1 00:00:24,139 --> 00:00:34,139 ارائه اختصاصي از پارس رايانه 2 00:00:34,339 --> 00:00:44,339 به روزترين فروشگاه فيلم و سريال شيراز - خيابان کلاهدوز 3 00:00:44,539 --> 00:00:54,539 ما را در اينستاگرام دنبال کنيد @parsclup 4 00:00:54,739 --> 00:00:58,741 اون موقع خبرش تو تمام روزنامه ها چاپ شده بود 5 00:00:58,743 --> 00:01:03,715 جستجوگراني در نواحي شمالي يه فلز زرد رنگ پيدا کرده بودن 6 00:01:05,049 --> 00:01:06,516 طلا 7 00:01:07,617 --> 00:01:12,688 اشتياقي تمام دنيا رو فرا گرفت 8 00:01:12,690 --> 00:01:17,895 و هزاران نفر ديگه باعجله به سمت شمال رفتن که شانس خودشون رو امتحان کنن 9 00:01:19,396 --> 00:01:21,864 اين افراد سگ لازم داشتن 10 00:01:21,866 --> 00:01:26,436 سگ هاي گنده و قدرتمندي نياز داشتن که سورتمه هاشون رو بکشن 11 00:01:29,339 --> 00:01:31,639 صبح به خير باک 12 00:01:31,641 --> 00:01:34,210 باک نه يه سگ خونگي بود 13 00:01:34,212 --> 00:01:35,343 نه يه سگ نگهبان 14 00:01:35,345 --> 00:01:36,712 بيا بگيرش پسر 15 00:01:36,714 --> 00:01:39,247 صاحبش قاضيِ شهرستان سانتا کلاريتا بود 16 00:01:40,550 --> 00:01:43,418 واي، مواظب باش ديگه 17 00:01:43,420 --> 00:01:46,958 باک پادشاهِ اين سرزمين بود 18 00:01:48,025 --> 00:01:49,225 نکن ديگه حيوون 19 00:01:49,227 --> 00:01:51,426 مواظب باش اين سگِ قاضي ميلره 20 00:01:51,428 --> 00:01:53,394 از طرف من تولد قاضي رو تبريک بگين 21 00:01:53,396 --> 00:01:55,164 مرسي، بهشون ميگم بيا باک، بريم 22 00:01:55,166 --> 00:01:56,464 اخبارِ کلوندايک 23 00:01:56,466 --> 00:01:59,168 هزاران جوينده طلا به داوسون سيتي نزديک ميشوند 24 00:01:59,170 --> 00:02:00,970 اخبارِ کلوندايک 25 00:02:00,972 --> 00:02:02,671 بگير پسر 26 00:02:04,641 --> 00:02:05,975 باک، وايسا 27 00:02:05,977 --> 00:02:07,042 باک 28 00:02:07,044 --> 00:02:08,110 برين کنار برين کنار 29 00:02:08,112 --> 00:02:09,344 باک 30 00:02:09,346 --> 00:02:11,346 بگير، بس کن - بيا اينجا - 31 00:02:11,348 --> 00:02:12,948 سگت رو صدا کن خانم مواظب باش 32 00:02:12,950 --> 00:02:14,484 باک، بيا اينجا 33 00:02:15,219 --> 00:02:16,451 برين کنار 34 00:02:16,453 --> 00:02:18,756 زودباش برگرد اينجا باک يالا 35 00:02:22,660 --> 00:02:23,694 باک 36 00:02:25,362 --> 00:02:27,462 نه خيلي عذر ميخوام 37 00:02:27,464 --> 00:02:29,732 عذر ميخوام اين سگه خيلي خطرناکه 38 00:02:29,734 --> 00:02:31,700 فقط لوس بار اومده بابا 39 00:02:31,702 --> 00:02:33,635 منظوري نداره 40 00:02:33,637 --> 00:02:34,536 معمولا منظوري نداره 41 00:02:34,538 --> 00:02:36,672 ابيگيل، آشپز باهات کار داره 42 00:02:36,674 --> 00:02:37,973 باک 43 00:02:37,975 --> 00:02:39,342 برو دخترها رو بيدار کن 44 00:02:39,542 --> 00:03:06,738 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني @realKiarashNg :کانال تلگرم من 45 00:03:06,938 --> 00:03:09,372 کباب رو بردارين 46 00:03:11,275 --> 00:03:13,110 من حواسم هست 47 00:03:23,221 --> 00:03:25,422 برو بيرون 48 00:03:51,048 --> 00:03:51,914 نه 49 00:03:51,916 --> 00:03:53,883 تو که يادته، در اين مورد صحبت کرده بوديم باک 50 00:03:53,885 --> 00:03:56,252 امروز بايد خيلي مودب باشي 51 00:03:58,122 --> 00:03:59,757 باک؟ 52 00:04:17,742 --> 00:04:18,674 عاليجناب 53 00:04:18,676 --> 00:04:21,877 بوي واقعا خوبي داره 54 00:04:21,879 --> 00:04:23,679 تولدتون مبارک 55 00:04:23,681 --> 00:04:25,247 همگي اول بياين اينجا 56 00:04:38,296 --> 00:04:40,863 خيلي خب مالي خيلي خوشگل شدي 57 00:04:40,865 --> 00:04:42,599 خيلي خب، آماده 58 00:04:53,110 --> 00:04:55,079 باک 59 00:05:25,376 --> 00:05:27,678 چطوره همين جا بشيني 60 00:05:28,578 --> 00:05:31,716 و به کاري که کردي فکر کني 61 00:05:35,186 --> 00:05:37,121 نه، الان نه باک 62 00:06:00,978 --> 00:06:03,312 اين اولين شبي نبود که 63 00:06:03,314 --> 00:06:05,280 باک روي ايوان سحر کرد 64 00:06:13,257 --> 00:06:14,859 بيا باک بيا 65 00:06:18,696 --> 00:06:20,462 باک بيشتر به 66 00:06:20,464 --> 00:06:22,865 ...غرايز خودش عمل ميکرد 67 00:06:22,867 --> 00:06:24,967 سلام باک يه خوشمزه برات آوردم 68 00:06:24,969 --> 00:06:27,535 تا به دستورات صاحبش... 69 00:06:27,537 --> 00:06:28,773 بيا 70 00:06:29,539 --> 00:06:31,175 برو بخورش، بجنب 71 00:06:32,043 --> 00:06:33,108 آفري 72 00:06:33,110 --> 00:06:34,575 آفرين 73 00:06:34,577 --> 00:06:36,680 برو بخورش برو بخورش 74 00:06:40,617 --> 00:06:42,619 آفرين، آفرين 75 00:06:50,061 --> 00:06:52,494 اگه باک صداش کني به حرفت گوش ميده 76 00:06:52,496 --> 00:06:54,765 جايي که قراره بره به قيمت خوبي ميخرنش 77 00:07:15,186 --> 00:07:16,218 صبر کنين 78 00:07:16,220 --> 00:07:19,223 واسه اين بار آخر کمک لازم دارم 79 00:07:25,463 --> 00:07:28,063 اين ديگه چه کوفتيه؟ 80 00:07:28,065 --> 00:07:29,198 سگه 81 00:07:29,200 --> 00:07:30,499 چندتا سگ؟ 82 00:07:30,501 --> 00:07:31,667 فقط يه سگه 83 00:08:11,942 --> 00:08:13,709 ...باک که تو اون جعبه زنداني شده بود 84 00:08:15,980 --> 00:08:19,383 نه ميتونست غذا و آب بخوره و نه ميتونست بخوابه 85 00:08:20,885 --> 00:08:23,787 روحش هم خبر نداشت که کجاست 86 00:08:25,256 --> 00:08:26,991 کجا بوده 87 00:08:27,725 --> 00:08:29,860 و داره کجا ميره 88 00:08:50,681 --> 00:08:51,949 آروم باش پسر 89 00:08:54,285 --> 00:08:56,985 فقط کافيه که 90 00:08:56,987 --> 00:08:58,789 بشيني 91 00:09:13,003 --> 00:09:15,306 اينجا ديگه مثل جنوب نيست 92 00:09:17,107 --> 00:09:18,307 يالا 93 00:09:19,643 --> 00:09:21,009 ببينش 94 00:09:21,011 --> 00:09:22,813 ببينش پسر 95 00:09:23,914 --> 00:09:26,784 قانونِ اينجا از اين قراره 96 00:09:27,251 --> 00:09:29,787 قانون چماق 97 00:09:30,421 --> 00:09:32,089 و دندون 98 00:09:33,791 --> 00:09:35,859 هيچکس فراتر از اين قانون نيست 99 00:09:37,828 --> 00:09:39,964 حالا ميخواي چيکار کني هاپو؟ 100 00:09:48,539 --> 00:09:50,040 خوبه 101 00:09:50,474 --> 00:09:51,842 خوبه 102 00:09:52,509 --> 00:09:54,278 سريع ياد ميگيري 103 00:10:09,694 --> 00:10:11,126 باک اصلا نميتونست با 104 00:10:11,128 --> 00:10:13,764 مردي که چماق دستشه مقابله کنه 105 00:10:15,734 --> 00:10:17,768 خودش اين رو ميدونست 106 00:10:18,569 --> 00:10:20,004 باک مغلوب شده بود 107 00:10:24,642 --> 00:10:26,908 ولي نشکسته بود 108 00:10:48,499 --> 00:10:50,868 بيا ببينم 109 00:11:15,059 --> 00:11:17,127 اسکگوي، آلاسکا 110 00:11:17,729 --> 00:11:19,863 وروديِ يوکان 111 00:11:20,497 --> 00:11:22,799 مرزِ ناکجاآباد 112 00:11:22,801 --> 00:11:27,169 اکثر جستجوگران طلا اول از اينجا عبور ميکردن 113 00:11:27,171 --> 00:11:29,604 خيلي خب بريم، بريم 114 00:11:29,606 --> 00:11:31,039 آفرين 115 00:11:33,077 --> 00:11:34,543 بياين خوراک گوزن بخورين بياين 116 00:11:34,545 --> 00:11:37,112 باک خيلي از خونه فاصله گرفته بود 117 00:11:38,515 --> 00:11:42,117 به خاطر هوسِ طلا به خدا خيانت ميکنين؟ 118 00:11:42,119 --> 00:11:43,552 بهشون توجهي نکن بيا 119 00:11:43,554 --> 00:11:45,022 نه، از اين طرف، از اين طرف 120 00:11:47,958 --> 00:11:49,324 بيا ديگه تکون بخور 121 00:11:49,326 --> 00:11:52,096 آفرين بيا، بيا 122 00:11:59,303 --> 00:12:01,236 بيا ديگهرفيق 123 00:12:01,238 --> 00:12:03,240 برفه ديگه باک بيا 124 00:12:25,629 --> 00:12:27,564 آهاي، باک، بيا ديگه 125 00:12:28,733 --> 00:12:29,933 بيا اينجا 126 00:12:31,935 --> 00:12:33,137 باک 127 00:12:40,511 --> 00:12:41,878 خيلي خب 128 00:12:41,880 --> 00:12:43,313 تموم شد 129 00:12:43,981 --> 00:12:45,614 خونه مال خودش شد؟ 130 00:12:45,616 --> 00:12:48,519 بله قربان خونه و تمام متعلاقتش مال ايشون شد 131 00:12:49,319 --> 00:12:50,753 خوبه 132 00:12:50,755 --> 00:12:52,421 حقشه 133 00:12:52,423 --> 00:12:54,389 همگي سوار بشين 134 00:12:54,391 --> 00:12:56,759 سال گذشته زياد اونجا موفق نبودن 135 00:12:56,761 --> 00:12:58,093 ظاهرا تعداد افرادي که با 136 00:12:58,095 --> 00:13:00,097 جيب خالي برميگردن بيشتر از افراديه که طلا پيدا کردن 137 00:13:01,131 --> 00:13:03,100 من دنبال طلا نيستم 138 00:13:21,118 --> 00:13:23,487 ...آهاي، خدايا 139 00:13:31,495 --> 00:13:32,697 مواظب باش ديگه 140 00:13:42,139 --> 00:13:46,241 آخرين کشتي به مقصد داوسون داره حرکت ميکنه 141 00:13:46,243 --> 00:13:48,510 اگه سوار نشين، تا بهار فقط با سورتمه ميشه سور کرد 142 00:13:57,922 --> 00:13:59,454 اين مال منه 143 00:13:59,456 --> 00:14:01,757 مرسي 144 00:14:01,759 --> 00:14:02,959 باک 145 00:14:02,961 --> 00:14:04,526 گرفتمت 146 00:14:04,528 --> 00:14:05,996 اسمش باکه؟ 147 00:14:06,630 --> 00:14:07,697 بيا ديگه، بريم 148 00:14:07,699 --> 00:14:08,764 مرسي باک 149 00:14:08,766 --> 00:14:10,565 چقدر سرعتت بالاست 150 00:14:10,567 --> 00:14:12,169 خيلي خب، از اين طرف 151 00:14:19,543 --> 00:14:20,509 صبح به خير 152 00:14:20,511 --> 00:14:22,611 پرالت خيلي وقته نديدمت 153 00:14:22,613 --> 00:14:23,679 خوشحالم که ميبينمت 154 00:14:23,681 --> 00:14:24,847 چطوري؟ 155 00:14:24,849 --> 00:14:26,214 خوبم، خوبم 156 00:14:26,216 --> 00:14:28,049 خب، تلگراف هنوز اداره پست 157 00:14:28,051 --> 00:14:29,484 رو ورشکست نکرده؟ 158 00:14:29,486 --> 00:14:30,385 هنوز نه 159 00:14:30,387 --> 00:14:32,356 دوتا سگ واسه گروهم لازم دارم 160 00:15:02,319 --> 00:15:03,953 ميخواي بري؟ 161 00:15:03,955 --> 00:15:05,422 منتظر من نمون 162 00:15:23,775 --> 00:15:25,309 سلام فرانسواز 163 00:15:29,279 --> 00:15:31,783 اين دفعه چيکار کردي؟ 164 00:15:34,852 --> 00:15:36,788 اين باکه 165 00:15:37,889 --> 00:15:40,490 ما دوتا سگ لازم داشتيم 166 00:15:41,726 --> 00:15:43,625 چيه؟ بزرگه ديگه 167 00:15:43,627 --> 00:15:44,593 زيادي بزرگه 168 00:15:44,595 --> 00:15:46,261 اصلا زنده نميمونه - زنده ميمونه - 169 00:15:46,263 --> 00:15:48,496 تو چه ميفهمي؟ 170 00:15:48,498 --> 00:15:50,632 خيلي خب، بيا با گروه آشنات کنم 171 00:15:50,634 --> 00:15:53,002 باک، اين اسپيتزه 172 00:15:53,004 --> 00:15:55,170 رييس جديدته 173 00:15:55,172 --> 00:15:56,839 سد راهش نشو 174 00:15:58,910 --> 00:16:00,277 اين داليه 175 00:16:00,745 --> 00:16:02,110 پايک 176 00:16:02,112 --> 00:16:03,545 جو 177 00:16:03,547 --> 00:16:04,548 بيلي 178 00:16:04,983 --> 00:16:06,183 داب 179 00:16:06,784 --> 00:16:07,885 ديو 180 00:16:08,653 --> 00:16:10,185 اينم سولکسه 181 00:16:10,187 --> 00:16:11,889 تو اينجا ميشيني 182 00:16:15,960 --> 00:16:17,594 به گروه خوش اومدي 183 00:16:19,196 --> 00:16:22,197 مسيرمون عوض شده پس همگي دقت کنين 184 00:16:23,333 --> 00:16:25,801 تو هم همينطور ديو ما الان اينجاييم 185 00:16:25,803 --> 00:16:31,208 نامه ها رو بايد تا فاصله 800 کيلومتري، تا اينجا تحويل بديم 186 00:16:31,541 --> 00:16:32,742 بايد بريم داوسون 187 00:16:32,744 --> 00:16:34,309 اينا نميفهمن چي ميگي 188 00:16:34,311 --> 00:16:38,080 باک، هرکاري اسپيتز ميکنه بکن، خب؟ 189 00:16:38,082 --> 00:16:39,884 اون رهبري ميکنه تو هم دنبالش ميري 190 00:16:53,898 --> 00:16:55,165 آماده اين بچه ها؟ 191 00:16:56,067 --> 00:16:58,801 يادتون باشه، ما صرفا نامه حمل نميکنيم 192 00:16:58,803 --> 00:17:00,535 جون مردم رو حمل ميکنيم 193 00:17:00,537 --> 00:17:02,907 خب حرکت کنين 194 00:17:06,543 --> 00:17:08,309 يالا، حرکت کنين 195 00:17:14,018 --> 00:17:15,352 يالا 196 00:17:18,555 --> 00:17:19,689 يالا 197 00:17:33,771 --> 00:17:35,738 اسپيتز، بپيچ 198 00:17:58,029 --> 00:17:59,360 ديدي باک؟ 199 00:17:59,362 --> 00:18:00,796 سرنوشت همگي ما گره خورده 200 00:18:00,798 --> 00:18:03,331 اينا سگن نميفهمن چي ميگي 201 00:18:03,333 --> 00:18:04,900 چرا بابا، ميفهمه 202 00:18:04,902 --> 00:18:05,801 چرا 203 00:18:05,803 --> 00:18:09,471 باک، ديگه همگي ما به هم گره خورديم 204 00:18:09,473 --> 00:18:11,473 همگي باهمديگه زمين ميخوريم 205 00:18:11,475 --> 00:18:13,678 ولي باهمديگه هم بلند ميشيم 206 00:18:15,747 --> 00:18:17,782 بيا، دوباره امتحان ميکنيم 207 00:18:18,883 --> 00:18:19,984 آروم 208 00:18:21,018 --> 00:18:22,385 آفرين اسپيتز 209 00:18:29,426 --> 00:18:31,093 فکر کنم سگت خراب شده 210 00:18:31,095 --> 00:18:32,327 خراب نشده 211 00:18:32,329 --> 00:18:33,931 پاهاش به کاليفرنيا عادت کرده 212 00:18:53,316 --> 00:18:57,287 اينجا ...زير آسمونِ باز 213 00:18:58,421 --> 00:19:02,325 باک سرمايي بي سابقه حس ميکرد 214 00:19:19,243 --> 00:19:20,610 برو بيرون 215 00:19:21,846 --> 00:19:24,379 سگ ها بيرون ميخوابن 216 00:19:32,556 --> 00:19:35,523 باک که تو دنياي ...انسان ها بزرگ شده بود 217 00:19:35,525 --> 00:19:39,096 ياد گرفته بود به صداهاشون گوش بده 218 00:19:44,367 --> 00:19:45,736 امشب 219 00:19:46,804 --> 00:19:49,774 گوش دادن به صداي خودش رو شروع ميکرد 220 00:20:35,086 --> 00:20:36,051 بجنب باک 221 00:20:36,053 --> 00:20:38,087 بايد از روز استفاده کنيم 222 00:20:38,089 --> 00:20:39,522 يالا 223 00:20:56,874 --> 00:20:57,875 بپا 224 00:20:58,743 --> 00:20:59,744 نامه 225 00:21:02,046 --> 00:21:03,114 مرسي پرالت 226 00:21:05,816 --> 00:21:08,451 نامه - ممنون - 227 00:21:55,299 --> 00:21:56,633 بهتر شد 228 00:21:59,971 --> 00:22:02,073 چقدر سنگيني 229 00:22:37,108 --> 00:22:38,876 اسپيتز، بپيچ 230 00:22:39,609 --> 00:22:42,179 ايول، عجب دوري زدي 231 00:22:42,880 --> 00:22:44,849 ديدي؟ زود ياد ميگيره 232 00:22:52,990 --> 00:22:55,590 حالا که باک سگِ سورتمه کش شده بود 233 00:22:55,592 --> 00:22:59,661 اعتماد به نفس پيدا کرده بود و خوشحال بود 234 00:22:59,663 --> 00:23:03,834 حالا عضو يه گله شده بود 235 00:23:05,669 --> 00:23:06,871 بپيچ 236 00:23:07,972 --> 00:23:09,604 ايول، خودشه 237 00:23:09,606 --> 00:23:11,108 حرف نداره 238 00:23:11,909 --> 00:23:14,779 ديگه واقعا سگ سورتمه کش شدي باک 239 00:23:36,967 --> 00:23:37,968 وايسا 240 00:23:39,036 --> 00:23:40,637 باک، همونجا بمون 241 00:23:49,713 --> 00:23:51,648 نه، نه، نه، فرانسواز 242 00:23:55,653 --> 00:23:56,887 فرانسواز 243 00:24:11,435 --> 00:24:12,770 فرانسواز 244 00:24:41,999 --> 00:24:43,499 فرانسواز 245 00:24:49,573 --> 00:24:50,774 خوبي؟ 246 00:24:51,442 --> 00:24:52,843 باک 247 00:24:55,513 --> 00:24:56,578 باک 248 00:24:56,580 --> 00:24:58,480 نجاتش بده 249 00:24:58,482 --> 00:24:59,683 باک 250 00:25:06,323 --> 00:25:07,858 باک 251 00:25:08,792 --> 00:25:10,227 باک 252 00:25:11,028 --> 00:25:12,029 باک 253 00:25:17,234 --> 00:25:19,101 باک 254 00:25:22,373 --> 00:25:24,108 باک 255 00:25:24,441 --> 00:25:25,507 باک 256 00:25:27,478 --> 00:25:28,879 باک 257 00:25:33,717 --> 00:25:35,786 باک 258 00:25:48,933 --> 00:25:49,934 باک 259 00:25:58,776 --> 00:25:59,977 واي باک 260 00:26:01,378 --> 00:26:02,846 واي باک 261 00:26:06,917 --> 00:26:09,320 واسه يه سگ گريه ميکني 262 00:26:10,921 --> 00:26:12,754 نه 263 00:26:12,756 --> 00:26:15,859 نه، نه گريه نميکردم 264 00:26:18,295 --> 00:26:19,296 داشتي گريه ميکردي 265 00:26:22,366 --> 00:26:23,367 نه 266 00:26:24,635 --> 00:26:26,368 نميکردم 267 00:26:31,175 --> 00:26:34,176 با اين که پرالت ...اين همه سال داره 268 00:26:34,178 --> 00:26:37,112 نامه رساني ميکنه هرگز به موقع نرسيده 269 00:26:37,114 --> 00:26:38,749 يه بار هم سر وقت تحويل نداده 270 00:26:40,017 --> 00:26:43,454 ولي هر روز جوري به حرکت ادامه ميده که انگار ممکنه به موقع برسه 271 00:26:44,355 --> 00:26:46,755 باور داره 272 00:26:46,757 --> 00:26:49,224 ولي تا حالا نديده بودم اونقدري که به تو 273 00:26:49,226 --> 00:26:51,996 باور داره، به چيزي باور داشته باشه 274 00:27:04,208 --> 00:27:06,110 ديگه منم بهت باور دارم 275 00:28:26,924 --> 00:28:31,895 کله فقط ميتونه يه رهبر داشته باشه 276 00:28:32,896 --> 00:28:36,400 اسپيتز ديگه تحمل نداشت 277 00:32:20,223 --> 00:32:22,092 اسپيتز 278 00:32:24,261 --> 00:32:26,764 اسپيتز 279 00:32:29,067 --> 00:32:31,533 اسپتيز، اسپيتز 280 00:32:33,037 --> 00:32:35,236 معمولا اينطوري نميکنه 281 00:32:35,238 --> 00:32:36,973 کل صبح دنبالش گشتم 282 00:32:36,975 --> 00:32:38,508 اصلا نميتونم پيداش کنم 283 00:32:39,509 --> 00:32:41,578 انگار غيبش زده 284 00:32:44,348 --> 00:32:45,382 اسپيتز 285 00:32:46,450 --> 00:32:49,184 بايد بدون اسپيتز بريم 286 00:32:49,186 --> 00:32:50,688 نميتونيم روز رو از دست بديم 287 00:32:51,622 --> 00:32:53,557 سولکس آخ 288 00:32:54,124 --> 00:32:56,794 ياک؟ برگرد سر جات 289 00:32:57,695 --> 00:32:58,627 يالا 290 00:32:58,629 --> 00:33:01,630 سولکس پنج سال بيشتر از تو تجربه داره 291 00:33:01,632 --> 00:33:02,834 برو سر جات 292 00:33:07,105 --> 00:33:09,237 باک 293 00:33:09,239 --> 00:33:11,907 صرفا چون خوب سورتمه رو ميکشي دليل نميشه لاسق رهبري باشي 294 00:33:11,909 --> 00:33:13,577 خيلي خب؟ يالا 295 00:33:18,783 --> 00:33:20,983 فکر نکنم از جاش تکون بخوره 296 00:33:20,985 --> 00:33:22,552 تکون ميخوره بابا 297 00:33:23,121 --> 00:33:24,421 ...باک 298 00:33:25,589 --> 00:33:26,691 تکون بخور 299 00:33:34,832 --> 00:33:35,931 سولکس، بيا 300 00:33:35,933 --> 00:33:36,934 بيا 301 00:33:37,567 --> 00:33:39,937 بيا ديگه 302 00:33:40,905 --> 00:33:41,971 بيا اينجا 303 00:33:46,343 --> 00:33:49,045 آهاي، بيا اينجا 304 00:33:51,615 --> 00:33:53,181 اين سگ امروز صبح چش شده؟ 305 00:33:53,183 --> 00:33:54,315 نه، آهاي 306 00:33:54,317 --> 00:33:55,818 به نظرم سگ ها يه چيزي رو ميدونن که خودت نميدوني 307 00:33:55,820 --> 00:33:57,853 اينا هيچي بيشتر از من نميدونن 308 00:33:57,855 --> 00:33:59,387 آهاي، کجا رفت؟ آهاي 309 00:33:59,389 --> 00:34:01,322 نميتونيم اين همه وقت تلف شده رو جبران کنيم 310 00:34:01,324 --> 00:34:02,825 اداره رو تعطيل ميکنن 311 00:34:02,827 --> 00:34:03,828 نه 312 00:34:04,162 --> 00:34:05,226 نه 313 00:34:05,228 --> 00:34:06,561 نه، نه، نه، نه 314 00:34:06,563 --> 00:34:08,229 قرار بود به موقع برسيم 315 00:34:08,231 --> 00:34:09,765 براي اولين بار 316 00:34:23,848 --> 00:34:24,849 باشه 317 00:34:30,554 --> 00:34:31,555 بيا بگيرش 318 00:35:10,627 --> 00:35:13,195 اونقدرها هم بد نيست 319 00:35:13,197 --> 00:35:15,666 سگِ رهبرم رو از دست دادم 320 00:35:16,600 --> 00:35:19,034 اگه شانس بياريم دو روز ديرتر ميرسيم 321 00:35:19,036 --> 00:35:20,671 ولي هيچوقت شانس نياورديم 322 00:35:36,120 --> 00:35:37,688 ...شايد بهتر باشه 323 00:35:38,522 --> 00:35:40,758 محکم بچسبي... - باشه، باشه - 324 00:35:41,358 --> 00:35:42,693 خيلي خب باک 325 00:35:43,861 --> 00:35:45,362 و... حرکت 326 00:35:58,676 --> 00:36:00,042 برو باک 327 00:36:00,044 --> 00:36:01,045 برو 328 00:36:04,882 --> 00:36:06,282 ايول 329 00:36:18,162 --> 00:36:20,062 ايول باک 330 00:36:20,064 --> 00:36:21,197 برو 331 00:36:30,308 --> 00:36:32,710 باک، ايول 332 00:36:36,047 --> 00:36:37,081 بپيچ به چپ 333 00:36:37,882 --> 00:36:39,447 چپ 334 00:36:39,449 --> 00:36:41,349 بپيچ به چپ 335 00:36:41,351 --> 00:36:43,654 برو، بپيچ به چپ 336 00:36:55,398 --> 00:36:57,400 نه، نه 337 00:36:58,102 --> 00:36:59,971 نه، نه، نه 338 00:37:01,205 --> 00:37:02,673 ديوونه شدي؟ 339 00:37:19,156 --> 00:37:22,124 نه، نه، نه، نه 340 00:37:34,338 --> 00:37:36,674 برو، برو، برو، برو 341 00:37:45,182 --> 00:37:48,185 سريعتر برو باک واينستا 342 00:37:54,659 --> 00:37:56,292 پرالت؟ 343 00:37:58,296 --> 00:38:00,131 ايول 344 00:38:00,965 --> 00:38:02,563 خودشه، خودشه 345 00:38:02,565 --> 00:38:04,465 الان ديگه بيخيال نشي باک 346 00:38:04,467 --> 00:38:08,172 ايول؛ خودشه 347 00:38:12,810 --> 00:38:14,243 برين کنار 348 00:38:14,245 --> 00:38:15,344 تکون بخورين 349 00:38:15,346 --> 00:38:16,546 برين کنار 350 00:38:30,593 --> 00:38:31,963 شما هم ديدين؟ 351 00:38:35,498 --> 00:38:37,034 موفق شديم 352 00:38:38,803 --> 00:38:39,937 موفق شديم 353 00:38:41,405 --> 00:38:42,805 تاپر 354 00:38:42,807 --> 00:38:44,073 اينم يه نامه واسه کلي 355 00:38:44,075 --> 00:38:44,940 آره 356 00:38:44,942 --> 00:38:46,008 مک کارتي، بيا اينجا 357 00:38:46,010 --> 00:38:47,309 واسه اليزابت اسنو نامه اي نيومده؟ 358 00:38:47,311 --> 00:38:48,444 واسه اومالي نامه اي نيومده؟ 359 00:38:48,446 --> 00:38:49,610 لاورن؟ - شا - 360 00:38:49,612 --> 00:38:50,948 سه تا نامه برام اومده 361 00:38:51,614 --> 00:38:53,115 لاورن 362 00:38:53,117 --> 00:38:54,549 روبل؟ کندي؟ 363 00:38:54,551 --> 00:38:56,120 واسه اسميت يه نامه اومده، بيا 364 00:38:58,422 --> 00:38:59,622 لينچ 365 00:39:03,060 --> 00:39:04,161 ديدي باک؟ 366 00:39:04,962 --> 00:39:06,629 ما صرفا نامه حمل نميکنيم 367 00:39:07,564 --> 00:39:09,100 جون مردم رو حمل ميکنيم 368 00:39:10,067 --> 00:39:11,702 اميد حمل ميکنيم 369 00:39:12,203 --> 00:39:13,771 عشق حمل ميکنيم 370 00:39:15,106 --> 00:39:18,809 صبح حرکت ميکنيم بريم يه کم استراحت کنيم 371 00:39:20,478 --> 00:39:23,147 اونيل؟ والش؟ 372 00:39:24,849 --> 00:39:27,118 گليگر؟ 373 00:39:33,224 --> 00:39:34,825 اينجارو 374 00:39:46,370 --> 00:39:48,569 ساراي عزيزتر از جانم 375 00:39:48,571 --> 00:39:52,575 ظاهرا ديگه روحي برام باقي نمونده 376 00:39:53,576 --> 00:39:55,778 هر روزم رو 377 00:39:55,780 --> 00:39:58,682 با خاطره پسر عزيزمون شروع ميکنم 378 00:40:00,851 --> 00:40:02,751 تولد تيم داره از راه ميرسه 379 00:40:02,753 --> 00:40:06,223 و من ياد تمام چيزهايي که از دست رفته مي افتم 380 00:40:08,826 --> 00:40:10,861 ...گرماي خونه امون 381 00:40:12,897 --> 00:40:15,632 ماجراجوهايي که پسرمون روياپردازي ميکرد 382 00:40:18,235 --> 00:40:22,773 کاش ميتونستم واژه هاي مناسبي واسه توصيف حالم پيدا کنم 383 00:40:23,841 --> 00:40:26,343 قبل از اين که اين سکوت برام 384 00:40:27,244 --> 00:40:28,979 غير قابل تحمل بشه 385 00:40:30,613 --> 00:40:32,249 و برم 386 00:40:39,290 --> 00:40:41,859 ...من دنبال جايي ميگردم 387 00:40:43,794 --> 00:40:46,097 که شايد يه مقدار توش 388 00:40:46,596 --> 00:40:47,798 آرامش پيدا کنم 389 00:40:52,870 --> 00:40:55,873 البته ممکنه هرگز چنين جايي رو پيدا نکنم 390 00:41:02,847 --> 00:41:06,248 آخه ميدونم با حالي که من دارم 391 00:41:06,250 --> 00:41:12,089 شايد هيچ جايي تو دنيا مناسبم نباشه 392 00:41:48,592 --> 00:41:51,059 نرو، نرو - حرکت - 393 00:42:00,437 --> 00:42:02,037 نه، نه، نه 394 00:42:05,042 --> 00:42:06,777 باک، چيه؟ 395 00:42:08,746 --> 00:42:10,948 قبل از رفتن وقت دارين يه نامه ديگه هم تحويل بگيرين؟ 396 00:42:11,382 --> 00:42:12,781 دير اومدي 397 00:42:12,783 --> 00:42:15,684 آخه تولد پسرمه 398 00:42:15,686 --> 00:42:17,654 و بايد اين يادگاري رو براي همسرم بفرستم 399 00:42:17,656 --> 00:42:19,390 بايد موقع تحويل نامه هاي مي اومدي 400 00:42:20,457 --> 00:42:23,194 طول کشيد تا کلمات مناسب رو انتخاب کنم 401 00:42:33,871 --> 00:42:36,240 اگه خوندن ياد بگيري ديگه به پرالت نيازي نداريم 402 00:42:39,109 --> 00:42:40,642 شانس آوردي 403 00:42:40,644 --> 00:42:41,710 باک رييسه 404 00:42:41,712 --> 00:42:44,348 ديگه نبود؟ 405 00:42:45,015 --> 00:42:48,986 سلام باک من تو رو يادمه 406 00:42:51,055 --> 00:42:52,854 ممنون 407 00:42:52,856 --> 00:42:54,858 ممنون که ايستادي - حالا حرکت ميکنيم - 408 00:42:55,192 --> 00:42:56,491 آماده اي باک؟ 409 00:42:56,493 --> 00:42:59,061 و... حرکت 410 00:43:04,201 --> 00:43:05,302 مرتب حرکت کنين 411 00:43:06,337 --> 00:43:07,338 آره 412 00:43:08,305 --> 00:43:09,773 آفرين باک 413 00:43:10,808 --> 00:43:12,409 آره، خودشه 414 00:43:17,414 --> 00:43:19,283 مستقيم برين 415 00:43:19,984 --> 00:43:22,253 آره 416 00:43:35,833 --> 00:43:38,135 هشتاد روزه 3860 کيلومتر اومدين؟ 417 00:43:39,903 --> 00:43:42,139 باک تا پاييز ميخوابه 418 00:43:44,141 --> 00:43:46,977 پرالت، به نامه واسه خودت اومده ظاهرا رسميه 419 00:43:52,717 --> 00:43:54,751 از جنوب چه خبر؟ 420 00:43:54,753 --> 00:43:56,053 آفرين 421 00:44:01,792 --> 00:44:03,327 پرالت؟ 422 00:44:09,527 --> 00:44:13,000 آقاي پرالت، مسير نامه رساني بسته شده است سگ ها را بفروشيد و به کبک برگرديد 423 00:44:21,680 --> 00:44:23,512 چيزي نيست چيزي نيست 424 00:44:23,514 --> 00:44:25,414 چيزي نيست 425 00:44:25,416 --> 00:44:27,916 شما هيچ اشتباهي نکردين 426 00:44:27,918 --> 00:44:30,487 همگي عالي بودين 427 00:44:31,522 --> 00:44:32,823 خيلي خب؟ 428 00:44:33,457 --> 00:44:35,092 ببخشيد باک 429 00:44:37,261 --> 00:44:40,064 ديگه من و سورتمه ام رو لازم ندارن 430 00:44:41,098 --> 00:44:43,600 تا قبل از تابستون ديگه تلگراف به اينجا هم رسيده 431 00:44:44,568 --> 00:44:47,037 يه روش نامه رساني جديده 432 00:44:49,006 --> 00:44:50,974 ديگه گروه مال خودته 433 00:44:52,242 --> 00:44:55,512 هنوز سفر بزرگي پيش رو داري 434 00:45:34,251 --> 00:45:38,055 زمين دوباره زير پاي باک لرزيد 435 00:45:38,956 --> 00:45:41,525 و يک صاحب ديگر را نيز از دست داد 436 00:45:43,327 --> 00:45:47,164 حالا خودش بايد رهبر گروه ميشد 437 00:45:48,232 --> 00:45:52,102 تا صاحب جديدي پيدا کنند 438 00:46:19,229 --> 00:46:22,732 بهتون قول داده بودم ديگه، مگه نه؟ خب بفرماييد 439 00:46:22,734 --> 00:46:24,266 تو بهم قولِ طلا داده بودي 440 00:46:24,268 --> 00:46:27,235 کجاست؟ توي سگ هاست؟ 441 00:46:30,675 --> 00:46:32,675 سورتمه رو بار بزنين 442 00:46:32,677 --> 00:46:35,112 وقتشه حقمون رو بگيريم 443 00:46:36,513 --> 00:46:37,514 بريم 444 00:46:38,182 --> 00:46:39,450 ...و 445 00:46:40,852 --> 00:46:42,050 حرکت 446 00:46:46,323 --> 00:46:47,357 حرکت 447 00:46:49,993 --> 00:46:51,126 مريضن؟ 448 00:46:51,128 --> 00:46:53,562 نه، فقط تنبلن 449 00:46:53,564 --> 00:46:54,697 باک؟ 450 00:46:54,699 --> 00:46:56,166 حرکت 451 00:46:57,100 --> 00:46:59,634 چارلز، حيوونه رو راه بنداز 452 00:46:59,636 --> 00:47:01,071 با چماق که نزن 453 00:47:02,506 --> 00:47:03,673 چارلز 454 00:47:03,675 --> 00:47:05,040 ...چماق رو بنداز وگرنه من 455 00:47:05,042 --> 00:47:06,943 يه قدم هم باهات جلوتر نميام 456 00:47:06,945 --> 00:47:08,645 چارلز 457 00:47:12,884 --> 00:47:14,985 من رو يادته؟ 458 00:47:18,088 --> 00:47:20,057 آره، ميدونم 459 00:47:25,730 --> 00:47:27,462 ميله هاي سورتمه ات يخ زده 460 00:47:27,464 --> 00:47:29,264 اگه يه اهرم بياري و يخشون 461 00:47:29,266 --> 00:47:31,968 رو بشکوني خيلي به سگ هات کمک ميکني 462 00:47:31,970 --> 00:47:33,570 اهرم؟ 463 00:47:37,341 --> 00:47:39,009 چيکار داره ميکني؟ 464 00:47:42,646 --> 00:47:44,379 آقا مواظب گرامافون باش 465 00:47:46,116 --> 00:47:48,718 کجا ميرين آقا؟ 466 00:47:48,720 --> 00:47:50,452 به شما ارتباطي نداره 467 00:47:50,454 --> 00:47:53,088 اين نقشه رو تو اسکگوي که نخريدي، مگه نه؟ 468 00:47:53,090 --> 00:47:55,058 نه - يه افسانه قديميه - 469 00:47:55,592 --> 00:47:56,993 کلبه گمشده 470 00:47:58,395 --> 00:48:00,128 رودخانه طلا؟ 471 00:48:00,130 --> 00:48:02,030 ديگه بهار شده، خيلي دير دارين حرکت ميکنين 472 00:48:02,032 --> 00:48:03,598 رودخونه نصف مسير رو برده زير آب 473 00:48:03,600 --> 00:48:05,801 خب، يعني نصف مسير رو ميشه طي کرد 474 00:48:05,803 --> 00:48:08,004 يعني يخِ زير پاي شما 475 00:48:08,006 --> 00:48:10,639 و همراهان و سگ هاتون ميشکنه 476 00:48:10,641 --> 00:48:12,975 چطوره تا ميانه بهار صبر کنين؟ 477 00:48:12,977 --> 00:48:14,242 اينجوري همراهان 478 00:48:14,244 --> 00:48:15,711 و سگ هات هم اذيت نميشن 479 00:48:15,713 --> 00:48:17,713 يعني بذاريم يه معدن کاو پير زودتر از ما طلا پيدا کنه؟ 480 00:48:17,715 --> 00:48:19,080 من معدن کاو نيستم 481 00:48:19,082 --> 00:48:20,382 نه ممنون 482 00:48:20,384 --> 00:48:22,652 من کلي پول بابت اين گروه دادم 483 00:48:22,654 --> 00:48:24,252 بايد سورتمه ام رو بکشن 484 00:48:24,254 --> 00:48:27,558 اينا سگ هاي خوبي هستن آقا سورتمه ات رو ميکشن 485 00:48:28,525 --> 00:48:31,128 تا پاي مرگ سورتمه ات رو ميکشن 486 00:48:36,034 --> 00:48:37,234 ممنون 487 00:48:38,602 --> 00:48:40,070 بريم 488 00:48:44,207 --> 00:48:46,374 خيلي خب، بريم 489 00:48:46,376 --> 00:48:47,679 ...و 490 00:48:48,312 --> 00:48:49,177 حرکت 491 00:49:07,164 --> 00:49:09,031 اي تنبل ها 492 00:49:09,033 --> 00:49:11,199 چندان از بابت اين سگ ها مطمئن نيستم 493 00:49:11,201 --> 00:49:12,969 شايد بهتر بود يه گروه ديگه رو ميخريدي 494 00:49:12,971 --> 00:49:14,269 شايد بايد بهشون غذا بديم 495 00:49:14,271 --> 00:49:16,571 بايد تو همون مسير ميمونديم 496 00:49:16,573 --> 00:49:17,641 حرکت 497 00:49:21,779 --> 00:49:22,678 نگهش دار 498 00:49:33,725 --> 00:49:36,393 شايد بايد يه مقدار تشويق بشن 499 00:49:39,529 --> 00:49:41,331 حرکت 500 00:49:42,132 --> 00:49:44,265 حرکت 501 00:49:44,267 --> 00:49:46,002 اولين بار بود که 502 00:49:46,004 --> 00:49:48,570 باک بيشتر از صاحبانش اطلاعات داشت 503 00:49:49,439 --> 00:49:51,174 حرکت 504 00:49:51,843 --> 00:49:54,043 ولي شلاق 505 00:49:54,045 --> 00:49:56,313 چاره اي براش باقي نميذاشت 506 00:50:30,715 --> 00:50:32,249 ...اي حرومـ 507 00:50:39,023 --> 00:50:40,221 خب 508 00:50:40,223 --> 00:50:41,893 از اينجا رد ميشيم 509 00:50:42,660 --> 00:50:43,993 تکون بخورين 510 00:50:47,165 --> 00:50:50,298 گفتم برو 511 00:50:50,300 --> 00:50:51,736 هال، نميتونه 512 00:50:52,536 --> 00:50:53,537 تکون بخور 513 00:50:57,709 --> 00:50:58,710 اگه جرئت داري اين کار رو بکن 514 00:51:04,214 --> 00:51:07,083 يخِ اون رودخونه ممکنه هر لحظه بشکنه 515 00:51:07,085 --> 00:51:08,416 اي احمق 516 00:51:08,418 --> 00:51:10,653 اين سگ سعي داره کمکت کنه که زنده بموني 517 00:51:10,655 --> 00:51:11,889 هال 518 00:51:14,058 --> 00:51:16,458 چرا انقدر سعي داري جلومون رو بگيري؟ 519 00:51:16,460 --> 00:51:18,863 تو جاي طلاها رو بلدي، مگه نه؟ 520 00:51:24,301 --> 00:51:27,604 دست کثيفت رو به سگ ها من نزن 521 00:51:27,939 --> 00:51:29,270 هال 522 00:51:34,411 --> 00:51:35,978 هال، ايشون گفت نبايد از اونجا رد بشيم 523 00:51:35,980 --> 00:51:38,848 مطمئني هال؟ شايد بهتر باشه سگ ها رو ول کنيم 524 00:51:38,850 --> 00:51:40,883 من کارم رو بلدم 525 00:51:40,885 --> 00:51:42,285 حرکت 526 00:51:52,529 --> 00:51:53,763 حرکت 527 00:52:01,304 --> 00:52:03,205 اين کار رو نکن 528 00:52:03,207 --> 00:52:04,407 با اين ها اين کار رو نکن 529 00:52:13,283 --> 00:52:14,652 حرکت 530 00:52:38,305 --> 00:53:08,305 پارس رايانه - شيراز -خيابان کلاهدوز 531 00:53:08,505 --> 00:53:10,875 با تو چيکار کنم؟ 532 00:54:10,868 --> 00:54:12,569 اينجا نيستن 533 00:54:15,273 --> 00:54:17,440 رفتن 534 00:54:20,811 --> 00:54:23,513 تو دو روزه که تو تخت من 535 00:54:24,015 --> 00:54:25,548 خوابيدي 536 00:54:36,426 --> 00:54:38,129 من برميگردم 537 00:54:49,472 --> 00:54:51,608 خواستي بمون، خواستي برو 538 00:54:55,313 --> 00:54:57,081 هرکاري خواستي بکن 539 00:55:25,943 --> 00:55:27,244 ويسکي بده 540 00:55:54,372 --> 00:55:56,007 کل بطري رو بده 541 00:56:02,947 --> 00:56:04,682 همه اشون رفتن 542 00:56:05,615 --> 00:56:07,051 سگ هاي من فرار کردن 543 00:56:07,952 --> 00:56:09,752 ثروتم از دست رفت 544 00:56:09,754 --> 00:56:11,889 تو گفتي افسانه است 545 00:56:13,824 --> 00:56:16,158 نميخواستي من طلاها رو پيدا کنم 546 00:56:27,238 --> 00:56:28,272 آروم باش باک، آروم باش 547 00:56:29,874 --> 00:56:31,273 باک 548 00:56:31,275 --> 00:56:33,242 آروم باش - خب، همگي ديدين ديگه - 549 00:56:33,244 --> 00:56:35,177 من و ايشون بحث کرديم 550 00:56:35,179 --> 00:56:36,879 و اين سگ به سمت گلوي من حمله کرد 551 00:56:36,881 --> 00:56:38,149 احتمالا هار باشه 552 00:56:40,885 --> 00:56:42,550 با اون سگ کاري نداشته باشين 553 00:56:42,552 --> 00:56:44,119 باک، بشين 554 00:56:44,121 --> 00:56:46,355 ديدين؟ 555 00:56:46,357 --> 00:56:48,257 من که ميگم همين الان بکشيمش 556 00:56:48,259 --> 00:56:50,392 نهف بيخيال آقا - بهش دست نميزني - 557 00:56:50,394 --> 00:56:52,730 تا تمام حقايق رو نشنيديم 558 00:56:54,564 --> 00:56:56,631 هيچکس نبايد هيچ حيووني رو بکشه 559 00:56:56,633 --> 00:56:58,067 اين آدم بي هوا بهم مشت زد 560 00:57:01,539 --> 00:57:03,074 باک، آروم باش 561 00:57:04,842 --> 00:57:07,211 به کمربندت چي بستي رفيق؟ 562 00:57:20,891 --> 00:57:24,159 تفنگ آوردن اينجا مجاز نيست 563 00:57:32,837 --> 00:57:35,172 خوبي جان تورنتون؟ 564 00:57:36,173 --> 00:57:37,675 آره 565 00:57:38,409 --> 00:57:40,077 خوبم 566 00:57:58,662 --> 00:57:59,864 چيه؟ 567 00:58:00,831 --> 00:58:03,067 به چي زل زدي، ها؟ 568 00:58:17,982 --> 00:58:19,649 چيزي ميخواي بگي؟ 569 00:58:31,328 --> 00:58:32,329 باک 570 00:58:34,331 --> 00:58:36,365 اين کارت زياد قشنگ نيست 571 00:58:36,367 --> 00:58:37,701 واسه چي اين کار رو کردي؟ 572 00:58:38,068 --> 00:58:39,601 آهاي باک 573 00:58:39,603 --> 00:58:40,971 باک، چيکار...؟ 574 00:58:41,605 --> 00:58:42,738 باک؟ 575 00:58:42,740 --> 00:58:44,275 برگردونش 576 00:58:46,877 --> 00:58:49,313 حالا ميخواي چيکار کني، ها؟ 577 00:58:58,556 --> 00:59:00,657 باک؟ چيکار ميکني؟ 578 00:59:00,659 --> 00:59:02,257 برگردونش 579 00:59:02,259 --> 00:59:04,092 باک، اينجوري نکن 580 00:59:04,094 --> 00:59:05,396 اون مال منه 581 00:59:05,796 --> 00:59:07,696 لازمش دارم 582 00:59:07,698 --> 00:59:09,364 با من اين کار رو نکن 583 00:59:09,366 --> 00:59:11,133 چيکار کردي؟ کجاست؟ 584 00:59:11,135 --> 00:59:13,235 ...بابا ميشه 585 00:59:13,237 --> 00:59:15,237 برو کنار 586 00:59:15,239 --> 00:59:16,840 برو کنار 587 00:59:19,143 --> 00:59:20,244 باک 588 00:59:29,520 --> 00:59:31,088 لعنتي، چقدر بزرگي 589 00:59:39,630 --> 00:59:41,966 امروز تولدش بود 590 00:59:51,242 --> 00:59:52,743 تولد پسرم بود 591 00:59:57,014 --> 00:59:59,850 ...بعد از مرگش، من و مامانش 592 01:00:01,552 --> 01:00:04,019 از هم فاصله گرفتيم... 593 01:00:04,021 --> 01:00:06,790 اون نميخواست نزديک من باشه 594 01:00:08,693 --> 01:00:11,428 منم نميخواستم نزديک هيچکسي باشم 595 01:00:16,600 --> 01:00:18,869 واسه همين اومدم اينجا 596 01:00:23,607 --> 01:00:25,574 بعدش با تو آشنا شدم 597 01:00:35,386 --> 01:00:36,653 لعنتي 598 01:00:36,655 --> 01:00:38,522 يه جايي همين جاهاست 599 01:00:40,624 --> 01:00:42,493 خوبه، بيدار شدي 600 01:00:43,762 --> 01:00:45,095 ...گذاشته بودمش 601 01:00:46,897 --> 01:00:48,198 ايناهاش 602 01:00:49,500 --> 01:00:51,268 ميخوام يه چيزي نشونت بدم 603 01:00:53,837 --> 01:00:55,039 بيا اينجا 604 01:00:55,939 --> 01:00:58,206 اين نقشه يوکانه 605 01:00:58,208 --> 01:01:03,514 پسرم هميشه داستان هاي ماجراجويانه ميخوند 606 01:01:04,581 --> 01:01:06,481 و عاشق اخباري بود که از 607 01:01:06,483 --> 01:01:07,816 يوکان منتشر ميشد 608 01:01:07,818 --> 01:01:09,484 با طلا کاري نداشت طلا براش مهم نبود 609 01:01:09,486 --> 01:01:10,952 کوهستان رو دوست داشت 610 01:01:10,954 --> 01:01:12,888 صبح تا شب نقشه ها 611 01:01:12,890 --> 01:01:14,423 و عکس هاي کوهستان رو تماشا ميکرد 612 01:01:14,425 --> 01:01:17,859 و درمورد سرزمينِ پشت کوهستان روباپردازي ميکرد 613 01:01:17,861 --> 01:01:19,997 درمورد جاهايي که هيچکس نديده 614 01:01:21,332 --> 01:01:22,566 جاهاي وحشي 615 01:01:24,535 --> 01:01:26,669 "من بهش گفتم "بريم 616 01:01:26,671 --> 01:01:28,603 "اونم گفت "باشه بابا 617 01:01:28,605 --> 01:01:30,072 قرار بود از اينجا شروع کنيم 618 01:01:30,074 --> 01:01:33,275 ولي بعدش يه مداد برداشت 619 01:01:33,277 --> 01:01:36,912 و يه مسير به خارج از نقشه کشيد 620 01:01:36,914 --> 01:01:39,782 و بهم گفت "ولي بيا بريم اينجا" 621 01:01:39,784 --> 01:01:43,020 "بريم خارج از نقشه، جايي که کسي تا حالا نرفته" 622 01:01:45,289 --> 01:01:48,890 خيلي دوست داشت چنين سفري داشته باشه 623 01:01:48,892 --> 01:01:50,894 يه ماجراجويي واقعي 624 01:01:55,399 --> 01:01:57,201 ما ميتونيم بريم 625 01:01:59,536 --> 01:02:00,904 من و تو 626 01:02:02,841 --> 01:02:04,641 ببينيم اونجا چه خبره 627 01:02:05,576 --> 01:02:07,042 نظرت چيه؟ 628 01:02:07,044 --> 01:02:10,514 اين کانوئه باک قراره سوارش بشيم 629 01:02:15,586 --> 01:02:19,521 بشين، بشين بشين باک 630 01:02:19,523 --> 01:02:21,992 خوبه، آفرين 631 01:02:46,083 --> 01:02:49,119 هه، چيکار ميکني؟ 632 01:02:50,688 --> 01:02:52,022 التماس ميکني؟ 633 01:02:57,762 --> 01:02:59,396 تو که حيوون خونگي من نيستي 634 01:03:10,107 --> 01:03:11,606 نمياي؟ 635 01:03:12,811 --> 01:03:14,445 بيا داخل 636 01:03:27,191 --> 01:03:28,525 # آروم آروم تو مسيرِ # 637 01:03:29,293 --> 01:03:32,461 # رودخونه پارو بزن # 638 01:03:32,463 --> 01:03:34,897 # شاد باش، شاد باش # 639 01:03:34,899 --> 01:03:36,031 # زندگي يه روياست # 640 01:03:36,033 --> 01:03:39,436 يالا باک يه دهن برامون بخون 641 01:03:42,005 --> 01:03:43,605 شايد بهتر باشه نخوني 642 01:04:31,088 --> 01:04:33,388 خوشحالم که به تو داره حال ميده 643 01:04:49,039 --> 01:04:50,742 عه، خوشت مياد، نه؟ 644 01:05:03,688 --> 01:05:05,690 فکر کنم بايد از اينجا به بعد پياده بريم 645 01:06:00,044 --> 01:06:02,579 اجدادت قبلا اينجا زندگي ميکردن 646 01:06:03,081 --> 01:06:04,514 اجداد من هم همينطور 647 01:06:05,215 --> 01:06:07,382 اون موقع که وحشي بوديم 648 01:06:15,392 --> 01:06:17,662 همينطور گونه هاي مختلف ميان و ميرن، مگه نه؟ 649 01:06:20,031 --> 01:06:21,866 ولي اين هميشه اينجا ميمونه 650 01:06:34,779 --> 01:06:35,878 چيه؟ 651 01:06:35,880 --> 01:06:37,947 نميدونم، از کدوم طرف بريم؟ خودت بگو 652 01:06:37,949 --> 01:06:39,851 برو، تو مسير رو انتخاب کن 653 01:06:51,996 --> 01:06:53,530 باک؟ 654 01:07:06,911 --> 01:07:10,380 عه، ببين چي پيدا کردي 655 01:07:24,162 --> 01:07:25,529 ...پسر 656 01:07:28,265 --> 01:07:30,966 اينجارو باش باک 657 01:07:30,968 --> 01:07:33,971 فکر نکنم از تمام نقشه ها خارج شده باشيم 658 01:07:43,881 --> 01:07:45,917 فکر کنم کلبه يه معدن کاو باشه 659 01:07:46,684 --> 01:07:47,919 آشغال 660 01:07:48,452 --> 01:07:50,786 آشغال 661 01:07:50,788 --> 01:07:52,222 آشغال 662 01:08:00,998 --> 01:08:02,834 گنج 663 01:08:11,008 --> 01:08:14,409 اين مال منه، خب؟ 664 01:08:14,411 --> 01:08:16,013 باهاش کاري نداشته باش مال منه 665 01:08:39,269 --> 01:08:40,738 روز خوبي بود 666 01:09:00,825 --> 01:09:02,693 صداي اجدادته 667 01:09:04,695 --> 01:09:06,030 گرگ ها 668 01:10:07,658 --> 01:10:10,460 خوبه باک 669 01:10:11,195 --> 01:10:13,630 ولي بيشتر بايد اين شکلي باشه، خب؟ 670 01:10:22,006 --> 01:10:23,975 اون افسانه لعنتي حقيقت داشت 671 01:10:31,983 --> 01:10:33,885 حالا شد باک 672 01:10:35,286 --> 01:10:36,854 آفرين 673 01:10:48,632 --> 01:10:51,501 چيه؟ به چي زل زدي؟ 674 01:10:56,374 --> 01:10:57,742 برو يه نگاهي بنداز 675 01:10:58,976 --> 01:11:00,044 برو 676 01:11:00,543 --> 01:11:01,946 برو 677 01:11:03,714 --> 01:11:06,583 فقط قبل از تاريکي هوا برگرد 678 01:13:19,917 --> 01:13:20,918 باک 679 01:15:15,900 --> 01:15:18,335 ...حالا که باک انقدر از خونه دور شده 680 01:15:19,703 --> 01:15:22,273 متوجه تغييراتي توش شدم 681 01:15:26,310 --> 01:15:29,046 يه چيزي داره به دل جنگل ميکشوندش 682 01:15:31,482 --> 01:15:33,184 به دل شکار 683 01:15:44,495 --> 01:15:46,363 چه خوشگله باک 684 01:15:47,164 --> 01:15:48,732 خوشگله 685 01:15:49,600 --> 01:15:53,569 هنوز کنار من همون سگ سابقه 686 01:15:53,571 --> 01:15:55,940 ولي فکر نکنم دوباره بتونه بين 687 01:15:56,840 --> 01:15:59,443 انسان ها زندگي کنه 688 01:16:01,912 --> 01:16:04,513 هيچ خونه اي اونقدر بزرگ هست که براش کافي باشه؟ 689 01:16:19,997 --> 01:16:24,101 ظاهرا اين سفر باک رو به سمت سرنوشتش هدايت کرده 690 01:16:33,611 --> 01:16:35,946 ولي من رو به چه سمتي هدايت ميکنه؟ 691 01:17:39,443 --> 01:17:40,844 اين دفعه نه 692 01:17:43,213 --> 01:17:44,982 خيلي از تاريکي گذشته 693 01:17:46,850 --> 01:17:51,055 هر روز داري ديرتر برميگردي 694 01:17:52,691 --> 01:17:56,091 آره، ميدونم که کلي جا واسه گشت و گذار هست 695 01:17:56,093 --> 01:17:58,562 ولي دنيا جاي خطرناکيه 696 01:17:59,496 --> 01:18:01,432 آدم اصلا نميدونه قراره چه اتفاقي رخ بده 697 01:18:03,567 --> 01:18:06,303 اصلا نميدونه 698 01:18:11,842 --> 01:18:15,946 تيمي با دو روز تب کردن مُرد 699 01:18:25,622 --> 01:18:26,990 لعنتي 700 01:18:29,761 --> 01:18:31,628 خيلي خب باک 701 01:18:48,912 --> 01:18:51,382 تابستون قشنگي بود 702 01:18:58,989 --> 01:19:00,457 ميدوني چيه باک؟ 703 01:19:01,959 --> 01:19:03,560 داشتم با خودم فکر ميکردم 704 01:19:04,995 --> 01:19:07,830 که شايد يه خط آهن واسه خودم بخرم 705 01:19:07,832 --> 01:19:08,997 اون کلاه منه؟ 706 01:19:08,999 --> 01:19:10,632 اون کلاه منه بيخيال 707 01:19:10,634 --> 01:19:12,033 کلاهم رو بده 708 01:19:12,035 --> 01:19:13,803 کلاهم رو بده 709 01:19:13,805 --> 01:19:16,273 کلاهم رو بده کلاهم رو بده 710 01:19:17,441 --> 01:19:18,442 باک 711 01:19:18,710 --> 01:19:19,878 باک 712 01:19:20,177 --> 01:19:21,109 بيخيال 713 01:19:21,111 --> 01:19:23,547 آفرين 714 01:19:30,954 --> 01:19:32,523 گرگ شمالي 715 01:19:33,691 --> 01:19:35,259 چه خوشگله 716 01:19:36,694 --> 01:19:38,696 اينجا قلمرو اوناست 717 01:19:39,430 --> 01:19:41,298 اين تپه ها مال خودشونه 718 01:19:48,673 --> 01:19:49,674 ميخواي بري؟ 719 01:19:50,708 --> 01:19:51,808 برو 720 01:19:51,810 --> 01:19:53,177 ...فقط 721 01:19:55,446 --> 01:19:57,147 مراقب باش... 722 01:20:48,700 --> 01:20:51,168 انسان ها هم لوس 723 01:20:52,236 --> 01:20:54,202 بار آورده بودنش 724 01:20:54,204 --> 01:20:56,206 و هم زجرش داده بودن 725 01:20:57,876 --> 01:21:00,377 حالا باک کنار همنوعانش 726 01:21:01,478 --> 01:21:03,547 خودش رو پيدا کرده 727 01:21:04,983 --> 01:21:09,086 چه سفر دور و درازي داشته تا خونه اش رو پيدا کنه 728 01:21:11,555 --> 01:21:15,192 من چقدر از خونه خودم دور شدم؟ 729 01:21:34,712 --> 01:21:36,113 بيا، اينجارو باش باک 730 01:21:36,480 --> 01:21:37,682 ميتونم غذا بخرم 731 01:21:39,651 --> 01:21:41,184 تا آخر عمر 732 01:21:42,085 --> 01:21:44,354 هيچکس بيشتر از اين چيزي نميخواد 733 01:21:47,190 --> 01:21:49,493 ديگه وقتشه که من برم باک 734 01:21:50,728 --> 01:21:52,195 برم خونه 735 01:21:52,730 --> 01:21:55,096 معلوم نيست چيزي از خونه ام مونده باشه يا نه 736 01:21:55,098 --> 01:21:56,366 برم جبران کنم 737 01:21:58,068 --> 01:21:59,369 يا حداقل سعي کنم که جبران کنم 738 01:22:05,810 --> 01:22:06,811 نه 739 01:22:08,545 --> 01:22:11,281 ازت نميخوام باهام بياي باک 740 01:22:15,019 --> 01:22:17,354 تو اينجا يه چيزي داري 741 01:22:18,188 --> 01:22:20,290 يه چيز مهمي داري 742 01:22:21,091 --> 01:22:23,427 از دستش نده 743 01:22:26,998 --> 01:22:28,666 من صبح حرکت ميکنم 744 01:22:29,867 --> 01:22:31,803 بيا باهام خدافظي کن 745 01:22:38,241 --> 01:22:40,678 تو سگ خوبي هستي باک 746 01:22:52,056 --> 01:22:54,524 سگ خوبي هستي 747 01:24:53,678 --> 01:24:55,543 اين همه راه تا اينجا اومدي 748 01:24:55,545 --> 01:24:57,579 تو يه چيزي ميدونستي، مگه نه؟ 749 01:24:57,581 --> 01:24:58,446 آروم باش 750 01:24:58,448 --> 01:25:00,450 ميخواستي خودت همه چي رو تصاحب کني 751 01:25:01,251 --> 01:25:03,251 کجاست؟ 752 01:25:03,253 --> 01:25:04,989 طلاها کجان؟ 753 01:25:14,899 --> 01:25:16,333 همه جا ريخته 754 01:25:20,537 --> 01:25:22,238 برشون دار 755 01:25:22,240 --> 01:25:24,039 همه اشون رو بردار 756 01:25:24,041 --> 01:25:25,877 طلا که چيزي رو عوض نميکنه 757 01:25:27,044 --> 01:25:29,412 مردگان رو که زنده نميکنه 758 01:25:50,168 --> 01:25:51,599 ميدوني چماق يعني چي، مگه نه؟ 759 01:25:51,601 --> 01:25:53,202 خوبه 760 01:25:53,204 --> 01:25:54,437 ميبينيش پسر؟ 761 01:25:55,106 --> 01:25:56,839 ميبينيش؟ 762 01:25:56,841 --> 01:25:58,441 خوبه 763 01:26:33,878 --> 01:26:34,946 باک 764 01:26:36,180 --> 01:26:37,380 آره 765 01:26:40,051 --> 01:26:41,585 تو برگشتي 766 01:28:00,164 --> 01:28:01,732 واي باک 767 01:28:06,436 --> 01:28:08,739 عجب ماجراجويي اي داشتيم، نه؟ 768 01:28:22,485 --> 01:28:24,655 چيزي نيست پسر 769 01:28:43,174 --> 01:28:44,942 اينجا خونه توئه 770 01:28:45,142 --> 01:29:30,142 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني @realKiarashNg :کانال تلگرم من 771 01:29:30,342 --> 01:29:40,342 ارائه اي بود از پارس رايانه 772 01:29:40,542 --> 01:29:50,542 به روز ترين فروشگاه فيلم و سريال شيراز - خيابان کلاهدوز 773 01:29:50,742 --> 01:30:00,742 ما را در اينستاگرام دنبال کنيد @parsclup 774 01:30:25,776 --> 01:30:29,146 يه جايي تو اين کوهستان 775 01:30:31,182 --> 01:30:35,286 گونه جديدي از گرگ هاي ...شمالي زندگي ميکنن 776 01:30:36,420 --> 01:30:40,222 ...که از انسان و گرگ باهوش ترن 777 01:30:41,692 --> 01:30:44,359 به خاطر سگي که... 778 01:30:44,361 --> 01:30:46,330 رهبر گله اشونه 779 01:30:48,365 --> 01:30:51,967 ديگه بدون ترس زندگي ميکنن 780 01:30:51,969 --> 01:30:55,906 بچه هاشون رو بزرگ ميکنن و رشد ميکنن 781 01:31:23,134 --> 01:31:27,171 بعضي ها ميگن اين داستان صرفا يه افسانه است 782 01:31:28,305 --> 01:31:29,905 ولي اينطور نيست 783 01:31:29,907 --> 01:31:33,744 راستش من قبلا ميشناختمش 784 01:31:34,912 --> 01:31:38,816 اون موقع صرفا يه سگي بود که همراه يه انسان بود 785 01:31:42,786 --> 01:31:45,789 و با اين که اين سرزمين مال خودشه 786 01:31:46,323 --> 01:31:48,090 هر تابستون 787 01:31:48,092 --> 01:31:51,393 که مياد توي دره 788 01:31:51,395 --> 01:31:54,763 دستان مهربون اون انسان 789 01:31:54,765 --> 01:31:56,734 و صاحبان قبليش رو به خاطر مياره 790 01:32:00,604 --> 01:32:03,340 دوراني رو به ياد مياره که هنوز رو پاي خودش نايستاده بود 791 01:32:04,575 --> 01:32:07,344 و صاحب خودش نشده بود 792 01:32:09,813 --> 01:32:11,715 دوراني رو به ياد مياره که هنوز 793 01:32:12,449 --> 01:32:14,318 نداي وحش رو نشنيده بود