1
00:00:54,972 --> 00:00:57,766
Το έγραψαν όλες οι εφημερίδες
εκείνη την εποχή.
2
00:00:59,017 --> 00:01:04,230
Άντρες που έψαχναν στην Αρκτική
είχαν βρει ένα κίτρινο μέταλλο.
3
00:01:05,190 --> 00:01:06,650
Χρυσό.
4
00:01:07,860 --> 00:01:11,572
Ένας τρελός πυρετός εξαπλώθηκε
όπου έφτασαν τα νέα...
5
00:01:13,031 --> 00:01:17,911
και χιλιάδες άλλοι έσπευσαν στον Βορρά
για να αναζητήσουν την τύχη τους.
6
00:01:19,538 --> 00:01:22,082
Αυτοί οι άντρες χρειάζονταν σκύλους.
7
00:01:22,124 --> 00:01:26,628
Μεγαλόσωμους σκύλους με δυνατούς μύες
για να τραβάνε τα έλκηθρά τους.
8
00:01:29,506 --> 00:01:31,175
Καλημέρα, Μπακ!
9
00:01:32,176 --> 00:01:35,429
Ο Μπακ δεν ήταν ούτε σκύλος σπιτιού
ούτε σκύλος κυνοτροφείου.
10
00:01:35,470 --> 00:01:36,597
Έλα, αγόρι μου.
11
00:01:36,638 --> 00:01:39,183
Κύριός του
ήταν ο δικαστής της Σάντα Κλάρα.
12
00:01:39,224 --> 00:01:40,225
Έι!
13
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Πρόσεχε!
14
00:01:43,562 --> 00:01:46,982
Σε αυτό το βασίλειο, βασιλιάς ήταν ο Μπακ.
15
00:01:48,066 --> 00:01:49,276
Πανάθεμά σε!
16
00:01:49,318 --> 00:01:51,528
Πρόσεχε! Είναι του δικαστή Μίλερ.
17
00:01:51,570 --> 00:01:53,572
Τις ευχές μου στον δικαστή.
18
00:01:53,614 --> 00:01:54,740
Θα τις δώσω.
19
00:01:54,781 --> 00:01:56,241
-Έλα, Μπακ!
-Τα νέα του Κλοντάικ!
20
00:01:56,283 --> 00:01:59,203
Χιλιάδες χρυσοθήρες
συρρέουν στο Ντόσον Σίτι!
21
00:01:59,244 --> 00:02:00,954
Τα νέα του Κλοντάικ!
22
00:02:00,996 --> 00:02:02,331
Ορίστε, φίλε.
23
00:02:04,583 --> 00:02:06,168
Μπακ, σταμάτα!
24
00:02:06,210 --> 00:02:07,169
Μπακ!
25
00:02:07,211 --> 00:02:09,170
-Στην άκρη! Στην άκρη!
-Μπακ!
26
00:02:09,213 --> 00:02:11,423
-Σταμάτα.
-Έλα δω!
27
00:02:11,465 --> 00:02:14,384
-Μάζεψε το σκύλο σου! Προσέξτε!
-Μπακ! Έλα δω!
28
00:02:15,302 --> 00:02:16,386
Κάντε στην άκρη!
29
00:02:16,428 --> 00:02:18,764
Έλα δω αμέσως! Μπακ! Σταμάτα!
30
00:02:18,805 --> 00:02:20,724
ΠΛΗΡΩΝΟΥΜΕ ΚΑΛΑ ΓΙΑ ΣΚΥΛΟΥΣ
31
00:02:22,601 --> 00:02:23,644
Μπακ.
32
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
Όχι! Ζητώ συγγνώμη!
33
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
-Συγγνώμη.
-Αυτός ο σκύλος είναι πληγή.
34
00:02:29,942 --> 00:02:31,610
Είναι απλώς κακομαθημένος.
35
00:02:31,652 --> 00:02:33,529
Έχει καλές προθέσεις όμως.
36
00:02:33,570 --> 00:02:34,655
Συνήθως.
37
00:02:34,696 --> 00:02:36,823
Αμπιγκέιλ, σε θέλει ο μάγειρας.
38
00:02:36,865 --> 00:02:37,950
Μπακ.
39
00:02:37,991 --> 00:02:39,201
Ξύπνα τα κορίτσια.
40
00:03:07,187 --> 00:03:08,397
Πάρε το ψητό κρέας!
41
00:03:11,900 --> 00:03:13,151
Θα έχω το νου μου!
42
00:03:23,287 --> 00:03:25,289
Έξω!
43
00:03:51,148 --> 00:03:52,107
Όχι.
44
00:03:52,149 --> 00:03:53,692
Τα έχουμε πει, Μπακ.
45
00:03:54,109 --> 00:03:56,862
Σήμερα θέλω την καλύτερή σου συμπεριφορά.
46
00:03:58,155 --> 00:03:59,156
Μπακ;
47
00:04:17,841 --> 00:04:18,800
Κύριε δικαστή.
48
00:04:18,841 --> 00:04:21,762
Μυρίζει πολύ ωραία.
49
00:04:22,679 --> 00:04:23,805
Χρόνια πολλά.
50
00:04:23,847 --> 00:04:25,224
Ελάτε όλοι εδώ πρώτα.
51
00:04:38,612 --> 00:04:40,781
Μόλι, είσαι μια κούκλα.
52
00:04:40,822 --> 00:04:42,491
Ωραία. Ακίνητοι.
53
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
Μπακ.
54
00:05:25,450 --> 00:05:27,578
Θα μείνεις έξω...
55
00:05:28,704 --> 00:05:31,623
και θα αναλογιστείς τι έκανες.
56
00:05:35,210 --> 00:05:37,129
Όχι. Όχι τώρα, Μπακ.
57
00:06:01,195 --> 00:06:05,240
Δεν ήταν το πρώτο βράδυ του Μπακ
στη βεράντα.
58
00:06:13,290 --> 00:06:15,083
Έλα, Μπακ. Έλα.
59
00:06:18,837 --> 00:06:23,008
Υπάκουγε λιγότερο
στις εντολές του κυρίου του...
60
00:06:23,050 --> 00:06:24,051
Γεια σου, Μπακ.
61
00:06:24,092 --> 00:06:25,219
Σου έχω μια λιχουδιά.
62
00:06:25,260 --> 00:06:27,596
...και περισσότερο στα ένστικτά του.
63
00:06:27,638 --> 00:06:28,680
Έλα.
64
00:06:29,640 --> 00:06:31,183
Πάρε τη λιχουδιά. Έλα!
65
00:06:32,017 --> 00:06:33,060
Μπράβο.
66
00:06:33,101 --> 00:06:34,228
Μπράβο, αγόρι μου.
67
00:06:34,686 --> 00:06:36,563
Πάρε τη λιχουδιά.
68
00:06:40,734 --> 00:06:42,486
Μπράβο, αγόρι μου. Μπράβο!
69
00:06:50,285 --> 00:06:52,538
Ακούει στο όνομα Μπακ.
70
00:06:52,579 --> 00:06:54,665
Θα πιάσει καλή τιμή εκεί που πάει.
71
00:07:10,889 --> 00:07:13,934
ΜΠΑΚ
72
00:07:15,185 --> 00:07:16,436
Σταθείτε!
73
00:07:16,478 --> 00:07:19,231
Θα χρειαστώ βοήθεια γι' αυτήν τη μεταφορά.
74
00:07:25,529 --> 00:07:27,990
Τι είναι αυτό το πράγμα;
75
00:07:28,031 --> 00:07:29,157
Σκύλος.
76
00:07:29,199 --> 00:07:30,534
Πόσοι;
77
00:07:30,576 --> 00:07:31,660
Μόνο ένας.
78
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
Κλεισμένος σε αυτό το κουτί...
79
00:08:16,163 --> 00:08:19,416
δεν μπορούσε ούτε να φάει
ούτε να πιει ούτε να κοιμηθεί.
80
00:08:21,043 --> 00:08:23,670
Ο Μπακ δεν είχε ιδέα πού βρισκόταν...
81
00:08:25,255 --> 00:08:26,924
πού είχε πάει...
82
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
πού πήγαινε.
83
00:08:50,781 --> 00:08:51,865
Ήρεμα, μικρέ.
84
00:08:54,284 --> 00:08:56,578
Το μόνο που πρέπει να κάνεις...
85
00:08:56,912 --> 00:08:58,664
είναι να κάτσεις.
86
00:09:13,178 --> 00:09:15,305
Δεν είσαι στον Νότο πλέον.
87
00:09:17,057 --> 00:09:18,225
Άντε.
88
00:09:19,726 --> 00:09:20,894
Δες το.
89
00:09:20,936 --> 00:09:22,688
Δες το, μικρέ.
90
00:09:24,064 --> 00:09:26,650
Αυτός είναι ο νόμος πλέον.
91
00:09:27,234 --> 00:09:29,653
Ο νόμος του ρόπαλου...
92
00:09:30,445 --> 00:09:32,030
και του δοντιού.
93
00:09:33,907 --> 00:09:35,742
Κανείς δεν είναι υπεράνω.
94
00:09:38,161 --> 00:09:39,872
Τι θα γίνει, σκυλάκι;
95
00:09:48,589 --> 00:09:49,965
Ωραία.
96
00:09:50,507 --> 00:09:51,717
Ωραία.
97
00:09:52,551 --> 00:09:54,261
Μαθαίνεις γρήγορα.
98
00:10:09,776 --> 00:10:13,614
Ο Μπακ δεν είχε καμία τύχη
απέναντι σε άντρα με ρόπαλο.
99
00:10:15,824 --> 00:10:17,618
Το ήξερε.
100
00:10:18,619 --> 00:10:19,912
Λύγισε.
101
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
Δεν έσπασε όμως.
102
00:10:45,854 --> 00:10:46,480
Έι!
103
00:10:48,524 --> 00:10:49,691
Έλα.
104
00:11:15,217 --> 00:11:17,052
Σκάγκγουεϊ, Αλάσκα.
105
00:11:17,803 --> 00:11:19,721
Η πύλη για το Γιούκον.
106
00:11:20,514 --> 00:11:22,599
Η άκρη του πουθενά.
107
00:11:23,141 --> 00:11:27,020
Οι περισσότεροι χρυσοθήρες
περνούσαν πρώτα από δω.
108
00:11:27,354 --> 00:11:29,231
Έλα. Πάμε.
109
00:11:29,648 --> 00:11:31,066
Έτσι μπράβο.
110
00:11:33,235 --> 00:11:34,778
Έχω σούπα καριμπού!
111
00:11:34,820 --> 00:11:37,239
Ο Μπακ ήταν πολύ μακριά απ' το σπίτι του.
112
00:11:38,782 --> 00:11:42,244
Προδίδετε τον Κύριο
για το πάθος σας για χρυσό;
113
00:11:42,286 --> 00:11:44,913
Μην τους ακούς. Έλα. Από δω.
114
00:11:48,083 --> 00:11:49,084
Έλα! Κουνήσου.
115
00:11:49,543 --> 00:11:52,004
Έτσι μπράβο. Έλα.
116
00:11:59,261 --> 00:12:01,138
Έλα, φίλε.
117
00:12:01,430 --> 00:12:03,182
Χιόνι είναι, Μπακ. Έλα.
118
00:12:25,662 --> 00:12:27,581
Έλα, Μπακ!
119
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
Έλα δω!
120
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Μπακ!
121
00:12:40,511 --> 00:12:41,929
Μάλιστα.
122
00:12:41,970 --> 00:12:43,263
Αυτό ήταν.
123
00:12:44,097 --> 00:12:45,140
Το σπίτι τής ανήκει;
124
00:12:46,141 --> 00:12:48,519
Μάλιστα. Το σπίτι κι ό,τι αυτό περιέχει.
125
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
Ωραία.
126
00:12:50,812 --> 00:12:52,356
Το αξίζει.
127
00:12:52,397 --> 00:12:54,566
Επιβιβαστείτε!
128
00:12:54,608 --> 00:12:56,777
Δεν είχαν τύχη φέτος εκεί πάνω.
129
00:12:56,818 --> 00:12:59,988
Οι περισσότεροι
επιστρέφουν με άδειες τσέπες.
130
00:13:01,281 --> 00:13:02,991
Δεν ψάχνω για χρυσό.
131
00:13:22,261 --> 00:13:23,470
Έι! Χριστέ μου...
132
00:13:31,478 --> 00:13:32,729
Να προσέχεις.
133
00:13:42,281 --> 00:13:46,368
Το τελευταίο πλοίο για Ντόσον
αναχωρεί εντός ολίγου!
134
00:13:46,410 --> 00:13:49,496
Αν το χάσετε,
μόνο έλκηθρα μέχρι την άνοιξη.
135
00:13:58,005 --> 00:13:59,381
Αυτή είναι δική μου.
136
00:13:59,423 --> 00:14:01,341
Ευχαριστώ.
137
00:14:01,800 --> 00:14:02,801
Μπακ!
138
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
Σ' έπιασα.
139
00:14:04,511 --> 00:14:05,846
Μπακ τον λένε;
140
00:14:06,638 --> 00:14:07,764
Έλα. Πάμε.
141
00:14:07,806 --> 00:14:08,765
Σ' ευχαριστώ, Μπακ.
142
00:14:08,807 --> 00:14:10,517
Είσαι πολύ σβέλτος.
143
00:14:10,559 --> 00:14:12,102
Έλα. Από δω.
144
00:14:19,526 --> 00:14:20,777
Καλημέρα.
145
00:14:20,819 --> 00:14:22,738
Περό! Χρόνια και ζαμάνια.
146
00:14:22,779 --> 00:14:23,739
Χαίρομαι που σε βλέπω.
147
00:14:23,780 --> 00:14:24,865
Πώς είσαι;
148
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Καλά.
149
00:14:26,366 --> 00:14:29,411
Ο τηλέγραφος
δεν έκλεισε την ταχυδρομική υπηρεσία;
150
00:14:29,453 --> 00:14:30,537
Όχι ακόμη.
151
00:14:30,579 --> 00:14:32,289
Χρειάζομαι δύο σκύλους.
152
00:15:02,486 --> 00:15:03,987
Θες να φύγεις;
153
00:15:04,029 --> 00:15:05,364
Μη με περιμένεις!
154
00:15:29,429 --> 00:15:31,807
Τι έκανες πάλι;
155
00:15:34,893 --> 00:15:36,228
Αυτός είναι ο Μπακ.
156
00:15:37,938 --> 00:15:40,440
Δύο. Χρειαζόμασταν δύο.
157
00:15:41,733 --> 00:15:43,569
Τι; Είναι μεγαλόσωμος.
158
00:15:43,610 --> 00:15:44,736
Παραείναι.
159
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
-Δεν κάνει.
-Κάνει.
160
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
Τι ξέρεις εσύ;
161
00:15:48,699 --> 00:15:50,576
Έλα να σου γνωρίσω την ομάδα.
162
00:15:50,617 --> 00:15:53,036
Μπακ, από δω ο Σπιτς.
163
00:15:53,078 --> 00:15:54,371
Το νέο σου αφεντικό.
164
00:15:55,289 --> 00:15:56,790
Μην μπαίνεις μπροστά του.
165
00:15:58,959 --> 00:16:00,169
Η Ντόλι.
166
00:16:00,752 --> 00:16:01,795
Ο Πάικ.
167
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
Ο Τζο.
168
00:16:03,505 --> 00:16:04,506
Ο Μπίλι.
169
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
Ο Νταμπ.
170
00:16:06,925 --> 00:16:07,926
Ο Ντέιβ.
171
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
Κι ο Σολ-λεκς.
172
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Εσύ μπαίνεις εδώ.
173
00:16:16,018 --> 00:16:17,561
Καλώς όρισες στην ομάδα.
174
00:16:19,313 --> 00:16:22,232
Έχουμε καινούργιο δρομολόγιο. Προσέξτε.
175
00:16:23,483 --> 00:16:25,694
Κι εσύ, Ντέιβ. Είμαστε εδώ.
176
00:16:26,069 --> 00:16:31,074
Θα παραδώσουμε αλληλογραφία
σε μια διαδρομή 800 χιλιομέτρων μέχρι εδώ.
177
00:16:31,491 --> 00:16:32,701
Το Ντόσον.
178
00:16:32,743 --> 00:16:34,203
Δεν καταλαβαίνουν.
179
00:16:34,453 --> 00:16:37,915
Μπακ, κάνε ό,τι κάνει ο Σπιτς. Εντάξει;
180
00:16:38,165 --> 00:16:39,917
Οδηγεί κι ακολουθείς.
181
00:16:53,931 --> 00:16:55,015
Ομάδα, έτοιμη;
182
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Δεν μεταφέρουμε μόνο αλληλογραφία.
183
00:16:58,810 --> 00:17:00,687
Μεταφέρουμε ζωές!
184
00:17:00,729 --> 00:17:02,272
Εμπρός!
185
00:17:06,484 --> 00:17:07,944
Πάμε! Εμπρός!
186
00:17:33,762 --> 00:17:35,430
Σπιτς! Δεξιά!
187
00:17:58,078 --> 00:17:59,454
Είδες, Μπακ;
188
00:17:59,496 --> 00:18:00,998
Έχουμε κοινές μοίρες.
189
00:18:01,039 --> 00:18:03,417
Είναι σκύλοι! Δεν καταλαβαίνουν.
190
00:18:03,458 --> 00:18:05,043
Καταλαβαίνει.
191
00:18:05,085 --> 00:18:06,044
Ναι.
192
00:18:06,086 --> 00:18:09,006
Μπακ, είμαστε δεμένοι όλοι μαζί.
193
00:18:09,631 --> 00:18:11,258
Πέφτουμε όλοι μαζί.
194
00:18:11,633 --> 00:18:13,635
Και σηκωνόμαστε όλοι μαζί.
195
00:18:15,721 --> 00:18:17,764
Έλα. Θα ξαναπροσπαθήσουμε.
196
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
Ήρεμα.
197
00:18:21,059 --> 00:18:22,269
Μπράβο, Σπιτς.
198
00:18:29,568 --> 00:18:31,111
Ο σκύλος δεν αντέχει.
199
00:18:31,153 --> 00:18:33,947
Αντέχει. Δεν έχει συνηθίσει το χιόνι.
200
00:18:53,425 --> 00:18:57,137
Εδώ, κάτω απ' τον ανοιχτό ουρανό...
201
00:18:58,555 --> 00:19:02,184
ο Μπακ ένιωσε πρωτόγνωρο κρύο.
202
00:19:19,326 --> 00:19:20,536
Έξω!
203
00:19:21,828 --> 00:19:23,997
Οι σκύλοι κοιμούνται έξω!
204
00:19:32,714 --> 00:19:35,133
Μεγαλώνοντας στον κόσμο των ανθρώπων...
205
00:19:35,676 --> 00:19:39,137
ο Μπακ είχε μάθει
να ακούει τις φωνές τους.
206
00:19:44,476 --> 00:19:45,686
Απόψε...
207
00:19:46,979 --> 00:19:49,731
θα άρχιζε να ακούει τη δική του.
208
00:20:35,110 --> 00:20:36,278
Έλα, Μπακ!
209
00:20:36,320 --> 00:20:38,030
Πρέπει να ξεκινήσουμε.
210
00:20:56,840 --> 00:20:57,841
Συνεχίστε!
211
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
Ταχυδρομείο!
212
00:21:02,054 --> 00:21:03,138
Ευχαριστώ, Περό.
213
00:21:06,016 --> 00:21:08,310
-Ταχυδρομείο!
-Ευχαριστώ!
214
00:21:55,357 --> 00:21:56,525
Πολύ καλύτερα!
215
00:21:59,945 --> 00:22:02,072
Είσαι πολύ βαρύς.
216
00:22:37,107 --> 00:22:38,817
Σπιτς! Δεξιά!
217
00:22:39,735 --> 00:22:42,196
Ναι! Αυτή είναι στροφή!
218
00:22:43,071 --> 00:22:44,781
Βλέπεις; Μαθαίνει γρήγορα.
219
00:22:53,207 --> 00:22:55,667
Η δουλειά του σκύλου ελκήθρου...
220
00:22:55,709 --> 00:22:59,087
έφερε στον Μπακ χαρά κι αυτοπεποίθηση.
221
00:22:59,796 --> 00:23:03,759
Ανήκε πλέον σε μια αγέλη.
222
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
Ωραία!
223
00:23:07,930 --> 00:23:09,640
Ναι! Αυτό είναι!
224
00:23:12,100 --> 00:23:14,686
Είσαι σκύλος ελκήθρου πια, Μπακ!
225
00:23:36,917 --> 00:23:37,918
Περίμενε.
226
00:23:39,002 --> 00:23:40,504
Μπακ, μείνε.
227
00:23:49,847 --> 00:23:51,515
Όχι, όχι, όχι! Φρανσουάζ!
228
00:23:55,769 --> 00:23:56,812
Φρανσουάζ!
229
00:24:11,493 --> 00:24:12,661
Φρανσουάζ!
230
00:24:42,691 --> 00:24:43,525
Φρανσουάζ!
231
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
Είσαι καλά;
232
00:24:51,742 --> 00:24:52,743
Μπακ!
233
00:24:55,579 --> 00:24:56,538
Μπακ!
234
00:24:56,580 --> 00:24:57,581
Σώσ' τον!
235
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
Μπακ!
236
00:25:06,340 --> 00:25:07,758
Μπακ!
237
00:25:08,926 --> 00:25:10,219
Μπακ!
238
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Μπακ!
239
00:25:16,808 --> 00:25:17,643
Μπακ!
240
00:25:22,397 --> 00:25:23,607
Μπακ!
241
00:25:24,483 --> 00:25:25,484
Μπακ!
242
00:25:27,528 --> 00:25:28,779
Μπακ.
243
00:25:34,826 --> 00:25:35,661
Μπακ.
244
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
Μπακ.
245
00:25:59,059 --> 00:25:59,893
Αχ, Μπακ.
246
00:26:01,395 --> 00:26:02,729
Αχ, Μπακ.
247
00:26:07,150 --> 00:26:09,319
Κλαις για έναν σκύλο.
248
00:26:11,738 --> 00:26:12,823
Όχι.
249
00:26:12,865 --> 00:26:15,742
Όχι, δεν έκλαιγα.
250
00:26:18,287 --> 00:26:19,288
Έκλαιγες.
251
00:26:22,374 --> 00:26:23,375
Όχι.
252
00:26:24,710 --> 00:26:25,919
Δεν έκλαιγα.
253
00:26:31,383 --> 00:26:34,344
Τόσα χρόνια που μεταφέρει αλληλογραφία...
254
00:26:34,386 --> 00:26:37,014
ο Περό δεν ήταν ποτέ στην ώρα του.
255
00:26:37,055 --> 00:26:38,599
Ούτε μία φορά.
256
00:26:40,184 --> 00:26:43,478
Κάθε μέρα όμως
οδηγεί σαν να πρόκειται να συμβεί.
257
00:26:44,354 --> 00:26:46,064
Πιστεύει.
258
00:26:46,857 --> 00:26:51,904
Δεν τον έχω δει ποτέ όμως
να πιστεύει σε κάτι όσο πιστεύει σ' εσένα.
259
00:27:04,166 --> 00:27:06,043
Τώρα πιστεύω κι εγώ.
260
00:28:27,040 --> 00:28:31,753
Μια αγέλη μπορεί να έχει μόνο έναν αρχηγό.
261
00:28:33,005 --> 00:28:36,383
Ο Σπιτς δεν γινόταν να το ανεχτεί άλλο.
262
00:32:20,357 --> 00:32:21,942
Σπιτς!
263
00:32:24,403 --> 00:32:26,780
Σπιτς!
264
00:32:29,157 --> 00:32:31,410
Σπιτς! Σπιτς!
265
00:32:33,120 --> 00:32:34,913
Δεν τα συνηθίζει αυτά.
266
00:32:35,372 --> 00:32:38,458
Έψαξα όλο το πρωί. Δεν τον βρήκα πουθενά.
267
00:32:39,877 --> 00:32:41,545
Σαν να εξαφανίστηκε.
268
00:32:44,256 --> 00:32:45,299
Σπιτς!
269
00:32:46,633 --> 00:32:48,886
Πρέπει να φύγουμε. Χωρίς αυτόν.
270
00:32:49,303 --> 00:32:50,679
Θα χάσουμε τη μέρα.
271
00:32:51,847 --> 00:32:53,515
Σολ-λεκς!
272
00:32:54,224 --> 00:32:56,810
Μπακ; Πίσω στη θέση σου.
273
00:32:58,854 --> 00:33:01,565
Ο Σολ-λεκς είναι πολύ πιο έμπειρος.
274
00:33:01,607 --> 00:33:02,858
Μπες στη σειρά.
275
00:33:07,196 --> 00:33:08,197
Μπακ.
276
00:33:09,364 --> 00:33:11,909
Δεν είσαι έτοιμος να οδηγήσεις ακόμη.
277
00:33:11,950 --> 00:33:12,951
Εντάξει;
278
00:33:18,790 --> 00:33:20,667
Δεν νομίζω ότι θα κουνηθεί.
279
00:33:21,043 --> 00:33:22,503
Θα κουνηθεί.
280
00:33:23,212 --> 00:33:24,338
Μπακ...
281
00:33:25,547 --> 00:33:26,673
κουνήσου.
282
00:33:34,848 --> 00:33:35,933
Σολ-λεκς, έλα.
283
00:33:35,974 --> 00:33:36,975
Έλα.
284
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
Εδώ.
285
00:33:47,444 --> 00:33:49,071
Έλα δω.
286
00:33:49,112 --> 00:33:50,113
Έι.
287
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
Τι τον έπιασε σήμερα;
288
00:33:53,408 --> 00:33:56,119
-Όχι.
-Ξέρουν κάτι που δεν ξέρεις.
289
00:33:56,161 --> 00:33:57,829
Ξέρω τα πάντα.
290
00:33:57,871 --> 00:33:59,498
Πού πήγε; Έι!
291
00:33:59,540 --> 00:34:01,416
Δεν θα προλάβουμε.
292
00:34:01,458 --> 00:34:02,793
Το γραφείο θα κλείσει.
293
00:34:02,835 --> 00:34:03,836
Όχι!
294
00:34:04,253 --> 00:34:05,379
Όχι!
295
00:34:05,420 --> 00:34:06,713
Όχι, όχι, όχι!
296
00:34:06,755 --> 00:34:08,297
Θα είμαστε στην ώρα μας.
297
00:34:08,340 --> 00:34:09,716
Έστω μία φορά!
298
00:34:24,022 --> 00:34:24,857
Καλώς.
299
00:34:30,654 --> 00:34:31,487
Πάρ' το.
300
00:35:10,819 --> 00:35:12,362
Δεν είναι τόσο άσχημα.
301
00:35:13,280 --> 00:35:15,616
Έχασα τον οδηγό μου.
302
00:35:16,783 --> 00:35:18,619
Θα αργήσουμε δύο μέρες αν είμαστε τυχεροί.
303
00:35:19,077 --> 00:35:20,621
Πότε ήμασταν όμως;
304
00:35:36,178 --> 00:35:37,638
Θα σου πρότεινα...
305
00:35:38,680 --> 00:35:39,848
να κρατηθείς.
306
00:35:39,890 --> 00:35:40,724
Ναι, καλά.
307
00:35:41,475 --> 00:35:42,643
Εντάξει, Μπακ.
308
00:35:43,852 --> 00:35:45,229
Εμπρός!
309
00:35:49,816 --> 00:35:50,817
Έι!
310
00:35:53,779 --> 00:35:56,365
Γιούπι!
311
00:35:58,617 --> 00:36:00,035
Πάμε, Μπακ!
312
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
Πάμε!
313
00:36:04,873 --> 00:36:06,333
Ναι!
314
00:36:18,220 --> 00:36:20,055
Ναι, Μπακ!
315
00:36:20,097 --> 00:36:21,223
Πάμε!
316
00:36:21,265 --> 00:36:22,724
Γιούπι!
317
00:36:28,814 --> 00:36:29,648
Αριστερά!
318
00:36:30,399 --> 00:36:32,651
Μπακ, αριστερά!
319
00:36:36,071 --> 00:36:37,114
Στρίψε αριστερά!
320
00:36:37,865 --> 00:36:38,866
Αριστερά!
321
00:36:39,575 --> 00:36:40,784
Στρίψε αριστερά!
322
00:36:42,244 --> 00:36:43,579
Στρίψε αριστερά!
323
00:36:55,507 --> 00:36:57,259
Όχι! Όχι!
324
00:36:58,135 --> 00:36:59,970
Όχι, όχι, όχι!
325
00:37:01,263 --> 00:37:02,598
Είσαι τρελός;
326
00:37:19,198 --> 00:37:22,117
Όχι, όχι, όχι! Όχι!
327
00:37:34,421 --> 00:37:36,590
Πάμε, πάμε, πάμε!
328
00:37:45,224 --> 00:37:46,225
Πιο γρήγορα, Μπακ!
329
00:37:46,892 --> 00:37:48,227
Μη σταματάς!
330
00:37:49,895 --> 00:37:51,855
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ
331
00:37:54,816 --> 00:37:56,193
Περό;
332
00:37:58,362 --> 00:37:59,363
Ναι!
333
00:38:00,948 --> 00:38:02,658
Αυτό είναι! Αυτό είναι!
334
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Μη σταματάς, Μπακ!
335
00:38:04,576 --> 00:38:08,205
Ναι, αυτό είναι! Γιούπι!
336
00:38:12,751 --> 00:38:14,378
Κάντε στην άκρη!
337
00:38:14,419 --> 00:38:15,546
Κουνηθείτε!
338
00:38:15,587 --> 00:38:16,421
Φύγετε!
339
00:38:22,177 --> 00:38:23,136
Όπα!
340
00:38:23,512 --> 00:38:24,930
Όπα!
341
00:38:30,727 --> 00:38:31,937
Το είδες αυτό;
342
00:38:35,607 --> 00:38:37,025
Τα καταφέραμε!
343
00:38:38,735 --> 00:38:39,903
Τα καταφέραμε!
344
00:38:42,406 --> 00:38:43,532
Τάπερ.
345
00:38:43,574 --> 00:38:45,117
-Κέλι.
-Ναι.
346
00:38:45,158 --> 00:38:46,743
-Μακάρθι.
-Έχεις κάτι για Ελίζαμπεθ Σνόου;
347
00:38:48,203 --> 00:38:49,329
Λαβέρν;
348
00:38:49,371 --> 00:38:50,747
-Σο.
-Έχω τρία!
349
00:38:51,748 --> 00:38:53,083
Λαβέρν!
350
00:38:53,125 --> 00:38:56,003
-Ντόιλ; Κένεντι;
-Ναι! Εγώ είμαι αυτός!
351
00:38:56,044 --> 00:38:56,962
Ευχαριστώ!
352
00:38:58,505 --> 00:38:59,506
Λιντς;
353
00:39:03,218 --> 00:39:04,386
Είδες, Μπακ;
354
00:39:05,095 --> 00:39:06,680
Δεν μεταφέρουμε αλληλογραφία.
355
00:39:07,681 --> 00:39:09,099
Μεταφέρουμε ζωές.
356
00:39:10,225 --> 00:39:11,602
Μεταφέρουμε ελπίδα.
357
00:39:12,227 --> 00:39:13,687
Μεταφέρουμε αγάπη.
358
00:39:15,355 --> 00:39:18,734
Φεύγουμε το πρωί. Πάμε να ξεκουραστούμε.
359
00:39:20,569 --> 00:39:23,155
Ο' Νιλ; Γουόλς;
360
00:39:25,782 --> 00:39:27,117
Γκάλαχερ;
361
00:39:46,428 --> 00:39:48,263
Πολυαγαπημένη μου Σάρα.
362
00:39:48,639 --> 00:39:52,434
Νιώθω ότι δεν έχω ψυχή πλέον.
363
00:39:53,685 --> 00:39:58,565
Κάθε μέρα ξεκινάει με την ανάμνηση
του πολυαγαπημένου μας γιου.
364
00:40:01,026 --> 00:40:06,240
Τα επερχόμενα γενέθλια του Τιμ
μου θυμίζουν όλα αυτά που χάσαμε.
365
00:40:08,992 --> 00:40:10,786
Τη ζεστασιά του σπιτιού μας...
366
00:40:13,080 --> 00:40:15,499
τις περιπέτειες
που ονειρευόταν ο γιος μας.
367
00:40:18,502 --> 00:40:22,673
Μακάρι να έβρισκα τις λέξεις
να εκφράσω πώς ένιωθα...
368
00:40:24,007 --> 00:40:26,385
προτού η σιωπή γίνει...
369
00:40:27,261 --> 00:40:28,929
αβάσταχτη.
370
00:40:30,722 --> 00:40:32,266
Προτού φύγω.
371
00:40:39,314 --> 00:40:41,775
Ψάχνω για ένα μέρος...
372
00:40:43,944 --> 00:40:46,071
όπου ίσως μπορέσω να βρω λίγη...
373
00:40:46,697 --> 00:40:47,698
γαλήνη.
374
00:40:53,036 --> 00:40:55,789
Μολονότι φοβάμαι ότι δεν θα βρω ποτέ.
375
00:41:03,005 --> 00:41:05,549
Διότι ξέρω ότι έτσι όπως είμαι...
376
00:41:06,508 --> 00:41:12,055
ίσως δεν υπάρχει σπίτι για εμένα
σε αυτόν τον κόσμο.
377
00:41:48,675 --> 00:41:50,969
-Μη φεύγεις. Μη φεύγεις!
-Εμπρός!
378
00:42:00,479 --> 00:42:01,897
Όχι, όχι, όχι!
379
00:42:04,983 --> 00:42:06,652
Μπακ! Τι είναι;
380
00:42:08,862 --> 00:42:10,864
Έχεις χρόνο για άλλο ένα;
381
00:42:11,406 --> 00:42:12,533
Άργησες.
382
00:42:12,908 --> 00:42:15,369
Είναι τα γενέθλια του γιου μου.
383
00:42:15,786 --> 00:42:17,704
Στέλνω ένα ενθύμιο στη γυναίκα μου.
384
00:42:17,746 --> 00:42:19,414
Ας το έφερνες νωρίτερα.
385
00:42:20,499 --> 00:42:23,168
Μου πήρε χρόνο να βρω τις λέξεις.
386
00:42:34,012 --> 00:42:36,223
Δεν θα χρειάζεσαι τον Περό σε λίγο.
387
00:42:39,059 --> 00:42:40,394
Είσαι τυχερός.
388
00:42:40,727 --> 00:42:41,770
Ό,τι πει ο Μπακ.
389
00:42:42,813 --> 00:42:44,356
Άλλος;
390
00:42:45,190 --> 00:42:46,984
Μπακ.
391
00:42:47,609 --> 00:42:49,570
Σε θυμάμαι.
392
00:42:51,154 --> 00:42:51,989
Ευχαριστώ.
393
00:42:52,990 --> 00:42:54,741
-Ευχαριστώ που σταμάτησες.
-Φεύγουμε!
394
00:42:55,158 --> 00:42:56,159
Έτοιμος, Μπακ;
395
00:42:57,160 --> 00:42:59,204
Εμπρός!
396
00:43:04,168 --> 00:43:05,294
Μπείτε στη σειρά!
397
00:43:06,336 --> 00:43:07,337
Ναι!
398
00:43:08,297 --> 00:43:09,631
Μπράβο, Μπακ!
399
00:43:10,924 --> 00:43:12,426
Αυτό είναι!
400
00:43:17,431 --> 00:43:19,266
Ίσια!
401
00:43:20,142 --> 00:43:21,185
Ναι!
402
00:43:35,949 --> 00:43:38,076
Έκανες 3.900 χλμ σε 80 μέρες;
403
00:43:40,037 --> 00:43:42,080
Ο Μπακ θα κοιμάται όλο το καλοκαίρι.
404
00:43:44,333 --> 00:43:46,877
Περό! Αυτό είναι για εσένα.
Φαίνεται επίσημο.
405
00:43:52,799 --> 00:43:54,801
Τι νέα απ' τον Νότο;
406
00:43:54,843 --> 00:43:55,969
Μπράβο.
407
00:44:01,892 --> 00:44:03,310
Περό;
408
00:44:08,899 --> 00:44:11,318
Δρομολόγιο διακόπτεται
409
00:44:11,360 --> 00:44:13,529
Πούλα σκύλους
Γύρνα στο Κεμπέκ
410
00:44:21,745 --> 00:44:23,497
Ησύχασε. Ησύχασε.
411
00:44:23,539 --> 00:44:25,082
Ησύχασε.
412
00:44:25,415 --> 00:44:26,959
Δεν φταίτε εσείς.
413
00:44:28,043 --> 00:44:29,920
Τα πήγατε πολύ καλά.
414
00:44:31,547 --> 00:44:32,673
Εντάξει;
415
00:44:33,465 --> 00:44:35,008
Λυπάμαι, Μπακ.
416
00:44:37,469 --> 00:44:39,972
Δεν με χρειάζονται πλέον.
417
00:44:41,265 --> 00:44:43,642
Ο τηλέγραφος θα φτάσει μέχρι εδώ.
418
00:44:44,601 --> 00:44:46,937
Καινούργιος τρόπος αλληλογραφίας.
419
00:44:49,147 --> 00:44:50,858
Είναι η ομάδα σου πλέον.
420
00:44:52,442 --> 00:44:55,529
Έχεις ακόμη μεγάλο ταξίδι μπροστά σου.
421
00:45:34,443 --> 00:45:37,946
Ο κόσμος του είχε έρθει πάλι πάνω κάτω.
422
00:45:39,072 --> 00:45:41,533
Ο Μπακ είχε χάσει άλλον έναν κύριο.
423
00:45:43,535 --> 00:45:47,080
Έπρεπε τώρα να γίνει ο ίδιος ηγέτης.
424
00:45:48,415 --> 00:45:52,002
Μέχρι να έρθει ένας καινούργιος κύριος.
425
00:46:19,404 --> 00:46:22,282
Δεν σ' το υποσχέθηκα; Εδώ είμαστε.
426
00:46:22,783 --> 00:46:24,409
Μου υποσχέθηκες χρυσό.
427
00:46:24,451 --> 00:46:27,079
Πού είναι; Στους σκύλους;
428
00:46:30,707 --> 00:46:31,917
Φόρτωσε το έλκηθρο.
429
00:46:32,709 --> 00:46:35,003
Ώρα να διεκδικήσουμε ό,τι μας ανήκει.
430
00:46:36,713 --> 00:46:37,506
Πάμε.
431
00:46:38,090 --> 00:46:39,424
Και...
432
00:46:41,093 --> 00:46:41,927
εμπρός!
433
00:46:46,265 --> 00:46:47,307
Εμπρός!
434
00:46:50,102 --> 00:46:51,228
Δεν αντέχουν;
435
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
Όχι. Απλώς, είναι τεμπέληδες.
436
00:46:53,689 --> 00:46:54,690
Μπακ;
437
00:46:54,731 --> 00:46:56,066
Εμπρός!
438
00:46:57,234 --> 00:46:59,278
Τσαρλς, πείσε το ζώο.
439
00:46:59,653 --> 00:47:00,946
Όχι με το ρόπαλο.
440
00:47:02,489 --> 00:47:03,657
Τσαρλς!
441
00:47:03,699 --> 00:47:05,117
Αν δεν το αφήσεις...
442
00:47:05,158 --> 00:47:06,451
δεν το κουνάω ρούπι!
443
00:47:07,035 --> 00:47:07,870
Τσαρλς!
444
00:47:12,958 --> 00:47:14,042
Με θυμάσαι;
445
00:47:18,213 --> 00:47:19,923
Ναι, ξέρω.
446
00:47:25,762 --> 00:47:27,306
Το έλκηθρο έπιασε πάγο.
447
00:47:27,681 --> 00:47:32,019
Θα βοηθήσετε τους σκύλους
αν τον σπάσετε με το κοντάρι.
448
00:47:32,060 --> 00:47:33,562
Κοντάρι;
449
00:47:37,316 --> 00:47:38,192
Τι κάνει;
450
00:47:42,905 --> 00:47:44,239
Κύριε! Τον φωνόγραφο.
451
00:47:46,241 --> 00:47:48,160
Πού πάτε, κύριε;
452
00:47:48,744 --> 00:47:50,370
Δεν σας αφορά.
453
00:47:50,662 --> 00:47:52,706
Αγοράσατε τον χάρτη στο Σκάγκγουεϊ;
454
00:47:53,207 --> 00:47:54,917
-Όχι.
-Το γνωστό παραμύθι;
455
00:47:55,584 --> 00:47:57,044
Η χαμένη καλύβα;
456
00:47:58,212 --> 00:47:59,463
Το ποτάμι του χρυσού;
457
00:48:00,255 --> 00:48:02,090
Φεύγετε πολύ αργά.
458
00:48:02,132 --> 00:48:03,800
Η μισή διαδρομή είναι στο ποτάμι.
459
00:48:03,842 --> 00:48:05,802
Άρα, ό,τι πρέπει για ταξίδι.
460
00:48:05,844 --> 00:48:10,807
Ο πάγος θα σπάσει
με εσάς και τους σκύλους πάνω.
461
00:48:10,849 --> 00:48:13,018
Περιμένετε να λιώσει ο πάγος.
462
00:48:13,060 --> 00:48:15,938
Για να μην υποφέρουν οι σκύλοι
και η παρέα σας.
463
00:48:15,979 --> 00:48:17,689
Για να προλάβετε εσείς;
464
00:48:17,731 --> 00:48:19,149
Δεν είμαι χρυσοθήρας.
465
00:48:19,191 --> 00:48:20,526
Όχι, ευχαριστώ.
466
00:48:20,567 --> 00:48:22,611
Αγόρασα πανάκριβα τους σκύλους.
467
00:48:22,653 --> 00:48:23,654
Θα με τραβήξουν.
468
00:48:24,404 --> 00:48:26,323
Είναι καλοί σκύλοι, κύριε.
469
00:48:26,365 --> 00:48:27,908
Θα σας τραβήξουν.
470
00:48:28,742 --> 00:48:30,994
Θα το κάνουν μέχρι να πεθάνουν.
471
00:48:36,124 --> 00:48:37,125
Ευχαριστώ.
472
00:48:38,585 --> 00:48:39,920
Πάμε.
473
00:48:44,925 --> 00:48:46,260
Φεύγουμε.
474
00:48:46,301 --> 00:48:47,678
Και...
475
00:48:48,387 --> 00:48:49,263
εμπρός!
476
00:49:07,281 --> 00:49:09,074
Τεμπέληδες κόπροι!
477
00:49:09,116 --> 00:49:11,285
Δεν είμαι σίγουρη για τους σκύλους.
478
00:49:11,326 --> 00:49:13,078
Έπρεπε να αγοράσουμε άλλους.
479
00:49:13,120 --> 00:49:14,371
Να τους ταΐσουμε;
480
00:49:14,413 --> 00:49:16,498
Έπρεπε να μείνουμε στη διαδρομή.
481
00:49:16,540 --> 00:49:17,624
Εμπρός!
482
00:49:21,795 --> 00:49:22,880
Σταμάτα το!
483
00:49:33,974 --> 00:49:36,310
Ίσως χρειάζονται λίγη ενθάρρυνση.
484
00:49:39,730 --> 00:49:41,231
Εμπρός!
485
00:49:42,983 --> 00:49:44,359
Εμπρός!
486
00:49:44,401 --> 00:49:48,989
Για πρώτη φορά, ο Μπακ ήξερε περισσότερα
απ' τους κυρίους του.
487
00:49:49,615 --> 00:49:51,033
Εμπρός!
488
00:49:51,867 --> 00:49:53,493
Το μαστίγιο όμως...
489
00:49:54,119 --> 00:49:56,205
δεν του άφηνε επιλογή.
490
00:50:30,697 --> 00:50:32,115
Να πάρει.
491
00:50:39,081 --> 00:50:40,207
Λοιπόν...
492
00:50:40,249 --> 00:50:41,917
θα περάσουμε απέναντι.
493
00:50:42,626 --> 00:50:43,627
Κουνήσου!
494
00:50:47,256 --> 00:50:50,384
Θα κάνεις ό,τι σου λέω.
495
00:50:50,425 --> 00:50:51,718
Χαλ, δεν μπορεί.
496
00:50:52,469 --> 00:50:53,470
Κουνήσου.
497
00:50:57,683 --> 00:50:58,475
Μην τολμήσεις!
498
00:50:59,810 --> 00:51:00,978
Έι!
499
00:51:04,314 --> 00:51:07,109
Ο πάγος θα σπάσει από στιγμή σε στιγμή!
500
00:51:07,150 --> 00:51:08,527
Ανόητε!
501
00:51:08,569 --> 00:51:10,571
Ο σκύλος προσπαθεί να σε σώσει!
502
00:51:10,612 --> 00:51:11,905
Χαλ!
503
00:51:14,116 --> 00:51:15,784
Γιατί θες να μας σταματήσεις;
504
00:51:16,618 --> 00:51:18,871
Ξέρεις πού είναι ο χρυσός;
505
00:51:24,418 --> 00:51:27,546
Κράτα τα βρομόχερά σου
μακριά απ' τους σκύλους μου.
506
00:51:27,963 --> 00:51:29,006
Χαλ.
507
00:51:34,553 --> 00:51:35,971
Είπε να μην περάσουμε.
508
00:51:36,263 --> 00:51:38,807
Είσαι σίγουρος; Αν αφήναμε τους σκύλους;
509
00:51:38,849 --> 00:51:40,851
Ξέρω τι κάνω.
510
00:51:40,893 --> 00:51:42,144
Εμπρός!
511
00:51:52,446 --> 00:51:53,655
Εμπρός!
512
00:52:01,413 --> 00:52:03,332
Μην το κάνεις αυτό.
513
00:52:03,373 --> 00:52:04,291
Όχι στους σκύλους.
514
00:52:13,383 --> 00:52:14,593
Εμπρός!
515
00:53:08,647 --> 00:53:10,858
Τι θα κάνω μ' εσένα;
516
00:54:10,834 --> 00:54:12,461
Δεν είναι εδώ.
517
00:54:15,339 --> 00:54:17,299
Χάθηκαν.
518
00:54:21,011 --> 00:54:23,388
Κοιμόσουν δύο ολόκληρες μέρες...
519
00:54:24,014 --> 00:54:25,432
στο κρεβάτι μου.
520
00:54:36,527 --> 00:54:38,153
Θα γυρίσω.
521
00:54:49,581 --> 00:54:51,500
Μείνε ή φύγε.
522
00:54:55,379 --> 00:54:57,089
Κάνε ό,τι θες.
523
00:55:25,909 --> 00:55:27,286
Ουίσκι.
524
00:55:54,438 --> 00:55:55,981
Θέλω το μπουκάλι.
525
00:56:02,905 --> 00:56:04,573
Έφυγαν!
526
00:56:05,741 --> 00:56:07,034
Οι σκύλοι μου έφυγαν.
527
00:56:07,910 --> 00:56:09,244
Έχασα μια περιουσία.
528
00:56:09,912 --> 00:56:11,830
Είπες ότι είναι παραμύθι.
529
00:56:13,999 --> 00:56:15,667
Δεν ήθελες να βρω χρυσό.
530
00:56:27,262 --> 00:56:28,305
Ήρεμα, Μπακ!
531
00:56:29,806 --> 00:56:31,266
Μπακ!
532
00:56:31,308 --> 00:56:33,227
-Ήρεμα.
-Είστε όλοι μάρτυρες.
533
00:56:33,268 --> 00:56:36,396
Μιλούσα με αυτόν τον άντρα
κι ο σκύλος μού επιτέθηκε.
534
00:56:37,272 --> 00:56:38,148
Είναι λυσσασμένος.
535
00:56:41,068 --> 00:56:42,611
Αφήστε τον σκύλο ήσυχο!
536
00:56:42,653 --> 00:56:44,071
Μπακ, ηρέμησε!
537
00:56:44,112 --> 00:56:45,614
Βλέπετε;
538
00:56:46,406 --> 00:56:48,492
Προτείνω να τον σκοτώσουμε.
539
00:56:48,534 --> 00:56:50,369
-Όχι.
-Μην τον αγγίξεις!
540
00:56:50,410 --> 00:56:52,621
Κανείς δεν θα τον σκοτώσει...
541
00:56:54,665 --> 00:56:56,708
μέχρι να ακούσουμε τι έγινε.
542
00:56:56,750 --> 00:56:58,001
Μου έριξε γροθιά!
543
00:57:01,255 --> 00:57:03,048
Ήρεμα, Μπακ. Ήρεμα.
544
00:57:04,967 --> 00:57:07,219
Τι έχεις στη ζώνη σου, φίλε;
545
00:57:21,066 --> 00:57:24,486
Απαγορεύονται τα όπλα μέσα στο μπαρ!
546
00:57:32,995 --> 00:57:35,163
Είσαι καλά, Τζον Θόρντον;
547
00:57:36,164 --> 00:57:37,541
Ναι.
548
00:57:38,458 --> 00:57:40,043
Μια χαρά.
549
00:57:58,770 --> 00:57:59,771
Τι είναι;
550
00:58:00,981 --> 00:58:03,025
Τι κοιτάς;
551
00:58:18,165 --> 00:58:19,499
Έχεις να πεις κάτι;
552
00:58:31,345 --> 00:58:32,346
Μπακ!
553
00:58:34,348 --> 00:58:36,350
Αυτό δεν ήταν ευγενικό.
554
00:58:36,391 --> 00:58:37,559
Γιατί το έκανες;
555
00:58:38,018 --> 00:58:39,645
Έι, Μπακ!
556
00:58:39,686 --> 00:58:40,896
Μπακ, τι στην...
557
00:58:41,855 --> 00:58:42,814
Μπακ;
558
00:58:42,856 --> 00:58:44,274
Φέρ' το πίσω.
559
00:58:47,027 --> 00:58:48,153
Τι θα κάνεις τώρα;
560
00:58:58,622 --> 00:59:00,707
Μπακ; Τι κάνεις;
561
00:59:00,749 --> 00:59:02,209
Φέρ' το πίσω.
562
00:59:02,251 --> 00:59:04,002
Μπακ, μην το κάνεις αυτό.
563
00:59:04,044 --> 00:59:05,420
Είναι δικό μου.
564
00:59:05,921 --> 00:59:07,798
Το χρειάζομαι.
565
00:59:07,840 --> 00:59:09,341
Μη μου το κάνεις αυτό.
566
00:59:09,383 --> 00:59:10,759
Τι έκανες; Πού είναι;
567
00:59:11,093 --> 00:59:12,845
Μπορείς...
568
00:59:13,220 --> 00:59:15,180
Φύγε.
569
00:59:15,222 --> 00:59:16,723
Φύγε.
570
00:59:19,101 --> 00:59:20,227
Μπακ.
571
00:59:29,570 --> 00:59:31,029
Τι μεγαλόσωμος που είσαι.
572
00:59:39,705 --> 00:59:41,874
Σήμερα ήταν τα γενέθλιά του.
573
00:59:51,216 --> 00:59:52,593
Ο γιος μου.
574
00:59:57,181 --> 00:59:59,725
Όταν πέθανε, η μαμά του κι εγώ...
575
01:00:01,602 --> 01:00:03,395
αποξενωθήκαμε.
576
01:00:04,188 --> 01:00:06,648
Δεν με ήθελε κοντά της.
577
01:00:08,775 --> 01:00:11,445
Δεν ήθελα κανέναν κοντά μου.
578
01:00:16,658 --> 01:00:18,744
Έτσι, ήρθα εδώ πάνω.
579
01:00:23,665 --> 01:00:25,542
Και γνώρισα εσένα.
580
01:00:35,385 --> 01:00:36,678
Διάολε.
581
01:00:36,720 --> 01:00:38,555
Κάπου εδώ γύρω είναι.
582
01:00:40,682 --> 01:00:42,518
Μπράβο. Ξύπνησες.
583
01:00:43,852 --> 01:00:45,020
Το έβαλα...
584
01:00:47,022 --> 01:00:48,148
Να το.
585
01:00:49,525 --> 01:00:51,235
Θέλω να σου δείξω κάτι.
586
01:00:54,112 --> 01:00:54,947
Έλα δω.
587
01:00:56,073 --> 01:00:58,325
Αυτός είναι χάρτης του Γιούκον.
588
01:00:58,367 --> 01:01:03,539
Ο γιος μου
ανέκαθεν διάβαζε περιπετειώδεις ιστορίες.
589
01:01:04,623 --> 01:01:07,876
Τρελαινόταν για νέα απ' το Γιούκον.
590
01:01:07,918 --> 01:01:10,504
Δεν τον ένοιαζε ο χρυσός, αλλά τα βουνά.
591
01:01:11,088 --> 01:01:14,633
Έβλεπε όλη μέρα χάρτες και εικόνες βουνών.
592
01:01:14,675 --> 01:01:17,469
Ονειρευόταν τι υπήρχε στην άλλη πλευρά.
593
01:01:17,970 --> 01:01:19,888
Απάτητους τόπους.
594
01:01:21,306 --> 01:01:22,599
Άγριους τόπους.
595
01:01:24,560 --> 01:01:26,103
"Πάμε", είπα.
596
01:01:26,728 --> 01:01:28,605
Είπε, "Ναι, μπαμπά".
597
01:01:28,647 --> 01:01:30,190
Ξεκινήσαμε από δω...
598
01:01:30,232 --> 01:01:33,443
αλλά μετά πήρε ένα μολύβι...
599
01:01:33,485 --> 01:01:36,613
τράβηξε μια γραμμή έξω απ' τον χάρτη...
600
01:01:37,030 --> 01:01:39,825
και μου είπε, "Εκεί να πάμε!
601
01:01:39,867 --> 01:01:42,911
"Εκτός χάρτη.
Εκεί που δεν έχει πάει κανείς".
602
01:01:46,373 --> 01:01:48,959
Θα του άρεσε ένα τέτοιο ταξίδι.
603
01:01:49,001 --> 01:01:50,752
Πραγματική περιπέτεια.
604
01:01:55,424 --> 01:01:57,134
Μπορούμε να πάμε.
605
01:01:59,553 --> 01:02:00,762
Εσύ κι εγώ.
606
01:02:02,931 --> 01:02:04,683
Να δούμε τι υπάρχει εκεί έξω.
607
01:02:05,601 --> 01:02:07,144
Τι λες;
608
01:02:07,186 --> 01:02:10,522
Είναι κανό, Μπακ. Θα ταξιδέψουμε με αυτό.
609
01:02:15,611 --> 01:02:18,822
Ήρεμα. Κάτσε. Κάτσε. Κάτσε, Μπακ.
610
01:02:19,531 --> 01:02:21,867
Μπράβο. Μπράβο, αγόρι μου.
611
01:02:47,476 --> 01:02:49,019
Τι κάνεις;
612
01:02:50,729 --> 01:02:51,897
Ικετεύεις;
613
01:02:57,819 --> 01:02:59,363
Δεν είσαι κατοικίδιό μου.
614
01:03:10,249 --> 01:03:11,583
Θα έρθεις;
615
01:03:12,876 --> 01:03:14,419
Μπες μέσα.
616
01:03:27,349 --> 01:03:28,517
Με τη βαρκούλα μας
617
01:03:29,476 --> 01:03:32,646
Κυλάμε στο νερό
618
01:03:32,688 --> 01:03:36,108
Όνειρο είναι η ζωή
Ταξίδι μαγικό
619
01:03:36,149 --> 01:03:39,403
Έλα, Μπακ. Πες μας ένα τραγούδι.
620
01:03:42,114 --> 01:03:43,532
Άσ' το καλύτερα.
621
01:04:31,205 --> 01:04:33,290
Χαίρομαι που το απολαμβάνεις.
622
01:04:49,139 --> 01:04:50,807
Σου αρέσει, ε;
623
01:05:03,695 --> 01:05:05,697
Από δω και πέρα περπατάμε.
624
01:06:00,127 --> 01:06:02,546
Οι πρόγονοί σου περιπλανιόνταν εδώ.
625
01:06:03,172 --> 01:06:04,464
Και οι δικοί μου.
626
01:06:05,382 --> 01:06:07,467
Όταν ήμασταν άγριοι.
627
01:06:15,559 --> 01:06:17,644
Εμείς ερχόμαστε και φεύγουμε.
628
01:06:20,105 --> 01:06:21,899
Αυτό είναι πάντα εδώ.
629
01:06:34,786 --> 01:06:35,871
Τι είναι;
630
01:06:35,913 --> 01:06:37,956
Δεν ξέρω. Προς τα πού; Πες μου.
631
01:06:37,998 --> 01:06:39,875
Άντε. Οδήγησέ με.
632
01:06:52,471 --> 01:06:53,472
Μπακ;
633
01:07:08,320 --> 01:07:10,280
Κοίτα τι βρήκες.
634
01:07:24,253 --> 01:07:25,462
Απίστευτο.
635
01:07:28,423 --> 01:07:29,925
Κοίτα, Μπακ.
636
01:07:31,009 --> 01:07:34,012
Δεν νομίζω ότι βγήκαμε εκτός χάρτη.
637
01:07:43,897 --> 01:07:45,941
Χρυσοθήρας, φαντάζομαι.
638
01:07:46,650 --> 01:07:47,943
Σκουπίδι.
639
01:07:48,610 --> 01:07:49,903
Σκουπίδι.
640
01:07:50,779 --> 01:07:52,072
Σκουπίδι.
641
01:08:01,039 --> 01:08:02,833
Θησαυρός.
642
01:08:11,091 --> 01:08:13,969
Αυτό είναι δικό μου. Εντάξει;
643
01:08:14,553 --> 01:08:16,054
Μην το πειράξεις.
644
01:08:39,368 --> 01:08:40,703
Ήταν μια καλή μέρα.
645
01:09:00,807 --> 01:09:02,643
Οι πρόγονοί σου.
646
01:09:04,645 --> 01:09:06,063
Λύκοι.
647
01:10:09,084 --> 01:10:10,335
Καλό, Μπακ...
648
01:10:11,253 --> 01:10:13,547
αλλά θέλουμε τέτοια.
649
01:10:22,014 --> 01:10:23,974
Το αναθεματισμένο παραμύθι ισχύει.
650
01:10:31,982 --> 01:10:33,859
Έτσι μπράβο, Μπακ.
651
01:10:35,360 --> 01:10:36,820
Μπράβο, αγόρι μου!
652
01:10:48,790 --> 01:10:51,376
Τι είναι; Τι κοιτάς;
653
01:10:56,465 --> 01:10:57,716
Ρίξε μια ματιά.
654
01:10:58,967 --> 01:11:00,052
Πήγαινε.
655
01:11:00,677 --> 01:11:01,929
Πήγαινε.
656
01:11:03,889 --> 01:11:06,475
Να γυρίσεις μόνο πριν σκοτεινιάσει!
657
01:13:19,858 --> 01:13:20,859
Μπακ!
658
01:15:16,058 --> 01:15:19,770
Εδώ, τόσο μακριά απ' τον πολιτισμό...
659
01:15:19,811 --> 01:15:22,272
βλέπω μια αλλαγή στον Μπακ.
660
01:15:26,568 --> 01:15:28,987
Κάτι τον τραβάει στο δάσος.
661
01:15:31,532 --> 01:15:33,158
Στο κυνήγι.
662
01:15:44,545 --> 01:15:46,380
Πολύ ωραία, Μπακ.
663
01:15:47,130 --> 01:15:48,590
Πολύ ωραία.
664
01:15:49,675 --> 01:15:52,678
Παραμένει ο ίδιος σκύλος μαζί μου...
665
01:15:53,637 --> 01:15:55,848
αλλά δυσκολεύομαι να τον φανταστώ...
666
01:15:56,974 --> 01:15:59,476
πίσω στον πολιτισμό.
667
01:16:02,062 --> 01:16:05,190
Υπάρχει σπίτι αρκετά μεγάλο
να τον κρατήσει;
668
01:16:20,163 --> 01:16:24,042
Αυτό το ταξίδι μοιάζει να οδηγεί τον Μπακ
στο πεπρωμένο του.
669
01:16:33,677 --> 01:16:35,846
Εμένα πού με οδηγεί;
670
01:17:39,451 --> 01:17:40,702
Όχι πάλι.
671
01:17:43,163 --> 01:17:44,873
Σκοτείνιασε για τα καλά.
672
01:17:46,959 --> 01:17:50,963
Έρχεσαι όλο και πιο αργά κάθε μέρα.
673
01:17:52,756 --> 01:17:55,509
Έχεις να εξερευνήσεις πολλά...
674
01:17:56,260 --> 01:17:58,595
αλλά ο κόσμος είναι επικίνδυνο μέρος.
675
01:17:59,513 --> 01:18:01,431
Δεν ξέρεις τι μπορεί να τύχει.
676
01:18:04,768 --> 01:18:06,270
Ποτέ δεν ξέρεις.
677
01:18:11,942 --> 01:18:15,821
Ο πυρετός πήρε τον Τίμι σε δυο μέρες.
678
01:18:25,664 --> 01:18:26,874
Διάολε.
679
01:18:29,835 --> 01:18:31,670
Εντάξει, Μπακ.
680
01:18:49,021 --> 01:18:51,356
Ήταν ένα πανέμορφο καλοκαίρι.
681
01:18:59,114 --> 01:19:00,449
Ξέρεις κάτι, Μπακ;
682
01:19:02,075 --> 01:19:03,577
Σκεφτόμουν...
683
01:19:05,162 --> 01:19:07,873
να αγοράσω ένα τρένο.
684
01:19:07,915 --> 01:19:09,082
Το καπέλο μου είναι αυτό;
685
01:19:09,124 --> 01:19:10,709
Είναι το καπέλο μου. Έλα.
686
01:19:10,751 --> 01:19:12,127
Δώσε μου το καπέλο μου.
687
01:19:12,169 --> 01:19:13,837
Δώσε μου το καπέλο μου.
688
01:19:13,879 --> 01:19:16,215
Δώσε μου το καπέλο μου.
689
01:19:17,424 --> 01:19:18,425
Μπακ!
690
01:19:18,926 --> 01:19:19,760
Μπακ!
691
01:19:20,093 --> 01:19:21,178
Έλα.
692
01:19:21,929 --> 01:19:23,555
Έτσι μπράβο.
693
01:19:31,063 --> 01:19:32,523
Γκρίζος λύκος.
694
01:19:33,732 --> 01:19:35,192
Πανέμορφος.
695
01:19:36,735 --> 01:19:38,737
Αυτή είναι η επικράτειά τους.
696
01:19:39,404 --> 01:19:41,240
Αυτοί οι λόφοι τούς ανήκουν.
697
01:19:48,705 --> 01:19:49,706
Θες να πας;
698
01:19:50,749 --> 01:19:51,834
Πήγαινε.
699
01:19:51,875 --> 01:19:53,085
Μόνο...
700
01:19:55,420 --> 01:19:57,047
να προσέχεις.
701
01:20:48,724 --> 01:20:51,059
Είχε κακομάθει...
702
01:20:52,394 --> 01:20:54,313
και είχε υποφέρει...
703
01:20:54,354 --> 01:20:56,106
στα χέρια των ανθρώπων.
704
01:20:57,941 --> 01:21:00,319
Τώρα, ο Μπακ βρήκε τον εαυτό του...
705
01:21:01,445 --> 01:21:03,530
ανάμεσα στους ομοίους του.
706
01:21:05,073 --> 01:21:08,952
Πόσο μακριά ταξίδεψε
για να βρει το σπίτι του.
707
01:21:11,788 --> 01:21:15,083
Πόσο μακριά έχω ταξιδέψει απ' το δικό μου;
708
01:21:34,728 --> 01:21:35,979
Κοίτα, Μπακ.
709
01:21:36,438 --> 01:21:37,689
Τρόφιμα.
710
01:21:39,650 --> 01:21:41,068
Για μια ζωή.
711
01:21:42,194 --> 01:21:44,279
Κανείς δεν χρειάζεται περισσότερα.
712
01:21:47,324 --> 01:21:49,451
Ήρθε η ώρα να φύγω, Μπακ.
713
01:21:50,744 --> 01:21:52,120
Να πάω σπίτι μου.
714
01:21:52,746 --> 01:21:54,706
Ή ό,τι απέμεινε απ' αυτό.
715
01:21:55,207 --> 01:21:56,291
Να μαζέψω τα κομμάτια.
716
01:21:58,168 --> 01:21:59,294
Να προσπαθήσω τουλάχιστον.
717
01:22:05,843 --> 01:22:06,844
Όχι.
718
01:22:08,762 --> 01:22:11,181
Δεν σου ζητάω να έρθεις μαζί μου, Μπακ.
719
01:22:15,102 --> 01:22:17,271
Βρήκες κάτι εδώ.
720
01:22:18,313 --> 01:22:20,190
Κάτι σημαντικό.
721
01:22:21,191 --> 01:22:23,360
Κράτα το.
722
01:22:27,072 --> 01:22:28,657
Φεύγω το πρωί.
723
01:22:29,908 --> 01:22:31,827
Έλα να με χαιρετήσεις.
724
01:22:38,375 --> 01:22:40,669
Είσαι καλός σκύλος, Μπακ.
725
01:22:52,139 --> 01:22:54,474
Είσαι καλός σκύλος.
726
01:24:53,886 --> 01:24:55,679
Ήρθες μέχρι εδώ.
727
01:24:55,721 --> 01:24:57,389
Κάτι ήξερες.
728
01:24:57,431 --> 01:24:58,557
Ήρεμα.
729
01:24:58,599 --> 01:25:00,350
Το ήθελες όλο για εσένα.
730
01:25:01,351 --> 01:25:03,312
Πού είναι;
731
01:25:03,353 --> 01:25:05,022
Πού είναι το χρυσάφι;
732
01:25:14,907 --> 01:25:16,200
Παντού.
733
01:25:20,495 --> 01:25:22,289
Πάρ' το.
734
01:25:22,331 --> 01:25:24,041
Πάρ' το όλο.
735
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
Δεν θα αλλάξει τίποτα.
736
01:25:27,085 --> 01:25:29,296
Δεν θα φέρει πίσω τους νεκρούς.
737
01:25:50,234 --> 01:25:51,735
Το ξέρεις αυτό. Σωστά;
738
01:25:51,777 --> 01:25:53,237
Ωραία.
739
01:25:53,278 --> 01:25:56,240
Το βλέπεις;
740
01:25:57,241 --> 01:25:58,325
Ωραία.
741
01:26:33,861 --> 01:26:34,945
Μπακ.
742
01:26:36,405 --> 01:26:37,239
Ναι.
743
01:26:40,075 --> 01:26:41,493
Γύρισες.
744
01:28:00,197 --> 01:28:01,657
Αχ, Μπακ.
745
01:28:06,537 --> 01:28:08,664
Τι περιπέτεια, ε;
746
01:28:22,594 --> 01:28:24,555
Δεν πειράζει, αγόρι μου.
747
01:28:43,198 --> 01:28:44,908
Είσαι σπίτι σου.
748
01:30:25,926 --> 01:30:29,137
Κάπου σε αυτά τα βουνά...
749
01:30:31,431 --> 01:30:35,310
περιπλανιέται μια καινούργια ράτσα
γκρίζων λύκων...
750
01:30:36,478 --> 01:30:40,148
πιο σοφή από άνθρωπο και λύκο...
751
01:30:41,817 --> 01:30:46,363
χάρη στον σκύλο που ηγείται της αγέλης.
752
01:30:48,407 --> 01:30:51,493
Ζουν πλέον χωρίς φόβο.
753
01:30:52,160 --> 01:30:55,831
Ανατρέφουν τα μικρά τους κι ευημερούν.
754
01:31:23,358 --> 01:31:27,154
Κάποιοι λένε ότι είναι απλώς ένας θρύλος.
755
01:31:28,322 --> 01:31:29,740
Κάνουν λάθος.
756
01:31:30,073 --> 01:31:33,619
Τον ήξερα κάποτε...
757
01:31:35,037 --> 01:31:38,707
όταν ήταν απλώς ένας σκύλος
στο πλευρό ενός ανθρώπου.
758
01:31:42,920 --> 01:31:45,672
Και μολονότι αυτή η γη είναι δική του...
759
01:31:46,340 --> 01:31:47,841
κάθε καλοκαίρι...
760
01:31:48,300 --> 01:31:50,928
όταν κατεβαίνει στην κοιλάδα...
761
01:31:51,428 --> 01:31:54,848
θυμάται καλοσυνάτα χέρια...
762
01:31:54,890 --> 01:31:56,850
και παλιούς κυρίους.
763
01:32:00,687 --> 01:32:03,357
Πριν πάει στους δικούς του...
764
01:32:04,650 --> 01:32:07,361
και γίνει κύριος του εαυτού του.
765
01:32:09,947 --> 01:32:11,573
Πριν ακούσει...
766
01:32:12,491 --> 01:32:14,326
το κάλεσμα.
767
01:32:15,827 --> 01:32:20,457
ΤΟ ΚΑΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΑΓΡΙΑΣ ΦΥΣΗΣ
768
01:39:34,850 --> 01:39:36,852
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: Δημήτριος Χρυσανθόπουλος