1 00:00:08,051 --> 00:00:10,387 Não acredito que vamos ao covil de Hiroki. 2 00:00:10,471 --> 00:00:12,598 Nossos sonhos estão se realizando. 3 00:00:12,681 --> 00:00:16,185 Aê, vamos ser influenciadores de uma vez por todas. 4 00:00:17,728 --> 00:00:21,774 Nunca pensamos Que nossas vidas pudessem ser 5 00:00:22,483 --> 00:00:26,779 Qualquer coisa Exceto camisetas de estoque morto 6 00:00:26,862 --> 00:00:31,742 Mas, de repente, começamos a ver 7 00:00:31,825 --> 00:00:37,790 Um pouco de hype e Latrine pra mim 8 00:00:38,457 --> 00:00:44,421 Porque temos um Dorito Dourado 9 00:00:45,964 --> 00:00:47,716 Mostrem pra eles o remix. 10 00:00:48,008 --> 00:00:52,179 Modo Dorito! 11 00:00:53,347 --> 00:00:56,391 Matamos nosso diretor Agora não vamos pra escola 12 00:00:56,475 --> 00:00:58,727 Roupa irada, vou mitar e não flopar 13 00:00:58,811 --> 00:01:01,647 Negociando, dirijo Sundance com a turma 14 00:01:01,772 --> 00:01:04,691 FaceTime com Greta Transformando plástico em sapatos 15 00:01:05,317 --> 00:01:07,402 Me dê os sapatos 16 00:01:07,528 --> 00:01:10,781 Dale 17 00:01:11,240 --> 00:01:13,700 Temos um Dorito Dourado 18 00:01:13,784 --> 00:01:17,830 Temos um Dorito Dourado 19 00:01:17,913 --> 00:01:19,289 Somos mais fodas que você 20 00:01:23,919 --> 00:01:25,379 Esperando o drop 21 00:01:25,462 --> 00:01:27,548 Esperando o drop Esperando 22 00:01:28,298 --> 00:01:29,758 -Ronronar 23 00:01:29,925 --> 00:01:31,260 Esperando o... 24 00:01:33,804 --> 00:01:36,348 ESTAÇÃO DE METRÔ FAIRFAX 25 00:01:38,559 --> 00:01:42,354 Que orgulho dos meus vencedores do Dorito. Digam: "influencer". 26 00:01:42,437 --> 00:01:43,689 -Influencer! -Influencer! 27 00:01:45,190 --> 00:01:46,900 -Isso aí! -O quê? 28 00:01:47,693 --> 00:01:51,738 Monotrilhos são o lance! Jatos particulares são ruins pra caralho. 29 00:01:51,822 --> 00:01:54,366 -Olha a boca. -Foi mal, mãe. Te amo. 30 00:01:57,911 --> 00:02:01,832 Quem quer comer uns cogumelos maneiros e caminhar em Temescal? 31 00:02:07,921 --> 00:02:08,922 Meu Deus! 32 00:02:09,006 --> 00:02:10,340 BEM-VINDOS VENCEDORES! 33 00:02:10,716 --> 00:02:13,302 -Toalha quente? -Eu aceito. 34 00:02:13,385 --> 00:02:15,095 Não, obrigado. Trouxe a minha. 35 00:02:16,722 --> 00:02:18,098 Meu Deus. 36 00:02:22,853 --> 00:02:25,022 Saca só, os outros vencedores. 37 00:02:25,105 --> 00:02:27,357 -Vamos dar oi. -Calma, mano. 38 00:02:27,441 --> 00:02:29,610 Esqueceram por que estamos aqui? 39 00:02:29,693 --> 00:02:32,195 Pra conhecer Hiroki e curtir a Latrine? 40 00:02:32,279 --> 00:02:33,488 Sim, mas também, não. 41 00:02:33,572 --> 00:02:35,240 Queremos ser influencers, 42 00:02:35,324 --> 00:02:38,452 e a única coisa em nosso caminho são aqueles imbecis. 43 00:02:41,455 --> 00:02:42,873 Cobras de duas caras. 44 00:02:42,956 --> 00:02:45,709 Exato. Todos têm que dar o seu melhor. 45 00:02:45,792 --> 00:02:48,170 -Temos que focar. -Rolo de siri-azul. 46 00:02:48,253 --> 00:02:49,087 Obrigado. 47 00:02:49,171 --> 00:02:51,548 Por que acha que isso é uma competição? 48 00:02:51,632 --> 00:02:56,762 Não é óbvio? Este é o clássico Hiroki. Só uma turma reinará a Latrine. 49 00:02:56,845 --> 00:02:59,264 Próxima parada, o covil de Hiroki. 50 00:03:03,644 --> 00:03:09,191 Claro! Bieber, Kanye, Courteney Cox, todas as lendas vivem em Calabasas. 51 00:03:15,364 --> 00:03:19,743 Certo, Brian, o maior dia da sua vida. Hiroki está contando com você. 52 00:03:19,826 --> 00:03:22,579 Por isso você é seu capanga número um de 15 anos. 53 00:03:22,663 --> 00:03:25,540 Se fizer um bom trabalho, ele verá seus desenhos 54 00:03:25,624 --> 00:03:28,126 e ficará tão impressionado, que dirá: 55 00:03:28,210 --> 00:03:30,712 "Brian, que outras ideias você tem?" 56 00:03:30,796 --> 00:03:34,883 Quando mostrar a ele, ele dirá: "Caramba. Você é tão talentoso." 57 00:03:34,967 --> 00:03:38,553 Vão virar BFFs. Ele vai te levar na viagem de meditação a Fiji, 58 00:03:38,637 --> 00:03:41,014 te nomear diretor criativo da Latrine, 59 00:03:41,098 --> 00:03:43,266 e as pessoas enfim saberão o seu nome! 60 00:03:43,350 --> 00:03:47,312 Aê, seu coisinha. Os vencedores do concurso chegaram, brôu. 61 00:03:48,939 --> 00:03:51,316 Certo, vamos nessa. 62 00:04:03,286 --> 00:04:05,664 -Caralho! -É! 63 00:04:07,207 --> 00:04:10,460 Porra, essas buganvílias são lindas. 64 00:04:10,544 --> 00:04:12,462 De bom gosto, mas detestável. 65 00:04:12,546 --> 00:04:13,839 Eu adoro. 66 00:04:15,132 --> 00:04:16,591 Legal! 67 00:04:17,342 --> 00:04:19,052 -Que máximo! -Nada mal. 68 00:04:25,308 --> 00:04:28,228 Agora apresento a vocês o criador dos looks, 69 00:04:28,311 --> 00:04:31,398 autor de camisetas, dominador das barras, 70 00:04:31,481 --> 00:04:32,816 o 21 do Pilots. 71 00:04:32,899 --> 00:04:36,570 Da Casa Latrine, Hiroki Michael Hassan. 72 00:04:36,653 --> 00:04:38,697 -Michael? -Tão misterioso. 73 00:04:38,780 --> 00:04:40,365 Olha, arrepiei. 74 00:04:42,451 --> 00:04:43,910 Fala sério! 75 00:04:43,994 --> 00:04:45,579 -Irado! -Isso é incrível. 76 00:04:55,630 --> 00:04:57,507 Olha aquele look de causar. 77 00:05:00,385 --> 00:05:01,428 Foi mal, senhor. 78 00:05:05,557 --> 00:05:07,017 Merda. Ele vai... 79 00:05:07,100 --> 00:05:09,352 Sim, cara. Ele vai descer. 80 00:05:12,147 --> 00:05:13,273 Merda. 81 00:05:16,443 --> 00:05:17,861 E ele está bem! 82 00:05:21,323 --> 00:05:22,824 Que lenda da porra. 83 00:05:23,366 --> 00:05:25,911 Saudações, vencedores do Dorito. 84 00:05:25,994 --> 00:05:29,206 Bem-vindos ao meu humilde covil. 85 00:05:29,289 --> 00:05:30,290 Perdoem a bagunça. 86 00:05:30,373 --> 00:05:32,918 Estamos reformando a cozinha desde abril. 87 00:05:33,001 --> 00:05:37,547 Deu errado, graças a Brian, que disse que não seria um grande projeto, 88 00:05:37,631 --> 00:05:40,550 e agora estou processando meu empreiteiro. 89 00:05:40,634 --> 00:05:45,305 Mas isso não importa porque vocês estão todos aqui. 90 00:05:45,430 --> 00:05:47,808 Bem-vindos. Vocês todos ganharam. 91 00:05:47,891 --> 00:05:51,728 E pra vocês eu digo: parabéns! 92 00:05:52,646 --> 00:05:54,940 Agora, entrem. 93 00:05:55,023 --> 00:05:58,652 O covil está esperando. 94 00:05:59,528 --> 00:06:02,114 Ouviram o cara. Pose, amigos! 95 00:06:07,410 --> 00:06:08,745 Já é! 96 00:06:12,457 --> 00:06:14,918 -Caraca. -Fala sério! 97 00:06:15,001 --> 00:06:19,339 Antes de começarmos, há umas coisas chatas do Brian pra resolver. 98 00:06:19,422 --> 00:06:23,927 Certo, galerinha, só vou passar pra vocês alguns termos e condi-ções. 99 00:06:24,010 --> 00:06:27,305 Meu Deus, dá pra ser pior em abreviar? 100 00:06:27,389 --> 00:06:28,723 Peço desculpas, senhor. 101 00:06:29,516 --> 00:06:32,144 Conforme declarado nos contratos da Latrine... 102 00:06:32,227 --> 00:06:34,312 Acordo de confidencialidade. Aceito. 103 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 Saca só. Papel de parede comestível! 104 00:06:40,443 --> 00:06:41,611 Puta merda! 105 00:06:42,154 --> 00:06:43,321 Tem gosto de... 106 00:06:43,405 --> 00:06:44,781 -In-N-Out. -Correto. 107 00:06:44,865 --> 00:06:48,160 Eu chamo de: "fazenda-pra-mesa-pra-papel de parede". 108 00:06:48,243 --> 00:06:49,953 O outro lado é Shake Shack. 109 00:06:50,036 --> 00:06:54,416 Sinta-se à vontade pra se envolver em um discurso sobre qual é melhor. 110 00:06:56,751 --> 00:06:58,837 Você sente o gosto de milkshake. 111 00:06:58,920 --> 00:07:01,214 Na verdade, querido, é só reboco. 112 00:07:03,049 --> 00:07:04,759 E vamos andando. 113 00:07:07,387 --> 00:07:11,641 -Esta é a entrada do Caralho. -Meu Deus! 114 00:07:14,227 --> 00:07:15,562 É! 115 00:07:25,989 --> 00:07:28,116 -O que tem aí? -Isso? 116 00:07:28,200 --> 00:07:31,369 É só a coleção de primavera de 2023 e além. 117 00:07:31,453 --> 00:07:34,456 Mas creio que só os mais puros de coração hype 118 00:07:34,539 --> 00:07:37,918 têm permissão pra ver o futuro da Latrine. 119 00:07:38,001 --> 00:07:40,253 Vocês ouviram isso? Looks do futuro? 120 00:07:40,337 --> 00:07:42,797 Nosso ingresso pro status de influenciador. 121 00:07:42,881 --> 00:07:46,801 Primeira vez, não perseguiremos o influencer, seremos os influencers. 122 00:07:46,885 --> 00:07:50,430 Acha que tem sapatos de trilha lá? Ou uma parceria Clif Bar? 123 00:07:50,513 --> 00:07:53,225 É a Latrine, tudo é possível. 124 00:07:53,642 --> 00:07:57,562 Beleza, agora que tivemos um aperitivo do Caralho, 125 00:07:57,646 --> 00:08:03,568 e todos concordam que o In-N-Out é melhor, é hora de verem meu closet. 126 00:08:06,821 --> 00:08:08,240 Nossa! 127 00:08:14,162 --> 00:08:16,373 Cara, é melhor do que eu imaginava. 128 00:08:16,456 --> 00:08:21,670 Venha comigo e você estará 129 00:08:21,753 --> 00:08:25,548 Em um mundo de inovação da porra 130 00:08:25,632 --> 00:08:27,300 Vamos bombar 131 00:08:28,260 --> 00:08:30,387 Com um look 132 00:08:30,470 --> 00:08:36,434 Viajando pelo meu walk-in closet 133 00:08:37,686 --> 00:08:39,521 -Minha nossa. -Não acredito. 134 00:08:40,689 --> 00:08:42,857 Isso é tão... O quê? 135 00:08:45,402 --> 00:08:46,528 Fala sério! 136 00:08:50,865 --> 00:08:53,285 É tudo o que eu sempre sonhei. 137 00:08:58,248 --> 00:08:59,916 Galera, selfie rápida. 138 00:09:00,000 --> 00:09:02,168 Tá, todos dizendo: "Latrine". 139 00:09:02,252 --> 00:09:03,503 -Latrine! -Latrine! 140 00:09:03,712 --> 00:09:07,257 -O que é isso? O que houve? Caraca. - Quem está aí? Seja legal. 141 00:09:08,800 --> 00:09:10,969 Um de vocês acabou de ferrar tudo. 142 00:09:11,594 --> 00:09:13,263 Tá legal, ninguém se mexe! 143 00:09:14,306 --> 00:09:17,392 O NDA disse claramente "sem selfies". 144 00:09:17,475 --> 00:09:20,270 Brôu, você sabe que ninguém lê essa porra. 145 00:09:20,353 --> 00:09:22,856 O Hiroki disse que era idiotice do Brian. 146 00:09:22,939 --> 00:09:26,192 Por que acha que tudo neste covil é tão misterioso? 147 00:09:26,276 --> 00:09:30,363 É porque ninguém tira fotos e posta nas mídias sociais. 148 00:09:30,447 --> 00:09:33,616 Odeio dizer isso, mas regras são regras. 149 00:09:33,700 --> 00:09:35,952 Brian, leve-os embora. 150 00:09:36,036 --> 00:09:37,746 Com prazer, senhor. 151 00:09:40,206 --> 00:09:41,833 Não! 152 00:09:44,294 --> 00:09:46,379 Por favor. Não pode fazer isso. 153 00:09:46,463 --> 00:09:47,297 DOAR 154 00:09:47,380 --> 00:09:50,216 Todos acham que vamos voltar como influencers. 155 00:09:50,300 --> 00:09:53,511 Vocês só vão voltar com uma infecção por estafilococos. 156 00:09:53,595 --> 00:09:56,765 Aproveitem a calha de lixo, noobs. Adeus. 157 00:09:59,392 --> 00:10:01,311 Acabaram de ser descarregados. 158 00:10:03,063 --> 00:10:04,481 Hoje não, Satanás. 159 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 Benny, o que você está fazendo? 160 00:10:09,152 --> 00:10:11,780 Não viemos até aqui pra voltar de mãos vazias. 161 00:10:11,863 --> 00:10:16,576 Estamos numa maldita calha de lixo, cara! O que devemos fazer? 162 00:10:16,659 --> 00:10:19,454 Voltar lá escondido e invadir o cofre. 163 00:10:19,537 --> 00:10:21,122 Precisamos dos looks futuros. 164 00:10:21,206 --> 00:10:23,958 Gente, olha, túnel de manutenção, lá em cima! 165 00:10:24,334 --> 00:10:26,711 Certo, Derica, vou te dar um impulso. 166 00:10:32,092 --> 00:10:33,426 Pegue minha mão, Dale. 167 00:10:34,177 --> 00:10:35,178 Sim! 168 00:10:37,514 --> 00:10:38,348 Estou preso. 169 00:10:38,431 --> 00:10:39,391 Largue a pochete! 170 00:10:40,266 --> 00:10:41,184 Não posso! 171 00:10:41,267 --> 00:10:43,353 É você ou a pochete, Dale. 172 00:10:43,436 --> 00:10:44,396 Não seja burro. 173 00:10:44,479 --> 00:10:47,315 Ganhei meus distintivos de escoteiro com a pochete. 174 00:10:47,399 --> 00:10:49,067 Pense no cofre, cara. 175 00:10:49,150 --> 00:10:50,777 E na infecção. 176 00:10:50,860 --> 00:10:52,987 Mas principalmente o cofre. 177 00:10:53,363 --> 00:10:54,906 Me perdoe, pochete. 178 00:11:01,287 --> 00:11:03,289 Vamos, Dale, temos que ir. 179 00:11:05,708 --> 00:11:08,086 História engraçada, Mikey Fassbender e eu 180 00:11:08,169 --> 00:11:10,797 viajamos pra Irlanda com nossos parças, 181 00:11:10,880 --> 00:11:13,466 Neeson, Farrell, Gleeson. 182 00:11:13,550 --> 00:11:15,301 Saca só. É o passeio. 183 00:11:15,385 --> 00:11:18,763 Estávamos na ilha, barrigas cheias de whisky escocês, 184 00:11:18,847 --> 00:11:22,016 e tive a ideia para o Cerebrú. 185 00:11:22,100 --> 00:11:25,103 Uma impressora 3D pra sua mente. 186 00:11:25,186 --> 00:11:31,151 Todos os acessórios mais irados da Latrine vêm desta máquina aqui. 187 00:11:31,234 --> 00:11:34,863 Brôu, as coisas que eu poderia fazer. 188 00:11:34,946 --> 00:11:37,490 É como o sonho de um diretor. 189 00:11:37,574 --> 00:11:41,578 Abra sua mente. O que você deseja? 190 00:11:43,746 --> 00:11:44,873 Minha pochete... 191 00:11:44,956 --> 00:11:48,585 -Dale, você está bem? -Eu me sinto tão nu sem ela. 192 00:11:48,668 --> 00:11:51,463 O que esse babaca está pensando? 193 00:12:00,763 --> 00:12:03,433 Mãe, juro que não estava pensando nisso. 194 00:12:04,434 --> 00:12:07,520 Se a lanterna masturbadora pode ver o cofre e eu não, 195 00:12:07,604 --> 00:12:10,732 vendo meu equipamento pro Dale e me mudo pro Oregon. 196 00:12:11,149 --> 00:12:13,109 -Meu cabelo! -Truman... 197 00:12:13,193 --> 00:12:14,903 -Alguém pode... -Ouvir você? 198 00:12:17,947 --> 00:12:19,908 Brian, está tudo bem? 199 00:12:20,408 --> 00:12:21,826 Fede a cabelo queimado. 200 00:12:21,910 --> 00:12:25,205 Perfeito, senhor. Só alguns ratos. Eu vou cuidar disso. 201 00:12:33,755 --> 00:12:35,298 Camisetas 2023. 202 00:12:35,381 --> 00:12:36,216 Conseguimos. 203 00:12:36,299 --> 00:12:38,551 Espere, manchas de suor são o futuro? 204 00:12:39,219 --> 00:12:41,846 Este não é o cofre. É a lavanderia. 205 00:12:46,851 --> 00:12:47,769 Ali em cima. 206 00:12:52,607 --> 00:12:55,318 -O que fazemos, escoteiro? -Lá vamos nós. 207 00:12:55,401 --> 00:12:57,779 Sem pochete, sem problema. Me deixe pensar. 208 00:12:59,822 --> 00:13:03,409 -Pochete vazia. Não tenho nada. -O que a Pochete Dale faria? 209 00:13:03,493 --> 00:13:04,744 Bingo. 210 00:13:12,168 --> 00:13:15,713 A jaqueta do Prince robô. Ele estava ao lado do cofre. 211 00:13:15,838 --> 00:13:17,006 Sigam a jaqueta. 212 00:13:24,931 --> 00:13:25,807 Deus. 213 00:13:30,478 --> 00:13:31,938 SECAGEM 214 00:13:32,021 --> 00:13:33,106 Olha ela. 215 00:13:48,246 --> 00:13:50,373 Quem são vocês? 216 00:13:50,957 --> 00:13:53,626 Somos os novos especialistas em velcro. 217 00:13:53,710 --> 00:13:54,961 Especialistas em velcro? 218 00:13:55,044 --> 00:13:57,630 O Hiroki se irritou com o movimento do zíper. 219 00:13:57,714 --> 00:13:59,090 É só velcro agora. 220 00:13:59,173 --> 00:14:01,634 Como o Brian não disse nada sobre isso? 221 00:14:01,718 --> 00:14:03,428 Porque o Brian é um babaca. 222 00:14:03,511 --> 00:14:06,306 Soube que ele corta o cabelo no Fantastic Sams. 223 00:14:06,389 --> 00:14:07,640 É um fracassado. 224 00:14:08,600 --> 00:14:09,892 Sim, não, certo. 225 00:14:09,976 --> 00:14:15,148 Vocês sabem como podemos chegar ao cofre? 226 00:14:15,231 --> 00:14:17,984 Perdemos a direção, então... 227 00:14:18,067 --> 00:14:20,236 Direto pelo corredor até o elevador, 228 00:14:20,320 --> 00:14:22,739 desçam no primeiro andar e vão vê-lo. 229 00:14:22,822 --> 00:14:24,157 Muito amor, meus guias. 230 00:14:25,867 --> 00:14:28,620 Os dois vão se foder se não os acharmos. 231 00:14:28,703 --> 00:14:30,121 Não é nosso chefe, mano. 232 00:14:30,204 --> 00:14:34,250 Sou ao braço direito do Hiroki. vulgo, "sou o seu maldito chefe." 233 00:14:34,334 --> 00:14:37,545 Por que temos duas semanas de férias pagas e você não? 234 00:14:37,629 --> 00:14:40,340 -Recebem duas semanas... -Lá estão eles! 235 00:14:41,758 --> 00:14:43,926 Peguei vocês, seus merdinhas. 236 00:14:47,138 --> 00:14:48,765 Aê, fala sério. 237 00:14:48,848 --> 00:14:51,267 O pentavô do Hiroki 238 00:14:51,351 --> 00:14:53,478 era um samurai durão filho da puta. 239 00:14:53,561 --> 00:14:57,065 Matar por influência é a ambição original, né, Dale? 240 00:14:57,148 --> 00:14:59,025 Dale? Você está bem, cara? 241 00:15:00,401 --> 00:15:02,362 Me lembro quando eu escalava. 242 00:15:02,445 --> 00:15:04,739 Eu, saco de giz, pochete. 243 00:15:04,822 --> 00:15:07,867 A pochete e eu prometemos escalar o Monte Everest. 244 00:15:07,950 --> 00:15:10,161 Vamos, Dale, temos que continuar. 245 00:15:10,244 --> 00:15:13,623 Acho que o sonho morreu junto com o resto da Pochete Dale. 246 00:15:13,706 --> 00:15:17,210 Dale, pode comprar um milhão de pochetes se chegarmos ao cofre. 247 00:15:17,293 --> 00:15:19,003 Não é a mesma coisa! 248 00:15:20,505 --> 00:15:22,215 Indo a algum lugar? 249 00:15:22,298 --> 00:15:24,592 Merda, Billy adiante! Corram! 250 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 Aê, por aqui! 251 00:15:37,313 --> 00:15:38,147 GRAVIDADE ZERO 252 00:15:43,653 --> 00:15:46,406 RESERVADO PARA O BAR MITZVAH DE JADEN SMITH 253 00:15:59,919 --> 00:16:01,003 Vocês estão mortos! 254 00:16:04,215 --> 00:16:05,925 EXPLOSÃO GLACIAL - ESGUICHO ÁRTICO 255 00:16:06,008 --> 00:16:10,805 Fim de jogo. Só nos acompanhem, e ninguém tem que perder seguidores. 256 00:16:10,888 --> 00:16:14,392 Nem pensar! Não vamos sair daqui sem sermos influencers. 257 00:16:14,475 --> 00:16:16,519 Vocês nunca serão influencers. 258 00:16:16,602 --> 00:16:20,815 Quando todos de volta a Fairfax descobrirem que foram banidos da Latrine, 259 00:16:20,898 --> 00:16:22,442 suas vidas acabaram. 260 00:16:22,525 --> 00:16:24,777 Vão ter que entrar pra proteção de testemunhas 261 00:16:24,861 --> 00:16:27,488 de mídia social quando eu acabar com vocês. 262 00:16:28,781 --> 00:16:31,284 -Foda-se o barulho. Vamos pular. -Peguem eles. 263 00:16:31,826 --> 00:16:34,746 -Até breve, Pochete. -Viva livre, influencer difícil! 264 00:16:34,829 --> 00:16:36,456 Tchauzinho, otário! 265 00:16:38,040 --> 00:16:42,003 Vocês têm um dever. Sério. É difícil ser capanga? 266 00:16:42,086 --> 00:16:44,881 Vocês idiotas não conseguem fazer nada direito? 267 00:16:44,964 --> 00:16:48,468 -Ele que se foda. -Sério, estou cansado do Brian hoje. 268 00:16:48,551 --> 00:16:49,844 Eu ouvi isso. 269 00:16:53,473 --> 00:16:54,932 Estão todos bem? 270 00:16:55,016 --> 00:16:57,560 Estou com crise de adolescente, mas estou vivo. 271 00:16:57,643 --> 00:17:00,563 Benny? Dale, socorro! Ele precisa de RCP. 272 00:17:00,646 --> 00:17:03,858 Claro, tenho que pegar minha pochete e achar meu... 273 00:17:03,941 --> 00:17:07,153 Tá! Não a tenho porque a abandonei numa calha de lixo. 274 00:17:07,236 --> 00:17:10,990 -Agora meu amigo vai morrer! -Viva, droga, viva! 275 00:17:13,201 --> 00:17:16,788 -Nipsey? Este é o céu? -Quase. É o primeiro andar. 276 00:17:16,871 --> 00:17:19,415 E tem uma janela aberta bem ali. 277 00:17:21,584 --> 00:17:23,461 SALÃO DE SEGREDOS PICANTES 278 00:17:25,254 --> 00:17:26,839 Legal. 279 00:17:27,381 --> 00:17:29,008 QUEM MATOU JEFFEREY EPSTEIN? 280 00:17:29,091 --> 00:17:32,261 -Sabem a resposta? -Deve ter uma saída de emergência. 281 00:17:32,345 --> 00:17:34,597 -Esperem. -Qual é. Chegamos longe demais. 282 00:17:34,680 --> 00:17:35,515 TESTE EM ANIMAIS 283 00:17:35,598 --> 00:17:37,892 Não. Se Hiroki testa animais escondido 284 00:17:37,975 --> 00:17:41,521 enquanto alega ser livre de crueldade, eu preciso saber. 285 00:17:51,364 --> 00:17:53,115 -Testes em animais. -Que fofo. 286 00:17:53,199 --> 00:17:54,617 -Muito fofo. -Adorável. 287 00:17:54,700 --> 00:17:57,078 Tenho muito orgulho de ser fã da Latrine. 288 00:17:57,161 --> 00:17:59,080 Isso é tão irado. 289 00:17:59,163 --> 00:18:02,250 Qual de vocês é o mais inteligente aqui? 290 00:18:04,168 --> 00:18:07,088 Boa tentativa, cara de mostarda. Dá o fora daqui. 291 00:18:07,463 --> 00:18:10,424 Cachorro, sabe onde fica o cofre? 292 00:18:10,508 --> 00:18:12,426 Isso, porra! Vamos. 293 00:18:13,135 --> 00:18:16,597 Peguem seus passaportes. Vamos pra Cidade do Influencer. 294 00:18:18,683 --> 00:18:20,309 SALA DE CONEXÃO DISCADA 295 00:18:20,393 --> 00:18:21,477 Que isso? 296 00:18:22,728 --> 00:18:25,064 É uma armadilha! Os cães nos traíram! 297 00:18:27,692 --> 00:18:29,151 Peguei vocês. 298 00:18:29,777 --> 00:18:30,862 BANIDO 299 00:18:33,406 --> 00:18:34,866 Parabéns. 300 00:18:34,949 --> 00:18:40,788 São tão fracos quanto Macklemore. Deem adeus ao sonho de serem influencers. 301 00:18:42,081 --> 00:18:44,125 Por que "sala de conexão discada"? 302 00:18:46,419 --> 00:18:48,754 DISCAGEM 303 00:18:48,838 --> 00:18:50,882 ATUALIZANDO 304 00:18:53,551 --> 00:18:56,512 As barras são mais fortes que um verso do J. Cole. 305 00:18:57,013 --> 00:18:58,931 Não consigo hackear o mainframe. 306 00:18:59,015 --> 00:19:01,517 O navegador está demorando pra carregar. 307 00:19:01,601 --> 00:19:04,353 Derica, e a sessão? Ressuscitou os mortos? 308 00:19:04,437 --> 00:19:06,939 Os espíritos não estão nos sentindo agora. 309 00:19:07,690 --> 00:19:10,151 Dale? Amigo... 310 00:19:11,068 --> 00:19:12,778 Como estamos aqui? 311 00:19:12,862 --> 00:19:16,115 Quer nos ajudar a sair deste buraco infernal dos anos 90? 312 00:19:16,949 --> 00:19:18,784 De que adianta? 313 00:19:18,868 --> 00:19:22,038 Mano, qual é, não quero ficar preso nos anos 90 314 00:19:22,121 --> 00:19:23,831 pro resto da minha vida. 315 00:19:23,915 --> 00:19:27,960 Sim. Pense nos orangotangos que não posso ajudar, ficando presa aqui. 316 00:19:28,044 --> 00:19:29,587 Sim, vamos lá, cara. 317 00:19:29,670 --> 00:19:32,423 Ninguém compra sapatos de um influencer inútil. 318 00:19:32,506 --> 00:19:36,552 Precisamos que você se anime, e continue no plano. Entendeu? 319 00:19:37,511 --> 00:19:40,431 Não, Hyung-Joon. Não entendi. 320 00:19:41,223 --> 00:19:43,517 Sei que acham que sou uma lenda normcore 321 00:19:43,601 --> 00:19:46,646 superlegal que beijou Shania Twain, mas não sou. 322 00:19:46,729 --> 00:19:49,899 -Não sem minha pochete. -Por que diria isso, Dale? 323 00:19:49,982 --> 00:19:53,903 Se não ajudo vocês com minha pochete, por que estou aqui? 324 00:19:53,986 --> 00:19:57,490 Por que me manter na turma? Todos têm sua marca, menos eu. 325 00:19:57,573 --> 00:20:00,117 Truman e sua criatividade. Derica e seu ativismo. 326 00:20:00,201 --> 00:20:01,243 Benny e sua comida. 327 00:20:01,327 --> 00:20:03,871 Sou um multifacetado, seu maldito gordofóbico. 328 00:20:03,955 --> 00:20:06,082 Mano, acha que abandonaríamos você 329 00:20:06,165 --> 00:20:07,917 porque perdeu sua pochete? 330 00:20:08,000 --> 00:20:12,004 Sim. Digo, somos egoístas pra caralho, mas não somos monstros. 331 00:20:12,088 --> 00:20:13,547 Nós não saímos com você 332 00:20:13,631 --> 00:20:16,550 porque tem uma bolsa de ferramentas na cintura. 333 00:20:16,634 --> 00:20:19,845 Saímos porque num mundo de fakes e hypebeasts, 334 00:20:19,929 --> 00:20:21,347 você é autêntico. 335 00:20:21,430 --> 00:20:23,808 Você é o primeiro branco que gosto, Dale. 336 00:20:23,891 --> 00:20:26,143 Tem convite permanente pro churrasco, 337 00:20:26,227 --> 00:20:29,397 mas ainda não pode dançar hip-hop de negro. 338 00:20:29,480 --> 00:20:32,733 Antes de você entrar na turma, estávamos cada um na sua. 339 00:20:32,817 --> 00:20:35,403 Cara, Truman queria ser mágico. 340 00:20:35,486 --> 00:20:37,822 Usou uma capa durante todo o sexto ano. 341 00:20:37,905 --> 00:20:40,658 Na real, você é um sopro de ar fresco do Oregon. 342 00:20:40,741 --> 00:20:42,994 -Você é família. -Por Deus? 343 00:20:43,077 --> 00:20:46,163 Ouviram isso? Usando gíria do jeito certo? 344 00:20:46,247 --> 00:20:49,083 Antes que perceba, vai ser legal pra caralho, 345 00:20:49,166 --> 00:20:50,751 influenciando demais. 346 00:20:50,835 --> 00:20:54,755 Querem saber? Vocês têm razão. Sou mais do que só uma pochete. 347 00:20:54,839 --> 00:20:58,009 Sou Dale, e adoro essa galerinha pra cacete. 348 00:20:58,092 --> 00:21:00,594 Truman, te vejo no churrasco, amigo. 349 00:21:00,678 --> 00:21:03,305 -E vou usar minha bandana. -Eu te desafio. 350 00:21:03,389 --> 00:21:05,808 Certo, acho que sei como nos tirar daqui. 351 00:21:05,891 --> 00:21:07,351 -Como? -Vou matar o Brian. 352 00:21:07,435 --> 00:21:09,103 Que isso? 353 00:21:09,186 --> 00:21:12,189 Com gentileza. Vou usar minha pochete mental. 354 00:21:13,065 --> 00:21:15,109 Sim, isso é muito mais sua marca. 355 00:21:16,318 --> 00:21:18,821 Brian. Aqui. Sou eu, Dale. 356 00:21:18,904 --> 00:21:21,282 O que você quer, sua mancha de bosta? 357 00:21:21,365 --> 00:21:23,743 Não pude deixar de notar seu Arnold Palmie. 358 00:21:23,826 --> 00:21:27,496 Esta coisa velha? Sim, tenho trabalhado na minha própria receita. 359 00:21:27,580 --> 00:21:29,707 Se chama: "Brian Palmer". 360 00:21:29,790 --> 00:21:33,044 Metade limonada e ponche de frutas. Por que não chupa? 361 00:21:33,127 --> 00:21:36,714 Fala sério, Brian. Eu chuparia isso com força. 362 00:21:36,797 --> 00:21:40,134 Porque parece incrível. Me passe um canudo. 363 00:21:40,885 --> 00:21:43,763 Aposto que tem uma tonelada de boas ideias, né? 364 00:21:44,972 --> 00:21:45,806 Bem... 365 00:21:45,890 --> 00:21:48,059 Eu não devia dizer isso em voz alta, 366 00:21:48,142 --> 00:21:51,479 mas, sim, estou desenhando minha própria linha. Só... 367 00:21:51,562 --> 00:21:54,899 -Top sec-ret. Ultrassecreto. -De jeito nenhum. 368 00:21:54,982 --> 00:21:59,528 Sim. Não, como roupas íntimas jeans, um cinto irado que diz "cinto" nele. 369 00:21:59,612 --> 00:22:00,446 Odeio isso. 370 00:22:00,529 --> 00:22:04,408 Adorei. Assim você nunca se esquece para o que usá-lo. 371 00:22:04,492 --> 00:22:05,868 Sim, viu, você entende. 372 00:22:05,951 --> 00:22:10,206 Não sei por que o Hiroki não entende. Ele nunca gosta das minhas ideias. 373 00:22:10,289 --> 00:22:14,418 Se ele não respeita suas ideias, por que você ainda trabalha aqui? 374 00:22:16,045 --> 00:22:18,798 Achei que depois de anos de trabalho escravo, 375 00:22:18,881 --> 00:22:20,257 seria diretor criativo, 376 00:22:20,341 --> 00:22:23,302 saindo em Milão com Rick Owens e John Legend. 377 00:22:23,385 --> 00:22:26,806 Mas já se passaram 15 anos, e ainda sou só mais um capanga. 378 00:22:26,889 --> 00:22:28,933 É muito mais do que um capanga. 379 00:22:29,016 --> 00:22:31,811 Mas ninguém vai saber se não mostrar, Bri-dawg. 380 00:22:31,894 --> 00:22:35,689 "Bri-dawg?" Essa é a primeira vez alguém me dá um apelido. 381 00:22:35,773 --> 00:22:39,110 Há anos que peço ao Hiroki pra me dar um apelido. 382 00:22:39,401 --> 00:22:42,571 Quer saber, Dale? Hiroki está me atrasando. 383 00:22:42,655 --> 00:22:44,740 Não preciso daquele idiota encerado. 384 00:22:44,824 --> 00:22:46,408 -Sim! -Ou da Latrine. 385 00:22:46,492 --> 00:22:49,662 -Duplo sim! -Vou ser meu próprio diretor criativo. 386 00:22:50,913 --> 00:22:54,166 É assim que se faz. Que tal nos deixar sair daqui? 387 00:22:54,250 --> 00:22:57,086 Quer saber? Pra você, Dale, qualquer coisa. 388 00:22:58,212 --> 00:23:01,006 Beleza, eu vou nessa, fodidos! 389 00:23:02,508 --> 00:23:03,926 Vocês vêm ou não? 390 00:23:04,593 --> 00:23:08,013 Dale, essa foi a atuação mais inspiradora que já vi 391 00:23:08,097 --> 00:23:10,808 desde que Serena arrasou em Wimbledon 392 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 Vamos para o cofre. 393 00:23:24,738 --> 00:23:26,782 Acesso concedido, amigo. 394 00:23:33,706 --> 00:23:37,376 Eu estava começando a achar quer vocês não iam conseguir. 395 00:23:37,459 --> 00:23:41,297 Conseguir? Mas você nos expulsou do passeio. E sobre a selfie? 396 00:23:41,380 --> 00:23:45,259 Qual é, todo mundo sabe das fotos ou isso não aconteceu. 397 00:23:45,342 --> 00:23:48,512 A selfie colocou vocês num caminho de agitação, 398 00:23:48,596 --> 00:23:51,765 que é exatamente o que deveria fazer. 399 00:23:51,849 --> 00:23:53,642 Então você não está bravo? 400 00:23:53,726 --> 00:23:57,855 Bravo? Vocês arruinaram meu covil, mancharam meu rio Gatorade, 401 00:23:57,938 --> 00:23:59,690 sujaram toda a minha roupa. 402 00:23:59,773 --> 00:24:02,484 Tenho 20 cães correndo à solta em minha casa, 403 00:24:02,568 --> 00:24:06,488 e meu braço direito de 15 anos se demitiu. 404 00:24:06,572 --> 00:24:09,575 Estou furioso! 405 00:24:09,658 --> 00:24:12,953 -Mas estou muito orgulhoso de vocês. -Na real? 406 00:24:13,037 --> 00:24:15,497 É raro conhecer uma gangue como a sua. 407 00:24:15,581 --> 00:24:18,417 Comprometida em ser influencer. Ouvido nas ruas. 408 00:24:18,500 --> 00:24:21,253 -Esforçados. -Qual é. 409 00:24:21,337 --> 00:24:24,798 Então por que tudo isso? Por que um Dorito Dourado? 410 00:24:24,882 --> 00:24:30,638 Simples. Eu queria me exibir e encontrar os fãs mais leais da Latrine. 411 00:24:30,721 --> 00:24:32,681 Mas e os outros vencedores? 412 00:24:33,057 --> 00:24:36,560 Mandei os basiquinhos pra casa com adesivos e um cinzeiro. 413 00:24:36,644 --> 00:24:40,356 Eles viram algumas coisas legais, mas não viram o futuro. 414 00:24:42,191 --> 00:24:43,359 Quase esqueci. 415 00:24:45,236 --> 00:24:48,155 Pochete! Graças a Deus, você achou! 416 00:24:48,239 --> 00:24:52,243 Vou te dizer, muito bem cuidada, rapazinho. 417 00:24:52,326 --> 00:24:55,412 Espero que não se importe. Dei uma recauchutada. 418 00:24:57,373 --> 00:24:59,291 Está mais irada do que antes. 419 00:25:00,167 --> 00:25:01,669 Obrigado, Sr. Hassan. 420 00:25:01,752 --> 00:25:04,380 Agora, quem quer ver a Primavera 2023? 421 00:25:04,964 --> 00:25:06,632 -Amo vocês. -Eu quero! 422 00:25:18,519 --> 00:25:21,438 Gente, conseguimos. Somos influencers agora. 423 00:25:21,522 --> 00:25:23,732 Depois de hoje, Derica salvará o mundo. 424 00:25:23,816 --> 00:25:26,777 Truman vai dirigir um filme sci-fi de quatro quadrantes. 425 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 E você vai vender Dunks pro Bad Bunny. 426 00:25:29,280 --> 00:25:31,490 Vocês não vão à escola amanhã? 427 00:25:31,573 --> 00:25:34,785 Escola é para os comuns. Te vemos no bate-papo em grupo. 428 00:25:34,868 --> 00:25:37,705 Os influencers de Fairfax chegaram... 429 00:25:40,165 --> 00:25:42,876 -Cadê todo mundo? -Vocês não souberam? 430 00:25:42,960 --> 00:25:44,920 Tem um novo xerife na cidade. 431 00:25:45,004 --> 00:25:47,548 As roupas da Latrine podem estar fora de moda. 432 00:25:47,631 --> 00:25:50,926 Como assim? Estamos literalmente usando o futuro. 433 00:25:51,010 --> 00:25:54,430 Ninguém liga para o futuro. Vivemos no agora. Olhem! 434 00:25:54,513 --> 00:25:56,598 NOVO! OFF-BRIAN™ 435 00:25:59,476 --> 00:26:01,228 SIM, TRUPE DE IMPROVISAÇÃO ANDERSON 436 00:26:01,312 --> 00:26:02,438 TÊNIS PODEMOS SER GYROS 437 00:26:04,606 --> 00:26:08,485 Revendendo cuecas jeans por mil dólares. Link na bio, amigo. 438 00:26:09,361 --> 00:26:11,113 "Off-Brian?" 439 00:26:11,196 --> 00:26:13,449 -Aquele filho da puta! -O que fazemos? 440 00:26:15,701 --> 00:26:17,202 Compramos Off-Brian, acho. 441 00:26:22,750 --> 00:26:24,877 -É bom estar em casa. -Não, não é. 442 00:26:24,960 --> 00:26:27,921 Estou ridículo com essas roupas ridículas. 443 00:26:30,591 --> 00:26:34,678 Já é o final da primeira temporada? Acabamos de chegar aqui. 444 00:26:34,762 --> 00:26:39,975 É, primo. Acabou. Voaremos pro Sul até a segunda temporada. 445 00:26:40,059 --> 00:26:41,060 Bom, se eu voltar, 446 00:26:41,143 --> 00:26:44,521 e não for Certified Fresh no Rotten Tomatoes, 447 00:26:44,605 --> 00:26:48,067 vou ficar irritado, vou ficar puto, 448 00:26:48,150 --> 00:26:50,527 vou ficar pistola, bolado. 449 00:26:50,611 --> 00:26:52,404 Sacou? 450 00:27:26,480 --> 00:27:28,482 Legendas: Dilma Machado 451 00:27:28,565 --> 00:27:30,567 Supervisão Criativa Verônica Cunha