1
00:00:00,120 --> 00:00:02,280
{\an8}Sierżant David Budd.
2
00:00:02,360 --> 00:00:05,480
{\an8}Dostaliśmy ostrzeżenie
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,320
o zamachowcu-samobójcy.
4
00:00:08,840 --> 00:00:11,600
Nie rób tego. Proszę. Nie ruszaj się.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,280
Policja! Ręce na głowę. Na ziemię!
6
00:00:18,360 --> 00:00:20,720
Nadia, nie ruszaj się.
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,440
- Wyjdź z toalety!
- Nie!
8
00:00:24,400 --> 00:00:26,320
Przynosisz chlubę jednostce.
9
00:00:26,800 --> 00:00:29,760
Przydzielam cię
do Minister Spraw Wewnętrznych.
10
00:00:29,840 --> 00:00:34,000
Czy kolejni zamachowcy
czają się za rogiem?
11
00:00:34,080 --> 00:00:37,960
Tylko oni mogą obawiać się ustawy.
12
00:00:38,040 --> 00:00:42,960
{\an8}Obecne przepisy są niewystarczające.
13
00:00:43,280 --> 00:00:45,000
Chcesz sięgnąć po władzę.
14
00:00:45,080 --> 00:00:47,960
W tamtym wywiadzie mówiła pani szczerze?
15
00:00:48,040 --> 00:00:51,480
Nie musisz na mnie głosować,
16
00:00:51,560 --> 00:00:52,680
tylko mnie chronić.
17
00:00:52,760 --> 00:00:56,240
Nie wierzę, że talibowie
zaprowadzą w Afganistanie
18
00:00:56,320 --> 00:00:58,440
ład i harmonię,
19
00:00:58,520 --> 00:01:02,720
a iraccy bojownicy utworzą demokrację.
20
00:01:02,800 --> 00:01:05,560
Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość.
21
00:01:07,400 --> 00:01:09,840
Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość.
22
00:01:10,080 --> 00:01:11,840
Potrzebujesz pomocy.
23
00:01:11,920 --> 00:01:13,920
Przejdziemy przez to.
24
00:01:14,680 --> 00:01:15,960
Poznałam kogoś.
25
00:01:16,920 --> 00:01:17,760
Cholera!
26
00:01:19,200 --> 00:01:22,200
Kto zatrudni weterana
z zespołem stresu pourazowego?
27
00:01:22,280 --> 00:01:23,600
Mówiłeś to w Helmand.
28
00:01:23,680 --> 00:01:26,160
Gdybyś spotkał jednego z drani,
29
00:01:26,240 --> 00:01:29,240
którzy nas tam wysłali,
pociągnąłbyś za spust.
30
00:01:32,520 --> 00:01:35,800
SZKOŁA PODSTAWOWA
31
00:01:35,880 --> 00:01:38,680
I oto kareta
podwiozła księcia i księżniczkę.
32
00:01:38,760 --> 00:01:41,560
Wszyscy są już w środku.
33
00:01:42,440 --> 00:01:45,360
Charlie, rozmawialiśmy o tym w domu.
34
00:01:46,120 --> 00:01:47,720
Nie pogarszaj sytuacji.
35
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
Przezywają go.
36
00:01:50,400 --> 00:01:51,760
Co mówiłem o płakaniu?
37
00:01:51,840 --> 00:01:54,040
Nie wolno okazywać słabości.
38
00:01:54,120 --> 00:01:58,800
Idź do szkoły. Już.
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,440
Zuch chłopiec.
40
00:02:31,280 --> 00:02:32,440
POŁĄCZENIE ODRZUCONE
41
00:02:32,880 --> 00:02:33,720
Przepraszam.
42
00:02:43,240 --> 00:02:45,440
Musi być włączony.
43
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Odbierz, zanim doprowadzi nas do szału.
44
00:02:54,960 --> 00:02:56,320
Przepraszam.
45
00:02:56,400 --> 00:02:58,280
- Nie mogę...
- Po co to było?
46
00:02:58,360 --> 00:03:01,120
Dzwonili ze szkoły.
Charlie jest zdenerwowany.
47
00:03:01,200 --> 00:03:04,400
- Jestem w pracy. Oddzwonię.
- Nie rozłączaj się.
48
00:03:04,480 --> 00:03:07,600
- Nie mogę rozmawiać.
- W szkole specjalnej
49
00:03:07,680 --> 00:03:10,560
nie ma miejsc. Musi zostać w Heath Bank.
50
00:03:10,640 --> 00:03:12,400
Cholera. Jestem w pracy.
51
00:03:12,480 --> 00:03:15,680
Znajdziemy mu odpowiednią szkołę.
52
00:03:15,760 --> 00:03:19,120
- Na miejsce czeka się rok.
- Muszę kończyć.
53
00:03:40,480 --> 00:03:41,800
Przepraszam panią.
54
00:03:43,360 --> 00:03:45,160
Lavender wchodzi do budynku.
55
00:03:45,240 --> 00:03:46,400
Przyjęłam.
56
00:04:00,520 --> 00:04:02,240
- Sierżancie.
- Dzień dobry.
57
00:04:03,680 --> 00:04:06,520
Posiedzenie miało być o 10.00.
58
00:04:07,280 --> 00:04:10,600
I będzie. To prywatne spotkanie.
59
00:04:19,240 --> 00:04:23,360
Mamy informacje w sprawie
możliwego ataku na szkołę w Londynie.
60
00:04:23,440 --> 00:04:24,320
Boże.
61
00:04:24,400 --> 00:04:25,920
Metadane wskazują,
62
00:04:26,000 --> 00:04:29,520
że podejrzani robili rozpoznanie terenu.
63
00:04:30,840 --> 00:04:33,040
Przekaż to policji.
64
00:04:33,120 --> 00:04:38,280
Pokazałbym, ale do jednej z nich
65
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
chodzą dzieci Davida Budda.
66
00:04:45,520 --> 00:04:48,040
- Może to przypadek?
- Możliwe.
67
00:04:48,560 --> 00:04:51,320
Albo terroryści chcą się zemścić
68
00:04:51,400 --> 00:04:56,480
na funkcjonariuszu,
który powstrzymał atak z 1 października.
69
00:04:57,560 --> 00:05:01,320
Przeciek zwykle następuje
70
00:05:01,400 --> 00:05:04,640
w wyniku nieostrożnej komunikacji
71
00:05:04,720 --> 00:05:09,120
albo przekupstwa lub szantażu.
72
00:05:12,480 --> 00:05:15,720
Zatrzymamy to dla siebie.
73
00:05:16,600 --> 00:05:17,440
Dziękuję.
74
00:05:18,440 --> 00:05:21,600
Wzmożona ochrona tej szkoły może sprawić,
75
00:05:21,680 --> 00:05:26,200
że terroryści wezmą na cel inną.
A to nie wchodzi w grę.
76
00:05:27,120 --> 00:05:30,080
Wzmocnimy ochronę wszystkich,
nie podając przyczyny.
77
00:05:39,080 --> 00:05:40,600
- Mike.
- Anne.
78
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
- Zadomowiłeś się?
- Tak.
79
00:05:43,280 --> 00:05:45,120
Dziękuję za przyjęcie do grupy.
80
00:05:45,200 --> 00:05:47,720
Prasa węszy przy nowej ustawie.
81
00:05:47,800 --> 00:05:51,120
Może Tahir umówi wywiad
broniący nowej ustawy?
82
00:05:51,200 --> 00:05:54,160
Obrona może wzmocnić krytykę.
83
00:05:54,240 --> 00:05:57,160
Nie będziemy odwalać roboty za opozycję.
84
00:05:57,240 --> 00:05:58,600
Bylibyśmy lepsi.
85
00:06:00,120 --> 00:06:00,960
Racja.
86
00:06:15,040 --> 00:06:16,640
Wszyscy się znają.
87
00:06:17,440 --> 00:06:20,680
Mike Travis,
Minister Stanu ds. Zwalczania Terroryzmu.
88
00:06:26,840 --> 00:06:30,160
Stephen Hunter-Dunn, dyrektor MI5,
89
00:06:30,240 --> 00:06:34,160
Anne Sampson, szefowa
Dowództwa Operacji Antyterrorystycznych.
90
00:06:35,080 --> 00:06:38,560
Zacznijmy od zamachu
z pierwszego października.
91
00:06:44,160 --> 00:06:47,680
Nadia jest zbyt zastraszona,
92
00:06:47,760 --> 00:06:50,200
żeby coś z niej wyciągnąć.
93
00:06:51,880 --> 00:06:53,440
Skąd wzięli bombę?
94
00:06:53,520 --> 00:06:54,880
Jakie są inne cele?
95
00:06:54,960 --> 00:06:57,760
- Śledztwo jest w toku.
- Czas ucieka.
96
00:06:58,960 --> 00:07:01,080
Może moi ludzie sobie poradzą.
97
00:07:01,160 --> 00:07:02,560
Daj spokój.
98
00:07:03,440 --> 00:07:06,720
Będziemy wdzięczni za informacje,
ale to nasze śledztwo.
99
00:07:06,800 --> 00:07:10,440
Spokojnie.
100
00:07:10,520 --> 00:07:14,720
- Jurysdykcja nie podlega dyskusji.
- Mike ma rację. Kolejne sprawy.
101
00:07:31,120 --> 00:07:32,840
Przepraszam.
102
00:07:32,920 --> 00:07:36,480
- Chcę porozmawiać z dziećmi.
- Tylko nie wspominaj o szkole.
103
00:07:36,560 --> 00:07:39,600
- Nie zdołuj Charliego.
- Jasne.
104
00:07:39,680 --> 00:07:42,280
Ella, Charlie, dzwoni tata.
105
00:07:43,360 --> 00:07:46,640
- Już późno.
- Wiem, przepraszam.
106
00:07:50,200 --> 00:07:52,480
Powiedzcie tacie dobranoc.
107
00:07:53,800 --> 00:07:56,760
- Dobranoc, tato.
- Śpij słodko, kochanie.
108
00:07:57,440 --> 00:07:59,920
- Śmiało, Charlie.
- Dobranoc, tato.
109
00:08:00,840 --> 00:08:02,280
Dobranoc, kocham cię.
110
00:08:02,360 --> 00:08:04,400
A teraz do łóżek.
111
00:08:05,200 --> 00:08:07,600
Kładę dzieci spać.
112
00:08:08,600 --> 00:08:11,200
Może pójdziemy jutro do dyrektora szkoły?
113
00:08:11,960 --> 00:08:16,160
Już u niego byliśmy i nic to nie dało.
Chyba że masz magiczną różdżkę.
114
00:08:18,000 --> 00:08:19,440
Przykro mi.
115
00:08:20,720 --> 00:08:21,560
Dobranoc.
116
00:08:28,520 --> 00:08:32,720
Funkcjonariusze Dowództwa
Operacji Antyterrorystycznych SO15
117
00:08:32,800 --> 00:08:36,600
pracują bez przerwy...
118
00:08:36,680 --> 00:08:39,480
Bomba z pociągu
była niezwykle zaawansowana
119
00:08:39,560 --> 00:08:41,480
pod względem technologicznym...
120
00:08:41,560 --> 00:08:46,160
Poziom zagrożenia terrorystycznego
wciąż określany jest jako znaczny...
121
00:08:46,240 --> 00:08:47,880
Wspólnicy zamachowców
122
00:08:47,960 --> 00:08:50,640
mogą nadal przebywać na wolności.
123
00:09:03,480 --> 00:09:05,600
{\an8}WYDZIAŁ DO WALKI Z TERRORYZMEM
124
00:09:13,200 --> 00:09:14,840
- Tędy.
- Dziękuję.
125
00:09:18,400 --> 00:09:20,880
- Dziękuję, że pani przyszła.
- Co macie?
126
00:09:20,960 --> 00:09:22,840
Wzmożoną aktywność na WhatsApp.
127
00:09:23,680 --> 00:09:26,760
Metadane wskazują,
że chodzi o obserwowaną komórkę.
128
00:09:26,840 --> 00:09:28,400
- Gdzie?
- Południe miasta.
129
00:09:28,480 --> 00:09:30,040
Obserwujemy ich.
130
00:09:30,120 --> 00:09:33,760
Może zaangażujemy MI5?
131
00:09:33,840 --> 00:09:36,840
Jeszcze nie. MASTS na miejscu?
132
00:09:36,920 --> 00:09:40,800
Tak. Podejrzani są w ruchu.
133
00:09:40,880 --> 00:09:41,720
Dobrze.
134
00:09:46,200 --> 00:09:49,000
Nie ryzykują. Jadą przepisowo.
135
00:09:50,240 --> 00:09:51,680
Alfa 2-3, Brixton Road.
136
00:09:51,760 --> 00:09:53,920
Jadą przepisowo.
137
00:09:54,000 --> 00:09:55,080
Jadą na północ.
138
00:09:55,640 --> 00:09:58,960
W kierunku celów
w rejonie Lambeth i Waterloo.
139
00:10:00,360 --> 00:10:02,960
Wyślij SCO19
140
00:10:03,040 --> 00:10:07,360
na stację Waterloo.
141
00:10:07,440 --> 00:10:10,400
- Przyjąłem.
- Nowe wytyczne.
142
00:10:10,480 --> 00:10:15,480
- Kontynuuj obserwację.
- Stewert’s Road. Jedziemy na północ.
143
00:10:20,080 --> 00:10:22,320
Skręcamy w Ascalon Street.
144
00:10:38,000 --> 00:10:38,880
Cofnij.
145
00:10:47,120 --> 00:10:48,000
Dobrze.
146
00:10:54,720 --> 00:10:56,640
Oddział MASTS
147
00:10:56,720 --> 00:11:00,120
czeka na dalszą aktywność podejrzanych.
148
00:11:04,400 --> 00:11:05,440
Co tam robisz?
149
00:11:24,360 --> 00:11:26,920
To oni. Jedź.
150
00:11:27,600 --> 00:11:30,480
Podejrzani jadą teraz białą ciężarówką.
151
00:11:30,560 --> 00:11:33,080
Jadą białą ciężarówką.
152
00:11:33,160 --> 00:11:35,200
Przesiedli się do ciężarówki.
153
00:11:36,400 --> 00:11:38,560
Jadą ciężarówką marki DAF.
154
00:11:38,640 --> 00:11:42,840
Rejestracja to F-E-0-8-U-Y-O.
155
00:11:42,920 --> 00:11:45,440
Są w wozie, w którym nie ma nadajnika.
156
00:11:45,520 --> 00:11:46,840
Nie możemy ich zgubić.
157
00:11:46,920 --> 00:11:49,600
Zawiadom wszystkie WZT w okolicy.
158
00:11:49,680 --> 00:11:53,920
Zatrzymać pojazd.
159
00:11:54,000 --> 00:11:59,000
Do wszystkich jednostek
zabezpieczenia technicznego.
160
00:12:00,680 --> 00:12:01,920
Zwolnij.
161
00:12:12,320 --> 00:12:13,760
Podejrzani skręcili
162
00:12:13,840 --> 00:12:15,720
- w stronę Camberwell.
- Szlag.
163
00:12:15,800 --> 00:12:19,320
WZT w drodze,
ale najbliżej jest oddział MASTS.
164
00:12:19,400 --> 00:12:21,000
Zawraca.
165
00:12:29,600 --> 00:12:32,560
Zorientowali się.
Jesteśmy na ulicy Carlisle.
166
00:12:35,440 --> 00:12:41,560
Zgoda na zatrzymanie i strzał.
167
00:12:41,640 --> 00:12:45,720
Macie zgodę na zatrzymanie pojazdu
i zastrzelenie podejrzanych.
168
00:12:45,800 --> 00:12:48,480
Przyjąłem. Jedź!
169
00:12:54,400 --> 00:12:55,440
Dawaj!
170
00:13:03,800 --> 00:13:05,120
{\an8}SZKOŁA PODSTAWOWA
171
00:13:14,080 --> 00:13:15,960
Uciekać!
172
00:13:16,040 --> 00:13:19,160
Szybko! Uciekajcie!
173
00:13:21,760 --> 00:13:22,720
Do budynku.
174
00:13:25,920 --> 00:13:28,680
Biegiem!
175
00:13:38,160 --> 00:13:39,280
Szybko!
176
00:13:49,720 --> 00:13:52,040
Już dobrze.
177
00:13:53,160 --> 00:13:56,440
Padły strzały.
178
00:13:56,520 --> 00:13:59,160
Pojazd podejrzanych zatrzymany.
179
00:13:59,920 --> 00:14:03,880
Meldunek od MASTS i WZT.
Pojazd zatrzymany.
180
00:14:03,960 --> 00:14:04,800
Padły strzały.
181
00:14:06,160 --> 00:14:10,080
- Policja! Wszyscy cali?
- Tak.
182
00:14:12,320 --> 00:14:17,320
Nie widzę detonatora. Widzicie detonator?
183
00:14:17,400 --> 00:14:18,320
Nie ruszać się.
184
00:14:40,120 --> 00:14:42,880
Zginęło 2 podejrzanych
i 3 funkcjonariuszy.
185
00:14:42,960 --> 00:14:45,440
Pięciu innych jest rannych.
186
00:14:45,520 --> 00:14:46,680
- Tak.
- Boże.
187
00:14:46,760 --> 00:14:50,280
Będziemy to weryfikować.
Nikt nie przyznał się do zamachu.
188
00:14:51,040 --> 00:14:55,160
- 7-9, przejdź na dwójkę.
- Zgłaszam się.
189
00:14:55,800 --> 00:14:58,040
W wybuchu bomby w Camberwell
190
00:14:58,120 --> 00:15:01,640
ucierpiał zespół MASTS i WZT.
191
00:15:03,280 --> 00:15:05,440
- Jezu.
- Trzy ofiary śmiertelne,
192
00:15:05,520 --> 00:15:06,840
kilku rannych.
193
00:15:06,920 --> 00:15:08,200
Co było celem?
194
00:15:08,280 --> 00:15:12,520
Szkoła podstawowa.
195
00:15:12,600 --> 00:15:15,320
Heath Bank.
196
00:15:16,000 --> 00:15:17,120
Szlag.
197
00:15:17,680 --> 00:15:20,000
- Wiesz, która to szkoła?
- Nie.
198
00:15:21,360 --> 00:15:24,440
Uczniowie ani nauczyciele nie ucierpieli.
199
00:15:27,840 --> 00:15:31,120
Premier zwołał spotkanie komitetu COBRA
za pół godziny.
200
00:15:31,200 --> 00:15:33,640
Podniesiono poziom zagrożenia.
201
00:15:33,720 --> 00:15:37,400
Zbiorę informacje z MI5 i SO15.
202
00:15:41,120 --> 00:15:44,000
- Lavender w drodze.
- Przyjęłam.
203
00:15:47,000 --> 00:15:49,720
- Słyszałeś?
- Przez radio.
204
00:15:49,800 --> 00:15:52,160
Wyrazy współczucia dla rodzin ofiar.
205
00:15:54,160 --> 00:15:56,400
Do wybuchu doszło w pobliżu szkoły,
206
00:15:56,480 --> 00:15:59,040
- do której chodzą twoje dzieci.
- Co?
207
00:15:59,720 --> 00:16:02,760
Uczniowie są cali. Zadzwoń do żony.
208
00:16:05,960 --> 00:16:07,360
Dziękuję.
209
00:16:10,720 --> 00:16:15,120
Twoją rodzinę przeniesiono do kryjówki.
210
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
Budżet na wiele nie pozwala.
211
00:16:17,280 --> 00:16:20,800
Dobrze, że będziemy pod jednym dachem.
212
00:16:20,880 --> 00:16:22,680
Rozmawiałem z nimi, są cali.
213
00:16:22,760 --> 00:16:25,120
Pojawiło się pytanie.
214
00:16:25,200 --> 00:16:28,080
Skąd wiedzieli,
215
00:16:28,160 --> 00:16:31,480
że to ja udaremniłem
atak pierwszego października?
216
00:16:32,320 --> 00:16:34,320
Badamy to.
217
00:16:35,200 --> 00:16:39,680
Zagrożony nie jesteś tylko ty,
218
00:16:39,760 --> 00:16:45,320
ale również twoja rodzina i koledzy,
219
00:16:45,400 --> 00:16:47,360
oraz pani minister.
220
00:16:48,080 --> 00:16:52,040
Muszę posadzić cię za biurkiem.
221
00:16:53,360 --> 00:16:57,360
Nie ja zawiniłem, tylko ten,
kto dopuścił do przecieku.
222
00:16:57,440 --> 00:16:59,240
To nie kara.
223
00:17:03,680 --> 00:17:04,520
Tak jest.
224
00:17:37,320 --> 00:17:40,320
- Proszę wejść, sierżancie.
- Dzięki, że jesteś.
225
00:17:40,400 --> 00:17:43,800
- Cieszę się, że nic wam nie jest.
- To straszne.
226
00:17:48,600 --> 00:17:50,240
- Tata przyszedł.
- Tatuś!
227
00:17:50,320 --> 00:17:53,720
Jesteście cali?
228
00:17:53,800 --> 00:17:54,920
Tak.
229
00:17:55,000 --> 00:17:58,200
- Był wybuch.
- Bolały mnie uszy.
230
00:17:58,280 --> 00:18:00,040
Ale już wszystko dobrze?
231
00:18:00,120 --> 00:18:02,800
Mamusia i tatuś teraz porozmawiają.
232
00:18:02,880 --> 00:18:03,880
Dobrze.
233
00:18:17,320 --> 00:18:20,120
Ewakuowali całą szkołę.
Wszyscy byli przerażeni.
234
00:18:22,520 --> 00:18:26,640
Jeden z policjantów powiedział,
że to ma związek z zamachem na pociąg.
235
00:18:26,720 --> 00:18:28,800
Za dużo ludzi za dużo gada.
236
00:18:28,880 --> 00:18:31,240
Straciłeś kolegów.
237
00:18:31,320 --> 00:18:34,040
- A mogłeś stracić dzieci.
- Wiem.
238
00:18:34,640 --> 00:18:36,520
Może lepiej już idź.
239
00:18:36,600 --> 00:18:38,520
Grozi wam niebezpieczeństwo.
240
00:18:38,600 --> 00:18:40,960
- Spróbują ponownie?
- Nie wiem.
241
00:19:36,280 --> 00:19:38,600
- Jak leci?
- Super.
242
00:19:38,680 --> 00:19:42,200
- Grafiki dyżurów to świetna zabawa.
- Zaparzę ci herbatę.
243
00:19:42,280 --> 00:19:45,680
- Kim, chodź szybko.
- Pogadamy później.
244
00:19:54,400 --> 00:19:55,320
Przykro mi.
245
00:20:13,200 --> 00:20:16,160
- Znałeś ich?
- Nie.
246
00:20:16,760 --> 00:20:18,000
Szkoda ich.
247
00:20:20,280 --> 00:20:22,360
Zbyt wielu już straciliśmy.
248
00:20:25,800 --> 00:20:27,200
Świętoszkowata suka.
249
00:20:27,280 --> 00:20:29,520
Wzywam moich kolegów posłów,
250
00:20:29,600 --> 00:20:33,920
żeby głosowali za ustawą...
251
00:20:34,000 --> 00:20:37,680
Wykorzystuje sytuację, żeby zdobyć władzę.
252
00:20:37,760 --> 00:20:39,360
Jak w czasie wojny.
253
00:20:40,280 --> 00:20:44,640
Dopiero się wybijała.
254
00:20:45,720 --> 00:20:48,240
Podpisała papier i zginęło stu naszych.
255
00:20:49,200 --> 00:20:51,560
Ale tacy jak ona mają to gdzieś.
256
00:20:51,640 --> 00:20:53,760
Jak możesz ich chronić?
257
00:20:54,720 --> 00:20:55,560
Już nie.
258
00:20:56,480 --> 00:20:57,520
Czemu?
259
00:20:59,560 --> 00:21:01,160
Bo stanowię zagrożenie.
260
00:21:03,480 --> 00:21:05,840
Vicky i dzieciaki są w kryjówce.
261
00:21:07,800 --> 00:21:08,960
Szlag.
262
00:21:09,400 --> 00:21:12,040
Ja mogę się narażać. Taką mam pracę.
263
00:21:12,120 --> 00:21:13,120
Ale oni...
264
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
zawsze byli...
265
00:21:16,640 --> 00:21:17,480
bezpieczni.
266
00:21:18,600 --> 00:21:22,080
Tak to już jest. Nawet w cywilu.
267
00:21:22,160 --> 00:21:23,720
Politycy myślą o sobie
268
00:21:23,800 --> 00:21:27,240
i mają gdzieś to,
269
00:21:27,320 --> 00:21:29,800
że ty ponosisz konsekwencje ryzyka.
270
00:21:33,400 --> 00:21:38,000
Jak by się czuła,
gdyby sytuacja się odwróciła?
271
00:21:39,280 --> 00:21:40,120
Czyli?
272
00:21:41,720 --> 00:21:43,400
Gdyby poniosła konsekwencje.
273
00:21:48,640 --> 00:21:51,440
Znaleźliśmy fragmenty bomby.
274
00:21:51,520 --> 00:21:53,400
Miała zapalnik czasowy,
275
00:21:53,480 --> 00:21:55,440
który zamachowcy włączyli,
276
00:21:55,520 --> 00:21:58,160
jadąc w kierunku szkoły.
277
00:21:58,240 --> 00:22:01,840
Użyty materiał wybuchowy
to nadtlenek acetonu.
278
00:22:01,920 --> 00:22:06,200
Taki sam jakiego użyto w bombie z pociągu.
279
00:22:06,280 --> 00:22:10,240
Oba ładunki były bardzo silne,
a mechanizmy skomplikowane.
280
00:22:10,320 --> 00:22:12,920
Czemu wybrali szkołę?
281
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
Może jakiś świadek wydarzeń
282
00:22:17,080 --> 00:22:20,720
z pierwszego października
283
00:22:20,800 --> 00:22:23,840
ma powiązania z terrorystami.
284
00:22:25,760 --> 00:22:29,200
Albo to przeciek.
285
00:22:29,280 --> 00:22:30,800
Nie ma na to dowodów.
286
00:22:30,880 --> 00:22:34,760
Albo doszło do naruszenia
bezpieczeństwa informacji,
287
00:22:34,840 --> 00:22:38,240
albo przegapiliście wspólnika zamachowców.
288
00:22:38,800 --> 00:22:44,880
I to, że podejrzani wynajęli ciężarówkę.
289
00:22:44,960 --> 00:22:47,800
- Wyciągniemy nauczkę...
- Nie zaczynaj.
290
00:22:48,720 --> 00:22:52,640
Nie macie żadnych nowych tropów, prawda?
291
00:22:52,720 --> 00:22:56,080
Badamy okoliczności zamachu.
292
00:22:56,160 --> 00:22:58,280
Podzielicie się wnioskami?
293
00:23:00,000 --> 00:23:02,800
- Oczywiście…
- Powiadomiliście MI5,
294
00:23:02,880 --> 00:23:07,200
że podejrzani szykują się do akcji?
295
00:23:07,280 --> 00:23:09,520
Niczego by to nie zmieniło.
296
00:23:09,600 --> 00:23:12,320
Chyba przyjmę propozycję Stephena.
297
00:23:12,400 --> 00:23:15,520
MI5 włączy się do śledztwa
298
00:23:15,600 --> 00:23:19,520
- w sprawie bomby w pociągu.
- Co?
299
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
Dziękuję.
300
00:23:20,680 --> 00:23:23,840
To byłby niebezpieczny precedens.
301
00:23:23,920 --> 00:23:27,960
Sprawą zajmuje się policja.
302
00:23:28,040 --> 00:23:31,600
MI5 może wspierać ją danymi wywiadowczymi.
303
00:23:31,680 --> 00:23:33,080
Właśnie. Dziękuję.
304
00:23:33,160 --> 00:23:35,520
Moi funkcjonariusze...
305
00:23:35,600 --> 00:23:38,520
Jedyny funkcjonariusz,
który coś zdziałał, to ten,
306
00:23:38,600 --> 00:23:41,960
którego odesłaliście za biurko.
307
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
Bardzo zła decyzja.
308
00:23:50,640 --> 00:23:51,920
To nie moja działka.
309
00:23:52,000 --> 00:23:55,720
Twoja działka to antyterroryzm.
310
00:23:55,800 --> 00:23:59,280
Sporo nas kosztuje. I zawodzi.
311
00:23:59,360 --> 00:24:01,600
Co to ma do rzeczy?
312
00:24:01,680 --> 00:24:02,680
Skończyliśmy.
313
00:24:10,880 --> 00:24:12,160
Wal się, Stephen.
314
00:24:27,920 --> 00:24:28,760
W porządku.
315
00:24:38,720 --> 00:24:40,600
Gorąca dyskusja.
316
00:24:42,840 --> 00:24:45,120
Nie zrozum mnie źle,
317
00:24:46,040 --> 00:24:49,800
ale posadzenie Budda za biurkiem
było uzasadnione.
318
00:24:49,880 --> 00:24:51,240
I tak jestem celem.
319
00:24:52,680 --> 00:24:54,520
Anne Sampson ma rację.
320
00:24:54,600 --> 00:24:57,800
Mam nadzieję,
że nie mówiłaś poważnie o MI5.
321
00:24:57,880 --> 00:25:01,560
Są mniej transparentni.
To byłby niebezpieczny precedens.
322
00:25:02,280 --> 00:25:04,640
Zagrożone jest bezpieczeństwo narodowe.
323
00:25:12,960 --> 00:25:17,720
Tak, mamo. Nic im nie jest.
324
00:25:17,800 --> 00:25:19,320
Zaczekaj chwilę.
325
00:25:19,400 --> 00:25:23,040
Dzieciaki, śniadanie gotowe!
326
00:25:23,680 --> 00:25:26,360
Oddzwonię do ciebie, mamo.
327
00:25:27,760 --> 00:25:30,920
Poczta. Prześwietliliśmy ją.
328
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Dzięki.
329
00:25:50,640 --> 00:25:53,240
Dave!
330
00:25:53,320 --> 00:25:54,600
- Co tam?
- Chodź.
331
00:25:54,680 --> 00:25:56,040
SZKOŁA SPECJALNA
332
00:25:57,560 --> 00:25:59,800
Charlie, zejdź na dół! Przeczytaj.
333
00:25:59,880 --> 00:26:02,120
Mam dobre wieści!
334
00:26:02,200 --> 00:26:04,720
Może zacząć od drugiego semestru.
335
00:26:04,800 --> 00:26:08,000
- Ktoś nam to załatwił.
- Skąd wiedział o Charliem?
336
00:26:08,840 --> 00:26:11,120
- Nie wiem.
- W sumie to nie ważne.
337
00:26:11,200 --> 00:26:15,560
Pamiętasz tę ładną szkołę?
338
00:26:15,640 --> 00:26:17,400
- Zostałeś przyjęty.
- Serio?
339
00:26:17,480 --> 00:26:19,640
Wspaniale, prawda?
340
00:26:20,880 --> 00:26:23,560
- Powiedzmy Elli.
- Ella!
341
00:26:32,440 --> 00:26:33,440
David.
342
00:26:40,480 --> 00:26:45,400
Kierownik nie jest zachwycony
twoim podejściem.
343
00:26:47,200 --> 00:26:48,800
To nie jest praca dla mnie.
344
00:26:50,200 --> 00:26:53,080
Więc ucieszysz się,
że wracasz do ministerstwa.
345
00:26:56,080 --> 00:26:58,800
- Dziękuję.
- To nie moja zasługa.
346
00:26:59,920 --> 00:27:02,200
Masz wysoko postawionych przyjaciół.
347
00:27:08,120 --> 00:27:09,360
To wszystko. Spadaj.
348
00:27:11,000 --> 00:27:11,840
Do widzenia.
349
00:27:41,600 --> 00:27:44,680
Witaj. Julia już czeka. Zaprowadzę cię.
350
00:27:44,760 --> 00:27:45,800
Cześć, Mike.
351
00:27:52,400 --> 00:27:55,640
Poradzimy sobie sami, jeśli pozwolisz.
352
00:27:56,240 --> 00:27:58,440
Naturalnie.
353
00:27:59,520 --> 00:28:01,440
Jak się pani czuje?
354
00:28:01,520 --> 00:28:03,360
Lepiej niż ci zamachowcy.
355
00:28:03,840 --> 00:28:06,720
Zebrałem znakomity zespół.
356
00:28:06,800 --> 00:28:08,000
Rozwiążemy problem.
357
00:28:10,880 --> 00:28:14,600
Usiądź.
Wiedziałam, że mogę na ciebie liczyć.
358
00:28:15,760 --> 00:28:17,720
Dotrzymuję swojej strony umowy.
359
00:28:20,720 --> 00:28:23,880
Nie ma tu podsłuchu?
360
00:28:23,960 --> 00:28:24,840
Ty mi powiedz.
361
00:28:28,440 --> 00:28:31,800
Musimy być bardzo uważni
362
00:28:32,520 --> 00:28:35,960
podczas ustalania faktów.
363
00:28:42,520 --> 00:28:45,520
MINISTERSTWO SPRAW WEWNĘTRZNYCH
364
00:28:50,000 --> 00:28:51,920
Cieszę się, że wróciłeś.
365
00:28:53,640 --> 00:28:54,520
Dziękuję.
366
00:28:57,800 --> 00:28:59,920
- Cześć.
- Widzimy się na miejscu.
367
00:29:02,920 --> 00:29:05,240
Lavender w drodze.
368
00:29:20,960 --> 00:29:24,000
- Dobrze wybrałem?
- Tak.
369
00:29:24,080 --> 00:29:25,520
Dawno tu nie byłam.
370
00:29:29,760 --> 00:29:32,680
Działasz pod dużą presją.
371
00:29:33,880 --> 00:29:37,000
Zamówimy wino, gdy przyjdą pozostali.
372
00:29:38,920 --> 00:29:40,240
Zwykle są punktualnie.
373
00:29:41,120 --> 00:29:43,200
Może pomylili restauracje?
374
00:29:44,640 --> 00:29:49,400
Bałem się, że odwołasz spotkanie.
375
00:29:56,520 --> 00:29:57,360
Nie przyjdą?
376
00:29:59,200 --> 00:30:00,040
Wybacz.
377
00:30:02,840 --> 00:30:03,680
Nie szkodzi.
378
00:30:08,080 --> 00:30:10,520
- Podać menu?
- Nie trzeba.
379
00:30:23,720 --> 00:30:26,440
Przełóżmy to.
380
00:30:26,520 --> 00:30:28,320
Wybacz, mogłem ci powiedzieć.
381
00:30:28,400 --> 00:30:31,480
Zjedzmy coś, wypijmy, ja stawiam.
382
00:30:32,240 --> 00:30:33,440
Jest mi niezręcznie.
383
00:30:40,360 --> 00:30:42,320
Zmiana planów. Lavender w ruchu.
384
00:30:43,560 --> 00:30:46,000
- Wkrótce będzie pani w domu.
- Świetnie.
385
00:30:49,560 --> 00:30:51,440
Nie mam nic w lodówce.
386
00:30:51,520 --> 00:30:53,360
Możemy wziąć coś na wynos?
387
00:30:54,120 --> 00:30:54,960
Oczywiście.
388
00:30:57,280 --> 00:30:59,280
Dziękuję za posiłek.
389
00:31:01,120 --> 00:31:04,280
Cieszę się,
że przychyliłeś się do mojej prośby.
390
00:31:05,040 --> 00:31:08,080
Zadowolony, że skróciłam kolację?
391
00:31:08,160 --> 00:31:09,000
Nie.
392
00:31:10,800 --> 00:31:13,400
Ale takie wyjścia stwarzają ryzyko.
393
00:31:13,480 --> 00:31:15,280
Łatwo ci mówić, bo masz żonę.
394
00:31:18,760 --> 00:31:21,560
- Coś nie tak?
- Jesteśmy w separacji.
395
00:31:24,080 --> 00:31:25,800
Przepraszam.
396
00:31:26,720 --> 00:31:30,320
- Chyba źle zrozumiałam.
- Tamtą rozmowę w samochodzie?
397
00:31:31,880 --> 00:31:34,560
Patrzyłam przez pryzmat swojego rozwodu.
398
00:31:35,440 --> 00:31:37,440
Gdy moje małżeństwo się kończyło,
399
00:31:37,520 --> 00:31:40,240
odzywaliśmy się do siebie
wyłącznie z pogardą.
400
00:31:40,320 --> 00:31:44,640
Też mamy gorsze chwile.
Ale staram się dla dzieci.
401
00:31:46,040 --> 00:31:47,600
Jak się mają?
402
00:31:51,160 --> 00:31:52,880
Syn dostał się do szkoły.
403
00:31:54,880 --> 00:31:55,720
Cieszę się.
404
00:31:59,680 --> 00:32:02,560
Jeśli to pani zasługa, jesteśmy wdzięczni.
405
00:32:04,080 --> 00:32:06,080
Zostałam politykiem, żeby pomagać.
406
00:32:14,560 --> 00:32:17,480
Czeka na ciebie zespół wsparcia,
407
00:32:17,560 --> 00:32:18,720
a na mnie praca.
408
00:32:18,800 --> 00:32:21,880
Sprzątnę to.
409
00:32:24,560 --> 00:32:25,880
Może herbaty?
410
00:32:29,800 --> 00:32:30,880
Zaparzę.
411
00:32:31,760 --> 00:32:35,160
W niewyszkolonych rękach
czajnik może być niebezpieczny.
412
00:33:10,160 --> 00:33:13,640
- Planuje pani przeprowadzkę?
- Lavender i Indygo w drodze.
413
00:33:14,360 --> 00:33:16,920
Czy grozi nam stan wyjątkowy?
414
00:33:17,000 --> 00:33:19,400
To pani nowy adres?
415
00:33:38,000 --> 00:33:39,560
- Wprowadzić cię?
- Nie.
416
00:33:43,600 --> 00:33:46,520
Premier uważa,
że pławisz się w blasku fleszy.
417
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
Uspokoiłem go,
418
00:33:48,280 --> 00:33:51,040
że nie zamierzasz dokonać przewrotu.
419
00:33:51,840 --> 00:33:53,920
Wszyscy gotowi, panie premierze.
420
00:33:54,000 --> 00:33:55,040
Dziękuję.
421
00:33:56,480 --> 00:33:57,520
Dzień dobry.
422
00:33:57,600 --> 00:33:58,840
Dzień dobry.
423
00:33:58,920 --> 00:34:01,080
Kto oglądał wczoraj mecz?
424
00:34:18,680 --> 00:34:21,200
Twoja rodzina jakoś zniosła przeprowadzkę?
425
00:34:21,280 --> 00:34:23,080
Zapewne było im ciężko.
426
00:34:24,640 --> 00:34:27,200
Nie najlepiej.
427
00:34:27,840 --> 00:34:29,040
Przykro mi.
428
00:34:32,000 --> 00:34:35,240
- Jeśli mogę spytać...
- Tak?
429
00:34:36,960 --> 00:34:39,680
Skąd pani wiedziała,
że to szkoła moich dzieci?
430
00:34:41,840 --> 00:34:44,720
Nazwa była w raporcie.
431
00:34:49,640 --> 00:34:51,120
Przepraszam za pytanie.
432
00:34:52,000 --> 00:34:54,680
Atak nastąpił kilka minut wcześniej.
433
00:34:54,760 --> 00:34:57,080
Skąd ją pani znała?
434
00:34:57,160 --> 00:35:01,160
Załatwiłam przeniesienie twojego syna
435
00:35:01,240 --> 00:35:03,800
do szkoły specjalnej.
436
00:35:17,240 --> 00:35:19,520
Na podłogę! Jedź!
437
00:35:47,040 --> 00:35:48,000
Na podłogę!
438
00:35:48,080 --> 00:35:51,120
Karoseria jest kuloodporna.
439
00:35:52,160 --> 00:35:55,760
Sierra Zulu 7-9, Status Zero,
Thorton Circus.
440
00:35:55,840 --> 00:35:59,760
Sierra Zulu 7-9, Status Zero,
Thorton Circus. Lavender żyje.
441
00:35:59,840 --> 00:36:01,560
Powatarzam, Lavender żyje.
442
00:36:02,280 --> 00:36:04,400
Przyjęłam.
443
00:36:04,480 --> 00:36:07,240
Wszystkie jednostki na Thornton Circus.
444
00:36:09,720 --> 00:36:11,880
Przejdźcie na dwójkę.
445
00:36:11,960 --> 00:36:13,120
Przyjąłem.
446
00:36:14,080 --> 00:36:17,960
Terry nie żyje. Zaczekajmy na wsparcie.
447
00:36:21,160 --> 00:36:22,720
Wszystko w porządku!
448
00:36:22,800 --> 00:36:25,360
Kule nie przebiją karoserii.
449
00:36:25,440 --> 00:36:27,480
Będzie dobrze.
450
00:36:29,560 --> 00:36:31,920
7-9 Sierra Zulu, raport sytuacyjny.
451
00:36:32,000 --> 00:36:32,920
Mów, 7-9.
452
00:36:33,520 --> 00:36:36,400
Przyślijcie wsparcie, również powietrzne.
453
00:36:36,480 --> 00:36:37,680
Wsparcie w drodze.
454
00:36:37,760 --> 00:36:39,880
Otaczamy miejsce zdarzenia kordonem.
455
00:36:39,960 --> 00:36:42,200
WZT w drodze, dwie minuty.
456
00:36:42,280 --> 00:36:44,480
Przyjąłem. Będą tu za dwie minuty.
457
00:36:45,000 --> 00:36:46,280
Będzie dobrze.
458
00:36:47,880 --> 00:36:50,520
Świetnie pani sobie radzi.
459
00:36:53,040 --> 00:36:57,480
Wszystko w porządku.
460
00:36:59,400 --> 00:37:02,520
Wszystko jest dobrze.
461
00:37:08,960 --> 00:37:10,360
Proszę tu zostać.
462
00:37:33,760 --> 00:37:36,400
- Sierra Zulu 7-9. Raport sytuacyjny.
- Mów.
463
00:37:36,480 --> 00:37:38,480
Snajper na dachu Pascoe House.
464
00:37:38,560 --> 00:37:40,920
300 metrów na południe od Thornton Circus.
465
00:37:41,000 --> 00:37:42,280
Tylko jeden.
466
00:37:42,360 --> 00:37:44,760
- Przyjęłam.
- Gdzie WZT?
467
00:37:44,840 --> 00:37:48,000
Otaczanie terenu w toku. Dwie minuty.
468
00:37:48,080 --> 00:37:49,800
Już to mówiłaś.
469
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
Zabiorę panią w bezpieczne miejsce.
470
00:37:55,120 --> 00:37:56,680
Proszę mi zaufać.
471
00:38:15,200 --> 00:38:17,720
Tu 7-9.
472
00:38:17,800 --> 00:38:18,640
Mów.
473
00:38:18,720 --> 00:38:20,560
Lavender w ruchu.
474
00:38:20,640 --> 00:38:23,120
- Co?
- Trzymaj się blisko.
475
00:38:23,200 --> 00:38:24,040
Jedziemy.
476
00:38:28,000 --> 00:38:29,400
Proszę nie wstawać.
477
00:38:30,520 --> 00:38:31,920
Auto jest kuloodporne.
478
00:38:37,000 --> 00:38:38,600
Świetnie się pani trzyma.
479
00:38:38,680 --> 00:38:40,520
Zaraz nie będzie nas widział.
480
00:38:47,120 --> 00:38:48,800
Jesteśmy bezpieczni.
481
00:38:55,040 --> 00:38:56,000
Proszę zostać.
482
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
Będzie dobrze.
483
00:38:59,600 --> 00:39:01,040
Nie!
484
00:39:01,720 --> 00:39:03,200
Pilnuj Lavender.
485
00:39:07,160 --> 00:39:11,040
Policja! Nie podnosić się!
Zachować spokój!
486
00:39:11,120 --> 00:39:12,920
Muszę wyjść na dach.
487
00:39:13,000 --> 00:39:17,280
Nie ruszać się! Zachować spokój!
Funkcjonariusze w drodze.
488
00:39:18,720 --> 00:39:19,800
Tędy.
489
00:39:32,920 --> 00:39:34,000
Wyjście na dach.
490
00:39:40,240 --> 00:39:41,480
Tędy i na górę.
491
00:40:24,080 --> 00:40:25,320
Policja!
492
00:40:37,080 --> 00:40:38,280
To koniec.
493
00:40:50,920 --> 00:40:52,040
Już po wszystkim.
494
00:40:54,080 --> 00:40:54,920
Dla mnie.
495
00:40:56,480 --> 00:40:57,560
Nie dla ciebie.
496
00:40:59,240 --> 00:41:01,040
Musisz dokończyć robotę.
497
00:41:03,720 --> 00:41:04,760
Ja mam przesrane.
498
00:41:11,640 --> 00:41:12,520
Nie rób tego.
499
00:41:13,720 --> 00:41:16,760
- Ktoś musi ją powstrzymać.
- Nie!
500
00:41:17,280 --> 00:41:19,360
Kurwa! Kurwa!
501
00:41:47,880 --> 00:41:51,200
Teren zabezpieczony.
502
00:41:51,280 --> 00:41:53,560
Eskortujemy Lavender.
503
00:41:57,720 --> 00:41:59,560
Przykro mi z powodu Terry’ego.
504
00:42:06,120 --> 00:42:08,840
Zamachowiec strzelał
505
00:42:08,920 --> 00:42:12,200
z dachu remontowanego biurowca...
506
00:42:12,280 --> 00:42:16,880
Zginął kierowca
pani minister - Terence Foyer.
507
00:42:16,960 --> 00:42:21,440
Minister Spraw Wewnętrznych
nie odniosła obrażeń...
508
00:42:21,520 --> 00:42:22,880
W wyniku zamachu
509
00:42:22,960 --> 00:42:26,720
podniesiono poziom
zagrożenia do krytycznego...
510
00:42:26,800 --> 00:42:30,320
Niedawne incydenty
to dowód bezprecedensowego zagrożenia
511
00:42:30,400 --> 00:42:33,240
dla bezpieczeństwa narodowego.
512
00:43:11,400 --> 00:43:14,160
DZWONI LAVENDER
513
00:43:20,840 --> 00:43:21,840
Sierżant Budd.
514
00:43:35,520 --> 00:43:38,080
Wejście dla obsługi po prawej.
515
00:43:56,200 --> 00:43:58,640
Nie narzekam na warunki...
516
00:44:01,040 --> 00:44:04,040
ale dziwnie jest nie móc wrócić do domu.
517
00:44:05,120 --> 00:44:09,040
Powzięto wszelkie środki ostrożności.
518
00:44:13,160 --> 00:44:15,200
Coś jeszcze mi grozi?
519
00:44:16,520 --> 00:44:19,240
To pewnie robota jednego świra.
520
00:44:22,240 --> 00:44:24,160
Wiadomo coś o nim?
521
00:44:24,240 --> 00:44:27,120
Pani dowie się o tym szybciej niż ja.
522
00:44:28,840 --> 00:44:32,200
Rano mam spotkanie w MI5 ze Stephenem.
523
00:44:32,280 --> 00:44:34,800
Może dowiem się czegoś więcej.
524
00:44:47,560 --> 00:44:50,400
Czemu policja zwlekała?
525
00:44:51,240 --> 00:44:54,000
Nieuzbrojeni policjanci
nie mogli się narażać.
526
00:44:54,080 --> 00:44:56,040
Mówię o WZT.
527
00:44:56,720 --> 00:44:59,800
Strzelano do nas.
528
00:44:59,880 --> 00:45:02,080
- Zabito Terry’ego.
- Wszystko dobrze?
529
00:45:02,160 --> 00:45:06,800
Kto mógł wydać rozkaz
pozostawienia nas bez wsparcia?
530
00:45:06,880 --> 00:45:08,520
Na pewno tak nie było.
531
00:45:08,600 --> 00:45:10,680
Odpowiedz.
532
00:45:12,960 --> 00:45:16,920
Dowódca SO15.
533
00:45:21,400 --> 00:45:22,640
Anne Sampson.
534
00:45:29,040 --> 00:45:32,480
Na pewno miała powód.
535
00:45:32,560 --> 00:45:36,240
- Priorytet to ochrona życia.
- Strzelano do mnie!
536
00:45:40,280 --> 00:45:43,760
Pasowałoby jej, żebym zginęła.
537
00:45:43,840 --> 00:45:46,800
Ja się tym zajmę.
538
00:46:12,000 --> 00:46:13,120
Nie jestem królową.
539
00:46:15,080 --> 00:46:16,640
Możesz mnie dotknąć.
540
00:49:58,720 --> 00:50:01,560
Czy nadal jest pani celem?
541
00:50:01,640 --> 00:50:05,240
Nie mogę ujawniać szczegółów
ze względu na bezpieczeństwo.
542
00:50:05,320 --> 00:50:07,520
Jakiś komentarz w sprawie zamachu?
543
00:50:08,080 --> 00:50:10,680
Jestem wdzięczna członkom służb
544
00:50:10,760 --> 00:50:14,320
za ich odwagę.
545
00:50:14,920 --> 00:50:18,640
I cieszę się, że nie było więcej ofiar.
546
00:50:19,560 --> 00:50:21,440
Jak się pani czuje?
547
00:50:22,160 --> 00:50:26,880
Jestem gotowa kontynuować swoją misję
548
00:50:26,960 --> 00:50:29,720
i walczyć z wrogami demokracji.
549
00:50:29,800 --> 00:50:34,480
Zrobię wszystko,
żeby wprowadzić nową ustawę.
550
00:50:36,120 --> 00:50:39,720
Wcale nie ustawiane.
551
00:50:41,880 --> 00:50:43,200
Kogo ona chce nabrać?
552
00:50:44,760 --> 00:50:46,640
No tak, premiera.
553
00:51:05,400 --> 00:51:06,840
Mike Travis.
554
00:51:06,920 --> 00:51:10,640
Proszę połączyć z Anne Sampson
ze Scotland Yardu.
555
00:51:11,880 --> 00:51:12,720
Dziękuję.
556
00:51:18,320 --> 00:51:19,600
Wejdź.
557
00:51:20,480 --> 00:51:22,120
Wybacz, że czekałeś.
558
00:51:23,680 --> 00:51:27,600
Mamy urwanie głowy.
559
00:51:27,680 --> 00:51:30,320
- Coś już wiadomo?
- Jeszcze nie.
560
00:51:30,920 --> 00:51:35,000
Sprawca wpisał w recepcji budynku
fałszywe nazwisko.
561
00:51:35,080 --> 00:51:37,640
Nie miał dowodu osobistego ani telefonu,
562
00:51:37,720 --> 00:51:39,840
a jego odcisków nie ma w bazie.
563
00:51:39,920 --> 00:51:43,000
Dowiemy się, kim był i czy działał sam.
564
00:51:43,080 --> 00:51:44,680
Mnie tu nie ma. Patrz tam.
565
00:51:46,680 --> 00:51:48,800
Znowu się wykazałeś.
566
00:51:49,360 --> 00:51:51,920
Dostaniesz pochwałę.
567
00:51:52,000 --> 00:51:53,480
Może nawet medal.
568
00:51:54,200 --> 00:51:55,480
Dziękuję.
569
00:51:55,560 --> 00:51:58,480
Sprawę zbada Wydział Wewnętrzny,
570
00:51:58,560 --> 00:52:03,520
ale wszyscy świadkowie mówią,
że działałeś regulaminowo.
571
00:52:03,600 --> 00:52:06,160
Spieszę się.
572
00:52:06,960 --> 00:52:07,920
Przepraszam.
573
00:52:10,960 --> 00:52:14,680
Ile razy pani minister
spotkała się ostatnio
574
00:52:15,360 --> 00:52:19,040
z szefem MI5 Stephenem Hunterem-Dunnem?
575
00:52:20,080 --> 00:52:21,920
Nie liczyłem.
576
00:52:22,000 --> 00:52:25,600
Odcięli mnie od spotkań. Czemu?
577
00:52:26,240 --> 00:52:29,360
- Nie wiem.
- Zignorowała nasze zalecenia.
578
00:52:29,440 --> 00:52:32,120
Odebrała nam sprawę zamachu w pociągu.
579
00:52:33,280 --> 00:52:36,320
Bezpodstawnie.
580
00:52:36,400 --> 00:52:39,840
Jest bardzo niebezpiecznym politykiem.
581
00:52:39,920 --> 00:52:42,000
Trzeba ją powstrzymać.
582
00:52:43,320 --> 00:52:48,760
Polega na tobie.
583
00:52:49,280 --> 00:52:52,760
Jest pozytywna strona
przywrócenia cię do ochrony.
584
00:52:52,840 --> 00:52:56,720
Wiesz z kim się spotyka, gdzie i kiedy.
585
00:52:58,360 --> 00:53:02,040
Zostanie na razie w hotelu,
a ty dostaniesz sąsiedni pokój.
586
00:53:02,120 --> 00:53:05,280
Mój zespół wyposaży cię
587
00:53:05,360 --> 00:53:06,920
w sprzęt do inwigilacji.
588
00:53:07,880 --> 00:53:09,080
To legalne?
589
00:53:12,800 --> 00:53:16,000
Moja praca to ochrona.
590
00:53:17,920 --> 00:53:20,120
Owinęła sobie ciebie wokół palca.
591
00:53:21,440 --> 00:53:26,920
Politycy zawsze
zaskarbiają sobie względy ochroniarzy.
592
00:53:27,000 --> 00:53:28,480
Oddają różne przysługi.
593
00:53:29,440 --> 00:53:31,960
Myślisz, że to z dobroci serca?
594
00:53:32,760 --> 00:53:35,000
Chcą, żebyście strzegli ich tajemnic.
595
00:53:35,080 --> 00:53:38,120
Prowadzimy śledztwo
w sprawie udaremnionego zamachu
596
00:53:38,200 --> 00:53:39,960
blisko szkoły twoich dzieci.
597
00:53:41,880 --> 00:53:45,920
Podobno szef MI5 wiedział,
które szkoły mogą być zaatakowane.
598
00:53:46,000 --> 00:53:48,360
A z kim podzielił się tą informacją?
599
00:53:50,240 --> 00:53:52,600
Jeden z jej współpracowników powiedział,
600
00:53:52,680 --> 00:53:56,160
że od razu rozpoznała
nazwę szkoły twoich dzieci.
601
00:53:56,240 --> 00:53:59,080
Jest tylko jedno wyjaśnienie.
602
00:53:59,160 --> 00:54:02,240
Wiedziała, że jest na liście
potencjalnych celów.
603
00:54:04,560 --> 00:54:07,960
Jedno jej słowo,
a przeniesiono by twoje dzieci
604
00:54:08,040 --> 00:54:10,400
w bezpieczne miejsce.
605
00:54:10,480 --> 00:54:12,960
Ale nie odezwała się słowem.
606
00:54:44,560 --> 00:54:47,040
Będę w sąsiednim pokoju. Miłego wieczoru.
607
00:54:47,120 --> 00:54:49,560
Wzajemnie.
608
00:54:52,080 --> 00:54:52,920
Sierżancie.
609
00:57:06,600 --> 00:57:10,360
Moja praca. Twoja praca.
Wszystko komplikują.
610
00:57:12,160 --> 00:57:16,520
Nic nie komplikuje mojej pracy.
Mam panią chronić.
611
00:57:17,800 --> 00:57:20,800
Napisy: Błażej Wojciechowski