1
00:00:00,240 --> 00:00:01,560
خبری مبنی بر
2
00:00:01,585 --> 00:00:03,972
.احتمال حمله تروریستی به یه مدرسه توی لندن به دستمون رسیده
3
00:00:03,973 --> 00:00:05,473
یکی از مدارسی که مرتبط میشه به
4
00:00:05,498 --> 00:00:10,154
.یه افسر وظیفه پلیس
.بچههاش اونجان، دیوید باد
5
00:00:11,661 --> 00:00:15,217
به نیروهای پشتیبانی و یگانهای ویژه اجازه متوقف کردن
6
00:00:15,218 --> 00:00:17,504
.همراه با شلیک، در صورت لزوم داده میشه
7
00:00:20,861 --> 00:00:23,375
،با اینکه محرمانهست
،ولی حقته که بدونی
8
00:00:23,376 --> 00:00:24,811
.حادثه نزدیک مدرسه بچههات رخ داد
9
00:00:24,836 --> 00:00:25,810
چی؟
10
00:00:28,689 --> 00:00:30,608
چطوری اسم مدرسه بچههام رو میدونید؟
11
00:00:30,609 --> 00:00:32,848
.لابد توی گزارش فوری سانحه بوده
12
00:00:32,849 --> 00:00:34,928
.حمله فقط چند دقیقه قبل رخ داد
13
00:00:34,929 --> 00:00:37,048
.به نظر یکم واسه ارسال گزارش زود میاد
14
00:00:37,049 --> 00:00:39,328
به نظرت اون چه حسی پیدا میکنه
15
00:00:39,329 --> 00:00:41,488
وقتی مزهاش رو بچشه؟ -
.مزه چی رو بچشه؟ -
16
00:00:41,489 --> 00:00:43,168
.عذاب ناشی از عواقب
17
00:00:43,169 --> 00:00:45,249
!بخواب، بخواب! برو
18
00:00:49,049 --> 00:00:50,648
!چیزی نیست خانوم، چیزی نیست
19
00:00:50,649 --> 00:00:52,728
.گلولهها نمیتونن از بدنه فلزی رد شن
20
00:00:52,729 --> 00:00:56,088
محل تیرانداز توی 300متری ِ جنوبِ ساختمان پاسکو
21
00:00:56,089 --> 00:00:57,688
.سیرک ثورنتون واقع شده
22
00:00:57,689 --> 00:00:58,969
!تیم ضربت
23
00:01:00,489 --> 00:01:02,528
دیگه دارم اعتمادم رو به
24
00:01:02,529 --> 00:01:04,590
،تواناییهای پلیس واسه انجام فرایندهای فوری از دست میدم
25
00:01:04,591 --> 00:01:08,288
پس میخوام پیشنهاد استیفن واسه سرویس امنیتی
26
00:01:08,289 --> 00:01:10,634
.به عنوان قانون واسه بازجویی بمبگذارهای یکم اکتبر در نظر بگیرم
27
00:01:10,659 --> 00:01:11,961
چی؟ -
.ممنون -
28
00:01:11,962 --> 00:01:15,088
.خانوم وزیر، شما دارید به اقدام خطرناک رو انجام میدید
29
00:01:15,089 --> 00:01:19,208
.فکر کنم همگی موافق باشیم که این مسئله مربوط به پلیس میشه
30
00:01:19,209 --> 00:01:21,768
نخست وزیر عصبانیه، فکر میکنه داری زیادی جلب توجه میکنی
31
00:01:21,769 --> 00:01:24,328
طبیعتا منم این فکر رو که تو اونقدر سرکش شدی که
32
00:01:24,329 --> 00:01:26,208
.بخوای رهبریشو به خطر بندازی از سرش انداختم
33
00:01:26,209 --> 00:01:28,248
...بهمون حمله شده بود، من، تو
34
00:01:28,249 --> 00:01:30,288
.مَردم
.تری تیکه پاره شد
35
00:01:30,289 --> 00:01:32,408
خانوم حالتون خوبه -
کی میتونه چنین دستوری بده؟ -
36
00:01:32,409 --> 00:01:35,328
که پشتیبانی رو عقب نگه داره و ما رو توی رگبار گلوله ول کنه؟
37
00:01:35,329 --> 00:01:39,208
.میتونه یه مأمور اجرایی توی سازمان ضد تروریست باشه
38
00:01:39,209 --> 00:01:40,448
.اَن سمپسون
39
00:01:40,449 --> 00:01:43,248
تیم تجسس من تجهیزات لازم رو واسه
40
00:01:43,249 --> 00:01:46,088
.زیرنظر داشتن جلساتش برات میفرستن -
اینکار قانونیه خانوم؟ -
41
00:01:46,089 --> 00:01:48,448
اونا تقریبا هر روز جلسه دارن و
42
00:01:48,449 --> 00:01:49,888
و منو در جریان قرار نمیدن، چرا؟
43
00:01:49,889 --> 00:01:52,728
.نمیدونم خانوم -
.دیوید من از این چیزا زیاد دیدم -
44
00:01:52,729 --> 00:01:55,448
.وُزرا به محافظین شخصیشون روی خوش نشون میدن
45
00:01:55,449 --> 00:01:57,888
فکر میکنی این از خوش قلبیشونه؟
46
00:01:57,889 --> 00:02:00,208
،واسه اینه که اسرارشون رو نگه داری
.هر چی هم که بشه
47
00:02:00,209 --> 00:02:02,028
.یه سری خبر خوب راجب مدرسه پسرم به دستمون رسید
48
00:02:02,053 --> 00:02:03,146
.خوشحالم
49
00:02:03,147 --> 00:02:06,368
.از قبل میدونست که اونجا هدف حمله بوده
50
00:02:06,369 --> 00:02:09,128
.ولی عقب نشست و گذاشت که این اتفاق بیفته
51
00:02:09,129 --> 00:02:11,248
.بدجوری تحت کنترلش قرار گرفتی
52
00:02:11,249 --> 00:02:13,688
.باید کار رو تموم کنی
53
00:02:15,249 --> 00:02:16,568
.هیچی کارم رو پیچیده نمیکنه
54
00:02:18,169 --> 00:02:19,540
.شغل من حفاظت از توئه
55
00:02:22,929 --> 00:02:24,409
چند وقت توی ارتش بودی؟
56
00:02:25,449 --> 00:02:26,609
.ده سال
57
00:02:30,009 --> 00:02:31,849
این کاری بود که همیشه میخواستی انجام بدی؟
58
00:02:33,049 --> 00:02:34,740
...احتمالا خندهات بگیره، ولی
59
00:02:35,289 --> 00:02:37,409
.وقتی مدرسه میرفتم میخواستم دکتر بشم
60
00:02:39,689 --> 00:02:40,889
.خندهام نمیگیره
61
00:02:42,689 --> 00:02:43,849
چی شد؟
62
00:02:46,769 --> 00:02:49,288
.واسه ورود به دانشگاه پزشکی، باید تجربه کسب میکردی
63
00:02:49,289 --> 00:02:52,688
.چطوری؟ با آشنایی با دکتری که تو رو میبره سر کار
64
00:02:52,689 --> 00:02:55,700
...اصلا نمیدونستم از کجا شروع کنم، پس
65
00:02:57,329 --> 00:02:58,489
.اصلا قبول نشدم
66
00:03:03,729 --> 00:03:04,889
درد ندارن؟
67
00:03:05,929 --> 00:03:07,049
.الان دیگه نه
68
00:03:09,169 --> 00:03:10,569
.من از خوششانسا بودم
69
00:03:11,849 --> 00:03:13,049
چون زنده موندی؟
70
00:03:16,329 --> 00:03:17,529
.آره،واسه اونم
71
00:03:18,240 --> 00:03:27,638
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
72
00:03:28,449 --> 00:03:30,329
.حتی اگه به قیمت شغلم تموم شد
73
00:03:31,809 --> 00:03:32,969
74
00:03:34,369 --> 00:03:36,968
.سکس با وزیر کشور
75
00:03:36,969 --> 00:03:38,408
.یه جرم زشته
76
00:03:39,240 --> 00:03:50,325
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
77
00:03:51,849 --> 00:03:54,009
.لطفا بیا داخل -
.ممنون -
78
00:03:57,059 --> 00:04:06,654
« مترجمیــــن : وحید فرحناکی ، محمد نجفی :»
.:: Mohammad_Na & Night_walker77 ::.
79
00:04:27,169 --> 00:04:28,367
...نمیدونیم که
80
00:04:28,392 --> 00:04:30,260
.رابطی هست، یا تنهایی انجامش داده
81
00:04:30,809 --> 00:04:33,368
این یه مورد RIPA-18 هستش مگه نه؟
82
00:04:33,369 --> 00:04:36,500
.منو هدف قرار داده -
.به یه دلیل مشخص -
83
00:04:37,409 --> 00:04:38,488
منظورت چیه؟
84
00:04:38,489 --> 00:04:42,049
.تنها احتمال موجود اینه که برنامهتون لو رفته بوده
85
00:04:44,329 --> 00:04:47,168
.توسط پلیس؟ واسم پاپوش دوختن
86
00:04:47,169 --> 00:04:49,729
.و مشخصه چرا -
خانوم وزیر؟ -
87
00:04:51,129 --> 00:04:52,329
.قراری که داشتیم
88
00:04:53,329 --> 00:04:56,420
.کسی نمیدونه، میتونم بهتون اطمینان بدم
89
00:04:56,849 --> 00:04:59,848
محض احتیاط باید واستون
90
00:04:59,849 --> 00:05:02,969
.امن ترین وسایل و افراد رو فراهم کنیم
91
00:05:04,409 --> 00:05:05,569
.نه از طریق اداره
92
00:05:07,249 --> 00:05:08,809
.بسپاريدش به من
93
00:05:10,969 --> 00:05:12,609
.روز خوبی داشته باشید، خانوم وزیر
94
00:05:29,049 --> 00:05:32,368
،حملهای که در سیرک ثورنتون علیه وزیر کشور، جولیا مونتگو انجام شد
95
00:05:32,369 --> 00:05:34,440
توسط یه تک تیرانداز انجام میشد
96
00:05:34,465 --> 00:05:36,448
،که از پشت بام ساختمانی نزدیک وزارت شلیک میکرد
97
00:05:36,449 --> 00:05:40,448
ساختمان پاسکو، تیرانداز ظاهرا به عنوان یه تاجر
98
00:05:40,449 --> 00:05:43,248
،به پشت بام دسترسی پیدا کرده
،ولی قبل از اینکه بازجویی بشه
99
00:05:43,249 --> 00:05:44,849
.خودکشی کرد
100
00:05:54,569 --> 00:05:57,608
،سلام، این شماره ویکیـــه
.پیغامی بگذارید
101
00:05:57,609 --> 00:05:59,568
.سلام عشقم، ویک، سلام
102
00:05:59,569 --> 00:06:03,648
...منم، احتمالا الان درگیر کارای مدرسهای، یا چیز دیگه
103
00:06:03,649 --> 00:06:06,609
...فقط خواستم زنگ بزنم ببینم حالت خوبه و
104
00:06:08,689 --> 00:06:11,848
.و، آره دیگه، اگه چیزی لازم داشتی، من هستم
105
00:06:11,849 --> 00:06:12,969
خیلیخب؟
106
00:06:14,689 --> 00:06:15,849
.خدافظ
107
00:06:44,409 --> 00:06:46,529
.صبح بخیر خانوم -
.صبح بخیر مامور باد -
108
00:06:51,689 --> 00:06:53,928
خوب خوابیدی؟ -
.بله خانوم شما چطور؟-
109
00:06:53,929 --> 00:06:55,529
.منم خوب بود، مرسی
110
00:07:01,209 --> 00:07:03,608
.لوندر داره میاد -
.ببخشید، یه لحظه -
111
00:07:03,609 --> 00:07:04,889
.باید برم دستشویی
112
00:07:06,089 --> 00:07:09,408
.ببخشید گروهبان، اینجا همه کارکنان مرد هستن
113
00:07:09,409 --> 00:07:11,769
.ازاین طرف خانم -
.ببخشید، اشکالی نداره؟ -
114
00:07:13,689 --> 00:07:16,169
پلیس، کسی اینجاس؟
115
00:07:18,249 --> 00:07:19,289
.یه لحظه خانوم
116
00:07:30,609 --> 00:07:31,889
.کسی نیست خانوم
117
00:07:48,929 --> 00:07:50,969
.میدونم که هیج وقت نمیذاری اتفاق بدی واسم بیفته
118
00:08:09,369 --> 00:08:11,088
.دیوید، ممنون که اومدی
119
00:08:11,089 --> 00:08:12,848
.خواهش میکنم خانوم
120
00:08:12,849 --> 00:08:14,049
.بشین
121
00:08:15,649 --> 00:08:18,969
.فکر کردم این امن ترین شیوه واسه گزراش دادنت باشه
122
00:08:19,969 --> 00:08:21,608
گزراش من خانوم؟
123
00:08:21,609 --> 00:08:24,649
.راجب ارتباط وزیر کشور با خدمات امنیتی
124
00:08:27,329 --> 00:08:29,420
.چیز بدربخوری نبوده فعلا خانوم
125
00:08:31,729 --> 00:08:32,929
نبوده؟
126
00:08:38,049 --> 00:08:44,260
ژنرال ساعت ۷:۴۹ دقیقه وارد هتلش شد و ساعت ۸:۲۲ دقیقه رفت
127
00:08:46,209 --> 00:08:48,488
.داشتم دوش میگرفتم، و نفهمیدم چی گفتن
128
00:08:48,489 --> 00:08:49,569
.خیلی متاسفم خانوم
129
00:08:52,369 --> 00:08:54,928
.ما تو رو به دلایلی توی اون اتاق گذاشتیم
130
00:08:54,929 --> 00:08:55,969
.خانوم
131
00:08:58,889 --> 00:09:00,169
خانواده چطورن دیود؟
132
00:09:02,049 --> 00:09:03,888
اطلاعاتی راجب اینکه هنوز در خطر باشن هست؟
133
00:09:03,889 --> 00:09:05,369
.نه ولی بود
134
00:09:06,689 --> 00:09:10,008
.دارم بودجه بیمه عمر رو بازبینی میکنم
135
00:09:10,009 --> 00:09:13,008
ادامه حضورشون توی مکان امن میتونه
136
00:09:13,009 --> 00:09:15,329
.به ضرر اولویت های اختصاص بودجهمون باشه
137
00:09:16,409 --> 00:09:19,329
.حتما ملاقات بعدی وزیر کشور رو ضبط میکنم
138
00:09:21,129 --> 00:09:22,249
.باریکلا
139
00:09:25,369 --> 00:09:26,688
.یه چیز دیگه
140
00:09:26,689 --> 00:09:28,208
،ببخشید که وقت مرخصیت هم گرفته میشه
141
00:09:28,209 --> 00:09:31,008
ولی سازمان ضد تروریست میخواد
.چندتا سوال ازت راجب اتفاق سیرک ثورنتون بپرسه
142
00:09:31,009 --> 00:09:32,648
.همون موقع یه اظهارنامه کامل بهشون دادم
143
00:09:32,649 --> 00:09:35,849
،به هر حال،کمیسیون دادخواهی پلیس درگیر ماجراس
.پس میخوان به روش خودشون انجامش بدن
144
00:09:36,849 --> 00:09:37,889
.خانوم
145
00:09:47,609 --> 00:09:50,728
.مامور باد، ببخشید منتظر موندید
146
00:09:50,729 --> 00:09:52,528
کارآگاه جنایی، شرما هستم -
.جناب -
147
00:09:52,529 --> 00:09:54,168
ایشون بازرس ریبورن هستند
148
00:09:54,169 --> 00:09:57,448
.خوشبختم، سلام -
مشکلی واسه صحبت کردن با ما نداری؟ -
149
00:09:57,449 --> 00:09:59,168
میخواید وکیلی یا حقوق قانونیتون رو داشته باشید؟
150
00:09:59,169 --> 00:10:00,840
خوشحالم که میتونم کمک کنم -
.عالیه -
151
00:10:08,369 --> 00:10:11,896
.ضبط جلسه بازپرسی سازمان ضد تروریست با حضور بازرس ریبورن و گروهبان باد
152
00:10:11,897 --> 00:10:13,529
کارآگاه شارما -
.گروهبان باد -
153
00:10:14,889 --> 00:10:17,168
،خیلیخب دیوید، از اظهاراتی که نوشتی متشکریم
154
00:10:17,169 --> 00:10:18,609
،ولی میخواستیم خودت باهامون در میون بذاری
155
00:10:18,610 --> 00:10:20,056
،تا جایی که ممکنه
156
00:10:20,057 --> 00:10:22,208
.اتفاقات مربوط به پشت بام ساختمون پاسکو
157
00:10:22,209 --> 00:10:24,728
.همهش طبق اظهارات قبلیمه
158
00:10:24,729 --> 00:10:27,928
.تیرانداز دقیقا همونجا بود که دیده بودمش
.پشت بام ساختمون پاسکو
159
00:10:27,929 --> 00:10:31,888
.مثل کارکنان اونجا لباس پوشیده بود
.و یه اسلحه دوربین دار هم داشت
160
00:10:31,889 --> 00:10:35,340
،وقتی که ماشین یگان ویژه رسید
.فهمید که دیگه راه برگشتی نیست
161
00:10:36,289 --> 00:10:37,968
چطوری ندیدت؟
162
00:10:37,969 --> 00:10:40,049
.از یه جای امن داشتم نگاهش میکردم
163
00:10:41,609 --> 00:10:43,489
چرا به خودش شلیک کرد؟
164
00:10:44,929 --> 00:10:47,768
،همونطور که از اظهاراتم میدونید
.سعی کردم دستگیرش کنم
165
00:10:47,769 --> 00:10:50,768
.داد زدم "پلیس" و ازش خواستم که اسلحهشو بندازه زمین
166
00:10:50,769 --> 00:10:52,500
.تصميم گرفت اینکار رو نکنه
167
00:10:54,489 --> 00:10:55,752
.خب
168
00:10:55,777 --> 00:10:58,088
پس هیچی نگفت که انگیزش رو مشخص کنه؟
169
00:10:58,089 --> 00:11:00,728
.راجب شلیک به وزیر کشور یعنی
170
00:11:00,729 --> 00:11:02,208
.خیر متاسفانه جناب
171
00:11:02,209 --> 00:11:04,808
خب، متاسفانه ما نتونستیم تیرانداز رو شناسایی کنیم
172
00:11:04,809 --> 00:11:06,968
.یا بفهمیم که اسلحه از کجا اومده
173
00:11:06,969 --> 00:11:08,328
،کار راحتی نیست
174
00:11:08,329 --> 00:11:10,968
.اینکه چنین اسلحهای گیر بیاری و هیچ ردی هم ب جا نذاری
175
00:11:10,969 --> 00:11:13,168
.بیین اگه چیزی هست که بهمون بگی
176
00:11:13,169 --> 00:11:15,129
.کمک بزرگی میکنه، هر چی که باشه
177
00:11:18,049 --> 00:11:19,329
.عذرمیخوام
178
00:11:20,889 --> 00:11:22,340
...ما این عکسها رو از
179
00:11:23,569 --> 00:11:27,128
.دوربین های مداربسته پشت بام گرفتیم
180
00:11:27,129 --> 00:11:29,528
آره، این عکسا مکالمه دو طرفه ای رو نشون میدن
181
00:11:29,529 --> 00:11:31,368
.که بین تو و تیرانداز صورت گرفته
182
00:11:31,369 --> 00:11:34,569
.ولی متأسفانه دهنت معلوم نیست که بشه لب خوانی کرد
183
00:11:36,009 --> 00:11:37,968
آره، اون چندین بار تکرار کرد که
184
00:11:37,969 --> 00:11:39,809
.نمیخواد تسلیم بشه
185
00:11:41,769 --> 00:11:43,928
...ببین دیوید، یه چیزی که به ذهنم خطور کرد اینه که
186
00:11:43,929 --> 00:11:45,580
مشکلی نیست اگه دیوید صدات کنم؟
187
00:11:46,689 --> 00:11:49,889
تیرانداز اسلحهای داشت که
.میتونست تو رو از وسط نصف کنه
188
00:11:51,129 --> 00:11:53,648
چرا بهت شلیک نکرد که فرار کنه؟
189
00:11:53,649 --> 00:11:57,048
همونطور که گفتم اسلحه توی کیفش بود
190
00:11:57,049 --> 00:11:59,808
.و تیم ضربت هم رسید
191
00:11:59,809 --> 00:12:02,208
،اگه منو از سر راهش برمیداشت
.جایی نمیتونست بره
192
00:12:02,209 --> 00:12:03,488
.ببین دیوید، مسئله اینجاست
193
00:12:03,489 --> 00:12:06,448
،این یارو رو کلا نمیشناختی
.آره
194
00:12:06,449 --> 00:12:09,928
با این وجود تو دقیقا میدونستی وقتی که اون
تیم ضربت رو دید
195
00:12:09,929 --> 00:12:12,009
.تصمیم گرفت کار خودش رو تموم کنه
196
00:12:14,209 --> 00:12:17,257
.نه،حق با شماست جناب
.اینو نميدونستم
197
00:12:17,258 --> 00:12:23,000
،یه حدسایی میزدم
که البته با حرفای آخری که تیرانداز
198
00:12:23,001 --> 00:12:25,288
.بهم گفت تقریبا مطمئن شدم
199
00:12:25,289 --> 00:12:28,368
،ولی اگه به تحقیقاتتون کمک میکنه
200
00:12:28,369 --> 00:12:30,569
.میتونم اظهاراتم رو اصلاح کنم
201
00:12:36,209 --> 00:12:39,528
.خیلیخب، خیلی ممنون دیوید
202
00:12:39,529 --> 00:12:41,609
.ببخشید که نشد بیشتر کمک کنم -
.مشکلی نیست -
203
00:12:48,329 --> 00:12:51,328
.بازجویی در ساعت 14:48 به اتمام رسید
204
00:12:51,329 --> 00:12:53,209
.یکی رو میفرستیم به بیرون راهنماییت کنه
205
00:13:11,129 --> 00:13:12,608
.یه لحظه لطفا
206
00:13:25,369 --> 00:13:26,689
.امنه خانوم
207
00:13:27,769 --> 00:13:29,448
چیزی هست که بخوای بگی؟
208
00:13:29,449 --> 00:13:30,780
.نه
209
00:13:31,249 --> 00:13:33,008
خونواده هنوز برنگشتن خونه؟
210
00:13:33,009 --> 00:13:35,100
.قراره بیشتر توی مکان امن بمونن
211
00:13:35,489 --> 00:13:38,278
،چاره دیگه ای نیست واقعا
.جز اینکه همه مراقب باشن
212
00:13:38,279 --> 00:13:40,128
.چه هدف حمله قرار بگیرن، چه نگیرن
213
00:13:40,129 --> 00:13:42,048
.خب،هر وقت لازم بود میتونی بیای اینجا
214
00:13:42,049 --> 00:13:45,260
.اینطوری ازتون خواستم که پروتکلهای امنیتی رو دور بزنید
215
00:13:46,409 --> 00:13:47,609
.پروتکل
216
00:13:49,089 --> 00:13:50,329
.قضیه راجب خونوادته
217
00:13:54,609 --> 00:13:56,808
هیچ کدوم از رمزهای عبور، ارتباطی با
218
00:13:56,809 --> 00:13:59,288
چیزایی که از شنود مکالمات خانوادت با بقیه ای که
219
00:13:59,289 --> 00:14:01,008
.تحت نظر داشتیم، همخونی نداشته
220
00:14:01,009 --> 00:14:03,048
.از دونستنش خوشحال شدم
221
00:14:03,049 --> 00:14:04,249
.ممنونم
222
00:14:07,089 --> 00:14:08,369
چیز دیگهای هم هست؟
223
00:14:10,209 --> 00:14:11,460
.نه
224
00:14:12,049 --> 00:14:13,369
مطمئنی؟
225
00:14:16,329 --> 00:14:19,328
به نظرم کاش شخصا توی قضیه تغییر مدرسه پسرم
.دخالت نمیکردید
226
00:14:19,329 --> 00:14:20,569
.به ریسکش نمیارزه
227
00:14:23,809 --> 00:14:25,889
مطمئنید اینطور بود که اسم مدرسه پسرم رو دونستید؟
228
00:14:31,529 --> 00:14:32,809
.خستهم
229
00:14:34,009 --> 00:14:35,729
.کلی کار واسه انجام دادن دارم
230
00:14:40,289 --> 00:14:42,049
.ممنونم، گروهبان
231
00:14:42,435 --> 00:14:43,795
.شب خوبی داشته باشی
232
00:14:45,788 --> 00:14:46,988
.بااجازه
233
00:14:59,369 --> 00:15:02,928
ما همه تلاشمون رو میکنیم
234
00:15:02,929 --> 00:15:05,448
.که مجرم رو به سزای عملش برسونه
235
00:15:05,449 --> 00:15:08,088
کمیسیون یه عکس تشخیص چهره منتشر کرده
236
00:15:08,089 --> 00:15:09,728
.که نشون میده مظنون ممکنه از داعش باشه
237
00:15:09,729 --> 00:15:13,128
،از همه مردم میخوام که اگر این مرد رو میشناسن
238
00:15:13,129 --> 00:15:16,688
...یا هرگونه اطلاعاتی دارن که بتونه بدردمون بخوره، لطفا
239
00:15:16,689 --> 00:15:18,369
.بهمون اطلاع بدن
240
00:15:43,089 --> 00:15:45,808
تا کجا پیش رفتی؟
241
00:15:45,809 --> 00:15:49,768
.رمزگشایی اطلاعات واسه دیدن قسمتهای عمده کار
242
00:15:49,769 --> 00:15:52,648
ما با یه تبلت این امکان رو فراهم کردیم که
243
00:15:52,649 --> 00:15:55,008
.که این اطلاعت روی دستگاههای شما ردیابی نشن
244
00:15:55,009 --> 00:15:57,488
.وقتی کارتون تموم شد، تبلت رو برمیگردونیم
245
00:15:57,489 --> 00:16:00,928
تبلت شامل فایل های فقط خواندنی و غیر قابل ویرایش هستش که شما واسه مدت محدودی
246
00:16:00,929 --> 00:16:05,448
.قبل از اینکه قفل شه و دوباره نیاز به رمزگشایی داشته باشه، میتونید بخونیدشون
247
00:16:05,449 --> 00:16:07,608
.اگه اینطور شد شما باید بهمون خبر بدید
248
00:16:07,609 --> 00:16:09,889
.اختیار ایجاد قراردادهای مناسب رو دارم
249
00:16:10,348 --> 00:16:11,788
.ببینم چطوری پیش میره
250
00:16:12,569 --> 00:16:15,008
همهش همینه؟ -
.فعلا آره -
251
00:16:15,009 --> 00:16:16,409
.میذارمش پیشتون
252
00:16:28,449 --> 00:16:30,569
!جناب، پلیس
253
00:16:32,009 --> 00:16:33,969
.باید ازتون بخوام خودتون رو معرفی کنید
254
00:16:35,409 --> 00:16:39,260
.اول شما -
.مأمور دیوید باس، محافظ شخصی وزیر کشور -
255
00:16:41,928 --> 00:16:43,128
.مرد پرکار
256
00:16:44,409 --> 00:16:47,808
من به اینجا دعوت شدم،
.همه احراز هویتهای لازم هم انجام شده
257
00:16:47,809 --> 00:16:50,169
شک ندارم، ولی اسمتون چی بود؟
258
00:16:52,969 --> 00:16:54,608
.لانگکراس
259
00:16:54,609 --> 00:16:56,049
.ریچارد لانگکراس
260
00:18:16,889 --> 00:18:19,419
،تیرانداز با عنوان "آدریان اسمیت" وارد ساختمون پاسکو شده
261
00:18:19,420 --> 00:18:21,328
.ولی اونطور که معلومه اون اسم وجود نداشته
262
00:18:21,329 --> 00:18:23,808
ما این نظریه رو که اون یه نیروی سابق هستش رو ادامه میدیم، پس
263
00:18:23,809 --> 00:18:26,128
.فرایند تشخيص چهره رو به محدوده افراد نظامی بردیم
264
00:18:26,129 --> 00:18:29,888
.قربان، دوربین مدار بسته یه چیز نوید بخش رو گرفته
265
00:18:29,889 --> 00:18:31,000
دریافتش کردی؟
266
00:18:31,025 --> 00:18:32,273
.بله -
.عالیه -
267
00:18:34,609 --> 00:18:35,969
.پخشش کن
268
00:18:39,289 --> 00:18:42,540
،داره نهایت تلاشش رومیکنه که از دوربینها دوری کنه
.ولی این یکی تصویرش رو گرفته
269
00:18:42,969 --> 00:18:45,260
.این شب قبل از تیراندازیه
270
00:18:48,609 --> 00:18:51,100
.و اونم باید همون کیف اسلحه باشه
271
00:18:54,009 --> 00:18:56,048
،میخواسته شب بره و توی محل مورد نظر مستقر بشه
272
00:18:56,049 --> 00:18:58,208
.و راحت منتظر ماشین وزیر کشور بشه
273
00:18:58,209 --> 00:19:00,848
.اگه این همون آدمه
.پس حرکات وزیر رو کاملا میدونسته
274
00:19:00,849 --> 00:19:03,128
،خدایا، درسته
ما یه لیست از همه افرادی که از
275
00:19:03,129 --> 00:19:06,769
،برنامه سفر اون روز وزیر خبر داشتن نیاز داریم
.و این که از چند وقت قبل تعیین شده
276
00:19:24,089 --> 00:19:25,888
توی روز مرخصیت گروهبان؟
277
00:19:25,889 --> 00:19:27,768
.مدیر حوصله نداشت
278
00:19:27,769 --> 00:19:29,729
.دارم کاراشو درست میکنم
279
00:19:46,529 --> 00:19:50,248
،معلوم شد که دو بمب توسط همون شخص یا اشخاص ساخته شده
280
00:19:50,249 --> 00:19:52,848
.که ثابت میکنه توطئه بزرگتر از اونچه به نظر میاد بوده
281
00:19:52,849 --> 00:19:55,328
.هنوز نمیدونم که تیرانداز هم جزئی از این دسیسه بوده یا نه
282
00:19:55,329 --> 00:19:57,168
...اگه تیرانداز همدست هم داشته
283
00:20:01,089 --> 00:20:03,368
به احتمال زیاد پلیس داره اطلاعات
284
00:20:03,369 --> 00:20:04,820
.حساسی رو لو میده
285
00:20:05,409 --> 00:20:09,248
ببخشید، مدرکی راجب این مسئله دارید؟
286
00:20:09,249 --> 00:20:11,328
یه تروریست به تنهایی اطلاعاتی راجب
287
00:20:11,329 --> 00:20:13,408
خانوادهٔ محافظ شخصی وزیر کشور
288
00:20:13,409 --> 00:20:15,648
.به دست آورده
289
00:20:15,649 --> 00:20:19,808
.یه تیرانداز از برنامه سفر وزیر اطلاع داشته
290
00:20:19,809 --> 00:20:21,408
.من که میگم مدارک قانعکنندهای هستن
291
00:20:21,409 --> 00:20:23,048
.مدارک شانسی
292
00:20:23,049 --> 00:20:24,608
.حق با توئه مایک
293
00:20:24,609 --> 00:20:26,648
،هیچ کس نمیخواد الکی نتیجه گیری کنه
294
00:20:26,649 --> 00:20:28,009
به خصوص وقتی مرگبارترین تهدیدات
295
00:20:28,034 --> 00:20:30,048
.هنوز از جانب یه بمب گذاری دیگه ما رو تهدید میکنه
296
00:20:30,049 --> 00:20:32,448
مأمورین من دارن بهترین تلاششون رو میکنن
که تا حد ممکن اطلاعات مربوط به
297
00:20:32,449 --> 00:20:35,608
.بمبگذارهای یکم اکتبر رو جمع آوری کنن
298
00:20:35,609 --> 00:20:38,180
پیشرفتی هم داشتین؟ -
.نه متاسفانه -
299
00:20:39,449 --> 00:20:41,448
.درسته، خب، ممنونم استیفن
300
00:20:41,449 --> 00:20:44,849
قبل از اینکه برم شاید بتونم چند کلمه
باهاتون خصوصی حرف بزنم
301
00:21:15,129 --> 00:21:18,208
فرصتی واسه خوندن فایلها پیدا کردید؟
302
00:21:18,209 --> 00:21:19,740
.ممنون
303
00:21:20,289 --> 00:21:25,380
.حس میکنم وظیفمه به عنوان یه خدمتگذار مردم کاری کنم
304
00:21:26,569 --> 00:21:29,460
.اقدام سریع برتری به همراه داره
305
00:21:30,649 --> 00:21:34,380
.میتونم بهتون بگم که الان بهترین موقع هستش
306
00:21:35,209 --> 00:21:36,940
.ممنون استیفن
307
00:22:06,609 --> 00:22:08,608
.روز سختی بود، ببخشید
308
00:22:08,609 --> 00:22:11,048
.همه کارا رو شما میکنی، من فقط نظارهگر هستم
309
00:22:11,049 --> 00:22:14,048
،بابت دیشب شرمنده
.کلی کار ریخته بود سرم
310
00:22:14,049 --> 00:22:15,808
چند ساعتی کار دارم
311
00:22:15,809 --> 00:22:17,288
.بعدش در میزنم که بیای
312
00:22:17,289 --> 00:22:18,940
مثل اینکه نظافتچی خونه باشم؟
313
00:23:13,169 --> 00:23:15,289
.فکر کنم بدونی منظورم اون نبود
314
00:23:19,849 --> 00:23:21,728
لطفا تو هم به یه مرد دیگه تبدیل نشو که
315
00:23:21,729 --> 00:23:23,689
.نمیتونه یه زن قدرتمند تر از خودش رو قبول کنه
316
00:23:26,369 --> 00:23:28,489
خیلی خوب این رابطه رو اداره نمیکنیم، درسته؟
317
00:23:30,689 --> 00:23:31,929
.درسته
318
00:23:34,729 --> 00:23:36,620
...تقصیر منه، من مقصرم، من
319
00:23:42,049 --> 00:23:44,300
...هیچ وقت انتظار نداشتم -
.خب منم نداشتم -
320
00:24:15,489 --> 00:24:17,849
اینطوری مسخرهم میکنی که من بیشتر تحت کنترلم؟
321
00:24:19,569 --> 00:24:20,929
.تو که همه چی رو راجبم میدونی
322
00:25:56,009 --> 00:25:58,048
لاوندر بستهای رو از شخصی گرفت
323
00:25:58,049 --> 00:26:01,048
.که خودش رو به عنوان ریچارد لانگکراس معرفی کرد
324
00:26:01,049 --> 00:26:04,380
،از قبل خودم پیگیری کردم خانوم
.هیچ فردی به اون اسم رو پیدا نکردم
325
00:26:04,929 --> 00:26:07,649
پس کیه؟ -
اگه همه دسترسیهای لازم واسه -
326
00:26:07,650 --> 00:26:10,688
احراز هویت رو داشته، پس باید یکی از
.اعضای سرویس امنیتی باشه
327
00:26:10,689 --> 00:26:14,208
دارن بهش اطلاعات میدن
.از ما دورش میکنن
328
00:26:14,209 --> 00:26:15,449
چی توی بسته بود؟
329
00:26:16,569 --> 00:26:19,088
.متاسفانه نتونستم بفهمم خانوم
330
00:26:19,089 --> 00:26:21,648
.رئیس دائما نزدیک خودش نگهش میداره
331
00:26:21,649 --> 00:26:23,448
.متاسفانه دسترسی بهش نداشتم هنوز
332
00:26:23,449 --> 00:26:24,889
چی تو سرشه؟
333
00:26:27,009 --> 00:26:28,329
.باید بفهمی
334
00:26:31,289 --> 00:26:32,700
.بله
335
00:26:33,289 --> 00:26:35,568
با رای مردم روی RIPA-18 در این اواخر
336
00:26:35,569 --> 00:26:39,008
ایدئولوژی چه کسی برنده میشه؟
337
00:26:39,009 --> 00:26:40,848
نخست وزیر یا وزیر کشور؟
338
00:26:40,849 --> 00:26:43,099
بازجویی های "بیل" مثل لایحه "اسنوپر چارتر" مورد نقد و حمله قرار گرفته
339
00:26:43,100 --> 00:26:46,528
این اقدام به سازمانهایی نظیر MI-5 و سازمان اطلاعات بریتانیا
340
00:26:46,529 --> 00:26:48,849
...قدرت تجسس بیشتری میده
341
00:26:51,249 --> 00:26:53,728
آمار سرچ درباره ی پروپاگاندای جهادیون
342
00:26:53,729 --> 00:26:56,688
رو بدست آوردی؟ -
.بله همراهمه -
343
00:26:56,689 --> 00:26:59,100
.من دارمشون -
.ممنونم راب -
344
00:27:06,129 --> 00:27:08,808
.ممنونم گروهبان. معلوم نیست که چقدر قراره طول بکشه
345
00:27:08,809 --> 00:27:09,849
.بله خانم
346
00:27:10,849 --> 00:27:12,400
.من آمار رو داشتم
347
00:27:12,425 --> 00:27:13,688
مشکلت چیه تو؟ -
.هیچی -
348
00:27:13,689 --> 00:27:16,368
اگه قراره نذاری که من کار کوفتیم رو انجام بدم پس اینجا به چه دردی میخورم؟
349
00:27:16,369 --> 00:27:18,608
.کار تو اینه که پشت سر وزیر کشور دیده بشی
350
00:27:18,609 --> 00:27:21,254
طبق آمار دموگرافیک چه کسایی نسبت به
سیاست های ضد تروریستی ما آسیب پذیرن؟
351
00:27:21,255 --> 00:27:22,283
!پسرا
352
00:27:22,308 --> 00:27:24,193
.برای فهمیدنش آدم حتما نباید یه نابغه باشه
353
00:27:33,249 --> 00:27:36,728
راز های میلیون ها نفر از شهروندان قانون مدارمون
354
00:27:36,729 --> 00:27:39,328
در اختیار المان های متفاوتی از
355
00:27:39,329 --> 00:27:42,048
.سازمان های امنیتی و دستگاه های جاسوسی قرار میگیرن
356
00:27:42,049 --> 00:27:44,568
.مصرانه توصیه میکنم که مجلس علیه این طرح رای بده
357
00:27:46,609 --> 00:27:49,968
حمله به حریم خصوصی افراد" فعالیتی بی جا"
358
00:27:49,969 --> 00:27:52,288
و یا نامناسبه
359
00:27:52,289 --> 00:27:54,648
.هیچکدومش نیست
360
00:27:54,649 --> 00:27:58,168
سازمان خدمات امنیتی مجبوره هزاران حساب رو چک کنه
361
00:27:58,169 --> 00:28:01,288
.تا بتونه اونی که نشون دهنده ی تهدیده رو پیدا کنه
362
00:28:01,289 --> 00:28:04,008
ممکن بود مسافران قطار یکم اکتبر
363
00:28:04,009 --> 00:28:06,568
چه چیز هایی رو از دست بدن؟
364
00:28:06,569 --> 00:28:11,460
و عدم توانایی در شناسایی حمله ی بعدی چه عواقبی را در پی خواهد داشت؟
365
00:28:31,849 --> 00:28:34,100
... کم کم دارم شک میکنم که
366
00:28:36,089 --> 00:28:38,620
... جولیا داره پنهانی ...
367
00:28:39,849 --> 00:28:42,700
.یه کارایی برای خدمات امنیتی میکنه...
368
00:28:43,889 --> 00:28:45,408
.نظر مجلس رو جلب کردی
369
00:28:45,409 --> 00:28:47,808
.اینکه نظر مردم رو هم جلب کنی یه چیز متفاوته
370
00:28:47,809 --> 00:28:50,248
اگر از رای دهندگان بپرسی حامی موضعت
،درباره ضد تروریست هستن ؟
371
00:28:50,249 --> 00:28:52,408
رای بالایی میاره
ولی اگه ازوشن بپرسی که
372
00:28:52,409 --> 00:28:57,488
از اینکه ستاد ارتباطات دولت تمام فعالیت های آنلاینشون رو
زیر نظر داشته باشه خوشحالن ؟ ، رای پایینی میاره
373
00:28:57,489 --> 00:29:00,128
... ولی همونطور که گفتم ظاهرا مجلس رو قانع کردی
374
00:29:00,129 --> 00:29:01,503
.من کل کشور رو میخوام (موافق باشن)
375
00:29:01,528 --> 00:29:03,648
همونجوری که رسانه ها میگن، در تلاشم تا نظر مردم رو جلب کنم
376
00:29:03,649 --> 00:29:06,209
.ولی تو کم در انظار عمومی ظاهر میشی
377
00:29:07,289 --> 00:29:09,568
اگه بحثت تو سنت متیو رو کامل کنی
378
00:29:09,569 --> 00:29:11,928
.اون نتیجه افشاسازی که دوست داری رو میگیری
379
00:29:11,929 --> 00:29:13,968
.مطمئنم که پلیس دیدگاه متفاوتی داره
380
00:29:13,969 --> 00:29:15,580
.اون دیدگاه امنیتیه نه سیاسی
381
00:29:30,969 --> 00:29:33,940
. با اظهاراتم تو سنت متیو مخالفت نکردی
382
00:29:34,849 --> 00:29:37,569
.تصمیمش با کسانی با رده ی خیلی بالاتر از منه
383
00:29:39,009 --> 00:29:41,089
.فکر کنم انگیزه ی پنهانی برای اینکار داری
384
00:29:42,129 --> 00:29:44,488
چطور؟ -
نمیخوای مردم فکر کنن که -
385
00:29:44,489 --> 00:29:46,580
.محافظه کار تر شدی
386
00:29:48,049 --> 00:29:49,409
.اینکه از لحاظ احساسی حواست پرت شده
387
00:29:51,709 --> 00:29:52,989
.گیرم انداختی
388
00:30:10,449 --> 00:30:11,336
سلام
389
00:30:11,361 --> 00:30:13,088
هی. پیغاممو گرفتی؟
390
00:30:13,089 --> 00:30:15,368
چطوری؟ بچه ها خوبن؟
391
00:30:15,369 --> 00:30:17,980
.آره. پیامتو گرفتم. ببخشید
392
00:30:20,715 --> 00:30:22,435
کجایی؟
393
00:30:23,849 --> 00:30:26,769
گوش کن، الان دیر وقته، فردا بهت زنگ میزنم باشه؟
394
00:30:28,015 --> 00:30:29,495
کس دیگه ای اونجا پیشته؟
395
00:30:31,809 --> 00:30:33,727
ویک؟ -
.دیو دیروقته -
396
00:30:33,728 --> 00:30:34,968
.بهتره باز شروع نکنیم
397
00:30:50,169 --> 00:30:53,609
.خبرای خوب مامور. سر نخ جدید از تیرانداز سیرک ثورنتون پیداکردن
398
00:31:13,209 --> 00:31:14,368
.آره، آره
399
00:31:14,369 --> 00:31:17,209
.خب یدک کش کی میرسه؟ باید هر چه زودتر ماشینو حرکت بدیم
400
00:31:18,849 --> 00:31:20,328
.خب، من نیم ساعتی میشه که اینجام
401
00:31:20,329 --> 00:31:22,089
.سربازرس شارما -
.قربان -
402
00:31:23,929 --> 00:31:25,329
موفق باشید -
.ممنون -
403
00:31:27,889 --> 00:31:30,928
هی رییس، این ماشین رو به عنوان یه مورد مشکوک گزارش دادن
404
00:31:30,929 --> 00:31:33,728
چند روزه که غیر قانونی پارک کرده
.برای محلی ها هم ناآشناست
405
00:31:33,729 --> 00:31:35,248
.اجاره ایه
406
00:31:35,249 --> 00:31:37,248
.اسم مشتری ادرین اسمیث بوده
407
00:31:37,249 --> 00:31:39,448
.همون اسم تقلبی که باهاش وارد پاسکو هاوس شده
408
00:31:39,449 --> 00:31:42,248
،آره، متاسفانه هیچ دوربین مداربسته ای هم تو این خیابونا نیست
409
00:31:42,249 --> 00:31:43,689
.و سیستم نظارت خودکار بر پلاک ماشین ها هم فعال نشده
410
00:31:45,449 --> 00:31:47,198
.با شرکتی که اجاره داده صحبت کن
کم کم داریم میفهمیم که
411
00:31:47,199 --> 00:31:49,168
. که این حرومزاده چه کسی بود -
.بله قربان -
412
00:31:58,409 --> 00:32:00,208
.مامور باد هستم -
.منم -
413
00:32:00,209 --> 00:32:02,168
.امشب باید از برم بیرون
414
00:32:02,169 --> 00:32:03,528
کجا؟
415
00:32:03,529 --> 00:32:06,070
همه چیز رو مرتب کن و من قبل اینکه راه بیوفتیم
416
00:32:06,071 --> 00:32:07,700
.اطلاعات ضروری رو بهت میدم
417
00:32:08,449 --> 00:32:10,808
.حتما -
.خودت رانندگی میکنی -
418
00:32:10,809 --> 00:32:12,808
.نه پلیسی باید اسکورتمون کنه و نه ماشین حمایتی
419
00:32:12,809 --> 00:32:14,928
.نمیخوام هیچکس در این باره بفهمه
420
00:32:14,929 --> 00:32:17,368
.جولیا نمیتونم همچین کاری کنم
.تو هنوزم هدف تروریستایی
421
00:32:17,369 --> 00:32:19,248
.بهم حمله شده چون اطلاعات درز کرده
422
00:32:19,249 --> 00:32:20,860
.خودم مسئولیتش رو بر عهده میگیرم
423
00:32:22,849 --> 00:32:25,820
.خواهش میکنم دیوید. تو تنها کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم
424
00:32:48,129 --> 00:32:50,808
.شب بخیر افسر -
.منتظر بمونین خانم -
425
00:32:50,809 --> 00:32:52,649
جناب؟
.ممنونم
426
00:32:55,089 --> 00:32:56,688
.در جلویی
427
00:32:56,689 --> 00:32:58,169
.ملاقات کننده ای داریم که تو لیست من نیست
428
00:32:59,889 --> 00:33:01,169
.لاوندره
429
00:33:06,049 --> 00:33:08,358
،از در شید و مسیر رو ادامه بدید خانم
،یه مامور راهنماییتون میکنه که
430
00:33:08,359 --> 00:33:09,769
.کجا پارک کنید -
.ممنونم -
431
00:33:19,809 --> 00:33:22,088
.امشب رو به کسی نگو
432
00:33:22,089 --> 00:33:26,820
،این اتفاق هرگز نیوفتاد، و اگه من برنگشتم
.برو سراغ دث استار
( اطلاعاتی که جولیا باهاش نخست وزیر رو تحت فشار میگذاشت)
433
00:33:36,689 --> 00:33:37,651
جولیا؟ -
.نخست وزیر -
434
00:33:37,676 --> 00:33:38,953
.چه دیدار غیر منتظره ای
435
00:33:57,649 --> 00:33:59,609
.جولیا مانتگیو به چکرز رفته
436
00:34:00,889 --> 00:34:02,168
امشب؟
437
00:34:02,169 --> 00:34:04,808
.سعی کرده که کسی نفهمه
438
00:34:04,809 --> 00:34:06,700
اون فکر کرده کیه؟
439
00:34:08,089 --> 00:34:10,780
میخواید کاری انجام بدید؟
440
00:34:12,769 --> 00:34:16,940
ریپا-18، نه به حکومت پلیس! ریپا-18، نه به حکومت پلیس
441
00:34:33,849 --> 00:34:36,728
موافقان برن سمت راست، 313 تا
442
00:34:36,729 --> 00:34:38,489
... مخالفان برن چپ
443
00:34:45,329 --> 00:34:48,288
ریپا-18 برای سومین در صحن علنی بیان شد
444
00:34:48,289 --> 00:34:49,849
... و حالا برای
445
00:34:52,689 --> 00:34:55,368
کشوری امنتر یا سرک کشیدن در زندگی مجازی مردم خانم وزیر؟
446
00:34:55,369 --> 00:34:57,689
!ریپا-18 ، نه به حکومت پلیس
447
00:35:01,609 --> 00:35:04,288
مقرره ی اختیار تفحص در زندگی روزمره
448
00:35:04,289 --> 00:35:06,220
.درس گرفتن از گذشته محسوب میشه
449
00:35:07,492 --> 00:35:09,248
اطلاعات
450
00:35:09,249 --> 00:35:13,334
اطلاعات بدست امده قبل از قانونی شدن این مقرره
451
00:35:13,335 --> 00:35:14,928
در دادگاه قابل قبول میشه
452
00:35:14,929 --> 00:35:21,128
!و امشب، شهروندانمون به یک قدم اسوده تر خوابیدن نزدیک تر شدن
453
00:35:21,129 --> 00:35:23,728
454
00:35:23,729 --> 00:35:27,448
سخنگو، ما شب رو در امنیت نمیخوابیم
455
00:35:27,449 --> 00:35:29,208
... باوحود شب روی
456
00:35:29,209 --> 00:35:30,809
.نخست وزیر زنگ زد
457
00:35:32,249 --> 00:35:33,888
.جولیا اون رو تو چکر گیر انداخته
458
00:35:33,889 --> 00:35:36,528
.کوچکترین چیزی درباره ی صحبتشون بروز نمیده
459
00:35:36,529 --> 00:35:38,528
ولی... ؟
460
00:35:38,529 --> 00:35:40,888
.قراره عزل و نصب جدید رخ بده
461
00:35:40,889 --> 00:35:42,209
.از اون تغییرات بزرگ
462
00:35:43,529 --> 00:35:45,649
.جولیا داره کلید رو پیش شماره 10 میبره
463
00:35:46,929 --> 00:35:49,460
.باید هر چه سریعتر کاری کنیم
464
00:36:33,929 --> 00:36:35,209
دیوید؟
465
00:36:56,369 --> 00:36:58,248
خوابیدی؟
466
00:37:02,449 --> 00:37:03,889
!دیوید
467
00:37:05,249 --> 00:37:06,740
!دیوید
468
00:37:21,009 --> 00:37:22,489
!جولیا
469
00:37:24,329 --> 00:37:25,609
... متاسفم نمیدونستم که
470
00:37:26,649 --> 00:37:29,020
تو خوبی؟
به دکتر زنگ بزنم؟
471
00:37:30,049 --> 00:37:31,289
.من خوبم
472
00:37:40,329 --> 00:37:43,420
.خیلی متاسفم
473
00:37:48,889 --> 00:37:52,860
، تمریناتت ازت هر چیزی که ساخته، از کنترل خارجه
474
00:38:00,095 --> 00:38:01,615
میخوای جام رو با یکی دیگه عوض کنم؟
475
00:38:08,042 --> 00:38:09,802
.نمیدونم
476
00:38:15,328 --> 00:38:16,848
.ولی تو به کمک نیاز داری
477
00:38:26,355 --> 00:38:27,635
دیوید؟
478
00:38:34,729 --> 00:38:37,220
.دیوید، میدونم که نمیخواستی بهم آسیب برسونی
479
00:38:40,889 --> 00:38:43,128
امروز صبح وزارت کشور تایید کرد
480
00:38:43,129 --> 00:38:45,488
که وزیر کشور جولیا مونتگیو
481
00:38:45,489 --> 00:38:47,688
.امروز در دانشگاه سنت متیو سخنرانی خواهد داشت
482
00:38:47,689 --> 00:38:50,608
گروه های آزادی شهروندان در تدارک تظاهراتی گسترده
483
00:38:50,609 --> 00:38:52,752
.خارج از دانشگاه سنت متیو هستن -
جولیا مانتگیو -
484
00:38:52,753 --> 00:38:54,752
با اینکه هدف حمله ی ترورسیتی قرار گرفته
485
00:38:54,753 --> 00:38:57,724
از سخنرانی امروز استفاده میکند تا چالش ها
486
00:38:57,725 --> 00:39:00,009
.در جنگ با تروریست را جهت دهی کند
487
00:39:01,889 --> 00:39:03,849
.هفت-نه ،لاوندر میتونه حرکت کنه
488
00:39:07,729 --> 00:39:10,008
،میدونم که زمان بدیه
ولی یه خبر هایی
489
00:39:10,009 --> 00:39:11,766
از کمیسیون منتخب اومده که من باید
490
00:39:11,791 --> 00:39:13,290
.روشون کار کنم -
واقعا ؟ -
491
00:39:13,291 --> 00:39:15,528
،آره، میدونم، متاسفم ،ولی نگران نباش
یکم از درستی سنجی
492
00:39:15,529 --> 00:39:17,688
.سخنرانیت مونده که داره انجام میشه
493
00:39:17,689 --> 00:39:19,968
طاهر رو میسپارم تا روش کار کنه و هر چه سریعتر به دستتون برسونه
494
00:39:19,969 --> 00:39:22,423
.خیلی خب، ممنون -
.ماشین رو آوردم خانوم -
495
00:39:22,424 --> 00:39:23,640
.ممنونم تام، بعدا میبینمت
496
00:39:23,665 --> 00:39:25,553
.میبینمتون -
.لاوندر در حال حرکت -
497
00:39:31,849 --> 00:39:35,128
لعنتی! جا موندم؟ -
.یه لحظه صبر کن. یه لحظه صبر کن -
498
00:39:35,129 --> 00:39:36,409
.این مهمه
499
00:39:37,889 --> 00:39:40,608
.من نمیتونم سخنرانی رو آماده کنم
.با خودته
500
00:39:40,609 --> 00:39:42,980
چی؟ -
نمیخوای انجامش بدی؟ -
501
00:39:46,129 --> 00:39:47,968
.گندت بزنن راب
502
00:39:47,969 --> 00:39:49,528
.این کل چارچوب نوشتنش و چیزایی که باید بنویسیه
503
00:39:49,529 --> 00:39:51,448
چیزی هست که باید قبل از سخنرانی بهش اضافه کنم؟
504
00:39:51,449 --> 00:39:53,609
.نه نه، همه چیش بررسی شده
.میتونه قرائتش کنه
505
00:40:04,409 --> 00:40:06,488
خانم، ترافیک این سمت رودخانه قفله
506
00:40:06,489 --> 00:40:08,729
.پس از مسیر پل میریم -
.هر چی تو بگی -
507
00:40:49,729 --> 00:40:56,729
(اتحاد قوی بین احزاب رو خط زد کرد : رهبریِ قویِ احزاب)
508
00:41:49,809 --> 00:41:52,088
!ریپا-18 ، نه به حکومت پلیس
509
00:41:52,089 --> 00:41:53,328
.لعنتی
510
00:41:53,329 --> 00:41:58,968
!ریپا-18 ، نه به حکومت پلیس
!ریپا-18 ، نه به حکومت پلیس
511
00:42:09,129 --> 00:42:10,649
.به سمت محل سخنرانی بیا تام
512
00:42:21,049 --> 00:42:23,448
گزارش وضعیت بده -
، داد زدن هاشون مشکلی نیست -
513
00:42:23,449 --> 00:42:25,420
.مشکل تخم مرغاییه که میخوره به سینه هام
514
00:42:34,849 --> 00:42:36,889
.طوریتون نمیشه خانم، برید داخل
515
00:42:52,049 --> 00:42:54,329
خوش اومدید خانم وزیر -
.ممنونم -
516
00:42:55,809 --> 00:42:58,688
جولیا مانتگیو، چطورید؟ -
خیلی خوب -
517
00:42:58,689 --> 00:43:00,688
.مرسی که امروز میزبان من شدید
518
00:43:00,689 --> 00:43:02,088
.دیدار باهاتون باعث افتخاره
519
00:43:02,089 --> 00:43:04,008
جولیا مانتگیو هستم چطورید؟
520
00:43:04,009 --> 00:43:05,928
.بهتره که حرکت کنید خانم -
جولیا مانتگیو هستم -
521
00:43:05,929 --> 00:43:07,769
.باعث افتخاره -
.از اینطرف خانم وزیر -
522
00:43:09,289 --> 00:43:11,440
.یه لحظه بهم وقت بدید با دستیارم کار دارم
523
00:43:11,465 --> 00:43:12,846
.بله حتما -
ممنونم -
524
00:43:17,969 --> 00:43:19,808
درستی سنجی رو انجام دادی؟
525
00:43:19,809 --> 00:43:21,408
...بخشید فکر کردم که
526
00:43:21,409 --> 00:43:24,088
.فکرشم نمیتونی بکنی که امروز چقدر مهمه
527
00:43:24,089 --> 00:43:27,088
.میخوام قبل از اینکه شروع کنم درستی سنجی نهایی پیشم باشه
528
00:43:27,089 --> 00:43:29,848
نمیخوام بعد این که اخبار شبانگاهی از همه جای سخنرانیم
529
00:43:29,849 --> 00:43:31,928
.ایراد در آورد بفهمم که از خودم یه احمق ساختم
530
00:43:31,929 --> 00:43:34,368
.ولی راب گفته بود که کلش بررسی شده -
.این چیزی نبود که راب به من گفت -
531
00:43:34,369 --> 00:43:35,609
.انجامش بده طاهر
532
00:43:39,369 --> 00:43:42,008
براتون اتاق سبز اماده کردیم // از این طرف -
ممنونم -
( اتاقی که قبل از سخنرانی یا اجرا توش آماده میشن)
533
00:43:42,009 --> 00:43:43,249
مهربونیتون رو میرسونه
534
00:44:00,689 --> 00:44:02,009
چی میخوای؟
535
00:44:29,249 --> 00:44:30,888
.بررسی های امنیتی نهایی انجام شدن
536
00:44:30,889 --> 00:44:32,888
.حضار دارن سر جاشون میشینن فرمانده
537
00:44:32,889 --> 00:44:35,329
لاوندر آماده حرکته؟ -
.به سمت سالن کنفرانس -
538
00:44:36,828 --> 00:44:38,308
.اونجا میبینمت -
.بله گروهبان -
539
00:44:55,209 --> 00:44:56,569
.هر وقت که شما آماده بودید حرکت میکنیم خانم
540
00:44:58,089 --> 00:44:59,329
.صبر کن
541
00:45:03,929 --> 00:45:06,848
من اسم مدرسه ی بچه هات رو میدونستم چون تو لیست
542
00:45:06,849 --> 00:45:08,648
.اهداف احتمالی بود
543
00:45:08,649 --> 00:45:12,608
،به خاطر این به تو یا کس دیگه اطلاع ندادم چون
544
00:45:12,609 --> 00:45:15,300
.خطر به صورت قطعی مشخص نبود
545
00:45:15,809 --> 00:45:19,620
.هنوز نفهمیدیم که چرا هیث بنک انتخاب شده بود
546
00:45:22,089 --> 00:45:25,128
من به تیم های ضربت دستور داده بودم که اطراف
547
00:45:25,129 --> 00:45:27,328
،همه ی مدرسه های در خطر مستقر شن
و با تشکر از این اقدام
548
00:45:27,329 --> 00:45:29,580
.هیچ بچه مدرسه ای آسیب ندید
549
00:45:38,929 --> 00:45:41,660
.بودن تو به عنوان مامور حفاظتیم خودش این مسئله رو سخت میکنه
550
00:45:42,529 --> 00:45:44,129
.برای هممون بهتره که این تغییر کنه
551
00:45:50,329 --> 00:45:51,609
... من
552
00:45:58,089 --> 00:45:59,769
...نمیخوام که تو فقط به خاطر اینکه
553
00:46:01,649 --> 00:46:03,249
...شغلته هوام رو داشته باشی...
554
00:46:04,889 --> 00:46:06,489
.ولی به خاطر این هوام رو داشتی باشی چون این انتخابمونه...
555
00:47:13,569 --> 00:47:14,968
.مرسی
556
00:47:14,969 --> 00:47:18,128
.بودن با شما، در صبح امروز، افتخار بزرگیه
557
00:47:18,129 --> 00:47:21,500
.ما در زمانه ی خارق العاده ای زندگی میکنیم
558
00:47:21,889 --> 00:47:26,848
اینکه بگیم تروریسم از زمان جنگ سرد
559
00:47:26,849 --> 00:47:30,940
.به بزرگترین تهدید علیه امنیت ملیمون تبدیل شده اصلا اغراق نکردیم
560
00:47:31,449 --> 00:47:36,528
.باید هر چه در توانمان داریم بگذاریم تا از راه و رسم زندگیمان محافظت کنیم
561
00:47:36,529 --> 00:47:39,128
!ریپا-18 باعث حکومت پلیس میشه
562
00:47:39,129 --> 00:47:41,688
!ریپا-18 باعث حکومت پلیس میشه
563
00:47:43,569 --> 00:47:47,408
7-9.
معترضین سالن به بیرون فرستاده شدن
564
00:47:47,409 --> 00:47:50,168
!شرم بر تو باد جولیا -
!شرم بر تو باد -
565
00:47:53,089 --> 00:47:55,488
،میام پیشتون، از هرکدومشون فقط اطلاعات بگیرید
566
00:47:55,489 --> 00:47:57,098
.تا حد ممکن مودبانه برخورد کنید
اگه سخت برخورد کنیم
567
00:47:57,099 --> 00:47:58,460
.مدیر دانشگاه ناراحت میشن
568
00:47:58,849 --> 00:48:01,928
.بهتره منکر این نشیم که اون ها حق دارن دیدگاهشون رو بیان کنن
569
00:48:01,929 --> 00:48:04,328
اگر چه، میگن که در زمان های وضعیت اضطراری
570
00:48:04,329 --> 00:48:06,608
.اولین تلفات سخنرانی آزادانه است
571
00:48:08,649 --> 00:48:10,248
وقتی که مرورگرتون رو روی حالت خصوصی میگذارید
572
00:48:10,249 --> 00:48:12,808
.برامون مهم نیست
573
00:48:12,809 --> 00:48:15,808
ما وقتی تو موتور جستجوگر تایپ میکنید
574
00:48:15,809 --> 00:48:18,248
.م-م-ه ، دنبال شما نیستیم
575
00:48:19,969 --> 00:48:23,088
بلکه قصدمون فهمیدن زمانیه که تایپ میکنید
576
00:48:23,089 --> 00:48:26,569
.ب-م-ب
577
00:48:28,169 --> 00:48:32,808
.خب بهتره برگردیم سر بحث اینکه چطور قراره از حملات جلوگیری کنیم
578
00:48:32,809 --> 00:48:37,688
اکثر کسانی که کنارشون میذاریم کسانی هستن که
اینجا بدنیا اومدن، تحصیل کردن
579
00:48:37,689 --> 00:48:39,688
کار کردن
580
00:48:39,689 --> 00:48:42,248
.اونا با خواسته ی حمله کردن به ما به دنیا نیومدن
581
00:48:42,249 --> 00:48:46,479
یه جایی در وسطای راه اتفاقی افتاده
، یه جور حس ترد شدگی
582
00:48:46,480 --> 00:48:51,116
احساس محرومیت از بهترین فرصت هایی که این کشور
583
00:48:51,117 --> 00:48:52,500
.فراهم میکنه
584
00:48:54,609 --> 00:48:57,169
... در حوضه قانون ،پزشکی
585
00:48:58,729 --> 00:49:02,060
.روزنامه نگاری، سیاست
586
00:49:02,329 --> 00:49:04,808
بیشتر به نظر میرسه که فرصت های شغلی در این زمینه
587
00:49:04,809 --> 00:49:06,248
.در حال کاهشن تا افزایش
588
00:49:06,249 --> 00:49:10,648
،کارآموزی بدون حقوق
، انترنی بدون حقوق
589
00:49:10,649 --> 00:49:12,608
البته، با اینکه همه میتونن وارد این حرفه ها بشن
590
00:49:12,609 --> 00:49:15,428
،و به اندازه کافی پول بهشون داده شه تا
591
00:49:15,429 --> 00:49:18,088
.برای خودشون، خانه، غذا و لباس بخرن
592
00:49:18,089 --> 00:49:22,488
میتونم ببینم که چقدر راحت جوانی میتونه فکر کنه که جامعه ی برتر
593
00:49:22,489 --> 00:49:26,128
.به دنبال ترد اونه
594
00:49:26,129 --> 00:49:30,728
احتمالا این فکر بهشون دست میده که باید به اونهایی که مسبب این اتفاقاتن
595
00:49:30,729 --> 00:49:34,771
آسیب برسونن. در دولت ما موظف به جلوگیری از آنها هستیم
596
00:49:34,772 --> 00:49:36,527
کسیو اون بیرون میبینی؟ -
.این وظیفه ماست که باید انجام بدیم -
597
00:49:36,552 --> 00:49:37,968
.نه. حواستون جمع باشه
598
00:49:37,969 --> 00:49:41,289
... ولی همونقدر که مصمم تا این جوون رو نجات بدم
599
00:49:44,601 --> 00:49:45,841
چه غلطی میکنی؟
600
00:49:47,249 --> 00:49:49,488
.یه اشتباه بزرگ تو متن سخنرانی هست
601
00:49:49,489 --> 00:49:51,861
.راب الان بهم زنگ زد، باید به جولیا هشدار بدم
602
00:49:51,862 --> 00:49:53,009
تو کیف چیه؟
603
00:49:54,129 --> 00:49:56,168
.پرونده های تحقیقاتی. درستی سنجی که اون نیاز داشت
604
00:49:56,169 --> 00:49:57,209
.نشونم بده
605
00:49:58,689 --> 00:50:00,820
.بیخیال مرد. خواهش میکنم -
نشونم بده -
606
00:50:16,622 --> 00:50:17,942
.خیلی خب
607
00:50:20,889 --> 00:50:25,008
صادقانه بگم، باید کارای بیشتری از اینکه سعی میکنیم
608
00:50:25,009 --> 00:50:30,608
تا نذاریم بچه ی 15 ساله ای یه وقت فکر نکنه
.که زندگی تو بیرمنگام یا برد فورد بدتر از جهاده، انجام بدیم
609
00:50:30,609 --> 00:50:35,100
.و فقط با رهبری درست میتونیم طرز فکرشون رو عوض کنیم
610
00:50:36,329 --> 00:50:37,648
... ما قصد نداریم
611
00:50:39,289 --> 00:50:42,009
همه چی خوبه گروهبان؟ -
.اشتباه کردم -
612
00:50:44,449 --> 00:50:46,489
.به سمت در دوم -
.بله گروهبان -
613
00:50:50,689 --> 00:50:56,300
.حا اینکه از جامعه ای عادلانست که فرصت های برابر به وجود میاد
614
00:50:57,329 --> 00:51:02,688
امنیت فقط این نیست که شهروندانمون رو
.از تهدید های امنیتی در امان نگه داریم
615
00:51:02,689 --> 00:51:06,420
.امنیت از موفقیت های اقتصادی میاد
616
00:51:07,849 --> 00:51:11,489
.از فرصت های شغلی خوب، تحصیلات خوب
617
00:51:13,449 --> 00:51:15,009
... با همدیگه ما میتونیم
618
00:53:12,449 --> 00:53:14,608
در ابتدا افسران پلیسی که
619
00:53:14,609 --> 00:53:17,168
خارج از محل سخنرانی حاضر بودن تا
جمعیت معترضین آزادی شهروندان
620
00:53:17,169 --> 00:53:19,688
را هدایت کنند
621
00:53:19,689 --> 00:53:22,848
،گزارش مرگ تعداد زیادی و دود
622
00:53:22,849 --> 00:53:26,328
.و خاکستر و آتش که همچنان بعد از انفجار میسوخت را دادند
623
00:53:26,329 --> 00:53:30,088
گزارش هایی غیر رسمی از تعداد فوتی ها بدستمون رسیده
ولی هنوز هیچ آمار رسمی
624
00:53:30,089 --> 00:53:32,008
.از اورژانس نشر داده نشده
625
00:53:32,009 --> 00:53:35,568
مصدومین حادثه، که تعداد زیادیشون در وضعیت بحرانی هستند
626
00:53:35,569 --> 00:53:39,208
.به دو تا از 4 مرکز حوادث عظیم منتقل شدند
627
00:53:39,209 --> 00:53:42,288
محض اطلاع ، هنوز تاییدیه رسمی از
628
00:53:42,289 --> 00:53:45,784
خیابان داونینگ یا وزارت کشور مبنی بر اینکه وزیر کشور
629
00:53:45,785 --> 00:53:48,691
جولیا مانتگیو بین مصدومین حادثه انفجار
630
00:53:48,692 --> 00:53:50,208
.دانشگاه سنت متیو بوده به دستمان نرسیده
631
00:53:50,209 --> 00:53:52,980
هر چند چیزی که قطعیست آن ایتس که ایشان اخیرا تحت حمله تروریستی
632
00:53:52,981 --> 00:53:54,013
.توسط تک تیرانداز قرار گرفتن
633
00:53:54,014 --> 00:53:55,986
.راب مکدونالد هستم، مشاور ارشد وزیر کشور
634
00:53:55,987 --> 00:53:57,400
.تونی استیل، مدیر ارشد اجرایی
635
00:53:57,425 --> 00:53:59,808
و شما کی باشید؟ -
.جین فلنری، روابط عمومی -
636
00:53:59,809 --> 00:54:02,969
خیلی خب عالیه، هیچ بیانیه ای
نسبت به وضعیت وزیر کشور صادر نمیشه
637
00:54:04,449 --> 00:54:07,168
... وزیر کشور در حال نطق سخنرانی کلیدی
638
00:54:10,129 --> 00:54:12,568
.سلام ویک، نه، من خوبم
639
00:54:12,569 --> 00:54:16,688
!من خوبم
.چند تا خراش برداشتم! چیز جدی نیست
640
00:54:16,689 --> 00:54:19,488
... رهبری لایحه با جولیا مانتگیو
641
00:54:19,489 --> 00:54:20,888
.آره
642
00:54:20,889 --> 00:54:23,608
.راجر، مایک، ایشون تونی استیل هستن مدیر ارشد اجرایی بیمارستان
643
00:54:23,609 --> 00:54:25,444
.سلام -
.جین فلنری ،مسئول روابط عمومیشون -
644
00:54:25,445 --> 00:54:27,089
چطورید؟ -
چطورید؟ -
645
00:54:29,681 --> 00:54:30,921
چه اتفاقی افتاد؟
646
00:54:32,489 --> 00:54:34,128
.جواب بده لعنتی
647
00:54:34,129 --> 00:54:36,328
.شنیدم از همون اولش درز امنیتی داشتین
648
00:54:36,329 --> 00:54:38,780
اعتراض قانونی فعالان آزادی شهروندان رو میگی؟
649
00:54:38,781 --> 00:54:40,155
.خودت میدونی منظورم چیه
650
00:54:40,180 --> 00:54:42,048
یه تیم بررسی تحت راهنمایی مشاور تحقیقات پلیس
651
00:54:42,049 --> 00:54:43,408
.سالن کنفرانس رو دوبار بررسی کردن
652
00:54:43,409 --> 00:54:44,466
.همه چی درست بود
653
00:54:44,491 --> 00:54:46,340
خب ،ولی نبود،بود؟ -
دیوید -
654
00:54:49,248 --> 00:54:50,568
!گروهبان
655
00:54:53,889 --> 00:54:57,088
اگه هر کس به هر چیزی شک داشت به شماره 10 اطلاع بده
( شماره 10 : نخست وزیر )
656
00:54:57,089 --> 00:54:59,569
.ممنون از همه کارهاییه انجام میدید
657
00:55:04,089 --> 00:55:07,088
،واحد های دولت، در حال جداسازی از بالا تا پایین هستن
658
00:55:07,089 --> 00:55:10,328
ولی همچنین گاها بحث این به وجود میومد که جولیا مانتگیو
659
00:55:10,329 --> 00:55:14,168
متهم به این میشد که از تهدیدات تروریستی برای
660
00:55:14,169 --> 00:55:16,289
.جاه طلبی های اینده ی خودش سواستفاده میکرد
661
00:55:20,049 --> 00:55:21,929
.وضعیت بحرانی اعلام شده خانم
662
00:55:23,129 --> 00:55:25,008
.پلیس، اورژانس و آتش نشانی کاملا اطراف دانشگاه فعال هستن
663
00:55:25,009 --> 00:55:27,008
آخرین مصدومان حادثه هم منتقل شدن
664
00:55:27,009 --> 00:55:28,928
و تیم خنثی سازی دنبال بمب های دیگه ان
665
00:55:28,929 --> 00:55:31,060
.تا حالا هیچی کشف نشده -
.ممنون دیپاک -
666
00:55:35,969 --> 00:55:39,008
اثرانگشت گرفته شده از ماشین اجاره ای که با جسد تیرانداز
667
00:55:39,009 --> 00:55:40,449
.در سردخانه یکیه
668
00:55:44,009 --> 00:55:46,808
.تصاویر دوربین مداربسته شرکت اجاره ماشین هم بدستمون رسیده
669
00:55:46,809 --> 00:55:48,488
،اون از اسم ادرین اسمیث استفاده کرده
670
00:55:48,489 --> 00:55:51,208
.همون اسم مستعاری که ازش برای ورود به پاسکو هاوس استفاده کرده
671
00:55:51,209 --> 00:55:53,408
.درخواستش رو آنلاین پر کرده
672
00:55:53,409 --> 00:55:57,168
.آدرس آی پی برای کافی نتی در جنوب لندنه
673
00:55:57,169 --> 00:55:59,448
.احتمالش هست که اهل خود لندن باشه
674
00:55:59,449 --> 00:56:02,008
، با وجود حادثه ی امروز که باز هم وزیر کشور را مورد هدف قرار داده
675
00:56:02,009 --> 00:56:03,729
.هنوز هم نمیتونیم ارتباطی پیدا کنیم
676
00:56:09,609 --> 00:56:13,568
.که نشون بده ادرین اسمیث حداقل یک همدست داشته
677
00:56:13,569 --> 00:56:16,448
خود وزیر کشور هم در بین مصدومین بوده
678
00:56:16,449 --> 00:56:18,888
هنوز بیانیه رسمی از طرف خیابان داونینگ
679
00:56:18,889 --> 00:56:21,808
یا وزارت کشور درباره ی شرایط وزیر کشور منتشر نشده
با این حال باور ها بر این است که
680
00:56:21,809 --> 00:56:23,648
.جراحاتشان اساسیست
681
00:56:23,649 --> 00:56:25,049
... برمیگردیم به
682
00:56:25,355 --> 00:56:35,684
« مترجمیــــن : وحید فرحناکی ، محمد نجفی :»
.:: Mohammad_Na & Night_walker77 ::.
683
00:56:36,254 --> 00:56:43,230
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
684
00:56:44,700 --> 00:56:53,535
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|