26:44,354 --> 00:26:46,064
Veruje.
257
00:26:46,857 --> 00:26:51,904
Nikad ni u šta nije verovao
onoliko koliko veruje u tebe.
258
00:27:04,166 --> 00:27:06,043
A sad i ja verujem.
259
00:28:27,040 --> 00:28:31,753
Čopor može imati
samo jednog predvodnika.
260
00:28:33,005 --> 00:28:36,383
Špicu je dozlogrdilo.
261
00:32:20,357 --> 00:32:21,942
Špice!
262
00:32:24,403 --> 00:32:26,780
Špice!
263
00:32:29,157 --> 00:32:31,410
Špice! Špice!
264
00:32:33,120 --> 00:32:34,913
Ovo ne liči na njega.
265
00:32:35,372 --> 00:32:38,458
Tražio sam ga celo jutro.
Nigde ne mogu da ga nađem.
266
00:32:39,877 --> 00:32:41,545
Kao da je nestao.
267
00:32:44,256 --> 00:32:45,299
Špice!
268
00:32:46,633 --> 00:32:48,886
Moramo da idemo.
Bez njega.
269
00:32:49,303 --> 00:32:50,679
Ne smemo da izgubimo dan.
270
00:32:51,847 --> 00:32:53,515
Solekse!
271
00:32:54,224 --> 00:32:56,810
Bak? Nazad na svoje mesto.
272
00:32:58,854 --> 00:33:01,565
Soleks ima pet godina
više iskustva od tebe.
273
00:33:01,607 --> 00:33:02,858
Stani u red.
274
00:33:07,196 --> 00:33:08,197
Bak.
275
00:33:09,364 --> 00:33:11,909
Ako dobro vučeš ne znači
da si spreman da predvodiš.
276
00:33:11,950 --> 00:33:12,951
U redu?
277
00:33:18,790 --> 00:33:20,667
Ne verujem
da će se pomeriti.
278
00:33:21,043 --> 00:33:22,503
Pomeriće se.
279
00:33:23,212 --> 00:33:24,338
Bak...
280
00:33:25,547 --> 00:33:26,673
Pomeri se.
281
00:33:34,848 --> 00:33:35,933
Solekse, dođi.
282
00:33:35,974 --> 00:33:36,975
Dođi.
283
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
Tako.
284
00:33:47,444 --> 00:33:48,946
Hej. Dođi ovamo.
285
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
Šta je ovom psu od jutros?
286
00:33:53,408 --> 00:33:56,119
Ne.
-Mislim da znaju nešto što ti ne znaš.
287
00:33:56,161 --> 00:33:57,829
Nema toga što ja ne znam.
288
00:33:57,871 --> 00:33:59,498
Hej. Kuda si pošao? Hej!
289
00:33:59,540 --> 00:34:01,416
Ne možemo da nadoknadimo vreme.
290
00:34:01,458 --> 00:34:02,793
Zatvoriće poštu.
291
00:34:02,835 --> 00:34:03,836
Ne!
292
00:34:04,253 --> 00:34:05,379
Ne!
293
00:34:05,420 --> 00:34:06,713
Ne, ne, ne, ne, ne!
294
00:34:06,755 --> 00:34:08,297
Stići ćemo tamo na vreme.
295
00:34:08,340 --> 00:34:09,716
Samo jednom.
296
00:34:24,022 --> 00:34:24,857
U redu.
297
00:34:30,654 --> 00:34:31,487
Uzmi.
298
00:35:10,819 --> 00:35:12,362
Nije tako loše.
299
00:35:13,280 --> 00:35:15,616
Izgubio sam psa predvodnika.
300
00:35:16,783 --> 00:35:18,619
Kasnićemo dva dana
ako imamo sreće.
301
00:35:19,077 --> 00:35:20,621
A nikad nismo imali sreće.
302
00:35:36,178 --> 00:35:37,638
Možda bi trebalo da se
303
00:35:38,680 --> 00:35:39,848
držiš.
304
00:35:39,890 --> 00:35:40,724
Da, da.
305
00:35:41,475 --> 00:35:42,643
U redu, Bak.
306
00:35:43,852 --> 00:35:45,229
Kreni!
307
00:35:53,779 --> 00:35:56,365
Ji-ha!
308
00:35:58,617 --> 00:36:00,035
Napred, Bak!
309
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
Napred!
310
00:36:04,873 --> 00:36:06,333
To!
311
00:36:18,220 --> 00:36:20,055
To, Bak!
312
00:36:20,097 --> 00:36:21,098
Napred!
313
00:36:28,814 --> 00:36:29,648
Stani!
314
00:36:30,399 --> 00:36:32,651
Bak, stani!
315
00:36:36,071 --> 00:36:37,114
Skreni levo!
316
00:36:37,865 --> 00:36:38,866
Levo!
317
00:36:39,575 --> 00:36:40,784
Skreni levo!
318
00:36:42,244 --> 00:36:43,579
Skreni levo!
319
00:36:55,507 --> 00:36:57,259
Ne! Ne!
320
00:36:58,135 --> 00:36:59,970
Ne, ne, ne!
321
00:37:01,263 --> 00:37:02,598
Jesi li lud?
322
00:37:19,198 --> 00:37:22,117
Ne, ne, ne! Ne!
323
00:37:34,421 --> 00:37:36,590
Trči, trči, trči!
324
00:37:45,224 --> 00:37:46,225
Brže, Bak!
325
00:37:46,892 --> 00:37:48,227
Nemoj da staješ!
326
00:37:49,895 --> 00:37:51,855
POŠTA
327
00:37:54,816 --> 00:37:56,193
Pero?
328
00:37:58,362 --> 00:37:59,363
Da!
329
00:38:00,948 --> 00:38:02,658
To je to! To je to!
330
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Ne posustaj, Bak!
331
00:38:04,576 --> 00:38:08,205
Da, tako je!
332
00:38:12,751 --> 00:38:14,378
Sklonite se s puta!
333
00:38:14,419 --> 00:38:15,546
Mrdajte!
334
00:38:15,587 --> 00:38:16,421
Brzo!
335
00:38:22,177 --> 00:38:23,136
Stani!
336
00:38:23,512 --> 00:38:24,930
Stani!
337
00:38:30,727 --> 00:38:31,937
Jeste li to videli?
338
00:38:35,607 --> 00:38:37,025
Uspeli smo!
339
00:38:38,735 --> 00:38:39,903
Uspeli smo!
340
00:38:42,406 --> 00:38:43,532
Taper.
341
00:38:43,574 --> 00:38:45,117
Jedno za Keli.
-Da.
342
00:38:45,158 --> 00:38:46,743
Makarti, evo!
-Nešto za Elizabet Snou?
343
00:38:48,203 --> 00:38:49,329
Lavern?
344
00:38:49,371 --> 00:38:50,747
Šo.
-Dobila sam tri.
345
00:38:51,748 --> 00:38:53,083
Lavern!
346
00:38:53,125 --> 00:38:56,003
Dojl? Kenedi?
-Da! Da, gospodine, to sam ja.
347
00:38:56,044 --> 00:38:56,962
Hvala!
348
00:38:58,505 --> 00:38:59,506
Linč?
349
00:39:03,218 --> 00:39:04,386
Vidiš, Bak?
350
00:39:05,095 --> 00:39:06,680
Mi ne prenosimo poštu.
351
00:39:07,681 --> 00:39:09,099
Mi nosimo živote.
352
00:39:10,225 --> 00:39:11,602
Mi nosimo nadu.
353
00:39:12,227 --> 00:39:13,687
Nosimo ljubav.
354
00:39:15,355 --> 00:39:18,734
Krećemo ujutru.
Hajde da se odmorimo.
355
00:39:20,569 --> 00:39:23,155
O'Nil? Volš?
356
00:39:25,782 --> 00:39:27,117
Galager?
357
00:39:46,428 --> 00:39:48,263
Najdraža Saro,
358
00:39:48,639 --> 00:39:52,434
Čini se da me je duša napustila.
359
00:39:53,685 --> 00:39:58,565
Svaki dan počinje sećanjem
na našeg najdražeg sina.
360
00:40:01,026 --> 00:40:06,240
Timov rođendan koji se bliži
podseća me na sve što je izgubljeno.
361
00:40:08,992 --> 00:40:10,786
Toplinu našeg doma,
362
00:40:13,080 --> 00:40:15,499
avanture o kojima je
naš sin sanjao.
363
00:40:18,502 --> 00:40:22,673
Voleo bih da sam našao reči
da izrazim kako se osećam
364
00:40:24,007 --> 00:40:26,385
pre nego što je tišina postala
365
00:40:27,261 --> 00:40:28,929
nepodnošljiva.
366
00:40:30,722 --> 00:40:32,266
I otišao sam.
367
00:40:39,314 --> 00:40:41,775
Tražim mesto
368
00:40:43,944 --> 00:40:46,071
na kome bih mogao osetiti neki
369
00:40:46,697 --> 00:40:47,698
mir.
370
00:40:53,036 --> 00:40:55,789
Mada se plašim
da ga nikad neću naći.
371
00:41:03,005 --> 00:41:05,549
Zato što znam
da dok živim
372
00:41:06,508 --> 00:41:12,055
možda neće biti doma za mene
na ovom svetu.
373
00:41:48,675 --> 00:41:50,969
Ne idi. Ne idi!
-Kreni!
374
00:42:00,479 --> 00:42:01,897
Ne, ne, ne!
375
00:42:04,983 --> 00:42:06,652
Bak!
376
00:42:08,862 --> 00:42:10,864
Imaš li vremena za još jedno?
377
00:42:11,406 --> 00:42:12,533
Kasniš.
378
00:42:12,908 --> 00:42:15,369
Mom sinu je rođendan.
379
00:42:15,786 --> 00:42:17,704
Šaljem pozdrav svojoj ženi.
380
00:42:17,746 --> 00:42:19,414
Trebalo je da dođeš
kad smo primali.
381
00:42:20,499 --> 00:42:23,168
Potrebno je vreme
da se nađu prave reči.
382
00:42:34,012 --> 00:42:36,223
Naučio si da čitaš,
više ti ne treba Pero.
383
00:42:39,059 --> 00:42:40,394
Imaš sreće.
384
00:42:40,727 --> 00:42:41,770
Bak je šef.
385
00:42:42,813 --> 00:42:44,356
Još neko?
386
00:42:45,190 --> 00:42:46,984
Zdravo, Bak.
387
00:42:47,609 --> 00:42:49,570
Sećam te se.
388
00:42:51,154 --> 00:42:51,989
Hvala.
389
00:42:52,990 --> 00:42:54,741
Hvala što si stao.
-Idemo!
390
00:42:55,158 --> 00:42:56,159
Spreman, Bak?
391
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
I, kreni!
392
00:43:04,168 --> 00:43:05,294
U vrstu!
393
00:43:06,336 --> 00:43:07,337
Da!
394
00:43:08,297 --> 00:43:09,631
Lepo, Bak!
395
00:43:10,924 --> 00:43:12,426
Da, tako!
396
00:43:17,431 --> 00:43:19,266
Pravo napred!
397
00:43:20,142 --> 00:43:21,185
Da!
398
00:43:35,949 --> 00:43:38,076
3.800 km za 80 dana?
399
00:43:40,037 --> 00:43:42,080
Bak će spavati do proleća.
400
00:43:44,333 --> 00:43:46,877
Pero! Jedno je za tebe.
Izgleda zvanično.
401
00:43:52,799 --> 00:43:54,801
Kakve su vesti s Juga?
402
00:43:54,843 --> 00:43:55,969
Svaka čast.
403
00:44:01,892 --> 00:44:03,310
Pero?
404
00:44:08,899 --> 00:44:11,318
Poštanska ruta ukinuta
405
00:44:11,360 --> 00:44:13,529
Prodaj pse
Vrati se u Kvebek
406
00:44:21,745 --> 00:44:23,497
U redu je. U redu je.
407
00:44:23,539 --> 00:44:25,082
Sve je u redu.
408
00:44:25,415 --> 00:44:26,959
Niste ništa loše učinili.
409
00:44:28,043 --> 00:44:29,920
Svi ste bili dobri.
410
00:44:31,547 --> 00:44:32,673
U redu?
411
00:44:33,465 --> 00:44:35,008
Žao mi je, Bak.
412
00:44:37,469 --> 00:44:39,972
Moje sanke i ja im
više nismo potrebni.
413
00:44:41,265 --> 00:44:43,642
Do leta će telegraf
stići dovde.
414
00:44:44,601 --> 00:44:46,937
Novi način slanja pošte.
415
00:44:49,147 --> 00:44:50,858
Ovo je sad tvoj tim.
416
00:44:52,442 --> 00:44:55,529
Pred tobom je još uvek
veliko putovanje.
417
00:45:34,443 --> 00:45:37,946
Zemlja mu se ponovo
zatresla pod nogama.
418
00:45:39,072 --> 00:45:41,533
Bak je izgubio
još jednog gospodara.
419
00:45:43,535 --> 00:45:47,080
Sada će on morati da bude vođa.
420
00:45:48,415 --> 00:45:52,002
Dok ne dođe novi gospodar.
421
00:46:19,404 --> 00:46:22,282
Obećao sam vam, zar ne?
I evo nas.
422
00:46:22,783 --> 00:46:24,409
Obećao si mi zlato.
423
00:46:24,451 --> 00:46:27,079
Gde je?
U psima?
424
00:46:30,707 --> 00:46:31,917
Natovari sanke.
425
00:46:32,709 --> 00:46:35,003
Vreme je da uzmemo svoj deo.
426
00:46:36,713 --> 00:46:37,506
Idemo.
427
00:46:38,090 --> 00:46:39,424
I...
428
00:46:41,093 --> 00:46:41,927
kreni!
429
00:46:46,265 --> 00:46:47,307
Kreni!
430
00:46:50,102 --> 00:46:51,228
Jesu li pokvareni?
431
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Ne, samo su lenji.
432
00:46:53,689 --> 00:46:54,690
Bak?
433
00:46:54,731 --> 00:46:56,066
Kreni!
434
00:46:57,234 --> 00:46:59,278
Čarlse, ubedi zver.
435
00:46:59,653 --> 00:47:00,946
Ne batinom.
436
00:47:02,489 --> 00:47:03,657
Čarlse!
437
00:47:03,699 --> 00:47:05,117
Spusti to ili...
438
00:47:05,158 --> 00:47:06,451
Ni korak neću napraviti!
439
00:47:07,035 --> 00:47:07,870
Čarlse!
440
00:47:12,958 --> 00:47:14,042
Sećaš li me se?
441
00:47:18,213 --> 00:47:19,923
Da, znam.
442
00:47:25,762 --> 00:47:27,306
Sanke su vam zaleđene.
443
00:47:27,681 --> 00:47:32,019
Mnogo ćete pomoći svojim psima
ako izvučete rudu i oslobodite ih.
444
00:47:32,060 --> 00:47:33,562
Rudu?
445
00:47:37,316 --> 00:47:38,192
Šta on to radi?
446
00:47:42,905 --> 00:47:44,239
Pazite na fonograf.
447
00:47:46,241 --> 00:47:48,160
Kuda ste pošli, gospodine?
448
00:47:48,744 --> 00:47:50,370
To nije vaša briga.
449
00:47:50,662 --> 00:47:52,706
Niste valjda kupili
tu mapu u Skagveju?
450
00:47:53,207 --> 00:47:54,917
Ne.
-Ta stara bajka.
451
00:47:55,584 --> 00:47:57,044
Izgubljena brvnara.
452
00:47:58,212 --> 00:47:59,463
Reka od zlata?
453
00:48:00,255 --> 00:48:02,090
Krećete previše kasno u proleće.
454
00:48:02,132 --> 00:48:03,800
Pola staze ide preko reke.
455
00:48:03,842 --> 00:48:05,802
To znači
da je pola staze dobro.
456
00:48:05,844 --> 00:48:10,807
To znači da će led pući
pod vašim saputnicima i psima.
457
00:48:10,849 --> 00:48:13,018
Zašto ne sačekate
do prolećnog otapanja?
458
00:48:13,060 --> 00:48:15,938
Poštedite svoje pse i saputnike patnje.
459
00:48:15,979 --> 00:48:17,689
Pa da stari kopač
pre nas stigne do zlata?
460
00:48:17,731 --> 00:48:19,149
Ja nisam kopač zlata.
461
00:48:19,191 --> 00:48:20,526
Ne, hvala.
462
00:48:20,567 --> 00:48:22,611
Platio sam bogatstvo za ovaj tim.
463
00:48:22,653 --> 00:48:23,654
Vući će moje sanke.
464
00:48:24,404 --> 00:48:26,323
To su dobri psi, gospodine.
465
00:48:26,365 --> 00:48:27,908
Vući će vaše sanke.
466
00:48:28,742 --> 00:48:30,994
Vući će vaše sanke dok ne umru.
467
00:48:36,124 --> 00:48:37,125
Hvala.
468
00:48:38,585 --> 00:48:39,920
Idemo.
469
00:48:44,925 --> 00:48:46,260
U redu, idemo.
470
00:48:46,301 --> 00:48:47,678
I...
471
00:48:48,387 --> 00:48:49,263
Kreni!
472
00:49:07,281 --> 00:49:09,074
Lenje džukele!
473
00:49:09,116 --> 00:49:11,285
Nisam sigurna za ove pse.
474
00:49:11,326 --> 00:49:13,078
Možda je trebalo
da kupiš drugi tim.
475
00:49:13,120 --> 00:49:14,371
Možda treba
da ih nahranimo.
476
00:49:14,413 --> 00:49:16,498
Trebalo je da ostanemo na stazi.
477
00:49:16,540 --> 00:49:17,624
Kreni!
478
00:49:21,795 --> 00:49:22,880
Zaustavi ih!
479
00:49:33,974 --> 00:49:36,310
Možda im treba
malo ohrabrenja.
480
00:49:39,730 --> 00:49:41,231
Kreni!
481
00:49:42,983 --> 00:49:44,359
Kreni!
482
00:49:44,401 --> 00:49:48,989
Prvi put je Bak znao više
od svojih gospodara.
483
00:49:49,615 --> 00:49:51,033
Kreni!
484
00:49:51,867 --> 00:49:53,493
Ali bič mu
485
00:49:54,119 --> 00:49:56,205
nije davao izbora.
486
00:50:30,697 --> 00:50:32,115
Prokleti...
487
00:50:39,081 --> 00:50:40,207
Pa, sad...
488
00:50:40,249 --> 00:50:41,917
Idemo preko.
489
00:50:42,626 --> 00:50:43,627
Kreni!
490
00:50:47,256 --> 00:50:50,384
Kažem ti da kreneš.
491
00:50:50,425 --> 00:50:51,718
Hale, ne može.
492
00:50:52,469 --> 00:50:53,470
Mrdni.
493
00:50:57,683 --> 00:50:58,475
Da se nisi usudio.
494
00:50:59,810 --> 00:51:00,978
Hej!
495
00:51:04,314 --> 00:51:07,109
Led na reci će pući
svakog časa!
496
00:51:07,150 --> 00:51:08,527
Budalo!
497
00:51:08,569 --> 00:51:10,571
Taj pas pokušava
da ti sačuva život.
498
00:51:10,612 --> 00:51:11,905
Hale!
499
00:51:14,116 --> 00:51:15,784
Zašto želiš
da nas zaustaviš?
500
00:51:16,618 --> 00:51:18,871
Znaš gde je zlato, zar ne?
501
00:51:24,418 --> 00:51:27,546
Drži dalje svoje prljave ruke
od mojih pasa.
502
00:51:27,963 --> 00:51:29,006
Hale.
503
00:51:34,553 --> 00:51:35,971
Rekao je da ne treba
da prelazimo.
504
00:51:36,263 --> 00:51:38,807
Jesi li siguran?
A da ostavimo pse?
505
00:51:38,849 --> 00:51:40,851
Znam šta radim.
506
00:51:40,893 --> 00:51:42,144
Kreni!
507
00:51:52,446 --> 00:51:53,655
Kreni!
508
00:52:01,413 --> 00:52:03,332
Ne radi to.
509
00:52:03,373 --> 00:52:04,291
Ne njima.
510
00:52:13,383 --> 00:52:14,593
Kreni!
511
00:53:08,647 --> 00:53:10,858
Šta ću da radim s tobom?
512
00:54:10,834 --> 00:54:12,461
Nisu ovde.
513
00:54:15,339 --> 00:54:17,299
Otišli su.
514
00:54:21,011 --> 00:54:23,388
Spavao si dva dana
515
00:54:24,014 --> 00:54:25,432
u mom krevetu.
516
00:54:36,527 --> 00:54:38,153
Vratiću se.
517
00:54:49,581 --> 00:54:51,500
Ostani. Idi.
518
00:54:55,379 --> 00:54:57,089
Radi šta hoćeš.
519
00:55:25,909 --> 00:55:27,286
Viski.
520
00:55:54,438 --> 00:55:55,981
Hoću flašu.
521
00:56:02,905 --> 00:56:04,573
Svi su otišli!
522
00:56:05,741 --> 00:56:07,034
Moji psi su pobegli.
523
00:56:07,910 --> 00:56:09,244
Izgubio sam bogatstvo.
524
00:56:09,912 --> 00:56:11,830
Rekao si da je to bajka.
525
00:56:13,999 --> 00:56:15,667
Nisi želeo da nađem zlato.
526
00:56:27,262 --> 00:56:28,305
Smiri se, Bak.
527
00:56:29,806 --> 00:56:31,266
Bak.
528
00:56:31,308 --> 00:56:33,227
Polako.
-Svi ste videli.
529
00:56:33,268 --> 00:56:36,396
On i ja smo se raspravljali,
a pas mi je skočio za gušu.
530
00:56:37,272 --> 00:56:38,148
Verovatno je besan.
531
00:56:41,068 --> 00:56:42,611
Ostavi tog psa na miru!
532
00:56:42,653 --> 00:56:44,071
Bak, smiri se!
533
00:56:44,112 --> 00:56:45,614
Vidite?
534
00:56:46,406 --> 00:56:48,492
Tražim da se odmah ubije.
535
00:56:48,534 --> 00:56:50,369
Ne. Ma dajte.
-Da ga nisi pipnuo!
536
00:56:50,410 --> 00:56:52,621
Niko nikog neće ubiti.
537
00:56:54,665 --> 00:56:56,708
Dok ne čujemo sve činjenice.
538
00:56:56,750 --> 00:56:58,001
Udario me je na kvarno.
539
00:57:01,255 --> 00:57:03,048
Bak, mir.
540
00:57:04,967 --> 00:57:07,219
Šta to imaš za pojasom, prijatelju?
541
00:57:21,066 --> 00:57:24,486
Unutra je zabranjeno oružje!
542
00:57:32,995 --> 00:57:35,163
Jesi li dobro, Džone Torntone?
543
00:57:36,164 --> 00:57:37,541
Da.
544
00:57:38,458 --> 00:57:40,043
Dobro sam.
545
00:57:58,770 --> 00:57:59,771
Šta?
546
00:58:00,981 --> 00:58:03,025
Šta ti gledaš?
547
00:58:18,165 --> 00:58:19,499
Imaš nešto da kažeš?
548
00:58:31,345 --> 00:58:32,346
Bak!
549
00:58:34,348 --> 00:58:36,350
To nije bilo lepo.
550
00:58:36,391 --> 00:58:37,559
Zašto si to uradio?
551
00:58:38,018 --> 00:58:39,645
Hej, Bak!
552
00:58:39,686 --> 00:58:40,896
Bak, šta...
553
00:58:41,855 --> 00:58:42,814
Bak?
554
00:58:42,856 --> 00:58:44,274
Vrati to.
555
00:58:47,027 --> 00:58:48,153
I šta ćeš sada da radiš?
556
00:58:58,622 --> 00:59:00,707
Bak? Šta to radiš?
557
00:59:00,749 --> 00:59:02,209
Vrati mi to.
558
00:59:02,251 --> 00:59:04,002
Bak, ne radi to.
559
00:59:04,044 --> 00:59:05,420
To je moje.
560
00:59:05,921 --> 00:59:07,756
Potrebno mi je.
561
00:59:07,798 --> 00:59:09,341
Ne radi mi to.
562
00:59:09,383 --> 00:59:10,759
Šta si uradio? Gde je?
563
00:59:11,093 --> 00:59:12,845
Hoćeš li samo...
564
00:59:13,220 --> 00:59:15,180
Skloni se.
565
00:59:15,222 --> 00:59:16,723
Skloni se.
566
00:59:19,101 --> 00:59:20,227
Bak.
567
00:59:29,570 --> 00:59:31,029
Dođavola, baš si veliki.
568
00:59:39,705 --> 00:59:41,874
Sada bi bio njegov rođendan.
569
00:59:51,216 --> 00:59:52,593
Mom sinu.
570
00:59:57,181 --> 00:59:59,725
Posle njegove smrti,
njegova mama i ja...
571
01:00:01,602 --> 01:00:03,395
Prosto smo se udaljili.
572
01:00:04,188 --> 01:00:06,648
Ona nije želela
da bude blizu mene,
573
01:00:08,775 --> 01:00:11,445
a ja nisam želeo
da budem blizu nikoga.
574
01:00:16,658 --> 01:00:18,744
Zato sam došao ovamo.
575
01:00:23,665 --> 01:00:25,542
Onda sam upoznao tebe.
576
01:00:35,385 --> 01:00:36,678
Dođavola.
577
01:00:36,720 --> 01:00:38,555
Ovde je negde.
578
01:00:40,682 --> 01:00:42,518
Dobro je, budan si.
579
01:00:43,852 --> 01:00:45,020
Stavio sam je...
580
01:00:47,022 --> 01:00:48,148
Evo je.
581
01:00:49,525 --> 01:00:51,235
Nešto sam hteo da ti pokažem.
582
01:00:54,112 --> 01:00:54,947
Dođi.
583
01:00:56,073 --> 01:00:58,325
Ovo je mapa Jukona.
584
01:00:58,367 --> 01:01:03,539
Moj sin je uvek čitao
avanturističke priče
585
01:01:04,623 --> 01:01:07,876
i ludovao je za vestima
koje su stizale iz Jukona.
586
01:01:07,918 --> 01:01:10,504
Nije mu bilo stalo do zlata,
nego do planina.
587
01:01:11,088 --> 01:01:14,633
Provodio je dane gledajući
mape i slike planina.
588
01:01:14,675 --> 01:01:17,469
Sanjao je o onome
što se nalazi s druge strane.
589
01:01:17,970 --> 01:01:19,888
O mestima gde niko nije bio.
590
01:01:21,306 --> 01:01:22,599
Divljim mestima.
591
01:01:24,560 --> 01:01:26,103
"Idemo", rekao sam.
592
01:01:26,728 --> 01:01:28,605
Kazao je: "Da, tata."
593
01:01:28,647 --> 01:01:30,190
Počeli smo ovde,
594
01:01:30,232 --> 01:01:33,443
ali onda je on uzeo olovku,
595
01:01:33,485 --> 01:01:36,613
povukao je liniju van mape
596
01:01:37,030 --> 01:01:39,825
i rekao: "Hajdemo tamo!
597
01:01:39,867 --> 01:01:42,911
"Van mape.
Gde niko nije bio."
598
01:01:46,373 --> 01:01:48,959
To je putovanje
kakvo bi on voleo.
599
01:01:49,001 --> 01:01:50,752
Prava avantura.
600
01:01:55,424 --> 01:01:57,134
Mi možemo da pođemo.
601
01:01:59,553 --> 01:02:00,762
Ti i ja.
602
01:02:02,931 --> 01:02:04,683
Da vidimo šta je tamo.
603
01:02:05,601 --> 01:02:07,144
Šta misliš?
604
01:02:07,186 --> 01:02:10,522
Ovo je kanu, Bak.
Plovićemo u njemu.
605
01:02:15,611 --> 01:02:18,822
Smiri se. Sedi.
Sedi, Bak.
606
01:02:19,531 --> 01:02:21,867
Dobro. Dobar dečko.
607
01:02:47,476 --> 01:02:49,019
Šta to radiš?
608
01:02:50,729 --> 01:02:51,897
Moliš?
609
01:02:57,819 --> 01:02:59,363
Ti nisi moj pas.
610
01:03:10,249 --> 01:03:11,583
Dolaziš?
611
01:03:12,876 --> 01:03:14,419
Ulazi.
612
01:03:27,349 --> 01:03:28,517
Veslaj, veslaj
613
01:03:29,476 --> 01:03:32,646
Lagano niz potok
614
01:03:32,688 --> 01:03:36,108
Veselo, veselo, veselo
Život je kao san
615
01:03:36,149 --> 01:03:39,403
Hajde, Bak. Zapevaj nam.
616
01:03:42,114 --> 01:03:43,532
Možda ipak ne.
617
01:04:31,205 --> 01:04:33,290
Drago mi je što uživaš u ovome.
618
01:04:49,139 --> 01:04:50,807
Sviđa ti se to, je li?
619
01:05:03,695 --> 01:05:05,697
Rekao bih da ćemo odavde peške.
620
01:06:00,127 --> 01:06:02,546
Tvoji preci su nekada lutali ovuda.
621
01:06:03,172 --> 01:06:04,464
I moji.
622
01:06:05,382 --> 01:06:07,467
Odavno, kad smo bili divlji.
623
01:06:15,559 --> 01:06:17,644
Mi dolazimo i odlazimo, zar ne?
624
01:06:20,105 --> 01:06:21,899
Ovo je uvek ovde.
625
01:06:34,786 --> 01:06:35,871
Šta je?
626
01:06:35,913 --> 01:06:37,956
Ne znam. Kuda?
Reci ti meni.
627
01:06:37,998 --> 01:06:39,875
Hajde. Ti vodiš.
628
01:06:52,471 --> 01:06:53,472
Bak?
629
01:07:08,320 --> 01:07:10,280
Vidi šta si našao.
630
01:07:24,253 --> 01:07:25,462
Čoveče...
631
01:07:28,382 --> 01:07:29,925
Vidi ti ovo, Bak.
632
01:07:31,009 --> 01:07:34,012
Mislim da nismo
skrenuli sa svih mapa.
633
01:07:43,897 --> 01:07:45,941
Kopač zlata, rekao bih.
634
01:07:46,650 --> 01:07:47,943
Smeće.
635
01:07:48,610 --> 01:07:49,903
Smeće.
636
01:07:50,779 --> 01:07:52,072
Smeće.
637
01:08:01,039 --> 01:08:02,833
Blago.
638
01:08:11,091 --> 01:08:13,969
Ovo je moje. U redu?
639
01:08:14,553 --> 01:08:16,054
Pusti to na miru.
Moje je.
640
01:08:39,368 --> 01:08:40,703
Dobar dan.
641
01:09:00,807 --> 01:09:02,643
To su tvoji preci.
642
01:09:04,645 --> 01:09:06,063
Vukovi.
643
01:10:09,084 --> 01:10:10,335
To je dobro, Bak,
644
01:10:11,253 --> 01:10:13,547
ali treba da bude ovakav.
645
01:10:22,014 --> 01:10:23,974
Prokleta bajka je istinita.
646
01:10:31,982 --> 01:10:33,859
To je već bolje, Bak.
647
01:10:35,360 --> 01:10:36,820
Bravo dečko!
648
01:10:48,790 --> 01:10:51,376
Šta je? U šta gledaš?
649
01:10:56,465 --> 01:10:57,716
Idi da pogledaš.
650
01:10:58,967 --> 01:11:00,052
Hajde.
651
01:11:00,677 --> 01:11:01,929
Hajde.
652
01:11:03,889 --> 01:11:06,475
Vrati se pre mraka.
653
01:13:19,858 --> 01:13:20,859
Bak!
654
01:15:16,058 --> 01:15:19,770
Ovde, tako daleko od kuće,
655
01:15:19,811 --> 01:15:22,272
mogu da vidim kako se Bak menja.
656
01:15:26,568 --> 01:15:28,987
Nešto ga vuče u šumu.
657
01:15:31,532 --> 01:15:33,158
U lov.
658
01:15:44,545 --> 01:15:46,380
Prelepo je, Bak.
659
01:15:47,130 --> 01:15:48,590
Prelepo.
660
01:15:49,675 --> 01:15:52,678
Još uvek je isti pas sa mnom,
661
01:15:53,637 --> 01:15:55,848
ali teško mi je da ga zamislim
662
01:15:56,974 --> 01:15:59,476
nazad u civilizaciji.
663
01:16:02,062 --> 01:16:05,190
Postoji li kuća
dovoljno velika da ga drži?
664
01:16:20,163 --> 01:16:24,042
Čini se da ovo putovanje
vodi Baka ka njegovoj sudbini.
665
01:16:33,677 --> 01:16:35,846
Kuda mene vodi?
666
01:17:39,451 --> 01:17:40,702
Ne ovog puta.
667
01:17:43,163 --> 01:17:44,873
Odavno je pao mrak.
668
01:17:46,959 --> 01:17:50,963
Svaki dan ostaješ napolju
sve duže i duže.
669
01:17:52,756 --> 01:17:55,509
Da, znam da ima mnogo
za istraživanje,
670
01:17:56,260 --> 01:17:58,595
ali svet je opasno mesto.
671
01:17:59,513 --> 01:18:01,431
Nikad ne znaš
šta može da se desi.
672
01:18:04,768 --> 01:18:06,270
Nikad ne znaš.
673
01:18:11,942 --> 01:18:15,821
Groznica je odnela Timija
za dva dana.
674
01:18:25,664 --> 01:18:26,874
Prokletstvo.
675
01:18:29,835 --> 01:18:31,670
U redu, Bak.
676
01:18:49,021 --> 01:18:51,356
Bilo je ovo prelepo leto.
677
01:18:59,114 --> 01:19:00,449
Znaš šta, Bak?
678
01:19:02,075 --> 01:19:03,577
Razmišljao sam.
679
01:19:05,162 --> 01:19:07,873
Možda ću da kupim železnicu.
680
01:19:07,915 --> 01:19:09,082
Je l' to moja kapa?
681
01:19:09,124 --> 01:19:10,709
To je moja kapa. Dođi.
682
01:19:10,751 --> 01:19:12,127
Daj mi moju kapu.
683
01:19:12,169 --> 01:19:13,837
Daj mi moju kapu.
684
01:19:13,879 --> 01:19:16,215
Daj mi moju kapu. Daj mi.
685
01:19:17,424 --> 01:19:18,425
Bak!
686
01:19:18,926 --> 01:19:19,760
Bak!
687
01:19:20,093 --> 01:19:21,178
Hajde.
688
01:19:21,929 --> 01:19:23,555
Eto tako.
689
01:19:31,063 --> 01:19:32,523
Sivi vuk.
690
01:19:33,732 --> 01:19:35,192
Prelep.
691
01:19:36,735 --> 01:19:38,737
Ovo je njihovo carstvo.
692
01:19:39,404 --> 01:19:41,240
Njihova su ova brda.
693
01:19:48,705 --> 01:19:49,706
Hoćeš da ideš?
694
01:19:50,749 --> 01:19:51,834
Idi.
695
01:19:51,875 --> 01:19:53,085
Samo...
696
01:19:55,420 --> 01:19:57,047
budi oprezan.
697
01:20:48,724 --> 01:20:51,059
Bio je i razmažen
698
01:20:52,394 --> 01:20:54,313
i patio je
699
01:20:54,354 --> 01:20:56,106
od ruke čoveka.
700
01:20:57,941 --> 01:21:00,319
Sada je Bak našao sebe
701
01:21:01,445 --> 01:21:03,530
sa svojom vrstom.
702
01:21:05,073 --> 01:21:08,952
Koliko je daleko putovao
da bi pronašao dom.
703
01:21:11,788 --> 01:21:15,083
Koliko sam daleko
ja otputovao od svog.
704
01:21:34,728 --> 01:21:35,979
Vidi, Bak.
705
01:21:36,438 --> 01:21:37,689
Namirnice.
706
01:21:39,650 --> 01:21:41,068
Doživotno.
707
01:21:42,194 --> 01:21:44,279
Nijednom čoveku ne treba više.
708
01:21:47,324 --> 01:21:49,451
Vreme je da krenem, Bak.
709
01:21:50,744 --> 01:21:52,079
Da odem kući.
710
01:21:52,746 --> 01:21:54,706
Šta god je ostalo od nje.
711
01:21:55,207 --> 01:21:56,291
Da pokupim komadiće
712
01:21:58,168 --> 01:21:59,294
ili bar da pokušam.
713
01:22:05,843 --> 01:22:06,844
Ne.
714
01:22:08,762 --> 01:22:11,181
Ne tražim ti
da pođeš sa mnom, Bak.
715
01:22:15,102 --> 01:22:17,271
Ti imaš nešto ovde.
716
01:22:18,313 --> 01:22:20,190
Nešto važno.
717
01:22:21,191 --> 01:22:23,360
Drži se toga.
718
01:22:27,072 --> 01:22:28,657
Odlazim ujutru.
719
01:22:29,908 --> 01:22:31,827
Dođi da se pozdravimo.
720
01:22:38,375 --> 01:22:40,669
Ti si dobar pas, Bak.
721
01:22:52,139 --> 01:22:54,474
Ti si dobar pas.
722
01:24:53,886 --> 01:24:55,679
Došao si čak ovamo.
723
01:24:55,721 --> 01:24:57,389
Znao si nešto, zar ne?
724
01:24:57,431 --> 01:24:58,557
Polako.
725
01:24:58,599 --> 01:25:00,350
Hteo si sve za sebe.
726
01:25:01,351 --> 01:25:03,312
Gde je?
727
01:25:03,353 --> 01:25:05,022
Gde je zlato?
728
01:25:14,907 --> 01:25:16,200
Svuda je.
729
01:25:20,454 --> 01:25:22,289
Uzmi ga.
730
01:25:22,331 --> 01:25:24,041
Uzmi sve.
731
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
To neće ništa promeniti.
732
01:25:27,085 --> 01:25:29,296
Neće vratiti mrtve.
733
01:25:50,234 --> 01:25:51,735
Poznato ti je ovo, zar ne?
734
01:25:51,777 --> 01:25:53,237
Dobro je.
735
01:25:53,278 --> 01:25:54,321
Vidiš li je, dečko?
736
01:25:55,155 --> 01:25:56,240
Vidiš?
737
01:25:57,241 --> 01:25:58,325
Dobro.
738
01:26:33,861 --> 01:26:34,945
Bak.
739
01:26:36,405 --> 01:26:37,239
Da.
740
01:26:40,075 --> 01:26:41,493
Vratio si se.
741
01:28:00,197 --> 01:28:01,657
Opa, Bak.
742
01:28:06,537 --> 01:28:08,664
Kakva avantura, je li?
743
01:28:22,594 --> 01:28:24,555
U redu je, dečko.
744
01:28:43,198 --> 01:28:44,908
Kod kuće si.
745
01:30:25,926 --> 01:30:29,137
U ovim planinama postoji mesto
746
01:30:31,431 --> 01:30:35,310
kuda hodi nova vrsta
sivih vukova,
747
01:30:36,478 --> 01:30:40,148
mudrija od čoveka i od vuka,
748
01:30:41,817 --> 01:30:46,363
zbog psa koji je predvodnik čopora.
749
01:30:48,407 --> 01:30:51,493
Sada žive bez straha,
750
01:30:52,160 --> 01:30:55,831
podižu svoje mlade
i žive u blagostanju.
751
01:31:23,358 --> 01:31:27,154
Neki kažu da je to samo legenda.
752
01:31:28,322 --> 01:31:29,740
Nije.
753
01:31:30,073 --> 01:31:33,619
Vidite,
poznavao sam ga nekad,
754
01:31:35,037 --> 01:31:38,707
kada je bio samo pas
lojalan čoveku.
755
01:31:42,920 --> 01:31:45,672
I mada je ova zemlja njegova,
756
01:31:46,340 --> 01:31:47,841
svakog leta,
757
01:31:48,300 --> 01:31:50,928
kada se spusti u dolinu,
758
01:31:51,428 --> 01:31:54,848
seća se nežnih ruku
759
01:31:54,890 --> 01:31:56,850
i starih gospodara.
760
01:32:00,687 --> 01:32:03,357
Pre nego što je otišao svojima
761
01:32:04,650 --> 01:32:07,361
i postao sam svoj gospodar.
762
01:32:09,947 --> 01:32:11,573
Pre nego što je začuo
763
01:32:12,491 --> 01:32:14,326
zov.
764
01:32:15,827 --> 01:32:20,457
ZOV DIVLJINE
765
01:39:34,850 --> 01:39:36,852
Prevod: Bojana Lukić Jovković