1 00:00:01,994 --> 00:00:06,994 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,018 --> 00:00:12,018 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,042 --> 00:00:17,042 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:54,646 --> 00:00:58,585 Ini ada di seluruh surat kabar pada masanya. 5 00:00:58,639 --> 00:01:04,183 Orang yang mencari di Kutub utara telah temukan logam kuning. 6 00:01:04,807 --> 00:01:06,590 Emas. 7 00:01:07,617 --> 00:01:12,688 Demam kegilaan menyebar sejauh perkataan bisa mencapai, 8 00:01:12,690 --> 00:01:17,895 Dan ribuan orang bergegas ke Utara untuk mencoba peruntungannya. 9 00:01:19,196 --> 00:01:21,864 Orang-orang ini membutuhkan anjing. 10 00:01:21,866 --> 00:01:26,436 Anjing-anjing besar dengan otot kuat untuk menarik seluncurannya. 11 00:01:29,339 --> 00:01:31,409 Selamat pagi, Buck! 12 00:01:31,805 --> 00:01:35,553 Buck bukan anjing rumahan atau anjing kandang. 13 00:01:35,578 --> 00:01:36,634 Ini, kawan. 14 00:01:36,677 --> 00:01:40,407 Majikannya adalah hakim Santa Clara County. 15 00:01:41,799 --> 00:01:43,418 Hati-hati! 16 00:01:43,420 --> 00:01:47,142 Di lingkungan ini, Buck adalah raja. 17 00:01:47,639 --> 00:01:49,127 Astaga, anjing! 18 00:01:49,174 --> 00:01:51,264 Hati-hati! Itu anjingnya Hakim Miller. 19 00:01:51,414 --> 00:01:53,530 Sampaikan ucapan selamat ulang tahun dariku kepada hakim. 20 00:01:53,555 --> 00:01:54,578 Terima kasih, akan kusampaikan. 21 00:01:54,603 --> 00:01:56,180 Hei, Buck! Kita pergi./ Berita dari Klondike! 22 00:01:56,205 --> 00:01:59,168 Ribuan pencari emas berkumpul di Dawson City! 23 00:01:59,170 --> 00:02:00,790 Kabar dari Klondike! 24 00:02:00,824 --> 00:02:02,842 Ini, kawan. 25 00:02:04,127 --> 00:02:07,042 Buck, berhenti! Buck! 26 00:02:07,044 --> 00:02:08,832 Minggir! Minggir!/ Buck! 27 00:02:08,895 --> 00:02:11,346 Pergilah! Hentikan./ Buck, kemari! 28 00:02:11,348 --> 00:02:12,771 Nyonya, tenangkan anjingmu! Awas! 29 00:02:12,787 --> 00:02:14,484 Buck! Kemari!/ Awas! 30 00:02:14,634 --> 00:02:16,252 Minggir! 31 00:02:16,299 --> 00:02:19,888 Kembali ke sini! Buck! Berhenti! 32 00:02:22,358 --> 00:02:23,997 Buck. 33 00:02:24,993 --> 00:02:27,462 Tidak! Aku benar-benar minta maaf! 34 00:02:27,464 --> 00:02:29,630 Aku minta maaf./ Anjing itu ganas. 35 00:02:29,647 --> 00:02:31,481 Dia hanya manja. 36 00:02:31,506 --> 00:02:34,380 Buck bermaksud baik. Biasanya. 37 00:02:34,405 --> 00:02:36,468 Abigail, koki membutuhkanmu. 38 00:02:36,530 --> 00:02:39,342 Buck. Pergilah bangunkan anak-anak. 39 00:03:07,506 --> 00:03:09,372 Simpan panggangannya! 40 00:03:11,847 --> 00:03:13,407 Aku akan mengawasi! 41 00:03:22,976 --> 00:03:24,990 Keluar! 42 00:03:50,513 --> 00:03:51,827 Tidak. 43 00:03:51,852 --> 00:03:54,000 Kita sudah membicarakan ini, Buck. 44 00:03:54,025 --> 00:03:56,768 Hari ini kau akan menjaga sikap. 45 00:03:57,595 --> 00:03:59,230 Buck? 46 00:04:17,590 --> 00:04:18,939 Yang Mulia. 47 00:04:18,964 --> 00:04:21,877 Aromanya sangat enak. 48 00:04:22,395 --> 00:04:23,537 Selamat ulang tahun. 49 00:04:23,562 --> 00:04:25,682 Semuanya silakan kemari terlebih dulu. 50 00:04:38,296 --> 00:04:40,628 Baiklah, Molly. Kau terlihat cantik. 51 00:04:40,673 --> 00:04:42,599 Baiklah. Tenang. 52 00:04:52,826 --> 00:04:54,211 Buck. 53 00:05:25,170 --> 00:05:30,892 Kenapa kau tak duduk di sini dan pikirkan tentang perbuatanmu. 54 00:05:34,793 --> 00:05:37,401 Tidak. Jangan sekarang, Buck. 55 00:06:00,863 --> 00:06:05,280 Ini bukan malam pertama Buck berada di beranda. 56 00:06:13,257 --> 00:06:15,153 Ayo, Buck. Ayo. 57 00:06:18,439 --> 00:06:22,677 Dia lebih tidak memperhatikan perintah majikannya,... 58 00:06:22,709 --> 00:06:25,138 Hei, Buck. Aku punya makanan untukmu. 59 00:06:25,163 --> 00:06:27,535 ...,Dibandingkan instingnya sendiri. 60 00:06:27,537 --> 00:06:29,138 Ayo. 61 00:06:29,229 --> 00:06:31,281 Ambil makanannya. Ayo! 62 00:06:31,591 --> 00:06:34,064 Anjing pintar! Anjing pintar! 63 00:06:34,577 --> 00:06:37,041 Ambil makanannya! Ambil makanannya! 64 00:06:40,113 --> 00:06:42,785 Anjing pintar. Anjing pintar! 65 00:06:49,821 --> 00:06:52,196 Dia menjawab jika dipanggil Buck. 66 00:06:52,217 --> 00:06:54,765 Dia akan terjual mahal ke mana pun dia pergi. 67 00:07:14,907 --> 00:07:16,218 Tunggu! 68 00:07:16,220 --> 00:07:19,495 Aku butuh bantuan lebih untuk pemindahan yang terakhir ini. 69 00:07:25,095 --> 00:07:27,679 Apa isi kotak ini? 70 00:07:27,718 --> 00:07:29,029 Anjing. 71 00:07:29,076 --> 00:07:31,963 Berapa banyak?/ Hanya satu. 72 00:08:11,942 --> 00:08:14,112 Terkurung di dalam kotak... 73 00:08:15,812 --> 00:08:19,456 Dia tak bisa makan, minum, atau tidur. 74 00:08:20,654 --> 00:08:23,787 Buck tak tahu berada di mana, 75 00:08:24,876 --> 00:08:26,991 Ke mana dia di bawa, 76 00:08:27,436 --> 00:08:29,860 Ke mana dia pergi. 77 00:08:50,151 --> 00:08:52,081 Tenanglah, kawan. 78 00:08:53,953 --> 00:08:58,346 Kau hanya perlu duduk. 79 00:09:13,003 --> 00:09:15,764 Ini bukan lagi Southland. 80 00:09:16,716 --> 00:09:19,030 Ayo. 81 00:09:19,055 --> 00:09:20,811 Lihat itu. 82 00:09:20,836 --> 00:09:22,916 Lihat itu, kawan. 83 00:09:23,914 --> 00:09:26,910 Itu adalah hukum yang berlaku saat ini. 84 00:09:26,970 --> 00:09:32,254 Hukum tongkat dan taring. 85 00:09:33,611 --> 00:09:35,722 Tak ada yang diatas itu. 86 00:09:37,917 --> 00:09:40,266 Sekarang yang mana pilihanmu, anjing? 87 00:09:48,127 --> 00:09:52,204 Bagus. Bagus. 88 00:09:52,262 --> 00:09:54,469 Kau cepat belajar. 89 00:10:09,357 --> 00:10:13,321 Buck tak punya kesempatan melawan pria bertongkat. 90 00:10:15,400 --> 00:10:17,495 Dia tahu itu. 91 00:10:18,356 --> 00:10:20,380 Dia sudah dikalahkan. 92 00:10:24,352 --> 00:10:26,325 Tapi dia belum hancur. 93 00:10:45,462 --> 00:10:46,958 Hei! 94 00:10:48,558 --> 00:10:49,949 Ayo! 95 00:11:15,168 --> 00:11:17,401 Skagway, Alaska. 96 00:11:17,438 --> 00:11:19,770 Gerbang menuju Yukon. 97 00:11:20,248 --> 00:11:22,619 Tepian dari antah berantah. 98 00:11:22,655 --> 00:11:27,169 Kebanyakan orang yang mencari emas melewati tempat ini terlebih dulu. 99 00:11:27,171 --> 00:11:29,187 Baiklah, ayo, ayo. 100 00:11:29,242 --> 00:11:31,176 Benar begitu. 101 00:11:32,748 --> 00:11:34,741 Silakan beli rebusan karibu! Sebelah sini. 102 00:11:34,766 --> 00:11:37,893 Buck jauh dari rumah. 103 00:11:38,314 --> 00:11:41,816 Apa kau mengkhianati Tuhan kita demi hasratmu terhadap emas? 104 00:11:41,848 --> 00:11:43,368 Abaikan mereka. Ayo. 105 00:11:43,401 --> 00:11:45,252 Tidak. Sebelah sini. 106 00:11:47,638 --> 00:11:49,324 Ayo! Cepat. 107 00:11:49,326 --> 00:11:52,219 Benar begitu. Ayo. Ayo. 108 00:11:59,090 --> 00:12:01,236 Ayo, kawan. 109 00:12:01,238 --> 00:12:03,509 Itu hanya salju, Buck. Ayo. 110 00:12:25,249 --> 00:12:27,680 Hei! Buck, cepat! 111 00:12:28,459 --> 00:12:30,406 Kemari! 112 00:12:31,454 --> 00:12:33,322 Buck! 113 00:12:39,959 --> 00:12:43,659 Baiklah. Sudah selesai. 114 00:12:43,689 --> 00:12:45,911 Rumah itu menjadi miliknya? 115 00:12:45,936 --> 00:12:48,947 Ya, Pak. Rumah beserta isinya. 116 00:12:48,960 --> 00:12:52,160 Itu bagus. Dia pantas untuk itu. 117 00:12:52,205 --> 00:12:54,389 Semua naik! 118 00:12:54,391 --> 00:12:56,521 Tak banyak hasil di atas sana setahun terakhir. 119 00:12:56,546 --> 00:12:58,182 Tampaknya kebanyakan orang kembali... 120 00:12:58,206 --> 00:13:01,013 ...dengan kantong kosong daripada dipenuhi emas. 121 00:13:01,131 --> 00:13:03,298 Aku tidak mencari emas. 122 00:13:21,903 --> 00:13:24,280 Hei! Astaga... 123 00:13:31,236 --> 00:13:33,393 Perhatikan jalanmu. 124 00:13:42,139 --> 00:13:45,294 Kapal terakhir tujuan Dawson berangkat sekarang! 125 00:13:45,319 --> 00:13:48,841 Jangan ketinggalan karena takkan ada lagi hingga musim semi. 126 00:13:57,682 --> 00:13:59,235 Itu milikku. 127 00:13:59,282 --> 00:14:01,485 Hei! Terima kasih. 128 00:14:01,560 --> 00:14:02,757 Buck! 129 00:14:02,775 --> 00:14:04,419 Kena kau. 130 00:14:04,444 --> 00:14:06,241 Namanya Buck? 131 00:14:06,293 --> 00:14:08,587 Ayo, cepat./ Terima kasih, Buck. 132 00:14:08,612 --> 00:14:10,276 Kau sangat lincah. 133 00:14:10,300 --> 00:14:12,367 Baiklah. Sebelah sini. 134 00:14:19,501 --> 00:14:22,611 Selamat pagi./ Perrault. Lama tak bertemu. 135 00:14:22,613 --> 00:14:24,655 Senang melihatmu./ Bagaimana kabarmu? 136 00:14:24,680 --> 00:14:25,783 Baik. 137 00:14:25,808 --> 00:14:29,115 Telegram masih belum membuat jasa pos bangkrut? 138 00:14:29,141 --> 00:14:30,385 Masih belum. 139 00:14:30,387 --> 00:14:32,827 Aku butuh dua anjing untuk timku. 140 00:15:02,319 --> 00:15:05,422 Kau mau pergi? Tak perlu menungguku! 141 00:15:23,442 --> 00:15:25,515 Halo, Francoise. 142 00:15:29,024 --> 00:15:31,783 Apa yang kau lakukan sekarang? 143 00:15:34,764 --> 00:15:36,847 Ini Buck. 144 00:15:37,733 --> 00:15:40,731 Dua. Kita butuh dua anjing. 145 00:15:41,415 --> 00:15:43,381 Apa? Dia besar. 146 00:15:43,440 --> 00:15:45,539 Terlalu besar. Dia takkan bertahan. 147 00:15:45,564 --> 00:15:47,619 Dia pasti bertahan./ Bagaimana kau tahu? 148 00:15:48,670 --> 00:15:50,632 Baiklah, mari temui timmu. 149 00:15:50,634 --> 00:15:52,668 Buck, temui Spitz. 150 00:15:52,722 --> 00:15:54,812 Bos barumu. 151 00:15:54,857 --> 00:15:56,839 Jangan halangi jalannya. 152 00:15:58,640 --> 00:16:00,339 Itu Dolly. 153 00:16:00,378 --> 00:16:01,768 Pike. 154 00:16:01,793 --> 00:16:03,215 Jo. 155 00:16:03,254 --> 00:16:04,943 Billie. 156 00:16:04,983 --> 00:16:06,494 Dub. 157 00:16:06,532 --> 00:16:08,158 Dave. 158 00:16:08,231 --> 00:16:10,185 Dan Sol-leks. 159 00:16:10,187 --> 00:16:12,293 Kau di sini. 160 00:16:15,652 --> 00:16:17,793 Selamat datang di tim. 161 00:16:18,879 --> 00:16:22,937 Kita punya rute baru, jadi semuanya perhatikan. 162 00:16:23,333 --> 00:16:26,032 Kau juga, Dave. Kita di sini. 163 00:16:26,057 --> 00:16:31,197 Kita mengirim surat sejauh 500 mil ke sini. 164 00:16:31,231 --> 00:16:32,589 Dawson. 165 00:16:32,623 --> 00:16:34,309 Mereka tidak memahamimu. 166 00:16:34,311 --> 00:16:37,876 Buck, lakukan apa yang Spitz lakukan. Mengerti? 167 00:16:37,957 --> 00:16:39,967 Dia yang memimpin, kau mengikuti. 168 00:16:53,638 --> 00:16:55,288 Tim, siap? 169 00:16:55,888 --> 00:16:58,516 Ingat, kita tak hanya membawa surat, 170 00:16:58,548 --> 00:17:00,385 Kita membawa nyawa! 171 00:17:00,438 --> 00:17:02,375 Jalan! 172 00:17:06,435 --> 00:17:08,372 Ayo, jalan! 173 00:17:13,656 --> 00:17:15,352 Cepat! 174 00:17:18,555 --> 00:17:20,109 Cepat! 175 00:17:33,413 --> 00:17:36,050 Spitz, belok kanan! 176 00:17:57,537 --> 00:17:59,216 Lihat, Buck? 177 00:17:59,260 --> 00:18:01,024 Sekarang takdir kita semua menjadi satu. 178 00:18:01,049 --> 00:18:03,331 Mereka anjing! Mereka tidak mengerti. 179 00:18:03,333 --> 00:18:05,801 Dia mengerti. 180 00:18:05,803 --> 00:18:09,471 Buck, kita semua saling terikat sekarang. 181 00:18:09,473 --> 00:18:11,473 Kita jatuh bersama, 182 00:18:11,475 --> 00:18:14,090 Tapi kita juga berdiri bersama. 183 00:18:15,494 --> 00:18:18,047 Ayo. Kita coba lagi. 184 00:18:18,715 --> 00:18:20,453 Pelan-pelan. 185 00:18:20,640 --> 00:18:22,718 Benar begitu, Spitz. 186 00:18:29,271 --> 00:18:30,988 Kurasa anjingmu rusak. 187 00:18:31,018 --> 00:18:34,214 Dia tidak rusak. Dia hanya punya kaki California. 188 00:18:52,953 --> 00:18:57,063 Di luar sini, dibawa langit terbuka... 189 00:18:58,214 --> 00:19:02,341 Buck merasakan udara dingin yang tak pernah dia ketahui. 190 00:19:18,933 --> 00:19:20,780 Keluar! 191 00:19:21,664 --> 00:19:24,379 Anjing tidur di luar! 192 00:19:32,493 --> 00:19:35,523 Tumbuh besar di dunia manusia... 193 00:19:35,525 --> 00:19:39,096 Buck belajar untuk mendengarkan suara mereka. 194 00:19:44,102 --> 00:19:46,731 Malam ini, 195 00:19:46,758 --> 00:19:49,939 Dia akan mulai mendengarkan suaranya sendiri. 196 00:20:34,722 --> 00:20:37,818 Ayo, Buck! Kita harus mengejar hari. 197 00:20:37,843 --> 00:20:39,553 Cepat! 198 00:20:56,647 --> 00:20:58,322 Tetap jalan! 199 00:20:58,743 --> 00:21:00,205 Surat! 200 00:21:01,953 --> 00:21:03,478 Terima kasih, Perrault. 201 00:21:05,816 --> 00:21:08,684 Surat!/ Terima kasih! 202 00:21:55,111 --> 00:21:56,756 Itu lebih baik! 203 00:21:59,813 --> 00:22:02,131 Kau yang terberat. 204 00:22:36,764 --> 00:22:39,407 Spitz! Belok kanan! 205 00:22:39,460 --> 00:22:42,526 Ya! Belokan yang bagus! 206 00:22:42,562 --> 00:22:45,002 Kau lihat? Dia cepat belajar. 207 00:22:52,990 --> 00:22:55,590 Melakukan tugas anjing seluncuran... 208 00:22:55,592 --> 00:22:59,228 ...memberikan Buck kepercayaan diri dan kesenangan. 209 00:22:59,341 --> 00:23:03,529 Sekarang dia bagian dari kawanan. 210 00:23:05,449 --> 00:23:07,430 Belok kanan! 211 00:23:07,625 --> 00:23:09,535 Ya, benar begitu! 212 00:23:09,578 --> 00:23:11,360 Fantastis! 213 00:23:11,909 --> 00:23:15,024 Kau anjing seluncuran sebenarnya sekarang, Buck! 214 00:23:36,461 --> 00:23:38,146 Tunggu. 215 00:23:38,569 --> 00:23:40,939 Buck, tunggu. 216 00:23:49,414 --> 00:23:52,064 Tidak, tidak, tidak! Francoise! 217 00:23:55,414 --> 00:23:57,060 Francoise! 218 00:24:11,248 --> 00:24:12,775 Francoise! 219 00:24:42,439 --> 00:24:44,371 Francoise! 220 00:24:49,300 --> 00:24:50,867 Kau tak apa? 221 00:24:51,702 --> 00:24:53,395 Buck! 222 00:24:55,238 --> 00:24:58,052 Buck!/ Selamatkan dia! 223 00:24:58,077 --> 00:24:59,769 Buck! 224 00:25:05,931 --> 00:25:08,345 Buck! 225 00:25:08,792 --> 00:25:10,243 Buck! 226 00:25:10,671 --> 00:25:12,252 Buck! 227 00:25:16,658 --> 00:25:18,774 Buck! 228 00:25:21,884 --> 00:25:23,558 Buck! 229 00:25:24,236 --> 00:25:25,507 Buck! 230 00:25:27,032 --> 00:25:28,879 Buck. 231 00:25:34,372 --> 00:25:36,190 Buck. 232 00:25:48,332 --> 00:25:50,160 Buck. 233 00:25:59,029 --> 00:26:00,424 Buck. 234 00:26:01,023 --> 00:26:03,217 Buck... 235 00:26:06,917 --> 00:26:09,862 Menangis untuk seekor anjing. 236 00:26:11,648 --> 00:26:14,203 Tidak. Tidak, tidak. 237 00:26:14,228 --> 00:26:16,108 Aku tidak menangis. 238 00:26:17,955 --> 00:26:19,820 Kau menangis. 239 00:26:22,174 --> 00:26:23,791 Tidak. 240 00:26:24,463 --> 00:26:26,179 Aku tidak menangis. 241 00:26:31,380 --> 00:26:34,176 Selama bertahun-tahun dia mengantarkan surat... 242 00:26:34,178 --> 00:26:36,918 Perrault tak pernah tepat waktu. 243 00:26:36,965 --> 00:26:39,154 Tidak sekalipun. 244 00:26:40,017 --> 00:26:44,053 Dia dia menempuh perjalanan setiap hari seolah itu mungkin terjadi. 245 00:26:44,092 --> 00:26:46,630 Dia percaya. 246 00:26:46,684 --> 00:26:49,224 Aku tak pernah melihat dia percaya pada sesuatu... 247 00:26:49,226 --> 00:26:51,996 ...seperti dia memercayaimu. 248 00:27:04,007 --> 00:27:06,110 Sekarang aku juga percaya. 249 00:28:26,924 --> 00:28:31,895 Kawanan hewan hanya punya satu pemimpin. 250 00:28:32,896 --> 00:28:36,941 Spitz sudah muak. 251 00:32:19,998 --> 00:32:22,092 Spitz! 252 00:32:24,166 --> 00:32:25,771 Spitz! 253 00:32:28,842 --> 00:32:32,570 Spitz! Spitz, cepat kemari! 254 00:32:33,037 --> 00:32:35,016 Dia tidak seperti biasanya. 255 00:32:35,082 --> 00:32:36,973 Aku mencari sepanjang pagi. 256 00:32:36,975 --> 00:32:38,805 Aku tak temukan dia di mana-mana. 257 00:32:39,509 --> 00:32:41,799 Seolah dia menghilang. 258 00:32:43,949 --> 00:32:45,698 Spitz! 259 00:32:46,450 --> 00:32:49,021 Kita harus pergi. Tanpa dia. 260 00:32:49,059 --> 00:32:51,192 Kita tak bisa kehilangan hari lagi. 261 00:32:51,684 --> 00:32:53,946 Sol-leks! 262 00:32:54,199 --> 00:32:57,141 Buck? Kembali ke tempatmu. 263 00:32:57,217 --> 00:32:58,794 Cepat. 264 00:32:58,819 --> 00:33:01,323 Sol-leks jauh lebih dari lima tahun sebelum kau. 265 00:33:01,385 --> 00:33:03,340 Masuk ke barisan. 266 00:33:06,901 --> 00:33:09,237 Buck. 267 00:33:09,239 --> 00:33:11,907 Hanya karena kau pandai menarik, bukan berarti kau siap untuk memimpin. 268 00:33:11,909 --> 00:33:14,146 Mengerti? Ayo. 269 00:33:18,638 --> 00:33:20,848 Kurasa dia takkan beranjak. 270 00:33:20,908 --> 00:33:22,816 Dia akan beranjak. 271 00:33:22,880 --> 00:33:25,289 Buck... 272 00:33:25,360 --> 00:33:27,212 Jalan. 273 00:33:34,832 --> 00:33:37,092 Sol-leks, ayo. Ayo. 274 00:33:37,117 --> 00:33:39,107 Cepat! 275 00:33:40,559 --> 00:33:42,350 Di sini. 276 00:33:47,352 --> 00:33:49,920 Hei. Kemari. Hei! 277 00:33:51,420 --> 00:33:53,922 Apa yang merasuki anjing ini pagi ini? Tidak. Hei! 278 00:33:53,945 --> 00:33:56,134 Aku rasa mereka tahu sesuatu yang tidak kau ketahui. 279 00:33:56,159 --> 00:33:57,654 Tak ada yang tidak aku ketahui! 280 00:33:57,679 --> 00:33:59,670 Hei. Ke mana perginya dia? Hei! 281 00:33:59,695 --> 00:34:01,322 Kita tak bisa menebus waktu yang hilang sebanyak ini. 282 00:34:01,324 --> 00:34:02,715 Mereka akan menutup kantor. 283 00:34:02,780 --> 00:34:04,957 Tidak! Tidak! 284 00:34:04,982 --> 00:34:06,545 Tidak, tidak, tidak, tidak! 285 00:34:06,563 --> 00:34:08,446 Kita akan tepat waktu! 286 00:34:08,471 --> 00:34:10,371 Sekali saja! 287 00:34:23,848 --> 00:34:25,556 Baik. 288 00:34:30,399 --> 00:34:32,000 Ambillah. 289 00:35:10,937 --> 00:35:12,880 Ini tidak seburuk itu. 290 00:35:12,927 --> 00:35:15,448 Aku kehilangan anjing pemimpinku. 291 00:35:16,301 --> 00:35:18,831 Kita akan ketinggalan dua hari jika beruntung. 292 00:35:18,871 --> 00:35:20,834 Dan kita tak pernah beruntung. 293 00:35:35,760 --> 00:35:39,764 Kau mungkin sebaiknya pegangan. 294 00:35:39,789 --> 00:35:41,253 Ya, ya. 295 00:35:41,323 --> 00:35:43,183 Oke, Buck. 296 00:35:43,614 --> 00:35:45,542 Jalan! 297 00:35:49,534 --> 00:35:51,152 Hei! 298 00:35:58,504 --> 00:36:01,396 Ayo, Buck! Ayo! 299 00:36:04,680 --> 00:36:06,648 Ya! 300 00:36:18,162 --> 00:36:21,071 Ya, Buck! Ayo! 301 00:36:28,784 --> 00:36:32,537 Belok kiri! Buck, belok kiri! 302 00:36:35,700 --> 00:36:37,527 Ke kiri! 303 00:36:37,573 --> 00:36:39,447 Kiri! 304 00:36:39,449 --> 00:36:40,950 Belok kiri! 305 00:36:40,995 --> 00:36:43,800 Cepat! Belok kiri! 306 00:36:55,116 --> 00:36:57,347 Tidak! Tidak! 307 00:36:57,890 --> 00:37:00,186 Tidak, tidak, tidak! 308 00:37:00,860 --> 00:37:02,838 Apa kau gila? 309 00:37:18,963 --> 00:37:20,851 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 310 00:37:20,875 --> 00:37:23,923 Tidak! 311 00:37:34,141 --> 00:37:36,770 Cepat, cepat, cepat, cepat! 312 00:37:44,966 --> 00:37:48,464 Lebih cepat, Buck! Jangan berhenti! 313 00:37:54,431 --> 00:37:56,292 Perrault? 314 00:37:58,296 --> 00:37:59,752 Ya! 315 00:38:00,723 --> 00:38:02,563 Ini dia! Ini dia! 316 00:38:02,565 --> 00:38:04,345 Jangan menyerah sekarang, Buck! 317 00:38:04,382 --> 00:38:06,340 Ya, benar begitu! 318 00:38:12,483 --> 00:38:14,243 Beri jalan! 319 00:38:14,245 --> 00:38:16,851 Minggir! Cepat! 320 00:38:21,910 --> 00:38:23,538 Berhenti! 321 00:38:23,562 --> 00:38:26,109 Berhenti! 322 00:38:30,457 --> 00:38:32,248 Kau lihat itu? 323 00:38:35,498 --> 00:38:37,369 Kita berhasil! 324 00:38:38,730 --> 00:38:40,283 Kita berhasil! 325 00:38:41,152 --> 00:38:42,614 Tupper. 326 00:38:43,093 --> 00:38:44,940 Yang ini untuk Kelly./ Ya. 327 00:38:44,942 --> 00:38:47,164 Yang ini McCarthy./ Ada untuk Elizabeth Snow? 328 00:38:47,189 --> 00:38:48,344 Ada sesuatu untuk O'Malley? 329 00:38:48,369 --> 00:38:49,610 Laverne?/ Shaw. 330 00:38:49,612 --> 00:38:51,307 Aku punya tiga! 331 00:38:51,352 --> 00:38:52,897 Laverne! 332 00:38:52,951 --> 00:38:56,444 Doyle? Kennedy?/ Aku punya satu untuk Smith. 333 00:38:58,409 --> 00:39:00,128 Lynch. 334 00:39:03,060 --> 00:39:04,758 Lihat, Buck? 335 00:39:04,795 --> 00:39:07,015 Kita tidak membawa surat. 336 00:39:07,333 --> 00:39:09,772 Kita membawa nyawa. 337 00:39:09,816 --> 00:39:11,975 Kita membawa harapan. 338 00:39:12,022 --> 00:39:14,196 Kita membawa cinta. 339 00:39:15,106 --> 00:39:18,590 Kita berangkat besok pagi. Ayo istirahat. 340 00:39:20,241 --> 00:39:23,558 O'Neil? Walsh? 341 00:39:25,698 --> 00:39:27,468 Gallagher? 342 00:39:46,172 --> 00:39:48,303 Sarah tersayang. 343 00:39:48,344 --> 00:39:52,575 Jiwa tampaknya telah menghilang dariku sekarang. 344 00:39:53,453 --> 00:39:55,592 Setiap harinya, 345 00:39:55,645 --> 00:39:58,682 Dimulai dengan ingatan akan anak kita tercinta. 346 00:40:00,851 --> 00:40:02,751 Ulang tahun Tim yang sebentar lagi... 347 00:40:02,753 --> 00:40:06,223 Mengingatkanku akan semua yang telah hilang. 348 00:40:08,704 --> 00:40:11,329 Kehangatan di rumah kita... 349 00:40:12,937 --> 00:40:15,976 Petualangan yang diimpikan anak kita. 350 00:40:18,235 --> 00:40:23,570 Aku berharap temukan kata-kata untuk ungkapkan bagaimana perasaanku, 351 00:40:23,610 --> 00:40:28,979 Sebelum kesunyian menjadi tak tertahankan. 352 00:40:30,229 --> 00:40:32,374 Dan aku pergi. 353 00:40:38,969 --> 00:40:42,128 Aku mencari sebuah tempat... 354 00:40:43,463 --> 00:40:48,119 ...di mana aku mungkin merasakan sedikit kedamaian. 355 00:40:52,756 --> 00:40:55,873 Meski aku takut takkan pernah menemukan itu. 356 00:41:02,604 --> 00:41:06,248 Karena aku sangat tahu, 357 00:41:06,250 --> 00:41:12,089 Mungkin tak ada rumah untukku di dunia ini. 358 00:41:48,426 --> 00:41:51,189 Jangan pergi. Jangan pergi!/ Jalan! 359 00:42:00,148 --> 00:42:02,085 Tidak, tidak, tidak! 360 00:42:04,813 --> 00:42:06,989 Buck! Apa? 361 00:42:08,497 --> 00:42:11,350 Kau punya waktu untuk satu surat lagi sebelum pergi? 362 00:42:11,382 --> 00:42:12,781 Kau terlambat. 363 00:42:12,783 --> 00:42:15,498 Ini hari ulang tahun anakku. 364 00:42:15,562 --> 00:42:17,820 Dan aku ingin mengirim kenangan ini untuk istriku. 365 00:42:17,845 --> 00:42:19,965 Kau harusnya datang saat kami mengambilnya. 366 00:42:20,320 --> 00:42:23,194 Butuh waktu untuk merangkai kata-kata. 367 00:42:33,871 --> 00:42:36,526 Kau bisa baca, kita takkan butuh Perrault. 368 00:42:38,637 --> 00:42:40,341 Kau beruntung. 369 00:42:40,394 --> 00:42:42,244 Buck adalah bosnya. 370 00:42:42,571 --> 00:42:44,674 Ada lagi? 371 00:42:45,015 --> 00:42:49,297 Hei, Buck. Aku mengingatmu. 372 00:42:50,905 --> 00:42:52,854 Terima kasih. 373 00:42:52,856 --> 00:42:54,972 Terima kasih sudah berhenti./ Kita berangkat! 374 00:42:55,015 --> 00:42:57,145 Siap, Buck? 375 00:42:57,170 --> 00:42:59,015 Jalan! 376 00:43:03,846 --> 00:43:05,474 Rapikan barisan! 377 00:43:05,855 --> 00:43:07,634 Ya! 378 00:43:07,791 --> 00:43:09,590 Bagus, Buck! 379 00:43:10,650 --> 00:43:12,677 Ya, benar begitu! 380 00:43:17,090 --> 00:43:19,283 Lurus terus! 381 00:43:19,737 --> 00:43:21,474 Ya! 382 00:43:35,833 --> 00:43:38,668 2,400 mil dalam 80 hari? 383 00:43:39,641 --> 00:43:42,398 Buck akan tidur hingga musim gugur. 384 00:43:44,077 --> 00:43:47,653 Perrault! Surat untukmu. Kelihatannya resmi. 385 00:43:52,825 --> 00:43:54,751 Ada kabar apa dari selatan? 386 00:43:54,753 --> 00:43:56,251 Kerja bagus. 387 00:44:01,502 --> 00:44:03,493 Perrault? 388 00:44:09,098 --> 00:44:13,642 Tn. Perrault. Rute surat dihentikan. Jual tim anjing. Kembali ke Quebec. 389 00:44:21,325 --> 00:44:23,213 Tak apa. Tak apa. 390 00:44:23,230 --> 00:44:25,130 Tak apa. 391 00:44:25,196 --> 00:44:27,916 Kau tidak melakukan kesalahan. 392 00:44:27,918 --> 00:44:29,823 Kalian telah bekerja dengan baik. 393 00:44:31,050 --> 00:44:33,130 Oke? 394 00:44:33,179 --> 00:44:35,158 Maafkan aku, Buck. 395 00:44:37,261 --> 00:44:40,064 Mereka tak butuh aku dan seluncuranku lagi. 396 00:44:41,098 --> 00:44:44,293 Sebelum musim panas, telegram akan masuk ke sini. 397 00:44:44,332 --> 00:44:47,037 Cara baru untuk mengirim surat. 398 00:44:48,789 --> 00:44:50,974 Ini sekarang timmu. 399 00:44:52,101 --> 00:44:55,512 Perjalanan besar masih menantimu didepan. 400 00:45:34,110 --> 00:45:37,594 Pijakan kembali bergeser di bawahnya. 401 00:45:38,797 --> 00:45:41,826 Buck kehilangan majikan lagi. 402 00:45:43,327 --> 00:45:46,695 Sekarang dia harus memimpin dirinya sendiri. 403 00:45:48,232 --> 00:45:51,430 Hingga majikan baru datang. 404 00:46:18,744 --> 00:46:22,732 Aku berjanji padamu, bukan? Dan kita sudah di sini. 405 00:46:22,734 --> 00:46:24,483 Kau janjikan aku emas. 406 00:46:24,508 --> 00:46:27,447 Dimana itu? Di anjing-anjing? 407 00:46:30,398 --> 00:46:32,675 Siapkan kereta seluncuran. 408 00:46:32,677 --> 00:46:35,337 Ini waktunya mendapatkan harta kita. 409 00:46:36,410 --> 00:46:37,662 Ayo. 410 00:46:37,665 --> 00:46:42,567 Jalan! 411 00:46:45,801 --> 00:46:47,716 Jalan! 412 00:46:49,671 --> 00:46:53,189 Apa mereka rusak?/ Tidak. Mereka hanya malas. 413 00:46:53,298 --> 00:46:54,536 Buck? 414 00:46:54,561 --> 00:46:56,291 Jalan! 415 00:46:56,975 --> 00:46:59,209 Charles, bujuk hewan liar itu. 416 00:46:59,243 --> 00:47:01,399 Jangan gunakan tongkat. 417 00:47:02,163 --> 00:47:03,430 Charles! 418 00:47:03,469 --> 00:47:05,040 Letakkan itu, atau aku akan... 419 00:47:05,042 --> 00:47:06,789 Aku takkan ikut! 420 00:47:06,868 --> 00:47:09,057 Charles! 421 00:47:12,528 --> 00:47:14,985 Ingat aku? 422 00:47:18,028 --> 00:47:20,057 Ya, aku tahu. 423 00:47:25,383 --> 00:47:27,462 Pelarimu kedinginan. 424 00:47:27,464 --> 00:47:29,264 Kau akan sangat membantu kawanan anjingmu... 425 00:47:29,266 --> 00:47:31,968 ...jika kau ambil tiang gee-mu dan mematahkannya. 426 00:47:31,970 --> 00:47:33,918 Tiang gee? 427 00:47:37,230 --> 00:47:39,328 Apa yang dia lakukan? 428 00:47:42,377 --> 00:47:45,128 Pak! Hati-hati Victrola-nya! 429 00:47:46,103 --> 00:47:48,568 Ke mana tujuanmu, Pak? 430 00:47:48,611 --> 00:47:50,452 Bukan urusanmu. 431 00:47:50,454 --> 00:47:53,088 Kau tak membeli peta itu di Skagway, 'kan? 432 00:47:53,090 --> 00:47:55,403 Bukan./ Itu cerita dongeng lama. 433 00:47:55,424 --> 00:47:56,993 Pondok yang hilang. 434 00:47:58,049 --> 00:47:59,936 Sungai emas? 435 00:48:00,001 --> 00:48:02,030 Kau berangkat terlalu jauh dari musim semi. 436 00:48:02,032 --> 00:48:03,598 Separuh dari jalur itu berada di sungai. 437 00:48:03,600 --> 00:48:05,801 Itu menyisakan separuh dari jalur yang layak untuk ditempuh. 438 00:48:05,803 --> 00:48:08,004 Itu artinya es akan hancur... 439 00:48:08,006 --> 00:48:10,516 ...dengan rekan-rekan dan anjingmu diatasnya. 440 00:48:10,543 --> 00:48:12,975 Kenapa kau tak menunggu hingga musim semi mencair? 441 00:48:12,977 --> 00:48:15,711 Menjauhkan anjing dan rekan-rekanmu dari penderitaan. 442 00:48:15,713 --> 00:48:17,486 Dan biarkan prospektor tua... 443 00:48:17,511 --> 00:48:18,830 ...mengalahkan kami mencari emas?/ Aku bukan prospektor. Aku... 444 00:48:18,868 --> 00:48:20,382 Tidak, terima kasih. 445 00:48:20,384 --> 00:48:22,547 Aku membayar mahal untuk tim ini. 446 00:48:22,612 --> 00:48:24,252 mereka akan menarik seluncuranku. 447 00:48:24,254 --> 00:48:28,239 Mereka anjing pintar, Pak. Mereka akan menarik seluncuranmu. 448 00:48:28,562 --> 00:48:31,128 Mereka akan menariknya hingga mereka mati. 449 00:48:35,843 --> 00:48:37,637 Terima kasih. 450 00:48:38,362 --> 00:48:40,247 Ayo. 451 00:48:44,814 --> 00:48:46,196 Baiklah, ayo. 452 00:48:46,229 --> 00:48:49,796 Jalan! 453 00:49:07,341 --> 00:49:09,031 Dasar anjing-anjing pemalas! 454 00:49:09,033 --> 00:49:11,085 Aku tak begitu yakin dengan anjing-anjing itu. 455 00:49:11,110 --> 00:49:12,829 Mungkin kau sebaiknya membeli tim yang berbeda. 456 00:49:12,854 --> 00:49:14,410 Mungkin kita sebaiknya beri mereka makan. 457 00:49:14,435 --> 00:49:16,571 Kita seharusnya tetap di jalur. 458 00:49:16,573 --> 00:49:18,122 Jalan! 459 00:49:21,681 --> 00:49:23,352 Buat itu berhenti! 460 00:49:33,546 --> 00:49:36,159 Mungkin mereka butuh sedikit dorongan. 461 00:49:39,663 --> 00:49:41,524 Jalan! 462 00:49:42,604 --> 00:49:44,030 Jalan! 463 00:49:44,101 --> 00:49:45,811 Untuk pertama kalinya, 464 00:49:45,863 --> 00:49:48,659 Buck tahu melebihi dari majikannya. 465 00:49:49,376 --> 00:49:51,244 Jalan! 466 00:49:51,756 --> 00:49:56,313 Tapi cambukan tak memberi dia pilihan. 467 00:49:59,597 --> 00:50:03,097 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 468 00:50:03,121 --> 00:50:06,621 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 469 00:50:06,645 --> 00:50:10,145 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 470 00:50:30,410 --> 00:50:31,905 Dasar... 471 00:50:38,865 --> 00:50:41,906 Sekarang, kita akan melintas. 472 00:50:42,429 --> 00:50:44,432 Jalan! 473 00:50:46,719 --> 00:50:50,434 Kubilang jalan. 474 00:50:50,459 --> 00:50:52,375 Hal, dia tidak bisa. 475 00:50:52,424 --> 00:50:53,971 Jalan. 476 00:50:57,415 --> 00:50:59,293 Jangan coba-coba! 477 00:50:59,623 --> 00:51:01,316 Hei! 478 00:51:04,409 --> 00:51:08,416 Sungai es itu akan hancur dalam waktu dekat, dasar bodoh! 479 00:51:08,418 --> 00:51:10,653 Anjing itu berusaha membantumu menjaga nyawamu! 480 00:51:10,655 --> 00:51:12,223 Hal! 481 00:51:13,962 --> 00:51:16,458 Kenapa kau begitu bersikeras untuk menghentikan kami? 482 00:51:16,460 --> 00:51:19,083 Kau tahu di mana emasnya berada, 'kan? 483 00:51:24,238 --> 00:51:27,885 Jauhkan tangan kotormu dari anjing-anjingku! 484 00:51:27,939 --> 00:51:29,548 Hal. 485 00:51:34,042 --> 00:51:35,978 Hal, dia bilang kita tak seharusnya menyeberang. 486 00:51:35,980 --> 00:51:38,848 Hal, apa kau yakin? Mungkin kita sebaiknya tinggalkan anjing-anjingnya? 487 00:51:38,850 --> 00:51:40,660 Aku tahu apa yang aku lakukan. 488 00:51:40,715 --> 00:51:42,577 Jalan! 489 00:51:52,115 --> 00:51:54,029 Jalan! 490 00:52:01,271 --> 00:52:03,205 Jangan lakukan ini. 491 00:52:03,207 --> 00:52:05,355 Tidak kepada mereka. 492 00:52:13,048 --> 00:52:14,652 Jalan! 493 00:53:08,505 --> 00:53:11,003 Apa yang akan aku lakukan denganmu? 494 00:54:10,661 --> 00:54:12,682 Mereka tidak di sini. 495 00:54:15,017 --> 00:54:17,440 Mereka sudah pergi. 496 00:54:20,598 --> 00:54:25,548 Kau sudah tidur selama dua hari di ranjangku. 497 00:54:36,094 --> 00:54:38,129 Aku akan kembali. 498 00:54:49,491 --> 00:54:51,926 Tetap di sini atau pergi... 499 00:54:55,120 --> 00:54:57,272 Lakukan apa yang kau mau. 500 00:55:25,616 --> 00:55:27,244 Wiski. 501 00:55:54,103 --> 00:55:56,007 Aku mau botolnya. 502 00:56:02,691 --> 00:56:04,584 Semuanya pergi! 503 00:56:05,472 --> 00:56:07,693 Anjing-anjingku lari! 504 00:56:07,718 --> 00:56:09,665 Hartaku hilang. 505 00:56:09,758 --> 00:56:12,368 Kau menyebut itu cerita dongeng. 506 00:56:13,844 --> 00:56:16,223 Kau tak mau aku temukan emasnya. 507 00:56:26,992 --> 00:56:28,913 Tenang, Buck, tenang. 508 00:56:29,724 --> 00:56:31,006 Buck. 509 00:56:31,073 --> 00:56:33,125 Tenang./ Kalian semua lihat. 510 00:56:33,191 --> 00:56:35,083 Orang ini dan aku punya urusan, 511 00:56:35,124 --> 00:56:36,879 Tapi anjing ini menyerang leherku. 512 00:56:36,881 --> 00:56:38,586 Mungkin anjing gila. 513 00:56:41,166 --> 00:56:42,683 Jangan ganggu anjing itu! 514 00:56:42,708 --> 00:56:44,119 Buck, tenang! 515 00:56:44,121 --> 00:56:45,860 Kau lihat? 516 00:56:46,317 --> 00:56:48,504 Menurutku kita bunuh anjing ini sekarang juga. 517 00:56:48,529 --> 00:56:50,255 Tidak. Ayolah, Pak./ Jangan sentuh dia! 518 00:56:50,266 --> 00:56:53,050 Tak ada yang membunuh makhluk apapun. 519 00:56:54,564 --> 00:56:56,497 Hingga kita mendengar semua faktanya. 520 00:56:56,544 --> 00:56:58,501 Dia meninjuku dari belakang! 521 00:57:01,525 --> 00:57:03,129 Buck, tenang! 522 00:57:04,842 --> 00:57:08,499 Apa yang ada di sabukmu, kawan? 523 00:57:20,891 --> 00:57:24,533 Senjata dilarang di tempat ini! 524 00:57:32,646 --> 00:57:35,511 Kau tak apa, John Thornton? 525 00:57:35,789 --> 00:57:37,428 Ya. 526 00:57:38,288 --> 00:57:40,077 Aku tak apa. 527 00:57:58,435 --> 00:58:00,626 Apa? 528 00:58:00,635 --> 00:58:03,347 Apa yang kau lihat? 529 00:58:17,903 --> 00:58:20,286 Ada yang ingin kau katakan? 530 00:58:31,148 --> 00:58:32,926 Buck! 531 00:58:34,156 --> 00:58:36,313 Itu sangat tidak baik. 532 00:58:36,341 --> 00:58:37,893 Kenapa kau melakukan itu? 533 00:58:37,944 --> 00:58:39,601 Hei, Buck! 534 00:58:39,603 --> 00:58:41,187 Buck, apa yang... 535 00:58:41,738 --> 00:58:44,431 Buck? Kembalikan itu. 536 00:58:46,877 --> 00:58:49,752 Apa yang kau lakukan? 537 00:58:58,556 --> 00:59:01,867 Buck? Apa yang kau lakukan? Kembalikan itu. 538 00:59:01,929 --> 00:59:05,506 Buck, jangan lakukan ini. Itu milikku. 539 00:59:05,544 --> 00:59:07,290 Aku butuh itu. 540 00:59:07,314 --> 00:59:09,123 Jangan lakukan ini padaku. 541 00:59:09,156 --> 00:59:10,912 Apa yang kau lakukan? Di mana itu? 542 00:59:10,995 --> 00:59:12,895 Hanya... Bisa kau... 543 00:59:12,963 --> 00:59:14,756 Minggir. 544 00:59:14,843 --> 00:59:16,512 Minggir. 545 00:59:18,800 --> 00:59:20,430 Buck! 546 00:59:29,312 --> 00:59:31,439 Astaga, kau sangat besar. 547 00:59:39,630 --> 00:59:41,966 Ini hari ulang tahun dia. 548 00:59:50,926 --> 00:59:52,857 Anakku. 549 00:59:56,964 --> 00:59:59,890 Setelah dia meninggal, Ibunya dan aku... 550 01:00:01,304 --> 01:00:03,737 Kami semakin terpisah. 551 01:00:03,823 --> 01:00:06,790 Dia tak ingin berada didekatku, aku tidak... 552 01:00:08,522 --> 01:00:11,565 Aku tidak ingin berada didekat orang lain. 553 01:00:16,490 --> 01:00:19,240 Jadi aku datang ke sini. 554 01:00:23,460 --> 01:00:25,777 Kemudian aku bertemu denganmu. 555 01:00:35,123 --> 01:00:36,479 Sial. 556 01:00:36,534 --> 01:00:38,739 Itu harusnya di sekitar sini. 557 01:00:40,419 --> 01:00:42,095 Bagus, kau sudah bangun. 558 01:00:43,644 --> 01:00:45,279 Aku letakkan itu... 559 01:00:46,641 --> 01:00:48,304 Ini dia. 560 01:00:49,185 --> 01:00:51,355 Aku mau tunjukkan kau sesuatu. 561 01:00:53,752 --> 01:00:55,637 Kemari. 562 01:00:55,639 --> 01:00:58,206 Ini adalah peta Yukon. 563 01:00:58,208 --> 01:01:03,514 Anakku selalu membaca cerita-cerita petualangan, 564 01:01:04,581 --> 01:01:07,816 Dan dia tergila-gila dengan kabar yang berasal dari Yukon. 565 01:01:07,818 --> 01:01:09,828 Itu bukan soal emas. Dia tak peduli soal itu. 566 01:01:09,853 --> 01:01:11,093 Tapi pegunungan. 567 01:01:11,118 --> 01:01:14,624 Dia habiskan seharian melihat peta dan gambar-gambar pegunungan. 568 01:01:14,649 --> 01:01:17,859 Bermimpi tentang apa yang ada di balik gunung itu. 569 01:01:17,861 --> 01:01:20,355 Tempat-tempat yang belum pernah didatangi orang. 570 01:01:21,155 --> 01:01:23,102 Tempat-tempat liar. 571 01:01:24,343 --> 01:01:26,408 "Ayo pergi," kubilang. 572 01:01:26,451 --> 01:01:28,154 Dia bilang, "Ya, Ayah." 573 01:01:28,217 --> 01:01:29,856 Kami mulai di sana, 574 01:01:29,884 --> 01:01:32,766 Tapi kemudian dia mengambil pensil, 575 01:01:32,822 --> 01:01:36,694 Dan dia menggambar garis di luar peta... 576 01:01:36,792 --> 01:01:39,627 Dia bilang, "Tapi mari pergi ke sana." 577 01:01:39,668 --> 01:01:43,376 "Keluar dari peta. Yang belum orang datangi." 578 01:01:45,053 --> 01:01:48,601 Itu sebuah perjalanan yang sangat dia sukai. 579 01:01:48,628 --> 01:01:51,044 Petualangan sebenarnya. 580 01:01:55,013 --> 01:01:57,201 Kita bisa pergi. 581 01:01:59,237 --> 01:02:00,970 Kau dan aku. 582 01:02:02,494 --> 01:02:05,308 Melihat apa yang ada di luar sana. 583 01:02:05,346 --> 01:02:06,958 Bagaimana menurutmu? 584 01:02:07,025 --> 01:02:10,514 Ini kano, Buck. Kita akan mengendarai ini. 585 01:02:15,469 --> 01:02:19,172 Tenanglah. Duduk. Duduk. Duduk, Buck. 586 01:02:19,311 --> 01:02:21,992 Bagus. Anjing pintar. 587 01:02:47,275 --> 01:02:49,119 Apa yang kau lakukan? 588 01:02:50,382 --> 01:02:52,022 Memohon? 589 01:02:57,540 --> 01:02:59,634 Kau bukan peliharaanku. 590 01:03:09,733 --> 01:03:11,805 Apa kau akan masuk? 591 01:03:12,811 --> 01:03:14,567 Kemarilah. 592 01:03:26,993 --> 01:03:29,086 Dayung perahumu... 593 01:03:29,293 --> 01:03:32,215 Perlahan menyusuri sungai... 594 01:03:32,284 --> 01:03:36,031 Riang, riang, riang, riang, hidup hanyalah sebuah mimpi. 595 01:03:36,033 --> 01:03:39,627 Ayo, Buck. Bernyanyilah. 596 01:03:41,862 --> 01:03:43,840 Mungkin tidak. 597 01:04:30,980 --> 01:04:33,135 Aku senang kau menikmati ini. 598 01:04:48,985 --> 01:04:51,138 Kau menyukainya, ya? 599 01:05:03,688 --> 01:05:05,794 Kurasa kita jalan kaki dari sini. 600 01:06:00,044 --> 01:06:02,882 Leluhurmu sering berkeliaran di sini. 601 01:06:02,942 --> 01:06:04,950 Juga leluhurku. 602 01:06:05,215 --> 01:06:07,382 Dulu saat kita masih liar. 603 01:06:15,585 --> 01:06:17,838 Kita datang dan pergi, bukan? 604 01:06:19,866 --> 01:06:21,907 Ini selalu di sini. 605 01:06:34,556 --> 01:06:35,878 Apa? 606 01:06:35,880 --> 01:06:37,947 Aku tidak tahu. Arah mana? Kau yang beritahu aku. 607 01:06:37,949 --> 01:06:40,032 Pergilah. Tuntun jalannya. 608 01:06:52,111 --> 01:06:53,856 Buck? 609 01:07:08,122 --> 01:07:10,380 Lihat apa yang kutemukan. 610 01:07:23,801 --> 01:07:25,529 Astaga... 611 01:07:27,998 --> 01:07:30,966 Lihatlah ini, Buck. 612 01:07:30,968 --> 01:07:34,356 Kurasa kita belum benar-benar di luar peta. 613 01:07:43,881 --> 01:07:45,935 Kurasa prospektor. 614 01:07:46,377 --> 01:07:48,147 Sampah. 615 01:07:48,658 --> 01:07:50,256 Sampah. 616 01:07:50,730 --> 01:07:52,331 Sampah. 617 01:08:00,677 --> 01:08:03,081 Harta karun. 618 01:08:10,688 --> 01:08:14,309 Ini milikku. Mengerti? 619 01:08:14,350 --> 01:08:16,564 Jangan diganggu. Itu milikku. 620 01:08:39,269 --> 01:08:40,738 Selamat beristirahat. 621 01:09:00,529 --> 01:09:02,913 Itu leluhurmu. 622 01:09:04,283 --> 01:09:06,339 Serigala. 623 01:10:08,883 --> 01:10:13,338 Itu bagus, Buck, tapi lebih seperti ini. 624 01:10:21,838 --> 01:10:24,099 Cerita dongeng itu benar. 625 01:10:31,840 --> 01:10:34,005 Benar begitu, Buck. 626 01:10:35,051 --> 01:10:36,854 Anjing pintar! 627 01:10:48,521 --> 01:10:51,949 Apa? Apa yang kau lihat? 628 01:10:56,206 --> 01:10:58,398 Pergilah periksa. 629 01:10:58,493 --> 01:11:00,247 Pergilah. 630 01:11:00,543 --> 01:11:02,148 Pergilah. 631 01:11:03,604 --> 01:11:06,648 Kembali sebelum gelap! 632 01:13:19,424 --> 01:13:21,184 Buck! 633 01:15:15,661 --> 01:15:19,423 Di sini, begitu jauh dari rumah... 634 01:15:19,442 --> 01:15:22,273 Aku bisa melihat perubahan di diri Buck. 635 01:15:26,310 --> 01:15:29,226 Sesuatu menarik dia memasuki hutan. 636 01:15:31,307 --> 01:15:33,560 Untuk memburu. 637 01:15:44,373 --> 01:15:46,716 Itu indah, Buck. 638 01:15:46,799 --> 01:15:49,026 Indah. 639 01:15:49,600 --> 01:15:53,268 Dia tetap anjing yang sama bersamaku, 640 01:15:53,325 --> 01:15:59,443 Tapi aku sulit membayangkan dia kembali ke peradaban. 641 01:16:01,701 --> 01:16:04,977 Apa ada rumah lain yang cukup besar untuk menahan dia? 642 01:16:19,997 --> 01:16:24,101 Perjalanan ini tampaknya menuntun Buck kembali ke takdirnya. 643 01:16:33,336 --> 01:16:35,946 Ke mana itu menuntunku? 644 01:17:39,210 --> 01:17:41,188 Jangan sekarang. 645 01:17:43,125 --> 01:17:45,319 Ini sudah larut malam. 646 01:17:46,799 --> 01:17:51,365 Kau semakin lama dan lama berada di luar setiap harinya. 647 01:17:52,489 --> 01:17:56,091 Ya, aku tahu, ada banyak untuk dijelajahi, 648 01:17:56,093 --> 01:17:58,622 Tapi dunia tempat berbahaya. 649 01:17:59,134 --> 01:18:01,432 Kau tak pernah tahu apa yang akan datang. 650 01:18:04,382 --> 01:18:06,638 Kau tak pernah tahu. 651 01:18:11,842 --> 01:18:16,244 Demam merenggut Timmy dalam dua hari. 652 01:18:25,421 --> 01:18:27,262 Astaga. 653 01:18:29,414 --> 01:18:31,628 Baiklah, Buck. 654 01:18:48,912 --> 01:18:51,833 Ini sudah menjadi musim panas yang indah. 655 01:18:58,853 --> 01:19:00,961 Kau tahu, Buck? 656 01:19:01,834 --> 01:19:03,768 Aku sudah berpikir. 657 01:19:04,955 --> 01:19:07,542 Aku mungkin akan membeli rel keretaku sendiri. 658 01:19:07,604 --> 01:19:08,903 Apa itu topiku? 659 01:19:08,944 --> 01:19:10,517 Itu topiku. Ayo. 660 01:19:10,548 --> 01:19:13,803 Kembalikan topiku. 661 01:19:13,805 --> 01:19:16,557 Kembalikan topiku. Kembalikan topiku. 662 01:19:17,186 --> 01:19:18,646 Buck! 663 01:19:18,710 --> 01:19:20,945 Buck! Ayo. 664 01:19:21,111 --> 01:19:23,698 Benar begitu. 665 01:19:30,687 --> 01:19:33,406 Serigala kayu. 666 01:19:33,485 --> 01:19:35,259 Indah. 667 01:19:36,694 --> 01:19:38,991 Ini adalah wilayah mereka. 668 01:19:39,020 --> 01:19:41,546 Mereka pemilik bukit ini. 669 01:19:48,303 --> 01:19:50,540 Kau mau pergi? 670 01:19:50,581 --> 01:19:51,808 Pergilah. 671 01:19:51,810 --> 01:19:53,484 Pokoknya... 672 01:19:55,093 --> 01:19:57,282 ...hati-hati. 673 01:20:48,554 --> 01:20:52,069 Dia sudah dimanjakan, 674 01:20:52,129 --> 01:20:56,206 Dan dia pernah disiksa oleh tangan manusia. 675 01:20:57,702 --> 01:21:03,547 Sekarang Buck temukan dirinya sendiri bersama sejenisnya. 676 01:21:04,900 --> 01:21:09,654 Begitu jauh dia bepergian untuk temukan rumahnya. 677 01:21:11,555 --> 01:21:15,359 Betapa jauh aku sudah pergi dari rumahku. 678 01:21:34,369 --> 01:21:36,170 Lihatlah, Buck. 679 01:21:36,206 --> 01:21:38,370 Belanjaan. 680 01:21:39,340 --> 01:21:41,241 Seumur hidup. 681 01:21:41,862 --> 01:21:44,741 Orang tidak butuh lebih dari itu. 682 01:21:46,974 --> 01:21:49,448 Ini waktunya untukku kembali, Buck. 683 01:21:50,433 --> 01:21:52,471 Pulang ke rumah. 684 01:21:52,520 --> 01:21:54,836 Apapun yang tersisa dari itu. 685 01:21:54,884 --> 01:21:57,131 Memungut kepingan-kepingan, 686 01:21:57,705 --> 01:21:59,666 Atau setidaknya berusaha. 687 01:22:05,446 --> 01:22:07,203 Tidak. 688 01:22:08,286 --> 01:22:11,281 Aku tidak memintamu untuk ikut denganku, Buck. 689 01:22:14,624 --> 01:22:17,272 Kau punya sesuatu di sini. 690 01:22:17,969 --> 01:22:20,961 Sesuatu yang penting. 691 01:22:20,985 --> 01:22:23,427 Pertahankan itu. 692 01:22:26,792 --> 01:22:29,633 Aku pergi besok pagi. 693 01:22:29,700 --> 01:22:32,128 Datanglah untuk mengucapakan selamat tinggal. 694 01:22:38,054 --> 01:22:40,678 Kau anjing pintar, Buck. 695 01:22:51,824 --> 01:22:54,524 Kau anjing pintar. 696 01:24:53,678 --> 01:24:55,543 Kau datang jauh-jauh ke sini. 697 01:24:55,545 --> 01:24:58,446 Kau tahu sesuatu, 'kan?/ Tenang. 698 01:24:58,448 --> 01:25:01,046 Kau menginginkan semuanya untuk dirimu sendiri. 699 01:25:01,117 --> 01:25:03,023 Di mana itu? 700 01:25:03,063 --> 01:25:05,550 Di mana emasnya? 701 01:25:14,707 --> 01:25:16,955 Itu di mana-mana. 702 01:25:20,278 --> 01:25:22,015 Ambillah. 703 01:25:22,056 --> 01:25:23,790 Ambil semuanya. 704 01:25:23,892 --> 01:25:25,977 Itu takkan mengubah apapun. 705 01:25:26,856 --> 01:25:29,412 Itu takkan membawa kembali yang sudah tiada. 706 01:25:49,781 --> 01:25:53,014 Kau tahu ini, ya? Bagus. 707 01:25:53,075 --> 01:25:56,659 Kau melihatnya, kawan? Kau melihatnya? 708 01:25:56,660 --> 01:25:58,751 Bagus. 709 01:26:33,631 --> 01:26:35,540 Buck. 710 01:26:36,026 --> 01:26:37,826 Ya. 711 01:26:39,732 --> 01:26:41,780 Kau kembali. 712 01:27:59,804 --> 01:28:02,064 Wow, Buck. 713 01:28:06,153 --> 01:28:08,739 Benar-benar sebuah petualangan, ya? 714 01:28:22,179 --> 01:28:24,655 Tak apa, kawan. 715 01:28:42,812 --> 01:28:45,160 Kau sudah di rumah. 716 01:30:25,656 --> 01:30:29,055 Ada sebuah tempat di pegunungan ini... 717 01:30:31,182 --> 01:30:35,286 Di mana jenis baru dari serigala kayu berkeliaran... 718 01:30:36,215 --> 01:30:40,222 Lebih bijak dibanding manusia atau serigala... 719 01:30:41,416 --> 01:30:47,320 Karena anjing yang memimpin kawanan. 720 01:30:47,999 --> 01:30:51,726 Sekarang mereka hidup tanpa rasa takut, 721 01:30:51,780 --> 01:30:56,325 Membesarkan anak-anak mereka, dan berkembang. 722 01:31:23,134 --> 01:31:27,003 Beberapa berkata itu hanya legenda. 723 01:31:28,050 --> 01:31:29,905 Tapi tidak terlalu. 724 01:31:29,907 --> 01:31:34,077 Kau tahu, aku dulu mengenalnya... 725 01:31:34,830 --> 01:31:38,816 Ketika dia hanya seekor anjing di sisi manusia. 726 01:31:42,695 --> 01:31:46,045 Dan meski tanah ini miliknya, 727 01:31:46,102 --> 01:31:51,006 Setiap musim panas ketika dia turun ke lembah, 728 01:31:51,048 --> 01:31:56,734 Dia mengingat tangan-tangan lembut dan majikan-majikan lama. 729 01:32:00,463 --> 01:32:03,175 Sebelum dia pergi sendirian, 730 01:32:04,401 --> 01:32:07,344 Menjadi majikannya sendiri. 731 01:32:09,813 --> 01:32:14,318 Sebelum dia mendengar panggilan. 732 01:32:17,144 --> 01:32:22,144 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 733 01:32:22,168 --> 01:32:27,168 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 734 01:32:27,192 --> 01:32:32,192 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%