1
00:00:24,139 --> 00:00:34,139
ارائه اختصاصي از پارس رايانه
2
00:00:34,339 --> 00:00:44,339
به روزترين فروشگاه فيلم و سريال
شيراز - خيابان کلاهدوز
3
00:00:44,539 --> 00:00:54,539
ما را در اينستاگرام دنبال کنيد
@parsclup
4
00:00:54,739 --> 00:00:58,741
اون موقع خبرش تو تمام
روزنامه ها چاپ شده بود
5
00:00:58,743 --> 00:01:03,715
جستجوگراني در نواحي شمالي
يه فلز زرد رنگ پيدا کرده بودن
6
00:01:05,049 --> 00:01:06,516
طلا
7
00:01:07,617 --> 00:01:12,688
اشتياقي تمام دنيا رو فرا گرفت
8
00:01:12,690 --> 00:01:17,895
و هزاران نفر ديگه باعجله به سمت
شمال رفتن که شانس خودشون رو امتحان کنن
9
00:01:19,396 --> 00:01:21,864
اين افراد سگ لازم داشتن
10
00:01:21,866 --> 00:01:26,436
سگ هاي گنده و قدرتمندي
نياز داشتن که سورتمه هاشون رو بکشن
11
00:01:29,339 --> 00:01:31,639
صبح به خير باک
12
00:01:31,641 --> 00:01:34,210
باک نه يه سگ خونگي بود
13
00:01:34,212 --> 00:01:35,343
نه يه سگ نگهبان
14
00:01:35,345 --> 00:01:36,712
بيا بگيرش پسر
15
00:01:36,714 --> 00:01:39,247
صاحبش قاضيِ شهرستان
سانتا کلاريتا بود
16
00:01:40,550 --> 00:01:43,418
واي، مواظب باش ديگه
17
00:01:43,420 --> 00:01:46,958
باک پادشاهِ اين سرزمين بود
18
00:01:48,025 --> 00:01:49,225
نکن ديگه حيوون
19
00:01:49,227 --> 00:01:51,426
مواظب باش
اين سگِ قاضي ميلره
20
00:01:51,428 --> 00:01:53,394
از طرف من تولد قاضي
رو تبريک بگين
21
00:01:53,396 --> 00:01:55,164
مرسي، بهشون ميگم
بيا باک، بريم
22
00:01:55,166 --> 00:01:56,464
اخبارِ کلوندايک
23
00:01:56,466 --> 00:01:59,168
هزاران جوينده طلا به
داوسون سيتي نزديک ميشوند
24
00:01:59,170 --> 00:02:00,970
اخبارِ کلوندايک
25
00:02:00,972 --> 00:02:02,671
بگير پسر
26
00:02:04,641 --> 00:02:05,975
باک، وايسا
27
00:02:05,977 --> 00:02:07,042
باک
28
00:02:07,044 --> 00:02:08,110
برين کنار
برين کنار
29
00:02:08,112 --> 00:02:09,344
باک
30
00:02:09,346 --> 00:02:11,346
بگير، بس کن -
بيا اينجا -
31
00:02:11,348 --> 00:02:12,948
سگت رو صدا کن خانم
مواظب باش
32
00:02:12,950 --> 00:02:14,484
باک، بيا اينجا
33
00:02:15,219 --> 00:02:16,451
برين کنار
34
00:02:16,453 --> 00:02:18,756
زودباش برگرد اينجا باک
يالا
35
00:02:22,660 --> 00:02:23,694
باک
36
00:02:25,362 --> 00:02:27,462
نه
خيلي عذر ميخوام
37
00:02:27,464 --> 00:02:29,732
عذر ميخوام
اين سگه خيلي خطرناکه
38
00:02:29,734 --> 00:02:31,700
فقط لوس بار اومده بابا
39
00:02:31,702 --> 00:02:33,635
منظوري نداره
40
00:02:33,637 --> 00:02:34,536
معمولا منظوري نداره
41
00:02:34,538 --> 00:02:36,672
ابيگيل، آشپز باهات کار داره
42
00:02:36,674 --> 00:02:37,973
باک
43
00:02:37,975 --> 00:02:39,342
برو دخترها رو بيدار کن
44
00:02:39,542 --> 00:03:06,738
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
@realKiarashNg :کانال تلگرم من
45
00:03:06,938 --> 00:03:09,372
کباب رو بردارين
46
00:03:11,275 --> 00:03:13,110
من حواسم هست
47
00:03:23,221 --> 00:03:25,422
برو بيرون
48
00:03:51,048 --> 00:03:51,914
نه
49
00:03:51,916 --> 00:03:53,883
تو که يادته، در اين مورد
صحبت کرده بوديم باک
50
00:03:53,885 --> 00:03:56,252
امروز بايد خيلي مودب باشي
51
00:03:58,122 --> 00:03:59,757
باک؟
52
00:04:17,742 --> 00:04:18,674
عاليجناب
53
00:04:18,676 --> 00:04:21,877
بوي واقعا خوبي داره
54
00:04:21,879 --> 00:04:23,679
تولدتون مبارک
55
00:04:23,681 --> 00:04:25,247
همگي اول بياين اينجا
56
00:04:38,296 --> 00:04:40,863
خيلي خب مالي
خيلي خوشگل شدي
57
00:04:40,865 --> 00:04:42,599
خيلي خب، آماده
58
00:04:53,110 --> 00:04:55,079
باک
59
00:05:25,376 --> 00:05:27,678
چطوره همين جا بشيني
60
00:05:28,578 --> 00:05:31,716
و به کاري که کردي
فکر کني
61
00:05:35,186 --> 00:05:37,121
نه، الان نه باک
62
00:06:00,978 --> 00:06:03,312
اين اولين شبي نبود که
63
00:06:03,314 --> 00:06:05,280
باک روي ايوان سحر کرد
64
00:06:13,257 --> 00:06:14,859
بيا باک
بيا
65
00:06:18,696 --> 00:06:20,462
باک بيشتر به
66
00:06:20,464 --> 00:06:22,865
...غرايز خودش عمل ميکرد
67
00:06:22,867 --> 00:06:24,967
سلام باک
يه خوشمزه برات آوردم
68
00:06:24,969 --> 00:06:27,535
تا به دستورات صاحبش...
69
00:06:27,537 --> 00:06:28,773
بيا
70
00:06:29,539 --> 00:06:31,175
برو بخورش، بجنب
71
00:06:32,043 --> 00:06:33,108
آفري
72
00:06:33,110 --> 00:06:34,575
آفرين
73
00:06:34,577 --> 00:06:36,680
برو بخورش
برو بخورش
74
00:06:40,617 --> 00:06:42,619
آفرين، آفرين
75
00:06:50,061 --> 00:06:52,494
اگه باک صداش کني
به حرفت گوش ميده
76
00:06:52,496 --> 00:06:54,765
جايي که قراره بره
به قيمت خوبي ميخرنش
77
00:07:15,186 --> 00:07:16,218
صبر کنين
78
00:07:16,220 --> 00:07:19,223
واسه اين بار آخر
کمک لازم دارم
79
00:07:25,463 --> 00:07:28,063
اين ديگه چه کوفتيه؟
80
00:07:28,065 --> 00:07:29,198
سگه
81
00:07:29,200 --> 00:07:30,499
چندتا سگ؟
82
00:07:30,501 --> 00:07:31,667
فقط يه سگه
83
00:08:11,942 --> 00:08:13,709
...باک که تو اون جعبه زنداني شده بود
84
00:08:15,980 --> 00:08:19,383
نه ميتونست غذا و آب بخوره
و نه ميتونست بخوابه
85
00:08:20,885 --> 00:08:23,787
روحش هم خبر نداشت که کجاست
86
00:08:25,256 --> 00:08:26,991
کجا بوده
87
00:08:27,725 --> 00:08:29,860
و داره کجا ميره
88
00:08:50,681 --> 00:08:51,949
آروم باش پسر
89
00:08:54,285 --> 00:08:56,985
فقط کافيه که
90
00:08:56,987 --> 00:08:58,789
بشيني
91
00:09:13,003 --> 00:09:15,306
اينجا ديگه مثل جنوب نيست
92
00:09:17,107 --> 00:09:18,307
يالا
93
00:09:19,643 --> 00:09:21,009
ببينش
94
00:09:21,011 --> 00:09:22,813
ببينش پسر
95
00:09:23,914 --> 00:09:26,784
قانونِ اينجا از اين قراره
96
00:09:27,251 --> 00:09:29,787
قانون چماق
97
00:09:30,421 --> 00:09:32,089
و دندون
98
00:09:33,791 --> 00:09:35,859
هيچکس فراتر
از اين قانون نيست
99
00:09:37,828 --> 00:09:39,964
حالا ميخواي چيکار کني هاپو؟
100
00:09:48,539 --> 00:09:50,040
خوبه
101
00:09:50,474 --> 00:09:51,842
خوبه
102
00:09:52,509 --> 00:09:54,278
سريع ياد ميگيري
103
00:10:09,694 --> 00:10:11,126
باک اصلا نميتونست با
104
00:10:11,128 --> 00:10:13,764
مردي که چماق دستشه
مقابله کنه
105
00:10:15,734 --> 00:10:17,768
خودش اين رو ميدونست
106
00:10:18,569 --> 00:10:20,004
باک مغلوب شده بود
107
00:10:24,642 --> 00:10:26,908
ولي نشکسته بود
108
00:10:48,499 --> 00:10:50,868
بيا ببينم
109
00:11:15,059 --> 00:11:17,127
اسکگوي، آلاسکا
110
00:11:17,729 --> 00:11:19,863
وروديِ يوکان
111
00:11:20,497 --> 00:11:22,799
مرزِ ناکجاآباد
112
00:11:22,801 --> 00:11:27,169
اکثر جستجوگران طلا اول
از اينجا عبور ميکردن
113
00:11:27,171 --> 00:11:29,604
خيلي خب
بريم، بريم
114
00:11:29,606 --> 00:11:31,039
آفرين
115
00:11:33,077 --> 00:11:34,543
بياين خوراک گوزن بخورين
بياين
116
00:11:34,545 --> 00:11:37,112
باک خيلي از خونه
فاصله گرفته بود
117
00:11:38,515 --> 00:11:42,117
به خاطر هوسِ طلا
به خدا خيانت ميکنين؟
118
00:11:42,119 --> 00:11:43,552
بهشون توجهي نکن
بيا
119
00:11:43,554 --> 00:11:45,022
نه، از اين طرف، از اين طرف
120
00:11:47,958 --> 00:11:49,324
بيا ديگه
تکون بخور
121
00:11:49,326 --> 00:11:52,096
آفرين
بيا، بيا
122
00:11:59,303 --> 00:12:01,236
بيا ديگهرفيق
123
00:12:01,238 --> 00:12:03,240
برفه ديگه باک
بيا
124
00:12:25,629 --> 00:12:27,564
آهاي، باک، بيا ديگه
125
00:12:28,733 --> 00:12:29,933
بيا اينجا
126
00:12:31,935 --> 00:12:33,137
باک
127
00:12:40,511 --> 00:12:41,878
خيلي خب
128
00:12:41,880 --> 00:12:43,313
تموم شد
129
00:12:43,981 --> 00:12:45,614
خونه مال خودش شد؟
130
00:12:45,616 --> 00:12:48,519
بله قربان
خونه و تمام متعلاقتش مال ايشون شد
131
00:12:49,319 --> 00:12:50,753
خوبه
132
00:12:50,755 --> 00:12:52,421
حقشه
133
00:12:52,423 --> 00:12:54,389
همگي سوار بشين
134
00:12:54,391 --> 00:12:56,759
سال گذشته زياد
اونجا موفق نبودن
135
00:12:56,761 --> 00:12:58,093
ظاهرا تعداد افرادي که با
136
00:12:58,095 --> 00:13:00,097
جيب خالي برميگردن بيشتر
از افراديه که طلا پيدا کردن
137
00:13:01,131 --> 00:13:03,100
من دنبال طلا نيستم
138
00:13:21,118 --> 00:13:23,487
...آهاي، خدايا
139
00:13:31,495 --> 00:13:32,697
مواظب باش ديگه
140
00:13:42,139 --> 00:13:46,241
آخرين کشتي به مقصد
داوسون داره حرکت ميکنه
141
00:13:46,243 --> 00:13:48,510
اگه سوار نشين، تا بهار
فقط با سورتمه ميشه سور کرد
142
00:13:57,922 --> 00:13:59,454
اين مال منه
143
00:13:59,456 --> 00:14:01,757
مرسي
144
00:14:01,759 --> 00:14:02,959
باک
145
00:14:02,961 --> 00:14:04,526
گرفتمت
146
00:14:04,528 --> 00:14:05,996
اسمش باکه؟
147
00:14:06,630 --> 00:14:07,697
بيا ديگه، بريم
148
00:14:07,699 --> 00:14:08,764
مرسي باک
149
00:14:08,766 --> 00:14:10,565
چقدر سرعتت بالاست
150
00:14:10,567 --> 00:14:12,169
خيلي خب، از اين طرف
151
00:14:19,543 --> 00:14:20,509
صبح به خير
152
00:14:20,511 --> 00:14:22,611
پرالت
خيلي وقته نديدمت
153
00:14:22,613 --> 00:14:23,679
خوشحالم که ميبينمت
154
00:14:23,681 --> 00:14:24,847
چطوري؟
155
00:14:24,849 --> 00:14:26,214
خوبم، خوبم
156
00:14:26,216 --> 00:14:28,049
خب، تلگراف هنوز اداره پست
157
00:14:28,051 --> 00:14:29,484
رو ورشکست نکرده؟
158
00:14:29,486 --> 00:14:30,385
هنوز نه
159
00:14:30,387 --> 00:14:32,356
دوتا سگ واسه گروهم
لازم دارم
160
00:15:02,319 --> 00:15:03,953
ميخواي بري؟
161
00:15:03,955 --> 00:15:05,422
منتظر من نمون
162
00:15:23,775 --> 00:15:25,309
سلام فرانسواز
163
00:15:29,279 --> 00:15:31,783
اين دفعه چيکار کردي؟
164
00:15:34,852 --> 00:15:36,788
اين باکه
165
00:15:37,889 --> 00:15:40,490
ما دوتا سگ لازم داشتيم
166
00:15:41,726 --> 00:15:43,625
چيه؟
بزرگه ديگه
167
00:15:43,627 --> 00:15:44,593
زيادي بزرگه
168
00:15:44,595 --> 00:15:46,261
اصلا زنده نميمونه -
زنده ميمونه -
169
00:15:46,263 --> 00:15:48,496
تو چه ميفهمي؟
170
00:15:48,498 --> 00:15:50,632
خيلي خب، بيا
با گروه آشنات کنم
171
00:15:50,634 --> 00:15:53,002
باک، اين اسپيتزه
172
00:15:53,004 --> 00:15:55,170
رييس جديدته
173
00:15:55,172 --> 00:15:56,839
سد راهش نشو
174
00:15:58,910 --> 00:16:00,277
اين داليه
175
00:16:00,745 --> 00:16:02,110
پايک
176
00:16:02,112 --> 00:16:03,545
جو
177
00:16:03,547 --> 00:16:04,548
بيلي
178
00:16:04,983 --> 00:16:06,183
داب
179
00:16:06,784 --> 00:16:07,885
ديو
180
00:16:08,653 --> 00:16:10,185
اينم سولکسه
181
00:16:10,187 --> 00:16:11,889
تو اينجا ميشيني
182
00:16:15,960 --> 00:16:17,594
به گروه خوش اومدي
183
00:16:19,196 --> 00:16:22,197
مسيرمون عوض شده
پس همگي دقت کنين
184
00:16:23,333 --> 00:16:25,801
تو هم همينطور ديو
ما الان اينجاييم
185
00:16:25,803 --> 00:16:31,208
نامه ها رو بايد تا فاصله 800
کيلومتري، تا اينجا تحويل بديم
186
00:16:31,541 --> 00:16:32,742
بايد بريم داوسون
187
00:16:32,744 --> 00:16:34,309
اينا نميفهمن چي ميگي
188
00:16:34,311 --> 00:16:38,080
باک، هرکاري اسپيتز ميکنه بکن، خب؟
189
00:16:38,082 --> 00:16:39,884
اون رهبري ميکنه
تو هم دنبالش ميري
190
00:16:53,898 --> 00:16:55,165
آماده اين بچه ها؟
191
00:16:56,067 --> 00:16:58,801
يادتون باشه، ما
صرفا نامه حمل نميکنيم
192
00:16:58,803 --> 00:17:00,535
جون مردم رو حمل ميکنيم
193
00:17:00,537 --> 00:17:02,907
خب حرکت کنين
194
00:17:06,543 --> 00:17:08,309
يالا، حرکت کنين
195
00:17:14,018 --> 00:17:15,352
يالا
196
00:17:18,555 --> 00:17:19,689
يالا
197
00:17:33,771 --> 00:17:35,738
اسپيتز، بپيچ
198
00:17:58,029 --> 00:17:59,360
ديدي باک؟
199
00:17:59,362 --> 00:18:00,796
سرنوشت همگي ما
گره خورده
200
00:18:00,798 --> 00:18:03,331
اينا سگن
نميفهمن چي ميگي
201
00:18:03,333 --> 00:18:04,900
چرا بابا، ميفهمه
202
00:18:04,902 --> 00:18:05,801
چرا
203
00:18:05,803 --> 00:18:09,471
باک، ديگه همگي ما
به هم گره خورديم
204
00:18:09,473 --> 00:18:11,473
همگي باهمديگه زمين ميخوريم
205
00:18:11,475 --> 00:18:13,678
ولي باهمديگه هم بلند ميشيم
206
00:18:15,747 --> 00:18:17,782
بيا، دوباره امتحان ميکنيم
207
00:18:18,883 --> 00:18:19,984
آروم
208
00:18:21,018 --> 00:18:22,385
آفرين اسپيتز
209
00:18:29,426 --> 00:18:31,093
فکر کنم سگت خراب شده
210
00:18:31,095 --> 00:18:32,327
خراب نشده
211
00:18:32,329 --> 00:18:33,931
پاهاش به کاليفرنيا عادت کرده
212
00:18:53,316 --> 00:18:57,287
اينجا
...زير آسمونِ باز
213
00:18:58,421 --> 00:19:02,325
باک سرمايي بي سابقه حس ميکرد
214
00:19:19,243 --> 00:19:20,610
برو بيرون
215
00:19:21,846 --> 00:19:24,379
سگ ها بيرون ميخوابن
216
00:19:32,556 --> 00:19:35,523
باک که تو دنياي
...انسان ها بزرگ شده بود
217
00:19:35,525 --> 00:19:39,096
ياد گرفته بود به
صداهاشون گوش بده
218
00:19:44,367 --> 00:19:45,736
امشب
219
00:19:46,804 --> 00:19:49,774
گوش دادن به صداي
خودش رو شروع ميکرد
220
00:20:35,086 --> 00:20:36,051
بجنب باک
221
00:20:36,053 --> 00:20:38,087
بايد از روز استفاده کنيم
222
00:20:38,089 --> 00:20:39,522
يالا
223
00:20:56,874 --> 00:20:57,875
بپا
224
00:20:58,743 --> 00:20:59,744
نامه
225
00:21:02,046 --> 00:21:03,114
مرسي پرالت
226
00:21:05,816 --> 00:21:08,451
نامه -
ممنون -
227
00:21:55,299 --> 00:21:56,633
بهتر شد
228
00:21:59,971 --> 00:22:02,073
چقدر سنگيني
229
00:22:37,108 --> 00:22:38,876
اسپيتز، بپيچ
230
00:22:39,609 --> 00:22:42,179
ايول، عجب دوري زدي
231
00:22:42,880 --> 00:22:44,849
ديدي؟
زود ياد ميگيره
232
00:22:52,990 --> 00:22:55,590
حالا که باک سگِ سورتمه کش شده بود
233
00:22:55,592 --> 00:22:59,661
اعتماد به نفس پيدا کرده
بود و خوشحال بود
234
00:22:59,663 --> 00:23:03,834
حالا عضو يه گله شده بود
235
00:23:05,669 --> 00:23:06,871
بپيچ
236
00:23:07,972 --> 00:23:09,604
ايول، خودشه
237
00:23:09,606 --> 00:23:11,108
حرف نداره
238
00:23:11,909 --> 00:23:14,779
ديگه واقعا سگ
سورتمه کش شدي باک
239
00:23:36,967 --> 00:23:37,968
وايسا
240
00:23:39,036 --> 00:23:40,637
باک، همونجا بمون
241
00:23:49,713 --> 00:23:51,648
نه، نه، نه، فرانسواز
242
00:23:55,653 --> 00:23:56,887
فرانسواز
243
00:24:11,435 --> 00:24:12,770
فرانسواز
244
00:24:41,999 --> 00:24:43,499
فرانسواز
245
00:24:49,573 --> 00:24:50,774
خوبي؟
246
00:24:51,442 --> 00:24:52,843
باک
247
00:24:55,513 --> 00:24:56,578
باک
248
00:24:56,580 --> 00:24:58,480
نجاتش بده
249
00:24:58,482 --> 00:24:59,683
باک
250
00:25:06,323 --> 00:25:07,858
باک
251
00:25:08,792 --> 00:25:10,227
باک
252
00:25:11,028 --> 00:25:12,029
باک
253
00:25:17,234 --> 00:25:19,101
باک
254
00:25:22,373 --> 00:25:24,108
باک
255
00:25:24,441 --> 00:25:25,507
باک
256
00:25:27,478 --> 00:25:28,879
باک
257
00:25:33,717 --> 00:25:35,786
باک
258
00:25:48,933 --> 00:25:49,934
باک
259
00:25:58,776 --> 00:25:59,977
واي باک
260
00:26:01,378 --> 00:26:02,846
واي باک
261
00:26:06,917 --> 00:26:09,320
واسه يه سگ
گريه ميکني
262
00:26:10,921 --> 00:26:12,754
نه
263
00:26:12,756 --> 00:26:15,859
نه، نه
گريه نميکردم
264
00:26:18,295 --> 00:26:19,296
داشتي گريه ميکردي
265
00:26:22,366 --> 00:26:23,367
نه
266
00:26:24,635 --> 00:26:26,368
نميکردم
267
00:26:31,175 --> 00:26:34,176
با اين که پرالت
...اين همه سال داره
268
00:26:34,178 --> 00:26:37,112
نامه رساني ميکنه
هرگز به موقع نرسيده
269
00:26:37,114 --> 00:26:38,749
يه بار هم سر وقت
تحويل نداده
270
00:26:40,017 --> 00:26:43,454
ولي هر روز جوري به حرکت
ادامه ميده که انگار ممکنه به موقع برسه
271
00:26:44,355 --> 00:26:46,755
باور داره
272
00:26:46,757 --> 00:26:49,224
ولي تا حالا نديده بودم
اونقدري که به تو
273
00:26:49,226 --> 00:26:51,996
باور داره، به چيزي
باور داشته باشه
274
00:27:04,208 --> 00:27:06,110
ديگه منم بهت باور دارم
275
00:28:26,924 --> 00:28:31,895
کله فقط ميتونه
يه رهبر داشته باشه
276
00:28:32,896 --> 00:28:36,400
اسپيتز ديگه تحمل نداشت
277
00:32:20,223 --> 00:32:22,092
اسپيتز
278
00:32:24,261 --> 00:32:26,764
اسپيتز
279
00:32:29,067 --> 00:32:31,533
اسپتيز، اسپيتز
280
00:32:33,037 --> 00:32:35,236
معمولا اينطوري نميکنه
281
00:32:35,238 --> 00:32:36,973
کل صبح دنبالش گشتم
282
00:32:36,975 --> 00:32:38,508
اصلا نميتونم پيداش کنم
283
00:32:39,509 --> 00:32:41,578
انگار غيبش زده
284
00:32:44,348 --> 00:32:45,382
اسپيتز
285
00:32:46,450 --> 00:32:49,184
بايد بدون اسپيتز بريم
286
00:32:49,186 --> 00:32:50,688
نميتونيم روز رو
از دست بديم
287
00:32:51,622 --> 00:32:53,557
سولکس
آخ
288
00:32:54,124 --> 00:32:56,794
ياک؟
برگرد سر جات
289
00:32:57,695 --> 00:32:58,627
يالا
290
00:32:58,629 --> 00:33:01,630
سولکس پنج سال بيشتر
از تو تجربه داره
291
00:33:01,632 --> 00:33:02,834
برو سر جات
292
00:33:07,105 --> 00:33:09,237
باک
293
00:33:09,239 --> 00:33:11,907
صرفا چون خوب سورتمه رو ميکشي
دليل نميشه لاسق رهبري باشي
294
00:33:11,909 --> 00:33:13,577
خيلي خب؟
يالا
295
00:33:18,783 --> 00:33:20,983
فکر نکنم از جاش
تکون بخوره
296
00:33:20,985 --> 00:33:22,552
تکون ميخوره بابا
297
00:33:23,121 --> 00:33:24,421
...باک
298
00:33:25,589 --> 00:33:26,691
تکون بخور
299
00:33:34,832 --> 00:33:35,931
سولکس، بيا
300
00:33:35,933 --> 00:33:36,934
بيا
301
00:33:37,567 --> 00:33:39,937
بيا ديگه
302
00:33:40,905 --> 00:33:41,971
بيا اينجا
303
00:33:46,343 --> 00:33:49,045
آهاي، بيا اينجا
304
00:33:51,615 --> 00:33:53,181
اين سگ امروز صبح
چش شده؟
305
00:33:53,183 --> 00:33:54,315
نه، آهاي
306
00:33:54,317 --> 00:33:55,818
به نظرم سگ ها يه چيزي رو
ميدونن که خودت نميدوني
307
00:33:55,820 --> 00:33:57,853
اينا هيچي بيشتر از
من نميدونن
308
00:33:57,855 --> 00:33:59,387
آهاي، کجا رفت؟ آهاي
309
00:33:59,389 --> 00:34:01,322
نميتونيم اين همه وقت
تلف شده رو جبران کنيم
310
00:34:01,324 --> 00:34:02,825
اداره رو تعطيل ميکنن
311
00:34:02,827 --> 00:34:03,828
نه
312
00:34:04,162 --> 00:34:05,226
نه
313
00:34:05,228 --> 00:34:06,561
نه، نه، نه، نه
314
00:34:06,563 --> 00:34:08,229
قرار بود به موقع برسيم
315
00:34:08,231 --> 00:34:09,765
براي اولين بار
316
00:34:23,848 --> 00:34:24,849
باشه
317
00:34:30,554 --> 00:34:31,555
بيا بگيرش
318
00:35:10,627 --> 00:35:13,195
اونقدرها هم بد نيست
319
00:35:13,197 --> 00:35:15,666
سگِ رهبرم رو از دست دادم
320
00:35:16,600 --> 00:35:19,034
اگه شانس بياريم
دو روز ديرتر ميرسيم
321
00:35:19,036 --> 00:35:20,671
ولي هيچوقت
شانس نياورديم
322
00:35:36,120 --> 00:35:37,688
...شايد بهتر باشه
323
00:35:38,522 --> 00:35:40,758
محکم بچسبي... -
باشه، باشه -
324
00:35:41,358 --> 00:35:42,693
خيلي خب باک
325
00:35:43,861 --> 00:35:45,362
و... حرکت
326
00:35:58,676 --> 00:36:00,042
برو باک
327
00:36:00,044 --> 00:36:01,045
برو
328
00:36:04,882 --> 00:36:06,282
ايول
329
00:36:18,162 --> 00:36:20,062
ايول باک
330
00:36:20,064 --> 00:36:21,197
برو
331
00:36:30,308 --> 00:36:32,710
باک، ايول
332
00:36:36,047 --> 00:36:37,081
بپيچ به چپ
333
00:36:37,882 --> 00:36:39,447
چپ
334
00:36:39,449 --> 00:36:41,349
بپيچ به چپ
335
00:36:41,351 --> 00:36:43,654
برو، بپيچ به چپ
336
00:36:55,398 --> 00:36:57,400
نه، نه
337
00:36:58,102 --> 00:36:59,971
نه، نه، نه
338
00:37:01,205 --> 00:37:02,673
ديوونه شدي؟
339
00:37:19,156 --> 00:37:22,124
نه، نه، نه، نه
340
00:37:34,338 --> 00:37:36,674
برو، برو، برو، برو
341
00:37:45,182 --> 00:37:48,185
سريعتر برو باک
واينستا
342
00:37:54,659 --> 00:37:56,292
پرالت؟
343
00:37:58,296 --> 00:38:00,131
ايول
344
00:38:00,965 --> 00:38:02,563
خودشه، خودشه
345
00:38:02,565 --> 00:38:04,465
الان ديگه بيخيال نشي باک
346
00:38:04,467 --> 00:38:08,172
ايول؛ خودشه
347
00:38:12,810 --> 00:38:14,243
برين کنار
348
00:38:14,245 --> 00:38:15,344
تکون بخورين
349
00:38:15,346 --> 00:38:16,546
برين کنار
350
00:38:30,593 --> 00:38:31,963
شما هم ديدين؟
351
00:38:35,498 --> 00:38:37,034
موفق شديم
352
00:38:38,803 --> 00:38:39,937
موفق شديم
353
00:38:41,405 --> 00:38:42,805
تاپر
354
00:38:42,807 --> 00:38:44,073
اينم يه نامه واسه کلي
355
00:38:44,075 --> 00:38:44,940
آره
356
00:38:44,942 --> 00:38:46,008
مک کارتي، بيا اينجا
357
00:38:46,010 --> 00:38:47,309
واسه اليزابت اسنو
نامه اي نيومده؟
358
00:38:47,311 --> 00:38:48,444
واسه اومالي نامه اي نيومده؟
359
00:38:48,446 --> 00:38:49,610
لاورن؟ -
شا -
360
00:38:49,612 --> 00:38:50,948
سه تا نامه
برام اومده
361
00:38:51,614 --> 00:38:53,115
لاورن
362
00:38:53,117 --> 00:38:54,549
روبل؟ کندي؟
363
00:38:54,551 --> 00:38:56,120
واسه اسميت يه نامه اومده، بيا
364
00:38:58,422 --> 00:38:59,622
لينچ
365
00:39:03,060 --> 00:39:04,161
ديدي باک؟
366
00:39:04,962 --> 00:39:06,629
ما صرفا نامه حمل نميکنيم
367
00:39:07,564 --> 00:39:09,100
جون مردم رو حمل ميکنيم
368
00:39:10,067 --> 00:39:11,702
اميد حمل ميکنيم
369
00:39:12,203 --> 00:39:13,771
عشق حمل ميکنيم
370
00:39:15,106 --> 00:39:18,809
صبح حرکت ميکنيم
بريم يه کم استراحت کنيم
371
00:39:20,478 --> 00:39:23,147
اونيل؟ والش؟
372
00:39:24,849 --> 00:39:27,118
گليگر؟
373
00:39:33,224 --> 00:39:34,825
اينجارو
374
00:39:46,370 --> 00:39:48,569
ساراي عزيزتر از جانم
375
00:39:48,571 --> 00:39:52,575
ظاهرا ديگه روحي برام باقي نمونده
376
00:39:53,576 --> 00:39:55,778
هر روزم رو
377
00:39:55,780 --> 00:39:58,682
با خاطره پسر عزيزمون شروع ميکنم
378
00:40:00,851 --> 00:40:02,751
تولد تيم داره از راه ميرسه
379
00:40:02,753 --> 00:40:06,223
و من ياد تمام چيزهايي که
از دست رفته مي افتم
380
00:40:08,826 --> 00:40:10,861
...گرماي خونه امون
381
00:40:12,897 --> 00:40:15,632
ماجراجوهايي که پسرمون
روياپردازي ميکرد
382
00:40:18,235 --> 00:40:22,773
کاش ميتونستم واژه هاي
مناسبي واسه توصيف حالم پيدا کنم
383
00:40:23,841 --> 00:40:26,343
قبل از اين که اين سکوت برام
384
00:40:27,244 --> 00:40:28,979
غير قابل تحمل بشه
385
00:40:30,613 --> 00:40:32,249
و برم
386
00:40:39,290 --> 00:40:41,859
...من دنبال جايي ميگردم
387
00:40:43,794 --> 00:40:46,097
که شايد يه مقدار توش
388
00:40:46,596 --> 00:40:47,798
آرامش پيدا کنم
389
00:40:52,870 --> 00:40:55,873
البته ممکنه هرگز
چنين جايي رو پيدا نکنم
390
00:41:02,847 --> 00:41:06,248
آخه ميدونم با حالي
که من دارم
391
00:41:06,250 --> 00:41:12,089
شايد هيچ جايي تو دنيا
مناسبم نباشه
392
00:41:48,592 --> 00:41:51,059
نرو، نرو -
حرکت -
393
00:42:00,437 --> 00:42:02,037
نه، نه، نه
394
00:42:05,042 --> 00:42:06,777
باک، چيه؟
395
00:42:08,746 --> 00:42:10,948
قبل از رفتن وقت دارين يه
نامه ديگه هم تحويل بگيرين؟
396
00:42:11,382 --> 00:42:12,781
دير اومدي
397
00:42:12,783 --> 00:42:15,684
آخه تولد پسرمه
398
00:42:15,686 --> 00:42:17,654
و بايد اين يادگاري رو براي
همسرم بفرستم
399
00:42:17,656 --> 00:42:19,390
بايد موقع تحويل
نامه هاي مي اومدي
400
00:42:20,457 --> 00:42:23,194
طول کشيد تا کلمات
مناسب رو انتخاب کنم
401
00:42:33,871 --> 00:42:36,240
اگه خوندن ياد بگيري ديگه
به پرالت نيازي نداريم
402
00:42:39,109 --> 00:42:40,642
شانس آوردي
403
00:42:40,644 --> 00:42:41,710
باک رييسه
404
00:42:41,712 --> 00:42:44,348
ديگه نبود؟
405
00:42:45,015 --> 00:42:48,986
سلام باک
من تو رو يادمه
406
00:42:51,055 --> 00:42:52,854
ممنون
407
00:42:52,856 --> 00:42:54,858
ممنون که ايستادي -
حالا حرکت ميکنيم -
408
00:42:55,192 --> 00:42:56,491
آماده اي باک؟
409
00:42:56,493 --> 00:42:59,061
و... حرکت
410
00:43:04,201 --> 00:43:05,302
مرتب حرکت کنين
411
00:43:06,337 --> 00:43:07,338
آره
412
00:43:08,305 --> 00:43:09,773
آفرين باک
413
00:43:10,808 --> 00:43:12,409
آره، خودشه
414
00:43:17,414 --> 00:43:19,283
مستقيم برين
415
00:43:19,984 --> 00:43:22,253
آره
416
00:43:35,833 --> 00:43:38,135
هشتاد روزه 3860 کيلومتر اومدين؟
417
00:43:39,903 --> 00:43:42,139
باک تا پاييز ميخوابه
418
00:43:44,141 --> 00:43:46,977
پرالت، به نامه واسه خودت اومده
ظاهرا رسميه
419
00:43:52,717 --> 00:43:54,751
از جنوب چه خبر؟
420
00:43:54,753 --> 00:43:56,053
آفرين
421
00:44:01,792 --> 00:44:03,327
پرالت؟
422
00:44:09,527 --> 00:44:13,000
آقاي پرالت، مسير نامه رساني بسته شده است
سگ ها را بفروشيد و به کبک برگرديد
423
00:44:21,680 --> 00:44:23,512
چيزي نيست
چيزي نيست
424
00:44:23,514 --> 00:44:25,414
چيزي نيست
425
00:44:25,416 --> 00:44:27,916
شما هيچ اشتباهي نکردين
426
00:44:27,918 --> 00:44:30,487
همگي عالي بودين
427
00:44:31,522 --> 00:44:32,823
خيلي خب؟
428
00:44:33,457 --> 00:44:35,092
ببخشيد باک
429
00:44:37,261 --> 00:44:40,064
ديگه من و سورتمه ام
رو لازم ندارن
430
00:44:41,098 --> 00:44:43,600
تا قبل از تابستون ديگه
تلگراف به اينجا هم رسيده
431
00:44:44,568 --> 00:44:47,037
يه روش نامه رساني جديده
432
00:44:49,006 --> 00:44:50,974
ديگه گروه مال خودته
433
00:44:52,242 --> 00:44:55,512
هنوز سفر بزرگي
پيش رو داري
434
00:45:34,251 --> 00:45:38,055
زمين دوباره زير پاي باک لرزيد
435
00:45:38,956 --> 00:45:41,525
و يک صاحب ديگر را نيز
از دست داد
436
00:45:43,327 --> 00:45:47,164
حالا خودش بايد رهبر
گروه ميشد
437
00:45:48,232 --> 00:45:52,102
تا صاحب جديدي پيدا کنند
438
00:46:19,229 --> 00:46:22,732
بهتون قول داده بودم ديگه، مگه نه؟
خب بفرماييد
439
00:46:22,734 --> 00:46:24,266
تو بهم قولِ طلا داده بودي
440
00:46:24,268 --> 00:46:27,235
کجاست؟
توي سگ هاست؟
441
00:46:30,675 --> 00:46:32,675
سورتمه رو بار بزنين
442
00:46:32,677 --> 00:46:35,112
وقتشه حقمون رو بگيريم
443
00:46:36,513 --> 00:46:37,514
بريم
444
00:46:38,182 --> 00:46:39,450
...و
445
00:46:40,852 --> 00:46:42,050
حرکت
446
00:46:46,323 --> 00:46:47,357
حرکت
447
00:46:49,993 --> 00:46:51,126
مريضن؟
448
00:46:51,128 --> 00:46:53,562
نه، فقط تنبلن
449
00:46:53,564 --> 00:46:54,697
باک؟
450
00:46:54,699 --> 00:46:56,166
حرکت
451
00:46:57,100 --> 00:46:59,634
چارلز، حيوونه
رو راه بنداز
452
00:46:59,636 --> 00:47:01,071
با چماق که نزن
453
00:47:02,506 --> 00:47:03,673
چارلز
454
00:47:03,675 --> 00:47:05,040
...چماق رو بنداز وگرنه من
455
00:47:05,042 --> 00:47:06,943
يه قدم هم باهات جلوتر نميام
456
00:47:06,945 --> 00:47:08,645
چارلز
457
00:47:12,884 --> 00:47:14,985
من رو يادته؟
458
00:47:18,088 --> 00:47:20,057
آره، ميدونم
459
00:47:25,730 --> 00:47:27,462
ميله هاي سورتمه ات يخ زده
460
00:47:27,464 --> 00:47:29,264
اگه يه اهرم بياري و يخشون
461
00:47:29,266 --> 00:47:31,968
رو بشکوني خيلي به
سگ هات کمک ميکني
462
00:47:31,970 --> 00:47:33,570
اهرم؟
463
00:47:37,341 --> 00:47:39,009
چيکار داره ميکني؟
464
00:47:42,646 --> 00:47:44,379
آقا مواظب گرامافون باش
465
00:47:46,116 --> 00:47:48,718
کجا ميرين آقا؟
466
00:47:48,720 --> 00:47:50,452
به شما ارتباطي نداره
467
00:47:50,454 --> 00:47:53,088
اين نقشه رو تو اسکگوي که
نخريدي، مگه نه؟
468
00:47:53,090 --> 00:47:55,058
نه -
يه افسانه قديميه -
469
00:47:55,592 --> 00:47:56,993
کلبه گمشده
470
00:47:58,395 --> 00:48:00,128
رودخانه طلا؟
471
00:48:00,130 --> 00:48:02,030
ديگه بهار شده، خيلي دير
دارين حرکت ميکنين
472
00:48:02,032 --> 00:48:03,598
رودخونه نصف مسير
رو برده زير آب
473
00:48:03,600 --> 00:48:05,801
خب، يعني نصف مسير
رو ميشه طي کرد
474
00:48:05,803 --> 00:48:08,004
يعني يخِ زير پاي شما
475
00:48:08,006 --> 00:48:10,639
و همراهان و سگ هاتون ميشکنه
476
00:48:10,641 --> 00:48:12,975
چطوره تا ميانه بهار صبر کنين؟
477
00:48:12,977 --> 00:48:14,242
اينجوري همراهان
478
00:48:14,244 --> 00:48:15,711
و سگ هات هم
اذيت نميشن
479
00:48:15,713 --> 00:48:17,713
يعني بذاريم يه معدن کاو پير
زودتر از ما طلا پيدا کنه؟
480
00:48:17,715 --> 00:48:19,080
من معدن کاو نيستم
481
00:48:19,082 --> 00:48:20,382
نه ممنون
482
00:48:20,384 --> 00:48:22,652
من کلي پول بابت
اين گروه دادم
483
00:48:22,654 --> 00:48:24,252
بايد سورتمه ام رو بکشن
484
00:48:24,254 --> 00:48:27,558
اينا سگ هاي خوبي هستن آقا
سورتمه ات رو ميکشن
485
00:48:28,525 --> 00:48:31,128
تا پاي مرگ سورتمه ات رو ميکشن
486
00:48:36,034 --> 00:48:37,234
ممنون
487
00:48:38,602 --> 00:48:40,070
بريم
488
00:48:44,207 --> 00:48:46,374
خيلي خب، بريم
489
00:48:46,376 --> 00:48:47,679
...و
490
00:48:48,312 --> 00:48:49,177
حرکت
491
00:49:07,164 --> 00:49:09,031
اي تنبل ها
492
00:49:09,033 --> 00:49:11,199
چندان از بابت اين سگ ها
مطمئن نيستم
493
00:49:11,201 --> 00:49:12,969
شايد بهتر بود يه
گروه ديگه رو ميخريدي
494
00:49:12,971 --> 00:49:14,269
شايد بايد بهشون غذا بديم
495
00:49:14,271 --> 00:49:16,571
بايد تو همون مسير ميمونديم
496
00:49:16,573 --> 00:49:17,641
حرکت
497
00:49:21,779 --> 00:49:22,678
نگهش دار
498
00:49:33,725 --> 00:49:36,393
شايد بايد يه مقدار
تشويق بشن
499
00:49:39,529 --> 00:49:41,331
حرکت
500
00:49:42,132 --> 00:49:44,265
حرکت
501
00:49:44,267 --> 00:49:46,002
اولين بار بود که
502
00:49:46,004 --> 00:49:48,570
باک بيشتر از صاحبانش
اطلاعات داشت
503
00:49:49,439 --> 00:49:51,174
حرکت
504
00:49:51,843 --> 00:49:54,043
ولي شلاق
505
00:49:54,045 --> 00:49:56,313
چاره اي براش باقي نميذاشت
506
00:50:30,715 --> 00:50:32,249
...اي حرومـ
507
00:50:39,023 --> 00:50:40,221
خب
508
00:50:40,223 --> 00:50:41,893
از اينجا رد ميشيم
509
00:50:42,660 --> 00:50:43,993
تکون بخورين
510
00:50:47,165 --> 00:50:50,298
گفتم برو
511
00:50:50,300 --> 00:50:51,736
هال، نميتونه
512
00:50:52,536 --> 00:50:53,537
تکون بخور
513
00:50:57,709 --> 00:50:58,710
اگه جرئت داري
اين کار رو بکن
514
00:51:04,214 --> 00:51:07,083
يخِ اون رودخونه ممکنه
هر لحظه بشکنه
515
00:51:07,085 --> 00:51:08,416
اي احمق
516
00:51:08,418 --> 00:51:10,653
اين سگ سعي داره کمکت
کنه که زنده بموني
517
00:51:10,655 --> 00:51:11,889
هال
518
00:51:14,058 --> 00:51:16,458
چرا انقدر سعي داري
جلومون رو بگيري؟
519
00:51:16,460 --> 00:51:18,863
تو جاي طلاها رو
بلدي، مگه نه؟
520
00:51:24,301 --> 00:51:27,604
دست کثيفت رو به
سگ ها من نزن
521
00:51:27,939 --> 00:51:29,270
هال
522
00:51:34,411 --> 00:51:35,978
هال، ايشون گفت
نبايد از اونجا رد بشيم
523
00:51:35,980 --> 00:51:38,848
مطمئني هال؟
شايد بهتر باشه سگ ها رو ول کنيم
524
00:51:38,850 --> 00:51:40,883
من کارم رو بلدم
525
00:51:40,885 --> 00:51:42,285
حرکت
526
00:51:52,529 --> 00:51:53,763
حرکت
527
00:52:01,304 --> 00:52:03,205
اين کار رو نکن
528
00:52:03,207 --> 00:52:04,407
با اين ها اين کار رو نکن
529
00:52:13,283 --> 00:52:14,652
حرکت
530
00:52:38,305 --> 00:53:08,305
پارس رايانه - شيراز -خيابان کلاهدوز
531
00:53:08,505 --> 00:53:10,875
با تو چيکار کنم؟
532
00:54:10,868 --> 00:54:12,569
اينجا نيستن
533
00:54:15,273 --> 00:54:17,440
رفتن
534
00:54:20,811 --> 00:54:23,513
تو دو روزه که تو تخت من
535
00:54:24,015 --> 00:54:25,548
خوابيدي
536
00:54:36,426 --> 00:54:38,129
من برميگردم
537
00:54:49,472 --> 00:54:51,608
خواستي بمون، خواستي برو
538
00:54:55,313 --> 00:54:57,081
هرکاري خواستي بکن
539
00:55:25,943 --> 00:55:27,244
ويسکي بده
540
00:55:54,372 --> 00:55:56,007
کل بطري رو بده
541
00:56:02,947 --> 00:56:04,682
همه اشون رفتن
542
00:56:05,615 --> 00:56:07,051
سگ هاي من فرار کردن
543
00:56:07,952 --> 00:56:09,752
ثروتم از دست رفت
544
00:56:09,754 --> 00:56:11,889
تو گفتي افسانه است
545
00:56:13,824 --> 00:56:16,158
نميخواستي من طلاها
رو پيدا کنم
546
00:56:27,238 --> 00:56:28,272
آروم باش باک، آروم باش
547
00:56:29,874 --> 00:56:31,273
باک
548
00:56:31,275 --> 00:56:33,242
آروم باش -
خب، همگي ديدين ديگه -
549
00:56:33,244 --> 00:56:35,177
من و ايشون بحث کرديم
550
00:56:35,179 --> 00:56:36,879
و اين سگ به سمت
گلوي من حمله کرد
551
00:56:36,881 --> 00:56:38,149
احتمالا هار باشه
552
00:56:40,885 --> 00:56:42,550
با اون سگ کاري
نداشته باشين
553
00:56:42,552 --> 00:56:44,119
باک، بشين
554
00:56:44,121 --> 00:56:46,355
ديدين؟
555
00:56:46,357 --> 00:56:48,257
من که ميگم همين الان بکشيمش
556
00:56:48,259 --> 00:56:50,392
نهف بيخيال آقا -
بهش دست نميزني -
557
00:56:50,394 --> 00:56:52,730
تا تمام حقايق رو نشنيديم
558
00:56:54,564 --> 00:56:56,631
هيچکس نبايد هيچ
حيووني رو بکشه
559
00:56:56,633 --> 00:56:58,067
اين آدم بي هوا
بهم مشت زد
560
00:57:01,539 --> 00:57:03,074
باک، آروم باش
561
00:57:04,842 --> 00:57:07,211
به کمربندت چي بستي رفيق؟
562
00:57:20,891 --> 00:57:24,159
تفنگ آوردن اينجا
مجاز نيست
563
00:57:32,837 --> 00:57:35,172
خوبي جان تورنتون؟
564
00:57:36,173 --> 00:57:37,675
آره
565
00:57:38,409 --> 00:57:40,077
خوبم
566
00:57:58,662 --> 00:57:59,864
چيه؟
567
00:58:00,831 --> 00:58:03,067
به چي زل زدي، ها؟
568
00:58:17,982 --> 00:58:19,649
چيزي ميخواي بگي؟
569
00:58:31,328 --> 00:58:32,329
باک
570
00:58:34,331 --> 00:58:36,365
اين کارت زياد قشنگ نيست
571
00:58:36,367 --> 00:58:37,701
واسه چي اين کار رو کردي؟
572
00:58:38,068 --> 00:58:39,601
آهاي باک
573
00:58:39,603 --> 00:58:40,971
باک، چيکار...؟
574
00:58:41,605 --> 00:58:42,738
باک؟
575
00:58:42,740 --> 00:58:44,275
برگردونش
576
00:58:46,877 --> 00:58:49,313
حالا ميخواي چيکار کني، ها؟
577
00:58:58,556 --> 00:59:00,657
باک؟ چيکار ميکني؟
578
00:59:00,659 --> 00:59:02,257
برگردونش
579
00:59:02,259 --> 00:59:04,092
باک، اينجوري نکن
580
00:59:04,094 --> 00:59:05,396
اون مال منه
581
00:59:05,796 --> 00:59:07,696
لازمش دارم
582
00:59:07,698 --> 00:59:09,364
با من اين کار رو نکن
583
00:59:09,366 --> 00:59:11,133
چيکار کردي؟
کجاست؟
584
00:59:11,135 --> 00:59:13,235
...بابا ميشه
585
00:59:13,237 --> 00:59:15,237
برو کنار
586
00:59:15,239 --> 00:59:16,840
برو کنار
587
00:59:19,143 --> 00:59:20,244
باک
588
00:59:29,520 --> 00:59:31,088
لعنتي، چقدر بزرگي
589
00:59:39,630 --> 00:59:41,966
امروز تولدش بود
590
00:59:51,242 --> 00:59:52,743
تولد پسرم بود
591
00:59:57,014 --> 00:59:59,850
...بعد از مرگش، من و مامانش
592
01:00:01,552 --> 01:00:04,019
از هم فاصله گرفتيم...
593
01:00:04,021 --> 01:00:06,790
اون نميخواست نزديک من باشه
594
01:00:08,693 --> 01:00:11,428
منم نميخواستم
نزديک هيچکسي باشم
595
01:00:16,600 --> 01:00:18,869
واسه همين اومدم اينجا
596
01:00:23,607 --> 01:00:25,574
بعدش با تو آشنا شدم
597
01:00:35,386 --> 01:00:36,653
لعنتي
598
01:00:36,655 --> 01:00:38,522
يه جايي همين جاهاست
599
01:00:40,624 --> 01:00:42,493
خوبه، بيدار شدي
600
01:00:43,762 --> 01:00:45,095
...گذاشته بودمش
601
01:00:46,897 --> 01:00:48,198
ايناهاش
602
01:00:49,500 --> 01:00:51,268
ميخوام يه چيزي نشونت بدم
603
01:00:53,837 --> 01:00:55,039
بيا اينجا
604
01:00:55,939 --> 01:00:58,206
اين نقشه يوکانه
605
01:00:58,208 --> 01:01:03,514
پسرم هميشه داستان هاي
ماجراجويانه ميخوند
606
01:01:04,581 --> 01:01:06,481
و عاشق اخباري بود که از
607
01:01:06,483 --> 01:01:07,816
يوکان منتشر ميشد
608
01:01:07,818 --> 01:01:09,484
با طلا کاري نداشت
طلا براش مهم نبود
609
01:01:09,486 --> 01:01:10,952
کوهستان رو دوست داشت
610
01:01:10,954 --> 01:01:12,888
صبح تا شب نقشه ها
611
01:01:12,890 --> 01:01:14,423
و عکس هاي کوهستان
رو تماشا ميکرد
612
01:01:14,425 --> 01:01:17,859
و درمورد سرزمينِ پشت
کوهستان روباپردازي ميکرد
613
01:01:17,861 --> 01:01:19,997
درمورد جاهايي که
هيچکس نديده
614
01:01:21,332 --> 01:01:22,566
جاهاي وحشي
615
01:01:24,535 --> 01:01:26,669
"من بهش گفتم "بريم
616
01:01:26,671 --> 01:01:28,603
"اونم گفت "باشه بابا
617
01:01:28,605 --> 01:01:30,072
قرار بود از اينجا شروع کنيم
618
01:01:30,074 --> 01:01:33,275
ولي بعدش يه مداد برداشت
619
01:01:33,277 --> 01:01:36,912
و يه مسير به خارج
از نقشه کشيد
620
01:01:36,914 --> 01:01:39,782
و بهم گفت
"ولي بيا بريم اينجا"
621
01:01:39,784 --> 01:01:43,020
"بريم خارج از نقشه، جايي که کسي تا حالا نرفته"
622
01:01:45,289 --> 01:01:48,890
خيلي دوست داشت
چنين سفري داشته باشه
623
01:01:48,892 --> 01:01:50,894
يه ماجراجويي واقعي
624
01:01:55,399 --> 01:01:57,201
ما ميتونيم بريم
625
01:01:59,536 --> 01:02:00,904
من و تو
626
01:02:02,841 --> 01:02:04,641
ببينيم اونجا چه خبره
627
01:02:05,576 --> 01:02:07,042
نظرت چيه؟
628
01:02:07,044 --> 01:02:10,514
اين کانوئه باک
قراره سوارش بشيم
629
01:02:15,586 --> 01:02:19,521
بشين، بشين
بشين باک
630
01:02:19,523 --> 01:02:21,992
خوبه، آفرين
631
01:02:46,083 --> 01:02:49,119
هه، چيکار ميکني؟
632
01:02:50,688 --> 01:02:52,022
التماس ميکني؟
633
01:02:57,762 --> 01:02:59,396
تو که حيوون خونگي
من نيستي
634
01:03:10,107 --> 01:03:11,606
نمياي؟
635
01:03:12,811 --> 01:03:14,445
بيا داخل
636
01:03:27,191 --> 01:03:28,525
# آروم آروم تو مسيرِ #
637
01:03:29,293 --> 01:03:32,461
# رودخونه پارو بزن #
638
01:03:32,463 --> 01:03:34,897
# شاد باش، شاد باش #
639
01:03:34,899 --> 01:03:36,031
# زندگي يه روياست #
640
01:03:36,033 --> 01:03:39,436
يالا باک
يه دهن برامون بخون
641
01:03:42,005 --> 01:03:43,605
شايد بهتر باشه نخوني
642
01:04:31,088 --> 01:04:33,388
خوشحالم که به
تو داره حال ميده
643
01:04:49,039 --> 01:04:50,742
عه، خوشت مياد، نه؟
644
01:05:03,688 --> 01:05:05,690
فکر کنم بايد از اينجا
به بعد پياده بريم
645
01:06:00,044 --> 01:06:02,579
اجدادت قبلا اينجا
زندگي ميکردن
646
01:06:03,081 --> 01:06:04,514
اجداد من هم همينطور
647
01:06:05,215 --> 01:06:07,382
اون موقع که وحشي بوديم
648
01:06:15,392 --> 01:06:17,662
همينطور گونه هاي مختلف
ميان و ميرن، مگه نه؟
649
01:06:20,031 --> 01:06:21,866
ولي اين هميشه
اينجا ميمونه
650
01:06:34,779 --> 01:06:35,878
چيه؟
651
01:06:35,880 --> 01:06:37,947
نميدونم، از کدوم طرف بريم؟
خودت بگو
652
01:06:37,949 --> 01:06:39,851
برو، تو مسير رو انتخاب کن
653
01:06:51,996 --> 01:06:53,530
باک؟
654
01:07:06,911 --> 01:07:10,380
عه، ببين چي پيدا کردي
655
01:07:24,162 --> 01:07:25,529
...پسر
656
01:07:28,265 --> 01:07:30,966
اينجارو باش باک
657
01:07:30,968 --> 01:07:33,971
فکر نکنم از تمام
نقشه ها خارج شده باشيم
658
01:07:43,881 --> 01:07:45,917
فکر کنم کلبه يه معدن کاو باشه
659
01:07:46,684 --> 01:07:47,919
آشغال
660
01:07:48,452 --> 01:07:50,786
آشغال
661
01:07:50,788 --> 01:07:52,222
آشغال
662
01:08:00,998 --> 01:08:02,834
گنج
663
01:08:11,008 --> 01:08:14,409
اين مال منه، خب؟
664
01:08:14,411 --> 01:08:16,013
باهاش کاري نداشته باش
مال منه
665
01:08:39,269 --> 01:08:40,738
روز خوبي بود
666
01:09:00,825 --> 01:09:02,693
صداي اجدادته
667
01:09:04,695 --> 01:09:06,030
گرگ ها
668
01:10:07,658 --> 01:10:10,460
خوبه باک
669
01:10:11,195 --> 01:10:13,630
ولي بيشتر بايد
اين شکلي باشه، خب؟
670
01:10:22,006 --> 01:10:23,975
اون افسانه لعنتي
حقيقت داشت
671
01:10:31,983 --> 01:10:33,885
حالا شد باک
672
01:10:35,286 --> 01:10:36,854
آفرين
673
01:10:48,632 --> 01:10:51,501
چيه؟
به چي زل زدي؟
674
01:10:56,374 --> 01:10:57,742
برو يه نگاهي بنداز
675
01:10:58,976 --> 01:11:00,044
برو
676
01:11:00,543 --> 01:11:01,946
برو
677
01:11:03,714 --> 01:11:06,583
فقط قبل از تاريکي
هوا برگرد
678
01:13:19,917 --> 01:13:20,918
باک
679
01:15:15,900 --> 01:15:18,335
...حالا که باک انقدر از خونه دور شده
680
01:15:19,703 --> 01:15:22,273
متوجه تغييراتي توش شدم
681
01:15:26,310 --> 01:15:29,046
يه چيزي داره به
دل جنگل ميکشوندش
682
01:15:31,482 --> 01:15:33,184
به دل شکار
683
01:15:44,495 --> 01:15:46,363
چه خوشگله باک
684
01:15:47,164 --> 01:15:48,732
خوشگله
685
01:15:49,600 --> 01:15:53,569
هنوز کنار من همون
سگ سابقه
686
01:15:53,571 --> 01:15:55,940
ولي فکر نکنم دوباره
بتونه بين
687
01:15:56,840 --> 01:15:59,443
انسان ها زندگي کنه
688
01:16:01,912 --> 01:16:04,513
هيچ خونه اي اونقدر بزرگ
هست که براش کافي باشه؟
689
01:16:19,997 --> 01:16:24,101
ظاهرا اين سفر باک رو
به سمت سرنوشتش هدايت کرده
690
01:16:33,611 --> 01:16:35,946
ولي من رو به چه سمتي
هدايت ميکنه؟
691
01:17:39,443 --> 01:17:40,844
اين دفعه نه
692
01:17:43,213 --> 01:17:44,982
خيلي از تاريکي گذشته
693
01:17:46,850 --> 01:17:51,055
هر روز داري ديرتر برميگردي
694
01:17:52,691 --> 01:17:56,091
آره، ميدونم که کلي
جا واسه گشت و گذار هست
695
01:17:56,093 --> 01:17:58,562
ولي دنيا جاي خطرناکيه
696
01:17:59,496 --> 01:18:01,432
آدم اصلا نميدونه قراره
چه اتفاقي رخ بده
697
01:18:03,567 --> 01:18:06,303
اصلا نميدونه
698
01:18:11,842 --> 01:18:15,946
تيمي با دو روز
تب کردن مُرد
699
01:18:25,622 --> 01:18:26,990
لعنتي
700
01:18:29,761 --> 01:18:31,628
خيلي خب باک
701
01:18:48,912 --> 01:18:51,382
تابستون قشنگي بود
702
01:18:58,989 --> 01:19:00,457
ميدوني چيه باک؟
703
01:19:01,959 --> 01:19:03,560
داشتم با خودم فکر ميکردم
704
01:19:04,995 --> 01:19:07,830
که شايد يه خط
آهن واسه خودم بخرم
705
01:19:07,832 --> 01:19:08,997
اون کلاه منه؟
706
01:19:08,999 --> 01:19:10,632
اون کلاه منه
بيخيال
707
01:19:10,634 --> 01:19:12,033
کلاهم رو بده
708
01:19:12,035 --> 01:19:13,803
کلاهم رو بده
709
01:19:13,805 --> 01:19:16,273
کلاهم رو بده
کلاهم رو بده
710
01:19:17,441 --> 01:19:18,442
باک
711
01:19:18,710 --> 01:19:19,878
باک
712
01:19:20,177 --> 01:19:21,109
بيخيال
713
01:19:21,111 --> 01:19:23,547
آفرين
714
01:19:30,954 --> 01:19:32,523
گرگ شمالي
715
01:19:33,691 --> 01:19:35,259
چه خوشگله
716
01:19:36,694 --> 01:19:38,696
اينجا قلمرو اوناست
717
01:19:39,430 --> 01:19:41,298
اين تپه ها مال خودشونه
718
01:19:48,673 --> 01:19:49,674
ميخواي بري؟
719
01:19:50,708 --> 01:19:51,808
برو
720
01:19:51,810 --> 01:19:53,177
...فقط
721
01:19:55,446 --> 01:19:57,147
مراقب باش...
722
01:20:48,700 --> 01:20:51,168
انسان ها هم لوس
723
01:20:52,236 --> 01:20:54,202
بار آورده بودنش
724
01:20:54,204 --> 01:20:56,206
و هم زجرش داده بودن
725
01:20:57,876 --> 01:21:00,377
حالا باک کنار همنوعانش
726
01:21:01,478 --> 01:21:03,547
خودش رو پيدا کرده
727
01:21:04,983 --> 01:21:09,086
چه سفر دور و درازي داشته
تا خونه اش رو پيدا کنه
728
01:21:11,555 --> 01:21:15,192
من چقدر از خونه خودم دور شدم؟
729
01:21:34,712 --> 01:21:36,113
بيا، اينجارو باش باک
730
01:21:36,480 --> 01:21:37,682
ميتونم غذا بخرم
731
01:21:39,651 --> 01:21:41,184
تا آخر عمر
732
01:21:42,085 --> 01:21:44,354
هيچکس بيشتر از
اين چيزي نميخواد
733
01:21:47,190 --> 01:21:49,493
ديگه وقتشه که من برم باک
734
01:21:50,728 --> 01:21:52,195
برم خونه
735
01:21:52,730 --> 01:21:55,096
معلوم نيست چيزي از
خونه ام مونده باشه يا نه
736
01:21:55,098 --> 01:21:56,366
برم جبران کنم
737
01:21:58,068 --> 01:21:59,369
يا حداقل سعي
کنم که جبران کنم
738
01:22:05,810 --> 01:22:06,811
نه
739
01:22:08,545 --> 01:22:11,281
ازت نميخوام باهام بياي باک
740
01:22:15,019 --> 01:22:17,354
تو اينجا يه چيزي داري
741
01:22:18,188 --> 01:22:20,290
يه چيز مهمي داري
742
01:22:21,091 --> 01:22:23,427
از دستش نده
743
01:22:26,998 --> 01:22:28,666
من صبح حرکت ميکنم
744
01:22:29,867 --> 01:22:31,803
بيا باهام خدافظي کن
745
01:22:38,241 --> 01:22:40,678
تو سگ خوبي هستي باک
746
01:22:52,056 --> 01:22:54,524
سگ خوبي هستي
747
01:24:53,678 --> 01:24:55,543
اين همه راه تا اينجا اومدي
748
01:24:55,545 --> 01:24:57,579
تو يه چيزي ميدونستي، مگه نه؟
749
01:24:57,581 --> 01:24:58,446
آروم باش
750
01:24:58,448 --> 01:25:00,450
ميخواستي خودت همه چي
رو تصاحب کني
751
01:25:01,251 --> 01:25:03,251
کجاست؟
752
01:25:03,253 --> 01:25:04,989
طلاها کجان؟
753
01:25:14,899 --> 01:25:16,333
همه جا ريخته
754
01:25:20,537 --> 01:25:22,238
برشون دار
755
01:25:22,240 --> 01:25:24,039
همه اشون رو بردار
756
01:25:24,041 --> 01:25:25,877
طلا که چيزي رو عوض نميکنه
757
01:25:27,044 --> 01:25:29,412
مردگان رو که زنده نميکنه
758
01:25:50,168 --> 01:25:51,599
ميدوني چماق يعني چي، مگه نه؟
759
01:25:51,601 --> 01:25:53,202
خوبه
760
01:25:53,204 --> 01:25:54,437
ميبينيش پسر؟
761
01:25:55,106 --> 01:25:56,839
ميبينيش؟
762
01:25:56,841 --> 01:25:58,441
خوبه
763
01:26:33,878 --> 01:26:34,946
باک
764
01:26:36,180 --> 01:26:37,380
آره
765
01:26:40,051 --> 01:26:41,585
تو برگشتي
766
01:28:00,164 --> 01:28:01,732
واي باک
767
01:28:06,436 --> 01:28:08,739
عجب ماجراجويي اي داشتيم، نه؟
768
01:28:22,485 --> 01:28:24,655
چيزي نيست پسر
769
01:28:43,174 --> 01:28:44,942
اينجا خونه توئه
770
01:28:45,142 --> 01:29:30,142
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
@realKiarashNg :کانال تلگرم من
771
01:29:30,342 --> 01:29:40,342
ارائه اي بود از پارس رايانه
772
01:29:40,542 --> 01:29:50,542
به روز ترين فروشگاه فيلم و سريال
شيراز - خيابان کلاهدوز
773
01:29:50,742 --> 01:30:00,742
ما را در اينستاگرام دنبال کنيد
@parsclup
774
01:30:25,776 --> 01:30:29,146
يه جايي تو اين کوهستان
775
01:30:31,182 --> 01:30:35,286
گونه جديدي از گرگ هاي
...شمالي زندگي ميکنن
776
01:30:36,420 --> 01:30:40,222
...که از انسان و گرگ باهوش ترن
777
01:30:41,692 --> 01:30:44,359
به خاطر سگي که...
778
01:30:44,361 --> 01:30:46,330
رهبر گله اشونه
779
01:30:48,365 --> 01:30:51,967
ديگه بدون ترس زندگي ميکنن
780
01:30:51,969 --> 01:30:55,906
بچه هاشون رو بزرگ ميکنن
و رشد ميکنن
781
01:31:23,134 --> 01:31:27,171
بعضي ها ميگن اين
داستان صرفا يه افسانه است
782
01:31:28,305 --> 01:31:29,905
ولي اينطور نيست
783
01:31:29,907 --> 01:31:33,744
راستش من قبلا ميشناختمش
784
01:31:34,912 --> 01:31:38,816
اون موقع صرفا يه سگي بود
که همراه يه انسان بود
785
01:31:42,786 --> 01:31:45,789
و با اين که اين سرزمين مال خودشه
786
01:31:46,323 --> 01:31:48,090
هر تابستون
787
01:31:48,092 --> 01:31:51,393
که مياد توي دره
788
01:31:51,395 --> 01:31:54,763
دستان مهربون اون انسان
789
01:31:54,765 --> 01:31:56,734
و صاحبان قبليش
رو به خاطر مياره
790
01:32:00,604 --> 01:32:03,340
دوراني رو به ياد مياره
که هنوز رو پاي خودش نايستاده بود
791
01:32:04,575 --> 01:32:07,344
و صاحب خودش نشده بود
792
01:32:09,813 --> 01:32:11,715
دوراني رو به ياد مياره که هنوز
793
01:32:12,449 --> 01:32:14,318
نداي وحش رو نشنيده بود