1 00:00:10,765 --> 00:00:12,284 Gunfire 2 00:00:12,285 --> 00:00:14,324 train horn 3 00:00:14,325 --> 00:00:16,725 gunfire fades 4 00:00:42,755 --> 00:00:44,994 announcement: The train approaching platform three 5 00:00:44,995 --> 00:00:49,035 is the 20:55 service to London euston. 6 00:00:56,189 --> 00:01:00,048 Cover yourself up, Ella. We're not there yet. Good girl. 7 00:01:00,049 --> 00:01:02,968 Sh, sh, sh. Not our stop yet. 8 00:01:02,969 --> 00:01:04,609 Back to sleep. 9 00:01:25,729 --> 00:01:27,809 Guard: This train is about to depart. 10 00:01:43,169 --> 00:01:44,929 Whistle 11 00:01:45,335 --> 00:01:46,815 stand clear of the doors. 12 00:01:47,529 --> 00:01:49,089 Stand clear of the doors. 13 00:02:43,649 --> 00:02:45,489 Excuse me. 14 00:02:49,329 --> 00:02:51,729 Is everything all right in there? 15 00:03:18,729 --> 00:03:21,648 Sorry, madam. You wouldn't mind looking after my kids 16 00:03:21,649 --> 00:03:23,608 for a minute, would you? I'll be right back. 17 00:03:23,609 --> 00:03:25,106 Yeah. No problem. 18 00:03:25,131 --> 00:03:26,929 Thank you very much. I'll be right back. 19 00:03:31,769 --> 00:03:34,288 Suspicious in toilet c-d. 20 00:03:34,289 --> 00:03:36,728 Sergeant David budd, metropolitan police. 21 00:03:36,729 --> 00:03:37,849 What's going on? 22 00:03:39,465 --> 00:03:42,585 You've got an intelligence report for an Asian male in his 20s? 23 00:03:43,289 --> 00:03:44,488 How do you know about that? 24 00:03:44,489 --> 00:03:46,568 I saw you checking out the guy in my carriage. 25 00:03:46,569 --> 00:03:49,008 He's fine but I saw someone acting suspiciously at marston. 26 00:03:49,009 --> 00:03:51,048 I don't know if he succeeded in boarding the train 27 00:03:51,049 --> 00:03:52,689 but, if he did, he could be in the toilet. 28 00:03:54,409 --> 00:03:56,288 Look, I'm an operational firearms commander 29 00:03:56,289 --> 00:03:59,089 with specialist protection. What's the plan? 30 00:04:03,529 --> 00:04:06,168 British transport police have put out an alert on a possible 31 00:04:06,169 --> 00:04:08,888 suicide bomber attempting to board a London-bound service. 32 00:04:08,889 --> 00:04:11,048 We've been ordered to stop the train at barnet shed. 33 00:04:11,049 --> 00:04:13,608 It's a derelict depot out in the sticks. 34 00:04:13,609 --> 00:04:16,168 So 19... sco19. 35 00:04:16,169 --> 00:04:17,888 They're going to board the train. 36 00:04:17,889 --> 00:04:19,689 How long till we get there? 37 00:04:20,649 --> 00:04:23,448 - Seven minutes. - He won't detonate in the toilet. 38 00:04:23,449 --> 00:04:25,825 He'll go into the carriage for maximum casualties. 39 00:04:26,489 --> 00:04:28,425 Right, stick with me on this. What's your name? 40 00:04:29,129 --> 00:04:31,768 - Sandra. - Give me your number. 41 00:04:31,769 --> 00:04:37,048 Uh... 07700900876. 42 00:04:37,049 --> 00:04:38,569 - I need to call this in. - Do it. 43 00:04:54,089 --> 00:04:57,569 This way, sarge. We'll take you down to track-side. 44 00:05:22,369 --> 00:05:24,808 I need a few more minutes. Is that all right? 45 00:05:24,809 --> 00:05:27,049 - Yeah. No problem. - Thank you. 46 00:05:39,009 --> 00:05:41,569 Rustling 47 00:05:42,969 --> 00:05:44,969 laboured breathing 48 00:05:57,249 --> 00:05:58,608 phone rings 49 00:05:58,609 --> 00:06:00,368 - hello? - I can't let him get out of there. 50 00:06:00,369 --> 00:06:01,993 There's dozens of passengers on this train, 51 00:06:02,017 --> 00:06:03,208 - my kids included. - What? 52 00:06:03,209 --> 00:06:05,448 Can you unlock the exit doors while the train's moving? 53 00:06:05,449 --> 00:06:07,169 Disconnect beeps - hello? 54 00:06:09,249 --> 00:06:11,089 Shit. 55 00:06:13,369 --> 00:06:14,409 Shit. 56 00:06:21,089 --> 00:06:22,449 Fuck. 57 00:06:26,209 --> 00:06:28,929 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 58 00:06:35,849 --> 00:06:36,889 Ringing tone 59 00:06:39,209 --> 00:06:40,368 what I said is can you...? 60 00:06:40,369 --> 00:06:42,928 The stop's just a few minutes away. Let's not do anything to... 61 00:06:42,929 --> 00:06:45,293 If he feels the train brake, he'll know it's an unscheduled stop. 62 00:06:45,294 --> 00:06:47,606 He'll go into the carriage and detonate the device. No. 63 00:06:47,607 --> 00:06:49,985 Can you unlock the doors while the train's moving or not? 64 00:06:50,729 --> 00:06:53,288 - Yes. - When I say so, do it. 65 00:06:53,289 --> 00:06:55,529 - Let me take care of the rest. - The rest of what? 66 00:06:56,809 --> 00:06:58,685 To throw him off the train. 67 00:07:05,582 --> 00:07:06,742 Stand by. 68 00:07:22,329 --> 00:07:23,849 Do it now. 69 00:08:02,969 --> 00:08:05,608 Subject does not appear to be carrying a device. 70 00:08:05,609 --> 00:08:08,208 He's an Asian male, late 20s, wearing a black baseball cap, 71 00:08:08,209 --> 00:08:10,368 grey t-shirt and carrying a green coat. 72 00:08:10,369 --> 00:08:13,448 Advise sco19 he's heading towards the front of the train and does not 73 00:08:13,449 --> 00:08:16,489 appear to be a threat. Repeat, does not appear to be a threat. 74 00:08:19,849 --> 00:08:22,625 I'm going to examine the toilet for signs of a device. 75 00:08:23,289 --> 00:08:25,208 Trojan, control, active message. 76 00:08:25,209 --> 00:08:26,368 Trojan receiving. 77 00:08:26,369 --> 00:08:29,048 Subject is at front of train, no visible device, 78 00:08:29,049 --> 00:08:30,448 to be detained for questioning. 79 00:08:30,449 --> 00:08:31,808 Proceed as planned. 80 00:08:31,809 --> 00:08:34,688 - Copy. - Train eta's three minutes. 81 00:08:34,689 --> 00:08:36,129 Three minutes! 82 00:08:46,969 --> 00:08:48,369 She gasps 83 00:08:57,049 --> 00:08:58,369 assalaamu alaikum. 84 00:09:03,129 --> 00:09:04,489 I just want to talk. 85 00:09:06,089 --> 00:09:07,409 That's all. 86 00:09:12,689 --> 00:09:14,569 I can see you're as scared as I am. 87 00:09:17,489 --> 00:09:19,529 Miss, I just want to help you. 88 00:09:21,969 --> 00:09:23,329 You don't have to do this. 89 00:09:25,369 --> 00:09:27,025 You can change your mind. 90 00:09:27,689 --> 00:09:30,128 Don't do that! Please don't do that! Don't move. Stay still. 91 00:09:30,129 --> 00:09:34,048 Please. Just stay still. Please! Just stay still. Don't move. 92 00:09:34,049 --> 00:09:35,408 Please. Please! 93 00:09:35,409 --> 00:09:37,409 She whimpers 94 00:09:43,615 --> 00:09:45,249 she sobs 95 00:09:54,289 --> 00:09:55,969 you don't want to do this. 96 00:09:58,209 --> 00:10:00,128 You don't look like you do. 97 00:10:00,129 --> 00:10:03,328 Listen, the specialist counter-terrorism unit 98 00:10:03,329 --> 00:10:06,608 already know about a potential incident on this train. 99 00:10:06,609 --> 00:10:09,249 So what I'd like to do is just tell them... 100 00:10:11,102 --> 00:10:12,582 that you're willing to talk. 101 00:10:14,449 --> 00:10:16,345 Does that sound ok to you? 102 00:10:17,129 --> 00:10:19,027 Just talk, is that a start? 103 00:10:26,289 --> 00:10:28,408 There's a second bomber... 104 00:10:28,409 --> 00:10:30,128 but we're talking. 105 00:10:30,129 --> 00:10:31,848 Now write this down. 106 00:10:31,849 --> 00:10:33,688 Young Asian female, 107 00:10:33,689 --> 00:10:35,848 equipped with an explosives vest. 108 00:10:35,849 --> 00:10:38,888 Advise sco19 she's willing to talk. 109 00:10:38,889 --> 00:10:43,608 Request armed officers hold back from boarding the train 110 00:10:43,609 --> 00:10:45,888 and that bomb disposal and negotiators 111 00:10:45,889 --> 00:10:48,168 are deployed as operational priority. 112 00:10:48,169 --> 00:10:52,328 But firstly, right now, evacuate the adjacent carriages. 113 00:10:52,329 --> 00:10:54,225 Yeah. Ok. 114 00:10:58,889 --> 00:11:01,328 This is your guard speaking. 115 00:11:01,329 --> 00:11:04,328 Would all passengers in carriage d 116 00:11:04,329 --> 00:11:09,688 please make your way at once into carriages e and f? 117 00:11:09,689 --> 00:11:14,208 And would all passengers in carriage c please make your way 118 00:11:14,209 --> 00:11:17,168 - immediately into carriages b and a? - Come on, wake up. We've got to move. 119 00:11:17,169 --> 00:11:19,169 - Where's daddy? - Wake up. 120 00:11:19,740 --> 00:11:20,859 I'll just have a look 121 00:11:20,860 --> 00:11:23,888 and make sure that everyone's getting out all right. Ok? 122 00:11:23,889 --> 00:11:27,105 All right? I'm not going anywhere. I'm staying right here. 123 00:11:34,929 --> 00:11:38,729 It's ok. It's ok. 124 00:11:40,049 --> 00:11:41,848 My name's David. 125 00:11:41,849 --> 00:11:43,608 David budd. 126 00:11:43,609 --> 00:11:44,849 What's yours? 127 00:11:52,729 --> 00:11:53,929 Nadia. 128 00:11:55,249 --> 00:11:57,648 The man that was in here before, 129 00:11:57,649 --> 00:11:59,849 is that your husband? 130 00:12:03,169 --> 00:12:04,489 Yeah? 131 00:12:06,129 --> 00:12:08,249 And your husband wants you to die? 132 00:12:10,329 --> 00:12:12,848 You don't have to be a martyr, Nadia. 133 00:12:12,849 --> 00:12:15,048 We can deactivate this device 134 00:12:15,049 --> 00:12:17,128 and we can protect you from your husband. 135 00:12:17,129 --> 00:12:20,185 You don't ever have to see him again if you don't want to. 136 00:12:22,529 --> 00:12:24,528 Hey, Nadia. 137 00:12:24,529 --> 00:12:25,745 Nadia, look at me. 138 00:12:27,089 --> 00:12:30,488 I'm just as scared as you are, I promise. 139 00:12:30,489 --> 00:12:33,609 I'm just bringing my kids back from visiting my mum. 140 00:12:35,449 --> 00:12:37,368 You have children? 141 00:12:37,369 --> 00:12:39,345 Yes. I do. Two. 142 00:12:41,729 --> 00:12:45,385 That's Ella. She's ten. Charlie. He's eight. 143 00:12:48,569 --> 00:12:50,945 I just want to take them home to their mum. 144 00:13:00,489 --> 00:13:04,088 Trojan, control, we've got a sit rep from the train guard. 145 00:13:04,089 --> 00:13:06,928 There's an off-duty specialist protection officer on board. 146 00:13:06,929 --> 00:13:08,688 Ps David budd. 147 00:13:08,689 --> 00:13:09,905 Received. 148 00:13:14,529 --> 00:13:16,368 Stand by. 149 00:13:16,369 --> 00:13:17,785 It's all right. 150 00:13:18,449 --> 00:13:20,608 Everything's going to be all right. 151 00:13:20,609 --> 00:13:22,208 Siren whoops 152 00:13:22,209 --> 00:13:24,248 she pants 153 00:13:24,249 --> 00:13:27,568 stop! Please! Stop! Listen to me. Listen to me. 154 00:13:27,569 --> 00:13:30,368 Why would someone you love want you to kill yourself? 155 00:13:30,369 --> 00:13:32,128 You've been brainwashed. 156 00:13:32,129 --> 00:13:34,128 He has. You have. 157 00:13:34,129 --> 00:13:35,848 And I know. 158 00:13:35,849 --> 00:13:38,407 I was in Afghanistan. I saw mates get killed. 159 00:13:38,408 --> 00:13:40,768 Nearly got killed myself. For what? Nothing. 160 00:13:40,769 --> 00:13:43,728 Politicians. Cowards and liars. Ours and theirs. 161 00:13:43,729 --> 00:13:46,488 People full of talk but will never spill a drop of their own blood. 162 00:13:46,489 --> 00:13:49,648 But you and I, we're just collateral damage. 163 00:13:49,649 --> 00:13:51,705 Don't let them win, Nadia. 164 00:13:52,689 --> 00:13:54,009 Don't let them win. 165 00:14:00,089 --> 00:14:02,745 Police officer! Don't shoot! 166 00:14:06,649 --> 00:14:09,448 All right? Stay right here. I'm not going anywhere. 167 00:14:09,449 --> 00:14:11,368 - You hear that? - Indistinct voices 168 00:14:11,369 --> 00:14:13,808 that's them evacuating everyone from the train. 169 00:14:13,809 --> 00:14:15,208 So it's just you and I. 170 00:14:15,209 --> 00:14:17,845 It's just us here. Ok? 171 00:14:18,449 --> 00:14:22,568 - Armed police! Armed police! - Get down on the ground! 172 00:14:22,569 --> 00:14:26,648 Put your hands on your head and get down! Get down! 173 00:14:26,649 --> 00:14:28,345 Don't move! 174 00:14:32,449 --> 00:14:37,025 Stay exactly where you are, Nadia. Don't move, ok? All right. 175 00:14:37,729 --> 00:14:39,328 Armed police! 176 00:14:39,329 --> 00:14:42,208 Ps David budd, specialist protection! Don't shoot! 177 00:14:42,209 --> 00:14:44,528 We know who you are! Stand clear! 178 00:14:44,529 --> 00:14:47,888 It's all right. I'm not going anywhere. 179 00:14:47,889 --> 00:14:51,568 Just stay very still now, Nadia. Ok? 180 00:14:51,569 --> 00:14:53,088 David, work with me, yeah? 181 00:14:53,089 --> 00:14:56,408 You've done a great job but you're not ofc here. I am. 182 00:14:56,409 --> 00:14:59,688 I need you to stand down, nice and easy. 183 00:14:59,689 --> 00:15:02,568 I'm not going anywhere. I'm staying right here with you. 184 00:15:02,569 --> 00:15:05,808 It's all right. Nothing's changed. It's just us talking here. 185 00:15:05,809 --> 00:15:10,009 - Just stay, really, really still. - Ok? Move... away... from the subject. 186 00:15:17,649 --> 00:15:18,975 In position. 187 00:15:19,000 --> 00:15:21,368 It's ok, Nadia. It's all right. It's ok. 188 00:15:21,369 --> 00:15:24,608 Tfc reports sniper in position. Critical shot authorised. 189 00:15:24,609 --> 00:15:25,728 Received. 190 00:15:25,729 --> 00:15:28,169 Nadia, I need you to trust me. 191 00:15:28,585 --> 00:15:31,288 I'm going to turn round and speak to this officer. 192 00:15:31,289 --> 00:15:33,728 She's cooperating. She intends to surrender. 193 00:15:33,729 --> 00:15:36,888 She does not intend to activate the device. Get expo here. 194 00:15:36,889 --> 00:15:38,785 They're here. Now move away. 195 00:15:40,009 --> 00:15:43,185 It's all right. It's ok. I'm not going anywhere. I'm not. 196 00:15:43,186 --> 00:15:45,208 David, stand clear. 197 00:15:45,209 --> 00:15:48,808 Nadia, you need to show them you're not going to detonate the device. 198 00:15:48,809 --> 00:15:49,928 Now, when I ask you to, 199 00:15:49,929 --> 00:15:52,368 I want you to raise your arms either side of you. 200 00:15:52,369 --> 00:15:53,728 Can you do that for me when I ask? 201 00:15:53,729 --> 00:15:55,528 This is your final warning. Stand clear! 202 00:15:55,529 --> 00:15:57,769 Nadia's going to spread her arms 203 00:15:58,225 --> 00:16:01,208 and we're going to stay put and wait for expo. 204 00:16:01,209 --> 00:16:03,088 Trojan ofc to tfc. 205 00:16:03,089 --> 00:16:05,808 Ps budd has been given repeated warnings to stand down but has 206 00:16:05,809 --> 00:16:08,408 failed to cooperate. We have no clear shot of the subject. 207 00:16:08,409 --> 00:16:10,808 That's it, nice and slow. Stay close to me. 208 00:16:10,809 --> 00:16:13,528 Come in. Come in, close to me. That's it. 209 00:16:13,529 --> 00:16:15,608 All right, doing really well. 210 00:16:15,609 --> 00:16:17,848 Doing really well, Nadia. 211 00:16:17,849 --> 00:16:20,048 That gun, that's an mcx carbine. 212 00:16:20,049 --> 00:16:22,368 A bullet from that would go through the both of us. 213 00:16:22,369 --> 00:16:25,208 I'm trusting they're not going to shoot one of their own. 214 00:16:25,209 --> 00:16:27,865 All right? You trust me too? 215 00:16:29,369 --> 00:16:30,409 Ok. 216 00:16:32,129 --> 00:16:33,689 Shit. 217 00:16:34,244 --> 00:16:35,888 Shit. Oh, come on. 218 00:16:35,889 --> 00:16:38,368 Control to sniper 1. Do you have a clean shot? 219 00:16:38,369 --> 00:16:39,728 Negative. 220 00:16:39,729 --> 00:16:43,408 Stay in there. Don't go out. Stay here. Stay here with me. 221 00:16:43,409 --> 00:16:46,328 Subject required out of toilet for critical shot. 222 00:16:46,329 --> 00:16:49,048 - Received. - Get expo here, now! 223 00:16:49,049 --> 00:16:52,302 David, I need the subject to step out of the toilet. 224 00:16:52,303 --> 00:16:54,541 No, she's going to stay here and wait for expo. 225 00:16:54,542 --> 00:16:56,728 - That's what we're going to do. - Don't move. Come out of the toilet. 226 00:16:56,729 --> 00:16:59,288 - Come out of the toilet. - Stay really still for me, will you? 227 00:16:59,289 --> 00:17:01,425 - That's it. You're doing really good. - Out now, miss. Listen to me. 228 00:17:01,426 --> 00:17:03,480 - Get expo here. - David, stand aside. 229 00:17:03,505 --> 00:17:05,593 Don't fire! Do not do this! 230 00:17:08,649 --> 00:17:11,448 - You need to come out of the toilet! - Don't do this! Don't do this! 231 00:17:11,449 --> 00:17:13,808 Nadia, stay there, don't move. Please don't move, Nadia! 232 00:17:13,809 --> 00:17:16,128 - Step out of the toilet! - Don't do this. Don't do this. 233 00:17:16,129 --> 00:17:18,288 - Please don't do this. - David, stand down! Out! Out! 234 00:17:18,289 --> 00:17:21,717 - Stay here! That's it. Don't do this! - Get out of the fucking toilet! 235 00:17:21,718 --> 00:17:22,925 No! 236 00:17:28,609 --> 00:17:32,808 - No shot! - All right. Don't shoot. Don't shoot. 237 00:17:32,809 --> 00:17:35,666 All right, Nadia. Hold tight. That's it. 238 00:17:35,667 --> 00:17:37,968 Just keep moving. Hold tight. 239 00:17:37,969 --> 00:17:42,145 Ok. All right. 240 00:17:44,169 --> 00:17:47,328 Control to sniper 1. Can you execute critical shot? 241 00:17:47,329 --> 00:17:48,785 Negative. 242 00:17:49,609 --> 00:17:51,225 That's it, Nadia. 243 00:17:52,308 --> 00:17:56,748 No clean shot available. Repeat, no clean shot available. 244 00:17:58,369 --> 00:18:01,249 - Expo. - Control. Sending expo in now. 245 00:18:02,409 --> 00:18:04,208 Expo is coming. 246 00:18:04,209 --> 00:18:05,705 Thank you. 247 00:18:06,649 --> 00:18:08,809 All right, Nadia. I've got you. 248 00:18:18,089 --> 00:18:19,529 Explosives officer. 249 00:18:21,009 --> 00:18:25,248 Stay calm. Stay calm. 250 00:18:25,249 --> 00:18:28,168 Miss? My name's Karen. 251 00:18:28,169 --> 00:18:30,769 Now I need you to put your arms down. 252 00:18:32,595 --> 00:18:35,035 Good. Now turn your palms towards me... 253 00:18:36,589 --> 00:18:37,869 and do not move. 254 00:18:41,289 --> 00:18:43,408 Nadia, I'm going to step to the side. 255 00:18:43,409 --> 00:18:45,185 I'll be right here. 256 00:18:46,369 --> 00:18:48,369 I'm moving towards you now. 257 00:18:49,929 --> 00:18:53,465 Nadia, now I need to ask you... 258 00:18:54,209 --> 00:18:57,769 this object in your hand is the initiation device? 259 00:18:59,409 --> 00:19:00,888 Yes. 260 00:19:00,889 --> 00:19:03,449 Does anyone else have control of this device? 261 00:19:07,362 --> 00:19:08,522 No. 262 00:19:10,929 --> 00:19:12,889 Straighten your arm, please. 263 00:19:38,369 --> 00:19:39,769 Arms up, please. 264 00:19:41,289 --> 00:19:42,329 All the way up. 265 00:19:44,689 --> 00:19:46,129 Turn around for me, please. 266 00:19:49,849 --> 00:19:51,849 I'm going to remove the belt. 267 00:20:24,369 --> 00:20:26,008 I need everyone out now. 268 00:20:26,009 --> 00:20:27,289 Open the door. 269 00:20:34,249 --> 00:20:37,688 I'm going to step off the train, then ask you to follow me. 270 00:20:37,689 --> 00:20:39,249 All right? 271 00:20:46,449 --> 00:20:48,425 Ok, nice and slowly. 272 00:20:48,849 --> 00:20:50,969 Keep your hands where we can see them. 273 00:20:59,129 --> 00:21:00,332 Stay calm. 274 00:21:00,357 --> 00:21:02,331 Stay still and we'll lift you down to the ground. 275 00:21:02,332 --> 00:21:04,008 - Stay still! - Nadia! 276 00:21:04,009 --> 00:21:07,808 Don't look over there. Look down at the ground. Down at the ground. 277 00:21:07,809 --> 00:21:10,809 Go! Go! Let's go! 278 00:21:16,529 --> 00:21:19,608 It's over. You're safe now. 279 00:21:19,609 --> 00:21:22,265 He can't hurt you. No-one's going to hurt you. 280 00:21:54,689 --> 00:21:56,569 Come on. Out you get. 281 00:21:59,825 --> 00:22:01,223 - Thanks, mate. - Oh, God. 282 00:22:01,248 --> 00:22:03,128 - Mummy! - Thank God! Come here. 283 00:22:03,129 --> 00:22:04,665 Oh. 284 00:22:05,249 --> 00:22:07,728 Oh, sweetheart. 285 00:22:07,729 --> 00:22:11,649 Sorry. By the time I'd given a statement, I... 286 00:22:12,025 --> 00:22:14,341 - Love, it's all right. - Thank you. 287 00:22:14,342 --> 00:22:16,185 I'm fine. Look, we're all fine. 288 00:22:16,809 --> 00:22:18,368 It's all right. 289 00:22:18,369 --> 00:22:21,439 Night-night, sweetheart. I love you. 290 00:22:21,440 --> 00:22:24,128 Night-night, Charlie bear. Goodnight. 291 00:22:24,129 --> 00:22:26,568 Night-night, sweetheart. 292 00:22:26,569 --> 00:22:29,248 Night, big man. Night. 293 00:22:29,249 --> 00:22:31,049 - I love you. - I love you too. 294 00:22:44,809 --> 00:22:46,785 They'll be all right, love. 295 00:22:47,889 --> 00:22:49,208 I should be heading off. 296 00:22:49,209 --> 00:22:50,449 You don't have to. 297 00:22:53,183 --> 00:22:54,503 You sure? 298 00:22:55,889 --> 00:22:57,729 Are you feeling ok? 299 00:23:08,769 --> 00:23:10,889 Come on. Let's talk downstairs. 300 00:23:14,535 --> 00:23:16,455 Oh, for Christ's sake, Dave. 301 00:23:19,089 --> 00:23:20,545 Sorry. 302 00:23:22,569 --> 00:23:25,048 I'm sorry. I'm a fucking idiot. 303 00:23:25,049 --> 00:23:26,569 I'm sorry. I'm sorry. 304 00:23:40,809 --> 00:23:43,266 News reports: Terrorists armed with a suicide vest 305 00:23:43,267 --> 00:23:46,128 boarded the London-bound train just before... 306 00:23:46,129 --> 00:23:48,368 the prime minister has called a meeting of cobra... 307 00:23:48,369 --> 00:23:49,888 No-one was injured in the attack 308 00:23:49,889 --> 00:23:52,288 on a packed train en route to London euston station. 309 00:23:52,289 --> 00:23:54,604 And we would urge members of the public to remain vigilant... 310 00:23:54,605 --> 00:23:56,528 the joint terrorism analysis centre 311 00:23:56,529 --> 00:23:58,128 will assess the current threat level. 312 00:23:58,129 --> 00:23:59,488 My government remains resolute 313 00:23:59,489 --> 00:24:01,328 in our determination to root out terrorism. 314 00:24:01,329 --> 00:24:04,568 Jtac has the raised the threat level from moderate to substantial. 315 00:24:04,569 --> 00:24:07,768 What I'm being told is most worrying about yesterday's incident 316 00:24:07,769 --> 00:24:11,448 is the exceptionally high level of sophistication of the explosive vest 317 00:24:11,449 --> 00:24:13,368 employed by the would-be attackers. 318 00:24:13,369 --> 00:24:16,888 It would appear most likely that this is the work of a terror cell 319 00:24:16,889 --> 00:24:20,008 and there may well be accomplices still at large. 320 00:24:20,009 --> 00:24:22,488 Frank gardner, there, our security correspondent. 321 00:24:22,489 --> 00:24:24,208 - Morning, sarge. - Cheers, Ken. 322 00:24:24,209 --> 00:24:26,688 The level of sophistication of the 1st of October device 323 00:24:26,689 --> 00:24:30,488 and the very real concern that it represents a new and devastating 324 00:24:30,489 --> 00:24:34,608 threat to national security has led the joint terrorism analysis centre 325 00:24:34,609 --> 00:24:38,968 to raise the uk's terror threat level to substantial. 326 00:24:38,969 --> 00:24:41,144 We're joined now by the home secretary, 327 00:24:41,145 --> 00:24:43,648 the right honourable Julia montague, mp. 328 00:24:43,649 --> 00:24:47,368 Before we begin, Nick, I'd like to pay tribute to the courage of 329 00:24:47,369 --> 00:24:49,808 all members of the police and security service 330 00:24:49,809 --> 00:24:53,249 whose selfless actions prevented an appalling act of terrorism. 331 00:25:01,649 --> 00:25:03,688 Bit of a day yesterday. 332 00:25:03,689 --> 00:25:06,368 If you need some time off or for me to refer you to occ health 333 00:25:06,369 --> 00:25:08,888 - for some counselling... - I'm fine, thanks, ma'am. 334 00:25:08,889 --> 00:25:10,488 It's a miracle you're in one piece. 335 00:25:10,489 --> 00:25:12,583 We're all very lucky the bomber changed her mind. 336 00:25:12,608 --> 00:25:13,701 Hm. 337 00:25:13,702 --> 00:25:16,968 Not that she's saying much. And the husband's saying nothing. 338 00:25:16,969 --> 00:25:20,128 It seems like when the time came she froze and the husband panicked. 339 00:25:20,129 --> 00:25:21,169 Yeah. 340 00:25:22,649 --> 00:25:25,888 Great job, David. A credit to the branch. 341 00:25:25,889 --> 00:25:27,385 Thank you, ma'am. 342 00:25:27,969 --> 00:25:31,008 So far you've acted as ppo to visiting foreign dignitaries? 343 00:25:31,009 --> 00:25:32,408 That's right, ma'am. 344 00:25:32,409 --> 00:25:33,728 The commissioner's ordered me 345 00:25:33,729 --> 00:25:36,728 to review specialist protection on senior politicians. 346 00:25:36,729 --> 00:25:39,208 I'm assigning you to a cabinet minister. 347 00:25:39,209 --> 00:25:41,048 The home secretary. 348 00:25:41,049 --> 00:25:42,665 Very good, ma'am. 349 00:25:43,625 --> 00:25:45,025 It's a move up. 350 00:25:45,489 --> 00:25:47,049 Yes. 351 00:25:47,329 --> 00:25:48,729 Thank you, ma'am. 352 00:25:50,675 --> 00:25:51,915 Good man. 353 00:25:52,988 --> 00:25:54,348 Ma'am. 354 00:26:35,109 --> 00:26:39,391 _ 355 00:26:42,325 --> 00:26:46,465 _ 356 00:27:18,849 --> 00:27:20,769 My glock and two magazines, please. 357 00:27:52,449 --> 00:27:54,808 That's the principal now, skipper, in the first car. 358 00:27:54,809 --> 00:27:56,048 The backup's behind. 359 00:27:56,049 --> 00:27:59,289 Her driver's Terry and the ppo's pc tom fenton. 360 00:28:04,649 --> 00:28:06,168 - Ma'am. - Kim. 361 00:28:06,169 --> 00:28:08,608 Ma'am, this is ps budd, the new ppo. 362 00:28:08,609 --> 00:28:11,088 Pleasure to meet you, ma'am. I was wondering if we could 363 00:28:11,089 --> 00:28:13,648 discuss you using the underground entrance from now on? 364 00:28:13,649 --> 00:28:15,289 I'm late for a meeting. 365 00:28:16,582 --> 00:28:18,302 Julia likes to be seen. 366 00:28:29,249 --> 00:28:31,928 - What's happening with Andrew marr? - I'll chase them today. 367 00:28:31,929 --> 00:28:33,488 I thought it was all confirmed. 368 00:28:33,489 --> 00:28:36,488 There's a possibility that number 10 want the slot. 369 00:28:36,489 --> 00:28:38,688 And when were you planning to tell me? 370 00:28:38,689 --> 00:28:40,968 I was waiting for the right moment. 371 00:28:40,969 --> 00:28:42,409 You didn't find it. 372 00:28:48,809 --> 00:28:51,448 Sierra zulu 7-2 from control. 373 00:28:51,449 --> 00:28:53,288 Go ahead, control. 7-2 over. 374 00:28:53,289 --> 00:28:57,888 7-2, do you have an eta for tulip to arrive at Melbourne? 375 00:28:57,889 --> 00:29:02,009 Control, traffic is heavy, eta 12 minutes. 7-2 over. 376 00:29:03,609 --> 00:29:07,569 7-2, can you call up when one minute away? Control out. 377 00:29:39,409 --> 00:29:41,928 Rob MacDonald, special advisor to the home secretary. 378 00:29:41,929 --> 00:29:43,048 Leave a message. 379 00:29:43,049 --> 00:29:45,688 Hi, it's me. We need to catch up. 380 00:29:45,689 --> 00:29:47,168 Come to the flat. 381 00:29:47,169 --> 00:29:50,089 Not sure what time I'll be home. Depends on the traffic. 382 00:29:54,609 --> 00:29:56,905 Cross the river and take the South circ. 383 00:29:57,809 --> 00:29:59,848 Terry's been driving me for three years. 384 00:29:59,849 --> 00:30:02,289 I think he can be trusted to determine the fastest route. 385 00:30:03,369 --> 00:30:05,008 I've made a dynamic risk assessment 386 00:30:05,009 --> 00:30:07,928 and, given the current threat level, I'm recommending a diversion. 387 00:30:07,929 --> 00:30:09,768 How much longer will that take? 388 00:30:09,769 --> 00:30:12,128 Can't say for certain, ma'am. 389 00:30:12,129 --> 00:30:15,128 In that case we'll just take the usual route, please, Terry. 390 00:30:15,129 --> 00:30:16,768 Take the South circ, if you don't mind. 391 00:30:16,769 --> 00:30:19,728 My job's to keep you safe, ma'am. I won't tell you how to do yours. 392 00:30:19,729 --> 00:30:22,145 No, but you're happy to make it harder. 393 00:30:34,209 --> 00:30:38,105 47-79, we'll park up across the road and wait. 394 00:30:54,529 --> 00:30:55,809 Ma'am. 395 00:31:04,609 --> 00:31:07,529 If you wouldn't mind holding here a moment, please, ma'am. 396 00:31:15,129 --> 00:31:17,808 Ringing tone 397 00:31:17,809 --> 00:31:18,885 hi. 398 00:31:18,910 --> 00:31:20,208 I've just remembered I've got nothing in. 399 00:31:20,209 --> 00:31:21,768 Are you all right to pick up a takeaway? 400 00:31:21,792 --> 00:31:22,888 Not a problem. Usual? 401 00:31:22,889 --> 00:31:24,305 Sure. 402 00:31:29,849 --> 00:31:31,705 May I ask what you're doing? 403 00:31:32,305 --> 00:31:33,808 What's behind this door? 404 00:31:33,809 --> 00:31:35,648 My study. 405 00:31:35,649 --> 00:31:38,488 Seriously? I'm expecting a colleague and I need you to fuck off. 406 00:31:38,489 --> 00:31:39,529 No offence. 407 00:31:41,056 --> 00:31:42,296 None taken. 408 00:31:56,489 --> 00:31:58,928 That was us plotting to build the death star. 409 00:31:58,929 --> 00:32:00,368 How long's this going to take? 410 00:32:00,369 --> 00:32:02,329 Can't say for certain, ma'am. 411 00:32:02,575 --> 00:32:03,935 Just get on with it. 412 00:32:32,609 --> 00:32:35,328 - Pc Knowles said your name's budd. - Yes, ma'am. 413 00:32:35,329 --> 00:32:38,755 The officer who prevented the 1st of October rail attack. That was you? 414 00:32:38,756 --> 00:32:39,883 Yes, ma'am. 415 00:32:41,649 --> 00:32:43,088 It's been a long and trying day. 416 00:32:43,089 --> 00:32:45,545 I'm sorry we got off on the wrong foot. 417 00:32:46,602 --> 00:32:48,002 Thank you, ma'am. 418 00:32:51,322 --> 00:32:52,642 All is forgiven. 419 00:32:54,169 --> 00:32:55,688 As you wish, ma'am. 420 00:32:55,689 --> 00:32:57,969 No, really, I've been a total cow. 421 00:32:59,189 --> 00:33:00,749 All is forgiven. 422 00:33:09,209 --> 00:33:10,425 Thank you. 423 00:33:12,209 --> 00:33:13,953 - Skip... - Evening. 424 00:33:13,978 --> 00:33:16,113 Mr MacDonald visiting the principal. 425 00:33:21,369 --> 00:33:22,409 Doorbell. 426 00:33:27,175 --> 00:33:28,295 I can get it. 427 00:33:37,784 --> 00:33:39,904 Oh. Hello. 428 00:33:39,929 --> 00:33:41,249 Evening, sir. 429 00:33:42,369 --> 00:33:43,408 Rob MacDonald. 430 00:33:43,409 --> 00:33:45,528 Perfect timing. I'm starving. Come through. 431 00:33:45,529 --> 00:33:46,888 Sergeant budd won't be long. 432 00:33:46,889 --> 00:33:48,408 Actually, I'm all done, ma'am. 433 00:33:48,409 --> 00:33:49,608 Thank you, sergeant. 434 00:33:49,609 --> 00:33:51,688 Couple of prawn crackers going if you want some? 435 00:33:51,689 --> 00:33:53,009 No, thank you, sir. 436 00:33:54,455 --> 00:33:56,455 - Have a good evening, ma'am. - You too. 437 00:34:00,409 --> 00:34:02,049 I got this for later. 438 00:34:23,689 --> 00:34:25,168 Evening, lads. 439 00:34:25,169 --> 00:34:26,209 Skip. 440 00:34:29,329 --> 00:34:33,785 Control, Sierra zulu 7-9. We're state 11 handing off to dpg. 441 00:35:00,249 --> 00:35:01,289 Ringing tone 442 00:35:09,969 --> 00:35:11,008 hello. 443 00:35:11,009 --> 00:35:12,185 Hiya, love. 444 00:35:14,249 --> 00:35:15,408 You ok? 445 00:35:15,409 --> 00:35:17,449 Yeah. I'm just calling for a chat. 446 00:35:18,689 --> 00:35:20,169 About what? 447 00:35:23,369 --> 00:35:25,208 Just calling for a chat, Vic. 448 00:35:25,209 --> 00:35:26,688 What do you want? 449 00:35:26,689 --> 00:35:29,208 What do I want? I'm just calling to say hello. 450 00:35:29,209 --> 00:35:30,888 Just missed you, that's all. 451 00:35:30,889 --> 00:35:32,649 She sighs don't start. 452 00:35:33,849 --> 00:35:37,425 Why can't we just have a chat like two normal adults, Vicky? 453 00:35:37,809 --> 00:35:39,905 This is not normal. 454 00:35:41,809 --> 00:35:45,408 Vicky, I've put a lid on it. I'm handling things. 455 00:35:45,409 --> 00:35:49,208 I know what happens when you call late with a few drinks inside you. 456 00:35:49,209 --> 00:35:50,808 I've not even had a few drinks. 457 00:35:50,809 --> 00:35:51,929 She sighs 458 00:35:52,265 --> 00:35:53,808 Vicky. 459 00:35:53,809 --> 00:35:57,288 Vicky, let's just have a chat. Let's just have a chat! 460 00:35:57,289 --> 00:35:58,820 - Not now. - Vic. 461 00:35:58,845 --> 00:36:00,368 No. Not like this. 462 00:36:00,369 --> 00:36:01,688 Vicky. 463 00:36:01,689 --> 00:36:02,849 Line goes dead 464 00:36:04,609 --> 00:36:05,929 shit! 465 00:36:08,409 --> 00:36:11,088 News reports: There is a heightened police presence at airports, 466 00:36:11,089 --> 00:36:12,448 railway stations and other... 467 00:36:12,449 --> 00:36:14,355 failed 1st of October rail attack has triggered a hunt 468 00:36:14,356 --> 00:36:17,288 - for accomplices. Counter-terrorism. - Officers believe... 469 00:36:17,289 --> 00:36:19,008 ignited a debate on national security, 470 00:36:19,009 --> 00:36:21,048 which has the potential to split the government. 471 00:36:21,049 --> 00:36:22,968 The prime minister, considered a moderate... 472 00:36:22,969 --> 00:36:25,848 The home secretary's efforts to enhance surveillance powers through 473 00:36:25,849 --> 00:36:30,569 a new regulation of investigatory powers bill, so-called ripa-18... 474 00:36:37,129 --> 00:36:39,968 Home secretary, two minutes till I take you through to the studio. 475 00:36:39,969 --> 00:36:41,009 Thank you. 476 00:36:46,969 --> 00:36:51,049 I bet the pm pulled out because he knew you'd do a much better job. 477 00:36:51,302 --> 00:36:53,465 Sounds like a reason not to pull out. 478 00:36:56,089 --> 00:36:57,448 Your decaf. 479 00:36:57,449 --> 00:36:59,568 - Oh, my God. I'm so sorry. - Shit. 480 00:36:59,569 --> 00:37:01,885 - Christ! - Shit. 481 00:37:02,609 --> 00:37:05,608 She laughs. I'm sorry. Shut up. 482 00:37:05,609 --> 00:37:07,888 - Give her your blouse. - It'll never fit. 483 00:37:07,889 --> 00:37:10,448 - Oh, for God's sake! - Give her yours, then. 484 00:37:10,449 --> 00:37:12,608 I don't wear blouses, do I? 485 00:37:12,609 --> 00:37:14,448 Can we dry it out? 486 00:37:14,449 --> 00:37:16,945 Don't be ridiculous. There's no time. 487 00:37:17,649 --> 00:37:19,768 Fresh on this morning, ma'am. 488 00:37:19,769 --> 00:37:21,448 You've got to be kidding me. 489 00:37:21,449 --> 00:37:23,808 My shirts are altered to fit over my ballistic vest 490 00:37:23,809 --> 00:37:26,705 so the chest-to-waist ratio should be compatible. 491 00:37:27,129 --> 00:37:29,568 Well, don't all stand around gawping. 492 00:37:29,569 --> 00:37:32,785 And you, fuck off and organise sergeant budd a new shirt. 493 00:37:36,489 --> 00:37:38,625 You'll have to tuck it under your jacket, ma'am. 494 00:37:39,502 --> 00:37:40,822 Thank you. 495 00:37:45,329 --> 00:37:46,808 Some privacy? 496 00:37:46,809 --> 00:37:48,129 Yeah, of course. Yeah. 497 00:38:04,729 --> 00:38:05,848 Home secretary, 498 00:38:05,849 --> 00:38:08,848 just how anxious should we be about this terrorist threat? 499 00:38:08,849 --> 00:38:10,848 Is there another one around the corner? 500 00:38:10,849 --> 00:38:12,288 We are a target. 501 00:38:12,289 --> 00:38:14,368 We can't be complacent. 502 00:38:14,369 --> 00:38:18,168 Now, I am committed to supporting our security services 503 00:38:18,169 --> 00:38:21,648 by giving them greater powers to confront greater threats. 504 00:38:21,649 --> 00:38:24,528 The government is intent on forcing through a beefed-up 505 00:38:24,529 --> 00:38:27,848 regulation of investigatory powers act this year, 506 00:38:27,849 --> 00:38:31,768 ripa-18 as it's been dubbed, spearheaded by you, 507 00:38:31,769 --> 00:38:35,132 but critics are calling it a snoopers' charter to monitor 508 00:38:35,133 --> 00:38:39,648 phone calls, e-mails and social media without judicial review. 509 00:38:39,649 --> 00:38:44,048 Andrew, only those intent on acts of violence have anything to fear. 510 00:38:44,049 --> 00:38:46,528 And the prime minister has been quoted as saying that, 511 00:38:46,529 --> 00:38:48,008 "lessons need to be learned" 512 00:38:48,009 --> 00:38:50,688 "from our military interventions in the middle east." 513 00:38:50,689 --> 00:38:52,968 So what do you think those lessons might be? 514 00:38:52,969 --> 00:38:56,528 I can't see any justification for believing the Taliban would 515 00:38:56,529 --> 00:39:00,168 govern Afghanistan in peace and harmony, or Iraqi insurgents 516 00:39:00,169 --> 00:39:03,448 would ever have formed a stable democracy, or isis would ever 517 00:39:03,449 --> 00:39:06,768 form a state with which the world could have diplomatic relations. 518 00:39:06,769 --> 00:39:10,888 And, Andrew, I certainly do not miss the tyranny of Saddam Hussein. 519 00:39:10,889 --> 00:39:13,248 So what are the lessons to be learned? 520 00:39:13,249 --> 00:39:16,208 The prime minister has been very clear on how we deal 521 00:39:16,209 --> 00:39:18,688 with the present and build a more secure future. 522 00:39:18,689 --> 00:39:22,128 That doesn't require apologising for the past. 523 00:39:22,129 --> 00:39:25,968 TV: I can't see any justification for believing the Taliban would 524 00:39:25,969 --> 00:39:29,568 govern Afghanistan in peace and harmony, or Iraqi insurgents would 525 00:39:29,569 --> 00:39:32,209 ever have formed a stable democracy or... 526 00:39:33,729 --> 00:39:35,408 and build a more secure future. 527 00:39:35,409 --> 00:39:39,225 That doesn't require apologising for the past. 528 00:39:39,729 --> 00:39:42,489 Doesn't require apologising for the past. 529 00:39:44,009 --> 00:39:47,289 That doesn't require apologising for the past. 530 00:39:48,689 --> 00:39:52,408 Doesn't require apologising for the past. 531 00:39:52,409 --> 00:39:56,688 Apologising for the past. ..Apologising for the past. 532 00:39:56,689 --> 00:39:58,208 Apologising for the past. 533 00:39:58,209 --> 00:40:01,088 Apologising for the past. ..Apologising for the past. 534 00:40:01,089 --> 00:40:04,609 Fading out: Apologising for the past... apologising for the past. 535 00:40:10,049 --> 00:40:13,888 Hello. Reception. Where? Yes, here he is. 536 00:40:13,889 --> 00:40:16,652 Security, they need you upstairs! Quick! 537 00:40:20,889 --> 00:40:22,345 Clear back! 538 00:40:45,169 --> 00:40:46,688 How can you treat me like that? 539 00:40:46,689 --> 00:40:48,488 You have had it in for me from day one! 540 00:40:48,489 --> 00:40:51,048 - Oh, stand there like a smug prat! - Sergeant budd, thank you. 541 00:40:51,049 --> 00:40:54,088 Sergeant budd, would you kindly escort ms Dyson from the building 542 00:40:54,089 --> 00:40:57,167 and we can all get back to work? Thank you. 543 00:40:57,168 --> 00:40:59,568 For a job that you don't even know what I do on a daily basis. 544 00:40:59,569 --> 00:41:02,906 Have you taken the time? No. Because you are that arrogant. 545 00:41:02,907 --> 00:41:05,408 - Get back in your office! Narcissist! - There's a cab coming for her. 546 00:41:05,409 --> 00:41:07,270 Oh, a cab! Keep your cab. 547 00:41:07,295 --> 00:41:08,669 - You narcissistic, smug prick. - Sorry. 548 00:41:08,670 --> 00:41:10,608 Good luck with your interview, darling! 549 00:41:10,609 --> 00:41:12,888 I wouldn't work here if I'm fucking paid. 550 00:41:12,889 --> 00:41:15,773 - Miss, will you come with me, please? - No. 551 00:41:17,689 --> 00:41:20,905 Come on. Let's talk about it downstairs. All right? 552 00:41:23,009 --> 00:41:24,249 She mutters 553 00:41:34,009 --> 00:41:36,425 can you not stand so close to me, please? 554 00:41:38,369 --> 00:41:41,528 Yeah, I'm just coming out onto the street now. 555 00:41:41,529 --> 00:41:42,665 Thanks. 556 00:41:43,209 --> 00:41:44,848 Bit calmer? 557 00:41:44,849 --> 00:41:46,288 If you don't want to deal with them, 558 00:41:46,289 --> 00:41:48,928 I can sort out sending on your personal belongings. 559 00:41:48,929 --> 00:41:50,425 Thank you. 560 00:41:50,929 --> 00:41:52,448 What happened? 561 00:41:52,449 --> 00:41:55,368 They've started interviewing candidates for my job. 562 00:41:55,369 --> 00:41:57,568 Didn't even tell me they were giving me the push. So... 563 00:41:57,569 --> 00:41:59,088 They didn't say why? 564 00:41:59,089 --> 00:42:02,088 There's no "they". It's just her. Sociopath. 565 00:42:02,089 --> 00:42:04,006 God help anyone who sees through her. 566 00:42:04,007 --> 00:42:05,639 I thought they were sending you a cab. 567 00:42:05,640 --> 00:42:07,849 Yeah. I don't need their shitty cab. 568 00:42:25,689 --> 00:42:27,812 Sierra zulu 7-9, lavender inbound. 569 00:42:27,813 --> 00:42:30,088 This is a breakdown of the additional powers sought by ripa-18. 570 00:42:30,089 --> 00:42:31,968 Mind if I steal your boss for a minute, rob? 571 00:42:31,969 --> 00:42:34,433 Uh, sure. See you inside. 572 00:42:34,434 --> 00:42:36,809 Interesting TV interview. You must be very proud. 573 00:42:36,810 --> 00:42:39,331 I'd like to get into the chamber if that's all right with you, Roger. 574 00:42:39,332 --> 00:42:41,208 Planning to hijack the counter-terror debate for a bit more 575 00:42:41,209 --> 00:42:43,888 - shameless self-promotion? - Is there a point to this conversation? 576 00:42:43,889 --> 00:42:46,196 - Why aren't you returning my calls? - Pardon me, ma'am, 577 00:42:46,197 --> 00:42:48,208 for security reasons, I'd prefer if you moved indoors. 578 00:42:48,209 --> 00:42:49,968 You work for us, plod, so wind your neck in. 579 00:42:49,969 --> 00:42:52,368 I'm the fucking chief whip and when I call, you answer. 580 00:42:52,369 --> 00:42:54,848 We claim the centre ground but you're heading off-piste. 581 00:42:54,849 --> 00:42:57,195 The pm can count on my full support. 582 00:42:57,196 --> 00:43:00,328 Bullshit. He's weakened. You're making a move for the leadership. 583 00:43:00,329 --> 00:43:02,608 Sir, ma'am, I really do need you both to move inside. 584 00:43:02,609 --> 00:43:05,569 Can't you call your monkey off? Throw him some nuts. 585 00:43:05,869 --> 00:43:07,309 I'm mixed-race. 586 00:43:16,569 --> 00:43:18,528 Ringing tone 587 00:43:18,529 --> 00:43:20,488 - hi. - John. Roger penhaligon. 588 00:43:20,489 --> 00:43:22,368 - You ok? - No. Not great. 589 00:43:22,369 --> 00:43:25,968 I need to record my side of a conversation with one of the ppos. 590 00:43:25,969 --> 00:43:28,888 Are you? Biracial? 591 00:43:28,889 --> 00:43:30,185 No, ma'am. 592 00:43:32,289 --> 00:43:34,408 Right, where were we? 593 00:43:34,409 --> 00:43:36,008 Right. This is a summary 594 00:43:36,009 --> 00:43:39,209 of the limitations in existing legislation... 595 00:43:56,009 --> 00:43:57,289 All clear, ma'am. 596 00:44:02,302 --> 00:44:03,462 Sergeant budd. 597 00:44:13,769 --> 00:44:15,185 Your shirt. 598 00:44:16,009 --> 00:44:17,585 Thank you, ma'am. 599 00:44:17,969 --> 00:44:21,768 I'm sorry about chanel. She took her dismissal badly and my staff 600 00:44:21,769 --> 00:44:24,649 thought you'd be the best person to deal with it. 601 00:44:25,025 --> 00:44:27,169 If you can talk someone out of blowing up a train... 602 00:44:33,329 --> 00:44:34,568 Want one? 603 00:44:34,569 --> 00:44:36,168 On duty, ma'am. 604 00:44:36,169 --> 00:44:37,968 Soft drinks in the fridge. 605 00:44:37,969 --> 00:44:39,825 No... thank you, ma'am. 606 00:44:40,689 --> 00:44:42,648 Do you prefer David or Dave? 607 00:44:42,649 --> 00:44:43,969 I answer to both, ma'am. 608 00:44:50,089 --> 00:44:52,067 You won't have heard yet 609 00:44:52,068 --> 00:44:55,048 but we are going to charge the male 1st of October attacker. 610 00:44:55,049 --> 00:44:58,208 He appears to have plausible links to islamist terrorists, 611 00:44:58,209 --> 00:45:00,808 though I'm not at liberty to say more at this stage. 612 00:45:00,809 --> 00:45:02,448 That's good news. Thanks, ma'am. 613 00:45:02,449 --> 00:45:06,528 And thanks to you, his wife's alive to assist with our inquiries. 614 00:45:06,529 --> 00:45:09,608 It seems I'm constantly finding reasons to compliment you. 615 00:45:09,609 --> 00:45:11,465 Not quite constantly. 616 00:45:14,449 --> 00:45:16,225 Is there a mrs budd? 617 00:45:16,529 --> 00:45:19,288 Yes, ma'am. Vicky. We have two children. 618 00:45:19,289 --> 00:45:20,505 What are their names? 619 00:45:21,009 --> 00:45:22,785 Ella and Charlie. 620 00:45:24,209 --> 00:45:26,945 Your shifts must make home life difficult. 621 00:45:29,689 --> 00:45:31,608 I'm sorry. That was private. I shouldn't have. 622 00:45:31,609 --> 00:45:36,065 No, it's... you'd know, ma'am, all these hours you work. 623 00:45:37,396 --> 00:45:39,356 Goes with the territory. 624 00:45:41,289 --> 00:45:43,385 Did you always want to be a politician? 625 00:45:43,849 --> 00:45:45,625 I hope you don't mind me asking that. 626 00:45:46,729 --> 00:45:48,888 I was a criminal barrister. 627 00:45:48,889 --> 00:45:52,128 I witnessed at first hand how the causes of crime often 628 00:45:52,129 --> 00:45:56,688 have as much to do with a person's upbringing and social circumstances. 629 00:45:56,689 --> 00:45:59,529 I sought a role in which I could make a real difference. 630 00:46:04,489 --> 00:46:05,649 I'm keeping you. 631 00:46:08,582 --> 00:46:09,985 May I ask, ma'am... 632 00:46:11,625 --> 00:46:14,665 that interview you did on telly, did you mean what you said? 633 00:46:16,505 --> 00:46:17,969 I'm sorry? 634 00:46:18,309 --> 00:46:20,029 About the middle east. 635 00:46:22,089 --> 00:46:25,185 See, I don't say only what the people want to hear. 636 00:46:25,809 --> 00:46:30,025 I'm about doing the right thing and making the hard choices. 637 00:46:30,649 --> 00:46:34,249 The thing is, david/dave, I don't need you to vote for me, 638 00:46:34,475 --> 00:46:35,915 only to protect me. 639 00:46:38,849 --> 00:46:40,249 Rest assured, ma'am. 640 00:46:40,423 --> 00:46:42,023 I'll do what's required. 641 00:46:47,909 --> 00:46:49,349 Ma'am. 642 00:46:53,556 --> 00:46:54,596 Door closes 643 00:47:05,009 --> 00:47:06,049 skipper. 644 00:47:42,089 --> 00:47:43,569 He sighs 645 00:48:08,489 --> 00:48:11,648 sorry, I was just getting ready for work. 646 00:48:11,649 --> 00:48:14,545 I just wanted to apologise for the other night. 647 00:48:15,822 --> 00:48:17,025 Ok. 648 00:48:18,929 --> 00:48:21,648 I was just having a couple of rounds of toast but I can make you some. 649 00:48:21,649 --> 00:48:23,369 You're all right, love. I'm fine. 650 00:48:24,569 --> 00:48:25,889 The kids not up yet? 651 00:48:28,049 --> 00:48:30,129 They're all right, aren't they? 652 00:48:30,609 --> 00:48:31,809 Sleepover. 653 00:48:32,905 --> 00:48:34,328 Both of them? 654 00:48:34,329 --> 00:48:38,385 TV: Ripa-18 will give them that support. 655 00:48:39,509 --> 00:48:41,029 Vic? 656 00:48:42,929 --> 00:48:44,888 Look, don't take this the wrong way. 657 00:48:44,889 --> 00:48:48,128 I know you're disappointed to miss the kids, but... 658 00:48:48,129 --> 00:48:50,088 maybe that's why it's best that you call ahead 659 00:48:50,089 --> 00:48:51,449 if you're going to come round. 660 00:48:57,349 --> 00:48:58,909 I was hoping we could talk. 661 00:49:00,689 --> 00:49:02,968 - Why? - I've said I'm sorry. 662 00:49:02,969 --> 00:49:04,329 Yeah, you always are. 663 00:49:06,505 --> 00:49:08,008 You need help, Dave. 664 00:49:08,009 --> 00:49:10,648 I need a job that pays the bills, Vic. 665 00:49:10,649 --> 00:49:13,088 Yes. And I keep covering for you so that you can keep it 666 00:49:13,089 --> 00:49:15,985 but I've stopped being able to stand back and watch. 667 00:49:16,769 --> 00:49:18,168 You are getting worse, Dave. 668 00:49:18,169 --> 00:49:20,745 Love, I'm sorry, but we can work through this. 669 00:49:23,836 --> 00:49:25,396 I've met someone. 670 00:49:30,569 --> 00:49:31,609 He was here? 671 00:49:33,462 --> 00:49:34,502 Overnight? 672 00:49:35,929 --> 00:49:37,089 Yes. 673 00:49:38,809 --> 00:49:40,768 - Still here? - No. 674 00:49:40,769 --> 00:49:43,648 Look, I... I was going to tell you. 675 00:49:43,649 --> 00:49:46,448 You farm our kids out so you can have your night together? 676 00:49:46,449 --> 00:49:49,568 They're with their school friends. They've had a lovely time. 677 00:49:49,569 --> 00:49:50,768 Do they know? 678 00:49:50,769 --> 00:49:52,368 They think that he's a friend. 679 00:49:52,369 --> 00:49:53,409 Oh. 680 00:49:55,329 --> 00:49:56,609 Dave... 681 00:50:04,335 --> 00:50:05,575 Dave? 682 00:50:08,089 --> 00:50:09,888 Let's not get divorced yet. 683 00:50:09,889 --> 00:50:14,025 Oh, God, no. We're not that serious or anything. It's early days. 684 00:50:16,089 --> 00:50:18,049 In case anything happens to me at work... 685 00:50:19,176 --> 00:50:22,496 you'll still get the pension if we're legally married. 686 00:50:33,889 --> 00:50:36,568 That the counter-terrorism and security act 2015 687 00:50:36,569 --> 00:50:39,305 simply does not go far enough. 688 00:50:40,449 --> 00:50:41,648 Hi. Chanel. 689 00:50:41,649 --> 00:50:43,305 Yeah, sorry. 690 00:50:44,329 --> 00:50:45,608 I hope here's ok. 691 00:50:45,609 --> 00:50:47,528 Oh, fine. Can I get you anything? 692 00:50:47,529 --> 00:50:49,889 - No, please, let me. - Maybe later. 693 00:50:51,969 --> 00:50:54,782 Look, I know, but you just always seemed open 694 00:50:54,783 --> 00:50:56,368 to the wider possibilities of a story, 695 00:50:56,369 --> 00:50:58,488 not one to regurgitate the press release. 696 00:50:58,489 --> 00:50:59,808 Thanks very much. 697 00:50:59,809 --> 00:51:01,688 And for getting in touch. 698 00:51:01,689 --> 00:51:03,488 Julia montague's the woman of the hour, 699 00:51:03,489 --> 00:51:05,368 so my editor didn't take much persuading. 700 00:51:05,369 --> 00:51:08,088 "Woman of the hour." Talk about an understatement. 701 00:51:08,089 --> 00:51:10,328 You weren't able to give me much detail over the phone. 702 00:51:10,329 --> 00:51:12,305 Yeah, that's right. Well... 703 00:51:12,889 --> 00:51:15,288 I just want to stop everyone getting carried away 704 00:51:15,289 --> 00:51:17,808 with this idea that she's such a brilliant politician. 705 00:51:17,809 --> 00:51:20,505 - How would you describe her? - A sociopath. 706 00:51:21,785 --> 00:51:23,408 The most dangerous person in the country. 707 00:51:23,409 --> 00:51:24,728 More dangerous than the people 708 00:51:24,729 --> 00:51:26,608 that she keeps calling enemies of freedom. 709 00:51:26,609 --> 00:51:29,368 - How's she dangerous? - She's got an agenda. 710 00:51:29,369 --> 00:51:34,105 To heighten fear, to destroy debate and to seize power. 711 00:51:34,769 --> 00:51:37,168 What evidence do you have to substantiate these claims? 712 00:51:37,169 --> 00:51:39,408 I've worked for two years in the home office, 713 00:51:39,409 --> 00:51:42,585 most of that time in daily contact with Julia montague. 714 00:51:44,582 --> 00:51:46,422 You were fired, chanel. 715 00:51:47,809 --> 00:51:48,849 Yeah. 716 00:51:49,969 --> 00:51:51,888 In whitehall, this isn't a story, 717 00:51:51,889 --> 00:51:54,528 "aide gets fired. Aide bad-mouths minister." 718 00:51:54,529 --> 00:51:57,113 I'm trying to explain how Julia's different. 719 00:51:57,114 --> 00:51:58,808 But you're not explaining how you're different 720 00:51:58,809 --> 00:52:01,025 from any other disgruntled former employee. 721 00:52:01,689 --> 00:52:05,048 You've got my number and e-mail if you find something concrete. 722 00:52:05,049 --> 00:52:06,809 I hope things work out for you. 723 00:52:26,449 --> 00:52:30,128 Are you getting in? Do you want me to call someone? 724 00:52:30,129 --> 00:52:32,448 That's the last thing I want you to do. 725 00:52:32,449 --> 00:52:33,689 Open invitation. 726 00:53:01,369 --> 00:53:03,928 For decades, the west 727 00:53:03,929 --> 00:53:07,408 has been inflicting suffering on the poor and powerless. 728 00:53:07,409 --> 00:53:11,385 The war in the desert, in the oil fields, 729 00:53:11,809 --> 00:53:15,168 we've brought it back to the streets of britain. 730 00:53:15,169 --> 00:53:17,448 There's kids growing up over here, 731 00:53:17,449 --> 00:53:21,808 all they hear is what's been done to families and friends over there. 732 00:53:21,809 --> 00:53:25,705 Who can blame them if they want to push back? 733 00:53:34,025 --> 00:53:35,488 And when they push back, 734 00:53:35,489 --> 00:53:39,129 our politicians act like it's come from nowhere, 735 00:53:39,465 --> 00:53:42,088 so they can pass laws restricting our freedoms 736 00:53:42,089 --> 00:53:45,248 and order new attacks against the so-called terrorists, 737 00:53:45,249 --> 00:53:49,745 and guess what? The cycle of violence goes on. 738 00:53:51,729 --> 00:53:54,625 Always wondered if you'd turn up some time. 739 00:53:55,169 --> 00:53:57,345 Soapbox is not really my thing, mate. 740 00:53:57,809 --> 00:53:59,785 That's not how you were in helmand. 741 00:54:00,369 --> 00:54:02,505 That was a crazy time out there. 742 00:54:02,889 --> 00:54:04,608 I'm trying to put all that behind me. 743 00:54:04,609 --> 00:54:06,745 I'm making a proper go of civvy street. 744 00:54:07,569 --> 00:54:12,865 Put PTSD on your job application, who's going to hire you, right? 745 00:54:13,825 --> 00:54:15,545 Just because it's not visible... 746 00:54:20,385 --> 00:54:23,168 Mate, you can't beat it on your own. 747 00:54:23,169 --> 00:54:25,105 The counselling sessions, 748 00:54:25,809 --> 00:54:28,265 they're really helpful. 749 00:54:28,569 --> 00:54:31,809 - There's a bunch of us now, good... - I'm good, thanks. 750 00:54:38,009 --> 00:54:40,169 So what are you doing now? 751 00:54:40,515 --> 00:54:41,555 Police. 752 00:54:44,169 --> 00:54:45,505 Doing what? 753 00:54:46,129 --> 00:54:47,408 Specialist protection. 754 00:54:47,409 --> 00:54:51,088 Government ministers. Are you fucking kidding me? 755 00:54:51,089 --> 00:54:53,409 You're protecting those wankers? 756 00:54:53,785 --> 00:54:57,208 You turn up after all this time and tell me this shit? 757 00:54:57,209 --> 00:55:00,545 What's that about? You've got a fucking nerve, mate. 758 00:55:01,849 --> 00:55:04,625 - I knew you'd understand. - Understand what? 759 00:55:05,529 --> 00:55:07,488 You said it out in helmand. 760 00:55:07,489 --> 00:55:08,648 You say a lot of stuff 761 00:55:08,649 --> 00:55:10,905 when you've seen your best mates blown to pieces. 762 00:55:12,465 --> 00:55:15,048 That if you ever found yourself right beside one of those bastards 763 00:55:15,049 --> 00:55:16,328 that sent us out there, 764 00:55:16,329 --> 00:55:18,689 you'd just close your eyes and pull the trigger. 765 00:55:20,289 --> 00:55:21,968 You'd still have a face. 766 00:55:21,969 --> 00:55:23,609 I'd still have a family. 767 00:56:07,289 --> 00:56:08,889 Doors and seat belts. 768 00:56:12,169 --> 00:56:13,528 Little bird told me 769 00:56:13,529 --> 00:56:16,145 you were Johnny on the spot at the 1st of October? 770 00:56:17,049 --> 00:56:18,488 Yes, sir. 771 00:56:18,489 --> 00:56:21,609 Looks like the home secretary couldn't be in safer hands. 772 00:56:37,409 --> 00:56:39,089 Lavender outbound.