1 00:00:08,051 --> 00:00:10,387 Ikke til å tro at vi skal til Hirokis hule. 2 00:00:10,471 --> 00:00:12,598 Drømmen går endelig i oppfyllelse. 3 00:00:12,681 --> 00:00:16,185 Vi kommer til å bli influensere, en gang for alle. 4 00:00:17,728 --> 00:00:21,774 Vi trodde aldri livene våre kunne bli 5 00:00:22,483 --> 00:00:26,779 Annet enn lagervarer lagt til side 6 00:00:26,862 --> 00:00:31,742 Men plutselig begynner vi å se 7 00:00:31,825 --> 00:00:37,790 Litt hype og Latrine for meg 8 00:00:38,457 --> 00:00:44,421 For vi har en gylden dorito 9 00:00:45,964 --> 00:00:47,716 Kom med remiksen. 10 00:00:48,008 --> 00:00:52,179 Dorito-modus! 11 00:00:53,347 --> 00:00:56,391 Drepte rektor Nå går vi ikke på skolen 12 00:00:56,475 --> 00:00:58,727 Kule klær, jeg blir heit uten røyk 13 00:00:58,811 --> 00:01:01,647 Handler, og drar på Sundance med gutta 14 00:01:01,772 --> 00:01:04,691 FaceTime med Greta Gjøre plast til sko 15 00:01:05,317 --> 00:01:07,402 Gi meg skoa, gi meg skoa 16 00:01:07,528 --> 00:01:10,781 Dale, Dale, Dale 17 00:01:11,240 --> 00:01:13,700 Vi har en gylden dorito 18 00:01:13,784 --> 00:01:17,830 Vi har en gylden dorito 19 00:01:17,913 --> 00:01:19,289 Og vi er kulere enn deg 20 00:01:21,917 --> 00:01:23,836 -Purr -Å! 21 00:01:23,919 --> 00:01:25,379 Venter på slipp 22 00:01:25,462 --> 00:01:27,548 Venter på slipp Venter på 23 00:01:28,298 --> 00:01:29,758 -Purr -Å! 24 00:01:29,925 --> 00:01:31,260 Venter på... 25 00:01:33,804 --> 00:01:36,348 FAIRFAX METROSTASJON 26 00:01:38,559 --> 00:01:42,354 Så stolt av mine små Dorito-vinnere. Si "innflytelse". 27 00:01:42,437 --> 00:01:43,689 Innflytelse! 28 00:01:45,190 --> 00:01:46,900 -Ja, for helvete! -Hva? 29 00:01:47,693 --> 00:01:51,738 Private monojernbaner er veien! Privatjetfly er dårlig som faen nå. 30 00:01:51,822 --> 00:01:54,366 -Pass munnen din. -Unnskyld. Glad i deg. 31 00:01:57,911 --> 00:02:01,832 Ok, hvem vil ha litt sopp og en fjelltur i Temescal? 32 00:02:07,921 --> 00:02:08,922 Å, herregud! 33 00:02:09,006 --> 00:02:10,340 VELKOMMEN DORITOS-VINNERE! 34 00:02:10,716 --> 00:02:13,302 -Varmt håndkle? -Ja takk, gjerne. 35 00:02:13,385 --> 00:02:15,095 Nei takk. Jeg har mitt eget. 36 00:02:16,722 --> 00:02:18,098 Å, herregud. 37 00:02:22,853 --> 00:02:25,022 Sjekk der, de andre vinnerne. 38 00:02:25,105 --> 00:02:27,357 -Vi hilser. -Sakte i svingene. 39 00:02:27,441 --> 00:02:29,610 Har dere glemt hvorfor vi er her? 40 00:02:29,693 --> 00:02:32,195 For å møte Hiroki og sole oss i Latrines glans? 41 00:02:32,279 --> 00:02:33,488 Ja, men også nei. 42 00:02:33,572 --> 00:02:35,240 Vi er på oppdrag, 43 00:02:35,324 --> 00:02:38,452 og det eneste som står i veien, er de idiotene der. 44 00:02:41,455 --> 00:02:42,873 De løgnaktige slangene. 45 00:02:42,956 --> 00:02:45,709 Akkurat. Alle må gjøre sitt aller beste. 46 00:02:45,792 --> 00:02:48,170 -Hold fokus. -Håndrullet blå krabbe? 47 00:02:48,253 --> 00:02:49,087 Takk. 48 00:02:49,171 --> 00:02:51,548 Sikker på at dette er en konkurranse? 49 00:02:51,632 --> 00:02:56,762 Det er åpenbart? Klassisk Hiroki. Bare ett crew kan herske over Latrine. 50 00:02:56,845 --> 00:02:59,264 Neste stopp, Hirokis hule. 51 00:03:02,684 --> 00:03:03,560 SKJULTE ÅSER 52 00:03:03,644 --> 00:03:09,191 Selvsagt! Bieber, Kanye, Courteney Cox, alle legender bor i Calabasas. 53 00:03:15,364 --> 00:03:19,743 Ok, Brian, den største dagen i ditt liv. Hiroki stoler på deg. 54 00:03:19,826 --> 00:03:22,579 Derfor har du vært håndlanger nr. én i 15 år. 55 00:03:22,663 --> 00:03:25,540 Gjør du en god jobb, ser han på skisseblokken, 56 00:03:25,624 --> 00:03:28,126 og han vil bli så imponert at han bare: 57 00:03:28,210 --> 00:03:30,712 "Brian, hvilke andre syke ideer har du?" 58 00:03:30,796 --> 00:03:34,883 Når han ser dem, sier han bare: "Ikke mulig. Du er så begavet." 59 00:03:34,967 --> 00:03:38,553 Dere blir bestevenner, og du blir med på meditasjonstur til Fiji, 60 00:03:38,637 --> 00:03:41,014 og du blir kreativ leder på Latrine. 61 00:03:41,098 --> 00:03:43,266 Folk vil endelig vite hva du heter! 62 00:03:43,350 --> 00:03:47,312 Eh, hva-du-nå-heter. De vinnerne er her, mann. 63 00:03:48,939 --> 00:03:51,316 Ok, nå begynner det. 64 00:04:03,286 --> 00:04:05,664 -Å, faen! -Ja! 65 00:04:07,207 --> 00:04:10,460 Faen, de leker ikke bougainvilleaer de der. 66 00:04:10,544 --> 00:04:12,462 Smakfullt, likevel ekkelt. 67 00:04:12,546 --> 00:04:13,839 Jeg elsker det. 68 00:04:15,132 --> 00:04:16,591 Kult! 69 00:04:17,342 --> 00:04:19,052 -Stilig! -Ikke dårlig. 70 00:04:25,308 --> 00:04:28,228 Jeg presenterer nå skaperen av antrekk, 71 00:04:28,311 --> 00:04:31,398 t-skjorteknuser, rekkverk-konge, 72 00:04:31,481 --> 00:04:32,816 stankenes "hooba". 73 00:04:32,899 --> 00:04:36,570 Fra Hus Latrine, Hiroki Michael Hassan. 74 00:04:36,653 --> 00:04:38,697 -Michael? -Så mystisk. 75 00:04:38,780 --> 00:04:40,365 Se, gåsehud. 76 00:04:42,451 --> 00:04:43,910 Ikke mulig! 77 00:04:43,994 --> 00:04:45,579 -Stilig! -Det er kjempebra. 78 00:04:55,630 --> 00:04:57,507 Se på det antrekket. 79 00:05:00,385 --> 00:05:01,428 Min feil, herre. 80 00:05:05,557 --> 00:05:07,017 Å, faen. Skal han... 81 00:05:07,100 --> 00:05:09,352 Å, ja, mann. Han skater. 82 00:05:12,147 --> 00:05:13,273 Fanken. 83 00:05:16,443 --> 00:05:17,861 Like fin! 84 00:05:21,323 --> 00:05:22,824 For en helvetes legende. 85 00:05:23,366 --> 00:05:25,911 Vær hilset, Dorito-vinnere. 86 00:05:25,994 --> 00:05:29,206 Velkommen til min ringe hule. 87 00:05:29,289 --> 00:05:30,290 Unnskyld rotet. 88 00:05:30,373 --> 00:05:32,918 Vi har pusset opp kjøkkenet siden i fjor. 89 00:05:33,001 --> 00:05:37,547 Det gikk galt siden Brian sa at det ikke er noe stort prosjekt, 90 00:05:37,631 --> 00:05:40,550 så nå saksøker jeg entreprenøren. 91 00:05:40,634 --> 00:05:45,305 Men det spiller ingen rolle nå som dere er her. 92 00:05:45,430 --> 00:05:47,808 Velkommen. Dere har fortjent det. 93 00:05:47,891 --> 00:05:51,728 Og til dere sier jeg gratulerer! 94 00:05:52,646 --> 00:05:54,940 Kom inn. 95 00:05:55,023 --> 00:05:58,652 Hulen venter. 96 00:05:59,528 --> 00:06:02,114 Dere hørte mannen. Poser, kjerringer! 97 00:06:07,410 --> 00:06:08,745 Å! 98 00:06:12,457 --> 00:06:14,918 -Å, herregud. -Det er ikke mulig! 99 00:06:15,001 --> 00:06:19,339 Før vi begynner, er det noen kjedelige Brian-ting som må tas hånd om. 100 00:06:19,422 --> 00:06:23,927 Ok, gjeng, skal bare forklare et par vilkår og bet-ingser. 101 00:06:24,010 --> 00:06:27,305 Herregud, kan du bli verre på å forkorte? 102 00:06:27,389 --> 00:06:28,723 Unnskyld, herre. 103 00:06:29,516 --> 00:06:32,144 Som det fremgår av Latrine-kontrakten... 104 00:06:32,227 --> 00:06:34,312 Ja, taushetserklæringsdritt. Godta. 105 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 Sjekk det. Spiselig tapet! 106 00:06:40,443 --> 00:06:41,611 Fy faen! 107 00:06:42,154 --> 00:06:43,321 Det smaker som... 108 00:06:43,405 --> 00:06:44,781 -In-N-Out. -Riktig. 109 00:06:44,865 --> 00:06:48,160 Jeg kaller det "gård-til-bord-til-tapet". 110 00:06:48,243 --> 00:06:49,953 Andre siden er "Shake Shack". 111 00:06:50,036 --> 00:06:54,416 Delta gjerne i en diskurs om hva som er best. 112 00:06:56,751 --> 00:06:58,837 Det smaker virkelig milkshake. 113 00:06:58,920 --> 00:07:01,214 Kjære, det er bare stukkatur. 114 00:07:03,049 --> 00:07:04,759 Og vi går. 115 00:07:07,387 --> 00:07:11,641 -Dette er inngangen til Kule Saker. -Å, herregud! 116 00:07:14,227 --> 00:07:15,562 Ja! 117 00:07:25,989 --> 00:07:28,116 -Hva er det der inne? -Det? 118 00:07:28,200 --> 00:07:31,369 Det er bare våren 2023 og utover. 119 00:07:31,453 --> 00:07:34,456 Men jeg er redd bare det reneste hype-hjerte 120 00:07:34,539 --> 00:07:37,918 får lov til å se Latrines fremtid. 121 00:07:38,001 --> 00:07:40,253 Hørte dere det? Fremtidantrekk? 122 00:07:40,337 --> 00:07:42,797 Vår billett til influenserstatus. 123 00:07:42,881 --> 00:07:46,801 For første gang jakter vi ikke på innflytelse, vi skal være den. 124 00:07:46,885 --> 00:07:50,430 Tror du han har tursko der? Eller kanskje et Clif Bar-greie? 125 00:07:50,513 --> 00:07:53,225 Det er Latrine, alt er mulig. 126 00:07:53,642 --> 00:07:57,562 Greit, nå som vi har hatt en aperitiff med Kule Saker, 127 00:07:57,646 --> 00:08:03,568 og alle er enige om at In-N-Out er bedre, er det på tide at dere ser skapet mitt. 128 00:08:06,821 --> 00:08:08,240 Jøss! 129 00:08:14,162 --> 00:08:16,373 Herregud, enda bedre enn jeg trodde. 130 00:08:16,456 --> 00:08:21,670 Bli med meg, og dere ser 131 00:08:21,753 --> 00:08:25,548 I en sykt innovativ verden 132 00:08:25,632 --> 00:08:27,300 Så tennes vi 133 00:08:28,260 --> 00:08:30,387 Av et antrekk 134 00:08:30,470 --> 00:08:36,434 Reiser gjennom mitt walk-in-closet 135 00:08:37,686 --> 00:08:39,521 -Hellige jul. -Nei, for faen. 136 00:08:40,689 --> 00:08:42,857 Disse greiene er så... Hva? 137 00:08:45,402 --> 00:08:46,528 Ikke mulig! 138 00:08:50,865 --> 00:08:53,285 Det er alt jeg har drømt om. 139 00:08:58,248 --> 00:08:59,916 Yo, fam, en rask selfie. 140 00:09:00,000 --> 00:09:02,168 Greit, alle sier "Latrine". 141 00:09:02,252 --> 00:09:03,503 -Latrine! -Latrine! 142 00:09:03,712 --> 00:09:07,257 -Hva er det? Hva skjedde? Gud, nei. -Hvem er der? Vær grei. 143 00:09:08,800 --> 00:09:10,969 En av dere har kødda det til. 144 00:09:11,594 --> 00:09:13,263 Greit, ingen rører seg! 145 00:09:14,306 --> 00:09:17,392 Taushetsavtalen sa klart "ingen selfier". 146 00:09:17,475 --> 00:09:20,270 Du vet at ingen faktisk leser den dritten. 147 00:09:20,353 --> 00:09:22,856 Hiroki sa det var noen teite Brian-greier. 148 00:09:22,939 --> 00:09:26,192 Hvorfor tror dere alt her er så mystisk? 149 00:09:26,276 --> 00:09:30,363 Det er fordi ingen tar bilder og legger dem ut på SoMe. 150 00:09:30,447 --> 00:09:33,616 Jeg hater å si det, men regler er regler. 151 00:09:33,700 --> 00:09:35,952 Brian, før dem bort. 152 00:09:36,036 --> 00:09:37,746 Med glede, herre. 153 00:09:40,206 --> 00:09:41,833 Nei! 154 00:09:44,294 --> 00:09:46,379 Vær så snill. Ikke gjør dette. 155 00:09:46,463 --> 00:09:47,297 DONER 156 00:09:47,380 --> 00:09:50,216 Alle tror vi kommer tilbake som influensere. 157 00:09:50,300 --> 00:09:53,511 Det eneste dere kommer tilbake med, er en infeksjon. 158 00:09:53,595 --> 00:09:56,765 Nyt søppelsjakten, noobs. Ha det. 159 00:09:59,392 --> 00:10:01,311 Dere ble nettopp gloopet. 160 00:10:03,063 --> 00:10:04,481 Ikke i dag, Satan. 161 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 Benny, hva er det du gjør? 162 00:10:09,152 --> 00:10:11,780 Vi kom ikke helt hit for å dra tomhendt hjem. 163 00:10:11,863 --> 00:10:16,576 Vi er i en søppelsjakt! Hva faen skal vi gjøre? 164 00:10:16,659 --> 00:10:19,454 Snik dere inn igjen og raid hvelvet. 165 00:10:19,537 --> 00:10:21,122 Vi trenger de greiene. 166 00:10:21,206 --> 00:10:23,958 Dere, se. Vedlikeholdssjakt, der oppe! 167 00:10:24,334 --> 00:10:26,711 Ok, Derica, jeg skal løfte deg opp. 168 00:10:32,092 --> 00:10:33,426 Ta hånden min, Dale. 169 00:10:34,177 --> 00:10:35,178 Ja! 170 00:10:37,514 --> 00:10:38,348 Sitter fast. 171 00:10:38,431 --> 00:10:39,391 Glem rumpetaska! 172 00:10:40,266 --> 00:10:41,184 Jeg kan ikke! 173 00:10:41,267 --> 00:10:43,353 Det er deg eller den, Dale. 174 00:10:43,436 --> 00:10:44,396 Ikke vær dum. 175 00:10:44,479 --> 00:10:47,315 Speidermerkene mine er tatt med denne rumpetaska. 176 00:10:47,399 --> 00:10:49,067 Tenk på hvelvet. 177 00:10:49,150 --> 00:10:50,777 Og infeksjonen. 178 00:10:50,860 --> 00:10:52,987 Men mest hvelvet. 179 00:10:53,363 --> 00:10:54,906 Tilgi meg, rumpetaske. 180 00:11:01,287 --> 00:11:03,289 Kom igjen, Dale, vi må stikke. 181 00:11:05,708 --> 00:11:08,086 Artig historie, Mikey Fassbender og jeg 182 00:11:08,169 --> 00:11:10,797 skal på guttetur til Irland med kompisene, 183 00:11:10,880 --> 00:11:13,466 Neeson, Farrell, Gleeson. 184 00:11:13,550 --> 00:11:15,301 Sjekk det. Det er omvisningen. 185 00:11:15,385 --> 00:11:18,763 Vi er ute på øya, magene fulle av Glenmorangie, 186 00:11:18,847 --> 00:11:22,016 og så kom ideen til cere-bror. 187 00:11:22,100 --> 00:11:25,103 En 3D-skriver for hodet ditt. 188 00:11:25,186 --> 00:11:31,151 Alt Latrines kuleste tilbehør kommer fra denne maskinen her. 189 00:11:31,234 --> 00:11:34,863 Tenk alt jeg kunne gjort. 190 00:11:34,946 --> 00:11:37,490 Det er som en regissørs drøm. 191 00:11:37,574 --> 00:11:41,578 Tenk nå. Hva ønsker du deg? 192 00:11:43,746 --> 00:11:44,873 Rumpetaska mi... 193 00:11:44,956 --> 00:11:48,585 -Går det bra, Dale? -Jeg føler meg så naken uten. 194 00:11:48,668 --> 00:11:51,463 Hva tenker drittsekken på? 195 00:12:00,763 --> 00:12:03,433 Mamma, det var ikke det jeg tenkte på. 196 00:12:04,434 --> 00:12:07,520 Hvis den lommelyktdusten får se hvelvet og ikke jeg, 197 00:12:07,604 --> 00:12:10,732 selger jeg utstyret mitt og flytter til Oregon. 198 00:12:11,149 --> 00:12:13,109 -Håret mitt! -Truman... 199 00:12:13,193 --> 00:12:14,903 -Noen kan... -Høre deg? 200 00:12:17,947 --> 00:12:19,908 Brian, er alt i orden? 201 00:12:20,408 --> 00:12:21,826 Lukter brent hår. 202 00:12:21,910 --> 00:12:25,205 Perfekt, herre. Bare et par rotter. Jeg tar meg av det. 203 00:12:33,755 --> 00:12:35,298 2023-T-skjorter. 204 00:12:35,381 --> 00:12:36,216 Vi klarte det. 205 00:12:36,299 --> 00:12:38,551 Vent, er svetteflekker fremtiden? 206 00:12:39,219 --> 00:12:41,846 Dette er ikke hvelvet. Det er vaskerommet. 207 00:12:46,851 --> 00:12:47,769 Se der fremme. 208 00:12:52,607 --> 00:12:55,318 -Hva gjør vi, speidergutt? -Ok, vi er i gang. 209 00:12:55,401 --> 00:12:57,779 Ingen rumpetaske, ikke så farlig. Få tenke. 210 00:12:59,822 --> 00:13:03,409 -Tanken er tom. Har ingenting. -Hva ville Rumpetaske-Dale gjort? 211 00:13:03,493 --> 00:13:04,744 Bingo. 212 00:13:12,168 --> 00:13:15,713 Se, Robot-Princes jakke. Han var stasjonert ved hvelvet. 213 00:13:15,838 --> 00:13:17,006 Følg jakken. 214 00:13:24,931 --> 00:13:25,807 Herregud. 215 00:13:30,478 --> 00:13:31,938 TØRR 216 00:13:32,021 --> 00:13:33,106 Der er den. 217 00:13:48,246 --> 00:13:50,373 Hei. Hvem er dere? 218 00:13:50,957 --> 00:13:53,626 Vi er de nye borrelåsekspertene. 219 00:13:53,710 --> 00:13:54,961 Borrelåseksperter? 220 00:13:55,044 --> 00:13:57,630 Hiroki liker ikke glidelåser lenger. 221 00:13:57,714 --> 00:13:59,090 Nå er det borrelås. 222 00:13:59,173 --> 00:14:01,634 Hvorfor har ikke Brian sagt noe om dette? 223 00:14:01,718 --> 00:14:03,428 Fordi Brian er ei kjerring. 224 00:14:03,511 --> 00:14:06,306 Jeg hørte at han klipper seg på Fantastic Sams. 225 00:14:06,389 --> 00:14:07,640 Taper. 226 00:14:08,600 --> 00:14:09,892 Ja, nei, riktig. 227 00:14:09,976 --> 00:14:15,148 Vet dere hvordan vi kan komme oss til hvelvet? 228 00:14:15,231 --> 00:14:17,984 Vi kom for sent til orientering, så... 229 00:14:18,067 --> 00:14:20,236 Ja. Gå nedover gangen, ta heisen 230 00:14:20,320 --> 00:14:22,739 til første etasje, så ser dere det. 231 00:14:22,822 --> 00:14:24,157 Takk, folkens. 232 00:14:25,867 --> 00:14:28,620 Det blir ræva til begge to, om vi ikke finner dem. 233 00:14:28,703 --> 00:14:30,121 Du er ikke sjefen vår. 234 00:14:30,204 --> 00:14:34,250 Jeg er Hirokis høyre hånd. "Jeg er faen meg sjefen din." 235 00:14:34,334 --> 00:14:37,545 Så hvorfor får vi to uker betalt ferie, og ikke du? 236 00:14:37,629 --> 00:14:40,340 -Får dere to uker... -Hei, der er de! 237 00:14:41,758 --> 00:14:43,926 Jeg har dere, små drittsekker. 238 00:14:47,138 --> 00:14:48,765 Yo, det er ikke mulig. 239 00:14:48,848 --> 00:14:51,267 Hirokis tipptipptippoldefar 240 00:14:51,351 --> 00:14:53,478 var en hyperrå samurai. 241 00:14:53,561 --> 00:14:57,065 Drepe for innflytelse er den opprinnelige kampen, hva, Dale? 242 00:14:57,148 --> 00:14:59,025 Dale? Er alt ok, mann? 243 00:15:00,401 --> 00:15:02,362 Husker da jeg pleide å klatre. 244 00:15:02,445 --> 00:15:04,739 Jeg, en pose kritt, rumpetaska. 245 00:15:04,822 --> 00:15:07,867 Vi lovte hverandre å bestige Mount Everest sammen. 246 00:15:07,950 --> 00:15:10,161 Kom igjen, Dale, vi må fortsette. 247 00:15:10,244 --> 00:15:13,623 Den drømmen er vel død, sammen med resten av Rumpetaske-Dale. 248 00:15:13,706 --> 00:15:17,210 Du kan kjøpe en haug rumpetasker om vi kommer til hvelvet. 249 00:15:17,293 --> 00:15:19,003 Det er ikke det samme! 250 00:15:20,505 --> 00:15:22,215 Skal dere noe sted? 251 00:15:22,298 --> 00:15:24,592 Faen, purk rett forut! Løp! 252 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 Yo, denne veien! 253 00:15:37,313 --> 00:15:38,147 NULL G-ROM 254 00:15:43,653 --> 00:15:46,406 RESERVERT JADEN SMITHS BAR MITZVA 255 00:15:59,919 --> 00:16:01,003 Dere er døde! 256 00:16:04,215 --> 00:16:05,925 ISBRESPRANG - ARKTISK SPLASJ 257 00:16:06,008 --> 00:16:10,805 Leken er over. Bare bli med oss, så trenger ingen å miste følgere. 258 00:16:10,888 --> 00:16:14,392 Aldri! Vi drar ikke herfra uten innflytelse. 259 00:16:14,475 --> 00:16:16,519 Dere får ikke noe i det hele tatt. 260 00:16:16,602 --> 00:16:20,815 Når alle på Fairfax finner ut at dere ble kastet ut fra Latrine, 261 00:16:20,898 --> 00:16:22,442 er livene deres over. 262 00:16:22,525 --> 00:16:24,777 Dere må inn i vitnebeskyttelse 263 00:16:24,861 --> 00:16:27,488 fra sosiale medier når jeg er ferdig med dere. 264 00:16:28,781 --> 00:16:31,284 -Faen ta støyen. Vi må hoppe. -Ta dem. 265 00:16:31,826 --> 00:16:34,746 -Ser deg snart, rumpetaske. -Lev fritt, slå hardt! 266 00:16:34,829 --> 00:16:36,456 Snakkes, kjerring! 267 00:16:38,040 --> 00:16:42,003 Dere har én jobb. Seriøst. Hvor vanskelig er det å håndlange? 268 00:16:42,086 --> 00:16:44,881 Kan dere ikke gjøre noe riktig? 269 00:16:44,964 --> 00:16:48,468 -Faen ta den fyren. -Seriøst, jeg er så lei ham i dag. 270 00:16:48,551 --> 00:16:49,844 Jeg hørte det. 271 00:16:53,473 --> 00:16:54,932 Er alle i orden? 272 00:16:55,016 --> 00:16:57,560 Jeg har en tenårlivskrise, men jeg lever. 273 00:16:57,643 --> 00:17:00,563 Benny? Dale, hjelp! Han trenger HLR. 274 00:17:00,646 --> 00:17:03,858 Jeg må bare ta rumpetaska mi, og finne nødhjelps... 275 00:17:03,941 --> 00:17:07,153 Jeg har den ikke fordi jeg kastet den i en søppelsjakt. 276 00:17:07,236 --> 00:17:10,990 -Nå kommer vennen min til å dø! -Lev, for faen, lev! 277 00:17:13,201 --> 00:17:16,788 -Nipsey? Er dette himmelen? -Nesten. Det er første etasje. 278 00:17:16,871 --> 00:17:19,415 Og det er et åpent vindu, rett der borte. 279 00:17:21,584 --> 00:17:23,461 HALL MED SAFTIGE HEMMELIGHETER 280 00:17:25,254 --> 00:17:26,839 Kult. 281 00:17:27,381 --> 00:17:29,008 HVEM DREPTE JEFFEREY EPSTEIN 282 00:17:29,091 --> 00:17:32,261 -Vet de svaret? -Det må finnes et nødutgangkart. 283 00:17:32,345 --> 00:17:34,597 -Vent. -Kom nå. Vi har kommet for langt. 284 00:17:34,680 --> 00:17:35,515 DYRETESTING 285 00:17:35,598 --> 00:17:37,892 Hvis Hiroki tester i hemmelighet på dyr, 286 00:17:37,975 --> 00:17:41,521 mens han hevder å ikke være grusom, så må jeg vite det. 287 00:17:51,364 --> 00:17:53,115 -Dyreforsøk. -Så søt. 288 00:17:53,199 --> 00:17:54,617 -Så søt. -Bedårende. 289 00:17:54,700 --> 00:17:57,078 Aldri vært stoltere over å være Latrine-fan. 290 00:17:57,161 --> 00:17:59,080 Dette er bare helt konge. 291 00:17:59,163 --> 00:18:02,250 Ok, hvem av dere valper er smartest her? 292 00:18:04,168 --> 00:18:07,088 Godt forsøk, sennepstryne. Kom deg til helvete ut. 293 00:18:07,463 --> 00:18:10,424 Vet du hvor hvelvet er? 294 00:18:10,508 --> 00:18:12,426 Faen, ja! Kom igjen. 295 00:18:13,135 --> 00:18:16,597 Ta passene deres, unger. Vi skal til Innflytelsesby. 296 00:18:18,683 --> 00:18:20,309 OPPRINGINGSROM 297 00:18:20,393 --> 00:18:21,477 I helvete? 298 00:18:22,728 --> 00:18:25,064 Det er en felle! Hundene forrådte oss! 299 00:18:27,692 --> 00:18:29,151 Har dere, kjerringer. 300 00:18:29,777 --> 00:18:30,862 UTESTENGT 301 00:18:33,406 --> 00:18:34,866 Gratulerer. 302 00:18:34,949 --> 00:18:40,788 Dere er like teite som Macklemore. Kyss influenserdrømmene farvel. 303 00:18:42,081 --> 00:18:44,125 Hvorfor heter det oppringingsrom? 304 00:18:46,419 --> 00:18:48,754 OPPRINGING 305 00:18:48,838 --> 00:18:50,882 OPPDATERING 306 00:18:53,551 --> 00:18:56,512 Disse stengene er sterkere enn et J. Cole-vers. 307 00:18:57,013 --> 00:18:58,931 Kan ikke hacke denne maskinen. 308 00:18:59,015 --> 00:19:01,517 Netscape Navigator tar evigheter å laste. 309 00:19:01,601 --> 00:19:04,353 Hvordan er det med seansen? Får du vekket de døde? 310 00:19:04,437 --> 00:19:06,939 Åndene liker oss ikke akkurat nå. 311 00:19:07,690 --> 00:19:10,151 Dale? Kompis... 312 00:19:11,068 --> 00:19:12,778 Hvordan går det her borte? 313 00:19:12,862 --> 00:19:16,115 Hjelper du oss ut av dette bisarre 90-tallshullet? 314 00:19:16,949 --> 00:19:18,784 Hva er poenget? 315 00:19:18,868 --> 00:19:22,038 Kom igjen, kan ikke regissere bedritne TV-serier 316 00:19:22,121 --> 00:19:23,831 resten av livet. 317 00:19:23,915 --> 00:19:27,960 Ja. Tenk på alle orangutangene jeg ikke kan hjelpe hvis jeg er her. 318 00:19:28,044 --> 00:19:29,587 Kom igjen, kompis. 319 00:19:29,670 --> 00:19:32,423 Ingen vil kjøpe sko av en taper uten innflytelse. 320 00:19:32,506 --> 00:19:36,552 Du må ta deg sammen, og være med. Skjønner? 321 00:19:37,511 --> 00:19:40,431 Nei, Hyung-Joon. Skjønner ikke. 322 00:19:41,223 --> 00:19:43,517 Jeg vet at dere tror jeg er så kul, 323 00:19:43,601 --> 00:19:46,646 normal legende som kysset Shania Twain, men nei. 324 00:19:46,729 --> 00:19:49,899 -Ikke uten rumpetaska mi. -Hvorfor sier du det, Dale? 325 00:19:49,982 --> 00:19:53,903 Hvis jeg ikke hjelper dere med rumpetaska, hvorfor er jeg da her? 326 00:19:53,986 --> 00:19:57,490 Hvorfor være med i gruppa? Alle har egne greier, utenom jeg. 327 00:19:57,573 --> 00:20:00,117 Truman sin kreativitet. Derica sin aktivisme. 328 00:20:00,201 --> 00:20:01,243 Benny sin mat. 329 00:20:01,327 --> 00:20:03,871 Jeg er et multitalent, din fettfobiker. 330 00:20:03,955 --> 00:20:06,082 Tror du at vi ville forlate deg 331 00:20:06,165 --> 00:20:07,917 fordi du mistet rumpetaska di? 332 00:20:08,000 --> 00:20:12,004 Altså, vi er egoistiske som faen, men vi er ikke monstre. 333 00:20:12,088 --> 00:20:13,547 Vi henger ikke med deg 334 00:20:13,631 --> 00:20:16,550 fordi du har verktøy rundt midja. 335 00:20:16,634 --> 00:20:19,845 Vi henger med deg fordi i en verden med falske idioter 336 00:20:19,929 --> 00:20:21,347 er du så ekte som noen. 337 00:20:21,430 --> 00:20:23,808 Den første hvite jeg har noen gang likt. 338 00:20:23,891 --> 00:20:26,143 Du har fast invitasjon til grilling, 339 00:20:26,227 --> 00:20:29,397 men du kan ikke danse til Back That Azz Up, ikke ennå. 340 00:20:29,480 --> 00:20:32,733 Før du kom inn i gruppa, var vi ikke noe. 341 00:20:32,817 --> 00:20:35,403 Truman ville bli tryllekunstner. 342 00:20:35,486 --> 00:20:37,822 Hadde på seg kappe i hele sjetteklasse. 343 00:20:37,905 --> 00:20:40,658 Fra hjertet, du er en pust frisk Oregon-luft. 344 00:20:40,741 --> 00:20:42,994 -Du er fam, fam. -Serr? 345 00:20:43,077 --> 00:20:46,163 Hører dere det? Bruker du slang riktig måte. 346 00:20:46,247 --> 00:20:49,083 Før du vet ordet av det, er du kul som faen 347 00:20:49,166 --> 00:20:50,751 og påvirke alt mulig. 348 00:20:50,835 --> 00:20:54,755 Vet dere hva? Dere har rett. Jeg er mer enn bare ei rumpetaske. 349 00:20:54,839 --> 00:20:58,009 Jeg er Dale, og elsker faen meg denne gjeng-gjengen. 350 00:20:58,092 --> 00:21:00,594 Truman, jeg ser deg på den grillfesten. 351 00:21:00,678 --> 00:21:03,305 -Jeg skal ha på hodetørkleet mitt. -Bare prøv. 352 00:21:03,389 --> 00:21:05,808 Jeg tror jeg vet hvordan vi kommer ut. 353 00:21:05,891 --> 00:21:07,351 -Hvordan? -Jeg dreper Brian. 354 00:21:07,435 --> 00:21:09,103 Hva faen? 355 00:21:09,186 --> 00:21:12,189 Med godhet. Jeg bruker min mentale rumpetaske. 356 00:21:13,065 --> 00:21:15,109 Ja, der har vi Dale igjen. 357 00:21:16,318 --> 00:21:18,821 Brian. Her borte. Det er meg, Dale. 358 00:21:18,904 --> 00:21:21,282 Hva i helvete vil du, din lille dritt? 359 00:21:21,365 --> 00:21:23,743 Kunne ikke unngå å se din Arnold Palmie. 360 00:21:23,826 --> 00:21:27,496 Denne gamle greia? Jeg har jobbet med min egen lille oppskrift. 361 00:21:27,580 --> 00:21:29,707 Den heter en "Brian Palmer". 362 00:21:29,790 --> 00:21:33,044 Halvt saft, halvt fruktpunsj. Sug på det, du. 363 00:21:33,127 --> 00:21:36,714 Tuller ikke, Brian, jeg ville sugd superhardt. 364 00:21:36,797 --> 00:21:40,134 For den høres fantastisk ut. Gi meg et sugerør. 365 00:21:40,885 --> 00:21:43,763 Vedder på at du har mange andre gode ideer også. 366 00:21:44,972 --> 00:21:45,806 Vel... 367 00:21:45,890 --> 00:21:48,059 Jeg burde ikke si dette høyt, 368 00:21:48,142 --> 00:21:51,479 men jeg har designet min egen kolleksjon. Du vet, bare... 369 00:21:51,562 --> 00:21:54,899 -Topphemmelig. -Ikke mulig. 370 00:21:54,982 --> 00:21:59,528 Denimundertøy og et dritstilig belte det står "belte" på. 371 00:21:59,612 --> 00:22:00,446 Jeg hater det. 372 00:22:00,529 --> 00:22:04,408 Jeg elsker det. Så glemmer du aldri hva du skal bruke det til. 373 00:22:04,492 --> 00:22:05,868 Se, du skjønner det. 374 00:22:05,951 --> 00:22:10,206 Skjønner ikke at Hiroki ikke gjør det. Han liker aldri ideene mine. 375 00:22:10,289 --> 00:22:14,418 Hvis han ikke respekterer ideene dine, hvorfor jobber du her fortsatt? 376 00:22:16,045 --> 00:22:18,798 Etter et par års drittjobb tenkte jeg at 377 00:22:18,881 --> 00:22:20,257 jeg kunne bli kreativ leder, 378 00:22:20,341 --> 00:22:23,302 henge i Milano med Rick Owens og John Legend. 379 00:22:23,385 --> 00:22:26,806 Men 15 år gikk, og jeg er fortsatt bare en håndlanger. 380 00:22:26,889 --> 00:22:28,933 Du er mye mer enn en håndlanger. 381 00:22:29,016 --> 00:22:31,811 Ingen vet det om du ikke viser det, Bri-dawg. 382 00:22:31,894 --> 00:22:35,689 "Bri-dawg"? Det er første gang noen har gitt meg et kallenavn. 383 00:22:35,773 --> 00:22:39,110 Jeg har bedt Hiroki om å gi meg et kallenavn i årevis. 384 00:22:39,401 --> 00:22:42,571 Vet du, Dale? Hiroki har holdt meg tilbake. 385 00:22:42,655 --> 00:22:44,740 Jeg trenger ikke den drittsekken. 386 00:22:44,824 --> 00:22:46,408 -Nei! -Eller Latrine. 387 00:22:46,492 --> 00:22:49,662 -Dobbelt nei! -Jeg skal bli min egen kreative leder. 388 00:22:50,913 --> 00:22:54,166 Sånn skal det låte. Hva med å slippe oss ut herfra? 389 00:22:54,250 --> 00:22:57,086 Vet du hva? For deg, Dale, hva som helst. 390 00:22:58,212 --> 00:23:01,006 Greit, jeg stikker herfra, drittsekker! 391 00:23:02,508 --> 00:23:03,926 Kommer dere, eller hva? 392 00:23:04,593 --> 00:23:08,013 Dale, det var den mest utrolige fremføringen jeg har sett 393 00:23:08,097 --> 00:23:10,808 siden Serena knuste Wimbledon etter å ha fått baby. 394 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 Til hvelvet. 395 00:23:24,738 --> 00:23:26,782 Tilgang innvilget, fam. 396 00:23:33,706 --> 00:23:37,376 Jeg begynte å tro at dere ikke ville klare det. 397 00:23:37,459 --> 00:23:41,297 Klare det? Du sparket oss fra omvisningen. Hva med den selfien? 398 00:23:41,380 --> 00:23:45,259 Kom igjen, alle vet at det er bilder, eller så skjedde det ikke. 399 00:23:45,342 --> 00:23:48,512 Selfien satte dere på slitets vei, 400 00:23:48,596 --> 00:23:51,765 som er akkurat det det skulle gjøre. 401 00:23:51,849 --> 00:23:53,642 Så du er ikke sint? 402 00:23:53,726 --> 00:23:57,855 Sint? Dere ødela hulen min, fordervet Gatorade-elva mi, 403 00:23:57,938 --> 00:23:59,690 skitnet til all klesvasken. 404 00:23:59,773 --> 00:24:02,484 Jeg har 20 hunder løpende løpsk gjennom huset, 405 00:24:02,568 --> 00:24:06,488 og min høyre hånd gjennom 15 år sluttet nettopp. 406 00:24:06,572 --> 00:24:09,575 Jeg er rasende! 407 00:24:09,658 --> 00:24:12,953 -Men jeg er også utrolig stolt av dere. -Seriøst? 408 00:24:13,037 --> 00:24:15,497 Ikke hver dag man møter du en sånn gjeng. 409 00:24:15,581 --> 00:24:18,417 Forpliktet til innflytelse. Ører på gatene. 410 00:24:18,500 --> 00:24:21,253 -Hardtarbeidende. -Kom an. 411 00:24:21,337 --> 00:24:24,798 Så hvorfor alt dette? Hvorfor en gylden dorito? 412 00:24:24,882 --> 00:24:30,638 Enkelt. Jeg ville bare finne mine mest lojale Latrine-fans. 413 00:24:30,721 --> 00:24:32,681 Hva med de andre vinnerne? 414 00:24:33,057 --> 00:24:36,560 Sendte basiskjerringene hjem med klistremerker og askebeger. 415 00:24:36,644 --> 00:24:40,356 De så noen kule greier men de så ikke fremtiden. 416 00:24:42,191 --> 00:24:43,359 Jeg glemte det nesten. 417 00:24:45,236 --> 00:24:48,155 Rumpetaska! Gudskjelov, du fant den! 418 00:24:48,239 --> 00:24:52,243 Veldig godt satt sammen, unge mann. 419 00:24:52,326 --> 00:24:55,412 Håper det er greit at jeg ga den en ansiktsløftning. 420 00:24:57,373 --> 00:24:59,291 Den er enda sykere enn før. 421 00:25:00,167 --> 00:25:01,669 Takk, Mr. Hassan. 422 00:25:01,752 --> 00:25:04,380 Hvem vil se Vår 23? 423 00:25:04,964 --> 00:25:06,632 -Jeg elsker dere. -Jeg vil! 424 00:25:18,519 --> 00:25:21,438 Vel, folkens, vi klarte det. Vi er influensere nå. 425 00:25:21,522 --> 00:25:23,732 Etter i dag vil Derica redde verden. 426 00:25:23,816 --> 00:25:26,777 Truman skal regissere en allmennpopulær sci-fi-film. 427 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 Og du skal selge Dunks til Bad Bunny. 428 00:25:29,280 --> 00:25:31,490 Kommer dere ikke på skolen i morgen? 429 00:25:31,573 --> 00:25:34,785 Skolen er for vanlige folk. Ses i gruppechatten. 430 00:25:34,868 --> 00:25:37,705 Influenserne av Fairfax har ankommet... 431 00:25:40,165 --> 00:25:42,876 -Hvor er alle? -Har dere ikke hørt det? 432 00:25:42,960 --> 00:25:44,920 Det er en ny sheriff i byen. 433 00:25:45,004 --> 00:25:47,548 Latrine-klærne kunne like gjerne vært Old Navy. 434 00:25:47,631 --> 00:25:50,926 Hva sier du? Vi har bokstavelig talt på oss fremtiden. 435 00:25:51,010 --> 00:25:54,430 Ingen bryr seg om fremtiden. Vi lever i nuet. Se! 436 00:25:54,513 --> 00:25:56,598 NYE! OFF-BRIAN™ 437 00:25:56,682 --> 00:25:59,393 TACOS INGEN GRAC 438 00:25:59,476 --> 00:26:01,228 JA, ANDERSON IMPRO-TRUPP 439 00:26:01,312 --> 00:26:02,438 TENNIS KAN VÆRE GYROS 440 00:26:04,606 --> 00:26:08,485 Videresalg av denimunderbukser. Lenke i bio, fam. 441 00:26:09,361 --> 00:26:11,113 "Off-Brian"? 442 00:26:11,196 --> 00:26:13,449 -Den jævelen! -Hva gjør vi nå? 443 00:26:15,701 --> 00:26:17,202 Får tak i litt off-Brian. 444 00:26:22,750 --> 00:26:24,877 -Godt å være hjemme. -Det er det ikke. 445 00:26:24,960 --> 00:26:27,921 Jeg ser dum ut i disse dumme klærne. 446 00:26:30,591 --> 00:26:34,678 Er det slutt på sesong én allerede? Vi kom jo nettopp. 447 00:26:34,762 --> 00:26:39,975 Ja. Det er over. Vi flyr sørover til sesong to. 448 00:26:40,059 --> 00:26:41,060 Kommer jeg igjen, 449 00:26:41,143 --> 00:26:44,521 og den er ikke Certified Fresh på Rotten Tomatoes, 450 00:26:44,605 --> 00:26:48,067 blir jeg opprørt og forbanna. 451 00:26:48,150 --> 00:26:50,527 Jeg kommer til å bli opprørt, forbanna. 452 00:26:50,611 --> 00:26:52,404 Skjønner'u? 453 00:27:26,480 --> 00:27:28,482 Tekst: Kari Bence 454 00:27:28,565 --> 00:27:30,567 Kreativ leder Heidi Rabbevåg