1 00:00:54,972 --> 00:00:57,766 Το έγραψαν όλες οι εφημερίδες εκείνη την εποχή. 2 00:00:59,017 --> 00:01:04,230 Άντρες που έψαχναν στην Αρκτική είχαν βρει ένα κίτρινο μέταλλο. 3 00:01:05,190 --> 00:01:06,650 Χρυσό. 4 00:01:07,860 --> 00:01:11,572 Ένας τρελός πυρετός εξαπλώθηκε όπου έφτασαν τα νέα... 5 00:01:13,031 --> 00:01:17,911 και χιλιάδες άλλοι έσπευσαν στον Βορρά για να αναζητήσουν την τύχη τους. 6 00:01:19,538 --> 00:01:22,082 Αυτοί οι άντρες χρειάζονταν σκύλους. 7 00:01:22,124 --> 00:01:26,628 Μεγαλόσωμους σκύλους με δυνατούς μύες για να τραβάνε τα έλκηθρά τους. 8 00:01:29,506 --> 00:01:31,175 Καλημέρα, Μπακ! 9 00:01:32,176 --> 00:01:35,429 Ο Μπακ δεν ήταν ούτε σκύλος σπιτιού ούτε σκύλος κυνοτροφείου. 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,597 Έλα, αγόρι μου. 11 00:01:36,638 --> 00:01:39,183 Κύριός του ήταν ο δικαστής της Σάντα Κλάρα. 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Έι! 13 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Πρόσεχε! 14 00:01:43,562 --> 00:01:46,982 Σε αυτό το βασίλειο, βασιλιάς ήταν ο Μπακ. 15 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 Πανάθεμά σε! 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,528 Πρόσεχε! Είναι του δικαστή Μίλερ. 17 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 Τις ευχές μου στον δικαστή. 18 00:01:53,614 --> 00:01:54,740 Θα τις δώσω. 19 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 -Έλα, Μπακ! -Τα νέα του Κλοντάικ! 20 00:01:56,283 --> 00:01:59,203 Χιλιάδες χρυσοθήρες συρρέουν στο Ντόσον Σίτι! 21 00:01:59,244 --> 00:02:00,954 Τα νέα του Κλοντάικ! 22 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 Ορίστε, φίλε. 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,168 Μπακ, σταμάτα! 24 00:02:06,210 --> 00:02:07,169 Μπακ! 25 00:02:07,211 --> 00:02:09,170 -Στην άκρη! Στην άκρη! -Μπακ! 26 00:02:09,213 --> 00:02:11,423 -Σταμάτα. -Έλα δω! 27 00:02:11,465 --> 00:02:14,384 -Μάζεψε το σκύλο σου! Προσέξτε! -Μπακ! Έλα δω! 28 00:02:15,302 --> 00:02:16,386 Κάντε στην άκρη! 29 00:02:16,428 --> 00:02:18,764 Έλα δω αμέσως! Μπακ! Σταμάτα! 30 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 ΠΛΗΡΩΝΟΥΜΕ ΚΑΛΑ ΓΙΑ ΣΚΥΛΟΥΣ 31 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 Μπακ. 32 00:02:25,479 --> 00:02:27,564 Όχι! Ζητώ συγγνώμη! 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 -Συγγνώμη. -Αυτός ο σκύλος είναι πληγή. 34 00:02:29,942 --> 00:02:31,610 Είναι απλώς κακομαθημένος. 35 00:02:31,652 --> 00:02:33,529 Έχει καλές προθέσεις όμως. 36 00:02:33,570 --> 00:02:34,655 Συνήθως. 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 Αμπιγκέιλ, σε θέλει ο μάγειρας. 38 00:02:36,865 --> 00:02:37,950 Μπακ. 39 00:02:37,991 --> 00:02:39,201 Ξύπνα τα κορίτσια. 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,397 Πάρε το ψητό κρέας! 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Θα έχω το νου μου! 42 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 Έξω! 43 00:03:51,148 --> 00:03:52,107 Όχι. 44 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 Τα έχουμε πει, Μπακ. 45 00:03:54,109 --> 00:03:56,862 Σήμερα θέλω την καλύτερή σου συμπεριφορά. 46 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Μπακ; 47 00:04:17,841 --> 00:04:18,800 Κύριε δικαστή. 48 00:04:18,841 --> 00:04:21,762 Μυρίζει πολύ ωραία. 49 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Χρόνια πολλά. 50 00:04:23,847 --> 00:04:25,224 Ελάτε όλοι εδώ πρώτα. 51 00:04:38,612 --> 00:04:40,781 Μόλι, είσαι μια κούκλα. 52 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 Ωραία. Ακίνητοι. 53 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Μπακ. 54 00:05:25,450 --> 00:05:27,578 Θα μείνεις έξω... 55 00:05:28,704 --> 00:05:31,623 και θα αναλογιστείς τι έκανες. 56 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 Όχι. Όχι τώρα, Μπακ. 57 00:06:01,195 --> 00:06:05,240 Δεν ήταν το πρώτο βράδυ του Μπακ στη βεράντα. 58 00:06:13,290 --> 00:06:15,083 Έλα, Μπακ. Έλα. 59 00:06:18,837 --> 00:06:23,008 Υπάκουγε λιγότερο στις εντολές του κυρίου του... 60 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 Γεια σου, Μπακ. 61 00:06:24,092 --> 00:06:25,219 Σου έχω μια λιχουδιά. 62 00:06:25,260 --> 00:06:27,596 ...και περισσότερο στα ένστικτά του. 63 00:06:27,638 --> 00:06:28,680 Έλα. 64 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 Πάρε τη λιχουδιά. Έλα! 65 00:06:32,017 --> 00:06:33,060 Μπράβο. 66 00:06:33,101 --> 00:06:34,228 Μπράβο, αγόρι μου. 67 00:06:34,686 --> 00:06:36,563 Πάρε τη λιχουδιά. 68 00:06:40,734 --> 00:06:42,486 Μπράβο, αγόρι μου. Μπράβο! 69 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 Ακούει στο όνομα Μπακ. 70 00:06:52,579 --> 00:06:54,665 Θα πιάσει καλή τιμή εκεί που πάει. 71 00:07:10,889 --> 00:07:13,934 ΜΠΑΚ 72 00:07:15,185 --> 00:07:16,436 Σταθείτε! 73 00:07:16,478 --> 00:07:19,231 Θα χρειαστώ βοήθεια γι' αυτήν τη μεταφορά. 74 00:07:25,529 --> 00:07:27,990 Τι είναι αυτό το πράγμα; 75 00:07:28,031 --> 00:07:29,157 Σκύλος. 76 00:07:29,199 --> 00:07:30,534 Πόσοι; 77 00:07:30,576 --> 00:07:31,660 Μόνο ένας. 78 00:08:12,117 --> 00:08:13,744 Κλεισμένος σε αυτό το κουτί... 79 00:08:16,163 --> 00:08:19,416 δεν μπορούσε ούτε να φάει ούτε να πιει ούτε να κοιμηθεί. 80 00:08:21,043 --> 00:08:23,670 Ο Μπακ δεν είχε ιδέα πού βρισκόταν... 81 00:08:25,255 --> 00:08:26,924 πού είχε πάει... 82 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 πού πήγαινε. 83 00:08:50,781 --> 00:08:51,865 Ήρεμα, μικρέ. 84 00:08:54,284 --> 00:08:56,578 Το μόνο που πρέπει να κάνεις... 85 00:08:56,912 --> 00:08:58,664 είναι να κάτσεις. 86 00:09:13,178 --> 00:09:15,305 Δεν είσαι στον Νότο πλέον. 87 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 Άντε. 88 00:09:19,726 --> 00:09:20,894 Δες το. 89 00:09:20,936 --> 00:09:22,688 Δες το, μικρέ. 90 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Αυτός είναι ο νόμος πλέον. 91 00:09:27,234 --> 00:09:29,653 Ο νόμος του ρόπαλου... 92 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 και του δοντιού. 93 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 Κανείς δεν είναι υπεράνω. 94 00:09:38,161 --> 00:09:39,872 Τι θα γίνει, σκυλάκι; 95 00:09:48,589 --> 00:09:49,965 Ωραία. 96 00:09:50,507 --> 00:09:51,717 Ωραία. 97 00:09:52,551 --> 00:09:54,261 Μαθαίνεις γρήγορα. 98 00:10:09,776 --> 00:10:13,614 Ο Μπακ δεν είχε καμία τύχη απέναντι σε άντρα με ρόπαλο. 99 00:10:15,824 --> 00:10:17,618 Το ήξερε. 100 00:10:18,619 --> 00:10:19,912 Λύγισε. 101 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 Δεν έσπασε όμως. 102 00:10:45,854 --> 00:10:46,480 Έι! 103 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 Έλα. 104 00:11:15,217 --> 00:11:17,052 Σκάγκγουεϊ, Αλάσκα. 105 00:11:17,803 --> 00:11:19,721 Η πύλη για το Γιούκον. 106 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 Η άκρη του πουθενά. 107 00:11:23,141 --> 00:11:27,020 Οι περισσότεροι χρυσοθήρες περνούσαν πρώτα από δω. 108 00:11:27,354 --> 00:11:29,231 Έλα. Πάμε. 109 00:11:29,648 --> 00:11:31,066 Έτσι μπράβο. 110 00:11:33,235 --> 00:11:34,778 Έχω σούπα καριμπού! 111 00:11:34,820 --> 00:11:37,239 Ο Μπακ ήταν πολύ μακριά απ' το σπίτι του. 112 00:11:38,782 --> 00:11:42,244 Προδίδετε τον Κύριο για το πάθος σας για χρυσό; 113 00:11:42,286 --> 00:11:44,913 Μην τους ακούς. Έλα. Από δω. 114 00:11:48,083 --> 00:11:49,084 Έλα! Κουνήσου. 115 00:11:49,543 --> 00:11:52,004 Έτσι μπράβο. Έλα. 116 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Έλα, φίλε. 117 00:12:01,430 --> 00:12:03,182 Χιόνι είναι, Μπακ. Έλα. 118 00:12:25,662 --> 00:12:27,581 Έλα, Μπακ! 119 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Έλα δω! 120 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Μπακ! 121 00:12:40,511 --> 00:12:41,929 Μάλιστα. 122 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Αυτό ήταν. 123 00:12:44,097 --> 00:12:45,140 Το σπίτι τής ανήκει; 124 00:12:46,141 --> 00:12:48,519 Μάλιστα. Το σπίτι κι ό,τι αυτό περιέχει. 125 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 Ωραία. 126 00:12:50,812 --> 00:12:52,356 Το αξίζει. 127 00:12:52,397 --> 00:12:54,566 Επιβιβαστείτε! 128 00:12:54,608 --> 00:12:56,777 Δεν είχαν τύχη φέτος εκεί πάνω. 129 00:12:56,818 --> 00:12:59,988 Οι περισσότεροι επιστρέφουν με άδειες τσέπες. 130 00:13:01,281 --> 00:13:02,991 Δεν ψάχνω για χρυσό. 131 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 Έι! Χριστέ μου... 132 00:13:31,478 --> 00:13:32,729 Να προσέχεις. 133 00:13:42,281 --> 00:13:46,368 Το τελευταίο πλοίο για Ντόσον αναχωρεί εντός ολίγου! 134 00:13:46,410 --> 00:13:49,496 Αν το χάσετε, μόνο έλκηθρα μέχρι την άνοιξη. 135 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 Αυτή είναι δική μου. 136 00:13:59,423 --> 00:14:01,341 Ευχαριστώ. 137 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Μπακ! 138 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 Σ' έπιασα. 139 00:14:04,511 --> 00:14:05,846 Μπακ τον λένε; 140 00:14:06,638 --> 00:14:07,764 Έλα. Πάμε. 141 00:14:07,806 --> 00:14:08,765 Σ' ευχαριστώ, Μπακ. 142 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Είσαι πολύ σβέλτος. 143 00:14:10,559 --> 00:14:12,102 Έλα. Από δω. 144 00:14:19,526 --> 00:14:20,777 Καλημέρα. 145 00:14:20,819 --> 00:14:22,738 Περό! Χρόνια και ζαμάνια. 146 00:14:22,779 --> 00:14:23,739 Χαίρομαι που σε βλέπω. 147 00:14:23,780 --> 00:14:24,865 Πώς είσαι; 148 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Καλά. 149 00:14:26,366 --> 00:14:29,411 Ο τηλέγραφος δεν έκλεισε την ταχυδρομική υπηρεσία; 150 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 Όχι ακόμη. 151 00:14:30,579 --> 00:14:32,289 Χρειάζομαι δύο σκύλους. 152 00:15:02,486 --> 00:15:03,987 Θες να φύγεις; 153 00:15:04,029 --> 00:15:05,364 Μη με περιμένεις! 154 00:15:29,429 --> 00:15:31,807 Τι έκανες πάλι; 155 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Αυτός είναι ο Μπακ. 156 00:15:37,938 --> 00:15:40,440 Δύο. Χρειαζόμασταν δύο. 157 00:15:41,733 --> 00:15:43,569 Τι; Είναι μεγαλόσωμος. 158 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Παραείναι. 159 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 -Δεν κάνει. -Κάνει. 160 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Τι ξέρεις εσύ; 161 00:15:48,699 --> 00:15:50,576 Έλα να σου γνωρίσω την ομάδα. 162 00:15:50,617 --> 00:15:53,036 Μπακ, από δω ο Σπιτς. 163 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Το νέο σου αφεντικό. 164 00:15:55,289 --> 00:15:56,790 Μην μπαίνεις μπροστά του. 165 00:15:58,959 --> 00:16:00,169 Η Ντόλι. 166 00:16:00,752 --> 00:16:01,795 Ο Πάικ. 167 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Ο Τζο. 168 00:16:03,505 --> 00:16:04,506 Ο Μπίλι. 169 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 Ο Νταμπ. 170 00:16:06,925 --> 00:16:07,926 Ο Ντέιβ. 171 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 Κι ο Σολ-λεκς. 172 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Εσύ μπαίνεις εδώ. 173 00:16:16,018 --> 00:16:17,561 Καλώς όρισες στην ομάδα. 174 00:16:19,313 --> 00:16:22,232 Έχουμε καινούργιο δρομολόγιο. Προσέξτε. 175 00:16:23,483 --> 00:16:25,694 Κι εσύ, Ντέιβ. Είμαστε εδώ. 176 00:16:26,069 --> 00:16:31,074 Θα παραδώσουμε αλληλογραφία σε μια διαδρομή 800 χιλιομέτρων μέχρι εδώ. 177 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 Το Ντόσον. 178 00:16:32,743 --> 00:16:34,203 Δεν καταλαβαίνουν. 179 00:16:34,453 --> 00:16:37,915 Μπακ, κάνε ό,τι κάνει ο Σπιτς. Εντάξει; 180 00:16:38,165 --> 00:16:39,917 Οδηγεί κι ακολουθείς. 181 00:16:53,931 --> 00:16:55,015 Ομάδα, έτοιμη; 182 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Δεν μεταφέρουμε μόνο αλληλογραφία. 183 00:16:58,810 --> 00:17:00,687 Μεταφέρουμε ζωές! 184 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 Εμπρός! 185 00:17:06,484 --> 00:17:07,944 Πάμε! Εμπρός! 186 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Σπιτς! Δεξιά! 187 00:17:58,078 --> 00:17:59,454 Είδες, Μπακ; 188 00:17:59,496 --> 00:18:00,998 Έχουμε κοινές μοίρες. 189 00:18:01,039 --> 00:18:03,417 Είναι σκύλοι! Δεν καταλαβαίνουν. 190 00:18:03,458 --> 00:18:05,043 Καταλαβαίνει. 191 00:18:05,085 --> 00:18:06,044 Ναι. 192 00:18:06,086 --> 00:18:09,006 Μπακ, είμαστε δεμένοι όλοι μαζί. 193 00:18:09,631 --> 00:18:11,258 Πέφτουμε όλοι μαζί. 194 00:18:11,633 --> 00:18:13,635 Και σηκωνόμαστε όλοι μαζί. 195 00:18:15,721 --> 00:18:17,764 Έλα. Θα ξαναπροσπαθήσουμε. 196 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Ήρεμα. 197 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 Μπράβο, Σπιτς. 198 00:18:29,568 --> 00:18:31,111 Ο σκύλος δεν αντέχει. 199 00:18:31,153 --> 00:18:33,947 Αντέχει. Δεν έχει συνηθίσει το χιόνι. 200 00:18:53,425 --> 00:18:57,137 Εδώ, κάτω απ' τον ανοιχτό ουρανό... 201 00:18:58,555 --> 00:19:02,184 ο Μπακ ένιωσε πρωτόγνωρο κρύο. 202 00:19:19,326 --> 00:19:20,536 Έξω! 203 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 Οι σκύλοι κοιμούνται έξω! 204 00:19:32,714 --> 00:19:35,133 Μεγαλώνοντας στον κόσμο των ανθρώπων... 205 00:19:35,676 --> 00:19:39,137 ο Μπακ είχε μάθει να ακούει τις φωνές τους. 206 00:19:44,476 --> 00:19:45,686 Απόψε... 207 00:19:46,979 --> 00:19:49,731 θα άρχιζε να ακούει τη δική του. 208 00:20:35,110 --> 00:20:36,278 Έλα, Μπακ! 209 00:20:36,320 --> 00:20:38,030 Πρέπει να ξεκινήσουμε. 210 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Συνεχίστε! 211 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Ταχυδρομείο! 212 00:21:02,054 --> 00:21:03,138 Ευχαριστώ, Περό. 213 00:21:06,016 --> 00:21:08,310 -Ταχυδρομείο! -Ευχαριστώ! 214 00:21:55,357 --> 00:21:56,525 Πολύ καλύτερα! 215 00:21:59,945 --> 00:22:02,072 Είσαι πολύ βαρύς. 216 00:22:37,107 --> 00:22:38,817 Σπιτς! Δεξιά! 217 00:22:39,735 --> 00:22:42,196 Ναι! Αυτή είναι στροφή! 218 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Βλέπεις; Μαθαίνει γρήγορα. 219 00:22:53,207 --> 00:22:55,667 Η δουλειά του σκύλου ελκήθρου... 220 00:22:55,709 --> 00:22:59,087 έφερε στον Μπακ χαρά κι αυτοπεποίθηση. 221 00:22:59,796 --> 00:23:03,759 Ανήκε πλέον σε μια αγέλη. 222 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Ωραία! 223 00:23:07,930 --> 00:23:09,640 Ναι! Αυτό είναι! 224 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 Είσαι σκύλος ελκήθρου πια, Μπακ! 225 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Περίμενε. 226 00:23:39,002 --> 00:23:40,504 Μπακ, μείνε. 227 00:23:49,847 --> 00:23:51,515 Όχι, όχι, όχι! Φρανσουάζ! 228 00:23:55,769 --> 00:23:56,812 Φρανσουάζ! 229 00:24:11,493 --> 00:24:12,661 Φρανσουάζ! 230 00:24:42,691 --> 00:24:43,525 Φρανσουάζ! 231 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Είσαι καλά; 232 00:24:51,742 --> 00:24:52,743 Μπακ! 233 00:24:55,579 --> 00:24:56,538 Μπακ! 234 00:24:56,580 --> 00:24:57,581 Σώσ' τον! 235 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Μπακ! 236 00:25:06,340 --> 00:25:07,758 Μπακ! 237 00:25:08,926 --> 00:25:10,219 Μπακ! 238 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Μπακ! 239 00:25:16,808 --> 00:25:17,643 Μπακ! 240 00:25:22,397 --> 00:25:23,607 Μπακ! 241 00:25:24,483 --> 00:25:25,484 Μπακ! 242 00:25:27,528 --> 00:25:28,779 Μπακ. 243 00:25:34,826 --> 00:25:35,661 Μπακ. 244 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Μπακ. 245 00:25:59,059 --> 00:25:59,893 Αχ, Μπακ. 246 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 Αχ, Μπακ. 247 00:26:07,150 --> 00:26:09,319 Κλαις για έναν σκύλο. 248 00:26:11,738 --> 00:26:12,823 Όχι. 249 00:26:12,865 --> 00:26:15,742 Όχι, δεν έκλαιγα. 250 00:26:18,287 --> 00:26:19,288 Έκλαιγες. 251 00:26:22,374 --> 00:26:23,375 Όχι. 252 00:26:24,710 --> 00:26:25,919 Δεν έκλαιγα. 253 00:26:31,383 --> 00:26:34,344 Τόσα χρόνια που μεταφέρει αλληλογραφία... 254 00:26:34,386 --> 00:26:37,014 ο Περό δεν ήταν ποτέ στην ώρα του. 255 00:26:37,055 --> 00:26:38,599 Ούτε μία φορά. 256 00:26:40,184 --> 00:26:43,478 Κάθε μέρα όμως οδηγεί σαν να πρόκειται να συμβεί. 257 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Πιστεύει. 258 00:26:46,857 --> 00:26:51,904 Δεν τον έχω δει ποτέ όμως να πιστεύει σε κάτι όσο πιστεύει σ' εσένα. 259 00:27:04,166 --> 00:27:06,043 Τώρα πιστεύω κι εγώ. 260 00:28:27,040 --> 00:28:31,753 Μια αγέλη μπορεί να έχει μόνο έναν αρχηγό. 261 00:28:33,005 --> 00:28:36,383 Ο Σπιτς δεν γινόταν να το ανεχτεί άλλο. 262 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Σπιτς! 263 00:32:24,403 --> 00:32:26,780 Σπιτς! 264 00:32:29,157 --> 00:32:31,410 Σπιτς! Σπιτς! 265 00:32:33,120 --> 00:32:34,913 Δεν τα συνηθίζει αυτά. 266 00:32:35,372 --> 00:32:38,458 Έψαξα όλο το πρωί. Δεν τον βρήκα πουθενά. 267 00:32:39,877 --> 00:32:41,545 Σαν να εξαφανίστηκε. 268 00:32:44,256 --> 00:32:45,299 Σπιτς! 269 00:32:46,633 --> 00:32:48,886 Πρέπει να φύγουμε. Χωρίς αυτόν. 270 00:32:49,303 --> 00:32:50,679 Θα χάσουμε τη μέρα. 271 00:32:51,847 --> 00:32:53,515 Σολ-λεκς! 272 00:32:54,224 --> 00:32:56,810 Μπακ; Πίσω στη θέση σου. 273 00:32:58,854 --> 00:33:01,565 Ο Σολ-λεκς είναι πολύ πιο έμπειρος. 274 00:33:01,607 --> 00:33:02,858 Μπες στη σειρά. 275 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 Μπακ. 276 00:33:09,364 --> 00:33:11,909 Δεν είσαι έτοιμος να οδηγήσεις ακόμη. 277 00:33:11,950 --> 00:33:12,951 Εντάξει; 278 00:33:18,790 --> 00:33:20,667 Δεν νομίζω ότι θα κουνηθεί. 279 00:33:21,043 --> 00:33:22,503 Θα κουνηθεί. 280 00:33:23,212 --> 00:33:24,338 Μπακ... 281 00:33:25,547 --> 00:33:26,673 κουνήσου. 282 00:33:34,848 --> 00:33:35,933 Σολ-λεκς, έλα. 283 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 Έλα. 284 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 Εδώ. 285 00:33:47,444 --> 00:33:49,071 Έλα δω. 286 00:33:49,112 --> 00:33:50,113 Έι. 287 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 Τι τον έπιασε σήμερα; 288 00:33:53,408 --> 00:33:56,119 -Όχι. -Ξέρουν κάτι που δεν ξέρεις. 289 00:33:56,161 --> 00:33:57,829 Ξέρω τα πάντα. 290 00:33:57,871 --> 00:33:59,498 Πού πήγε; Έι! 291 00:33:59,540 --> 00:34:01,416 Δεν θα προλάβουμε. 292 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Το γραφείο θα κλείσει. 293 00:34:02,835 --> 00:34:03,836 Όχι! 294 00:34:04,253 --> 00:34:05,379 Όχι! 295 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Όχι, όχι, όχι! 296 00:34:06,755 --> 00:34:08,297 Θα είμαστε στην ώρα μας. 297 00:34:08,340 --> 00:34:09,716 Έστω μία φορά! 298 00:34:24,022 --> 00:34:24,857 Καλώς. 299 00:34:30,654 --> 00:34:31,487 Πάρ' το. 300 00:35:10,819 --> 00:35:12,362 Δεν είναι τόσο άσχημα. 301 00:35:13,280 --> 00:35:15,616 Έχασα τον οδηγό μου. 302 00:35:16,783 --> 00:35:18,619 Θα αργήσουμε δύο μέρες αν είμαστε τυχεροί. 303 00:35:19,077 --> 00:35:20,621 Πότε ήμασταν όμως; 304 00:35:36,178 --> 00:35:37,638 Θα σου πρότεινα... 305 00:35:38,680 --> 00:35:39,848 να κρατηθείς. 306 00:35:39,890 --> 00:35:40,724 Ναι, καλά. 307 00:35:41,475 --> 00:35:42,643 Εντάξει, Μπακ. 308 00:35:43,852 --> 00:35:45,229 Εμπρός! 309 00:35:49,816 --> 00:35:50,817 Έι! 310 00:35:53,779 --> 00:35:56,365 Γιούπι! 311 00:35:58,617 --> 00:36:00,035 Πάμε, Μπακ! 312 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 Πάμε! 313 00:36:04,873 --> 00:36:06,333 Ναι! 314 00:36:18,220 --> 00:36:20,055 Ναι, Μπακ! 315 00:36:20,097 --> 00:36:21,223 Πάμε! 316 00:36:21,265 --> 00:36:22,724 Γιούπι! 317 00:36:28,814 --> 00:36:29,648 Αριστερά! 318 00:36:30,399 --> 00:36:32,651 Μπακ, αριστερά! 319 00:36:36,071 --> 00:36:37,114 Στρίψε αριστερά! 320 00:36:37,865 --> 00:36:38,866 Αριστερά! 321 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 Στρίψε αριστερά! 322 00:36:42,244 --> 00:36:43,579 Στρίψε αριστερά! 323 00:36:55,507 --> 00:36:57,259 Όχι! Όχι! 324 00:36:58,135 --> 00:36:59,970 Όχι, όχι, όχι! 325 00:37:01,263 --> 00:37:02,598 Είσαι τρελός; 326 00:37:19,198 --> 00:37:22,117 Όχι, όχι, όχι! Όχι! 327 00:37:34,421 --> 00:37:36,590 Πάμε, πάμε, πάμε! 328 00:37:45,224 --> 00:37:46,225 Πιο γρήγορα, Μπακ! 329 00:37:46,892 --> 00:37:48,227 Μη σταματάς! 330 00:37:49,895 --> 00:37:51,855 ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ 331 00:37:54,816 --> 00:37:56,193 Περό; 332 00:37:58,362 --> 00:37:59,363 Ναι! 333 00:38:00,948 --> 00:38:02,658 Αυτό είναι! Αυτό είναι! 334 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Μη σταματάς, Μπακ! 335 00:38:04,576 --> 00:38:08,205 Ναι, αυτό είναι! Γιούπι! 336 00:38:12,751 --> 00:38:14,378 Κάντε στην άκρη! 337 00:38:14,419 --> 00:38:15,546 Κουνηθείτε! 338 00:38:15,587 --> 00:38:16,421 Φύγετε! 339 00:38:22,177 --> 00:38:23,136 Όπα! 340 00:38:23,512 --> 00:38:24,930 Όπα! 341 00:38:30,727 --> 00:38:31,937 Το είδες αυτό; 342 00:38:35,607 --> 00:38:37,025 Τα καταφέραμε! 343 00:38:38,735 --> 00:38:39,903 Τα καταφέραμε! 344 00:38:42,406 --> 00:38:43,532 Τάπερ. 345 00:38:43,574 --> 00:38:45,117 -Κέλι. -Ναι. 346 00:38:45,158 --> 00:38:46,743 -Μακάρθι. -Έχεις κάτι για Ελίζαμπεθ Σνόου; 347 00:38:48,203 --> 00:38:49,329 Λαβέρν; 348 00:38:49,371 --> 00:38:50,747 -Σο. -Έχω τρία! 349 00:38:51,748 --> 00:38:53,083 Λαβέρν! 350 00:38:53,125 --> 00:38:56,003 -Ντόιλ; Κένεντι; -Ναι! Εγώ είμαι αυτός! 351 00:38:56,044 --> 00:38:56,962 Ευχαριστώ! 352 00:38:58,505 --> 00:38:59,506 Λιντς; 353 00:39:03,218 --> 00:39:04,386 Είδες, Μπακ; 354 00:39:05,095 --> 00:39:06,680 Δεν μεταφέρουμε αλληλογραφία. 355 00:39:07,681 --> 00:39:09,099 Μεταφέρουμε ζωές. 356 00:39:10,225 --> 00:39:11,602 Μεταφέρουμε ελπίδα. 357 00:39:12,227 --> 00:39:13,687 Μεταφέρουμε αγάπη. 358 00:39:15,355 --> 00:39:18,734 Φεύγουμε το πρωί. Πάμε να ξεκουραστούμε. 359 00:39:20,569 --> 00:39:23,155 Ο' Νιλ; Γουόλς; 360 00:39:25,782 --> 00:39:27,117 Γκάλαχερ; 361 00:39:46,428 --> 00:39:48,263 Πολυαγαπημένη μου Σάρα. 362 00:39:48,639 --> 00:39:52,434 Νιώθω ότι δεν έχω ψυχή πλέον. 363 00:39:53,685 --> 00:39:58,565 Κάθε μέρα ξεκινάει με την ανάμνηση του πολυαγαπημένου μας γιου. 364 00:40:01,026 --> 00:40:06,240 Τα επερχόμενα γενέθλια του Τιμ μου θυμίζουν όλα αυτά που χάσαμε. 365 00:40:08,992 --> 00:40:10,786 Τη ζεστασιά του σπιτιού μας... 366 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 τις περιπέτειες που ονειρευόταν ο γιος μας. 367 00:40:18,502 --> 00:40:22,673 Μακάρι να έβρισκα τις λέξεις να εκφράσω πώς ένιωθα... 368 00:40:24,007 --> 00:40:26,385 προτού η σιωπή γίνει... 369 00:40:27,261 --> 00:40:28,929 αβάσταχτη. 370 00:40:30,722 --> 00:40:32,266 Προτού φύγω. 371 00:40:39,314 --> 00:40:41,775 Ψάχνω για ένα μέρος... 372 00:40:43,944 --> 00:40:46,071 όπου ίσως μπορέσω να βρω λίγη... 373 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 γαλήνη. 374 00:40:53,036 --> 00:40:55,789 Μολονότι φοβάμαι ότι δεν θα βρω ποτέ. 375 00:41:03,005 --> 00:41:05,549 Διότι ξέρω ότι έτσι όπως είμαι... 376 00:41:06,508 --> 00:41:12,055 ίσως δεν υπάρχει σπίτι για εμένα σε αυτόν τον κόσμο. 377 00:41:48,675 --> 00:41:50,969 -Μη φεύγεις. Μη φεύγεις! -Εμπρός! 378 00:42:00,479 --> 00:42:01,897 Όχι, όχι, όχι! 379 00:42:04,983 --> 00:42:06,652 Μπακ! Τι είναι; 380 00:42:08,862 --> 00:42:10,864 Έχεις χρόνο για άλλο ένα; 381 00:42:11,406 --> 00:42:12,533 Άργησες. 382 00:42:12,908 --> 00:42:15,369 Είναι τα γενέθλια του γιου μου. 383 00:42:15,786 --> 00:42:17,704 Στέλνω ένα ενθύμιο στη γυναίκα μου. 384 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 Ας το έφερνες νωρίτερα. 385 00:42:20,499 --> 00:42:23,168 Μου πήρε χρόνο να βρω τις λέξεις. 386 00:42:34,012 --> 00:42:36,223 Δεν θα χρειάζεσαι τον Περό σε λίγο. 387 00:42:39,059 --> 00:42:40,394 Είσαι τυχερός. 388 00:42:40,727 --> 00:42:41,770 Ό,τι πει ο Μπακ. 389 00:42:42,813 --> 00:42:44,356 Άλλος; 390 00:42:45,190 --> 00:42:46,984 Μπακ. 391 00:42:47,609 --> 00:42:49,570 Σε θυμάμαι. 392 00:42:51,154 --> 00:42:51,989 Ευχαριστώ. 393 00:42:52,990 --> 00:42:54,741 -Ευχαριστώ που σταμάτησες. -Φεύγουμε! 394 00:42:55,158 --> 00:42:56,159 Έτοιμος, Μπακ; 395 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 Εμπρός! 396 00:43:04,168 --> 00:43:05,294 Μπείτε στη σειρά! 397 00:43:06,336 --> 00:43:07,337 Ναι! 398 00:43:08,297 --> 00:43:09,631 Μπράβο, Μπακ! 399 00:43:10,924 --> 00:43:12,426 Αυτό είναι! 400 00:43:17,431 --> 00:43:19,266 Ίσια! 401 00:43:20,142 --> 00:43:21,185 Ναι! 402 00:43:35,949 --> 00:43:38,076 Έκανες 3.900 χλμ σε 80 μέρες; 403 00:43:40,037 --> 00:43:42,080 Ο Μπακ θα κοιμάται όλο το καλοκαίρι. 404 00:43:44,333 --> 00:43:46,877 Περό! Αυτό είναι για εσένα. Φαίνεται επίσημο. 405 00:43:52,799 --> 00:43:54,801 Τι νέα απ' τον Νότο; 406 00:43:54,843 --> 00:43:55,969 Μπράβο. 407 00:44:01,892 --> 00:44:03,310 Περό; 408 00:44:08,899 --> 00:44:11,318 Δρομολόγιο διακόπτεται 409 00:44:11,360 --> 00:44:13,529 Πούλα σκύλους Γύρνα στο Κεμπέκ 410 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 Ησύχασε. Ησύχασε. 411 00:44:23,539 --> 00:44:25,082 Ησύχασε. 412 00:44:25,415 --> 00:44:26,959 Δεν φταίτε εσείς. 413 00:44:28,043 --> 00:44:29,920 Τα πήγατε πολύ καλά. 414 00:44:31,547 --> 00:44:32,673 Εντάξει; 415 00:44:33,465 --> 00:44:35,008 Λυπάμαι, Μπακ. 416 00:44:37,469 --> 00:44:39,972 Δεν με χρειάζονται πλέον. 417 00:44:41,265 --> 00:44:43,642 Ο τηλέγραφος θα φτάσει μέχρι εδώ. 418 00:44:44,601 --> 00:44:46,937 Καινούργιος τρόπος αλληλογραφίας. 419 00:44:49,147 --> 00:44:50,858 Είναι η ομάδα σου πλέον. 420 00:44:52,442 --> 00:44:55,529 Έχεις ακόμη μεγάλο ταξίδι μπροστά σου. 421 00:45:34,443 --> 00:45:37,946 Ο κόσμος του είχε έρθει πάλι πάνω κάτω. 422 00:45:39,072 --> 00:45:41,533 Ο Μπακ είχε χάσει άλλον έναν κύριο. 423 00:45:43,535 --> 00:45:47,080 Έπρεπε τώρα να γίνει ο ίδιος ηγέτης. 424 00:45:48,415 --> 00:45:52,002 Μέχρι να έρθει ένας καινούργιος κύριος. 425 00:46:19,404 --> 00:46:22,282 Δεν σ' το υποσχέθηκα; Εδώ είμαστε. 426 00:46:22,783 --> 00:46:24,409 Μου υποσχέθηκες χρυσό. 427 00:46:24,451 --> 00:46:27,079 Πού είναι; Στους σκύλους; 428 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Φόρτωσε το έλκηθρο. 429 00:46:32,709 --> 00:46:35,003 Ώρα να διεκδικήσουμε ό,τι μας ανήκει. 430 00:46:36,713 --> 00:46:37,506 Πάμε. 431 00:46:38,090 --> 00:46:39,424 Και... 432 00:46:41,093 --> 00:46:41,927 εμπρός! 433 00:46:46,265 --> 00:46:47,307 Εμπρός! 434 00:46:50,102 --> 00:46:51,228 Δεν αντέχουν; 435 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Όχι. Απλώς, είναι τεμπέληδες. 436 00:46:53,689 --> 00:46:54,690 Μπακ; 437 00:46:54,731 --> 00:46:56,066 Εμπρός! 438 00:46:57,234 --> 00:46:59,278 Τσαρλς, πείσε το ζώο. 439 00:46:59,653 --> 00:47:00,946 Όχι με το ρόπαλο. 440 00:47:02,489 --> 00:47:03,657 Τσαρλς! 441 00:47:03,699 --> 00:47:05,117 Αν δεν το αφήσεις... 442 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 δεν το κουνάω ρούπι! 443 00:47:07,035 --> 00:47:07,870 Τσαρλς! 444 00:47:12,958 --> 00:47:14,042 Με θυμάσαι; 445 00:47:18,213 --> 00:47:19,923 Ναι, ξέρω. 446 00:47:25,762 --> 00:47:27,306 Το έλκηθρο έπιασε πάγο. 447 00:47:27,681 --> 00:47:32,019 Θα βοηθήσετε τους σκύλους αν τον σπάσετε με το κοντάρι. 448 00:47:32,060 --> 00:47:33,562 Κοντάρι; 449 00:47:37,316 --> 00:47:38,192 Τι κάνει; 450 00:47:42,905 --> 00:47:44,239 Κύριε! Τον φωνόγραφο. 451 00:47:46,241 --> 00:47:48,160 Πού πάτε, κύριε; 452 00:47:48,744 --> 00:47:50,370 Δεν σας αφορά. 453 00:47:50,662 --> 00:47:52,706 Αγοράσατε τον χάρτη στο Σκάγκγουεϊ; 454 00:47:53,207 --> 00:47:54,917 -Όχι. -Το γνωστό παραμύθι; 455 00:47:55,584 --> 00:47:57,044 Η χαμένη καλύβα; 456 00:47:58,212 --> 00:47:59,463 Το ποτάμι του χρυσού; 457 00:48:00,255 --> 00:48:02,090 Φεύγετε πολύ αργά. 458 00:48:02,132 --> 00:48:03,800 Η μισή διαδρομή είναι στο ποτάμι. 459 00:48:03,842 --> 00:48:05,802 Άρα, ό,τι πρέπει για ταξίδι. 460 00:48:05,844 --> 00:48:10,807 Ο πάγος θα σπάσει με εσάς και τους σκύλους πάνω. 461 00:48:10,849 --> 00:48:13,018 Περιμένετε να λιώσει ο πάγος. 462 00:48:13,060 --> 00:48:15,938 Για να μην υποφέρουν οι σκύλοι και η παρέα σας. 463 00:48:15,979 --> 00:48:17,689 Για να προλάβετε εσείς; 464 00:48:17,731 --> 00:48:19,149 Δεν είμαι χρυσοθήρας. 465 00:48:19,191 --> 00:48:20,526 Όχι, ευχαριστώ. 466 00:48:20,567 --> 00:48:22,611 Αγόρασα πανάκριβα τους σκύλους. 467 00:48:22,653 --> 00:48:23,654 Θα με τραβήξουν. 468 00:48:24,404 --> 00:48:26,323 Είναι καλοί σκύλοι, κύριε. 469 00:48:26,365 --> 00:48:27,908 Θα σας τραβήξουν. 470 00:48:28,742 --> 00:48:30,994 Θα το κάνουν μέχρι να πεθάνουν. 471 00:48:36,124 --> 00:48:37,125 Ευχαριστώ. 472 00:48:38,585 --> 00:48:39,920 Πάμε. 473 00:48:44,925 --> 00:48:46,260 Φεύγουμε. 474 00:48:46,301 --> 00:48:47,678 Και... 475 00:48:48,387 --> 00:48:49,263 εμπρός! 476 00:49:07,281 --> 00:49:09,074 Τεμπέληδες κόπροι! 477 00:49:09,116 --> 00:49:11,285 Δεν είμαι σίγουρη για τους σκύλους. 478 00:49:11,326 --> 00:49:13,078 Έπρεπε να αγοράσουμε άλλους. 479 00:49:13,120 --> 00:49:14,371 Να τους ταΐσουμε; 480 00:49:14,413 --> 00:49:16,498 Έπρεπε να μείνουμε στη διαδρομή. 481 00:49:16,540 --> 00:49:17,624 Εμπρός! 482 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 Σταμάτα το! 483 00:49:33,974 --> 00:49:36,310 Ίσως χρειάζονται λίγη ενθάρρυνση. 484 00:49:39,730 --> 00:49:41,231 Εμπρός! 485 00:49:42,983 --> 00:49:44,359 Εμπρός! 486 00:49:44,401 --> 00:49:48,989 Για πρώτη φορά, ο Μπακ ήξερε περισσότερα απ' τους κυρίους του. 487 00:49:49,615 --> 00:49:51,033 Εμπρός! 488 00:49:51,867 --> 00:49:53,493 Το μαστίγιο όμως... 489 00:49:54,119 --> 00:49:56,205 δεν του άφηνε επιλογή. 490 00:50:30,697 --> 00:50:32,115 Να πάρει. 491 00:50:39,081 --> 00:50:40,207 Λοιπόν... 492 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 θα περάσουμε απέναντι. 493 00:50:42,626 --> 00:50:43,627 Κουνήσου! 494 00:50:47,256 --> 00:50:50,384 Θα κάνεις ό,τι σου λέω. 495 00:50:50,425 --> 00:50:51,718 Χαλ, δεν μπορεί. 496 00:50:52,469 --> 00:50:53,470 Κουνήσου. 497 00:50:57,683 --> 00:50:58,475 Μην τολμήσεις! 498 00:50:59,810 --> 00:51:00,978 Έι! 499 00:51:04,314 --> 00:51:07,109 Ο πάγος θα σπάσει από στιγμή σε στιγμή! 500 00:51:07,150 --> 00:51:08,527 Ανόητε! 501 00:51:08,569 --> 00:51:10,571 Ο σκύλος προσπαθεί να σε σώσει! 502 00:51:10,612 --> 00:51:11,905 Χαλ! 503 00:51:14,116 --> 00:51:15,784 Γιατί θες να μας σταματήσεις; 504 00:51:16,618 --> 00:51:18,871 Ξέρεις πού είναι ο χρυσός; 505 00:51:24,418 --> 00:51:27,546 Κράτα τα βρομόχερά σου μακριά απ' τους σκύλους μου. 506 00:51:27,963 --> 00:51:29,006 Χαλ. 507 00:51:34,553 --> 00:51:35,971 Είπε να μην περάσουμε. 508 00:51:36,263 --> 00:51:38,807 Είσαι σίγουρος; Αν αφήναμε τους σκύλους; 509 00:51:38,849 --> 00:51:40,851 Ξέρω τι κάνω. 510 00:51:40,893 --> 00:51:42,144 Εμπρός! 511 00:51:52,446 --> 00:51:53,655 Εμπρός! 512 00:52:01,413 --> 00:52:03,332 Μην το κάνεις αυτό. 513 00:52:03,373 --> 00:52:04,291 Όχι στους σκύλους. 514 00:52:13,383 --> 00:52:14,593 Εμπρός! 515 00:53:08,647 --> 00:53:10,858 Τι θα κάνω μ' εσένα; 516 00:54:10,834 --> 00:54:12,461 Δεν είναι εδώ. 517 00:54:15,339 --> 00:54:17,299 Χάθηκαν. 518 00:54:21,011 --> 00:54:23,388 Κοιμόσουν δύο ολόκληρες μέρες... 519 00:54:24,014 --> 00:54:25,432 στο κρεβάτι μου. 520 00:54:36,527 --> 00:54:38,153 Θα γυρίσω. 521 00:54:49,581 --> 00:54:51,500 Μείνε ή φύγε. 522 00:54:55,379 --> 00:54:57,089 Κάνε ό,τι θες. 523 00:55:25,909 --> 00:55:27,286 Ουίσκι. 524 00:55:54,438 --> 00:55:55,981 Θέλω το μπουκάλι. 525 00:56:02,905 --> 00:56:04,573 Έφυγαν! 526 00:56:05,741 --> 00:56:07,034 Οι σκύλοι μου έφυγαν. 527 00:56:07,910 --> 00:56:09,244 Έχασα μια περιουσία. 528 00:56:09,912 --> 00:56:11,830 Είπες ότι είναι παραμύθι. 529 00:56:13,999 --> 00:56:15,667 Δεν ήθελες να βρω χρυσό. 530 00:56:27,262 --> 00:56:28,305 Ήρεμα, Μπακ! 531 00:56:29,806 --> 00:56:31,266 Μπακ! 532 00:56:31,308 --> 00:56:33,227 -Ήρεμα. -Είστε όλοι μάρτυρες. 533 00:56:33,268 --> 00:56:36,396 Μιλούσα με αυτόν τον άντρα κι ο σκύλος μού επιτέθηκε. 534 00:56:37,272 --> 00:56:38,148 Είναι λυσσασμένος. 535 00:56:41,068 --> 00:56:42,611 Αφήστε τον σκύλο ήσυχο! 536 00:56:42,653 --> 00:56:44,071 Μπακ, ηρέμησε! 537 00:56:44,112 --> 00:56:45,614 Βλέπετε; 538 00:56:46,406 --> 00:56:48,492 Προτείνω να τον σκοτώσουμε. 539 00:56:48,534 --> 00:56:50,369 -Όχι. -Μην τον αγγίξεις! 540 00:56:50,410 --> 00:56:52,621 Κανείς δεν θα τον σκοτώσει... 541 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 μέχρι να ακούσουμε τι έγινε. 542 00:56:56,750 --> 00:56:58,001 Μου έριξε γροθιά! 543 00:57:01,255 --> 00:57:03,048 Ήρεμα, Μπακ. Ήρεμα. 544 00:57:04,967 --> 00:57:07,219 Τι έχεις στη ζώνη σου, φίλε; 545 00:57:21,066 --> 00:57:24,486 Απαγορεύονται τα όπλα μέσα στο μπαρ! 546 00:57:32,995 --> 00:57:35,163 Είσαι καλά, Τζον Θόρντον; 547 00:57:36,164 --> 00:57:37,541 Ναι. 548 00:57:38,458 --> 00:57:40,043 Μια χαρά. 549 00:57:58,770 --> 00:57:59,771 Τι είναι; 550 00:58:00,981 --> 00:58:03,025 Τι κοιτάς; 551 00:58:18,165 --> 00:58:19,499 Έχεις να πεις κάτι; 552 00:58:31,345 --> 00:58:32,346 Μπακ! 553 00:58:34,348 --> 00:58:36,350 Αυτό δεν ήταν ευγενικό. 554 00:58:36,391 --> 00:58:37,559 Γιατί το έκανες; 555 00:58:38,018 --> 00:58:39,645 Έι, Μπακ! 556 00:58:39,686 --> 00:58:40,896 Μπακ, τι στην... 557 00:58:41,855 --> 00:58:42,814 Μπακ; 558 00:58:42,856 --> 00:58:44,274 Φέρ' το πίσω. 559 00:58:47,027 --> 00:58:48,153 Τι θα κάνεις τώρα; 560 00:58:58,622 --> 00:59:00,707 Μπακ; Τι κάνεις; 561 00:59:00,749 --> 00:59:02,209 Φέρ' το πίσω. 562 00:59:02,251 --> 00:59:04,002 Μπακ, μην το κάνεις αυτό. 563 00:59:04,044 --> 00:59:05,420 Είναι δικό μου. 564 00:59:05,921 --> 00:59:07,798 Το χρειάζομαι. 565 00:59:07,840 --> 00:59:09,341 Μη μου το κάνεις αυτό. 566 00:59:09,383 --> 00:59:10,759 Τι έκανες; Πού είναι; 567 00:59:11,093 --> 00:59:12,845 Μπορείς... 568 00:59:13,220 --> 00:59:15,180 Φύγε. 569 00:59:15,222 --> 00:59:16,723 Φύγε. 570 00:59:19,101 --> 00:59:20,227 Μπακ. 571 00:59:29,570 --> 00:59:31,029 Τι μεγαλόσωμος που είσαι. 572 00:59:39,705 --> 00:59:41,874 Σήμερα ήταν τα γενέθλιά του. 573 00:59:51,216 --> 00:59:52,593 Ο γιος μου. 574 00:59:57,181 --> 00:59:59,725 Όταν πέθανε, η μαμά του κι εγώ... 575 01:00:01,602 --> 01:00:03,395 αποξενωθήκαμε. 576 01:00:04,188 --> 01:00:06,648 Δεν με ήθελε κοντά της. 577 01:00:08,775 --> 01:00:11,445 Δεν ήθελα κανέναν κοντά μου. 578 01:00:16,658 --> 01:00:18,744 Έτσι, ήρθα εδώ πάνω. 579 01:00:23,665 --> 01:00:25,542 Και γνώρισα εσένα. 580 01:00:35,385 --> 01:00:36,678 Διάολε. 581 01:00:36,720 --> 01:00:38,555 Κάπου εδώ γύρω είναι. 582 01:00:40,682 --> 01:00:42,518 Μπράβο. Ξύπνησες. 583 01:00:43,852 --> 01:00:45,020 Το έβαλα... 584 01:00:47,022 --> 01:00:48,148 Να το. 585 01:00:49,525 --> 01:00:51,235 Θέλω να σου δείξω κάτι. 586 01:00:54,112 --> 01:00:54,947 Έλα δω. 587 01:00:56,073 --> 01:00:58,325 Αυτός είναι χάρτης του Γιούκον. 588 01:00:58,367 --> 01:01:03,539 Ο γιος μου ανέκαθεν διάβαζε περιπετειώδεις ιστορίες. 589 01:01:04,623 --> 01:01:07,876 Τρελαινόταν για νέα απ' το Γιούκον. 590 01:01:07,918 --> 01:01:10,504 Δεν τον ένοιαζε ο χρυσός, αλλά τα βουνά. 591 01:01:11,088 --> 01:01:14,633 Έβλεπε όλη μέρα χάρτες και εικόνες βουνών. 592 01:01:14,675 --> 01:01:17,469 Ονειρευόταν τι υπήρχε στην άλλη πλευρά. 593 01:01:17,970 --> 01:01:19,888 Απάτητους τόπους. 594 01:01:21,306 --> 01:01:22,599 Άγριους τόπους. 595 01:01:24,560 --> 01:01:26,103 "Πάμε", είπα. 596 01:01:26,728 --> 01:01:28,605 Είπε, "Ναι, μπαμπά". 597 01:01:28,647 --> 01:01:30,190 Ξεκινήσαμε από δω... 598 01:01:30,232 --> 01:01:33,443 αλλά μετά πήρε ένα μολύβι... 599 01:01:33,485 --> 01:01:36,613 τράβηξε μια γραμμή έξω απ' τον χάρτη... 600 01:01:37,030 --> 01:01:39,825 και μου είπε, "Εκεί να πάμε! 601 01:01:39,867 --> 01:01:42,911 "Εκτός χάρτη. Εκεί που δεν έχει πάει κανείς". 602 01:01:46,373 --> 01:01:48,959 Θα του άρεσε ένα τέτοιο ταξίδι. 603 01:01:49,001 --> 01:01:50,752 Πραγματική περιπέτεια. 604 01:01:55,424 --> 01:01:57,134 Μπορούμε να πάμε. 605 01:01:59,553 --> 01:02:00,762 Εσύ κι εγώ. 606 01:02:02,931 --> 01:02:04,683 Να δούμε τι υπάρχει εκεί έξω. 607 01:02:05,601 --> 01:02:07,144 Τι λες; 608 01:02:07,186 --> 01:02:10,522 Είναι κανό, Μπακ. Θα ταξιδέψουμε με αυτό. 609 01:02:15,611 --> 01:02:18,822 Ήρεμα. Κάτσε. Κάτσε. Κάτσε, Μπακ. 610 01:02:19,531 --> 01:02:21,867 Μπράβο. Μπράβο, αγόρι μου. 611 01:02:47,476 --> 01:02:49,019 Τι κάνεις; 612 01:02:50,729 --> 01:02:51,897 Ικετεύεις; 613 01:02:57,819 --> 01:02:59,363 Δεν είσαι κατοικίδιό μου. 614 01:03:10,249 --> 01:03:11,583 Θα έρθεις; 615 01:03:12,876 --> 01:03:14,419 Μπες μέσα. 616 01:03:27,349 --> 01:03:28,517 Με τη βαρκούλα μας 617 01:03:29,476 --> 01:03:32,646 Κυλάμε στο νερό 618 01:03:32,688 --> 01:03:36,108 Όνειρο είναι η ζωή Ταξίδι μαγικό 619 01:03:36,149 --> 01:03:39,403 Έλα, Μπακ. Πες μας ένα τραγούδι. 620 01:03:42,114 --> 01:03:43,532 Άσ' το καλύτερα. 621 01:04:31,205 --> 01:04:33,290 Χαίρομαι που το απολαμβάνεις. 622 01:04:49,139 --> 01:04:50,807 Σου αρέσει, ε; 623 01:05:03,695 --> 01:05:05,697 Από δω και πέρα περπατάμε. 624 01:06:00,127 --> 01:06:02,546 Οι πρόγονοί σου περιπλανιόνταν εδώ. 625 01:06:03,172 --> 01:06:04,464 Και οι δικοί μου. 626 01:06:05,382 --> 01:06:07,467 Όταν ήμασταν άγριοι. 627 01:06:15,559 --> 01:06:17,644 Εμείς ερχόμαστε και φεύγουμε. 628 01:06:20,105 --> 01:06:21,899 Αυτό είναι πάντα εδώ. 629 01:06:34,786 --> 01:06:35,871 Τι είναι; 630 01:06:35,913 --> 01:06:37,956 Δεν ξέρω. Προς τα πού; Πες μου. 631 01:06:37,998 --> 01:06:39,875 Άντε. Οδήγησέ με. 632 01:06:52,471 --> 01:06:53,472 Μπακ; 633 01:07:08,320 --> 01:07:10,280 Κοίτα τι βρήκες. 634 01:07:24,253 --> 01:07:25,462 Απίστευτο. 635 01:07:28,423 --> 01:07:29,925 Κοίτα, Μπακ. 636 01:07:31,009 --> 01:07:34,012 Δεν νομίζω ότι βγήκαμε εκτός χάρτη. 637 01:07:43,897 --> 01:07:45,941 Χρυσοθήρας, φαντάζομαι. 638 01:07:46,650 --> 01:07:47,943 Σκουπίδι. 639 01:07:48,610 --> 01:07:49,903 Σκουπίδι. 640 01:07:50,779 --> 01:07:52,072 Σκουπίδι. 641 01:08:01,039 --> 01:08:02,833 Θησαυρός. 642 01:08:11,091 --> 01:08:13,969 Αυτό είναι δικό μου. Εντάξει; 643 01:08:14,553 --> 01:08:16,054 Μην το πειράξεις. 644 01:08:39,368 --> 01:08:40,703 Ήταν μια καλή μέρα. 645 01:09:00,807 --> 01:09:02,643 Οι πρόγονοί σου. 646 01:09:04,645 --> 01:09:06,063 Λύκοι. 647 01:10:09,084 --> 01:10:10,335 Καλό, Μπακ... 648 01:10:11,253 --> 01:10:13,547 αλλά θέλουμε τέτοια. 649 01:10:22,014 --> 01:10:23,974 Το αναθεματισμένο παραμύθι ισχύει. 650 01:10:31,982 --> 01:10:33,859 Έτσι μπράβο, Μπακ. 651 01:10:35,360 --> 01:10:36,820 Μπράβο, αγόρι μου! 652 01:10:48,790 --> 01:10:51,376 Τι είναι; Τι κοιτάς; 653 01:10:56,465 --> 01:10:57,716 Ρίξε μια ματιά. 654 01:10:58,967 --> 01:11:00,052 Πήγαινε. 655 01:11:00,677 --> 01:11:01,929 Πήγαινε. 656 01:11:03,889 --> 01:11:06,475 Να γυρίσεις μόνο πριν σκοτεινιάσει! 657 01:13:19,858 --> 01:13:20,859 Μπακ! 658 01:15:16,058 --> 01:15:19,770 Εδώ, τόσο μακριά απ' τον πολιτισμό... 659 01:15:19,811 --> 01:15:22,272 βλέπω μια αλλαγή στον Μπακ. 660 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 Κάτι τον τραβάει στο δάσος. 661 01:15:31,532 --> 01:15:33,158 Στο κυνήγι. 662 01:15:44,545 --> 01:15:46,380 Πολύ ωραία, Μπακ. 663 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 Πολύ ωραία. 664 01:15:49,675 --> 01:15:52,678 Παραμένει ο ίδιος σκύλος μαζί μου... 665 01:15:53,637 --> 01:15:55,848 αλλά δυσκολεύομαι να τον φανταστώ... 666 01:15:56,974 --> 01:15:59,476 πίσω στον πολιτισμό. 667 01:16:02,062 --> 01:16:05,190 Υπάρχει σπίτι αρκετά μεγάλο να τον κρατήσει; 668 01:16:20,163 --> 01:16:24,042 Αυτό το ταξίδι μοιάζει να οδηγεί τον Μπακ στο πεπρωμένο του. 669 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 Εμένα πού με οδηγεί; 670 01:17:39,451 --> 01:17:40,702 Όχι πάλι. 671 01:17:43,163 --> 01:17:44,873 Σκοτείνιασε για τα καλά. 672 01:17:46,959 --> 01:17:50,963 Έρχεσαι όλο και πιο αργά κάθε μέρα. 673 01:17:52,756 --> 01:17:55,509 Έχεις να εξερευνήσεις πολλά... 674 01:17:56,260 --> 01:17:58,595 αλλά ο κόσμος είναι επικίνδυνο μέρος. 675 01:17:59,513 --> 01:18:01,431 Δεν ξέρεις τι μπορεί να τύχει. 676 01:18:04,768 --> 01:18:06,270 Ποτέ δεν ξέρεις. 677 01:18:11,942 --> 01:18:15,821 Ο πυρετός πήρε τον Τίμι σε δυο μέρες. 678 01:18:25,664 --> 01:18:26,874 Διάολε. 679 01:18:29,835 --> 01:18:31,670 Εντάξει, Μπακ. 680 01:18:49,021 --> 01:18:51,356 Ήταν ένα πανέμορφο καλοκαίρι. 681 01:18:59,114 --> 01:19:00,449 Ξέρεις κάτι, Μπακ; 682 01:19:02,075 --> 01:19:03,577 Σκεφτόμουν... 683 01:19:05,162 --> 01:19:07,873 να αγοράσω ένα τρένο. 684 01:19:07,915 --> 01:19:09,082 Το καπέλο μου είναι αυτό; 685 01:19:09,124 --> 01:19:10,709 Είναι το καπέλο μου. Έλα. 686 01:19:10,751 --> 01:19:12,127 Δώσε μου το καπέλο μου. 687 01:19:12,169 --> 01:19:13,837 Δώσε μου το καπέλο μου. 688 01:19:13,879 --> 01:19:16,215 Δώσε μου το καπέλο μου. 689 01:19:17,424 --> 01:19:18,425 Μπακ! 690 01:19:18,926 --> 01:19:19,760 Μπακ! 691 01:19:20,093 --> 01:19:21,178 Έλα. 692 01:19:21,929 --> 01:19:23,555 Έτσι μπράβο. 693 01:19:31,063 --> 01:19:32,523 Γκρίζος λύκος. 694 01:19:33,732 --> 01:19:35,192 Πανέμορφος. 695 01:19:36,735 --> 01:19:38,737 Αυτή είναι η επικράτειά τους. 696 01:19:39,404 --> 01:19:41,240 Αυτοί οι λόφοι τούς ανήκουν. 697 01:19:48,705 --> 01:19:49,706 Θες να πας; 698 01:19:50,749 --> 01:19:51,834 Πήγαινε. 699 01:19:51,875 --> 01:19:53,085 Μόνο... 700 01:19:55,420 --> 01:19:57,047 να προσέχεις. 701 01:20:48,724 --> 01:20:51,059 Είχε κακομάθει... 702 01:20:52,394 --> 01:20:54,313 και είχε υποφέρει... 703 01:20:54,354 --> 01:20:56,106 στα χέρια των ανθρώπων. 704 01:20:57,941 --> 01:21:00,319 Τώρα, ο Μπακ βρήκε τον εαυτό του... 705 01:21:01,445 --> 01:21:03,530 ανάμεσα στους ομοίους του. 706 01:21:05,073 --> 01:21:08,952 Πόσο μακριά ταξίδεψε για να βρει το σπίτι του. 707 01:21:11,788 --> 01:21:15,083 Πόσο μακριά έχω ταξιδέψει απ' το δικό μου; 708 01:21:34,728 --> 01:21:35,979 Κοίτα, Μπακ. 709 01:21:36,438 --> 01:21:37,689 Τρόφιμα. 710 01:21:39,650 --> 01:21:41,068 Για μια ζωή. 711 01:21:42,194 --> 01:21:44,279 Κανείς δεν χρειάζεται περισσότερα. 712 01:21:47,324 --> 01:21:49,451 Ήρθε η ώρα να φύγω, Μπακ. 713 01:21:50,744 --> 01:21:52,120 Να πάω σπίτι μου. 714 01:21:52,746 --> 01:21:54,706 Ή ό,τι απέμεινε απ' αυτό. 715 01:21:55,207 --> 01:21:56,291 Να μαζέψω τα κομμάτια. 716 01:21:58,168 --> 01:21:59,294 Να προσπαθήσω τουλάχιστον. 717 01:22:05,843 --> 01:22:06,844 Όχι. 718 01:22:08,762 --> 01:22:11,181 Δεν σου ζητάω να έρθεις μαζί μου, Μπακ. 719 01:22:15,102 --> 01:22:17,271 Βρήκες κάτι εδώ. 720 01:22:18,313 --> 01:22:20,190 Κάτι σημαντικό. 721 01:22:21,191 --> 01:22:23,360 Κράτα το. 722 01:22:27,072 --> 01:22:28,657 Φεύγω το πρωί. 723 01:22:29,908 --> 01:22:31,827 Έλα να με χαιρετήσεις. 724 01:22:38,375 --> 01:22:40,669 Είσαι καλός σκύλος, Μπακ. 725 01:22:52,139 --> 01:22:54,474 Είσαι καλός σκύλος. 726 01:24:53,886 --> 01:24:55,679 Ήρθες μέχρι εδώ. 727 01:24:55,721 --> 01:24:57,389 Κάτι ήξερες. 728 01:24:57,431 --> 01:24:58,557 Ήρεμα. 729 01:24:58,599 --> 01:25:00,350 Το ήθελες όλο για εσένα. 730 01:25:01,351 --> 01:25:03,312 Πού είναι; 731 01:25:03,353 --> 01:25:05,022 Πού είναι το χρυσάφι; 732 01:25:14,907 --> 01:25:16,200 Παντού. 733 01:25:20,495 --> 01:25:22,289 Πάρ' το. 734 01:25:22,331 --> 01:25:24,041 Πάρ' το όλο. 735 01:25:24,082 --> 01:25:25,876 Δεν θα αλλάξει τίποτα. 736 01:25:27,085 --> 01:25:29,296 Δεν θα φέρει πίσω τους νεκρούς. 737 01:25:50,234 --> 01:25:51,735 Το ξέρεις αυτό. Σωστά; 738 01:25:51,777 --> 01:25:53,237 Ωραία. 739 01:25:53,278 --> 01:25:56,240 Το βλέπεις; 740 01:25:57,241 --> 01:25:58,325 Ωραία. 741 01:26:33,861 --> 01:26:34,945 Μπακ. 742 01:26:36,405 --> 01:26:37,239 Ναι. 743 01:26:40,075 --> 01:26:41,493 Γύρισες. 744 01:28:00,197 --> 01:28:01,657 Αχ, Μπακ. 745 01:28:06,537 --> 01:28:08,664 Τι περιπέτεια, ε; 746 01:28:22,594 --> 01:28:24,555 Δεν πειράζει, αγόρι μου. 747 01:28:43,198 --> 01:28:44,908 Είσαι σπίτι σου. 748 01:30:25,926 --> 01:30:29,137 Κάπου σε αυτά τα βουνά... 749 01:30:31,431 --> 01:30:35,310 περιπλανιέται μια καινούργια ράτσα γκρίζων λύκων... 750 01:30:36,478 --> 01:30:40,148 πιο σοφή από άνθρωπο και λύκο... 751 01:30:41,817 --> 01:30:46,363 χάρη στον σκύλο που ηγείται της αγέλης. 752 01:30:48,407 --> 01:30:51,493 Ζουν πλέον χωρίς φόβο. 753 01:30:52,160 --> 01:30:55,831 Ανατρέφουν τα μικρά τους κι ευημερούν. 754 01:31:23,358 --> 01:31:27,154 Κάποιοι λένε ότι είναι απλώς ένας θρύλος. 755 01:31:28,322 --> 01:31:29,740 Κάνουν λάθος. 756 01:31:30,073 --> 01:31:33,619 Τον ήξερα κάποτε... 757 01:31:35,037 --> 01:31:38,707 όταν ήταν απλώς ένας σκύλος στο πλευρό ενός ανθρώπου. 758 01:31:42,920 --> 01:31:45,672 Και μολονότι αυτή η γη είναι δική του... 759 01:31:46,340 --> 01:31:47,841 κάθε καλοκαίρι... 760 01:31:48,300 --> 01:31:50,928 όταν κατεβαίνει στην κοιλάδα... 761 01:31:51,428 --> 01:31:54,848 θυμάται καλοσυνάτα χέρια... 762 01:31:54,890 --> 01:31:56,850 και παλιούς κυρίους. 763 01:32:00,687 --> 01:32:03,357 Πριν πάει στους δικούς του... 764 01:32:04,650 --> 01:32:07,361 και γίνει κύριος του εαυτού του. 765 01:32:09,947 --> 01:32:11,573 Πριν ακούσει... 766 01:32:12,491 --> 01:32:14,326 το κάλεσμα. 767 01:32:15,827 --> 01:32:20,457 ΤΟ ΚΑΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΑΓΡΙΑΣ ΦΥΣΗΣ 768 01:39:34,850 --> 01:39:36,852 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: Δημήτριος Χρυσανθόπουλος