1
00:00:01,994 --> 00:00:06,994
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,018 --> 00:00:12,018
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,042 --> 00:00:17,042
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:54,646 --> 00:00:58,585
Ini ada di seluruh
surat kabar pada masanya.
5
00:00:58,639 --> 00:01:04,183
Orang yang mencari di Kutub utara
telah temukan logam kuning.
6
00:01:04,807 --> 00:01:06,590
Emas.
7
00:01:07,617 --> 00:01:12,688
Demam kegilaan menyebar
sejauh perkataan bisa mencapai,
8
00:01:12,690 --> 00:01:17,895
Dan ribuan orang bergegas ke Utara
untuk mencoba peruntungannya.
9
00:01:19,196 --> 00:01:21,864
Orang-orang ini
membutuhkan anjing.
10
00:01:21,866 --> 00:01:26,436
Anjing-anjing besar dengan otot
kuat untuk menarik seluncurannya.
11
00:01:29,339 --> 00:01:31,409
Selamat pagi, Buck!
12
00:01:31,805 --> 00:01:35,553
Buck bukan anjing rumahan
atau anjing kandang.
13
00:01:35,578 --> 00:01:36,634
Ini, kawan.
14
00:01:36,677 --> 00:01:40,407
Majikannya adalah
hakim Santa Clara County.
15
00:01:41,799 --> 00:01:43,418
Hati-hati!
16
00:01:43,420 --> 00:01:47,142
Di lingkungan ini,
Buck adalah raja.
17
00:01:47,639 --> 00:01:49,127
Astaga, anjing!
18
00:01:49,174 --> 00:01:51,264
Hati-hati!
Itu anjingnya Hakim Miller.
19
00:01:51,414 --> 00:01:53,530
Sampaikan ucapan selamat ulang
tahun dariku kepada hakim.
20
00:01:53,555 --> 00:01:54,578
Terima kasih, akan kusampaikan.
21
00:01:54,603 --> 00:01:56,180
Hei, Buck! Kita pergi./
Berita dari Klondike!
22
00:01:56,205 --> 00:01:59,168
Ribuan pencari emas
berkumpul di Dawson City!
23
00:01:59,170 --> 00:02:00,790
Kabar dari Klondike!
24
00:02:00,824 --> 00:02:02,842
Ini, kawan.
25
00:02:04,127 --> 00:02:07,042
Buck, berhenti! Buck!
26
00:02:07,044 --> 00:02:08,832
Minggir! Minggir!/
Buck!
27
00:02:08,895 --> 00:02:11,346
Pergilah! Hentikan./
Buck, kemari!
28
00:02:11,348 --> 00:02:12,771
Nyonya, tenangkan anjingmu!
Awas!
29
00:02:12,787 --> 00:02:14,484
Buck! Kemari!/
Awas!
30
00:02:14,634 --> 00:02:16,252
Minggir!
31
00:02:16,299 --> 00:02:19,888
Kembali ke sini! Buck! Berhenti!
32
00:02:22,358 --> 00:02:23,997
Buck.
33
00:02:24,993 --> 00:02:27,462
Tidak! Aku benar-benar
minta maaf!
34
00:02:27,464 --> 00:02:29,630
Aku minta maaf./
Anjing itu ganas.
35
00:02:29,647 --> 00:02:31,481
Dia hanya manja.
36
00:02:31,506 --> 00:02:34,380
Buck bermaksud baik.
Biasanya.
37
00:02:34,405 --> 00:02:36,468
Abigail, koki membutuhkanmu.
38
00:02:36,530 --> 00:02:39,342
Buck. Pergilah bangunkan anak-anak.
39
00:03:07,506 --> 00:03:09,372
Simpan panggangannya!
40
00:03:11,847 --> 00:03:13,407
Aku akan mengawasi!
41
00:03:22,976 --> 00:03:24,990
Keluar!
42
00:03:50,513 --> 00:03:51,827
Tidak.
43
00:03:51,852 --> 00:03:54,000
Kita sudah membicarakan ini, Buck.
44
00:03:54,025 --> 00:03:56,768
Hari ini kau akan menjaga sikap.
45
00:03:57,595 --> 00:03:59,230
Buck?
46
00:04:17,590 --> 00:04:18,939
Yang Mulia.
47
00:04:18,964 --> 00:04:21,877
Aromanya sangat enak.
48
00:04:22,395 --> 00:04:23,537
Selamat ulang tahun.
49
00:04:23,562 --> 00:04:25,682
Semuanya silakan kemari
terlebih dulu.
50
00:04:38,296 --> 00:04:40,628
Baiklah, Molly.
Kau terlihat cantik.
51
00:04:40,673 --> 00:04:42,599
Baiklah. Tenang.
52
00:04:52,826 --> 00:04:54,211
Buck.
53
00:05:25,170 --> 00:05:30,892
Kenapa kau tak duduk di sini dan
pikirkan tentang perbuatanmu.
54
00:05:34,793 --> 00:05:37,401
Tidak. Jangan sekarang, Buck.
55
00:06:00,863 --> 00:06:05,280
Ini bukan malam pertama
Buck berada di beranda.
56
00:06:13,257 --> 00:06:15,153
Ayo, Buck. Ayo.
57
00:06:18,439 --> 00:06:22,677
Dia lebih tidak memperhatikan
perintah majikannya,...
58
00:06:22,709 --> 00:06:25,138
Hei, Buck.
Aku punya makanan untukmu.
59
00:06:25,163 --> 00:06:27,535
...,Dibandingkan instingnya sendiri.
60
00:06:27,537 --> 00:06:29,138
Ayo.
61
00:06:29,229 --> 00:06:31,281
Ambil makanannya. Ayo!
62
00:06:31,591 --> 00:06:34,064
Anjing pintar! Anjing pintar!
63
00:06:34,577 --> 00:06:37,041
Ambil makanannya!
Ambil makanannya!
64
00:06:40,113 --> 00:06:42,785
Anjing pintar. Anjing pintar!
65
00:06:49,821 --> 00:06:52,196
Dia menjawab jika dipanggil Buck.
66
00:06:52,217 --> 00:06:54,765
Dia akan terjual mahal
ke mana pun dia pergi.
67
00:07:14,907 --> 00:07:16,218
Tunggu!
68
00:07:16,220 --> 00:07:19,495
Aku butuh bantuan lebih untuk
pemindahan yang terakhir ini.
69
00:07:25,095 --> 00:07:27,679
Apa isi kotak ini?
70
00:07:27,718 --> 00:07:29,029
Anjing.
71
00:07:29,076 --> 00:07:31,963
Berapa banyak?/
Hanya satu.
72
00:08:11,942 --> 00:08:14,112
Terkurung di dalam kotak...
73
00:08:15,812 --> 00:08:19,456
Dia tak bisa makan,
minum, atau tidur.
74
00:08:20,654 --> 00:08:23,787
Buck tak tahu berada di mana,
75
00:08:24,876 --> 00:08:26,991
Ke mana dia di bawa,
76
00:08:27,436 --> 00:08:29,860
Ke mana dia pergi.
77
00:08:50,151 --> 00:08:52,081
Tenanglah, kawan.
78
00:08:53,953 --> 00:08:58,346
Kau hanya perlu duduk.
79
00:09:13,003 --> 00:09:15,764
Ini bukan lagi Southland.
80
00:09:16,716 --> 00:09:19,030
Ayo.
81
00:09:19,055 --> 00:09:20,811
Lihat itu.
82
00:09:20,836 --> 00:09:22,916
Lihat itu, kawan.
83
00:09:23,914 --> 00:09:26,910
Itu adalah hukum yang
berlaku saat ini.
84
00:09:26,970 --> 00:09:32,254
Hukum tongkat dan taring.
85
00:09:33,611 --> 00:09:35,722
Tak ada yang diatas itu.
86
00:09:37,917 --> 00:09:40,266
Sekarang yang mana
pilihanmu, anjing?
87
00:09:48,127 --> 00:09:52,204
Bagus. Bagus.
88
00:09:52,262 --> 00:09:54,469
Kau cepat belajar.
89
00:10:09,357 --> 00:10:13,321
Buck tak punya kesempatan
melawan pria bertongkat.
90
00:10:15,400 --> 00:10:17,495
Dia tahu itu.
91
00:10:18,356 --> 00:10:20,380
Dia sudah dikalahkan.
92
00:10:24,352 --> 00:10:26,325
Tapi dia belum hancur.
93
00:10:45,462 --> 00:10:46,958
Hei!
94
00:10:48,558 --> 00:10:49,949
Ayo!
95
00:11:15,168 --> 00:11:17,401
Skagway, Alaska.
96
00:11:17,438 --> 00:11:19,770
Gerbang menuju Yukon.
97
00:11:20,248 --> 00:11:22,619
Tepian dari antah berantah.
98
00:11:22,655 --> 00:11:27,169
Kebanyakan orang yang mencari emas
melewati tempat ini terlebih dulu.
99
00:11:27,171 --> 00:11:29,187
Baiklah, ayo, ayo.
100
00:11:29,242 --> 00:11:31,176
Benar begitu.
101
00:11:32,748 --> 00:11:34,741
Silakan beli rebusan karibu!
Sebelah sini.
102
00:11:34,766 --> 00:11:37,893
Buck jauh dari rumah.
103
00:11:38,314 --> 00:11:41,816
Apa kau mengkhianati Tuhan kita
demi hasratmu terhadap emas?
104
00:11:41,848 --> 00:11:43,368
Abaikan mereka. Ayo.
105
00:11:43,401 --> 00:11:45,252
Tidak. Sebelah sini.
106
00:11:47,638 --> 00:11:49,324
Ayo! Cepat.
107
00:11:49,326 --> 00:11:52,219
Benar begitu. Ayo. Ayo.
108
00:11:59,090 --> 00:12:01,236
Ayo, kawan.
109
00:12:01,238 --> 00:12:03,509
Itu hanya salju, Buck.
Ayo.
110
00:12:25,249 --> 00:12:27,680
Hei! Buck, cepat!
111
00:12:28,459 --> 00:12:30,406
Kemari!
112
00:12:31,454 --> 00:12:33,322
Buck!
113
00:12:39,959 --> 00:12:43,659
Baiklah. Sudah selesai.
114
00:12:43,689 --> 00:12:45,911
Rumah itu menjadi miliknya?
115
00:12:45,936 --> 00:12:48,947
Ya, Pak.
Rumah beserta isinya.
116
00:12:48,960 --> 00:12:52,160
Itu bagus.
Dia pantas untuk itu.
117
00:12:52,205 --> 00:12:54,389
Semua naik!
118
00:12:54,391 --> 00:12:56,521
Tak banyak hasil di atas sana
setahun terakhir.
119
00:12:56,546 --> 00:12:58,182
Tampaknya kebanyakan orang kembali...
120
00:12:58,206 --> 00:13:01,013
...dengan kantong kosong
daripada dipenuhi emas.
121
00:13:01,131 --> 00:13:03,298
Aku tidak mencari emas.
122
00:13:21,903 --> 00:13:24,280
Hei! Astaga...
123
00:13:31,236 --> 00:13:33,393
Perhatikan jalanmu.
124
00:13:42,139 --> 00:13:45,294
Kapal terakhir tujuan Dawson
berangkat sekarang!
125
00:13:45,319 --> 00:13:48,841
Jangan ketinggalan karena
takkan ada lagi hingga musim semi.
126
00:13:57,682 --> 00:13:59,235
Itu milikku.
127
00:13:59,282 --> 00:14:01,485
Hei! Terima kasih.
128
00:14:01,560 --> 00:14:02,757
Buck!
129
00:14:02,775 --> 00:14:04,419
Kena kau.
130
00:14:04,444 --> 00:14:06,241
Namanya Buck?
131
00:14:06,293 --> 00:14:08,587
Ayo, cepat./
Terima kasih, Buck.
132
00:14:08,612 --> 00:14:10,276
Kau sangat lincah.
133
00:14:10,300 --> 00:14:12,367
Baiklah. Sebelah sini.
134
00:14:19,501 --> 00:14:22,611
Selamat pagi./
Perrault. Lama tak bertemu.
135
00:14:22,613 --> 00:14:24,655
Senang melihatmu./
Bagaimana kabarmu?
136
00:14:24,680 --> 00:14:25,783
Baik.
137
00:14:25,808 --> 00:14:29,115
Telegram masih belum
membuat jasa pos bangkrut?
138
00:14:29,141 --> 00:14:30,385
Masih belum.
139
00:14:30,387 --> 00:14:32,827
Aku butuh dua anjing untuk timku.
140
00:15:02,319 --> 00:15:05,422
Kau mau pergi?
Tak perlu menungguku!
141
00:15:23,442 --> 00:15:25,515
Halo, Francoise.
142
00:15:29,024 --> 00:15:31,783
Apa yang kau lakukan sekarang?
143
00:15:34,764 --> 00:15:36,847
Ini Buck.
144
00:15:37,733 --> 00:15:40,731
Dua. Kita butuh dua anjing.
145
00:15:41,415 --> 00:15:43,381
Apa? Dia besar.
146
00:15:43,440 --> 00:15:45,539
Terlalu besar.
Dia takkan bertahan.
147
00:15:45,564 --> 00:15:47,619
Dia pasti bertahan./
Bagaimana kau tahu?
148
00:15:48,670 --> 00:15:50,632
Baiklah, mari temui timmu.
149
00:15:50,634 --> 00:15:52,668
Buck, temui Spitz.
150
00:15:52,722 --> 00:15:54,812
Bos barumu.
151
00:15:54,857 --> 00:15:56,839
Jangan halangi jalannya.
152
00:15:58,640 --> 00:16:00,339
Itu Dolly.
153
00:16:00,378 --> 00:16:01,768
Pike.
154
00:16:01,793 --> 00:16:03,215
Jo.
155
00:16:03,254 --> 00:16:04,943
Billie.
156
00:16:04,983 --> 00:16:06,494
Dub.
157
00:16:06,532 --> 00:16:08,158
Dave.
158
00:16:08,231 --> 00:16:10,185
Dan Sol-leks.
159
00:16:10,187 --> 00:16:12,293
Kau di sini.
160
00:16:15,652 --> 00:16:17,793
Selamat datang di tim.
161
00:16:18,879 --> 00:16:22,937
Kita punya rute baru,
jadi semuanya perhatikan.
162
00:16:23,333 --> 00:16:26,032
Kau juga, Dave. Kita di sini.
163
00:16:26,057 --> 00:16:31,197
Kita mengirim surat sejauh
500 mil ke sini.
164
00:16:31,231 --> 00:16:32,589
Dawson.
165
00:16:32,623 --> 00:16:34,309
Mereka tidak memahamimu.
166
00:16:34,311 --> 00:16:37,876
Buck, lakukan apa yang
Spitz lakukan. Mengerti?
167
00:16:37,957 --> 00:16:39,967
Dia yang memimpin, kau mengikuti.
168
00:16:53,638 --> 00:16:55,288
Tim, siap?
169
00:16:55,888 --> 00:16:58,516
Ingat, kita tak hanya
membawa surat,
170
00:16:58,548 --> 00:17:00,385
Kita membawa nyawa!
171
00:17:00,438 --> 00:17:02,375
Jalan!
172
00:17:06,435 --> 00:17:08,372
Ayo, jalan!
173
00:17:13,656 --> 00:17:15,352
Cepat!
174
00:17:18,555 --> 00:17:20,109
Cepat!
175
00:17:33,413 --> 00:17:36,050
Spitz, belok kanan!
176
00:17:57,537 --> 00:17:59,216
Lihat, Buck?
177
00:17:59,260 --> 00:18:01,024
Sekarang takdir kita semua
menjadi satu.
178
00:18:01,049 --> 00:18:03,331
Mereka anjing!
Mereka tidak mengerti.
179
00:18:03,333 --> 00:18:05,801
Dia mengerti.
180
00:18:05,803 --> 00:18:09,471
Buck, kita semua saling
terikat sekarang.
181
00:18:09,473 --> 00:18:11,473
Kita jatuh bersama,
182
00:18:11,475 --> 00:18:14,090
Tapi kita juga berdiri bersama.
183
00:18:15,494 --> 00:18:18,047
Ayo. Kita coba lagi.
184
00:18:18,715 --> 00:18:20,453
Pelan-pelan.
185
00:18:20,640 --> 00:18:22,718
Benar begitu, Spitz.
186
00:18:29,271 --> 00:18:30,988
Kurasa anjingmu rusak.
187
00:18:31,018 --> 00:18:34,214
Dia tidak rusak.
Dia hanya punya kaki California.
188
00:18:52,953 --> 00:18:57,063
Di luar sini, dibawa langit terbuka...
189
00:18:58,214 --> 00:19:02,341
Buck merasakan udara dingin
yang tak pernah dia ketahui.
190
00:19:18,933 --> 00:19:20,780
Keluar!
191
00:19:21,664 --> 00:19:24,379
Anjing tidur di luar!
192
00:19:32,493 --> 00:19:35,523
Tumbuh besar di dunia manusia...
193
00:19:35,525 --> 00:19:39,096
Buck belajar untuk
mendengarkan suara mereka.
194
00:19:44,102 --> 00:19:46,731
Malam ini,
195
00:19:46,758 --> 00:19:49,939
Dia akan mulai mendengarkan
suaranya sendiri.
196
00:20:34,722 --> 00:20:37,818
Ayo, Buck!
Kita harus mengejar hari.
197
00:20:37,843 --> 00:20:39,553
Cepat!
198
00:20:56,647 --> 00:20:58,322
Tetap jalan!
199
00:20:58,743 --> 00:21:00,205
Surat!
200
00:21:01,953 --> 00:21:03,478
Terima kasih, Perrault.
201
00:21:05,816 --> 00:21:08,684
Surat!/
Terima kasih!
202
00:21:55,111 --> 00:21:56,756
Itu lebih baik!
203
00:21:59,813 --> 00:22:02,131
Kau yang terberat.
204
00:22:36,764 --> 00:22:39,407
Spitz! Belok kanan!
205
00:22:39,460 --> 00:22:42,526
Ya! Belokan yang bagus!
206
00:22:42,562 --> 00:22:45,002
Kau lihat? Dia cepat belajar.
207
00:22:52,990 --> 00:22:55,590
Melakukan tugas anjing seluncuran...
208
00:22:55,592 --> 00:22:59,228
...memberikan Buck kepercayaan diri
dan kesenangan.
209
00:22:59,341 --> 00:23:03,529
Sekarang dia bagian dari kawanan.
210
00:23:05,449 --> 00:23:07,430
Belok kanan!
211
00:23:07,625 --> 00:23:09,535
Ya, benar begitu!
212
00:23:09,578 --> 00:23:11,360
Fantastis!
213
00:23:11,909 --> 00:23:15,024
Kau anjing seluncuran sebenarnya
sekarang, Buck!
214
00:23:36,461 --> 00:23:38,146
Tunggu.
215
00:23:38,569 --> 00:23:40,939
Buck, tunggu.
216
00:23:49,414 --> 00:23:52,064
Tidak, tidak, tidak! Francoise!
217
00:23:55,414 --> 00:23:57,060
Francoise!
218
00:24:11,248 --> 00:24:12,775
Francoise!
219
00:24:42,439 --> 00:24:44,371
Francoise!
220
00:24:49,300 --> 00:24:50,867
Kau tak apa?
221
00:24:51,702 --> 00:24:53,395
Buck!
222
00:24:55,238 --> 00:24:58,052
Buck!/
Selamatkan dia!
223
00:24:58,077 --> 00:24:59,769
Buck!
224
00:25:05,931 --> 00:25:08,345
Buck!
225
00:25:08,792 --> 00:25:10,243
Buck!
226
00:25:10,671 --> 00:25:12,252
Buck!
227
00:25:16,658 --> 00:25:18,774
Buck!
228
00:25:21,884 --> 00:25:23,558
Buck!
229
00:25:24,236 --> 00:25:25,507
Buck!
230
00:25:27,032 --> 00:25:28,879
Buck.
231
00:25:34,372 --> 00:25:36,190
Buck.
232
00:25:48,332 --> 00:25:50,160
Buck.
233
00:25:59,029 --> 00:26:00,424
Buck.
234
00:26:01,023 --> 00:26:03,217
Buck...
235
00:26:06,917 --> 00:26:09,862
Menangis untuk seekor anjing.
236
00:26:11,648 --> 00:26:14,203
Tidak. Tidak, tidak.
237
00:26:14,228 --> 00:26:16,108
Aku tidak menangis.
238
00:26:17,955 --> 00:26:19,820
Kau menangis.
239
00:26:22,174 --> 00:26:23,791
Tidak.
240
00:26:24,463 --> 00:26:26,179
Aku tidak menangis.
241
00:26:31,380 --> 00:26:34,176
Selama bertahun-tahun
dia mengantarkan surat...
242
00:26:34,178 --> 00:26:36,918
Perrault tak pernah tepat waktu.
243
00:26:36,965 --> 00:26:39,154
Tidak sekalipun.
244
00:26:40,017 --> 00:26:44,053
Dia dia menempuh perjalanan
setiap hari seolah itu mungkin terjadi.
245
00:26:44,092 --> 00:26:46,630
Dia percaya.
246
00:26:46,684 --> 00:26:49,224
Aku tak pernah melihat
dia percaya pada sesuatu...
247
00:26:49,226 --> 00:26:51,996
...seperti dia memercayaimu.
248
00:27:04,007 --> 00:27:06,110
Sekarang aku juga percaya.
249
00:28:26,924 --> 00:28:31,895
Kawanan hewan hanya
punya satu pemimpin.
250
00:28:32,896 --> 00:28:36,941
Spitz sudah muak.
251
00:32:19,998 --> 00:32:22,092
Spitz!
252
00:32:24,166 --> 00:32:25,771
Spitz!
253
00:32:28,842 --> 00:32:32,570
Spitz! Spitz, cepat kemari!
254
00:32:33,037 --> 00:32:35,016
Dia tidak seperti biasanya.
255
00:32:35,082 --> 00:32:36,973
Aku mencari sepanjang pagi.
256
00:32:36,975 --> 00:32:38,805
Aku tak temukan dia
di mana-mana.
257
00:32:39,509 --> 00:32:41,799
Seolah dia menghilang.
258
00:32:43,949 --> 00:32:45,698
Spitz!
259
00:32:46,450 --> 00:32:49,021
Kita harus pergi. Tanpa dia.
260
00:32:49,059 --> 00:32:51,192
Kita tak bisa kehilangan hari lagi.
261
00:32:51,684 --> 00:32:53,946
Sol-leks!
262
00:32:54,199 --> 00:32:57,141
Buck? Kembali ke tempatmu.
263
00:32:57,217 --> 00:32:58,794
Cepat.
264
00:32:58,819 --> 00:33:01,323
Sol-leks jauh lebih dari
lima tahun sebelum kau.
265
00:33:01,385 --> 00:33:03,340
Masuk ke barisan.
266
00:33:06,901 --> 00:33:09,237
Buck.
267
00:33:09,239 --> 00:33:11,907
Hanya karena kau pandai menarik,
bukan berarti kau siap untuk memimpin.
268
00:33:11,909 --> 00:33:14,146
Mengerti? Ayo.
269
00:33:18,638 --> 00:33:20,848
Kurasa dia takkan beranjak.
270
00:33:20,908 --> 00:33:22,816
Dia akan beranjak.
271
00:33:22,880 --> 00:33:25,289
Buck...
272
00:33:25,360 --> 00:33:27,212
Jalan.
273
00:33:34,832 --> 00:33:37,092
Sol-leks, ayo. Ayo.
274
00:33:37,117 --> 00:33:39,107
Cepat!
275
00:33:40,559 --> 00:33:42,350
Di sini.
276
00:33:47,352 --> 00:33:49,920
Hei. Kemari. Hei!
277
00:33:51,420 --> 00:33:53,922
Apa yang merasuki anjing ini
pagi ini? Tidak. Hei!
278
00:33:53,945 --> 00:33:56,134
Aku rasa mereka tahu sesuatu
yang tidak kau ketahui.
279
00:33:56,159 --> 00:33:57,654
Tak ada yang tidak aku ketahui!
280
00:33:57,679 --> 00:33:59,670
Hei. Ke mana perginya dia? Hei!
281
00:33:59,695 --> 00:34:01,322
Kita tak bisa menebus waktu
yang hilang sebanyak ini.
282
00:34:01,324 --> 00:34:02,715
Mereka akan menutup kantor.
283
00:34:02,780 --> 00:34:04,957
Tidak! Tidak!
284
00:34:04,982 --> 00:34:06,545
Tidak, tidak, tidak, tidak!
285
00:34:06,563 --> 00:34:08,446
Kita akan tepat waktu!
286
00:34:08,471 --> 00:34:10,371
Sekali saja!
287
00:34:23,848 --> 00:34:25,556
Baik.
288
00:34:30,399 --> 00:34:32,000
Ambillah.
289
00:35:10,937 --> 00:35:12,880
Ini tidak seburuk itu.
290
00:35:12,927 --> 00:35:15,448
Aku kehilangan anjing pemimpinku.
291
00:35:16,301 --> 00:35:18,831
Kita akan ketinggalan
dua hari jika beruntung.
292
00:35:18,871 --> 00:35:20,834
Dan kita tak pernah beruntung.
293
00:35:35,760 --> 00:35:39,764
Kau mungkin sebaiknya pegangan.
294
00:35:39,789 --> 00:35:41,253
Ya, ya.
295
00:35:41,323 --> 00:35:43,183
Oke, Buck.
296
00:35:43,614 --> 00:35:45,542
Jalan!
297
00:35:49,534 --> 00:35:51,152
Hei!
298
00:35:58,504 --> 00:36:01,396
Ayo, Buck! Ayo!
299
00:36:04,680 --> 00:36:06,648
Ya!
300
00:36:18,162 --> 00:36:21,071
Ya, Buck! Ayo!
301
00:36:28,784 --> 00:36:32,537
Belok kiri! Buck, belok kiri!
302
00:36:35,700 --> 00:36:37,527
Ke kiri!
303
00:36:37,573 --> 00:36:39,447
Kiri!
304
00:36:39,449 --> 00:36:40,950
Belok kiri!
305
00:36:40,995 --> 00:36:43,800
Cepat! Belok kiri!
306
00:36:55,116 --> 00:36:57,347
Tidak! Tidak!
307
00:36:57,890 --> 00:37:00,186
Tidak, tidak, tidak!
308
00:37:00,860 --> 00:37:02,838
Apa kau gila?
309
00:37:18,963 --> 00:37:20,851
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
310
00:37:20,875 --> 00:37:23,923
Tidak!
311
00:37:34,141 --> 00:37:36,770
Cepat, cepat, cepat, cepat!
312
00:37:44,966 --> 00:37:48,464
Lebih cepat, Buck!
Jangan berhenti!
313
00:37:54,431 --> 00:37:56,292
Perrault?
314
00:37:58,296 --> 00:37:59,752
Ya!
315
00:38:00,723 --> 00:38:02,563
Ini dia! Ini dia!
316
00:38:02,565 --> 00:38:04,345
Jangan menyerah sekarang, Buck!
317
00:38:04,382 --> 00:38:06,340
Ya, benar begitu!
318
00:38:12,483 --> 00:38:14,243
Beri jalan!
319
00:38:14,245 --> 00:38:16,851
Minggir! Cepat!
320
00:38:21,910 --> 00:38:23,538
Berhenti!
321
00:38:23,562 --> 00:38:26,109
Berhenti!
322
00:38:30,457 --> 00:38:32,248
Kau lihat itu?
323
00:38:35,498 --> 00:38:37,369
Kita berhasil!
324
00:38:38,730 --> 00:38:40,283
Kita berhasil!
325
00:38:41,152 --> 00:38:42,614
Tupper.
326
00:38:43,093 --> 00:38:44,940
Yang ini untuk Kelly./
Ya.
327
00:38:44,942 --> 00:38:47,164
Yang ini McCarthy./
Ada untuk Elizabeth Snow?
328
00:38:47,189 --> 00:38:48,344
Ada sesuatu untuk O'Malley?
329
00:38:48,369 --> 00:38:49,610
Laverne?/
Shaw.
330
00:38:49,612 --> 00:38:51,307
Aku punya tiga!
331
00:38:51,352 --> 00:38:52,897
Laverne!
332
00:38:52,951 --> 00:38:56,444
Doyle? Kennedy?/
Aku punya satu untuk Smith.
333
00:38:58,409 --> 00:39:00,128
Lynch.
334
00:39:03,060 --> 00:39:04,758
Lihat, Buck?
335
00:39:04,795 --> 00:39:07,015
Kita tidak membawa surat.
336
00:39:07,333 --> 00:39:09,772
Kita membawa nyawa.
337
00:39:09,816 --> 00:39:11,975
Kita membawa harapan.
338
00:39:12,022 --> 00:39:14,196
Kita membawa cinta.
339
00:39:15,106 --> 00:39:18,590
Kita berangkat besok pagi.
Ayo istirahat.
340
00:39:20,241 --> 00:39:23,558
O'Neil? Walsh?
341
00:39:25,698 --> 00:39:27,468
Gallagher?
342
00:39:46,172 --> 00:39:48,303
Sarah tersayang.
343
00:39:48,344 --> 00:39:52,575
Jiwa tampaknya telah
menghilang dariku sekarang.
344
00:39:53,453 --> 00:39:55,592
Setiap harinya,
345
00:39:55,645 --> 00:39:58,682
Dimulai dengan ingatan
akan anak kita tercinta.
346
00:40:00,851 --> 00:40:02,751
Ulang tahun Tim yang
sebentar lagi...
347
00:40:02,753 --> 00:40:06,223
Mengingatkanku akan
semua yang telah hilang.
348
00:40:08,704 --> 00:40:11,329
Kehangatan di rumah kita...
349
00:40:12,937 --> 00:40:15,976
Petualangan yang
diimpikan anak kita.
350
00:40:18,235 --> 00:40:23,570
Aku berharap temukan kata-kata untuk
ungkapkan bagaimana perasaanku,
351
00:40:23,610 --> 00:40:28,979
Sebelum kesunyian menjadi
tak tertahankan.
352
00:40:30,229 --> 00:40:32,374
Dan aku pergi.
353
00:40:38,969 --> 00:40:42,128
Aku mencari sebuah tempat...
354
00:40:43,463 --> 00:40:48,119
...di mana aku mungkin
merasakan sedikit kedamaian.
355
00:40:52,756 --> 00:40:55,873
Meski aku takut takkan
pernah menemukan itu.
356
00:41:02,604 --> 00:41:06,248
Karena aku sangat tahu,
357
00:41:06,250 --> 00:41:12,089
Mungkin tak ada rumah
untukku di dunia ini.
358
00:41:48,426 --> 00:41:51,189
Jangan pergi. Jangan pergi!/
Jalan!
359
00:42:00,148 --> 00:42:02,085
Tidak, tidak, tidak!
360
00:42:04,813 --> 00:42:06,989
Buck! Apa?
361
00:42:08,497 --> 00:42:11,350
Kau punya waktu untuk satu
surat lagi sebelum pergi?
362
00:42:11,382 --> 00:42:12,781
Kau terlambat.
363
00:42:12,783 --> 00:42:15,498
Ini hari ulang tahun anakku.
364
00:42:15,562 --> 00:42:17,820
Dan aku ingin mengirim
kenangan ini untuk istriku.
365
00:42:17,845 --> 00:42:19,965
Kau harusnya datang saat
kami mengambilnya.
366
00:42:20,320 --> 00:42:23,194
Butuh waktu untuk
merangkai kata-kata.
367
00:42:33,871 --> 00:42:36,526
Kau bisa baca,
kita takkan butuh Perrault.
368
00:42:38,637 --> 00:42:40,341
Kau beruntung.
369
00:42:40,394 --> 00:42:42,244
Buck adalah bosnya.
370
00:42:42,571 --> 00:42:44,674
Ada lagi?
371
00:42:45,015 --> 00:42:49,297
Hei, Buck. Aku mengingatmu.
372
00:42:50,905 --> 00:42:52,854
Terima kasih.
373
00:42:52,856 --> 00:42:54,972
Terima kasih sudah berhenti./
Kita berangkat!
374
00:42:55,015 --> 00:42:57,145
Siap, Buck?
375
00:42:57,170 --> 00:42:59,015
Jalan!
376
00:43:03,846 --> 00:43:05,474
Rapikan barisan!
377
00:43:05,855 --> 00:43:07,634
Ya!
378
00:43:07,791 --> 00:43:09,590
Bagus, Buck!
379
00:43:10,650 --> 00:43:12,677
Ya, benar begitu!
380
00:43:17,090 --> 00:43:19,283
Lurus terus!
381
00:43:19,737 --> 00:43:21,474
Ya!
382
00:43:35,833 --> 00:43:38,668
2,400 mil dalam 80 hari?
383
00:43:39,641 --> 00:43:42,398
Buck akan tidur hingga musim gugur.
384
00:43:44,077 --> 00:43:47,653
Perrault! Surat untukmu.
Kelihatannya resmi.
385
00:43:52,825 --> 00:43:54,751
Ada kabar apa dari selatan?
386
00:43:54,753 --> 00:43:56,251
Kerja bagus.
387
00:44:01,502 --> 00:44:03,493
Perrault?
388
00:44:09,098 --> 00:44:13,642
Tn. Perrault. Rute surat dihentikan.
Jual tim anjing. Kembali ke Quebec.
389
00:44:21,325 --> 00:44:23,213
Tak apa. Tak apa.
390
00:44:23,230 --> 00:44:25,130
Tak apa.
391
00:44:25,196 --> 00:44:27,916
Kau tidak melakukan kesalahan.
392
00:44:27,918 --> 00:44:29,823
Kalian telah bekerja dengan baik.
393
00:44:31,050 --> 00:44:33,130
Oke?
394
00:44:33,179 --> 00:44:35,158
Maafkan aku, Buck.
395
00:44:37,261 --> 00:44:40,064
Mereka tak butuh aku dan
seluncuranku lagi.
396
00:44:41,098 --> 00:44:44,293
Sebelum musim panas,
telegram akan masuk ke sini.
397
00:44:44,332 --> 00:44:47,037
Cara baru untuk mengirim surat.
398
00:44:48,789 --> 00:44:50,974
Ini sekarang timmu.
399
00:44:52,101 --> 00:44:55,512
Perjalanan besar masih
menantimu didepan.
400
00:45:34,110 --> 00:45:37,594
Pijakan kembali bergeser
di bawahnya.
401
00:45:38,797 --> 00:45:41,826
Buck kehilangan majikan lagi.
402
00:45:43,327 --> 00:45:46,695
Sekarang dia harus
memimpin dirinya sendiri.
403
00:45:48,232 --> 00:45:51,430
Hingga majikan baru datang.
404
00:46:18,744 --> 00:46:22,732
Aku berjanji padamu, bukan?
Dan kita sudah di sini.
405
00:46:22,734 --> 00:46:24,483
Kau janjikan aku emas.
406
00:46:24,508 --> 00:46:27,447
Dimana itu? Di anjing-anjing?
407
00:46:30,398 --> 00:46:32,675
Siapkan kereta seluncuran.
408
00:46:32,677 --> 00:46:35,337
Ini waktunya mendapatkan harta kita.
409
00:46:36,410 --> 00:46:37,662
Ayo.
410
00:46:37,665 --> 00:46:42,567
Jalan!
411
00:46:45,801 --> 00:46:47,716
Jalan!
412
00:46:49,671 --> 00:46:53,189
Apa mereka rusak?/
Tidak. Mereka hanya malas.
413
00:46:53,298 --> 00:46:54,536
Buck?
414
00:46:54,561 --> 00:46:56,291
Jalan!
415
00:46:56,975 --> 00:46:59,209
Charles, bujuk hewan liar itu.
416
00:46:59,243 --> 00:47:01,399
Jangan gunakan tongkat.
417
00:47:02,163 --> 00:47:03,430
Charles!
418
00:47:03,469 --> 00:47:05,040
Letakkan itu, atau aku akan...
419
00:47:05,042 --> 00:47:06,789
Aku takkan ikut!
420
00:47:06,868 --> 00:47:09,057
Charles!
421
00:47:12,528 --> 00:47:14,985
Ingat aku?
422
00:47:18,028 --> 00:47:20,057
Ya, aku tahu.
423
00:47:25,383 --> 00:47:27,462
Pelarimu kedinginan.
424
00:47:27,464 --> 00:47:29,264
Kau akan sangat membantu
kawanan anjingmu...
425
00:47:29,266 --> 00:47:31,968
...jika kau ambil tiang gee-mu
dan mematahkannya.
426
00:47:31,970 --> 00:47:33,918
Tiang gee?
427
00:47:37,230 --> 00:47:39,328
Apa yang dia lakukan?
428
00:47:42,377 --> 00:47:45,128
Pak! Hati-hati Victrola-nya!
429
00:47:46,103 --> 00:47:48,568
Ke mana tujuanmu, Pak?
430
00:47:48,611 --> 00:47:50,452
Bukan urusanmu.
431
00:47:50,454 --> 00:47:53,088
Kau tak membeli peta itu
di Skagway, 'kan?
432
00:47:53,090 --> 00:47:55,403
Bukan./
Itu cerita dongeng lama.
433
00:47:55,424 --> 00:47:56,993
Pondok yang hilang.
434
00:47:58,049 --> 00:47:59,936
Sungai emas?
435
00:48:00,001 --> 00:48:02,030
Kau berangkat terlalu jauh
dari musim semi.
436
00:48:02,032 --> 00:48:03,598
Separuh dari jalur itu
berada di sungai.
437
00:48:03,600 --> 00:48:05,801
Itu menyisakan separuh dari jalur
yang layak untuk ditempuh.
438
00:48:05,803 --> 00:48:08,004
Itu artinya es akan hancur...
439
00:48:08,006 --> 00:48:10,516
...dengan rekan-rekan dan
anjingmu diatasnya.
440
00:48:10,543 --> 00:48:12,975
Kenapa kau tak menunggu
hingga musim semi mencair?
441
00:48:12,977 --> 00:48:15,711
Menjauhkan anjing dan
rekan-rekanmu dari penderitaan.
442
00:48:15,713 --> 00:48:17,486
Dan biarkan prospektor tua...
443
00:48:17,511 --> 00:48:18,830
...mengalahkan kami mencari emas?/
Aku bukan prospektor. Aku...
444
00:48:18,868 --> 00:48:20,382
Tidak, terima kasih.
445
00:48:20,384 --> 00:48:22,547
Aku membayar mahal untuk tim ini.
446
00:48:22,612 --> 00:48:24,252
mereka akan menarik seluncuranku.
447
00:48:24,254 --> 00:48:28,239
Mereka anjing pintar, Pak.
Mereka akan menarik seluncuranmu.
448
00:48:28,562 --> 00:48:31,128
Mereka akan menariknya
hingga mereka mati.
449
00:48:35,843 --> 00:48:37,637
Terima kasih.
450
00:48:38,362 --> 00:48:40,247
Ayo.
451
00:48:44,814 --> 00:48:46,196
Baiklah, ayo.
452
00:48:46,229 --> 00:48:49,796
Jalan!
453
00:49:07,341 --> 00:49:09,031
Dasar anjing-anjing pemalas!
454
00:49:09,033 --> 00:49:11,085
Aku tak begitu yakin
dengan anjing-anjing itu.
455
00:49:11,110 --> 00:49:12,829
Mungkin kau sebaiknya
membeli tim yang berbeda.
456
00:49:12,854 --> 00:49:14,410
Mungkin kita sebaiknya
beri mereka makan.
457
00:49:14,435 --> 00:49:16,571
Kita seharusnya tetap di jalur.
458
00:49:16,573 --> 00:49:18,122
Jalan!
459
00:49:21,681 --> 00:49:23,352
Buat itu berhenti!
460
00:49:33,546 --> 00:49:36,159
Mungkin mereka butuh
sedikit dorongan.
461
00:49:39,663 --> 00:49:41,524
Jalan!
462
00:49:42,604 --> 00:49:44,030
Jalan!
463
00:49:44,101 --> 00:49:45,811
Untuk pertama kalinya,
464
00:49:45,863 --> 00:49:48,659
Buck tahu melebihi
dari majikannya.
465
00:49:49,376 --> 00:49:51,244
Jalan!
466
00:49:51,756 --> 00:49:56,313
Tapi cambukan tak
memberi dia pilihan.
467
00:49:59,597 --> 00:50:03,097
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
468
00:50:03,121 --> 00:50:06,621
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
469
00:50:06,645 --> 00:50:10,145
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
470
00:50:30,410 --> 00:50:31,905
Dasar...
471
00:50:38,865 --> 00:50:41,906
Sekarang, kita akan melintas.
472
00:50:42,429 --> 00:50:44,432
Jalan!
473
00:50:46,719 --> 00:50:50,434
Kubilang jalan.
474
00:50:50,459 --> 00:50:52,375
Hal, dia tidak bisa.
475
00:50:52,424 --> 00:50:53,971
Jalan.
476
00:50:57,415 --> 00:50:59,293
Jangan coba-coba!
477
00:50:59,623 --> 00:51:01,316
Hei!
478
00:51:04,409 --> 00:51:08,416
Sungai es itu akan hancur dalam
waktu dekat, dasar bodoh!
479
00:51:08,418 --> 00:51:10,653
Anjing itu berusaha membantumu
menjaga nyawamu!
480
00:51:10,655 --> 00:51:12,223
Hal!
481
00:51:13,962 --> 00:51:16,458
Kenapa kau begitu bersikeras
untuk menghentikan kami?
482
00:51:16,460 --> 00:51:19,083
Kau tahu di mana
emasnya berada, 'kan?
483
00:51:24,238 --> 00:51:27,885
Jauhkan tangan kotormu
dari anjing-anjingku!
484
00:51:27,939 --> 00:51:29,548
Hal.
485
00:51:34,042 --> 00:51:35,978
Hal, dia bilang kita tak
seharusnya menyeberang.
486
00:51:35,980 --> 00:51:38,848
Hal, apa kau yakin? Mungkin kita
sebaiknya tinggalkan anjing-anjingnya?
487
00:51:38,850 --> 00:51:40,660
Aku tahu apa yang aku lakukan.
488
00:51:40,715 --> 00:51:42,577
Jalan!
489
00:51:52,115 --> 00:51:54,029
Jalan!
490
00:52:01,271 --> 00:52:03,205
Jangan lakukan ini.
491
00:52:03,207 --> 00:52:05,355
Tidak kepada mereka.
492
00:52:13,048 --> 00:52:14,652
Jalan!
493
00:53:08,505 --> 00:53:11,003
Apa yang akan aku
lakukan denganmu?
494
00:54:10,661 --> 00:54:12,682
Mereka tidak di sini.
495
00:54:15,017 --> 00:54:17,440
Mereka sudah pergi.
496
00:54:20,598 --> 00:54:25,548
Kau sudah tidur selama
dua hari di ranjangku.
497
00:54:36,094 --> 00:54:38,129
Aku akan kembali.
498
00:54:49,491 --> 00:54:51,926
Tetap di sini atau pergi...
499
00:54:55,120 --> 00:54:57,272
Lakukan apa yang kau mau.
500
00:55:25,616 --> 00:55:27,244
Wiski.
501
00:55:54,103 --> 00:55:56,007
Aku mau botolnya.
502
00:56:02,691 --> 00:56:04,584
Semuanya pergi!
503
00:56:05,472 --> 00:56:07,693
Anjing-anjingku lari!
504
00:56:07,718 --> 00:56:09,665
Hartaku hilang.
505
00:56:09,758 --> 00:56:12,368
Kau menyebut itu cerita dongeng.
506
00:56:13,844 --> 00:56:16,223
Kau tak mau aku temukan emasnya.
507
00:56:26,992 --> 00:56:28,913
Tenang, Buck, tenang.
508
00:56:29,724 --> 00:56:31,006
Buck.
509
00:56:31,073 --> 00:56:33,125
Tenang./
Kalian semua lihat.
510
00:56:33,191 --> 00:56:35,083
Orang ini dan aku punya urusan,
511
00:56:35,124 --> 00:56:36,879
Tapi anjing ini menyerang leherku.
512
00:56:36,881 --> 00:56:38,586
Mungkin anjing gila.
513
00:56:41,166 --> 00:56:42,683
Jangan ganggu anjing itu!
514
00:56:42,708 --> 00:56:44,119
Buck, tenang!
515
00:56:44,121 --> 00:56:45,860
Kau lihat?
516
00:56:46,317 --> 00:56:48,504
Menurutku kita bunuh anjing ini
sekarang juga.
517
00:56:48,529 --> 00:56:50,255
Tidak. Ayolah, Pak./
Jangan sentuh dia!
518
00:56:50,266 --> 00:56:53,050
Tak ada yang membunuh
makhluk apapun.
519
00:56:54,564 --> 00:56:56,497
Hingga kita mendengar
semua faktanya.
520
00:56:56,544 --> 00:56:58,501
Dia meninjuku dari belakang!
521
00:57:01,525 --> 00:57:03,129
Buck, tenang!
522
00:57:04,842 --> 00:57:08,499
Apa yang ada di sabukmu, kawan?
523
00:57:20,891 --> 00:57:24,533
Senjata dilarang di tempat ini!
524
00:57:32,646 --> 00:57:35,511
Kau tak apa, John Thornton?
525
00:57:35,789 --> 00:57:37,428
Ya.
526
00:57:38,288 --> 00:57:40,077
Aku tak apa.
527
00:57:58,435 --> 00:58:00,626
Apa?
528
00:58:00,635 --> 00:58:03,347
Apa yang kau lihat?
529
00:58:17,903 --> 00:58:20,286
Ada yang ingin kau katakan?
530
00:58:31,148 --> 00:58:32,926
Buck!
531
00:58:34,156 --> 00:58:36,313
Itu sangat tidak baik.
532
00:58:36,341 --> 00:58:37,893
Kenapa kau melakukan itu?
533
00:58:37,944 --> 00:58:39,601
Hei, Buck!
534
00:58:39,603 --> 00:58:41,187
Buck, apa yang...
535
00:58:41,738 --> 00:58:44,431
Buck? Kembalikan itu.
536
00:58:46,877 --> 00:58:49,752
Apa yang kau lakukan?
537
00:58:58,556 --> 00:59:01,867
Buck? Apa yang kau lakukan?
Kembalikan itu.
538
00:59:01,929 --> 00:59:05,506
Buck, jangan lakukan ini.
Itu milikku.
539
00:59:05,544 --> 00:59:07,290
Aku butuh itu.
540
00:59:07,314 --> 00:59:09,123
Jangan lakukan ini padaku.
541
00:59:09,156 --> 00:59:10,912
Apa yang kau lakukan?
Di mana itu?
542
00:59:10,995 --> 00:59:12,895
Hanya... Bisa kau...
543
00:59:12,963 --> 00:59:14,756
Minggir.
544
00:59:14,843 --> 00:59:16,512
Minggir.
545
00:59:18,800 --> 00:59:20,430
Buck!
546
00:59:29,312 --> 00:59:31,439
Astaga, kau sangat besar.
547
00:59:39,630 --> 00:59:41,966
Ini hari ulang tahun dia.
548
00:59:50,926 --> 00:59:52,857
Anakku.
549
00:59:56,964 --> 00:59:59,890
Setelah dia meninggal,
Ibunya dan aku...
550
01:00:01,304 --> 01:00:03,737
Kami semakin terpisah.
551
01:00:03,823 --> 01:00:06,790
Dia tak ingin berada didekatku,
aku tidak...
552
01:00:08,522 --> 01:00:11,565
Aku tidak ingin berada
didekat orang lain.
553
01:00:16,490 --> 01:00:19,240
Jadi aku datang ke sini.
554
01:00:23,460 --> 01:00:25,777
Kemudian aku bertemu denganmu.
555
01:00:35,123 --> 01:00:36,479
Sial.
556
01:00:36,534 --> 01:00:38,739
Itu harusnya di sekitar sini.
557
01:00:40,419 --> 01:00:42,095
Bagus, kau sudah bangun.
558
01:00:43,644 --> 01:00:45,279
Aku letakkan itu...
559
01:00:46,641 --> 01:00:48,304
Ini dia.
560
01:00:49,185 --> 01:00:51,355
Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
561
01:00:53,752 --> 01:00:55,637
Kemari.
562
01:00:55,639 --> 01:00:58,206
Ini adalah peta Yukon.
563
01:00:58,208 --> 01:01:03,514
Anakku selalu membaca
cerita-cerita petualangan,
564
01:01:04,581 --> 01:01:07,816
Dan dia tergila-gila dengan kabar
yang berasal dari Yukon.
565
01:01:07,818 --> 01:01:09,828
Itu bukan soal emas.
Dia tak peduli soal itu.
566
01:01:09,853 --> 01:01:11,093
Tapi pegunungan.
567
01:01:11,118 --> 01:01:14,624
Dia habiskan seharian melihat peta
dan gambar-gambar pegunungan.
568
01:01:14,649 --> 01:01:17,859
Bermimpi tentang apa yang
ada di balik gunung itu.
569
01:01:17,861 --> 01:01:20,355
Tempat-tempat yang belum
pernah didatangi orang.
570
01:01:21,155 --> 01:01:23,102
Tempat-tempat liar.
571
01:01:24,343 --> 01:01:26,408
"Ayo pergi," kubilang.
572
01:01:26,451 --> 01:01:28,154
Dia bilang, "Ya, Ayah."
573
01:01:28,217 --> 01:01:29,856
Kami mulai di sana,
574
01:01:29,884 --> 01:01:32,766
Tapi kemudian dia mengambil pensil,
575
01:01:32,822 --> 01:01:36,694
Dan dia menggambar garis di luar peta...
576
01:01:36,792 --> 01:01:39,627
Dia bilang, "Tapi mari pergi ke sana."
577
01:01:39,668 --> 01:01:43,376
"Keluar dari peta.
Yang belum orang datangi."
578
01:01:45,053 --> 01:01:48,601
Itu sebuah perjalanan yang
sangat dia sukai.
579
01:01:48,628 --> 01:01:51,044
Petualangan sebenarnya.
580
01:01:55,013 --> 01:01:57,201
Kita bisa pergi.
581
01:01:59,237 --> 01:02:00,970
Kau dan aku.
582
01:02:02,494 --> 01:02:05,308
Melihat apa yang ada di luar sana.
583
01:02:05,346 --> 01:02:06,958
Bagaimana menurutmu?
584
01:02:07,025 --> 01:02:10,514
Ini kano, Buck.
Kita akan mengendarai ini.
585
01:02:15,469 --> 01:02:19,172
Tenanglah. Duduk. Duduk.
Duduk, Buck.
586
01:02:19,311 --> 01:02:21,992
Bagus. Anjing pintar.
587
01:02:47,275 --> 01:02:49,119
Apa yang kau lakukan?
588
01:02:50,382 --> 01:02:52,022
Memohon?
589
01:02:57,540 --> 01:02:59,634
Kau bukan peliharaanku.
590
01:03:09,733 --> 01:03:11,805
Apa kau akan masuk?
591
01:03:12,811 --> 01:03:14,567
Kemarilah.
592
01:03:26,993 --> 01:03:29,086
Dayung perahumu...
593
01:03:29,293 --> 01:03:32,215
Perlahan menyusuri sungai...
594
01:03:32,284 --> 01:03:36,031
Riang, riang, riang, riang,
hidup hanyalah sebuah mimpi.
595
01:03:36,033 --> 01:03:39,627
Ayo, Buck. Bernyanyilah.
596
01:03:41,862 --> 01:03:43,840
Mungkin tidak.
597
01:04:30,980 --> 01:04:33,135
Aku senang kau menikmati ini.
598
01:04:48,985 --> 01:04:51,138
Kau menyukainya, ya?
599
01:05:03,688 --> 01:05:05,794
Kurasa kita jalan kaki dari sini.
600
01:06:00,044 --> 01:06:02,882
Leluhurmu sering berkeliaran di sini.
601
01:06:02,942 --> 01:06:04,950
Juga leluhurku.
602
01:06:05,215 --> 01:06:07,382
Dulu saat kita masih liar.
603
01:06:15,585 --> 01:06:17,838
Kita datang dan pergi, bukan?
604
01:06:19,866 --> 01:06:21,907
Ini selalu di sini.
605
01:06:34,556 --> 01:06:35,878
Apa?
606
01:06:35,880 --> 01:06:37,947
Aku tidak tahu. Arah mana?
Kau yang beritahu aku.
607
01:06:37,949 --> 01:06:40,032
Pergilah. Tuntun jalannya.
608
01:06:52,111 --> 01:06:53,856
Buck?
609
01:07:08,122 --> 01:07:10,380
Lihat apa yang kutemukan.
610
01:07:23,801 --> 01:07:25,529
Astaga...
611
01:07:27,998 --> 01:07:30,966
Lihatlah ini, Buck.
612
01:07:30,968 --> 01:07:34,356
Kurasa kita belum benar-benar
di luar peta.
613
01:07:43,881 --> 01:07:45,935
Kurasa prospektor.
614
01:07:46,377 --> 01:07:48,147
Sampah.
615
01:07:48,658 --> 01:07:50,256
Sampah.
616
01:07:50,730 --> 01:07:52,331
Sampah.
617
01:08:00,677 --> 01:08:03,081
Harta karun.
618
01:08:10,688 --> 01:08:14,309
Ini milikku. Mengerti?
619
01:08:14,350 --> 01:08:16,564
Jangan diganggu.
Itu milikku.
620
01:08:39,269 --> 01:08:40,738
Selamat beristirahat.
621
01:09:00,529 --> 01:09:02,913
Itu leluhurmu.
622
01:09:04,283 --> 01:09:06,339
Serigala.
623
01:10:08,883 --> 01:10:13,338
Itu bagus, Buck, tapi lebih seperti ini.
624
01:10:21,838 --> 01:10:24,099
Cerita dongeng itu benar.
625
01:10:31,840 --> 01:10:34,005
Benar begitu, Buck.
626
01:10:35,051 --> 01:10:36,854
Anjing pintar!
627
01:10:48,521 --> 01:10:51,949
Apa? Apa yang kau lihat?
628
01:10:56,206 --> 01:10:58,398
Pergilah periksa.
629
01:10:58,493 --> 01:11:00,247
Pergilah.
630
01:11:00,543 --> 01:11:02,148
Pergilah.
631
01:11:03,604 --> 01:11:06,648
Kembali sebelum gelap!
632
01:13:19,424 --> 01:13:21,184
Buck!
633
01:15:15,661 --> 01:15:19,423
Di sini, begitu jauh dari rumah...
634
01:15:19,442 --> 01:15:22,273
Aku bisa melihat perubahan
di diri Buck.
635
01:15:26,310 --> 01:15:29,226
Sesuatu menarik dia
memasuki hutan.
636
01:15:31,307 --> 01:15:33,560
Untuk memburu.
637
01:15:44,373 --> 01:15:46,716
Itu indah, Buck.
638
01:15:46,799 --> 01:15:49,026
Indah.
639
01:15:49,600 --> 01:15:53,268
Dia tetap anjing yang
sama bersamaku,
640
01:15:53,325 --> 01:15:59,443
Tapi aku sulit membayangkan
dia kembali ke peradaban.
641
01:16:01,701 --> 01:16:04,977
Apa ada rumah lain yang cukup
besar untuk menahan dia?
642
01:16:19,997 --> 01:16:24,101
Perjalanan ini tampaknya menuntun
Buck kembali ke takdirnya.
643
01:16:33,336 --> 01:16:35,946
Ke mana itu menuntunku?
644
01:17:39,210 --> 01:17:41,188
Jangan sekarang.
645
01:17:43,125 --> 01:17:45,319
Ini sudah larut malam.
646
01:17:46,799 --> 01:17:51,365
Kau semakin lama dan lama
berada di luar setiap harinya.
647
01:17:52,489 --> 01:17:56,091
Ya, aku tahu,
ada banyak untuk dijelajahi,
648
01:17:56,093 --> 01:17:58,622
Tapi dunia tempat berbahaya.
649
01:17:59,134 --> 01:18:01,432
Kau tak pernah tahu
apa yang akan datang.
650
01:18:04,382 --> 01:18:06,638
Kau tak pernah tahu.
651
01:18:11,842 --> 01:18:16,244
Demam merenggut Timmy
dalam dua hari.
652
01:18:25,421 --> 01:18:27,262
Astaga.
653
01:18:29,414 --> 01:18:31,628
Baiklah, Buck.
654
01:18:48,912 --> 01:18:51,833
Ini sudah menjadi musim panas
yang indah.
655
01:18:58,853 --> 01:19:00,961
Kau tahu, Buck?
656
01:19:01,834 --> 01:19:03,768
Aku sudah berpikir.
657
01:19:04,955 --> 01:19:07,542
Aku mungkin akan membeli
rel keretaku sendiri.
658
01:19:07,604 --> 01:19:08,903
Apa itu topiku?
659
01:19:08,944 --> 01:19:10,517
Itu topiku. Ayo.
660
01:19:10,548 --> 01:19:13,803
Kembalikan topiku.
661
01:19:13,805 --> 01:19:16,557
Kembalikan topiku.
Kembalikan topiku.
662
01:19:17,186 --> 01:19:18,646
Buck!
663
01:19:18,710 --> 01:19:20,945
Buck! Ayo.
664
01:19:21,111 --> 01:19:23,698
Benar begitu.
665
01:19:30,687 --> 01:19:33,406
Serigala kayu.
666
01:19:33,485 --> 01:19:35,259
Indah.
667
01:19:36,694 --> 01:19:38,991
Ini adalah wilayah mereka.
668
01:19:39,020 --> 01:19:41,546
Mereka pemilik bukit ini.
669
01:19:48,303 --> 01:19:50,540
Kau mau pergi?
670
01:19:50,581 --> 01:19:51,808
Pergilah.
671
01:19:51,810 --> 01:19:53,484
Pokoknya...
672
01:19:55,093 --> 01:19:57,282
...hati-hati.
673
01:20:48,554 --> 01:20:52,069
Dia sudah dimanjakan,
674
01:20:52,129 --> 01:20:56,206
Dan dia pernah disiksa
oleh tangan manusia.
675
01:20:57,702 --> 01:21:03,547
Sekarang Buck temukan dirinya
sendiri bersama sejenisnya.
676
01:21:04,900 --> 01:21:09,654
Begitu jauh dia bepergian
untuk temukan rumahnya.
677
01:21:11,555 --> 01:21:15,359
Betapa jauh aku sudah
pergi dari rumahku.
678
01:21:34,369 --> 01:21:36,170
Lihatlah, Buck.
679
01:21:36,206 --> 01:21:38,370
Belanjaan.
680
01:21:39,340 --> 01:21:41,241
Seumur hidup.
681
01:21:41,862 --> 01:21:44,741
Orang tidak butuh lebih dari itu.
682
01:21:46,974 --> 01:21:49,448
Ini waktunya untukku kembali, Buck.
683
01:21:50,433 --> 01:21:52,471
Pulang ke rumah.
684
01:21:52,520 --> 01:21:54,836
Apapun yang tersisa dari itu.
685
01:21:54,884 --> 01:21:57,131
Memungut kepingan-kepingan,
686
01:21:57,705 --> 01:21:59,666
Atau setidaknya berusaha.
687
01:22:05,446 --> 01:22:07,203
Tidak.
688
01:22:08,286 --> 01:22:11,281
Aku tidak memintamu untuk
ikut denganku, Buck.
689
01:22:14,624 --> 01:22:17,272
Kau punya sesuatu di sini.
690
01:22:17,969 --> 01:22:20,961
Sesuatu yang penting.
691
01:22:20,985 --> 01:22:23,427
Pertahankan itu.
692
01:22:26,792 --> 01:22:29,633
Aku pergi besok pagi.
693
01:22:29,700 --> 01:22:32,128
Datanglah untuk mengucapakan
selamat tinggal.
694
01:22:38,054 --> 01:22:40,678
Kau anjing pintar, Buck.
695
01:22:51,824 --> 01:22:54,524
Kau anjing pintar.
696
01:24:53,678 --> 01:24:55,543
Kau datang jauh-jauh ke sini.
697
01:24:55,545 --> 01:24:58,446
Kau tahu sesuatu, 'kan?/
Tenang.
698
01:24:58,448 --> 01:25:01,046
Kau menginginkan semuanya
untuk dirimu sendiri.
699
01:25:01,117 --> 01:25:03,023
Di mana itu?
700
01:25:03,063 --> 01:25:05,550
Di mana emasnya?
701
01:25:14,707 --> 01:25:16,955
Itu di mana-mana.
702
01:25:20,278 --> 01:25:22,015
Ambillah.
703
01:25:22,056 --> 01:25:23,790
Ambil semuanya.
704
01:25:23,892 --> 01:25:25,977
Itu takkan mengubah apapun.
705
01:25:26,856 --> 01:25:29,412
Itu takkan membawa kembali
yang sudah tiada.
706
01:25:49,781 --> 01:25:53,014
Kau tahu ini, ya? Bagus.
707
01:25:53,075 --> 01:25:56,659
Kau melihatnya, kawan?
Kau melihatnya?
708
01:25:56,660 --> 01:25:58,751
Bagus.
709
01:26:33,631 --> 01:26:35,540
Buck.
710
01:26:36,026 --> 01:26:37,826
Ya.
711
01:26:39,732 --> 01:26:41,780
Kau kembali.
712
01:27:59,804 --> 01:28:02,064
Wow, Buck.
713
01:28:06,153 --> 01:28:08,739
Benar-benar sebuah petualangan, ya?
714
01:28:22,179 --> 01:28:24,655
Tak apa, kawan.
715
01:28:42,812 --> 01:28:45,160
Kau sudah di rumah.
716
01:30:25,656 --> 01:30:29,055
Ada sebuah tempat
di pegunungan ini...
717
01:30:31,182 --> 01:30:35,286
Di mana jenis baru dari
serigala kayu berkeliaran...
718
01:30:36,215 --> 01:30:40,222
Lebih bijak dibanding manusia
atau serigala...
719
01:30:41,416 --> 01:30:47,320
Karena anjing yang
memimpin kawanan.
720
01:30:47,999 --> 01:30:51,726
Sekarang mereka hidup
tanpa rasa takut,
721
01:30:51,780 --> 01:30:56,325
Membesarkan anak-anak mereka,
dan berkembang.
722
01:31:23,134 --> 01:31:27,003
Beberapa berkata itu hanya legenda.
723
01:31:28,050 --> 01:31:29,905
Tapi tidak terlalu.
724
01:31:29,907 --> 01:31:34,077
Kau tahu, aku dulu mengenalnya...
725
01:31:34,830 --> 01:31:38,816
Ketika dia hanya seekor anjing
di sisi manusia.
726
01:31:42,695 --> 01:31:46,045
Dan meski tanah ini miliknya,
727
01:31:46,102 --> 01:31:51,006
Setiap musim panas ketika
dia turun ke lembah,
728
01:31:51,048 --> 01:31:56,734
Dia mengingat tangan-tangan lembut
dan majikan-majikan lama.
729
01:32:00,463 --> 01:32:03,175
Sebelum dia pergi sendirian,
730
01:32:04,401 --> 01:32:07,344
Menjadi majikannya sendiri.
731
01:32:09,813 --> 01:32:14,318
Sebelum dia mendengar panggilan.
732
01:32:17,144 --> 01:32:22,144
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
733
01:32:22,168 --> 01:32:27,168
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
734
01:32:27,192 --> 01:32:32,192
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%