1 00:00:43,030 --> 00:00:45,269 The train approaching platform three 2 00:00:45,270 --> 00:00:49,310 is the 20:55 service to London Euston. 3 00:00:56,464 --> 00:01:00,323 Cover yourself up, Ella. We're not there yet. Good girl. 4 00:01:00,324 --> 00:01:03,243 Sh, sh, sh. Not our stop yet. 5 00:01:03,244 --> 00:01:04,884 Back to sleep. 6 00:01:26,004 --> 00:01:28,084 This train is about to depart. 7 00:01:45,610 --> 00:01:47,090 Stand clear of the doors. 8 00:01:47,804 --> 00:01:49,364 Stand clear of the doors. 9 00:02:43,924 --> 00:02:45,764 Excuse me. 10 00:02:49,604 --> 00:02:52,004 Is everything all right in there? 11 00:03:19,004 --> 00:03:21,923 Sorry, madam. You wouldn't mind looking after my kids 12 00:03:21,924 --> 00:03:23,883 for a minute, would you? I'll be right back. 13 00:03:23,884 --> 00:03:25,381 Yeah. No problem. 14 00:03:25,406 --> 00:03:27,204 Thank you very much. I'll be right back. 15 00:03:32,044 --> 00:03:34,563 Suspicious in toilet C-D. 16 00:03:34,564 --> 00:03:37,003 Sergeant David Budd, Metropolitan Police. 17 00:03:37,004 --> 00:03:38,124 What's going on? 18 00:03:39,740 --> 00:03:42,860 You've got an intelligence report for an Asian male in his 20s? 19 00:03:43,564 --> 00:03:44,763 How do you know about that? 20 00:03:44,764 --> 00:03:46,843 I saw you checking out the guy in my carriage. 21 00:03:46,844 --> 00:03:49,283 He's fine but I saw someone acting suspiciously at Marston. 22 00:03:49,284 --> 00:03:51,323 I don't know if he succeeded in boarding the train 23 00:03:51,324 --> 00:03:52,780 but, if he did, he could be in the toilet. 24 00:03:54,684 --> 00:03:56,563 Look, I'm an Operational Firearms Commander 25 00:03:56,564 --> 00:03:59,364 with Specialist Protection. What's the plan? 26 00:04:03,804 --> 00:04:06,443 British Transport Police have put out an alert on a possible 27 00:04:06,444 --> 00:04:09,163 suicide bomber attempting to board a London-bound service. 28 00:04:09,164 --> 00:04:11,323 We've been ordered to stop the train at Barnet Shed. 29 00:04:11,324 --> 00:04:13,883 It's a derelict depot out in the sticks. 30 00:04:16,444 --> 00:04:18,163 They're going to board the train. 31 00:04:18,164 --> 00:04:19,964 How long till we get there? 32 00:04:20,924 --> 00:04:23,723 - Seven minutes. - He won't detonate in the toilet. 33 00:04:23,724 --> 00:04:26,100 He'll go into the carriage for maximum casualties. 34 00:04:26,764 --> 00:04:28,700 Right, stick with me on this. What's your name? 35 00:04:29,404 --> 00:04:32,043 - Sandra. - Give me your number. 36 00:04:32,044 --> 00:04:37,323 Uh... 07700900876. 37 00:04:37,324 --> 00:04:38,844 - I need to call this in. - Do it. 38 00:04:54,364 --> 00:04:57,844 This way, Sarge. We'll take you down to track-side. 39 00:05:22,644 --> 00:05:25,083 I need a few more minutes. Is that all right? 40 00:05:25,084 --> 00:05:27,324 - Yeah. No problem. - Thank you. 41 00:05:58,884 --> 00:06:00,643 - Hello? - I can't let him get out of there. 42 00:06:00,644 --> 00:06:02,267 There's dozens of passengers on this train, 43 00:06:02,292 --> 00:06:03,483 - my kids included. - What? 44 00:06:03,484 --> 00:06:05,723 Can you unlock the exit doors while the train's moving? 45 00:06:05,724 --> 00:06:07,444 Hello? 46 00:06:09,524 --> 00:06:11,364 Shit. 47 00:06:13,644 --> 00:06:14,684 Shit. 48 00:06:21,364 --> 00:06:22,724 Fuck. 49 00:06:26,484 --> 00:06:29,204 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 50 00:06:39,484 --> 00:06:40,643 What I said is can you...? 51 00:06:40,644 --> 00:06:43,203 The stop's just a few minutes away. Let's not do anything to... 52 00:06:43,204 --> 00:06:45,568 If he feels the train brake, he'll know it's an unscheduled stop. 53 00:06:45,569 --> 00:06:47,881 He'll go into the carriage and detonate the device. No. 54 00:06:47,882 --> 00:06:50,260 Can you unlock the doors while the train's moving or not? 55 00:06:51,004 --> 00:06:53,563 - Yes. - When I say so, do it. 56 00:06:53,564 --> 00:06:55,804 - Let me take care of the rest. - The rest of what? 57 00:06:57,084 --> 00:06:58,960 To throw him off the train. 58 00:07:05,857 --> 00:07:07,017 Stand by. 59 00:07:22,604 --> 00:07:24,124 Do it now. 60 00:08:03,244 --> 00:08:05,883 Subject does not appear to be carrying a device. 61 00:08:05,884 --> 00:08:08,483 He's an Asian male, late 20s, wearing a black baseball cap, 62 00:08:08,484 --> 00:08:10,643 grey T-shirt and carrying a green coat. 63 00:08:10,644 --> 00:08:13,723 Advise SCO19 he's heading towards the front of the train and does not 64 00:08:13,724 --> 00:08:16,764 appear to be a threat. Repeat, does not appear to be a threat. 65 00:08:20,124 --> 00:08:22,900 I'm going to examine the toilet for signs of a device. 66 00:08:23,564 --> 00:08:25,483 Trojan, Control, active message. 67 00:08:25,484 --> 00:08:26,643 Trojan receiving. 68 00:08:26,644 --> 00:08:29,323 Subject is at front of train, no visible device, 69 00:08:29,324 --> 00:08:30,723 to be detained for questioning. 70 00:08:30,724 --> 00:08:32,083 Proceed as planned. 71 00:08:32,084 --> 00:08:34,963 - Copy. - Train ETA's three minutes. 72 00:08:34,964 --> 00:08:36,404 Three minutes! 73 00:08:57,324 --> 00:08:58,644 Assalaamu Alaikum. 74 00:09:03,404 --> 00:09:04,764 I just want to talk. 75 00:09:06,364 --> 00:09:07,684 That's all. 76 00:09:12,964 --> 00:09:14,844 I can see you're as scared as I am. 77 00:09:17,764 --> 00:09:19,804 Miss, I just want to help you. 78 00:09:22,244 --> 00:09:23,604 You don't have to do this. 79 00:09:25,644 --> 00:09:27,300 You can change your mind. 80 00:09:27,964 --> 00:09:30,403 Don't do that! Please don't do that! Don't move. Stay still. 81 00:09:30,404 --> 00:09:34,323 Please. Just stay still. Please! Just stay still. Don't move. 82 00:09:34,324 --> 00:09:35,683 Please. Please! 83 00:09:54,564 --> 00:09:56,244 You don't want to do this. 84 00:09:58,484 --> 00:10:00,403 You don't look like you do. 85 00:10:00,404 --> 00:10:03,603 Listen, the specialist counter-terrorism unit 86 00:10:03,604 --> 00:10:06,883 already know about a potential incident on this train. 87 00:10:06,884 --> 00:10:09,524 So what I'd like to do is just tell them... 88 00:10:11,377 --> 00:10:12,857 ...that you're willing to talk. 89 00:10:14,724 --> 00:10:16,620 Does that sound OK to you? 90 00:10:17,404 --> 00:10:19,302 Just talk, is that a start? 91 00:10:26,564 --> 00:10:28,683 There's a second bomber... 92 00:10:28,684 --> 00:10:30,403 ...but we're talking. 93 00:10:30,404 --> 00:10:32,123 Now write this down. 94 00:10:32,124 --> 00:10:33,963 Young Asian female, 95 00:10:33,964 --> 00:10:36,123 equipped with an explosives vest. 96 00:10:36,124 --> 00:10:39,163 Advise SCO19 she's willing to talk. 97 00:10:39,164 --> 00:10:43,883 Request armed officers hold back from boarding the train 98 00:10:43,884 --> 00:10:46,163 and that bomb disposal and negotiators 99 00:10:46,164 --> 00:10:48,443 are deployed as operational priority. 100 00:10:48,444 --> 00:10:52,603 But firstly, right now, evacuate the adjacent carriages. 101 00:10:52,604 --> 00:10:54,500 Yeah. OK. 102 00:10:59,164 --> 00:11:01,603 This is your guard speaking. 103 00:11:01,604 --> 00:11:04,603 Would all passengers in carriage D 104 00:11:04,604 --> 00:11:09,963 please make your way at once into carriages E and F? 105 00:11:09,964 --> 00:11:14,483 And would all passengers in carriage C please make your way 106 00:11:14,484 --> 00:11:17,443 - immediately into carriages B and A? - Come on, wake up. We've got to move. 107 00:11:17,444 --> 00:11:19,444 - Where's Daddy? - Wake up. 108 00:11:20,015 --> 00:11:21,134 I'll just have a look 109 00:11:21,135 --> 00:11:24,163 and make sure that everyone's getting out all right. OK? 110 00:11:24,164 --> 00:11:27,380 All right? I'm not going anywhere. I'm staying right here. 111 00:11:35,204 --> 00:11:39,004 It's OK. It's OK. 112 00:11:40,324 --> 00:11:42,123 My name's David. 113 00:11:42,124 --> 00:11:43,883 David Budd. 114 00:11:43,884 --> 00:11:45,124 What's yours? 115 00:11:53,004 --> 00:11:54,204 Nadia. 116 00:11:55,524 --> 00:11:57,923 The man that was in here before, 117 00:11:57,924 --> 00:12:00,124 is that your husband? 118 00:12:03,444 --> 00:12:04,764 Yeah? 119 00:12:06,404 --> 00:12:08,524 And your husband wants you to die? 120 00:12:10,604 --> 00:12:13,123 You don't have to be a martyr, Nadia. 121 00:12:13,124 --> 00:12:15,323 We can deactivate this device 122 00:12:15,324 --> 00:12:17,403 and we can protect you from your husband. 123 00:12:17,404 --> 00:12:20,460 You don't ever have to see him again if you don't want to. 124 00:12:22,804 --> 00:12:24,803 Hey, Nadia. 125 00:12:24,804 --> 00:12:26,020 Nadia, look at me. 126 00:12:27,364 --> 00:12:30,763 I'm just as scared as you are, I promise. 127 00:12:30,764 --> 00:12:33,884 I'm just bringing my kids back from visiting my mum. 128 00:12:35,724 --> 00:12:37,643 You have children? 129 00:12:37,644 --> 00:12:39,620 Yes. I do. Two. 130 00:12:42,004 --> 00:12:45,660 That's Ella. She's ten. Charlie. He's eight. 131 00:12:48,844 --> 00:12:51,220 I just want to take them home to their mum. 132 00:13:00,764 --> 00:13:04,363 Trojan, Control, we've got a sit rep from the train guard. 133 00:13:04,364 --> 00:13:07,203 There's an off-duty specialist protection officer on board. 134 00:13:07,204 --> 00:13:08,963 PS David Budd. 135 00:13:08,964 --> 00:13:10,180 Received. 136 00:13:14,804 --> 00:13:16,643 Stand by. 137 00:13:16,644 --> 00:13:18,060 It's all right. 138 00:13:18,724 --> 00:13:20,883 Everything's going to be all right. 139 00:13:24,524 --> 00:13:27,843 Stop! Please! Stop! Listen to me. Listen to me. 140 00:13:27,844 --> 00:13:30,643 Why would someone you love want you to kill yourself? 141 00:13:30,644 --> 00:13:32,403 You've been brainwashed. 142 00:13:32,404 --> 00:13:34,403 He has. You have. 143 00:13:34,404 --> 00:13:36,123 And I know. 144 00:13:36,124 --> 00:13:38,682 I was in Afghanistan. I saw mates get killed. 145 00:13:38,683 --> 00:13:41,043 Nearly got killed myself. For what? Nothing. 146 00:13:41,044 --> 00:13:44,003 Politicians. Cowards and liars. Ours and theirs. 147 00:13:44,004 --> 00:13:46,763 People full of talk but will never spill a drop of their own blood. 148 00:13:46,764 --> 00:13:49,923 But you and I, we're just collateral damage. 149 00:13:49,924 --> 00:13:51,980 Don't let them win, Nadia. 150 00:13:52,964 --> 00:13:54,284 Don't let them win. 151 00:14:00,364 --> 00:14:03,020 Police officer! Don't shoot! 152 00:14:06,924 --> 00:14:09,723 All right? Stay right here. I'm not going anywhere. 153 00:14:09,724 --> 00:14:11,643 You hear that? 154 00:14:11,644 --> 00:14:14,083 That's them evacuating everyone from the train. 155 00:14:14,084 --> 00:14:15,483 So it's just you and I. 156 00:14:15,484 --> 00:14:18,120 It's just us here. OK? 157 00:14:18,724 --> 00:14:22,843 - Armed police! Armed police! - Get down on the ground! 158 00:14:22,844 --> 00:14:26,923 Put your hands on your head and get down! Get down! 159 00:14:26,924 --> 00:14:28,620 Don't move! 160 00:14:32,724 --> 00:14:37,300 Stay exactly where you are, Nadia. Don't move, OK? All right. 161 00:14:38,004 --> 00:14:39,603 Armed Police! 162 00:14:39,604 --> 00:14:42,483 PS David Budd, specialist protection! Don't shoot! 163 00:14:42,484 --> 00:14:44,803 We know who you are! Stand clear! 164 00:14:44,804 --> 00:14:48,163 It's all right. I'm not going anywhere. 165 00:14:48,164 --> 00:14:51,843 Just stay very still now, Nadia. OK? 166 00:14:51,844 --> 00:14:53,363 David, work with me, yeah? 167 00:14:53,364 --> 00:14:56,683 You've done a great job but you're not OFC here. I am. 168 00:14:56,684 --> 00:14:59,963 I need you to stand down, nice and easy. 169 00:14:59,964 --> 00:15:02,843 I'm not going anywhere. I'm staying right here with you. 170 00:15:02,844 --> 00:15:06,083 It's all right. Nothing's changed. It's just us talking here. 171 00:15:06,084 --> 00:15:10,284 - Just stay, really, really still. - OK? Move... away... from the subject. 172 00:15:17,924 --> 00:15:19,250 In position. 173 00:15:19,275 --> 00:15:21,643 It's OK, Nadia. It's all right. It's OK. 174 00:15:21,644 --> 00:15:24,883 TFC reports sniper in position. Critical shot authorised. 175 00:15:24,884 --> 00:15:26,003 Received. 176 00:15:26,004 --> 00:15:28,444 Nadia, I need you to trust me. 177 00:15:28,860 --> 00:15:31,563 I'm going to turn round and speak to this officer. 178 00:15:31,564 --> 00:15:34,003 She's cooperating. She intends to surrender. 179 00:15:34,004 --> 00:15:37,163 She does not intend to activate the device. Get Expo here. 180 00:15:37,164 --> 00:15:39,060 They're here. Now move away. 181 00:15:40,284 --> 00:15:43,460 It's all right. It's OK. I'm not going anywhere. I'm not. 182 00:15:43,461 --> 00:15:45,483 David, stand clear. 183 00:15:45,484 --> 00:15:49,083 Nadia, you need to show them you're not going to detonate the device. 184 00:15:49,084 --> 00:15:50,203 Now, when I ask you to, 185 00:15:50,204 --> 00:15:52,643 I want you to raise your arms either side of you. 186 00:15:52,644 --> 00:15:54,003 Can you do that for me when I ask? 187 00:15:54,004 --> 00:15:55,803 This is your final warning. Stand clear! 188 00:15:55,804 --> 00:15:58,044 Nadia's going to spread her arms 189 00:15:58,500 --> 00:16:01,483 and we're going to stay put and wait for Expo. 190 00:16:01,484 --> 00:16:03,363 Trojan OFC to TFC. 191 00:16:03,364 --> 00:16:06,083 PS Budd has been given repeated warnings to stand down but has 192 00:16:06,084 --> 00:16:08,683 failed to cooperate. We have no clear shot of the subject. 193 00:16:08,684 --> 00:16:11,083 That's it, nice and slow. Stay close to me. 194 00:16:11,084 --> 00:16:13,803 Come in. Come in, close to me. That's it. 195 00:16:13,804 --> 00:16:15,883 All right, doing really well. 196 00:16:15,884 --> 00:16:18,123 Doing really well, Nadia. 197 00:16:18,124 --> 00:16:20,323 That gun, that's an MCX carbine. 198 00:16:20,324 --> 00:16:22,643 A bullet from that would go through the both of us. 199 00:16:22,644 --> 00:16:25,483 I'm trusting they're not going to shoot one of their own. 200 00:16:25,484 --> 00:16:28,140 All right? You trust me too? 201 00:16:29,644 --> 00:16:30,684 OK. 202 00:16:32,404 --> 00:16:33,964 Shit. 203 00:16:34,519 --> 00:16:36,163 Shit. Oh, come on. 204 00:16:36,164 --> 00:16:38,643 Control to Sniper 1. Do you have a clean shot? 205 00:16:38,644 --> 00:16:40,003 Negative. 206 00:16:40,004 --> 00:16:43,683 Stay in there. Don't go out. Stay here. Stay here with me. 207 00:16:43,684 --> 00:16:46,603 Subject required out of toilet for critical shot. 208 00:16:46,604 --> 00:16:49,323 - Received. - Get Expo here, now! 209 00:16:49,324 --> 00:16:52,577 David, I need the subject to step out of the toilet. 210 00:16:52,578 --> 00:16:54,816 No, she's going to stay here and wait for Expo. 211 00:16:54,817 --> 00:16:57,003 - That's what we're going to do. - Don't move. Come out of the toilet. 212 00:16:57,004 --> 00:16:59,563 - Come out of the toilet. - Stay really still for me, will you? 213 00:16:59,564 --> 00:17:01,700 - That's it. You're doing really good. - Out now, miss. Listen to me. 214 00:17:01,701 --> 00:17:03,755 - Get Expo here. - David, stand aside. 215 00:17:03,780 --> 00:17:05,868 Don't fire! Do not do this! 216 00:17:08,924 --> 00:17:11,723 - You need to come out of the toilet! - Don't do this! Don't do this! 217 00:17:11,724 --> 00:17:14,083 Nadia, stay there, don't move. Please don't move, Nadia! 218 00:17:14,084 --> 00:17:16,403 - Step out of the toilet! - Don't do this. Don't do this. 219 00:17:16,404 --> 00:17:18,563 - Please don't do this. - David, stand down! Out! OUT! 220 00:17:18,564 --> 00:17:21,992 - Stay here! That's it. Don't do this! - Get out of the fucking toilet! 221 00:17:21,993 --> 00:17:23,200 No! 222 00:17:28,884 --> 00:17:33,083 - No shot! - All right. Don't shoot. Don't shoot. 223 00:17:33,084 --> 00:17:35,941 All right, Nadia. Hold tight. That's it. 224 00:17:35,942 --> 00:17:38,243 Just keep moving. Hold tight. 225 00:17:38,244 --> 00:17:42,420 OK. All right. 226 00:17:44,444 --> 00:17:47,603 Control to Sniper 1. Can you execute critical shot? 227 00:17:47,604 --> 00:17:49,060 Negative. 228 00:17:49,884 --> 00:17:51,500 That's it, Nadia. 229 00:17:52,583 --> 00:17:57,023 No clean shot available. Repeat, no clean shot available. 230 00:17:58,644 --> 00:18:01,524 - Expo. - Control. Sending Expo in now. 231 00:18:02,684 --> 00:18:04,483 Expo is coming. 232 00:18:04,484 --> 00:18:05,980 Thank you. 233 00:18:06,924 --> 00:18:09,084 All right, Nadia. I've got you. 234 00:18:18,364 --> 00:18:19,804 Explosives officer. 235 00:18:21,284 --> 00:18:25,523 Stay calm. Stay calm. 236 00:18:25,524 --> 00:18:28,443 Miss? My name's Karen. 237 00:18:28,444 --> 00:18:31,044 Now I need you to put your arms down. 238 00:18:32,870 --> 00:18:35,310 Good. Now turn your palms towards me... 239 00:18:36,864 --> 00:18:38,144 ...and do not move. 240 00:18:41,564 --> 00:18:43,683 Nadia, I'm going to step to the side. 241 00:18:43,684 --> 00:18:45,460 I'll be right here. 242 00:18:46,644 --> 00:18:48,644 I'm moving towards you now. 243 00:18:50,204 --> 00:18:53,740 Nadia, now I need to ask you... 244 00:18:54,484 --> 00:18:58,044 ...this object in your hand is the initiation device? 245 00:18:59,684 --> 00:19:01,163 Yes. 246 00:19:01,164 --> 00:19:03,724 Does anyone else have control of this device? 247 00:19:07,637 --> 00:19:08,797 No. 248 00:19:11,204 --> 00:19:13,164 Straighten your arm, please. 249 00:19:38,644 --> 00:19:40,044 Arms up, please. 250 00:19:41,564 --> 00:19:42,604 All the way up. 251 00:19:44,964 --> 00:19:46,404 Turn around for me, please. 252 00:19:50,124 --> 00:19:52,124 I'm going to remove the belt. 253 00:20:24,644 --> 00:20:26,283 I need everyone out now. 254 00:20:26,284 --> 00:20:27,564 Open the door. 255 00:20:34,524 --> 00:20:37,963 I'm going to step off the train, then ask you to follow me. 256 00:20:37,964 --> 00:20:39,524 All right? 257 00:20:46,724 --> 00:20:48,700 OK, nice and slowly. 258 00:20:49,124 --> 00:20:51,244 Keep your hands where we can see them. 259 00:20:59,404 --> 00:21:00,607 Stay calm. 260 00:21:00,632 --> 00:21:02,606 Stay still and we'll lift you down to the ground. 261 00:21:02,607 --> 00:21:04,283 - Stay still! - Nadia! 262 00:21:04,284 --> 00:21:08,083 Don't look over there. Look down at the ground. Down at the ground. 263 00:21:08,084 --> 00:21:11,084 Go! Go! Let's go! 264 00:21:16,804 --> 00:21:19,883 It's over. You're safe now. 265 00:21:19,884 --> 00:21:22,540 He can't hurt you. No-one's going to hurt you. 266 00:21:54,964 --> 00:21:56,844 Come on. Out you get. 267 00:22:00,100 --> 00:22:01,498 - Thanks, mate. - Oh, God. 268 00:22:01,523 --> 00:22:03,403 - Mummy! - Thank God! Come here. 269 00:22:03,404 --> 00:22:04,940 Oh. 270 00:22:05,524 --> 00:22:08,003 Oh, sweetheart. 271 00:22:08,004 --> 00:22:11,924 Sorry. By the time I'd given a statement, I... 272 00:22:12,300 --> 00:22:14,616 - Love, it's all right. - Thank you. 273 00:22:14,617 --> 00:22:16,460 I'm fine. Look, we're all fine. 274 00:22:17,084 --> 00:22:18,643 It's all right. 275 00:22:18,644 --> 00:22:21,714 Night-night, sweetheart. I love you. 276 00:22:21,715 --> 00:22:24,403 Night-night, Charlie bear. Goodnight. 277 00:22:24,404 --> 00:22:26,843 Night-night, sweetheart. 278 00:22:26,844 --> 00:22:29,523 Night, big man. Night. 279 00:22:29,524 --> 00:22:31,324 - I love you. - I love you too. 280 00:22:45,084 --> 00:22:47,060 They'll be all right, love. 281 00:22:48,164 --> 00:22:49,483 I should be heading off. 282 00:22:49,484 --> 00:22:50,724 You don't have to. 283 00:22:53,458 --> 00:22:54,778 You sure? 284 00:22:56,164 --> 00:22:58,004 Are you feeling OK? 285 00:23:09,044 --> 00:23:11,164 Come on. Let's talk downstairs. 286 00:23:14,810 --> 00:23:16,730 Oh, for Christ's sake, Dave. 287 00:23:19,364 --> 00:23:20,820 Sorry. 288 00:23:22,844 --> 00:23:25,323 I'm sorry. I'm a fucking idiot. 289 00:23:25,324 --> 00:23:26,844 I'm sorry. I'm sorry. 290 00:23:41,084 --> 00:23:43,541 Terrorists armed with a suicide vest 291 00:23:43,542 --> 00:23:46,403 boarded the London-bound train just before... 292 00:23:46,404 --> 00:23:48,643 ...the Prime Minister has called a meeting of Cobra... 293 00:23:48,644 --> 00:23:50,163 No-one was injured in the attack 294 00:23:50,164 --> 00:23:52,563 on a packed train en route to London Euston Station. 295 00:23:52,564 --> 00:23:54,879 ...and we would urge members of the public to remain vigilant... 296 00:23:54,880 --> 00:23:56,803 ...the Joint Terrorism Analysis Centre 297 00:23:56,804 --> 00:23:58,403 will assess the current threat level. 298 00:23:58,404 --> 00:23:59,763 My Government remains resolute 299 00:23:59,764 --> 00:24:01,603 in our determination to root out terrorism. 300 00:24:01,604 --> 00:24:04,843 JTAC has the raised the threat level from moderate to substantial. 301 00:24:04,844 --> 00:24:08,043 What I'm being told is most worrying about yesterday's incident 302 00:24:08,044 --> 00:24:11,723 is the exceptionally high level of sophistication of the explosive vest 303 00:24:11,724 --> 00:24:13,643 employed by the would-be attackers. 304 00:24:13,644 --> 00:24:17,163 It would appear most likely that this is the work of a terror cell 305 00:24:17,164 --> 00:24:20,283 and there may well be accomplices still at large. 306 00:24:20,284 --> 00:24:22,763 Frank Gardner, there, our security correspondent. 307 00:24:22,764 --> 00:24:24,483 - Morning, Sarge. - Cheers, Ken. 308 00:24:24,484 --> 00:24:26,963 ...the level of sophistication of the 1st of October device 309 00:24:26,964 --> 00:24:30,763 and the very real concern that it represents a new and devastating 310 00:24:30,764 --> 00:24:34,883 threat to national security has led the Joint Terrorism Analysis Centre 311 00:24:34,884 --> 00:24:39,243 to raise the UK's terror threat level to substantial. 312 00:24:39,244 --> 00:24:41,419 We're joined now by the Home Secretary, 313 00:24:41,420 --> 00:24:43,923 the Right Honourable Julia Montague, MP. 314 00:24:43,924 --> 00:24:47,643 Before we begin, Nick, I'd like to pay tribute to the courage of 315 00:24:47,644 --> 00:24:50,083 all members of the police and security service 316 00:24:50,084 --> 00:24:53,524 whose selfless actions prevented an appalling act of terrorism. 317 00:25:01,924 --> 00:25:03,963 Bit of a day yesterday. 318 00:25:03,964 --> 00:25:06,643 If you need some time off or for me to refer you to occ health 319 00:25:06,644 --> 00:25:09,163 - for some counselling... - I'm fine, thanks, ma'am. 320 00:25:09,164 --> 00:25:10,763 It's a miracle you're in one piece. 321 00:25:10,764 --> 00:25:12,858 We're all very lucky the bomber changed her mind. 322 00:25:12,883 --> 00:25:13,976 Hm. 323 00:25:13,977 --> 00:25:17,243 Not that she's saying much. And the husband's saying nothing. 324 00:25:17,244 --> 00:25:20,403 It seems like when the time came she froze and the husband panicked. 325 00:25:20,404 --> 00:25:21,444 Yeah. 326 00:25:22,924 --> 00:25:26,163 Great job, David. A credit to the branch. 327 00:25:26,164 --> 00:25:27,660 Thank you, ma'am. 328 00:25:28,244 --> 00:25:31,283 So far you've acted as PPO to visiting foreign dignitaries? 329 00:25:31,284 --> 00:25:32,683 That's right, ma'am. 330 00:25:32,684 --> 00:25:34,003 The commissioner's ordered me 331 00:25:34,004 --> 00:25:37,003 to review specialist protection on senior politicians. 332 00:25:37,004 --> 00:25:39,483 I'm assigning you to a Cabinet minister. 333 00:25:39,484 --> 00:25:41,323 The Home Secretary. 334 00:25:41,324 --> 00:25:42,940 Very good, ma'am. 335 00:25:43,900 --> 00:25:45,300 It's a move up. 336 00:25:45,764 --> 00:25:47,324 Yes. 337 00:25:47,604 --> 00:25:49,004 Thank you, ma'am. 338 00:25:50,950 --> 00:25:52,190 Good man. 339 00:25:53,263 --> 00:25:54,623 Ma'am. 340 00:26:35,384 --> 00:26:39,666 _ 341 00:26:42,600 --> 00:26:46,740 _ 342 00:27:19,124 --> 00:27:21,044 My Glock and two magazines, please. 343 00:27:52,724 --> 00:27:55,083 That's the principal now, skipper, in the first car. 344 00:27:55,084 --> 00:27:56,323 The backup's behind. 345 00:27:56,324 --> 00:27:59,564 Her driver's Terry and the PPO's PC Tom Fenton. 346 00:28:04,924 --> 00:28:06,443 - Ma'am. - Kim. 347 00:28:06,444 --> 00:28:08,883 Ma'am, this is PS Budd, the new PPO. 348 00:28:08,884 --> 00:28:11,363 Pleasure to meet you, ma'am. I was wondering if we could 349 00:28:11,364 --> 00:28:13,923 discuss you using the underground entrance from now on? 350 00:28:13,924 --> 00:28:15,564 I'm late for a meeting. 351 00:28:16,857 --> 00:28:18,577 Julia likes to be seen. 352 00:28:29,524 --> 00:28:32,203 - What's happening with Andrew Marr? - I'll chase them today. 353 00:28:32,204 --> 00:28:33,763 I thought it was all confirmed. 354 00:28:33,764 --> 00:28:36,763 There's a possibility that Number 10 want the slot. 355 00:28:36,764 --> 00:28:38,963 And when were you planning to tell me? 356 00:28:38,964 --> 00:28:41,243 I was waiting for the right moment. 357 00:28:41,244 --> 00:28:42,684 You didn't find it. 358 00:28:49,084 --> 00:28:51,723 Sierra Zulu 7-2 from Control. 359 00:28:51,724 --> 00:28:53,563 Go ahead, Control. 7-2 over. 360 00:28:53,564 --> 00:28:58,163 7-2, do you have an ETA for Tulip to arrive at Melbourne? 361 00:28:58,164 --> 00:29:02,284 Control, traffic is heavy, ETA 12 minutes. 7-2 over. 362 00:29:03,884 --> 00:29:07,844 7-2, can you call up when one minute away? Control out. 363 00:29:39,684 --> 00:29:42,203 Rob Macdonald, special advisor to the Home Secretary. 364 00:29:42,204 --> 00:29:43,323 Leave a message. 365 00:29:43,324 --> 00:29:45,963 Hi, it's me. We need to catch up. 366 00:29:45,964 --> 00:29:47,443 Come to the flat. 367 00:29:47,444 --> 00:29:50,364 Not sure what time I'll be home. Depends on the traffic. 368 00:29:54,884 --> 00:29:57,180 Cross the river and take the south circ. 369 00:29:58,084 --> 00:30:00,123 Terry's been driving me for three years. 370 00:30:00,124 --> 00:30:02,564 I think he can be trusted to determine the fastest route. 371 00:30:03,644 --> 00:30:05,283 I've made a dynamic risk assessment 372 00:30:05,284 --> 00:30:08,203 and, given the current threat level, I'm recommending a diversion. 373 00:30:08,204 --> 00:30:10,043 How much longer will that take? 374 00:30:10,044 --> 00:30:12,403 Can't say for certain, ma'am. 375 00:30:12,404 --> 00:30:15,403 In that case we'll just take the usual route, please, Terry. 376 00:30:15,404 --> 00:30:17,043 Take the south circ, if you don't mind. 377 00:30:17,044 --> 00:30:20,003 My job's to keep you safe, ma'am. I won't tell you how to do yours. 378 00:30:20,004 --> 00:30:22,420 No, but you're happy to make it harder. 379 00:30:34,484 --> 00:30:38,380 47-79, we'll park up across the road and wait. 380 00:30:54,804 --> 00:30:56,084 Ma'am. 381 00:31:04,884 --> 00:31:07,804 If you wouldn't mind holding here a moment, please, ma'am. 382 00:31:18,084 --> 00:31:19,160 Hi. 383 00:31:19,185 --> 00:31:20,483 I've just remembered I've got nothing in. 384 00:31:20,484 --> 00:31:22,042 Are you all right to pick up a takeaway? 385 00:31:22,067 --> 00:31:23,163 Not a problem. Usual? 386 00:31:23,164 --> 00:31:24,580 Sure. 387 00:31:30,124 --> 00:31:31,980 May I ask what you're doing? 388 00:31:32,580 --> 00:31:34,083 What's behind this door? 389 00:31:34,084 --> 00:31:35,923 My study. 390 00:31:35,924 --> 00:31:38,763 Seriously? I'm expecting a colleague and I need you to fuck off. 391 00:31:38,764 --> 00:31:39,804 No offence. 392 00:31:41,331 --> 00:31:42,571 None taken. 393 00:31:56,764 --> 00:31:59,203 That was us plotting to build the Death Star. 394 00:31:59,204 --> 00:32:00,643 How long's this going to take? 395 00:32:00,644 --> 00:32:02,604 Can't say for certain, ma'am. 396 00:32:02,850 --> 00:32:04,210 Just get on with it. 397 00:32:32,884 --> 00:32:35,603 - PC Knowles said your name's Budd. - Yes, ma'am. 398 00:32:35,604 --> 00:32:39,030 The officer who prevented the 1st of October rail attack. That was you? 399 00:32:39,031 --> 00:32:40,158 Yes, ma'am. 400 00:32:41,924 --> 00:32:43,363 It's been a long and trying day. 401 00:32:43,364 --> 00:32:45,820 I'm sorry we got off on the wrong foot. 402 00:32:46,877 --> 00:32:48,277 Thank you, ma'am. 403 00:32:51,597 --> 00:32:52,917 All is forgiven. 404 00:32:54,444 --> 00:32:55,963 As you wish, ma'am. 405 00:32:55,964 --> 00:32:58,244 No, really, I've been a total cow. 406 00:32:59,464 --> 00:33:01,024 All is forgiven. 407 00:33:09,484 --> 00:33:10,700 Thank you. 408 00:33:12,484 --> 00:33:14,228 - Skip... - Evening. 409 00:33:14,253 --> 00:33:16,388 Mr Macdonald visiting the principal. 410 00:33:27,450 --> 00:33:28,570 I can get it. 411 00:33:38,059 --> 00:33:40,179 Oh. Hello. 412 00:33:40,204 --> 00:33:41,524 Evening, sir. 413 00:33:42,644 --> 00:33:43,683 Rob Macdonald. 414 00:33:43,684 --> 00:33:45,803 Perfect timing. I'm starving. Come through. 415 00:33:45,804 --> 00:33:47,163 Sergeant Budd won't be long. 416 00:33:47,164 --> 00:33:48,683 Actually, I'm all done, ma'am. 417 00:33:48,684 --> 00:33:49,883 Thank you, Sergeant. 418 00:33:49,884 --> 00:33:51,963 Couple of prawn crackers going if you want some? 419 00:33:51,964 --> 00:33:53,284 No, thank you, sir. 420 00:33:54,730 --> 00:33:56,730 - Have a good evening, ma'am. - You too. 421 00:34:00,684 --> 00:34:02,324 I got this for later. 422 00:34:23,964 --> 00:34:25,443 Evening, lads. 423 00:34:25,444 --> 00:34:26,484 Skip. 424 00:34:29,604 --> 00:34:34,060 Control, Sierra Zulu 7-9. We're state 11 handing off to DPG. 425 00:35:10,244 --> 00:35:11,283 Hello. 426 00:35:11,284 --> 00:35:12,460 Hiya, love. 427 00:35:14,524 --> 00:35:15,683 You OK? 428 00:35:15,684 --> 00:35:17,724 Yeah. I'm just calling for a chat. 429 00:35:18,964 --> 00:35:20,444 About what? 430 00:35:23,644 --> 00:35:25,483 Just calling for a chat, Vic. 431 00:35:25,484 --> 00:35:26,963 What do you want? 432 00:35:26,964 --> 00:35:29,483 What do I want? I'm just calling to say hello. 433 00:35:29,484 --> 00:35:31,163 Just missed you, that's all. 434 00:35:31,164 --> 00:35:32,924 SHE SIGHS Don't start. 435 00:35:34,124 --> 00:35:37,700 Why can't we just have a chat like two normal adults, Vicky? 436 00:35:38,084 --> 00:35:40,180 This is not normal. 437 00:35:42,084 --> 00:35:45,683 Vicky, I've put a lid on it. I'm handling things. 438 00:35:45,684 --> 00:35:49,483 I know what happens when you call late with a few drinks inside you. 439 00:35:49,484 --> 00:35:51,083 I've not even had a few drinks. 440 00:35:52,540 --> 00:35:54,083 Vicky. 441 00:35:54,084 --> 00:35:57,563 Vicky, let's just have a chat. Let's just have a chat! 442 00:35:57,564 --> 00:35:59,095 - Not now. - Vic. 443 00:35:59,120 --> 00:36:00,643 No. Not like this. 444 00:36:00,644 --> 00:36:01,963 Vicky. 445 00:36:04,884 --> 00:36:06,204 Shit! 446 00:36:08,684 --> 00:36:11,363 There is a heightened police presence at airports, 447 00:36:11,364 --> 00:36:12,723 railway stations and other... 448 00:36:12,724 --> 00:36:14,630 ...failed 1st of October rail attack has triggered a hunt 449 00:36:14,631 --> 00:36:17,563 - for accomplices. Counter-terrorism - officers believe... 450 00:36:17,564 --> 00:36:19,283 ...ignited a debate on national security, 451 00:36:19,284 --> 00:36:21,323 which has the potential to split the Government. 452 00:36:21,324 --> 00:36:23,243 The Prime Minister, considered a moderate... 453 00:36:23,244 --> 00:36:26,123 The Home Secretary's efforts to enhance surveillance powers through 454 00:36:26,124 --> 00:36:30,844 a new Regulation of Investigatory Powers Bill, so-called RIPA-18... 455 00:36:37,404 --> 00:36:40,243 Home Secretary, two minutes till I take you through to the studio. 456 00:36:40,244 --> 00:36:41,284 Thank you. 457 00:36:47,244 --> 00:36:51,324 I bet the PM pulled out because he knew you'd do a much better job. 458 00:36:51,577 --> 00:36:53,740 Sounds like a reason NOT to pull out. 459 00:36:56,364 --> 00:36:57,723 Your decaf. 460 00:36:57,724 --> 00:36:59,843 - Oh, my God. I'm so sorry. - Shit. 461 00:36:59,844 --> 00:37:02,160 - Christ! - Shit. 462 00:37:02,884 --> 00:37:05,883 SHE LAUGHS. I'm sorry. Shut up. 463 00:37:05,884 --> 00:37:08,163 - Give her your blouse. - It'll never fit. 464 00:37:08,164 --> 00:37:10,723 - Oh, for God's sake! - Give her yours, then. 465 00:37:10,724 --> 00:37:12,883 I don't wear blouses, do I? 466 00:37:12,884 --> 00:37:14,723 Can we dry it out? 467 00:37:14,724 --> 00:37:17,220 Don't be ridiculous. There's no time. 468 00:37:17,924 --> 00:37:20,043 Fresh on this morning, ma'am. 469 00:37:20,044 --> 00:37:21,723 You've got to be kidding me. 470 00:37:21,724 --> 00:37:24,083 My shirts are altered to fit over my ballistic vest 471 00:37:24,084 --> 00:37:26,980 so the chest-to-waist ratio should be compatible. 472 00:37:27,404 --> 00:37:29,843 Well, don't all stand around gawping. 473 00:37:29,844 --> 00:37:33,060 And you, fuck off and organise Sergeant Budd a new shirt. 474 00:37:36,764 --> 00:37:38,900 You'll have to tuck it under your jacket, ma'am. 475 00:37:39,777 --> 00:37:41,097 Thank you. 476 00:37:45,604 --> 00:37:47,083 Some privacy? 477 00:37:47,084 --> 00:37:48,404 Yeah, of course. Yeah. 478 00:38:05,004 --> 00:38:06,123 Home Secretary, 479 00:38:06,124 --> 00:38:09,123 just how anxious should we be about this terrorist threat? 480 00:38:09,124 --> 00:38:11,123 Is there another one around the corner? 481 00:38:11,124 --> 00:38:12,563 We are a target. 482 00:38:12,564 --> 00:38:14,643 We can't be complacent. 483 00:38:14,644 --> 00:38:18,443 Now, I am committed to supporting our security services 484 00:38:18,444 --> 00:38:21,923 by giving them greater powers to confront greater threats. 485 00:38:21,924 --> 00:38:24,803 The Government is intent on forcing through a beefed-up 486 00:38:24,804 --> 00:38:28,123 Regulation of Investigatory Powers Act this year, 487 00:38:28,124 --> 00:38:32,043 RIPA-18 as it's been dubbed, spearheaded by you, 488 00:38:32,044 --> 00:38:35,407 but critics are calling it a snoopers' charter to monitor 489 00:38:35,408 --> 00:38:39,923 phone calls, e-mails and social media without judicial review. 490 00:38:39,924 --> 00:38:44,323 Andrew, only those intent on acts of violence have anything to fear. 491 00:38:44,324 --> 00:38:46,803 And the Prime Minister has been quoted as saying that, 492 00:38:46,804 --> 00:38:48,283 "Lessons need to be learned 493 00:38:48,284 --> 00:38:50,963 "from our military interventions in the Middle East." 494 00:38:50,964 --> 00:38:53,243 So what do you think those lessons might be? 495 00:38:53,244 --> 00:38:56,803 I can't see any justification for believing the Taliban would 496 00:38:56,804 --> 00:39:00,443 govern Afghanistan in peace and harmony, or Iraqi insurgents 497 00:39:00,444 --> 00:39:03,723 would ever have formed a stable democracy, or Isis would ever 498 00:39:03,724 --> 00:39:07,043 form a state with which the world could have diplomatic relations. 499 00:39:07,044 --> 00:39:11,163 And, Andrew, I certainly do not miss the tyranny of Saddam Hussein. 500 00:39:11,164 --> 00:39:13,523 So what are the lessons to be learned? 501 00:39:13,524 --> 00:39:16,483 The Prime Minister has been very clear on how we deal 502 00:39:16,484 --> 00:39:18,963 with the present and build a more secure future. 503 00:39:18,964 --> 00:39:22,403 That doesn't require apologising for the past. 504 00:39:22,404 --> 00:39:26,243 I can't see any justification for believing the Taliban would 505 00:39:26,244 --> 00:39:29,843 govern Afghanistan in peace and harmony, or Iraqi insurgents would 506 00:39:29,844 --> 00:39:32,484 ever have formed a stable democracy or... 507 00:39:34,004 --> 00:39:35,683 ...and build a more secure future. 508 00:39:35,684 --> 00:39:39,500 That doesn't require apologising for the past. 509 00:39:40,004 --> 00:39:42,764 ...doesn't require apologising for the past. 510 00:39:44,284 --> 00:39:47,564 That doesn't require apologising for the past. 511 00:39:48,964 --> 00:39:52,683 ...doesn't require apologising for the past. 512 00:39:52,684 --> 00:39:56,963 ...apologising for the past. ..apologising for the past. 513 00:39:56,964 --> 00:39:58,483 ...apologising for the past. 514 00:39:58,484 --> 00:40:01,363 ...apologising for the past. ..apologising for the past. 515 00:40:01,364 --> 00:40:04,884 ..apologising for the past... apologising for the past. 516 00:40:10,324 --> 00:40:14,163 Hello. Reception. Where? Yes, here he is. 517 00:40:14,164 --> 00:40:16,927 Security, they need you upstairs! Quick! 518 00:40:21,164 --> 00:40:22,620 Clear back! 519 00:40:45,444 --> 00:40:46,963 How can you treat me like that? 520 00:40:46,964 --> 00:40:48,763 You have had it in for me from day one! 521 00:40:48,764 --> 00:40:51,323 - Oh, stand there like a smug prat! - Sergeant Budd, thank you. 522 00:40:51,324 --> 00:40:54,363 Sergeant Budd, would you kindly escort Ms Dyson from the building 523 00:40:54,364 --> 00:40:57,442 and we can all get back to work? Thank you. 524 00:40:57,443 --> 00:40:59,843 ...for a job that you don't even know what I do on a daily basis. 525 00:40:59,844 --> 00:41:03,181 Have you taken the time? No. Because you are that arrogant. 526 00:41:03,182 --> 00:41:05,683 - Get back in your office! Narcissist! - There's a cab coming for her. 527 00:41:05,684 --> 00:41:07,545 Oh, a cab! Keep your cab. 528 00:41:07,570 --> 00:41:08,944 - You narcissistic, smug prick. - Sorry. 529 00:41:08,945 --> 00:41:10,883 Good luck with your interview, darling! 530 00:41:10,884 --> 00:41:13,163 I wouldn't work here if I'm fucking paid. 531 00:41:13,164 --> 00:41:16,048 - Miss, will you come with me, please? - No. 532 00:41:17,964 --> 00:41:21,180 Come on. Let's talk about it downstairs. All right? 533 00:41:34,284 --> 00:41:36,700 Can you not stand so close to me, please? 534 00:41:38,644 --> 00:41:41,803 Yeah, I'm just coming out onto the street now. 535 00:41:41,804 --> 00:41:42,940 Thanks. 536 00:41:43,484 --> 00:41:45,123 Bit calmer? 537 00:41:45,124 --> 00:41:46,563 If you don't want to deal with them, 538 00:41:46,564 --> 00:41:49,203 I can sort out sending on your personal belongings. 539 00:41:49,204 --> 00:41:50,700 Thank you. 540 00:41:51,204 --> 00:41:52,723 What happened? 541 00:41:52,724 --> 00:41:55,643 They've started interviewing candidates for my job. 542 00:41:55,644 --> 00:41:57,843 Didn't even tell me they were giving me the push. So... 543 00:41:57,844 --> 00:41:59,363 They didn't say why? 544 00:41:59,364 --> 00:42:02,363 There's no "they". It's just her. Sociopath. 545 00:42:02,364 --> 00:42:04,281 God help anyone who sees through her. 546 00:42:04,282 --> 00:42:05,914 I thought they were sending you a cab. 547 00:42:05,915 --> 00:42:08,124 Yeah. I don't need their shitty cab. 548 00:42:25,964 --> 00:42:28,087 Sierra Zulu 7-9, Lavender inbound. 549 00:42:28,088 --> 00:42:30,363 This is a breakdown of the additional powers sought by RIPA-18. 550 00:42:30,364 --> 00:42:32,243 Mind if I steal your boss for a minute, Rob? 551 00:42:32,244 --> 00:42:34,708 Uh, sure. See you inside. 552 00:42:34,709 --> 00:42:37,084 Interesting TV interview. You must be very proud. 553 00:42:37,085 --> 00:42:39,606 I'd like to get into the Chamber if that's all right with you, Roger. 554 00:42:39,607 --> 00:42:41,483 Planning to hijack the counter-terror debate for a bit more 555 00:42:41,484 --> 00:42:44,163 - shameless self-promotion? - Is there a point to this conversation? 556 00:42:44,164 --> 00:42:46,471 - Why aren't you returning my calls? - Pardon me, ma'am, 557 00:42:46,472 --> 00:42:48,483 for security reasons, I'd prefer if you moved indoors. 558 00:42:48,484 --> 00:42:50,243 You work for us, Plod, so wind your neck in. 559 00:42:50,244 --> 00:42:52,643 I'm the fucking Chief Whip and when I call, you answer. 560 00:42:52,644 --> 00:42:55,123 We claim the centre ground but you're heading off-piste. 561 00:42:55,124 --> 00:42:57,470 The PM can count on my full support. 562 00:42:57,471 --> 00:43:00,603 Bullshit. He's weakened. You're making a move for the leadership. 563 00:43:00,604 --> 00:43:02,883 Sir, ma'am, I really do need you both to move inside. 564 00:43:02,884 --> 00:43:05,844 Can't you call your monkey off? Throw him some nuts. 565 00:43:06,144 --> 00:43:07,584 I'm mixed-race. 566 00:43:18,804 --> 00:43:20,763 - Hi. - John. Roger Penhaligon. 567 00:43:20,764 --> 00:43:22,643 - You OK? - No. Not great. 568 00:43:22,644 --> 00:43:26,243 I need to record my side of a conversation with one of the PPOs. 569 00:43:26,244 --> 00:43:29,163 Are you? Biracial? 570 00:43:29,164 --> 00:43:30,460 No, ma'am. 571 00:43:32,564 --> 00:43:34,683 Right, where were we? 572 00:43:34,684 --> 00:43:36,283 Right. This is a summary 573 00:43:36,284 --> 00:43:39,484 of the limitations in existing legislation... 574 00:43:56,284 --> 00:43:57,564 All clear, ma'am. 575 00:44:02,577 --> 00:44:03,737 Sergeant Budd. 576 00:44:14,044 --> 00:44:15,460 Your shirt. 577 00:44:16,284 --> 00:44:17,860 Thank you, ma'am. 578 00:44:18,244 --> 00:44:22,043 I'm sorry about Chanel. She took her dismissal badly and my staff 579 00:44:22,044 --> 00:44:24,924 thought you'd be the best person to deal with it. 580 00:44:25,300 --> 00:44:27,444 If you can talk someone out of blowing up a train... 581 00:44:33,604 --> 00:44:34,843 Want one? 582 00:44:34,844 --> 00:44:36,443 On duty, ma'am. 583 00:44:36,444 --> 00:44:38,243 Soft drinks in the fridge. 584 00:44:38,244 --> 00:44:40,100 No... thank you, ma'am. 585 00:44:40,964 --> 00:44:42,923 Do you prefer David or Dave? 586 00:44:42,924 --> 00:44:44,244 I answer to both, ma'am. 587 00:44:50,364 --> 00:44:52,342 You won't have heard yet 588 00:44:52,343 --> 00:44:55,323 but we are going to charge the male 1st of October attacker. 589 00:44:55,324 --> 00:44:58,483 He appears to have plausible links to Islamist terrorists, 590 00:44:58,484 --> 00:45:01,083 though I'm not at liberty to say more at this stage. 591 00:45:01,084 --> 00:45:02,723 That's good news. Thanks, ma'am. 592 00:45:02,724 --> 00:45:06,803 And thanks to you, his wife's alive to assist with our inquiries. 593 00:45:06,804 --> 00:45:09,883 It seems I'm constantly finding reasons to compliment you. 594 00:45:09,884 --> 00:45:11,740 Not quite constantly. 595 00:45:14,724 --> 00:45:16,500 Is there a Mrs Budd? 596 00:45:16,804 --> 00:45:19,563 Yes, ma'am. Vicky. We have two children. 597 00:45:19,564 --> 00:45:20,780 What are their names? 598 00:45:21,284 --> 00:45:23,060 Ella and Charlie. 599 00:45:24,484 --> 00:45:27,220 Your shifts must make home life difficult. 600 00:45:29,964 --> 00:45:31,883 I'm sorry. That was private. I shouldn't have. 601 00:45:31,884 --> 00:45:36,340 No, it's... You'd know, ma'am, all these hours you work. 602 00:45:37,671 --> 00:45:39,631 Goes with the territory. 603 00:45:41,564 --> 00:45:43,660 Did you always want to be a politician? 604 00:45:44,124 --> 00:45:45,900 I hope you don't mind me asking that. 605 00:45:47,004 --> 00:45:49,163 I was a criminal barrister. 606 00:45:49,164 --> 00:45:52,403 I witnessed at first hand how the causes of crime often 607 00:45:52,404 --> 00:45:56,963 have as much to do with a person's upbringing and social circumstances. 608 00:45:56,964 --> 00:45:59,804 I sought a role in which I could make a real difference. 609 00:46:04,764 --> 00:46:05,924 I'm keeping you. 610 00:46:08,857 --> 00:46:10,260 May I ask, ma'am... 611 00:46:11,900 --> 00:46:14,940 ...that interview you did on telly, did you mean what you said? 612 00:46:16,780 --> 00:46:18,244 I'm sorry? 613 00:46:18,584 --> 00:46:20,304 About the Middle East. 614 00:46:22,364 --> 00:46:25,460 See, I don't say only what the people want to hear. 615 00:46:26,084 --> 00:46:30,300 I'm about doing the right thing and making the hard choices. 616 00:46:30,924 --> 00:46:34,524 The thing is, David/Dave, I don't need you to vote for me, 617 00:46:34,750 --> 00:46:36,190 only to protect me. 618 00:46:39,124 --> 00:46:40,524 Rest assured, ma'am. 619 00:46:40,698 --> 00:46:42,298 I'll do what's required. 620 00:46:48,184 --> 00:46:49,624 Ma'am. 621 00:47:05,284 --> 00:47:06,324 Skipper. 622 00:48:08,764 --> 00:48:11,923 Sorry, I was just getting ready for work. 623 00:48:11,924 --> 00:48:14,820 I just wanted to apologise for the other night. 624 00:48:16,097 --> 00:48:17,300 OK. 625 00:48:19,204 --> 00:48:21,923 I was just having a couple of rounds of toast but I can make you some. 626 00:48:21,924 --> 00:48:23,644 You're all right, love. I'm fine. 627 00:48:24,844 --> 00:48:26,164 The kids not up yet? 628 00:48:28,324 --> 00:48:30,404 They're all right, aren't they? 629 00:48:30,884 --> 00:48:32,084 Sleepover. 630 00:48:33,180 --> 00:48:34,603 Both of them? 631 00:48:34,604 --> 00:48:38,660 RIPA-18 will give them that support. 632 00:48:39,784 --> 00:48:41,304 Vic? 633 00:48:43,204 --> 00:48:45,163 Look, don't take this the wrong way. 634 00:48:45,164 --> 00:48:48,403 I know you're disappointed to miss the kids, but... 635 00:48:48,404 --> 00:48:50,363 ...maybe that's why it's best that you call ahead 636 00:48:50,364 --> 00:48:51,724 if you're going to come round. 637 00:48:57,624 --> 00:48:59,184 I was hoping we could talk. 638 00:49:00,964 --> 00:49:03,243 - Why? - I've said I'm sorry. 639 00:49:03,244 --> 00:49:04,604 Yeah, you always are. 640 00:49:06,780 --> 00:49:08,283 You need help, Dave. 641 00:49:08,284 --> 00:49:10,923 I need a job that pays the bills, Vic. 642 00:49:10,924 --> 00:49:13,363 Yes. And I keep covering for you so that you can keep it 643 00:49:13,364 --> 00:49:16,260 but I've stopped being able to stand back and watch. 644 00:49:17,044 --> 00:49:18,443 You are getting worse, Dave. 645 00:49:18,444 --> 00:49:21,020 Love, I'm sorry, but we can work through this. 646 00:49:24,111 --> 00:49:25,671 I've met someone. 647 00:49:30,844 --> 00:49:31,884 He was here? 648 00:49:33,737 --> 00:49:34,777 Overnight? 649 00:49:36,204 --> 00:49:37,364 Yes. 650 00:49:39,084 --> 00:49:41,043 - Still here? - No. 651 00:49:41,044 --> 00:49:43,923 Look, I... I was going to tell you. 652 00:49:43,924 --> 00:49:46,723 You farm our kids out so you can have your night together? 653 00:49:46,724 --> 00:49:49,843 They're with their school friends. They've had a lovely time. 654 00:49:49,844 --> 00:49:51,043 Do they know? 655 00:49:51,044 --> 00:49:52,643 They think that he's a friend. 656 00:49:52,644 --> 00:49:53,684 Oh. 657 00:49:55,604 --> 00:49:56,884 Dave... 658 00:50:04,610 --> 00:50:05,850 Dave? 659 00:50:08,364 --> 00:50:10,163 Let's not get divorced yet. 660 00:50:10,164 --> 00:50:14,300 Oh, God, no. We're not that serious or anything. It's early days. 661 00:50:16,364 --> 00:50:18,324 In case anything happens to me at work... 662 00:50:19,451 --> 00:50:22,771 ...you'll still get the pension if we're legally married. 663 00:50:34,164 --> 00:50:36,843 That the Counter-Terrorism and Security Act 2015 664 00:50:36,844 --> 00:50:39,580 simply does not go far enough. 665 00:50:40,724 --> 00:50:41,923 Hi. Chanel. 666 00:50:41,924 --> 00:50:43,580 Yeah, sorry. 667 00:50:44,604 --> 00:50:45,883 I hope here's OK. 668 00:50:45,884 --> 00:50:47,803 Oh, fine. Can I get you anything? 669 00:50:47,804 --> 00:50:50,164 - No, please, let me. - Maybe later. 670 00:50:52,244 --> 00:50:55,057 Look, I know, but you just always seemed open 671 00:50:55,058 --> 00:50:56,643 to the wider possibilities of a story, 672 00:50:56,644 --> 00:50:58,763 not one to regurgitate the press release. 673 00:50:58,764 --> 00:51:00,083 Thanks very much. 674 00:51:00,084 --> 00:51:01,963 And for getting in touch. 675 00:51:01,964 --> 00:51:03,763 Julia Montague's the woman of the hour, 676 00:51:03,764 --> 00:51:05,643 so my editor didn't take much persuading. 677 00:51:05,644 --> 00:51:08,363 "Woman of the hour." Talk about an understatement. 678 00:51:08,364 --> 00:51:10,603 You weren't able to give me much detail over the phone. 679 00:51:10,604 --> 00:51:12,580 Yeah, that's right. Well... 680 00:51:13,164 --> 00:51:15,563 ...I just want to stop everyone getting carried away 681 00:51:15,564 --> 00:51:18,083 with this idea that she's such a brilliant politician. 682 00:51:18,084 --> 00:51:20,780 - How would you describe her? - A sociopath. 683 00:51:22,060 --> 00:51:23,683 The most dangerous person in the country. 684 00:51:23,684 --> 00:51:25,003 More dangerous than the people 685 00:51:25,004 --> 00:51:26,883 that she keeps calling enemies of freedom. 686 00:51:26,884 --> 00:51:29,643 - How's she dangerous? - She's got an agenda. 687 00:51:29,644 --> 00:51:34,380 To heighten fear, to destroy debate and to seize power. 688 00:51:35,044 --> 00:51:37,443 What evidence do you have to substantiate these claims? 689 00:51:37,444 --> 00:51:39,683 I've worked for two years in the Home Office, 690 00:51:39,684 --> 00:51:42,860 most of that time in daily contact with Julia Montague. 691 00:51:44,857 --> 00:51:46,697 You were fired, Chanel. 692 00:51:48,084 --> 00:51:49,124 Yeah. 693 00:51:50,244 --> 00:51:52,163 In Whitehall, this isn't a story, 694 00:51:52,164 --> 00:51:54,803 "Aide gets fired. Aide bad-mouths minister." 695 00:51:54,804 --> 00:51:57,388 I'm trying to explain how Julia's different. 696 00:51:57,389 --> 00:51:59,083 But you're not explaining how you're different 697 00:51:59,084 --> 00:52:01,300 from any other disgruntled former employee. 698 00:52:01,964 --> 00:52:05,323 You've got my number and e-mail if you find something concrete. 699 00:52:05,324 --> 00:52:07,084 I hope things work out for you. 700 00:52:26,724 --> 00:52:30,403 Are you getting in? Do you want me to call someone? 701 00:52:30,404 --> 00:52:32,723 That's the last thing I want you to do. 702 00:52:32,724 --> 00:52:33,964 Open invitation. 703 00:53:01,644 --> 00:53:04,203 For decades, the West 704 00:53:04,204 --> 00:53:07,683 has been inflicting suffering on the poor and powerless. 705 00:53:07,684 --> 00:53:11,660 The war in the desert, in the oil fields, 706 00:53:12,084 --> 00:53:15,443 we've brought it back to the streets of Britain. 707 00:53:15,444 --> 00:53:17,723 There's kids growing up over here, 708 00:53:17,724 --> 00:53:22,083 all they hear is what's been done to families and friends over there. 709 00:53:22,084 --> 00:53:25,980 Who can blame them if they want to push back? 710 00:53:34,300 --> 00:53:35,763 And when they push back, 711 00:53:35,764 --> 00:53:39,404 our politicians act like it's come from nowhere, 712 00:53:39,740 --> 00:53:42,363 so they can pass laws restricting our freedoms 713 00:53:42,364 --> 00:53:45,523 and order new attacks against the so-called terrorists, 714 00:53:45,524 --> 00:53:50,020 and guess what? The cycle of violence goes on. 715 00:53:52,004 --> 00:53:54,900 Always wondered if you'd turn up some time. 716 00:53:55,444 --> 00:53:57,620 Soapbox is not really my thing, mate. 717 00:53:58,084 --> 00:54:00,060 That's not how you were in Helmand. 718 00:54:00,644 --> 00:54:02,780 That was a crazy time out there. 719 00:54:03,164 --> 00:54:04,883 I'm trying to put all that behind me. 720 00:54:04,884 --> 00:54:07,020 I'm making a proper go of civvy street. 721 00:54:07,844 --> 00:54:13,140 Put PTSD on your job application, who's going to hire you, right? 722 00:54:14,100 --> 00:54:15,820 Just because it's not visible... 723 00:54:20,660 --> 00:54:23,443 Mate, you can't beat it on your own. 724 00:54:23,444 --> 00:54:25,380 The counselling sessions, 725 00:54:26,084 --> 00:54:28,540 they're really helpful. 726 00:54:28,844 --> 00:54:32,084 - There's a bunch of us now, good... - I'm good, thanks. 727 00:54:38,284 --> 00:54:40,444 So what are you doing now? 728 00:54:40,790 --> 00:54:41,830 Police. 729 00:54:44,444 --> 00:54:45,780 Doing what? 730 00:54:46,404 --> 00:54:47,683 Specialist protection. 731 00:54:47,684 --> 00:54:51,363 Government ministers. Are you fucking kidding me? 732 00:54:51,364 --> 00:54:53,684 You're protecting those wankers? 733 00:54:54,060 --> 00:54:57,483 You turn up after all this time and tell me this shit? 734 00:54:57,484 --> 00:55:00,820 What's that about? You've got a fucking nerve, mate. 735 00:55:02,124 --> 00:55:04,900 - I knew you'd understand. - Understand what? 736 00:55:05,804 --> 00:55:07,763 You said it out in Helmand. 737 00:55:07,764 --> 00:55:08,923 You say a lot of stuff 738 00:55:08,924 --> 00:55:11,180 when you've seen your best mates blown to pieces. 739 00:55:12,740 --> 00:55:15,323 That if you ever found yourself right beside one of those bastards 740 00:55:15,324 --> 00:55:16,603 that sent us out there, 741 00:55:16,604 --> 00:55:18,964 you'd just close your eyes and pull the trigger. 742 00:55:20,564 --> 00:55:22,243 You'd still have a face. 743 00:55:22,244 --> 00:55:23,884 I'd still have a family. 744 00:56:07,564 --> 00:56:09,164 Doors and seat belts. 745 00:56:12,444 --> 00:56:13,803 Little bird told me 746 00:56:13,804 --> 00:56:16,420 you were Johnny on the spot at the 1st of October? 747 00:56:17,324 --> 00:56:18,763 Yes, sir. 748 00:56:18,764 --> 00:56:21,884 Looks like the Home Secretary couldn't be in safer hands. 749 00:56:37,684 --> 00:56:39,364 Lavender outbound.