1
00:00:42,520 --> 00:00:49,520
Na peron trzeci wjedzie pociąg
jadący do stacji Euston.
2
00:00:56,280 --> 00:00:59,680
Przykryj się, Ella,
jeszcze nie dojechaliśmy.
3
00:01:02,320 --> 00:01:03,920
Śpij dalej.
4
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Przepraszam?
5
00:02:49,400 --> 00:02:51,080
Wszystko w porządku?
6
00:03:18,680 --> 00:03:22,520
Przepraszam,
przypilnuje pani moich dzieci?
7
00:03:22,600 --> 00:03:25,200
- Zaraz wrócę.
- Oczywiście.
8
00:03:25,280 --> 00:03:27,040
Bardzo dziękuję.
9
00:03:31,720 --> 00:03:33,600
… w toalecie C-D.
10
00:03:34,360 --> 00:03:37,440
Sierżant David Budd z policji.
Co się dzieje?
11
00:03:39,520 --> 00:03:41,960
Dostaliście ostrzeżenie o młodym Azjacie?
12
00:03:43,480 --> 00:03:44,840
Skąd pan wie?
13
00:03:44,920 --> 00:03:46,320
Obserwowałaś pasażera.
14
00:03:46,400 --> 00:03:48,840
Widziałem kogoś podejrzanego na stacji.
15
00:03:48,920 --> 00:03:52,280
Mógł wsiąść do pociągu.
Może być w toalecie.
16
00:03:54,440 --> 00:03:57,800
Jestem z Ochrony Osób Publicznych.
17
00:03:57,880 --> 00:03:58,960
Jaki macie plan?
18
00:04:03,520 --> 00:04:06,240
Dostaliśmy ostrzeżenie
o zamachowcu-samobójcy,
19
00:04:06,320 --> 00:04:08,640
który może wsiąść do pociągu do Londynu.
20
00:04:08,720 --> 00:04:13,800
Mamy stanąć w nieczynnej zajezdni,
21
00:04:13,880 --> 00:04:15,720
- żeby SO 19...
- SCO 19.
22
00:04:15,800 --> 00:04:17,520
Wsiądą do pociągu.
23
00:04:17,600 --> 00:04:19,200
Za ile tam dotrzemy?
24
00:04:20,840 --> 00:04:22,160
Siedem minut.
25
00:04:22,240 --> 00:04:25,160
Nie wysadzi się w toalecie.
Chce zabić wiele osób.
26
00:04:26,360 --> 00:04:28,400
Pomożesz mi. Jak masz na imię?
27
00:04:29,120 --> 00:04:30,840
- Sandra.
- Numer telefonu?
28
00:04:31,880 --> 00:04:36,840
0-7-7-0-0-9-0-0-8-7-6.
29
00:04:36,920 --> 00:04:39,000
- Muszę to zgłosić.
- Śmiało.
30
00:04:54,320 --> 00:04:56,920
Tędy. Zajezdnia jest tam.
31
00:05:22,480 --> 00:05:24,600
Popilnuje ich pani jeszcze chwilę?
32
00:05:24,680 --> 00:05:26,760
- Żaden problem.
- Dziękuję.
33
00:05:36,280 --> 00:05:37,720
ZAJĘTE
34
00:05:37,800 --> 00:05:39,800
TOALETA
35
00:05:58,600 --> 00:06:00,240
- Tak?
- Nie wypuszczę go.
36
00:06:00,320 --> 00:06:02,480
W pociągu jest mnóstwo pasażerów.
37
00:06:02,560 --> 00:06:04,840
Możesz otworzyć drzwi...?
38
00:06:06,120 --> 00:06:07,000
Halo?
39
00:06:08,200 --> 00:06:09,720
POŁĄCZENIE PRZERWANE
40
00:06:09,800 --> 00:06:10,640
Cholera.
41
00:06:13,400 --> 00:06:14,240
Jasna cholera.
42
00:06:26,120 --> 00:06:28,120
No dalej.
43
00:06:39,440 --> 00:06:41,840
- Pytałem...
- Dojedziemy za kilka minut.
44
00:06:41,920 --> 00:06:42,960
Nie róbmy...
45
00:06:43,040 --> 00:06:45,280
Gdy zamachowiec poczuje hamowanie,
46
00:06:45,360 --> 00:06:47,040
wyjdzie i zdetonuje ładunek.
47
00:06:47,120 --> 00:06:49,240
Możesz otworzyć drzwi podczas jazdy?
48
00:06:50,640 --> 00:06:51,480
Tak.
49
00:06:51,560 --> 00:06:54,120
Zrobisz to na mój znak. Zajmę się resztą.
50
00:06:54,200 --> 00:06:55,640
Czyli?
51
00:06:56,800 --> 00:06:58,040
Wypchnę go z pociągu.
52
00:07:05,560 --> 00:07:06,400
Przygotuj się.
53
00:07:20,800 --> 00:07:22,040
WOLNE
54
00:07:22,120 --> 00:07:23,000
Teraz.
55
00:08:02,840 --> 00:08:05,240
Podejrzany nie ma bomby.
56
00:08:05,320 --> 00:08:08,040
Azjata, przed trzydziestką,
czapka z daszkiem,
57
00:08:08,120 --> 00:08:09,960
szara koszulka, zielona kurtka.
58
00:08:10,040 --> 00:08:12,640
Idzie w kierunku przednich wagonów.
59
00:08:12,720 --> 00:08:15,880
Nie stanowi zagrożenia.
60
00:08:19,720 --> 00:08:22,120
Poszukam bomby w toalecie.
61
00:08:23,040 --> 00:08:26,160
- Mam wiadomość.
- Słucham.
62
00:08:26,240 --> 00:08:30,640
Podejrzany nie ma bomby.
Zatrzymać do przesłuchania.
63
00:08:30,720 --> 00:08:32,720
- Trzymać się ustaleń.
- Przyjęłam.
64
00:08:32,800 --> 00:08:36,000
Pociąg przyjedzie za trzy minuty.
65
00:08:57,120 --> 00:08:58,080
Salam alejkum.
66
00:09:03,280 --> 00:09:04,360
Chcę porozmawiać.
67
00:09:06,120 --> 00:09:06,960
Nic więcej.
68
00:09:12,680 --> 00:09:14,600
Boisz się tak samo jak ja.
69
00:09:17,480 --> 00:09:19,040
Chcę ci pomóc.
70
00:09:21,880 --> 00:09:23,360
Nie musisz tego robić.
71
00:09:25,360 --> 00:09:26,560
Możesz się wycofać.
72
00:09:27,560 --> 00:09:30,560
Nie rób tego. Proszę!
73
00:09:30,640 --> 00:09:32,000
Proszę!
74
00:09:32,080 --> 00:09:34,720
Nie ruszaj się!
75
00:09:54,440 --> 00:09:56,120
Nie chcesz tego zrobić.
76
00:09:58,280 --> 00:09:59,800
To widać.
77
00:10:00,400 --> 00:10:03,360
Oddział antyterrorystyczny
78
00:10:03,440 --> 00:10:05,560
wie o bombie w pociągu.
79
00:10:06,920 --> 00:10:08,880
Powiem im…
80
00:10:11,040 --> 00:10:12,560
że chcesz rozmawiać.
81
00:10:14,480 --> 00:10:16,000
Zgoda?
82
00:10:17,240 --> 00:10:18,640
Zaczniemy od rozmowy.
83
00:10:26,520 --> 00:10:29,560
Jest drugi zamachowiec. Ale rozmawiamy.
84
00:10:30,080 --> 00:10:33,440
Zanotuj. Młoda Azjatka.
85
00:10:33,520 --> 00:10:35,640
Ma pas szahida.
86
00:10:35,720 --> 00:10:38,200
Powiedz SCO19, że chce rozmawiać.
87
00:10:39,080 --> 00:10:42,640
Niech przyślą tu jak najszybciej...
88
00:10:43,840 --> 00:10:47,920
saperów i negocjatorów.
89
00:10:48,000 --> 00:10:51,840
Ale najpierw ewakuuj pasażerów.
90
00:10:52,480 --> 00:10:53,680
Dobrze.
91
00:10:59,240 --> 00:11:00,880
Ochrona kolei.
92
00:11:00,960 --> 00:11:04,240
Pasażerowie z wagonu D
93
00:11:04,320 --> 00:11:09,120
proszeni są o przejście do wagonów E i F.
94
00:11:09,840 --> 00:11:12,400
Pasażerowie z wagonu C...
95
00:11:13,320 --> 00:11:16,200
Obudź się. Idziemy.
96
00:11:16,280 --> 00:11:17,800
Gdzie tatuś?
97
00:11:17,880 --> 00:11:18,960
Obudź się.
98
00:11:19,840 --> 00:11:22,760
Upewnię się tylko,
że pasażerowie wychodzą.
99
00:11:22,840 --> 00:11:24,000
Dobrze?
100
00:11:24,080 --> 00:11:26,280
Zostanę tu z tobą.
101
00:11:35,160 --> 00:11:37,760
Już dobrze.
102
00:11:40,000 --> 00:11:41,040
Jestem David.
103
00:11:42,160 --> 00:11:44,800
David Budd. A ty jak masz na imię?
104
00:11:52,880 --> 00:11:53,760
Nadia.
105
00:11:55,360 --> 00:11:58,880
Ten mężczyzna, który tu był to twój mąż?
106
00:12:03,120 --> 00:12:03,960
Tak?
107
00:12:06,160 --> 00:12:08,200
Chce, żebyś zginęła?
108
00:12:10,480 --> 00:12:12,040
Nie musisz być męczennicą.
109
00:12:12,840 --> 00:12:14,560
Możemy dezaktywować bombę.
110
00:12:15,080 --> 00:12:16,920
Ochronimy cię przed twoim mężem.
111
00:12:17,000 --> 00:12:19,360
Już go nigdy nie zobaczysz.
112
00:12:22,800 --> 00:12:25,640
Spójrz na mnie.
113
00:12:27,160 --> 00:12:29,880
Boję się tak samo jak ty.
114
00:12:30,760 --> 00:12:33,440
Wracam właśnie z dziećmi od ich babci.
115
00:12:35,400 --> 00:12:38,840
- Masz dzieci?
- Dwoje.
116
00:12:41,960 --> 00:12:44,760
Ella ma dziesięć lat, a Charlie osiem.
117
00:12:48,600 --> 00:12:50,520
Chcę, żeby wróciły do mamy.
118
00:13:00,560 --> 00:13:03,680
Mamy meldunek od strażnika ochrony kolei.
119
00:13:03,760 --> 00:13:06,360
W pociągu jest David Budd
120
00:13:06,440 --> 00:13:09,440
- z Ochrony Osób Publicznych.
- Przyjęłam.
121
00:13:14,800 --> 00:13:16,160
Przygotować się!
122
00:13:16,240 --> 00:13:17,120
Już dobrze.
123
00:13:18,520 --> 00:13:20,360
Wszystko będzie dobrze.
124
00:13:24,520 --> 00:13:27,520
Czekaj! Proszę! Wysłuchaj mnie.
125
00:13:27,600 --> 00:13:29,640
Nie musisz umierać.
126
00:13:30,440 --> 00:13:32,280
Zrobiono ci pranie mózgu.
127
00:13:32,360 --> 00:13:35,200
Albo jemu. Wiem coś o tym.
128
00:13:35,800 --> 00:13:37,400
Byłem w Afganistanie.
129
00:13:37,480 --> 00:13:39,360
Omal nie zginąłem.
130
00:13:39,440 --> 00:13:40,640
I za co? Za nic.
131
00:13:40,720 --> 00:13:43,880
Przez polityków.
Tchórzy i kłamców. Naszych i tamtych.
132
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
Oni przelewają wyłącznie naszą krew.
133
00:13:46,360 --> 00:13:49,480
Jesteśmy ofiarami systemu.
134
00:13:49,560 --> 00:13:50,920
Nie pozwól, by wygrali.
135
00:13:52,800 --> 00:13:53,920
Nie pozwól na to.
136
00:14:00,040 --> 00:14:02,320
Funkcjonariusz policji! Nie strzelać!
137
00:14:06,920 --> 00:14:09,240
Nie ruszaj się. Zostanę z tobą.
138
00:14:09,320 --> 00:14:10,360
Słyszysz?
139
00:14:11,120 --> 00:14:13,640
Wyprowadzają pasażerów.
140
00:14:13,720 --> 00:14:17,560
Zostaliśmy sami, tylko ty i ja.
141
00:14:18,360 --> 00:14:22,360
- Policja!
- Na ziemię!
142
00:14:22,440 --> 00:14:25,880
Ręce na głowę! Na ziemię!
143
00:14:27,200 --> 00:14:28,160
Nie ruszaj się!
144
00:14:32,280 --> 00:14:36,520
Zostań tutaj. Nie ruszaj się.
145
00:14:37,640 --> 00:14:41,160
- Policja!
- David Budd, Ochrona Osób Publicznych.
146
00:14:41,240 --> 00:14:42,080
Nie strzelać!
147
00:14:42,160 --> 00:14:44,320
Wiemy, kim jesteś. Odsuń się.
148
00:14:44,880 --> 00:14:46,520
Nigdzie nie pójdę.
149
00:14:47,760 --> 00:14:51,200
Nie ruszaj się.
150
00:14:51,280 --> 00:14:53,000
Współpracuj ze mną.
151
00:14:53,080 --> 00:14:56,320
Dobrze się spisałeś, ale ja tu dowodzę.
152
00:14:56,400 --> 00:14:58,800
Odsuń się powoli.
153
00:14:59,800 --> 00:15:02,520
Zostanę tu z tobą.
154
00:15:02,600 --> 00:15:05,760
Nic się nie zmieniło. Rozmawiamy.
155
00:15:05,840 --> 00:15:08,400
Nie ruszaj się.
156
00:15:08,480 --> 00:15:09,920
Odsuń się.
157
00:15:17,720 --> 00:15:18,840
Jestem na pozycji.
158
00:15:18,920 --> 00:15:20,680
Wszystko będzie dobrze.
159
00:15:20,760 --> 00:15:24,560
Snajper na pozycji. Ma zgodę na strzał.
160
00:15:24,640 --> 00:15:25,480
Przyjęłam.
161
00:15:25,560 --> 00:15:26,960
Musisz mi zaufać.
162
00:15:28,560 --> 00:15:30,720
Porozmawiam z nimi.
163
00:15:31,480 --> 00:15:33,720
Współpracuje i chce się poddać.
164
00:15:33,800 --> 00:15:36,720
Nie zdetonuje ładunku. Wprowadźcie sapera.
165
00:15:36,800 --> 00:15:38,560
Jest na miejscu. Odsuń się.
166
00:15:39,840 --> 00:15:42,800
Wszystko dobrze. Nigdzie nie idę.
167
00:15:42,880 --> 00:15:44,360
Odsuń się.
168
00:15:45,360 --> 00:15:48,920
Pokaż im, że nie zdetonujesz bomby.
169
00:15:49,960 --> 00:15:52,320
Unieś ręce do góry.
170
00:15:52,400 --> 00:15:54,320
Zrobisz to?
171
00:15:54,400 --> 00:15:55,320
Odsuń się.
172
00:15:55,400 --> 00:16:00,480
Nadia podniesie ręce do góry
i zaczekamy na saperów.
173
00:16:01,200 --> 00:16:03,000
Funkcjonariusz Budd
174
00:16:03,080 --> 00:16:06,480
nie chce się odsunąć. Nie mamy możliwości
175
00:16:06,560 --> 00:16:08,560
trafienia podejrzanej.
176
00:16:08,640 --> 00:16:11,520
Właśnie tak. Powoli.
177
00:16:11,600 --> 00:16:13,560
Trzymaj się blisko mnie.
178
00:16:13,640 --> 00:16:15,520
Świetnie ci idzie.
179
00:16:15,600 --> 00:16:16,960
Naprawdę.
180
00:16:17,600 --> 00:16:19,960
To karabinek MCX.
181
00:16:20,040 --> 00:16:22,200
Pocisk przeszyłby nas oboje.
182
00:16:22,280 --> 00:16:24,800
Ufam, że nie zastrzelą swojego.
183
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
A ty mi ufasz?
184
00:16:29,320 --> 00:16:30,400
Dobrze.
185
00:16:32,560 --> 00:16:35,320
Cholera.
186
00:16:35,400 --> 00:16:38,080
Masz czysty strzał?
187
00:16:38,160 --> 00:16:39,080
Nie.
188
00:16:39,160 --> 00:16:41,400
Nie wychodź.
189
00:16:41,480 --> 00:16:44,400
Zostań tu ze mną.
190
00:16:44,480 --> 00:16:46,120
Cel musi wyjść z toalety.
191
00:16:46,200 --> 00:16:48,840
- Przyjęłam.
- Dawajcie saperów!
192
00:16:48,920 --> 00:16:52,200
Musi wyjść z toalety.
193
00:16:52,280 --> 00:16:54,480
Zostanie tu i poczeka na sapera.
194
00:16:54,560 --> 00:16:56,680
Wychodź!
195
00:16:56,760 --> 00:16:57,960
Wyjdź z toalety.
196
00:16:58,040 --> 00:16:59,120
Nie ruszaj się.
197
00:16:59,200 --> 00:17:01,040
Świetnie ci idzie.
198
00:17:01,120 --> 00:17:03,280
- Dawajcie saperów!
- Odsuń się.
199
00:17:03,360 --> 00:17:04,760
Nie strzelać!
200
00:17:08,920 --> 00:17:10,800
Wyjdź z toalety.
201
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
Nie ruszaj się.
202
00:17:13,320 --> 00:17:14,280
Wychodź!
203
00:17:14,360 --> 00:17:16,240
Nie rób tego.
204
00:17:16,320 --> 00:17:18,400
Odsuń się!
205
00:17:18,480 --> 00:17:19,800
Nie rób tego!
206
00:17:19,880 --> 00:17:22,000
Wyłaź z tej pieprzonej toalety!
207
00:17:28,760 --> 00:17:29,760
Nie widzę celu.
208
00:17:29,840 --> 00:17:32,480
Nie strzelajcie.
209
00:17:33,080 --> 00:17:34,560
Trzymaj mnie mocno.
210
00:17:35,040 --> 00:17:37,840
Właśnie tak.
211
00:17:38,520 --> 00:17:42,000
Już dobrze.
212
00:17:43,960 --> 00:17:46,640
Widzisz cel?
213
00:17:47,480 --> 00:17:48,360
Nie.
214
00:17:49,240 --> 00:17:50,560
Właśnie tak.
215
00:17:53,080 --> 00:17:56,240
Brak możliwości strzału.
216
00:17:58,080 --> 00:17:59,160
Saperzy.
217
00:17:59,240 --> 00:18:01,360
Wysyłam.
218
00:18:02,640 --> 00:18:05,000
- Już idą.
- Dziękuję.
219
00:18:06,600 --> 00:18:08,320
Już dobrze.
220
00:18:17,960 --> 00:18:19,160
Saper.
221
00:18:21,040 --> 00:18:25,160
Spokojnie.
222
00:18:25,240 --> 00:18:27,480
Mam na imię Karen.
223
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
Opuść ręce.
224
00:18:32,600 --> 00:18:34,560
Dłonie w moją stronę…
225
00:18:36,480 --> 00:18:37,680
i nie ruszaj się.
226
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Odsunę się.
227
00:18:43,080 --> 00:18:44,800
Ale będę blisko.
228
00:18:46,400 --> 00:18:47,960
Podejdę do ciebie.
229
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Nadio, musisz mi powiedzieć,
230
00:18:54,320 --> 00:18:57,640
czy przedmiot w twojej dłoni to detonator?
231
00:18:59,440 --> 00:19:00,280
Tak.
232
00:19:00,880 --> 00:19:02,880
Ktoś inny może zdetonować ładunek?
233
00:19:07,520 --> 00:19:08,400
Nie.
234
00:19:10,880 --> 00:19:12,240
Wyprostuj rękę.
235
00:19:38,360 --> 00:19:39,280
Ręce do góry.
236
00:19:41,200 --> 00:19:42,120
Wysoko.
237
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
Odwróć się.
238
00:19:49,920 --> 00:19:51,480
Zdejmę kamizelkę.
239
00:20:24,320 --> 00:20:26,800
- Proszę wysiąść.
- Otworzyć drzwi.
240
00:20:34,120 --> 00:20:36,040
Wysiądę, a potem poproszę,
241
00:20:36,120 --> 00:20:38,120
żebyś poszła za mną.
242
00:20:46,480 --> 00:20:47,760
Powoli.
243
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
Trzymaj ręce na widoku.
244
00:20:59,080 --> 00:21:00,000
Spokojnie.
245
00:21:02,040 --> 00:21:03,760
Nie ruszaj się!
246
00:21:03,840 --> 00:21:05,560
Patrz na ziemię.
247
00:21:05,640 --> 00:21:06,920
Patrz na ziemię.
248
00:21:07,040 --> 00:21:10,240
Idziemy!
249
00:21:16,600 --> 00:21:18,840
Już po wszystkim. Jesteś bezpieczna.
250
00:21:19,600 --> 00:21:22,200
Nikt cię nie skrzywdzi.
251
00:21:54,640 --> 00:21:55,880
Wysiadka.
252
00:21:59,800 --> 00:22:00,640
Dzięki.
253
00:22:00,720 --> 00:22:01,600
Mama.
254
00:22:01,680 --> 00:22:03,080
Dzięki Bogu.
255
00:22:06,240 --> 00:22:07,880
Skarbie.
256
00:22:07,960 --> 00:22:10,320
Wybacz, ale musiałem złożyć zeznania.
257
00:22:12,040 --> 00:22:13,160
Wszystko dobrze.
258
00:22:13,840 --> 00:22:15,800
Nic nam nie jest.
259
00:22:17,280 --> 00:22:18,240
Wszystko dobrze.
260
00:22:18,320 --> 00:22:21,120
Dobranoc. Kocham cię.
261
00:22:21,200 --> 00:22:23,120
Śpij słodko.
262
00:22:25,200 --> 00:22:28,200
Dobranoc.
263
00:22:28,280 --> 00:22:30,760
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
264
00:22:44,600 --> 00:22:46,080
Nic im się nie stało.
265
00:22:48,120 --> 00:22:50,360
- Lepiej już pójdę.
- Nie musisz.
266
00:22:53,040 --> 00:22:54,160
Jesteś pewna?
267
00:22:55,760 --> 00:22:56,720
Jak się czujesz?
268
00:23:08,440 --> 00:23:10,120
Porozmawiajmy na dole.
269
00:23:14,560 --> 00:23:16,040
Na litość boską.
270
00:23:19,000 --> 00:23:19,840
Wybacz.
271
00:23:22,640 --> 00:23:26,200
Kretyn ze mnie. Przepraszam.
272
00:23:40,480 --> 00:23:42,840
Terrorystka w pasie szahida
273
00:23:42,920 --> 00:23:44,720
wsiadła do pociągu...
274
00:23:44,800 --> 00:23:49,080
Premier zwołał posiedzenie
sztabu kryzysowego COBRA...
275
00:23:49,160 --> 00:23:51,600
Nikt nie został ranny...
276
00:23:51,680 --> 00:23:54,280
Apelujemy, aby obywatele pozostali
czujni...
277
00:23:54,360 --> 00:23:58,360
Centrum Analiz Terrorystycznych
oceni poziom zagrożenia.
278
00:23:58,440 --> 00:24:01,520
Mój rząd będzie dążył
do wykorzenienia terroryzmu.
279
00:24:01,600 --> 00:24:04,320
Podniesiono poziom zagrożenia
do znacznego.
280
00:24:04,400 --> 00:24:07,840
Najbardziej niepokojące jest to,
że pas szahida,
281
00:24:07,920 --> 00:24:09,800
który mieli zamachowcy
282
00:24:09,880 --> 00:24:13,480
był niezwykle
zaawansowany technologicznie.
283
00:24:13,560 --> 00:24:17,000
To zapewne dzieło komórki terrorystycznej,
284
00:24:17,080 --> 00:24:19,800
do której może należeć więcej osób.
285
00:24:19,880 --> 00:24:22,200
Mówił Frank Gardner, nasz korespondent.
286
00:24:22,280 --> 00:24:26,680
Ze względu na stopień
zaawansowania technologicznego kamizelki
287
00:24:26,760 --> 00:24:29,240
użytej w niedoszłym zamachu,
288
00:24:29,320 --> 00:24:34,760
zapadła decyzja o podniesieniu
poziomu zagrożenia terrorystycznego
289
00:24:34,840 --> 00:24:38,920
przez Centrum Analiz Terrorystycznych.
290
00:24:39,000 --> 00:24:43,360
Jest z nami Minister Spraw Wewnętrznych
Julia Montague.
291
00:24:43,440 --> 00:24:45,000
Przede wszystkim
292
00:24:45,080 --> 00:24:48,400
chcę wyrazić uznanie
293
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
dla wszystkich osób,
294
00:24:49,800 --> 00:24:53,200
których bezinteresowne
działania udaremniły ten zamach.
295
00:25:01,680 --> 00:25:03,160
Miałeś sporo wrażeń.
296
00:25:03,800 --> 00:25:07,120
Gdybyś chciał trochę odpocząć...
297
00:25:07,200 --> 00:25:08,920
Nic mi nie jest.
298
00:25:09,000 --> 00:25:10,440
To cud, że żyjesz.
299
00:25:10,520 --> 00:25:12,760
Mieliśmy szczęście, że się rozmyśliła.
300
00:25:12,840 --> 00:25:15,080
Niewiele wie.
301
00:25:15,160 --> 00:25:17,000
A mąż nic nie mówi.
302
00:25:17,080 --> 00:25:20,080
Ona zamarła, a on spanikował.
303
00:25:20,160 --> 00:25:21,080
Właśnie.
304
00:25:22,600 --> 00:25:26,400
- Świetna robota. Przynosisz nam chlubę.
- Dziękuję.
305
00:25:28,000 --> 00:25:30,720
Jak dotąd
chroniłeś zagranicznych dygnitarzy.
306
00:25:30,800 --> 00:25:31,640
Zgadza się.
307
00:25:32,320 --> 00:25:36,520
Dostałam polecenie
wzmocnienia ochrony polityków.
308
00:25:36,600 --> 00:25:38,720
Będziesz ochraniał panią minister.
309
00:25:39,200 --> 00:25:41,960
- Minister Spraw Wewnętrznych.
- Dobrze.
310
00:25:43,600 --> 00:25:44,800
To awans.
311
00:25:45,640 --> 00:25:47,840
Dziękuję.
312
00:25:50,600 --> 00:25:53,520
- To wszystko.
- Dziękuję.
313
00:26:04,360 --> 00:26:06,920
{\an8}JULIA MONTAGUE,
MINISTER SPRAW WEWNĘTRZNYCH
314
00:26:18,720 --> 00:26:20,760
{\an8}ROGER PENHALIGON,
BYŁY MĄŻ
315
00:26:29,520 --> 00:26:31,440
JULIA MONTAGUE GŁOSUJE
316
00:26:34,920 --> 00:26:36,880
GŁOSOWAŁA ZA UŻYCIEM
SIŁ ZBROJNYCH
317
00:26:36,960 --> 00:26:38,920
W OPERACJACH BOJOWYCH ZA GRANICĄ.
318
00:26:41,960 --> 00:26:46,400
GŁOSOWAŁA ZA PROWADZENIEM
DZIAŁAŃ WOJSKOWYCH W IRAKU I AFGANISTANIE.
319
00:27:18,800 --> 00:27:20,400
Mój glock i dwa magazynki.
320
00:27:52,440 --> 00:27:56,040
Szefowa jedzie w pierwszym wozie.
321
00:27:56,120 --> 00:27:59,200
Terry jest jej kierowcą.
Ochroniarzem Tom Fenton.
322
00:28:04,760 --> 00:28:06,320
- Pani minister.
- Kim.
323
00:28:06,400 --> 00:28:10,000
- Nowy ochroniarz, funkcjonariusz Budd.
- Miło mi.
324
00:28:10,080 --> 00:28:13,680
Powinna pani korzystać
z wejścia podziemnego.
325
00:28:13,760 --> 00:28:15,000
Mam spotkanie.
326
00:28:16,400 --> 00:28:18,080
Lubi być widziana.
327
00:28:28,960 --> 00:28:31,920
- Co z Andrew Marrem?
- Złapię go dzisiaj.
328
00:28:32,000 --> 00:28:33,560
Myślałam, że już ustalone.
329
00:28:33,640 --> 00:28:36,320
Możliwe,
że premier będzie chciał wystąpić.
330
00:28:36,400 --> 00:28:38,720
Kiedy chciałaś mi powiedzieć?
331
00:28:38,800 --> 00:28:40,720
Czekałam na odpowiedni moment.
332
00:28:40,800 --> 00:28:42,040
Nie doczekałaś się.
333
00:28:48,600 --> 00:28:51,360
Sierra Zulu 7-2, odbiór.
334
00:28:51,440 --> 00:28:53,960
7-2, zgłasza się.
335
00:28:54,040 --> 00:28:57,320
Jaki jest przewidywany czas
przybycia do Melbourne?
336
00:28:58,720 --> 00:29:03,920
12 minut ze względu
na wzmożony ruch, bez odbioru.
337
00:29:04,000 --> 00:29:07,480
7-2, zgłoś się minutę przed przyjazdem,
bez odbioru.
338
00:29:39,280 --> 00:29:41,720
Rob McDonald, doradca Ministra.
339
00:29:41,800 --> 00:29:45,520
- Zostaw wiadomość.
- To ja. Musimy pogadać.
340
00:29:45,600 --> 00:29:48,560
Przyjedź do mieszkania.
Nie wiem, o której wrócę.
341
00:29:48,640 --> 00:29:50,000
Zależy od korków.
342
00:29:54,600 --> 00:29:56,680
Pojedź A205.
343
00:29:57,960 --> 00:29:59,720
Terry wozi mnie od 3 lat.
344
00:29:59,800 --> 00:30:02,720
Umie wybrać najszybszą trasę.
345
00:30:03,320 --> 00:30:07,800
Sugeruję inną drogę
na podstawie oceny ryzyka.
346
00:30:07,880 --> 00:30:09,600
O ile dłuższą?
347
00:30:09,680 --> 00:30:11,240
Nie wiem.
348
00:30:12,200 --> 00:30:15,000
Jedź tak jak zwykle.
349
00:30:15,080 --> 00:30:17,880
Pojedź A205.
350
00:30:17,960 --> 00:30:19,760
Nie wtrącam się do pani pracy.
351
00:30:19,840 --> 00:30:22,160
Ale ją utrudniasz.
352
00:30:34,400 --> 00:30:38,200
47-49, zaparkujemy naprzeciwko.
353
00:31:04,800 --> 00:31:07,240
Proszę chwilę poczekać.
354
00:31:18,000 --> 00:31:20,120
- Cześć.
- Nie mam nic do jedzenia.
355
00:31:20,200 --> 00:31:22,720
- Weź coś na wynos.
- To co zwykle?
356
00:31:22,800 --> 00:31:23,680
Tak.
357
00:31:29,960 --> 00:31:31,280
Co robisz?
358
00:31:32,440 --> 00:31:34,840
- Co tam jest?
- Mój gabinet.
359
00:31:35,800 --> 00:31:38,520
Czekam na współpracownika. Spadaj.
360
00:31:38,600 --> 00:31:40,240
Bez urazy.
361
00:31:40,320 --> 00:31:41,680
Nie obraziłem się.
362
00:31:56,680 --> 00:31:58,920
Knuliśmy zbudowanie Gwiazdy Śmierci.
363
00:31:59,000 --> 00:32:00,080
Długo jeszcze?
364
00:32:00,160 --> 00:32:01,600
Nie wiem.
365
00:32:02,520 --> 00:32:03,600
Pospiesz się.
366
00:32:14,240 --> 00:32:17,560
RAPORT Z ZAJŚCIA
367
00:32:19,560 --> 00:32:22,960
SIERŻANT DAVID BUDD
368
00:32:32,600 --> 00:32:34,320
Nazywasz się Budd.
369
00:32:34,400 --> 00:32:35,320
Tak.
370
00:32:35,400 --> 00:32:37,720
To ty powstrzymałeś ten zamach?
371
00:32:37,800 --> 00:32:39,560
- Tak?
- Zgadza się.
372
00:32:41,800 --> 00:32:45,480
Miałam trudny dzień.
Przepraszam, źle zaczęliśmy znajomość.
373
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
Dziękuję.
374
00:32:51,200 --> 00:32:52,640
Zapomnijmy o tym.
375
00:32:54,200 --> 00:32:55,400
Wedle życzenia.
376
00:32:55,480 --> 00:32:57,200
Zachowałam się okropnie.
377
00:32:59,160 --> 00:33:00,200
Zapomnijmy o tym.
378
00:33:09,400 --> 00:33:10,280
Dziękuję.
379
00:33:12,240 --> 00:33:15,800
Pan McDonald do Szefowej.
380
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Otworzę.
381
00:33:37,920 --> 00:33:39,240
Cześć.
382
00:33:39,840 --> 00:33:40,680
Dobry wieczór.
383
00:33:42,200 --> 00:33:43,800
- Macdonald.
- W samą porę.
384
00:33:43,880 --> 00:33:46,520
Konam z głodu. Sierżant wkrótce wychodzi.
385
00:33:46,600 --> 00:33:48,120
Już skończyłem.
386
00:33:48,200 --> 00:33:49,600
Dziękuję.
387
00:33:49,680 --> 00:33:51,480
Może krakersa krewetkowego?
388
00:33:51,560 --> 00:33:52,800
Nie, dziękuję.
389
00:33:54,200 --> 00:33:56,400
- Miłego wieczoru.
- Nawzajem.
390
00:34:23,800 --> 00:34:26,000
Cześć, chłopaki.
391
00:34:29,400 --> 00:34:34,200
Sierra Zulu 7-9, przekazujemy ochronę.
392
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
- Słucham?
- Cześć, skarbie.
393
00:35:14,200 --> 00:35:16,880
- Wszystko dobrze?
- Chciałbym pogadać.
394
00:35:18,600 --> 00:35:19,600
O czym?
395
00:35:23,200 --> 00:35:26,680
- Zwyczajnie pogadać.
- Czego chcesz?
396
00:35:26,760 --> 00:35:30,600
Dzwonię, bo stęskniłem się za tobą i tyle.
397
00:35:30,680 --> 00:35:32,600
Nie zaczynaj.
398
00:35:34,000 --> 00:35:37,120
Nie możemy pogadać normalnie,
jak dwoje dorosłych?
399
00:35:38,120 --> 00:35:40,000
To nie jest normalne.
400
00:35:41,600 --> 00:35:45,120
Trzymam się.
401
00:35:45,200 --> 00:35:48,920
Wiem, co się dzieje,
gdy dzwonisz w nocy po kilku piwach.
402
00:35:49,000 --> 00:35:50,960
Nie piłem.
403
00:35:52,280 --> 00:35:53,200
Vicky?
404
00:35:54,040 --> 00:35:56,920
Po prostu porozmawiajmy.
405
00:35:57,000 --> 00:35:58,560
- Nie teraz.
- Vic?
406
00:35:58,640 --> 00:36:00,320
Nie w ten sposób.
407
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
Vicky.
408
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
Cholera!
409
00:36:08,400 --> 00:36:11,920
Policja wzmocniła ochronę
na lotniskach, dworcach...
410
00:36:12,000 --> 00:36:14,720
Trwają poszukiwania współwinnych
zamachu...
411
00:36:14,800 --> 00:36:17,040
Rozgorzała debata
412
00:36:17,120 --> 00:36:20,720
na temat bezpieczeństwa publicznego,
co może podzielić rząd.
413
00:36:20,800 --> 00:36:22,640
Premier rozważa umiarkowany...
414
00:36:22,720 --> 00:36:25,600
Wysiłki Minister MSW,
aby wzmocnić nadzór za pomocą
415
00:36:25,680 --> 00:36:30,160
ustawy o reglamentacji
uprawnień organów śledczych...
416
00:36:37,000 --> 00:36:39,720
Za dwie minuty przejdziemy do studia.
417
00:36:39,800 --> 00:36:41,000
Dziękuję.
418
00:36:47,000 --> 00:36:50,920
Premier wycofał się,
bo wie, że zrobisz to lepiej.
419
00:36:51,000 --> 00:36:52,720
Powód, żeby się nie wycofać.
420
00:36:55,800 --> 00:36:58,160
Bezkofeinowa. Boże!
421
00:36:58,240 --> 00:37:00,320
- Przepraszam.
- Jezu!
422
00:37:00,400 --> 00:37:01,680
Cholera.
423
00:37:03,240 --> 00:37:04,320
Zamknij się.
424
00:37:04,400 --> 00:37:06,760
- Przepraszam.
- Daj jej bluzkę.
425
00:37:06,840 --> 00:37:09,160
- Nie będzie pasować.
- Na litość boską.
426
00:37:09,240 --> 00:37:12,480
- Daj jej swoją.
- Nie noszę damskich bluzek.
427
00:37:12,560 --> 00:37:14,120
Damy radę ją wysuszyć?
428
00:37:14,200 --> 00:37:16,320
Zgłupiałeś? Nie mamy czasu.
429
00:37:17,720 --> 00:37:21,040
- Świeżo wyprana.
- Żartujesz?
430
00:37:21,120 --> 00:37:23,560
Przerobiona, żeby zmieścić kamizelkę.
431
00:37:23,640 --> 00:37:26,360
Powinna pasować.
432
00:37:27,240 --> 00:37:29,520
Nie gapcie się.
433
00:37:29,600 --> 00:37:32,600
A ty spieprzaj i zorganizuj mu koszulę.
434
00:37:36,400 --> 00:37:38,720
Proszę włożyć ją pod marynarkę.
435
00:37:39,520 --> 00:37:40,360
Dziękuję.
436
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
Możesz wyjść?
437
00:37:46,880 --> 00:37:48,000
Jasne.
438
00:38:04,640 --> 00:38:08,920
Czy powinniśmy bać się
ataków terrorystycznych?
439
00:38:09,000 --> 00:38:10,520
Czy grożą nam kolejne?
440
00:38:10,600 --> 00:38:12,120
Na pewno jesteśmy celem.
441
00:38:12,200 --> 00:38:14,320
A to nic dobrego.
442
00:38:14,400 --> 00:38:17,760
Chcę zapewnić naszym służbom
większe uprawnienia
443
00:38:17,840 --> 00:38:21,480
do walki z większymi zagrożeniami.
444
00:38:21,560 --> 00:38:23,240
Promuje pani ustawę,
445
00:38:23,320 --> 00:38:26,640
którą krytycy nazywają „Kartą Szpicli”,
446
00:38:26,720 --> 00:38:31,600
pozwalającą monitorować
447
00:38:31,680 --> 00:38:34,760
rozmowy telefoniczne,
448
00:38:34,840 --> 00:38:39,400
e-maile i media społecznościowe
bez nakazu sądowego.
449
00:38:39,480 --> 00:38:44,120
Mogą się jej obawiać jedynie terroryści.
450
00:38:44,200 --> 00:38:46,240
Premier powiedział,
451
00:38:46,320 --> 00:38:48,000
że należy wyciągnąć nauczkę
452
00:38:48,080 --> 00:38:50,720
z naszych interwencji
na Bliskim Wschodzie.
453
00:38:50,800 --> 00:38:52,760
Jaką nauczkę?
454
00:38:52,840 --> 00:38:56,240
Nie wierzę, że Talibowie
zaprowadzą w Afganistanie
455
00:38:56,320 --> 00:38:58,600
ład i harmonię,
456
00:38:58,680 --> 00:39:02,120
a iraccy bojownicy
dadzą początek demokracji,
457
00:39:02,200 --> 00:39:06,520
ani że ISIS umożliwi normalne,
dyplomatyczne relacje.
458
00:39:06,600 --> 00:39:10,680
A już na pewno nie tęsknię
za tyranią Saddama Husajna.
459
00:39:10,760 --> 00:39:13,280
Czyli jaka to nauczka?
460
00:39:13,360 --> 00:39:15,120
Premier ma jasne zdanie
461
00:39:15,200 --> 00:39:18,520
na temat budowania
bezpieczniej przyszłości.
462
00:39:18,600 --> 00:39:21,920
Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość.
463
00:39:22,000 --> 00:39:25,320
Nie wierzę, że Talibowie
zaprowadzą w Afganistanie
464
00:39:25,400 --> 00:39:27,720
ład i harmonię,
465
00:39:27,800 --> 00:39:32,760
a iraccy bojownicy utworzą demokrację...
466
00:39:33,600 --> 00:39:35,320
...bezpieczniej przyszłości.
467
00:39:35,400 --> 00:39:38,200
Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość.
468
00:39:40,000 --> 00:39:43,520
Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość.
469
00:39:43,600 --> 00:39:47,040
Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość.
470
00:39:48,800 --> 00:39:51,400
Nie zamierzamy przepraszać za przeszłość.
471
00:39:52,800 --> 00:39:56,640
...przepraszać za przeszłość.
472
00:39:56,720 --> 00:39:59,520
...przepraszać za przeszłość.
473
00:39:59,600 --> 00:40:06,000
...przepraszać za przeszłość.
474
00:40:10,200 --> 00:40:13,120
Recepcja, słucham? Gdzie?
475
00:40:13,200 --> 00:40:16,600
Jest tutaj. Jesteś potrzebny na górze.
476
00:40:20,720 --> 00:40:21,880
Odsunąć się.
477
00:40:44,400 --> 00:40:48,760
Jak śmiesz tak mnie traktować?
Od początku się na mnie uwziąłeś!
478
00:40:48,840 --> 00:40:50,960
- Jak gówniarz!
- Sierżancie Budd.
479
00:40:51,040 --> 00:40:53,920
Proszę wyprowadzić tę panią.
480
00:40:54,000 --> 00:40:56,720
Wracajcie do pracy.
481
00:40:56,800 --> 00:40:59,440
Nawet nie wiesz, czym się zajmuję.
482
00:40:59,520 --> 00:41:01,400
A wiesz dlaczego?
483
00:41:01,480 --> 00:41:03,760
Bo jesteś arogantem.
484
00:41:03,840 --> 00:41:05,280
Zamówiliśmy taksówkę.
485
00:41:05,360 --> 00:41:06,920
Wsadź ją sobie.
486
00:41:07,000 --> 00:41:09,080
Narcystyczny palant.
487
00:41:09,160 --> 00:41:12,840
Powodzenia. Nie zostałabym tu,
gdyby nawet mi zapłacili.
488
00:41:12,920 --> 00:41:14,480
Pójdzie pani ze mną?
489
00:41:14,560 --> 00:41:15,480
Nie.
490
00:41:17,600 --> 00:41:20,520
Porozmawiamy na dole.
491
00:41:34,000 --> 00:41:36,080
Możesz się odsunąć?
492
00:41:38,280 --> 00:41:41,320
Wychodzę przed budynek.
493
00:41:41,400 --> 00:41:42,240
Dzięki.
494
00:41:43,200 --> 00:41:45,840
Emocje opadły?
Jeśli chcesz, to mogę załatwić
495
00:41:45,920 --> 00:41:48,720
przesłanie twoich rzeczy osobistych.
496
00:41:48,800 --> 00:41:50,160
Dziękuję.
497
00:41:51,120 --> 00:41:52,040
Co się stało?
498
00:41:53,040 --> 00:41:55,320
Zaczęli rekrutować na moje miejsce.
499
00:41:55,400 --> 00:41:57,840
Nawet nie wiedziałam, że wylatuję.
500
00:41:57,920 --> 00:41:58,920
Nie powiedzieli?
501
00:41:59,000 --> 00:42:01,880
Nie oni. Ona. Socjopatka.
502
00:42:01,960 --> 00:42:03,920
Przejrzałam ją.
503
00:42:04,000 --> 00:42:07,800
- Zamówili ci taksówkę.
- Nie potrzebuję ich łaski.
504
00:42:26,200 --> 00:42:27,920
7-9, Lavender na miejscu.
505
00:42:28,000 --> 00:42:29,640
Dodatkowe uprawnienia...
506
00:42:29,720 --> 00:42:31,640
Mogę zająć jej chwilę?
507
00:42:31,720 --> 00:42:34,320
Pewnie. Widzimy się w środku.
508
00:42:34,400 --> 00:42:36,640
Ciekawy wywiad. Jesteś z siebie dumna?
509
00:42:36,720 --> 00:42:39,000
Spieszę się.
510
00:42:39,080 --> 00:42:42,280
Chcesz się wypromować na antyterroryźmie?
511
00:42:42,360 --> 00:42:45,200
- O co ci chodzi?
- Nie oddzwoniłaś.
512
00:42:45,280 --> 00:42:48,000
Wejdźmy do środka.
513
00:42:48,080 --> 00:42:49,960
Rób swoje.
514
00:42:50,040 --> 00:42:52,120
Odpowiadam za dyscyplinę w partii.
515
00:42:52,200 --> 00:42:54,600
Wyrywasz się przed szereg.
516
00:42:54,680 --> 00:42:56,920
Premier ma moje pełne wsparcie.
517
00:42:57,000 --> 00:43:00,360
Gówno prawda.
Jest słaby. A ty chcesz władzy.
518
00:43:00,440 --> 00:43:02,360
Proszę wejść do budynku.
519
00:43:02,440 --> 00:43:05,120
Zajmij czymś swoją małpkę.
Rzuć mu orzechy.
520
00:43:05,880 --> 00:43:07,440
Jestem rasy mieszanej.
521
00:43:18,600 --> 00:43:20,120
John. Roger Penhaligon.
522
00:43:20,200 --> 00:43:22,120
- Wszystko gra?
- Nie.
523
00:43:22,200 --> 00:43:25,400
Chcę zapisać
moją część rozmowy z ochroniarzem.
524
00:43:26,120 --> 00:43:27,320
Poważnie?
525
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
Jesteś rasy mieszanej?
526
00:43:29,000 --> 00:43:30,080
Nie.
527
00:43:32,560 --> 00:43:33,920
Na czym stanęliśmy?
528
00:43:34,000 --> 00:43:39,360
Podsumowanie ograniczeń w legislacji...
529
00:43:55,880 --> 00:43:56,840
Czysto.
530
00:44:02,200 --> 00:44:03,720
Sierżancie.
531
00:44:13,360 --> 00:44:14,360
Koszula.
532
00:44:16,280 --> 00:44:17,240
Dziękuję.
533
00:44:18,000 --> 00:44:20,920
Przepraszam za zamieszanie z Chanel.
534
00:44:21,000 --> 00:44:24,400
Moi ludzie uznali,
że najlepiej załatwisz tę sprawę.
535
00:44:24,480 --> 00:44:27,040
W końcu uratowałeś cały pociąg ludzi.
536
00:44:33,640 --> 00:44:35,320
- Drinka?
- Jestem w pracy.
537
00:44:36,400 --> 00:44:37,720
Coś bezalkoholowego?
538
00:44:37,800 --> 00:44:39,200
Nie, dziękuję.
539
00:44:40,800 --> 00:44:42,200
„David” czy „Dave”?
540
00:44:42,800 --> 00:44:44,200
Reaguję na oba imiona.
541
00:44:50,400 --> 00:44:53,120
Zamierzamy postawić zarzuty
542
00:44:53,200 --> 00:44:54,960
zamachowcowi z pociągu.
543
00:44:55,040 --> 00:44:57,920
Ma powiązania z islamskimi terrorystami.
544
00:44:58,000 --> 00:44:59,840
Więcej nie mogę powiedzieć.
545
00:45:00,640 --> 00:45:03,680
- To dobra wiadomość.
- Dzięki tobie jego żona żyje
546
00:45:03,760 --> 00:45:05,800
i może nam pomóc.
547
00:45:06,600 --> 00:45:09,280
Bez przerwy mam nowe powody,
żeby cię chwalić.
548
00:45:09,840 --> 00:45:11,080
Nie bez przerwy.
549
00:45:14,520 --> 00:45:15,640
Masz żonę?
550
00:45:16,640 --> 00:45:17,840
Tak, Vicky.
551
00:45:17,920 --> 00:45:20,320
- Mamy dwoje dzieci.
- Jak mają na imię?
552
00:45:21,200 --> 00:45:22,600
Ella i Charlie.
553
00:45:24,280 --> 00:45:26,480
Tryb pracy utrudnia życie rodzinne?
554
00:45:29,800 --> 00:45:32,280
Przepraszam, to zbyt osobiste.
555
00:45:33,680 --> 00:45:35,920
Zna pani to z autopsji.
556
00:45:37,360 --> 00:45:39,240
Taka praca.
557
00:45:41,200 --> 00:45:45,200
Zawsze chciała pani zostać politykiem?
Jeśli wolno spytać?
558
00:45:46,600 --> 00:45:48,720
Byłam adwokatem w sprawach karnych.
559
00:45:48,800 --> 00:45:52,800
Zbrodnie często wynikają
560
00:45:52,880 --> 00:45:55,680
z okoliczności społecznych.
561
00:45:56,600 --> 00:45:59,400
Szukałam pracy,
w której mogłabym coś zdziałać.
562
00:46:04,400 --> 00:46:05,480
Zatrzymuję cię?
563
00:46:08,600 --> 00:46:09,840
W tamtym wywiadzie...
564
00:46:11,520 --> 00:46:14,520
mówiła pani szczerze?
565
00:46:16,400 --> 00:46:17,440
Słucham?
566
00:46:18,120 --> 00:46:19,520
O Bliskim Wschodzie.
567
00:46:22,200 --> 00:46:25,000
Czasami mówię rzeczy niepopularne
568
00:46:25,800 --> 00:46:29,560
i dokonuję trudnych wyborów.
569
00:46:30,560 --> 00:46:32,120
Pamiętaj,
570
00:46:32,200 --> 00:46:34,280
że nie musisz na mnie głosować,
571
00:46:34,360 --> 00:46:35,480
tylko mnie chronić.
572
00:46:38,920 --> 00:46:42,000
Może pani być spokojna. Będę robił swoje.
573
00:46:47,920 --> 00:46:49,280
Dobranoc.
574
00:48:08,600 --> 00:48:10,800
Szykuję się do pracy.
575
00:48:11,600 --> 00:48:13,720
Chcę przeprosić za tamten wieczór.
576
00:48:15,600 --> 00:48:16,600
Dobrze.
577
00:48:18,560 --> 00:48:21,280
Zrobiłam tosty, masz ochotę?
578
00:48:21,360 --> 00:48:23,160
Nie, dziękuję.
579
00:48:24,680 --> 00:48:25,800
Dzieci śpią?
580
00:48:28,320 --> 00:48:31,160
- Nic im nie jest?
- Nocują u znajomych.
581
00:48:32,800 --> 00:48:34,000
Oboje?
582
00:48:34,080 --> 00:48:38,000
Nowa ustawa da im to wsparcie.
583
00:48:39,040 --> 00:48:39,880
Vic?
584
00:48:43,120 --> 00:48:46,160
Wiem, że jesteś rozczarowany,
585
00:48:46,240 --> 00:48:48,120
że ich nie ma,
586
00:48:48,200 --> 00:48:50,680
ale powinieneś mnie uprzedzać o wizycie.
587
00:48:57,160 --> 00:48:58,200
Chcę porozmawiać.
588
00:49:00,440 --> 00:49:01,280
Czemu?
589
00:49:01,360 --> 00:49:03,960
- Przeprosiłem.
- Jak zawsze.
590
00:49:06,600 --> 00:49:08,000
Potrzebujesz pomocy.
591
00:49:08,080 --> 00:49:10,800
Potrzebuję pracy, żeby mieć z czego żyć.
592
00:49:10,880 --> 00:49:12,720
A ja pomagam ci ją utrzymać,
593
00:49:12,800 --> 00:49:15,560
ale nie mogę dłużej patrzeć na to z boku.
594
00:49:16,600 --> 00:49:18,160
Jest z tobą coraz gorzej.
595
00:49:18,240 --> 00:49:20,520
Przejdziemy przez to.
596
00:49:23,800 --> 00:49:25,040
Poznałam kogoś.
597
00:49:30,560 --> 00:49:31,520
Był tu?
598
00:49:33,160 --> 00:49:34,000
Spędził noc?
599
00:49:35,800 --> 00:49:36,640
Tak.
600
00:49:38,800 --> 00:49:40,200
- Nadal tu jest?
- Nie.
601
00:49:41,080 --> 00:49:43,360
Chciałam ci powiedzieć...
602
00:49:43,440 --> 00:49:46,040
Dlatego pozbyłaś się dzieci?
603
00:49:46,120 --> 00:49:49,400
Nocują u znajomych, miło spędzają czas.
604
00:49:49,480 --> 00:49:52,120
- Wiedzą?
- Myślą, że to mój znajomy.
605
00:49:55,160 --> 00:49:56,000
Dave?
606
00:50:04,200 --> 00:50:05,120
Dave?
607
00:50:08,000 --> 00:50:09,560
Nie rozwódźmy się jeszcze.
608
00:50:09,640 --> 00:50:12,480
To nic poważnego.
609
00:50:12,560 --> 00:50:13,560
Znamy się krótko.
610
00:50:16,000 --> 00:50:18,040
Gdyby coś mi się stało...
611
00:50:19,000 --> 00:50:22,040
dostaniesz moją emeryturę.
612
00:50:33,800 --> 00:50:39,240
Ustawa o walce z terroryzmem z 2015 roku
nie jest wystarczająco dokładna.
613
00:50:40,400 --> 00:50:42,800
Witaj.
614
00:50:44,400 --> 00:50:46,320
- Miejsce w porządku?
- Tak.
615
00:50:46,400 --> 00:50:47,720
Zamówić ci coś?
616
00:50:47,800 --> 00:50:50,560
- Ja płacę.
- Może później.
617
00:50:51,800 --> 00:50:56,320
Zawsze wydawałaś mi się
618
00:50:56,400 --> 00:50:59,680
- otwarta na różne tematy.
- Dzięki.
619
00:50:59,760 --> 00:51:03,120
Julia jest „kobietą dnia”.
620
00:51:03,200 --> 00:51:05,280
Nie musiałam namawiać wydawcy.
621
00:51:05,360 --> 00:51:07,920
„Kobieta dnia”. Mało powiedziane.
622
00:51:08,000 --> 00:51:10,280
Przez telefon mówiłaś dość ogólnikowo.
623
00:51:10,360 --> 00:51:11,640
Chodzi o to...
624
00:51:12,800 --> 00:51:15,560
Chcę ostudzić zapał tych,
którzy uważają ją
625
00:51:15,640 --> 00:51:17,320
za błyskotliwego polityka.
626
00:51:17,400 --> 00:51:20,240
- A ty za kogo ją uważasz?
- Za socjopatkę.
627
00:51:21,640 --> 00:51:23,320
Jest niebezpieczna.
628
00:51:23,400 --> 00:51:26,400
Bardziej niż ci,
których nazywa „wrogami wolności”.
629
00:51:26,480 --> 00:51:28,720
- Czemu?
- Bo ma plan.
630
00:51:29,360 --> 00:51:32,200
Sieje strach, aby przerwać rozmowy
631
00:51:32,280 --> 00:51:34,040
i sięgnąć po władzę.
632
00:51:34,120 --> 00:51:37,000
Jakie masz dowody?
633
00:51:37,080 --> 00:51:39,320
Dwa lata pracowałam w ministerstwie,
634
00:51:39,400 --> 00:51:42,480
bezpośrednio z nią.
635
00:51:44,400 --> 00:51:45,800
Zostałaś zwolniona.
636
00:51:47,480 --> 00:51:48,320
Tak.
637
00:51:49,840 --> 00:51:51,720
Słaby nagłówek.
638
00:51:51,800 --> 00:51:54,320
„Zwolniona asystentka oczernia minister”.
639
00:51:54,400 --> 00:51:56,920
Julia jest inna.
640
00:51:57,000 --> 00:52:00,960
A czym ty różnisz się
od innych zwolnionych pracowników?
641
00:52:01,600 --> 00:52:04,920
Odezwij się,
gdy będziesz miała coś konkretnego.
642
00:52:05,000 --> 00:52:06,760
Powodzenia.
643
00:52:26,720 --> 00:52:28,120
Wsiadasz?
644
00:52:28,200 --> 00:52:30,120
Mam do kogoś zadzwonić?
645
00:52:30,200 --> 00:52:32,000
To ostatnia rzecz jakiej chcę.
646
00:52:32,080 --> 00:52:33,640
Oferta aktualna.
647
00:53:01,200 --> 00:53:05,320
Od wielu lat Zachód uciska
648
00:53:05,400 --> 00:53:07,120
biednych i słabych.
649
00:53:07,200 --> 00:53:11,560
Przenieśliśmy wojnę z pól naftowych
650
00:53:11,640 --> 00:53:15,120
na ulice Wielkiej Brytanii.
651
00:53:15,200 --> 00:53:17,720
Dzieciaki dorastają,
652
00:53:17,800 --> 00:53:21,800
słysząc, co spotyka tam
ich krewnych i przyjaciół.
653
00:53:21,880 --> 00:53:25,520
Kto ma prawo je winić,
jeśli chcą zareagować?
654
00:53:34,000 --> 00:53:35,320
Ale wtedy
655
00:53:35,400 --> 00:53:39,320
politycy ograniczają
nasze swobody obywatelskie
656
00:53:39,400 --> 00:53:42,120
i zarządzają nowe ataki
657
00:53:42,200 --> 00:53:44,920
na tak zwanych terrorystów.
658
00:53:45,000 --> 00:53:49,440
I błędne koło przemocy się zamyka.
659
00:53:51,600 --> 00:53:54,080
Zastanawiałem się,
czy kiedyś się pojawisz.
660
00:53:55,000 --> 00:53:57,520
Mównica nie jest dla mnie.
661
00:53:57,600 --> 00:53:59,480
W prowincji Helmand byłeś inny.
662
00:54:00,400 --> 00:54:02,320
To były szalone czasy.
663
00:54:02,400 --> 00:54:04,320
Staram się o tym zapomnieć.
664
00:54:04,400 --> 00:54:06,560
Poszedłem do cywila.
665
00:54:07,560 --> 00:54:10,680
Kto zatrudni weterana
z zespołem stresu pourazowego?
666
00:54:11,440 --> 00:54:12,320
Prawda?
667
00:54:13,720 --> 00:54:15,520
U ciebie go nie widać, ale...
668
00:54:20,400 --> 00:54:23,120
Sam go nie zwalczysz.
669
00:54:23,200 --> 00:54:24,640
Spotkania...
670
00:54:25,800 --> 00:54:28,720
naprawdę pomagają.
671
00:54:28,800 --> 00:54:32,000
- Jest nas spora grupa.
- Trzymam się. Dzięki.
672
00:54:38,000 --> 00:54:41,000
- Gdzie pracujesz?
- W policji.
673
00:54:44,000 --> 00:54:44,880
Jako kto?
674
00:54:46,000 --> 00:54:48,520
- Ochroniarz osób publicznych.
- Ministrów?
675
00:54:49,600 --> 00:54:52,800
Kpisz sobie? Chronisz tych palantów?
676
00:54:53,680 --> 00:54:56,920
I przyszedłeś mi to powiedzieć?
677
00:54:57,000 --> 00:55:00,200
Masz tupet.
678
00:55:01,800 --> 00:55:04,440
- Wiedziałem, że zrozumiesz.
- Co?
679
00:55:05,600 --> 00:55:07,040
Mówiłeś to w Helmand.
680
00:55:07,120 --> 00:55:10,800
Mówi się różne rzeczy,
widząc kumpli rozerwanych na strzępy.
681
00:55:12,280 --> 00:55:14,920
Gdybyś spotkał jednego z drani,
682
00:55:15,000 --> 00:55:18,200
którzy nas tam wysłali,
pociągnąłbyś za spust.
683
00:55:20,400 --> 00:55:21,800
Straciłeś twarz.
684
00:55:21,880 --> 00:55:23,360
A ja rodzinę.
685
00:56:07,200 --> 00:56:08,760
Drzwi i pasy.
686
00:56:11,800 --> 00:56:15,400
Ptaszki ćwierkają,
że spisałeś się wtedy w pociągu.
687
00:56:17,200 --> 00:56:18,160
Zgadza się.
688
00:56:18,240 --> 00:56:21,400
Bezpieczeństwo pani minister
jest w dobrych rękach.
689
00:56:37,560 --> 00:56:38,720
Lavender w drodze.
690
00:56:46,120 --> 00:56:49,120
Napisy: Błażej Wojciechowski