1 00:00:42,480 --> 00:00:48,400 런던 유스턴행 오후 8시 55분 열차가 2 00:00:48,480 --> 00:00:49,720 3번 승강장으로 들어옵니다 3 00:00:56,240 --> 00:00:59,640 엘라, 덮고 자 아직 더 가야 해, 그렇지 4 00:01:02,280 --> 00:01:03,880 도착 안 했어 더 자도 돼 5 00:01:45,160 --> 00:01:48,760 승강구에서 물러서 주세요 6 00:01:51,560 --> 00:01:58,560 "런던 유스턴행 정시 도착 다음 역 런던 유스턴" 7 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 실례합니다 8 00:02:49,360 --> 00:02:51,040 안에 괜찮으세요? 9 00:03:18,600 --> 00:03:22,480 죄송합니다만 제 아이들 좀 봐주실래요? 10 00:03:22,560 --> 00:03:25,160 - 잠깐이면 돼요 - 네, 그러죠 11 00:03:25,240 --> 00:03:27,000 감사합니다 금방 올게요 12 00:03:31,680 --> 00:03:33,640 C-D 화장실이 수상합니다 13 00:03:34,320 --> 00:03:37,400 전 런던 경찰청의 버드 경사입니다 무슨 일이죠? 14 00:03:39,480 --> 00:03:41,920 20대 아시아계 남성에 대한 보고가 있었나요? 15 00:03:43,440 --> 00:03:44,800 그걸 어떻게 아셨죠? 16 00:03:44,880 --> 00:03:46,336 아까 한 남자를 관찰하는 걸 봤어요 17 00:03:46,360 --> 00:03:48,800 그 사람은 이상 없는데 마스턴역에서 수상한 자를 봤죠 18 00:03:48,880 --> 00:03:52,040 그자가 열차를 탔다면 아까 그 화장실에 있을 겁니다 19 00:03:54,600 --> 00:03:57,640 전 특수 경호대의 특수 무장 경찰이에요 20 00:03:57,840 --> 00:03:58,920 어떤 작전인지 말해봐요 21 00:04:03,560 --> 00:04:06,800 영국 교통 경찰에 제보가 들어왔는데 자살 테러범이 22 00:04:06,880 --> 00:04:08,800 런던행 열차에 탑승했대서 23 00:04:08,880 --> 00:04:10,920 바넷 셰드에서 정차하라는 지시를 받았어요 24 00:04:11,000 --> 00:04:13,520 후미진 곳의 폐쇄된 역이죠 25 00:04:13,840 --> 00:04:15,680 - SO... 19? - SCO19 특공대예요 26 00:04:15,760 --> 00:04:17,480 그 사람들이 열차에 오를 거래요 27 00:04:17,760 --> 00:04:19,160 시간이 얼마나 남았죠? 28 00:04:20,760 --> 00:04:21,760 7분 정도요 29 00:04:22,200 --> 00:04:23,360 놈이 화장실에선 안 터뜨려요 30 00:04:23,440 --> 00:04:25,080 최대한 많이 죽이려고 객차를 노릴 거예요 31 00:04:26,320 --> 00:04:28,440 좋아요, 힘을 합칩시다 이름이 뭐죠? 32 00:04:29,080 --> 00:04:30,800 - 샌드라요 - 휴대폰 번호는요? 33 00:04:32,400 --> 00:04:36,800 07700-900-876 34 00:04:36,880 --> 00:04:38,960 - 상부에 보고할게요 - 그러세요 35 00:04:54,400 --> 00:04:56,880 이쪽이에요, 경사 선로 변으로 가시죠 36 00:05:22,440 --> 00:05:24,560 애들 좀 몇 분 더 봐주실래요? 37 00:05:24,640 --> 00:05:26,760 - 그러죠 - 고마워요 38 00:05:36,240 --> 00:05:37,680 "사용 중" 39 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 "화장실" 40 00:05:58,560 --> 00:06:00,240 - 여보세요 - 나오지 못하게 막아야 해요 41 00:06:00,280 --> 00:06:02,440 열차에 수십 명이 탔어요 제 아이들도 있고요 42 00:06:02,520 --> 00:06:03,936 - 네? - 열차가 달리는 중에도 43 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 승강구를... 44 00:06:06,080 --> 00:06:07,080 여보세요? 45 00:06:08,160 --> 00:06:09,680 "통화 실패" 46 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 빌어먹을 47 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 젠장 48 00:06:24,880 --> 00:06:26,160 "신호 없음" 49 00:06:26,240 --> 00:06:28,080 빨리 터져라 50 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 됐다 51 00:06:39,400 --> 00:06:41,800 - 제 말은... - 곧 도착하는데 52 00:06:41,880 --> 00:06:42,920 그냥 가만히 있는 게... 53 00:06:43,000 --> 00:06:45,240 예정에 없던 역에 서면 놈이 눈치채고 54 00:06:45,320 --> 00:06:47,160 객차에서 폭탄을 터뜨릴 거예요 55 00:06:47,240 --> 00:06:49,160 주행 중에 승강구 열 수 있어요? 56 00:06:50,600 --> 00:06:51,440 네 57 00:06:51,520 --> 00:06:54,080 신호를 주면 문을 여세요 나머지는 저에게 맡기고요 58 00:06:54,160 --> 00:06:55,600 어떡하려고요? 59 00:06:56,760 --> 00:06:58,000 기차 밖으로 놈을 던져버려야죠 60 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 준비 61 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 "비었음" 62 00:07:22,360 --> 00:07:23,520 지금이에요 63 00:08:02,880 --> 00:08:05,320 용의자에게 폭탄이 안 보여요 64 00:08:05,880 --> 00:08:07,000 20대 후반 아시아계 남성 65 00:08:07,080 --> 00:08:10,080 검정 야구 모자에 회색 티를 입고 녹색 코트를 들었어요 66 00:08:10,640 --> 00:08:12,600 열차 앞으로 가고 있다고 특공대에 전하세요 67 00:08:12,680 --> 00:08:15,840 위험해 보이진 않아요 다시 말하지만 안 위험해 보여요 68 00:08:19,760 --> 00:08:22,280 화장실에 폭탄이 있는지 확인해 볼게요 69 00:08:23,039 --> 00:08:26,120 - 트로전, 여기는 통제실이다 - 여기는 트로전 70 00:08:26,200 --> 00:08:29,039 용의자는 열차 앞쪽에 있고 폭탄은 안 보이지만 71 00:08:29,240 --> 00:08:30,600 원래 작전대로 72 00:08:30,679 --> 00:08:32,680 - 연행해서 취조한다 - 알았다 73 00:08:32,760 --> 00:08:36,040 - 3분 뒤 도착입니다 - 3분 남았다! 74 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 '앗살라무 알라이쿰' 75 00:09:03,240 --> 00:09:04,280 잠깐 얘기 좀 해요 76 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 그게 다예요 77 00:09:12,640 --> 00:09:14,560 당신도 저처럼 무서운 거죠? 78 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 내가 돕고 싶어요 79 00:09:21,840 --> 00:09:23,320 이거 안 해도 돼요 80 00:09:25,400 --> 00:09:26,520 생각을 바꿔도 돼요 81 00:09:27,520 --> 00:09:30,520 그러지 말아요, 제발 움직이지 말아요, 부탁이에요 82 00:09:30,600 --> 00:09:31,960 제발 가만히 있어요 83 00:09:32,200 --> 00:09:34,800 움직이지 말고 가만히 있어요, 제발 84 00:09:54,400 --> 00:09:56,080 당신도 하기 싫잖아요 85 00:09:58,240 --> 00:09:59,760 그 표정을 보면 알아요 86 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 들어봐요 87 00:10:01,920 --> 00:10:05,520 대테러 특수 수사대가 이미 당신들 계획을 다 알고 있어요 88 00:10:06,800 --> 00:10:08,840 제가 수사대에 전화해서 89 00:10:11,000 --> 00:10:12,520 당신이 대화할 의사가 있다고 할게요 90 00:10:14,440 --> 00:10:15,960 그래도 괜찮죠? 91 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 그냥 얘기만 하는 거예요 92 00:10:26,480 --> 00:10:29,520 폭파범이 한 명 더 있는데 지금 대화 중이에요 93 00:10:30,080 --> 00:10:33,400 받아 적으세요 젊은 아시아계 여성이 94 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 폭탄 조끼를 입고 있는데 95 00:10:35,720 --> 00:10:38,160 대화를 원한다고 경찰특공대에 전하세요 96 00:10:39,040 --> 00:10:42,600 무장 경찰은 열차에 올라오지 말고 97 00:10:43,800 --> 00:10:47,880 폭발물 처리반과 협상팀 배치가 우선이라고 전하세요 98 00:10:48,080 --> 00:10:51,800 하지만 그 전에 옆의 객차를 모두 비우고요 99 00:10:52,440 --> 00:10:53,640 네, 알겠어요 100 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 승객 여러분께 알립니다 101 00:11:00,920 --> 00:11:04,200 D 객차의 모든 승객은 102 00:11:04,680 --> 00:11:09,080 E와 F 객차로 대피하고 103 00:11:09,800 --> 00:11:12,360 C 객차의 승객들은... 104 00:11:13,280 --> 00:11:16,160 얘들아, 어서 일어나 빨리 가야 해, 일어나자 105 00:11:16,240 --> 00:11:18,000 - B 객차와... - 아빠는요? 106 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 일어나 107 00:11:19,800 --> 00:11:22,720 모두가 잘 대피하는지 잠깐만 확인할게요 108 00:11:22,800 --> 00:11:23,960 괜찮죠? 109 00:11:24,040 --> 00:11:26,240 전 아무 데도 안 가요 110 00:11:35,240 --> 00:11:37,720 괜찮아요, 안심해요 111 00:11:39,960 --> 00:11:41,000 제 이름은 데이비드예요 112 00:11:42,120 --> 00:11:44,360 데이비드 버드 당신 이름은 뭐예요? 113 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 나디아 114 00:11:55,320 --> 00:11:58,840 아까 여기 있던 남자는 남편인가요? 115 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 그래요? 116 00:12:06,120 --> 00:12:08,160 남편이 당신보고 죽으래요? 117 00:12:10,360 --> 00:12:12,000 자신을 희생하지 말아요 118 00:12:12,800 --> 00:12:14,520 우리가 폭탄을 해체하고 119 00:12:15,080 --> 00:12:16,880 남편이 못 찾아오게 지켜줄게요 120 00:12:16,960 --> 00:12:19,320 남편 얼굴은 다시는 안 봐도 돼요 121 00:12:22,760 --> 00:12:25,600 나디아, 저를 봐요 122 00:12:27,120 --> 00:12:29,840 저도 무서워 죽겠어요 진짜예요 123 00:12:30,720 --> 00:12:33,400 아이들 데리고 친가에 다녀오는 길이거든요 124 00:12:35,520 --> 00:12:38,920 - 자녀가 있어요? - 네, 둘이에요 125 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 얘가 엘라, 10살이고 찰리는 8살이에요 126 00:12:49,040 --> 00:12:50,600 애들 엄마에게 데려다주고 싶어요 127 00:13:00,560 --> 00:13:03,640 트로전, 여기는 통제실 열차에서 상황 보고가 들어왔다 128 00:13:03,840 --> 00:13:06,320 비번인 특수 경호대 경찰이 열차에 탑승 중이다 129 00:13:06,800 --> 00:13:09,400 - 이름은 데이비드 버드 경사다 - 알았다 130 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 준비! 131 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 괜찮아요 132 00:13:18,480 --> 00:13:20,320 아무 일 없을 거예요 133 00:13:24,480 --> 00:13:27,480 잠깐! 부탁이에요 내 말 좀 들어봐요 134 00:13:27,560 --> 00:13:29,600 남편이 당신을 사랑하면 죽으라고 했겠어요? 135 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 당신은 세뇌당했어요 136 00:13:32,320 --> 00:13:35,160 남편도 당신도요 난 알아요 137 00:13:35,720 --> 00:13:37,360 난 아프가니스탄에 있었죠 138 00:13:37,440 --> 00:13:39,320 동료들이 죽는 걸 봤고 저도 죽을 뻔했어요 139 00:13:39,400 --> 00:13:40,600 아무 명분도 없이 140 00:13:40,680 --> 00:13:43,840 정치가들은 여기나 거기나 비겁한 사기꾼이에요 141 00:13:43,920 --> 00:13:46,240 말만 거창하고 자기들은 피 한 방울 안 흘리죠 142 00:13:46,320 --> 00:13:49,440 하지만 당신과 나 같은 사람들은 큰 상처를 입어요 143 00:13:49,720 --> 00:13:51,080 그런 자들이 이기면 안 돼요 144 00:13:52,760 --> 00:13:53,880 이기지 못하게 막아야죠 145 00:14:00,000 --> 00:14:02,280 나도 경찰이에요, 쏘지 말아요! 146 00:14:06,920 --> 00:14:09,200 알았죠? 여기 있어요 나도 같이 있을게요 147 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 들리죠? 148 00:14:11,080 --> 00:14:13,600 승객들 대피시키는 소리예요 149 00:14:13,680 --> 00:14:17,520 이제 우리만 남았어요 우리 둘뿐이에요 150 00:14:18,240 --> 00:14:22,320 - 무장 경찰이다! - 경찰이다, 엎드려! 151 00:14:22,800 --> 00:14:25,840 손들고 무릎 꿇어! 152 00:14:27,160 --> 00:14:28,160 꼼짝 마 153 00:14:32,320 --> 00:14:36,480 나디아, 꼼짝하지 말아요 움직이면 안 돼요, 알았죠? 154 00:14:37,840 --> 00:14:41,120 - 무장 경찰이다 - 특수 경호대 버드 경사입니다 155 00:14:41,200 --> 00:14:42,040 쏘면 안 돼요 156 00:14:42,120 --> 00:14:44,280 당신이 누군지 아니까 이제 물러서요 157 00:14:44,840 --> 00:14:47,040 괜찮아요 난 아무 데도 안 가요 158 00:14:47,720 --> 00:14:51,160 가만히 있어야 해요, 나디아 159 00:14:51,480 --> 00:14:52,960 데이비드, 협조하시죠 160 00:14:53,040 --> 00:14:56,280 오늘 활약은 좋았지만 여기 작전 지휘관은 나예요 161 00:14:56,360 --> 00:14:58,800 당신은 이제 물러서요 아주 천천히 162 00:14:59,760 --> 00:15:02,480 난 아무 데도 안 가요 당신 옆에 있을 거예요 163 00:15:02,560 --> 00:15:05,680 괜찮아요, 달라지는 건 없어요 우리는 얘기만 할 거예요 164 00:15:05,760 --> 00:15:09,880 - 그냥 가만히 있으면 돼요 - 어서 비켜요 165 00:15:17,800 --> 00:15:18,800 사격 준비 완료 166 00:15:18,880 --> 00:15:20,640 안심해요, 나디아 걱정하지 말아요 167 00:15:20,720 --> 00:15:24,520 저격수 준비됐다 사살해도 좋다 168 00:15:24,600 --> 00:15:25,440 알았다 169 00:15:25,520 --> 00:15:26,920 날 믿어요 170 00:15:28,520 --> 00:15:30,680 잠깐 돌아서서 얘기 좀 할게요 171 00:15:31,440 --> 00:15:33,680 협조하고 있잖아요 자수도 할 거고 172 00:15:33,760 --> 00:15:36,680 폭탄 안 터뜨리니까 폭발물 처리반 불러요 173 00:15:36,760 --> 00:15:38,520 이미 왔으니까 이제 비켜요 174 00:15:39,880 --> 00:15:42,760 걱정하지 말아요 전 아무 데도 안 가요 175 00:15:42,840 --> 00:15:44,400 - 데이비드, 나와요 - 난 안 가요 176 00:15:45,360 --> 00:15:48,880 폭탄을 안 터뜨린다는 걸 보여줘야 하니까 177 00:15:49,920 --> 00:15:52,280 제가 시키면 두 팔을 들어 올려요 178 00:15:52,360 --> 00:15:55,280 - 할 수 있죠? - 마지막 경고예요, 비켜요 179 00:15:55,360 --> 00:15:57,280 나디아가 양팔을 들 거예요 180 00:15:58,120 --> 00:16:00,520 폭발물 처리반이 올 때까지 우린 여기서 꼼짝도 안 해요 181 00:16:01,080 --> 00:16:02,960 - 여기는 트로전 - 이제 양팔 들어요 182 00:16:03,040 --> 00:16:05,240 버드 경사가 수차례 경고에도 183 00:16:05,320 --> 00:16:06,440 협조를 거부해서 184 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 시야 확보가 불가능하다 185 00:16:08,600 --> 00:16:11,480 그래요, 천천히 올려요 나한테 가까이 와요 186 00:16:11,560 --> 00:16:13,520 나한테 와요 187 00:16:13,600 --> 00:16:15,480 잘하고 있어요 188 00:16:15,560 --> 00:16:17,040 정말 잘하고 있어요, 나디아 189 00:16:17,800 --> 00:16:19,920 저 총은 MCX 카빈총인데 190 00:16:20,160 --> 00:16:22,160 저거로 쏜 총알이면 우리 둘 다 뚫을 수 있지만 191 00:16:22,520 --> 00:16:24,760 저들이 같은 경찰을 죽이진 않을 거라고 전 믿어요 192 00:16:25,240 --> 00:16:27,480 알았죠? 저 믿죠? 193 00:16:29,280 --> 00:16:30,360 그래요 194 00:16:32,520 --> 00:16:35,280 젠장 좀 비켜라 195 00:16:35,360 --> 00:16:38,040 저격수 1번 시야 확보됐나? 196 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 아니다 197 00:16:39,400 --> 00:16:41,320 여기 있어요 나오면 안 돼요 198 00:16:41,400 --> 00:16:44,360 나랑 같이 있어요 아무 데도 가지 말아요 199 00:16:44,440 --> 00:16:46,320 대상이 화장실에서 나와야 쏠 수 있다 200 00:16:46,400 --> 00:16:48,800 - 알았다 - 폭발물 처리반 불러요! 201 00:16:48,880 --> 00:16:52,160 데이비드, 여자를 화장실에서 내보내요 202 00:16:52,240 --> 00:16:54,440 폭발물 처리반이 올 때까지 한 발짝도 안 움직일 거예요 203 00:16:54,520 --> 00:16:56,640 - 화장실에서 나와요 - 움직이지 말아요 204 00:16:56,720 --> 00:16:59,079 - 화장실에서 나와요 - 날 위해 가만히 있을 거죠? 205 00:16:59,160 --> 00:17:01,000 - 잘하고 있어요 - 당장 나와요, 내 말 들어요 206 00:17:01,079 --> 00:17:03,240 - 폭발물 처리반 불러요! - 비켜요 207 00:17:03,319 --> 00:17:04,720 쏘지 말아요! 쏘면 안 돼! 208 00:17:08,880 --> 00:17:10,760 - 화장실에서 나오라고요 - 이러지 말아요! 209 00:17:10,839 --> 00:17:13,200 - 나디아, 움직이지 말아요 - 당장 나와요 210 00:17:13,280 --> 00:17:14,295 - 안 돼요 - 나와! 211 00:17:14,319 --> 00:17:16,200 쏘지 말아요 212 00:17:16,280 --> 00:17:18,360 - 명령이다, 나와! - 안 돼요! 213 00:17:18,440 --> 00:17:19,800 - 안 돼요! - 나오라고! 214 00:17:19,840 --> 00:17:21,960 - 화장실에서 나와! - 안 돼! 215 00:17:23,320 --> 00:17:24,520 괜찮아요 216 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 시야 확보 실패 217 00:17:29,800 --> 00:17:32,440 쏘지 말아요 218 00:17:33,040 --> 00:17:34,520 나디아, 저를 꽉 잡아요 219 00:17:35,000 --> 00:17:37,800 바로 그거예요 절 잡고 계속 돌아요 220 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 좋아요 221 00:17:41,080 --> 00:17:42,080 잘하고 있어요 222 00:17:43,920 --> 00:17:46,600 여기는 통제실 1번 저격수, 쏠 수 있겠나? 223 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 불가능하다 224 00:17:49,320 --> 00:17:50,520 잘하고 있어요, 나디아 225 00:17:51,960 --> 00:17:53,040 계속 돌아요 226 00:17:53,120 --> 00:17:56,200 시야 확보가 불가능하다 227 00:17:58,040 --> 00:17:59,440 - 잘했어요 - 폭발물 처리반 228 00:17:59,760 --> 00:18:01,320 폭발물 처리반을 보내겠다 229 00:18:02,600 --> 00:18:04,960 - 폭발물 처리반이 온답니다 - 고마워요 230 00:18:06,720 --> 00:18:08,360 됐어요, 나디아 231 00:18:17,920 --> 00:18:19,120 폭발물 처리반입니다 232 00:18:21,080 --> 00:18:25,120 침착해요 흥분하면 안 돼요 233 00:18:25,360 --> 00:18:27,440 전 캐런이에요 234 00:18:28,360 --> 00:18:30,360 팔을 내리세요 235 00:18:32,480 --> 00:18:34,520 잘했어요 손바닥은 저를 향하고 236 00:18:36,440 --> 00:18:37,640 움직이지 말아요 237 00:18:41,080 --> 00:18:42,960 나디아, 전 옆으로 비킬게요 238 00:18:43,280 --> 00:18:44,760 여기 있을 거예요 239 00:18:46,360 --> 00:18:47,920 이제 제가 다가갈 거예요 240 00:18:49,960 --> 00:18:52,960 나디아, 물어볼 게 있어요 241 00:18:54,280 --> 00:18:57,600 손에 든 물건이 폭탄 스위치인가요? 242 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 네 243 00:19:00,760 --> 00:19:03,120 다른 사람도 이 장치를 조종할 수 있나요? 244 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 아뇨 245 00:19:10,840 --> 00:19:12,240 팔을 쭉 뻗어요 246 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 두 팔을 들어요 247 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 더 높이 248 00:19:44,600 --> 00:19:45,840 뒤돌아서요 249 00:19:49,880 --> 00:19:51,440 이제 벨트를 자를 겁니다 250 00:20:24,280 --> 00:20:26,800 - 다들 나가주세요 - 문을 열어라 251 00:20:34,080 --> 00:20:38,080 제가 먼저 내린 다음에 따라 내리라고 할게요 252 00:20:46,520 --> 00:20:47,920 천천히 내려와요 253 00:20:48,840 --> 00:20:50,680 두 손은 잘 보이게 들고 254 00:20:59,120 --> 00:21:01,920 - 침착하게 - 내려줄 테니까 가만히 있어 255 00:21:02,000 --> 00:21:03,720 - 가만히 있어! - 나디아! 256 00:21:03,800 --> 00:21:05,640 저쪽 보지마, 눈 깔아! 257 00:21:05,720 --> 00:21:06,920 바닥에 시선 고정해! 258 00:21:07,800 --> 00:21:10,320 어서 가! 움직여 259 00:21:16,560 --> 00:21:18,800 다 끝났어요 이제 안전해요 260 00:21:19,560 --> 00:21:22,160 이제 아무도 당신을 해치지 못해요 261 00:21:54,680 --> 00:21:55,800 얘들아, 어서 내리자 262 00:21:59,760 --> 00:22:00,960 - 고마워요 - 어쩜 263 00:22:01,000 --> 00:22:02,400 - 엄마 - 무사해서 다행이야 264 00:22:02,480 --> 00:22:03,760 - 이리 와봐 - 엄마 265 00:22:06,200 --> 00:22:07,840 우리 아가들 266 00:22:07,920 --> 00:22:10,280 늦어서 미안 진술까지 했더니 시간이... 267 00:22:12,000 --> 00:22:13,120 괜찮아 268 00:22:13,800 --> 00:22:15,760 - 고마워 - 우리 전부 멀쩡해 269 00:22:17,240 --> 00:22:18,240 괜찮다니까 270 00:22:18,280 --> 00:22:21,040 잘 자, 공주님 사랑해 271 00:22:21,120 --> 00:22:23,080 - 잘 자, 우리 곰돌이 - 안녕히 주무세요 272 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 - 잘 자, 내 사랑 - 잘 자라 273 00:22:28,240 --> 00:22:29,280 아빠도 잘 자요 274 00:22:29,360 --> 00:22:30,880 - 사랑해 - 저도요 275 00:22:44,920 --> 00:22:46,040 애들은 별 탈 없을 거야 276 00:22:48,080 --> 00:22:50,160 - 이만 갈게 - 안 가도 돼 277 00:22:53,000 --> 00:22:54,120 정말? 278 00:22:55,720 --> 00:22:56,760 자기는 괜찮아? 279 00:23:08,520 --> 00:23:10,160 내려가서 얘기하자 280 00:23:14,520 --> 00:23:16,040 맙소사, 이러지 마 281 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 미안 282 00:23:22,600 --> 00:23:26,160 미안해, 내가 멍청했어 정말 미안해 283 00:23:40,440 --> 00:23:42,800 테러범이 폭탄 조끼로 무장하고 284 00:23:42,880 --> 00:23:45,440 어젯밤 9시경 런던행 열차에 탑승해... 285 00:23:45,520 --> 00:23:47,840 총리는 즉각 각료들을 소집해 286 00:23:47,920 --> 00:23:49,040 비상 대책 회의를 열고... 287 00:23:49,120 --> 00:23:51,560 유스턴행 열차의 승객은 전원 무사합니다 288 00:23:51,640 --> 00:23:54,240 시민 여러분은 경계를 풀지 마시고... 289 00:23:54,320 --> 00:23:56,440 합동테러분석센터 J-TAC가 290 00:23:56,520 --> 00:23:58,320 테러 위험 수준을 평가하고... 291 00:23:58,400 --> 00:24:01,480 정부는 단호한 의지로 테러를 뿌리 뽑을 것입니다 292 00:24:01,560 --> 00:24:04,280 테러 경보 수준이 격상됐습니다 293 00:24:04,360 --> 00:24:07,720 어제 사건과 관련해 가장 우려되는 점은 294 00:24:07,880 --> 00:24:11,400 자살 테러 미수범들이 사용한 폭탄 조끼의 기술 수준이 295 00:24:11,480 --> 00:24:13,440 상당히 높았다는 점입니다 296 00:24:13,520 --> 00:24:16,960 이번 사건은 테러 세포 조직의 소행으로 보이며 297 00:24:17,160 --> 00:24:19,760 공범이 더 있을 수도 있습니다 298 00:24:19,840 --> 00:24:22,280 프랭크 가드너 안보 전문 기자는... 299 00:24:22,520 --> 00:24:24,400 - 경사님, 좋은 아침입니다 - 잘 있었나, 켄? 300 00:24:24,480 --> 00:24:26,640 10월 1일 열차 테러에 사용된 폭탄의 기술 수준이 301 00:24:26,720 --> 00:24:28,680 상당한 우려를 자아내고 302 00:24:28,760 --> 00:24:32,240 국가 안보가 심각한 위협에 직면한 가운데 303 00:24:32,560 --> 00:24:35,000 합동테러분석센터가 304 00:24:35,080 --> 00:24:38,880 영국의 테러 경보 수준을 한 단계 격상시켰습니다 305 00:24:38,960 --> 00:24:43,320 줄리아 몬터규 내무 장관이 지금 이 자리에 나와 계십니다 306 00:24:43,400 --> 00:24:47,040 우선 이 자리를 빌려서 끔찍한 테러 행위를 막은 307 00:24:47,120 --> 00:24:49,800 경찰과 보안정보국 요원들의 용기와 헌신에 308 00:24:49,880 --> 00:24:53,160 경의를 표하고 싶습니다 309 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 어제 꽤 대단했더군 310 00:25:03,760 --> 00:25:07,200 휴가가 필요하거나 심리 상담을 받고 싶다면... 311 00:25:07,280 --> 00:25:08,880 전 괜찮습니다 312 00:25:08,960 --> 00:25:10,400 안 다친 게 기적이야 313 00:25:10,600 --> 00:25:12,720 폭탄 테러범이 마음을 바꾼 덕분입니다 314 00:25:13,520 --> 00:25:15,040 그런데 입을 열지 않아 315 00:25:15,120 --> 00:25:16,960 남편도 침묵 중이고 316 00:25:17,120 --> 00:25:20,040 거사 직전에 여자는 얼고 남자는 놀라서 달아난 거죠 317 00:25:20,120 --> 00:25:21,120 그래 318 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 - 수고했어, 자랑스러워 - 감사합니다 319 00:25:27,880 --> 00:25:30,680 지금까지는 외국 귀빈의 경호를 맡았지? 320 00:25:30,760 --> 00:25:31,840 그렇습니다 321 00:25:32,280 --> 00:25:33,840 청장님의 지시로 322 00:25:33,920 --> 00:25:36,600 고위층 특수 경호를 재검토 중인데 323 00:25:36,720 --> 00:25:38,600 앞으로 장관 경호를 맡도록 324 00:25:39,160 --> 00:25:41,960 - 내무 장관이야 - 알겠습니다 325 00:25:43,560 --> 00:25:44,760 승진이야 326 00:25:45,600 --> 00:25:47,920 네, 감사합니다 327 00:25:50,560 --> 00:25:53,480 - 가봐 - 그럼 이만 328 00:26:04,320 --> 00:26:06,880 "줄리아 몬터규 내무 장관" 329 00:26:18,680 --> 00:26:20,720 "로저 펜할리건 전 남편" 330 00:26:29,480 --> 00:26:31,400 "줄리아 몬터규의 의정 활동 기록" 331 00:26:34,880 --> 00:26:38,880 "영국 전투병의 해외 파병에 전반적으로 찬성 투표함" 332 00:26:41,920 --> 00:26:43,520 "이라크 및 아프가니스탄 군사 개입에" 333 00:26:43,560 --> 00:26:46,360 "일관되게 찬성 투표함" 334 00:27:19,000 --> 00:27:20,920 내 권총과 탄창 2개 신청합니다 335 00:27:52,880 --> 00:27:56,000 장관님은 앞 차에 타셨고 뒤에 오는 건 백업 차량입니다 336 00:27:56,080 --> 00:27:59,200 운전기사는 테리 경호원은 톰 펜턴 순경입니다 337 00:28:04,760 --> 00:28:06,280 - 장관님 - 킴 338 00:28:06,360 --> 00:28:09,960 - 새 경호원, 버드 경사입니다 - 안녕하십니까? 339 00:28:10,040 --> 00:28:11,800 앞으로는 지하 주차장을 이용하는 방법을 340 00:28:11,880 --> 00:28:13,640 의논드리고 싶습니다 341 00:28:13,720 --> 00:28:14,960 회의에 늦어서 이만 342 00:28:16,360 --> 00:28:18,040 눈에 띄는 걸 좋아하세요 343 00:28:29,160 --> 00:28:31,760 - 앤드루 마 쇼 출연은? - 오늘 확인해 보겠습니다 344 00:28:31,840 --> 00:28:33,480 확정된 줄 알았는데 345 00:28:33,560 --> 00:28:36,280 총리께서 직접 출연하실지도 몰라요 346 00:28:36,360 --> 00:28:38,440 그 얘기를 왜 이제 하지? 347 00:28:38,640 --> 00:28:40,480 적당한 때를 기다렸죠 348 00:28:40,840 --> 00:28:42,000 결국 놓친 거군 349 00:28:48,560 --> 00:28:51,320 여기는 통제실 시에라 줄루 72 나와라 350 00:28:51,600 --> 00:28:53,920 여기는 72 말하라, 오버 351 00:28:54,280 --> 00:28:57,600 튤립의 멜버른 도착 예정 시간은? 352 00:28:58,800 --> 00:29:03,880 교통 혼잡 때문에 12분 소요 예정이다, 이상 353 00:29:03,960 --> 00:29:07,440 72, 도착 1분 전에 통보 바란다 354 00:29:39,240 --> 00:29:41,680 내무 장관 특별 보좌관 롭 맥도널드입니다 355 00:29:41,760 --> 00:29:45,480 - 메시지를 남겨주세요 - 나야, 야근 좀 해야겠어 356 00:29:45,800 --> 00:29:48,440 우리 집으로 와줘 언제 도착할지는 모르겠어 357 00:29:48,520 --> 00:29:49,960 교통 상황에 달렸어 358 00:29:54,560 --> 00:29:56,640 강을 건너서 남부 순환로를 타세요 359 00:29:58,040 --> 00:29:59,720 내 차만 3년째 운전 중인데 360 00:29:59,800 --> 00:30:02,680 가장 빠른 길은 테리가 알지 않겠어요? 361 00:30:03,320 --> 00:30:06,160 현재의 테러 경보 수준을 볼 때 362 00:30:06,240 --> 00:30:07,760 이동 경로를 바꾸는 게 좋습니다 363 00:30:07,840 --> 00:30:09,480 그럼 얼마나 더 걸리죠? 364 00:30:09,800 --> 00:30:11,280 확답 못 드립니다 365 00:30:12,160 --> 00:30:14,960 그렇다면 원래 다니던 길로 가요, 테리 366 00:30:15,040 --> 00:30:17,880 남부 순환으로 가시죠 전 장관님의 안전을 지켜야 합니다 367 00:30:17,960 --> 00:30:19,720 장관님 업무에는 간섭하지 않겠습니다 368 00:30:19,800 --> 00:30:22,120 간섭은 안 해도 더 힘들게는 하네요 369 00:30:34,360 --> 00:30:38,160 79, 47이다, 건너편 도로에 주차하고 대기하겠다 370 00:31:04,760 --> 00:31:07,200 잠시 대기해 주십시오 371 00:31:17,920 --> 00:31:18,760 여보세요 372 00:31:18,840 --> 00:31:20,080 냉장고에 아무것도 없는데 373 00:31:20,160 --> 00:31:22,680 - 테이크아웃 좀 해 줄래? - 그럼요, 늘 먹던 거요? 374 00:31:22,760 --> 00:31:23,760 좋지 375 00:31:29,920 --> 00:31:31,240 지금 뭐 하는 거죠? 376 00:31:32,400 --> 00:31:34,800 - 저 문 뒤엔 뭐죠? - 내 서재예요 377 00:31:35,760 --> 00:31:38,480 곧 사람이 올 텐데 이제 좀 꺼져 주시죠 378 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 나쁜 뜻은 없어요 379 00:31:40,800 --> 00:31:41,800 괜찮습니다 380 00:31:56,640 --> 00:31:58,880 '데스 스타'를 짓자고 작당하던 시절의 사진이죠 381 00:31:58,960 --> 00:32:00,040 대체 언제 끝나요? 382 00:32:00,120 --> 00:32:01,560 확답 못 합니다 383 00:32:02,480 --> 00:32:03,560 빨리 끝내기나 해요 384 00:32:14,200 --> 00:32:17,520 "대테러대책본부 보고서 자살 테러 미수 사건 관련" 385 00:32:19,520 --> 00:32:22,920 "비번이었던 데이비드 버드 경사가..." 386 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 이름이 버드라고 했죠? 387 00:32:34,360 --> 00:32:35,280 네 388 00:32:35,360 --> 00:32:37,680 10월 1일 열차 테러를 막았다는 389 00:32:37,760 --> 00:32:39,520 - 바로 그 경찰관? - 네, 장관님 390 00:32:41,760 --> 00:32:45,440 길고 힘든 하루였어요 우리 시작이 꼬인 걸 사과하죠 391 00:32:46,480 --> 00:32:47,480 네, 장관님 392 00:32:51,160 --> 00:32:52,600 용서하는 거죠? 393 00:32:54,240 --> 00:32:55,360 좋으실 대로 394 00:32:55,560 --> 00:32:57,320 진심이에요 제가 못되게 굴었어요 395 00:32:59,120 --> 00:33:00,160 용서하죠 396 00:33:09,360 --> 00:33:10,360 고마워요 397 00:33:12,120 --> 00:33:13,480 - 대장 - 안녕하세요? 398 00:33:13,560 --> 00:33:15,760 맥도널드 보좌관이 찾아왔습니다 399 00:33:26,960 --> 00:33:27,960 내가 열게요 400 00:33:37,960 --> 00:33:39,200 안녕하세요? 401 00:33:39,760 --> 00:33:40,760 안녕하십니까? 402 00:33:42,160 --> 00:33:43,760 - 롭 맥도널드예요 - 제때 잘 왔어 403 00:33:44,040 --> 00:33:46,480 난 배고파, 어서 들어와 버드 경사는 곧 갈 거야 404 00:33:46,680 --> 00:33:48,080 다 끝났습니다, 장관님 405 00:33:48,360 --> 00:33:49,560 고마워요, 경사 406 00:33:49,640 --> 00:33:51,440 새우 칩 사 왔는데 먹고 갈래요? 407 00:33:51,520 --> 00:33:52,760 아뇨, 전 됐습니다 408 00:33:54,200 --> 00:33:56,360 - 좋은 저녁 되십시오 - 잘 가요 409 00:33:58,960 --> 00:34:01,679 와인도 사 왔어요 410 00:34:23,760 --> 00:34:25,960 - 잘들 있었나? - 대장 411 00:34:29,360 --> 00:34:33,480 통제실, 여기는 시에라 줄루 79 DPG에 인계하고 퇴근하겠다 412 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 - 여보세요 - 자기야, 나야 413 00:35:14,160 --> 00:35:16,840 - 무슨 일 있어? - 얘기나 좀 하려고 414 00:35:18,560 --> 00:35:19,560 무슨 얘기? 415 00:35:23,160 --> 00:35:26,520 - 그냥 얘기 좀 하자고 - 원하는 게 뭔데? 416 00:35:26,720 --> 00:35:29,080 그냥 보고 싶어서 417 00:35:29,160 --> 00:35:30,560 안부 전화 한 거야 418 00:35:31,440 --> 00:35:32,560 이러지 좀 마 419 00:35:33,960 --> 00:35:37,080 성인답게 정상적인 대화 좀 하면 안 돼? 420 00:35:38,080 --> 00:35:39,480 이건 정상이 아니야 421 00:35:41,640 --> 00:35:45,080 나 요즘은 폭발 안 해 잘 참고 지낸다고 422 00:35:45,280 --> 00:35:48,880 이렇게 밤중에 술 마시고 전화하면서? 423 00:35:48,960 --> 00:35:50,920 많이 마시지도 않았어 424 00:35:52,240 --> 00:35:53,240 비키 425 00:35:54,000 --> 00:35:56,880 그냥 얘기 좀 하자 426 00:35:57,120 --> 00:35:58,520 - 지금은 싫어 - 비키 427 00:35:58,600 --> 00:35:59,960 이건 아니야 428 00:36:00,480 --> 00:36:01,480 비키 429 00:36:04,360 --> 00:36:05,360 제기랄! 430 00:36:08,360 --> 00:36:11,880 공항과 철도역마다 삼엄한 경비가 펼쳐지고... 431 00:36:11,960 --> 00:36:14,680 당국은 열차 테러 사건의 공범을 추적하고 있습니다 432 00:36:14,760 --> 00:36:17,000 대테러 수사 당국은 이 사건의 배후 세포 조직이... 433 00:36:17,080 --> 00:36:20,680 정부가 국가 안보 방안을 놓고 분열 조짐을 보이는 가운데 434 00:36:20,760 --> 00:36:22,600 온건파로 알려진 총리는... 435 00:36:22,680 --> 00:36:25,480 내무 장관은 당국의 사찰 기능을 강화하는 436 00:36:25,560 --> 00:36:28,320 수사권 확대 법안 입법을 추진 중입니다 437 00:36:28,400 --> 00:36:30,160 일명 RIPA-18이라 불리는 이 법안은... 438 00:36:37,080 --> 00:36:39,840 장관님, 2분 뒤 스튜디오로 모시겠습니다 439 00:36:39,920 --> 00:36:40,960 고마워요 440 00:36:46,960 --> 00:36:50,640 장관님이 더 잘할 테니까 총리가 출연을 번복한 거겠죠? 441 00:36:51,040 --> 00:36:52,680 나라면 그 반대로 했을 거야 442 00:36:55,840 --> 00:36:58,120 디카페인 커피예요 어머나! 443 00:36:58,200 --> 00:37:00,280 - 죄송해요 - 제기랄! 444 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 세상에! 445 00:37:03,200 --> 00:37:04,280 웃지 마! 446 00:37:04,360 --> 00:37:06,720 - 죄송해요 - 블라우스 벗어 드려 447 00:37:06,800 --> 00:37:09,120 - 안 맞을걸요 - 하나님, 맙소사 448 00:37:09,200 --> 00:37:12,200 - 그쪽이 벗어 드려요 - 내가 블라우스가 어디 있어? 449 00:37:12,520 --> 00:37:13,720 말려볼까요? 450 00:37:14,160 --> 00:37:16,280 말도 안 돼 그럴 시간이 어디 있어? 451 00:37:17,640 --> 00:37:21,000 - 아침에 갈아입은 새 옷입니다 - 농담해요? 452 00:37:21,280 --> 00:37:23,520 방탄조끼 위에 입는 셔츠라서 453 00:37:23,840 --> 00:37:26,320 품이 넉넉할 겁니다 454 00:37:27,200 --> 00:37:29,320 구경만 할 거야? 455 00:37:29,560 --> 00:37:31,920 당장 가서 버드 경사가 입을 셔츠 찾아와 456 00:37:36,360 --> 00:37:38,320 재킷 밑에 입으세요 457 00:37:39,480 --> 00:37:40,480 고마워요 458 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 좀 비켜주지? 459 00:37:46,920 --> 00:37:47,960 네, 물론이죠 460 00:38:04,600 --> 00:38:08,880 내무 장관님, 이번 테러 위협은 얼마나 심각한 거죠? 461 00:38:08,960 --> 00:38:10,720 2차 테러가 곧 발생할까요? 462 00:38:10,800 --> 00:38:14,280 우리는 테러의 표적이므로 절대 방심할 수 없는데 463 00:38:14,360 --> 00:38:17,720 보안국이 안보 위협에 효과적으로 대처하려면 464 00:38:18,040 --> 00:38:21,440 수사권 강화 등 적극적인 지원이 필요합니다 465 00:38:21,520 --> 00:38:23,200 정부는 지금 강력한 의지로 466 00:38:23,280 --> 00:38:26,600 수사권 확대 법안을 밀어붙이고 467 00:38:26,880 --> 00:38:31,560 올해 중에 통과시키려 하는데 장관님이 지금 그 선봉에 있죠? 468 00:38:31,640 --> 00:38:34,720 하지만 '염탐꾼의 법'이라는 비난도 있습니다 469 00:38:34,800 --> 00:38:39,360 개인의 전화, 이메일, SNS를 엿볼 수 있기 때문이죠 470 00:38:39,440 --> 00:38:44,080 테러를 계획하는 게 아니라면 절대 두려워할 게 없습니다 471 00:38:44,160 --> 00:38:46,200 총리는 이런 말을 했습니다 472 00:38:46,280 --> 00:38:49,520 '중동 문제 군사 개입에서 얻었던 교훈을' 473 00:38:49,600 --> 00:38:50,680 '절대 잊어선 안 된다' 474 00:38:50,760 --> 00:38:52,720 무슨 교훈을 말하는 거죠? 475 00:38:52,800 --> 00:38:56,200 탈레반이 평화와 화합으로 476 00:38:56,280 --> 00:38:58,560 아프가니스탄을 통치할 리 없고 477 00:38:58,640 --> 00:39:02,080 이라크 저항 세력이 안정된 민주 국가를 세울 리 없고 478 00:39:02,160 --> 00:39:06,480 IS, 즉 '이슬람 국가'와 국교를 수립할 정부는 없어요 479 00:39:06,560 --> 00:39:10,640 사담 후세인의 독재가 그립지도 않고요 480 00:39:10,720 --> 00:39:13,120 그래서 무슨 교훈을 얻었죠? 481 00:39:13,280 --> 00:39:15,200 현 상황과 미래의 안보에 대한 482 00:39:15,280 --> 00:39:18,480 총리의 방침은 매우 확고하며 483 00:39:18,560 --> 00:39:21,920 과거사를 사과할 필요는 없습니다 484 00:39:22,120 --> 00:39:25,280 탈레반이 평화와 화합으로 485 00:39:25,360 --> 00:39:27,680 아프가니스탄을 통치할 리 없고 486 00:39:27,760 --> 00:39:31,880 이라크 저항 세력이 안정된 민주 국가를 세울 리... 487 00:39:33,680 --> 00:39:35,400 총리의 방침은 매우 확고하며 488 00:39:35,480 --> 00:39:38,320 과거사를 사과할 필요는 없습니다 489 00:39:40,000 --> 00:39:42,840 과거사를 사과할 필요는 없습니다 490 00:39:44,040 --> 00:39:47,080 과거사를 사과할 필요는 없습니다 491 00:39:48,760 --> 00:39:51,440 과거사를 사과할 필요는 없습니다 492 00:39:52,760 --> 00:39:56,600 과거사를 사과... 493 00:39:56,680 --> 00:39:58,040 과거사를 사과... 494 00:39:58,120 --> 00:39:59,480 과거사를 사과... 495 00:39:59,560 --> 00:40:05,960 과거사를 사과... 496 00:40:10,160 --> 00:40:12,400 네, 안내 데스크입니다 어디요? 497 00:40:13,160 --> 00:40:16,560 여기 오네요 보안 요원, 호출이에요, 서둘러요! 498 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 비켜주십시오! 499 00:40:44,360 --> 00:40:48,600 어떻게 이럴 수가 있어? 처음부터 눈엣가시처럼 보더니 500 00:40:48,680 --> 00:40:50,920 - 재수 없는 자식! - 버드 경사, 여기예요 501 00:40:51,000 --> 00:40:53,880 다이슨 씨를 건물 밖으로 안내해요 502 00:40:53,960 --> 00:40:56,680 - 가서 면접이나 보시지 - 이제 일들 하세요 503 00:40:56,760 --> 00:40:59,400 내가 여기서 매일 뭘 했는지도 모르면서 504 00:40:59,480 --> 00:41:01,360 알려고도 안 했지? 505 00:41:01,440 --> 00:41:03,720 거만한 자식 그 잘난 사무실로 돌아가! 506 00:41:03,800 --> 00:41:05,296 - 잘난 척하기는 - 택시가 올 거예요 507 00:41:05,320 --> 00:41:06,880 그딴 거 너나 타 난 필요 없어! 508 00:41:06,960 --> 00:41:09,040 - 자기가 엄청 잘난 줄 알아 - 미안합니다 509 00:41:09,120 --> 00:41:12,800 누가 이딴 데서 일하고 싶대? 억만금을 줘도 안 해 510 00:41:12,880 --> 00:41:14,440 다이슨 씨, 같이 가시죠 511 00:41:14,720 --> 00:41:15,720 싫어요 512 00:41:17,560 --> 00:41:20,440 이러지 말고 내려가서 얘기해요 513 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 망할 514 00:41:33,960 --> 00:41:36,040 좀 떨어져 줄래요? 515 00:41:38,240 --> 00:41:41,080 지금 나가는 길이야 516 00:41:41,480 --> 00:41:42,480 고마워 517 00:41:43,160 --> 00:41:45,800 좀 진정 됐어요? 여기 또 오기 싫으면 518 00:41:45,880 --> 00:41:48,680 다이슨 씨의 물건은 집으로 보내줄게요 519 00:41:48,960 --> 00:41:50,120 고마워요 520 00:41:51,080 --> 00:41:52,080 어떻게 된 거예요? 521 00:41:53,000 --> 00:41:55,400 제 후임을 뽑으려고 면접까지 보면서 522 00:41:55,480 --> 00:41:57,800 저한테는 해고 통보도 안 했어요 523 00:41:57,880 --> 00:41:58,880 이유는 말하던가요? 524 00:41:58,960 --> 00:42:01,840 이게 다 그 여자 때문이에요 완전 소시오패스죠 525 00:42:01,920 --> 00:42:03,880 본색을 들키니까 쳐내는 거예요 526 00:42:03,960 --> 00:42:07,760 - 택시를 불렀다던데요 - 그딴 거 필요 없어요 527 00:42:26,160 --> 00:42:27,880 여기는 시에라 줄루 79 라벤더가 들어오신다 528 00:42:27,960 --> 00:42:29,600 이건 수사권 확대 법안에 포함된... 529 00:42:29,680 --> 00:42:31,600 상관을 잠깐 빌려도 될까? 530 00:42:32,200 --> 00:42:34,280 그럼요 안에서 기다릴게요 531 00:42:34,360 --> 00:42:36,600 방송 잘 봤어 아주 뿌듯하겠군 532 00:42:36,680 --> 00:42:39,080 빨리 회의장에 들어가야 해, 로저 533 00:42:39,160 --> 00:42:42,280 대테러 대책을 핑계로 자기 홍보에 여념이 없더군 534 00:42:42,360 --> 00:42:45,160 - 요점이 뭐야? - 왜 내 전화 안 받아? 535 00:42:45,240 --> 00:42:47,960 장관님, 실례지만 안전을 위해 실내로 이동하셔야 합니다 536 00:42:48,040 --> 00:42:49,920 넌 아랫사람답게 입 좀 다물고 있지 537 00:42:50,000 --> 00:42:52,200 난 원내 총무야 내 전화는 받으라고 538 00:42:52,280 --> 00:42:54,560 당신은 당과 상관없이 독자 행동을 하고 있어 539 00:42:54,880 --> 00:42:56,880 난 어디까지나 총리와 같은 편이야 540 00:42:56,960 --> 00:43:00,320 거짓말, 총리가 약해지니까 그 자리를 노리고 있잖아 541 00:43:00,400 --> 00:43:02,280 이제 정말 들어가셔야 합니다 542 00:43:02,360 --> 00:43:05,080 저 원숭이 좀 치울 수 없어? 땅콩이라도 던져줘 543 00:43:05,840 --> 00:43:06,960 전 혼혈입니다 544 00:43:18,560 --> 00:43:20,080 - 여보세요 - 존, 나야 545 00:43:20,160 --> 00:43:22,080 - 괜찮으세요? - 아니, 안 괜찮아 546 00:43:22,160 --> 00:43:25,360 내가 경호원한테 말실수한 것 같아 547 00:43:26,080 --> 00:43:28,400 정말 혼혈이에요? 548 00:43:29,000 --> 00:43:30,040 아뇨 549 00:43:32,520 --> 00:43:33,880 어디까지 말했지? 550 00:43:33,960 --> 00:43:39,320 이건 현행법의 한계를 요약한 서류고... 551 00:43:55,800 --> 00:43:56,800 이상 없습니다 552 00:44:02,160 --> 00:44:03,280 버드 경사 553 00:44:13,880 --> 00:44:14,880 셔츠 잘 입었어요 554 00:44:16,080 --> 00:44:17,080 감사합니다 555 00:44:17,920 --> 00:44:19,360 셔넬 일은 미안해요 556 00:44:19,600 --> 00:44:21,040 해고 소식에 난동을 피우니까 557 00:44:21,120 --> 00:44:24,280 우리 직원이 경사라면 잘 해결할 걸로 생각했더군요 558 00:44:24,920 --> 00:44:27,000 열차를 폭파하려는 사람도 설득하는 실력이니까... 559 00:44:33,560 --> 00:44:35,280 - 한잔할래요? - 근무 중이라서요 560 00:44:36,360 --> 00:44:37,680 냉장고에 음료수도 있어요 561 00:44:37,840 --> 00:44:39,160 아뇨, 전 괜찮습니다 562 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 데이비드, 데이브 중 뭐가 좋아요? 563 00:44:42,720 --> 00:44:44,160 둘 다 괜찮습니다 564 00:44:50,360 --> 00:44:51,840 아직 못 들었겠지만 565 00:44:51,920 --> 00:44:54,920 열차 테러 미수 사건의 남자 용의자가 기소될 거예요 566 00:44:55,000 --> 00:44:57,880 이슬람 테러 집단과 연결됐다는 증거가 있는데 567 00:44:57,960 --> 00:45:00,360 아직은 자세히 말 못 해요 568 00:45:00,600 --> 00:45:03,120 - 좋은 소식이네요 - 당신 덕분에 569 00:45:03,200 --> 00:45:05,760 그자의 부인이 살아서 수사를 돕고 있어요 570 00:45:06,560 --> 00:45:09,240 버드 경사는 항상 칭찬할 일이 생기네요 571 00:45:09,800 --> 00:45:11,080 항상은 아니죠 572 00:45:14,480 --> 00:45:15,600 결혼했어요? 573 00:45:16,600 --> 00:45:17,800 네, 아내 이름은 비키고 574 00:45:17,880 --> 00:45:20,280 - 애도 둘입니다 - 아이들 이름은요? 575 00:45:21,160 --> 00:45:22,560 엘라와 찰리입니다 576 00:45:24,240 --> 00:45:26,440 교대 근무 때문에 가족이 힘들어하죠? 577 00:45:29,760 --> 00:45:32,520 - 미안해요, 괜한 걸 물었네 - 아닙니다 578 00:45:33,640 --> 00:45:35,880 장관님도 잘 아실 겁니다 워낙 늦게까지 일하시니까 579 00:45:37,320 --> 00:45:38,760 그 정도는 감수해야죠 580 00:45:41,160 --> 00:45:42,720 원래 정치인이 꿈이셨나요? 581 00:45:43,400 --> 00:45:45,160 실례되는 질문이 아니라면... 582 00:45:46,600 --> 00:45:48,680 형사 전문 변호사로 일할 때 583 00:45:48,760 --> 00:45:52,760 많이 봤어요 범죄의 원인이 대부분 584 00:45:52,840 --> 00:45:55,680 양육 방식 또는 사회적 환경 때문이었죠 585 00:45:56,560 --> 00:45:59,280 그래서 이 사회를 진짜 바꿔보고 싶었어요 586 00:46:04,360 --> 00:46:05,440 이제 가봐도 돼요 587 00:46:08,560 --> 00:46:09,800 한 가지 더 여쭤봐도 될까요? 588 00:46:11,480 --> 00:46:14,480 방송에서 하신 말씀 진심이었나요? 589 00:46:16,360 --> 00:46:17,400 뭐라고요? 590 00:46:18,080 --> 00:46:19,480 중동 얘기요 591 00:46:22,160 --> 00:46:24,960 난 사람들이 듣고 싶은 말만 하지 않아요 592 00:46:25,760 --> 00:46:29,520 힘들어도 옳은 선택을 하는 게 내가 하는 일이에요 593 00:46:30,520 --> 00:46:32,080 데이비드인지 데이브인지 잘 들어요 594 00:46:32,160 --> 00:46:34,240 난 당신의 표는 필요 없어요 595 00:46:34,320 --> 00:46:35,480 경호만 필요할 뿐이지 596 00:46:38,880 --> 00:46:41,520 안심하시죠, 임무 수행은 충실히 하겠습니다 597 00:46:47,880 --> 00:46:48,880 물러가겠습니다 598 00:47:04,880 --> 00:47:05,960 대장 599 00:47:33,960 --> 00:47:37,600 "비키" 600 00:48:08,560 --> 00:48:10,800 미안, 출근 준비 중이었어 601 00:48:11,720 --> 00:48:13,680 지난밤에는 미안했어 602 00:48:15,640 --> 00:48:16,640 알았어 603 00:48:18,520 --> 00:48:21,240 토스트 만들었는데 자기도 줘? 604 00:48:21,320 --> 00:48:23,000 아니, 난 됐어 605 00:48:24,640 --> 00:48:25,760 애들은 아직도 자? 606 00:48:28,280 --> 00:48:31,120 - 어디 아픈 건 아니지? - 친구네 집에서 잤어 607 00:48:32,760 --> 00:48:33,960 둘 다? 608 00:48:34,400 --> 00:48:37,960 수사권 확대 법안이 도움이 될 겁니다 609 00:48:39,400 --> 00:48:40,400 비키? 610 00:48:43,080 --> 00:48:44,760 오해하지 마 611 00:48:44,840 --> 00:48:47,480 애들을 못 봐서 섭섭한 건 알겠는데 612 00:48:48,160 --> 00:48:50,640 다음에 올 때는 미리 전화하는 게 좋겠어 613 00:48:57,120 --> 00:48:58,160 얘기 좀 하려고 온 거야 614 00:49:00,400 --> 00:49:01,400 왜? 615 00:49:01,600 --> 00:49:03,920 - 미안하다고 했잖아 - 만날 미안하대 616 00:49:06,560 --> 00:49:07,960 당신은 도움이 필요해 617 00:49:08,040 --> 00:49:10,760 - 나한테 필요한 건 직장이야 - 그래 618 00:49:10,840 --> 00:49:12,680 그 직장 때문에 당신 병을 계속 눈감아 왔지만 619 00:49:12,760 --> 00:49:15,520 당신 이러는 거 더는 못 보겠어 620 00:49:16,560 --> 00:49:18,120 증세가 더 나빠졌어 621 00:49:18,200 --> 00:49:20,480 내가 잘못했어 하지만 대화로 풀 수 있어 622 00:49:23,760 --> 00:49:25,000 나 만나는 사람이 생겼어 623 00:49:30,520 --> 00:49:31,520 여기 왔었어? 624 00:49:33,120 --> 00:49:34,120 어젯밤에? 625 00:49:35,760 --> 00:49:36,760 응 626 00:49:38,760 --> 00:49:40,160 - 지금도 있어? - 아니 627 00:49:41,040 --> 00:49:43,320 말하려고 했어 628 00:49:43,400 --> 00:49:46,560 남자랑 자려고 애들을 집 밖으로 내몰아? 629 00:49:46,640 --> 00:49:49,360 친구 집에서 잔 거고 둘 다 좋아했어 630 00:49:49,440 --> 00:49:52,080 - 애들도 알아? - 그냥 친구인 줄 알아 631 00:49:55,120 --> 00:49:56,120 데이브? 632 00:50:04,160 --> 00:50:05,160 데이브? 633 00:50:07,960 --> 00:50:09,520 아직은 이혼하지 말자 634 00:50:09,760 --> 00:50:12,440 맙소사, 그 정도로 진지한 사이는 아니야 635 00:50:12,520 --> 00:50:13,520 만난 지 얼마 안 됐고 636 00:50:15,960 --> 00:50:18,000 근무 중에 나한테 무슨 일이 생겨도 637 00:50:19,040 --> 00:50:22,000 우리가 합법적인 부부면 당신이 연금을 받을 수 있어 638 00:50:33,760 --> 00:50:39,200 2015년 대테러 안보법은 부족한 점이 너무나 많습니다 639 00:50:40,360 --> 00:50:42,760 - 셔넬, 반가워요 - 오셨군요 640 00:50:44,400 --> 00:50:46,280 - 이런 데로 불러서 죄송해요 - 괜찮아요 641 00:50:46,440 --> 00:50:47,680 뭐 드실래요? 642 00:50:47,760 --> 00:50:49,760 - 아뇨, 제가 사야죠 - 나중에 마시죠 643 00:50:51,720 --> 00:50:52,560 그동안 지켜봤는데 644 00:50:52,640 --> 00:50:56,280 기자님은 폭넓은 시각으로 기사를 쓰시더군요 645 00:50:56,360 --> 00:50:59,640 - 보도 자료만 베끼는 게 아니라 - 고마워요 646 00:50:59,720 --> 00:51:01,000 연락 준 것도 647 00:51:01,520 --> 00:51:05,240 몬터규 장관이 화제의 인물이라서 편집장도 금방 설득됐어요 648 00:51:05,320 --> 00:51:07,880 '화제의 인물' 그 이상이죠 649 00:51:07,960 --> 00:51:10,240 전화상으로는 자세히 얘기 못 했죠? 650 00:51:10,320 --> 00:51:11,600 네, 그렇죠 651 00:51:12,760 --> 00:51:15,360 몬터규가 위대한 정치인이라고 652 00:51:15,440 --> 00:51:17,280 다들 착각하는 것 같아요 653 00:51:17,680 --> 00:51:20,200 - 셔넬이 볼 때는 어떤데요? - 소시오패스예요 654 00:51:21,640 --> 00:51:23,280 영국에서 가장 위험한 인물이죠 655 00:51:23,360 --> 00:51:26,360 그 여자가 '자유의 적'이라 부르는 사람들보다 더 위험해요 656 00:51:26,560 --> 00:51:28,680 - 어떻게 위험한데요? - 딴 속셈이 있어요 657 00:51:29,320 --> 00:51:32,160 공포 분위기를 조성해서 토론을 말살하고 658 00:51:32,440 --> 00:51:34,000 정권을 차지하려는 거죠 659 00:51:34,560 --> 00:51:36,960 그 주장을 뒷받침할 근거가 있나요? 660 00:51:37,040 --> 00:51:39,280 전 내무부에서 2년간 일했고 661 00:51:39,360 --> 00:51:42,440 줄리아 몬터규와 매일 얼굴을 마주했어요 662 00:51:44,360 --> 00:51:45,760 해고당했죠? 663 00:51:47,440 --> 00:51:48,440 네 664 00:51:49,800 --> 00:51:51,680 이건 기삿거리가 안 돼요 665 00:51:51,760 --> 00:51:54,280 해고당한 보좌관이 모시던 장관을 험담하는 거잖아요 666 00:51:54,360 --> 00:51:57,000 줄리아가 어떤 사람인지 알리려는 거예요 667 00:51:57,080 --> 00:52:01,000 해고당해서 앙심 품은 게 아니고요? 668 00:52:01,560 --> 00:52:04,440 구체적인 근거가 생기면 연락 주세요 669 00:52:04,920 --> 00:52:06,480 행운을 빌게요 670 00:52:14,840 --> 00:52:16,320 빌어먹을 671 00:52:26,600 --> 00:52:27,640 안 탈 거야? 672 00:52:28,320 --> 00:52:31,960 - 다른 사람 불러줘? - 그것만은 참아줘 673 00:52:32,240 --> 00:52:33,600 그냥 물어본 거야 674 00:53:01,160 --> 00:53:05,280 서방 세계는 수십 년간 가난하고 약한 자들에게 675 00:53:05,360 --> 00:53:07,280 고통을 주면서 676 00:53:07,360 --> 00:53:10,880 사막과 유전에서 전쟁을 치렀고 677 00:53:11,840 --> 00:53:15,080 그 전쟁이 이제는 영국의 거리로 옮겨왔어요 678 00:53:15,160 --> 00:53:17,680 어떤 아이들은 영국에서 자랐지만 679 00:53:17,760 --> 00:53:21,760 고향에 남은 가족과 친지가 무슨 일을 당했는지 다 알아요 680 00:53:22,040 --> 00:53:25,480 그래서 복수하려는 건데 누가 그들을 탓할 수 있죠? 681 00:53:25,560 --> 00:53:27,000 "재향 군인 평화 그룹" 682 00:53:33,960 --> 00:53:35,280 그런데 이 사람들의 복수를 683 00:53:35,600 --> 00:53:39,080 정치인들은 이유 없는 복수라고 매도하고 684 00:53:39,360 --> 00:53:42,240 우리의 자유를 억압하는 법을 만들어서 685 00:53:42,320 --> 00:53:45,040 일명 테러범들을 공격하라고 지시합니다 686 00:53:45,120 --> 00:53:49,400 그럼 어떻게 되죠? 폭력의 악순환만 계속됩니다 687 00:53:51,560 --> 00:53:54,040 네가 언제쯤 찾아올까 늘 궁금했어 688 00:53:55,040 --> 00:53:57,240 이런 강연은 내 취향이 아니거든 689 00:53:57,640 --> 00:53:59,440 헬만드에서는 너 안 그랬잖아 690 00:54:00,360 --> 00:54:02,280 그때는 제정신이 아니었지 691 00:54:02,920 --> 00:54:04,400 그 시절은 다 잊고 692 00:54:04,480 --> 00:54:06,480 이제 민간인으로 잘살아볼 거야 693 00:54:07,520 --> 00:54:10,640 외상 후 스트레스 증후군 환자를 누가 고용하겠어? 694 00:54:11,680 --> 00:54:12,680 안 그래? 695 00:54:13,680 --> 00:54:15,480 눈에 보이진 않아도 병은 병이야 696 00:54:20,400 --> 00:54:22,800 너 혼자서는 못 고쳐 697 00:54:23,160 --> 00:54:24,600 심리 상담을 받으면 698 00:54:25,760 --> 00:54:28,080 정말 많은 도움이 될 거야 699 00:54:28,720 --> 00:54:31,960 - 여기 회원들도... - 고맙지만, 난 괜찮아 700 00:54:38,440 --> 00:54:41,000 - 어디 취직했어? - 경찰 701 00:54:44,120 --> 00:54:45,120 거기서 뭐 하는데? 702 00:54:46,040 --> 00:54:48,600 - 특수 경호 - 장관 경호군 703 00:54:49,560 --> 00:54:52,760 농담해? 그 개자식들을 경호한다고? 704 00:54:53,640 --> 00:54:56,880 이제야 찾아와서 이런 개소리를 씨부렁거려? 705 00:54:56,960 --> 00:55:00,160 이게 말이 돼? 진짜 뻔뻔하네 706 00:55:01,760 --> 00:55:04,400 - 넌 이해할 거라 믿었어 - 뭘 이해해? 707 00:55:05,560 --> 00:55:07,000 헬만드에서 네가 말했잖아 708 00:55:07,520 --> 00:55:10,680 전우가 죽는 꼴을 보면 많은 말을 하게 되지 709 00:55:12,320 --> 00:55:16,080 우리를 그곳에 보낸 개자식을 만나면 710 00:55:16,160 --> 00:55:18,160 눈 딱 감고 방아쇠를 당기겠다며? 711 00:55:20,400 --> 00:55:21,760 놈들 때문에 넌 얼굴을 잃고 712 00:55:22,040 --> 00:55:23,400 난 가정을 잃었어 713 00:56:07,600 --> 00:56:08,960 차 문과 안전띠 확인하십시오 714 00:56:11,880 --> 00:56:15,360 10월 1일 열차 테러 현장에 버드 경사가 있었다고요? 715 00:56:17,160 --> 00:56:18,160 그렇습니다 716 00:56:18,360 --> 00:56:21,360 장관님께 이보다 든든한 경호는 없겠군요 717 00:56:37,520 --> 00:56:38,680 라벤더 나가신다 718 00:56:46,080 --> 00:56:49,080 자막: 김현수