1 00:00:08,051 --> 00:00:10,387 Ongelooflijk. We gaan naar Hiroki. 2 00:00:10,471 --> 00:00:12,598 Onze dromen komen uit. 3 00:00:12,681 --> 00:00:16,185 Eindelijk worden we influencers. 4 00:00:17,728 --> 00:00:21,774 We hadden niet verwacht dat ons leven 5 00:00:22,483 --> 00:00:26,779 Meer zou zijn dan oude T-shirts 6 00:00:26,862 --> 00:00:31,742 Maar nu zien we ineens 7 00:00:31,825 --> 00:00:37,790 Hype en Latrine voor mij 8 00:00:38,457 --> 00:00:44,421 Omdat we een gouden Dorito hebben 9 00:00:45,964 --> 00:00:47,716 Kom op met de remix. 10 00:00:48,008 --> 00:00:52,179 Dorito-modus. 11 00:00:53,347 --> 00:00:56,391 We hebben de directeur vermoord En gaan niet naar school 12 00:00:56,475 --> 00:00:58,727 Vlammen, zelfs zonder Juul 13 00:00:58,811 --> 00:01:01,647 Ik maak deals Op naar Sundance met de nieuwe crew 14 00:01:01,772 --> 00:01:04,691 FaceTime met Greta Schoenen van plastic maken 15 00:01:05,317 --> 00:01:07,402 Geef me die schoenen 16 00:01:07,528 --> 00:01:10,781 Dale 17 00:01:11,240 --> 00:01:13,700 We hebben een gouden Dorito 18 00:01:13,784 --> 00:01:17,830 We hebben een gouden Dorito 19 00:01:17,913 --> 00:01:19,289 Wij zijn beter dan jullie 20 00:01:23,919 --> 00:01:25,379 Wachten op de drop 21 00:01:25,462 --> 00:01:27,548 Wachten op de drop Wachten op de... 22 00:01:29,925 --> 00:01:31,260 Wachten op de... 23 00:01:38,559 --> 00:01:42,354 Ik ben zo trots op mijn Dorito-winnaartjes. Zeg 'naam'. 24 00:01:42,437 --> 00:01:43,689 Naam. 25 00:01:45,190 --> 00:01:46,900 -Echt wel. -Wat? 26 00:01:47,693 --> 00:01:51,738 Een privémonorail is in. Privéjets zijn klote-armoedig. 27 00:01:51,822 --> 00:01:54,366 -Let op je taal. -Sorry, mama. Ik hou van je. 28 00:01:57,911 --> 00:02:01,832 Wie wil wat paddo's en in Temescal wandelen? 29 00:02:07,921 --> 00:02:08,922 O, mijn god. 30 00:02:09,006 --> 00:02:10,340 WELKOM DORITO-WINNAARS! 31 00:02:10,716 --> 00:02:13,302 -Warme handdoek? -Graag. 32 00:02:13,385 --> 00:02:15,095 Bedankt. Ik heb er zelf een. 33 00:02:16,722 --> 00:02:18,098 O, mijn god. 34 00:02:22,853 --> 00:02:25,022 Moet je zien, de andere winnaars. 35 00:02:25,105 --> 00:02:27,357 -Laten we gedag zeggen. -Rustig aan. 36 00:02:27,441 --> 00:02:29,610 Ben je vergeten waarom we hier zijn? 37 00:02:29,693 --> 00:02:32,195 Om Hiroki te ontmoeten in de glorie van Latrine? 38 00:02:32,279 --> 00:02:33,488 Ja, maar ook nee. 39 00:02:33,572 --> 00:02:35,240 We komen een naam maken 40 00:02:35,324 --> 00:02:38,452 en alleen die eikels lopen in de weg. 41 00:02:41,455 --> 00:02:42,873 Die tweekoppige slangen. 42 00:02:42,956 --> 00:02:45,709 Precies. Iedereen moet zijn best doen. 43 00:02:45,792 --> 00:02:48,170 We moeten geconcentreerd blijven. 44 00:02:48,253 --> 00:02:49,087 Dank je. 45 00:02:49,171 --> 00:02:51,548 Waarom zou dit een wedstrijd zijn? 46 00:02:51,632 --> 00:02:56,762 Dat is toch duidelijk? Dit is typisch Hiroki. Maar één crew heerst over Latrine. 47 00:02:56,845 --> 00:02:59,264 Volgende halte, Hiroki's onderkomen. 48 00:03:03,310 --> 00:03:09,191 Natuurlijk. Bieber, Kanye, Courteney Cox, alle legenden leven in Calabasas. 49 00:03:15,364 --> 00:03:19,743 Brian, dit is de dag van je leven. Hiroki rekent op je. 50 00:03:19,826 --> 00:03:22,579 Daarom ben je al 15 jaar zijn voornaamste trawant. 51 00:03:22,663 --> 00:03:25,540 Als je het goed doet, bekijkt hij je schetsblok 52 00:03:25,624 --> 00:03:28,126 en zal hij onder de indruk zijn. Hij zegt: 53 00:03:28,210 --> 00:03:30,712 'Wat voor andere goede ideeën heb je?' 54 00:03:30,796 --> 00:03:34,883 Als je dat laat zien, zegt hij: 'Ongelooflijk. Je bent zo getalenteerd.' 55 00:03:34,967 --> 00:03:38,553 Jullie worden beste vrienden. Hij mediteert met je op Fiji 56 00:03:38,637 --> 00:03:41,014 en je wordt creatief directeur. 57 00:03:41,098 --> 00:03:43,266 Dan leren mensen je naam kennen. 58 00:03:43,350 --> 00:03:47,312 Hé, hoe je ook heet. De winnaars zijn er. 59 00:03:48,939 --> 00:03:51,316 Laten we dit doen. 60 00:04:03,286 --> 00:04:05,664 -O, shit. -Ja. 61 00:04:07,207 --> 00:04:10,460 Die bloemen zijn prachtig. 62 00:04:10,544 --> 00:04:12,462 Smaakvol, maar overdreven. 63 00:04:12,546 --> 00:04:13,839 Geweldig. 64 00:04:15,132 --> 00:04:16,591 Leuk. 65 00:04:17,342 --> 00:04:19,052 -Cool. -Niet slecht. 66 00:04:25,308 --> 00:04:28,228 Ik presenteer jullie de kledingontwerper, 67 00:04:28,311 --> 00:04:31,398 T-shirtmaker, leuningskateboarder, 68 00:04:31,481 --> 00:04:32,816 de Hooba van Stanks. 69 00:04:32,899 --> 00:04:36,570 Van huize Latrine, Hiroki Michael Hassan. 70 00:04:36,653 --> 00:04:38,697 -Michael? -Wat mysterieus. 71 00:04:38,780 --> 00:04:40,365 Ik heb kippenvel. 72 00:04:42,451 --> 00:04:43,910 Je meent het. 73 00:04:43,994 --> 00:04:45,579 -Heet. -Dat is geweldig. 74 00:04:55,630 --> 00:04:57,507 Moet je die geweldige outfit zien. 75 00:05:00,385 --> 00:05:01,428 Mijn fout, sire. 76 00:05:05,557 --> 00:05:07,017 Gaat hij... 77 00:05:07,100 --> 00:05:09,352 Ja. Hij gaat erin. 78 00:05:12,147 --> 00:05:13,273 Shit. 79 00:05:16,443 --> 00:05:17,861 En hij is in orde. 80 00:05:21,323 --> 00:05:22,824 Wat een legende. 81 00:05:23,366 --> 00:05:25,911 Gegroet, Dorito-winnaars. 82 00:05:25,994 --> 00:05:29,206 Welkom in mijn nederige stulp. 83 00:05:29,289 --> 00:05:30,290 Het is een rotzooi. 84 00:05:30,373 --> 00:05:32,918 We verbouwen de keuken al sinds april. 85 00:05:33,001 --> 00:05:37,547 Het is misgegaan, omdat Brian zei dat het geen groot project was 86 00:05:37,631 --> 00:05:40,550 en nu klaag ik de aannemer aan. 87 00:05:40,634 --> 00:05:45,305 Maar dat doet er niet toe, want jullie zijn er. 88 00:05:45,430 --> 00:05:47,808 Welkom. Jullie hebben het verdiend. 89 00:05:47,891 --> 00:05:51,728 Ik feliciteer jullie. 90 00:05:52,646 --> 00:05:54,940 Kom binnen. 91 00:05:55,023 --> 00:05:58,652 Het onderkomen wacht. 92 00:05:59,528 --> 00:06:02,114 Je hoort hem. Poseren. 93 00:06:07,410 --> 00:06:08,745 Echt wel. 94 00:06:12,457 --> 00:06:14,918 -O, mijn god. -Je meent het. 95 00:06:15,001 --> 00:06:19,339 Voor we beginnen, heeft Brian nog wat saais. 96 00:06:19,422 --> 00:06:23,927 Ik neem even wat voorwaarden door. 97 00:06:24,010 --> 00:06:27,305 Kun je niet afkorten of zo? 98 00:06:27,389 --> 00:06:28,723 Mijn excuses, sire. 99 00:06:29,516 --> 00:06:32,144 Zoals in de bindende Latrine-contracten staat... 100 00:06:32,227 --> 00:06:34,312 Ja, ja. Geheimhouding en zo. Accepteren. 101 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 Moet je zien. Eetbaar behang. 102 00:06:40,443 --> 00:06:41,611 Jezusmina. 103 00:06:42,154 --> 00:06:43,321 Het smaakt naar... 104 00:06:43,405 --> 00:06:44,781 -In-N-Out. -Dat klopt. 105 00:06:44,865 --> 00:06:48,160 Ik noem het 'van boerderij naar tafel'-behang. 106 00:06:48,243 --> 00:06:49,953 De andere kant is Shake Shack. 107 00:06:50,036 --> 00:06:54,416 Kibbel gerust over wat lekkerder is. 108 00:06:56,751 --> 00:06:58,837 Je proeft echt de milkshake. 109 00:06:58,920 --> 00:07:01,214 Dat is gewoon gestuukt. 110 00:07:03,049 --> 00:07:04,759 En we lopen. 111 00:07:07,387 --> 00:07:11,641 -Dit is de toegang tot Dope Shit. -O, mijn god. 112 00:07:14,227 --> 00:07:15,562 Ja. 113 00:07:25,989 --> 00:07:28,116 -Wat zit hierin? -Dat? 114 00:07:28,200 --> 00:07:31,369 Dat is lente 2023 en verder. 115 00:07:31,453 --> 00:07:34,456 Maar alleen mensen met een puur hypehart 116 00:07:34,539 --> 00:07:37,918 mogen de toekomst van Latrine zien. 117 00:07:38,001 --> 00:07:40,253 Horen jullie dat? Outfits uit de toekomst? 118 00:07:40,337 --> 00:07:42,797 Onze toegang tot influencerstatus. 119 00:07:42,881 --> 00:07:46,801 Dan zoeken we geen naam, dan zijn wij de naam. 120 00:07:46,885 --> 00:07:50,430 Heeft hij wandelschoenen of een Clif Bar-samenwerking? 121 00:07:50,513 --> 00:07:53,225 Bij Latrine kan alles. 122 00:07:53,642 --> 00:07:57,562 Nu we een Dope Shit-voorproefje gehad hebben, 123 00:07:57,646 --> 00:08:03,568 en In-N-Out dus de beste is, mogen jullie mijn kast zien. 124 00:08:06,821 --> 00:08:08,240 Wauw. 125 00:08:14,162 --> 00:08:16,373 Dat is beter dan ik me had voorgesteld. 126 00:08:16,456 --> 00:08:21,670 Kom mee en je betreedt 127 00:08:21,753 --> 00:08:25,548 Een wereld van geweldige innovatie 128 00:08:25,632 --> 00:08:27,300 We vlammen 129 00:08:28,260 --> 00:08:30,387 Met een outfit 130 00:08:30,470 --> 00:08:36,434 Op reis door mijn inloopkast 131 00:08:37,686 --> 00:08:39,521 -Hemel. -Je meent het. 132 00:08:40,689 --> 00:08:42,857 Dit is zo... Wat? 133 00:08:45,402 --> 00:08:46,528 Ongelooflijk. 134 00:08:50,865 --> 00:08:53,285 Hier heb ik over gedroomd. 135 00:08:58,248 --> 00:08:59,916 Snelle selfie. 136 00:09:00,000 --> 00:09:02,168 Iedereen zegt 'Latrine'. 137 00:09:02,252 --> 00:09:03,503 Latrine. 138 00:09:03,712 --> 00:09:07,257 -Wat is er gebeurd? O, nee. -Wie is daar? Cool blijven. 139 00:09:08,800 --> 00:09:10,969 Iemand heeft het verpest. 140 00:09:11,594 --> 00:09:13,263 Geen beweging. 141 00:09:14,306 --> 00:09:17,392 Er staat duidelijk 'geen selfies'. 142 00:09:17,475 --> 00:09:20,270 Niemand leest die onzin. 143 00:09:20,353 --> 00:09:22,856 Hiroki zei dat het stom Brian-gedoe was. 144 00:09:22,939 --> 00:09:26,192 Waarom denk je dat alles hier zo mysterieus is? 145 00:09:26,276 --> 00:09:30,363 Omdat niemand foto's neemt en plaatst. 146 00:09:30,447 --> 00:09:33,616 Ik haat het te zeggen, maar regels zijn regels. 147 00:09:33,700 --> 00:09:35,952 Neem ze mee. 148 00:09:36,036 --> 00:09:37,746 Met plezier, sire. 149 00:09:40,206 --> 00:09:41,833 Nee. 150 00:09:44,294 --> 00:09:46,379 Dit kun je ons niet aandoen. 151 00:09:46,463 --> 00:09:47,297 DONEREN 152 00:09:47,380 --> 00:09:50,216 Iedereen denkt dat we terugkomen als influencers. 153 00:09:50,300 --> 00:09:53,511 Jullie komen alleen terug met een kokkeninfectie. 154 00:09:53,595 --> 00:09:56,765 Veel plezier in de afvalkoker, noobs. 155 00:09:59,392 --> 00:10:01,311 Jullie zijn genaaid. 156 00:10:03,063 --> 00:10:04,481 Niet vandaag, Satan. 157 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 Benny, wat doe je? 158 00:10:09,152 --> 00:10:11,780 We zijn hier niet om met lege handen weg te gaan. 159 00:10:11,863 --> 00:10:16,576 We zitten in een afvalkoker. Wat moeten we dan doen? 160 00:10:16,659 --> 00:10:19,454 Terugklimmen en de kluis beroven. 161 00:10:19,537 --> 00:10:21,122 We moeten die toekomst hebben. 162 00:10:21,206 --> 00:10:23,958 Kijk, een onderhoudsschacht, daar. 163 00:10:24,334 --> 00:10:26,711 Derica, ik geef je een zetje. 164 00:10:32,092 --> 00:10:33,426 Pak mijn hand. 165 00:10:34,177 --> 00:10:35,178 Ja. 166 00:10:37,514 --> 00:10:38,348 Ik zit vast. 167 00:10:38,431 --> 00:10:39,391 Doe je tasje af. 168 00:10:40,266 --> 00:10:41,184 Dat kan ik niet. 169 00:10:41,267 --> 00:10:43,353 Jij of het heuptasje. 170 00:10:43,436 --> 00:10:44,396 Doe niet zo dom. 171 00:10:44,479 --> 00:10:47,315 Ik heb ieder scoutinginsigne hiermee verdiend. 172 00:10:47,399 --> 00:10:49,067 Denk aan de kluis. 173 00:10:49,150 --> 00:10:50,777 En de kokkeninfectie. 174 00:10:50,860 --> 00:10:52,987 Maar vooral de kluis. 175 00:10:53,363 --> 00:10:54,906 Vergeef me, heuptasje. 176 00:11:01,287 --> 00:11:03,289 Kom op, we moeten gaan. 177 00:11:05,708 --> 00:11:08,086 Leuk verhaal. Mikey Fassbender en ik 178 00:11:08,169 --> 00:11:10,797 gingen naar Ierland met onze vrienden, 179 00:11:10,880 --> 00:11:13,466 Neeson, Farrell en Gleeson. 180 00:11:13,550 --> 00:11:15,301 Kijk. Dat is de rondleiding. 181 00:11:15,385 --> 00:11:18,763 We zijn op het eiland, de maag vol met Glenmorangie 182 00:11:18,847 --> 00:11:22,016 en ik krijg een idee voor Cere-bruh. 183 00:11:22,100 --> 00:11:25,103 Een 3D-printer voor de geest. 184 00:11:25,186 --> 00:11:31,151 Alle beste accessoires van Latrine komen uit deze machine. 185 00:11:31,234 --> 00:11:34,863 Wat ik zou kunnen doen. 186 00:11:34,946 --> 00:11:37,490 Het is de droom van een regisseur. 187 00:11:37,574 --> 00:11:41,578 Open je geest. Wat wens je? 188 00:11:43,746 --> 00:11:44,873 Mijn heuptasje... 189 00:11:44,956 --> 00:11:48,585 -Gaat het? -Ik voel me zo naakt zonder tasje. 190 00:11:48,668 --> 00:11:51,463 Waar denkt die kerel aan? 191 00:12:00,763 --> 00:12:03,433 Mama, ik zweer je dat ik daar niet aan dacht. 192 00:12:04,434 --> 00:12:07,520 Als die Fleshlight-klojo de kluis mag zien en ik niet, 193 00:12:07,604 --> 00:12:10,732 verkoop ik mijn spullen aan Dale en verhuis naar Oregon. 194 00:12:11,149 --> 00:12:13,109 -Mijn haar. -Truman... 195 00:12:13,193 --> 00:12:14,903 -Iemand kan... -Jullie horen? 196 00:12:17,947 --> 00:12:19,908 Is alles in orde? 197 00:12:20,408 --> 00:12:21,826 Ik ruik verbrand haar. 198 00:12:21,910 --> 00:12:25,205 Het zijn maar ratten. Ik los het op. 199 00:12:33,755 --> 00:12:35,298 T-shirts voor 2023. 200 00:12:35,381 --> 00:12:36,216 We zijn er. 201 00:12:36,299 --> 00:12:38,551 Wacht eens. Zijn zweetvlekken de toekomst? 202 00:12:39,219 --> 00:12:41,846 Dit is de kluis niet. Het is de wasruimte. 203 00:12:46,851 --> 00:12:47,769 Daar voor ons. 204 00:12:52,607 --> 00:12:55,318 -Wat doen we, scout? -Daar gaan we. 205 00:12:55,401 --> 00:12:57,779 Geen tasje, geen probleem. Even denken. 206 00:12:59,822 --> 00:13:03,409 -De tank is leeg. Ik weet niks. -Wat zou je met je tasje doen? 207 00:13:03,493 --> 00:13:04,744 Bingo. 208 00:13:12,168 --> 00:13:15,713 Het jasje van Robot Prince. Hij stond bij de kluis. 209 00:13:15,838 --> 00:13:17,006 Volg dat jasje. 210 00:13:24,931 --> 00:13:25,807 God. 211 00:13:30,478 --> 00:13:31,938 DROGEN 212 00:13:32,021 --> 00:13:33,106 Daar is het. 213 00:13:48,246 --> 00:13:50,373 Wie zijn jullie? 214 00:13:50,957 --> 00:13:53,626 Wij zijn de nieuwe klittenbanddeskundigen. 215 00:13:53,710 --> 00:13:54,961 Klittenbanddeskundigen? 216 00:13:55,044 --> 00:13:57,630 Hiroki heeft het gehad met de ritsbeweging. 217 00:13:57,714 --> 00:13:59,090 Het wordt nu klittenband. 218 00:13:59,173 --> 00:14:01,634 Waarom heeft Brian niks gezegd? 219 00:14:01,718 --> 00:14:03,428 Omdat Brian een sukkel is. 220 00:14:03,511 --> 00:14:06,306 Hij laat zijn haar knippen bij Fantastic Sams. 221 00:14:06,389 --> 00:14:07,640 Wat een loser. 222 00:14:08,600 --> 00:14:09,892 Inderdaad. 223 00:14:09,976 --> 00:14:15,148 Weten jullie hoe we bij de kluis komen? 224 00:14:15,231 --> 00:14:17,984 We hebben de introductie gemist, dus... 225 00:14:18,067 --> 00:14:20,236 Volg de gang tot de lift, 226 00:14:20,320 --> 00:14:22,739 ga naar de begane grond en je ziet hem. 227 00:14:22,822 --> 00:14:24,157 Veel liefs, mijn G's. 228 00:14:25,867 --> 00:14:28,620 Jullie zijn de klos als we ze niet vinden. 229 00:14:28,703 --> 00:14:30,121 Jij bent niet onze baas. 230 00:14:30,204 --> 00:14:34,250 Ik ben Hiroki's rechterhand, dus jullie baas. 231 00:14:34,334 --> 00:14:37,545 Waarom krijgen wij dan twee weken vakantie en jij niet? 232 00:14:37,629 --> 00:14:40,340 -Krijgen jullie... -Daar zijn ze. 233 00:14:41,758 --> 00:14:43,926 Ik heb jullie. 234 00:14:47,138 --> 00:14:48,765 Je meent het. 235 00:14:48,848 --> 00:14:51,267 Hiroki's achtergrootvader 236 00:14:51,351 --> 00:14:53,478 was een geweldige samoeraihyper. 237 00:14:53,561 --> 00:14:57,065 Doden voor invloed gaat ver terug. 238 00:14:57,148 --> 00:14:59,025 Gaat het wel? 239 00:15:00,401 --> 00:15:02,362 Ik herinner me klimmen. 240 00:15:02,445 --> 00:15:04,739 Ik, tasje magnesiumpoeder en heuptasje. 241 00:15:04,822 --> 00:15:07,867 We zouden samen de Mount Everest beklimmen. 242 00:15:07,950 --> 00:15:10,161 Kom op, we moeten doorgaan. 243 00:15:10,244 --> 00:15:13,623 Die droom is dood, net als de rest van Heuptasje Dale. 244 00:15:13,706 --> 00:15:17,210 Je kunt een miljoen heuptasjes kopen als we in die kluis komen. 245 00:15:17,293 --> 00:15:19,003 Dat is niet hetzelfde. 246 00:15:20,505 --> 00:15:22,215 Gaan jullie ergens heen? 247 00:15:22,298 --> 00:15:24,592 Shit, juten op 12 uur. Rennen. 248 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 Deze kant op. 249 00:15:43,653 --> 00:15:46,406 GERESERVEERD VOOR JADEN SMITHS BAR MITSWA 250 00:15:59,919 --> 00:16:01,003 Jullie gaan eraan. 251 00:16:06,008 --> 00:16:10,805 Spel voorbij. Kom mee en niemand verliest volgers. 252 00:16:10,888 --> 00:16:14,392 Echt niet. We vertrekken niet zonder naam te maken. 253 00:16:14,475 --> 00:16:16,519 Jullie krijgen geen naam. 254 00:16:16,602 --> 00:16:20,815 Als ze horen dat jullie van Latrine verbannen zijn, 255 00:16:20,898 --> 00:16:22,442 zijn jullie levens voorbij. 256 00:16:22,525 --> 00:16:24,777 Jullie moeten in socialmedia- 257 00:16:24,861 --> 00:16:27,488 getuigenbescherming als ik klaar ben. 258 00:16:28,781 --> 00:16:31,284 -Laat hem. We moeten springen. -Pak ze. 259 00:16:31,826 --> 00:16:34,746 -Tot binnenkort, heuptasje. -Leef vrij, maak een naam. 260 00:16:34,829 --> 00:16:36,456 Deuces, klojo's. 261 00:16:38,040 --> 00:16:42,003 Jullie hebben één taak. Hoe moeilijk is handlangen? 262 00:16:42,086 --> 00:16:44,881 Kunnen jullie idioten dan niks? 263 00:16:44,964 --> 00:16:48,468 -Laat hem wat krijgen. -Echt, ik heb niks meer met Brian. 264 00:16:48,551 --> 00:16:49,844 Dat heb ik gehoord. 265 00:16:53,473 --> 00:16:54,932 Is iedereen in orde? 266 00:16:55,016 --> 00:16:57,560 Ik heb een tween-crisis, maar ik leef. 267 00:16:57,643 --> 00:17:00,563 Help. Hij moet gereanimeerd worden. 268 00:17:00,646 --> 00:17:03,858 Ik pak gewoon mijn LifeVac uit mijn tasje... 269 00:17:03,941 --> 00:17:07,153 Maar dat heb ik dus niet. 270 00:17:07,236 --> 00:17:10,990 -Nu sterft mijn vriend. -Leef, verdomme. 271 00:17:13,201 --> 00:17:16,788 -Nipsey? Is dit de hemel? -Bijna. Dit is de begane grond. 272 00:17:16,871 --> 00:17:19,415 En daar is een open raam. 273 00:17:21,584 --> 00:17:23,461 ZAAL MET SAPPIGE GEHEIMEN 274 00:17:25,254 --> 00:17:26,839 Cool. 275 00:17:27,381 --> 00:17:29,008 WIE VERMOORDDE JEFFREY EPSTEIN 276 00:17:29,091 --> 00:17:32,261 -Hebben ze het antwoord? -Er moet een kaart zijn. 277 00:17:32,345 --> 00:17:34,597 -Wacht. -Kom. We zijn al zover gekomen. 278 00:17:34,680 --> 00:17:35,515 DIERENTESTEN 279 00:17:35,598 --> 00:17:37,892 Nee. Als Hiroki op dieren test, 280 00:17:37,975 --> 00:17:41,521 maar diervriendelijk zegt te zijn, moet ik het weten. 281 00:17:51,364 --> 00:17:53,115 -Dierentesten. -Wat schattig. 282 00:17:53,199 --> 00:17:54,617 -Wat schattig. -Aandoenlijk. 283 00:17:54,700 --> 00:17:57,078 Ik ben zo trots dan ik Latrine-fan ben. 284 00:17:57,161 --> 00:17:59,080 Dit is echt geweldig. 285 00:17:59,163 --> 00:18:02,250 Welke pup van jullie is de slimste? 286 00:18:04,168 --> 00:18:07,088 Leuk geprobeerd, mosterdgezicht. Rot op. 287 00:18:07,463 --> 00:18:10,424 Weet jij waar de kluis is? 288 00:18:10,508 --> 00:18:12,426 Echt wel. Kom op. 289 00:18:13,135 --> 00:18:16,597 We zullen nu pas echt naam gaan maken. 290 00:18:18,683 --> 00:18:20,309 MODEMKAMER 291 00:18:20,393 --> 00:18:21,477 Wat in hemelsnaam? 292 00:18:22,728 --> 00:18:25,064 De honden hebben ons verraden. 293 00:18:27,692 --> 00:18:29,151 Ik heb jullie. 294 00:18:29,777 --> 00:18:30,862 VERBANNEN 295 00:18:33,406 --> 00:18:34,866 Gefeliciteerd. 296 00:18:34,949 --> 00:18:40,788 Jullie zijn net zo suf als Macklemore. Zeg gedag tegen jullie dromen over een naam. 297 00:18:42,081 --> 00:18:44,125 Waarom is dit een modemkamer? 298 00:18:46,419 --> 00:18:48,754 VERBINDING MAKEN 299 00:18:48,838 --> 00:18:50,882 UPDATEN 300 00:18:53,551 --> 00:18:56,512 Dit is krachtiger dan een J. Cole-tekst. 301 00:18:57,013 --> 00:18:58,931 Ik kom niet in het mainframe. 302 00:18:59,015 --> 00:19:01,517 Netscape Navigator doet er eeuwig over. 303 00:19:01,601 --> 00:19:04,353 Hoe gaat de seance? Kun je de doden oproepen? 304 00:19:04,437 --> 00:19:06,939 De geesten willen niet. 305 00:19:07,690 --> 00:19:10,151 Dale? Maat... 306 00:19:11,068 --> 00:19:12,778 Hoe gaat het daar? 307 00:19:12,862 --> 00:19:16,115 Help je ons met deze bizarre jaren 90-hel? 308 00:19:16,949 --> 00:19:18,784 Waarom? 309 00:19:18,868 --> 00:19:22,038 Ik kan geen rottige netwerkcamera's regisseren 310 00:19:22,121 --> 00:19:23,831 voor de rest van mijn leven. 311 00:19:23,915 --> 00:19:27,960 Denk aan alle orang-oetans die ik niet kan helpen zo. 312 00:19:28,044 --> 00:19:29,587 Ja, kom op. 313 00:19:29,670 --> 00:19:32,423 Niemand koopt schoenen van een loser zonder naam. 314 00:19:32,506 --> 00:19:36,552 Dus verman je. Voel jah? 315 00:19:37,511 --> 00:19:40,431 Nee, Hyun-Joon. 'Jah' voelt niks. 316 00:19:41,223 --> 00:19:43,517 Jullie vinden me een ongelooflijke coole 317 00:19:43,601 --> 00:19:46,646 legende die Shania gezoend heeft, maar dat ben ik niet. 318 00:19:46,729 --> 00:19:49,899 -Niet zonder tasje. -Waarom zeg je dat? 319 00:19:49,982 --> 00:19:53,903 Als ik jullie niet help met mijn tasje, wat doe ik hier dan? 320 00:19:53,986 --> 00:19:57,490 Waarom zit ik in de crew? Iedereen heeft zijn merk, behalve ik. 321 00:19:57,573 --> 00:20:00,117 Truman heeft creativiteit. Derica heeft activisme. 322 00:20:00,201 --> 00:20:01,243 Benny heeft eten. 323 00:20:01,327 --> 00:20:03,871 Ik kan meer dingen, fatshamer. 324 00:20:03,955 --> 00:20:06,082 Denk je dat we je achterlaten 325 00:20:06,165 --> 00:20:07,917 omdat je geen heuptasje hebt? 326 00:20:08,000 --> 00:20:12,004 We zijn wel egoïstisch, maar geen monsters. 327 00:20:12,088 --> 00:20:13,547 We gaan niet met je om 328 00:20:13,631 --> 00:20:16,550 omdat je gereedschap om je middel hebt hangen. 329 00:20:16,634 --> 00:20:19,845 We gaan met je om omdat in een wereld van nep 330 00:20:19,929 --> 00:20:21,347 jij het echte werk bent. 331 00:20:21,430 --> 00:20:23,808 Jij bent de eerste witte die ik mag. 332 00:20:23,891 --> 00:20:26,143 Je mag op de cookout komen, 333 00:20:26,227 --> 00:20:29,397 maar nog niet dansen op Back That Azz Up. 334 00:20:29,480 --> 00:20:32,733 Voor jou gingen we alle kanten op. 335 00:20:32,817 --> 00:20:35,403 Truman wilde goochelaar worden. 336 00:20:35,486 --> 00:20:37,822 Hij droeg de hele groep acht een cape. 337 00:20:37,905 --> 00:20:40,658 Jij bent een frisse wind uit Oregon. 338 00:20:40,741 --> 00:20:42,994 -Jij bent fam, fam. -Op God? 339 00:20:43,077 --> 00:20:46,163 Moet je hem horen. 340 00:20:46,247 --> 00:20:49,083 Straks wordt hij nog cool 341 00:20:49,166 --> 00:20:50,751 en gaat hij influencen. 342 00:20:50,835 --> 00:20:54,755 Weet je wat? Jullie hebben gelijk. Ik ben meer dan een heuptasje. 343 00:20:54,839 --> 00:20:58,009 Ik ben Dale en ik hou van deze Gang-gang. 344 00:20:58,092 --> 00:21:00,594 Ik kom naar je barbecue. 345 00:21:00,678 --> 00:21:03,305 -En ik draag mijn bendekleuren. -Waag het eens. 346 00:21:03,389 --> 00:21:05,808 Ik denk dat ik een uitweg weet. 347 00:21:05,891 --> 00:21:07,351 -Hoe? -Ik vermoord Brian? 348 00:21:07,435 --> 00:21:09,103 Wat in hemelsnaam? 349 00:21:09,186 --> 00:21:12,189 Met liefde. Ik gebruik mijn mentale heuptasje. 350 00:21:13,065 --> 00:21:15,109 Ja, dat is meer jouw ding. 351 00:21:16,318 --> 00:21:18,821 Hier. Ik ben het, Dale. 352 00:21:18,904 --> 00:21:21,282 Wat wil je, kleine vetvlek? 353 00:21:21,365 --> 00:21:23,743 Ik heb je Arnold Palmie gezien. 354 00:21:23,826 --> 00:21:27,496 Dit hier? Ik heb mijn eigen recept. 355 00:21:27,580 --> 00:21:29,707 Het heet een 'Brian Palmer'. 356 00:21:29,790 --> 00:21:33,044 Het is half limonade, half vruchtenpunch. Zuig maar. 357 00:21:33,127 --> 00:21:36,714 Echt, ik zou er hard aan zuigen. 358 00:21:36,797 --> 00:21:40,134 Het klinkt geweldig. Geef me een rietje. 359 00:21:40,885 --> 00:21:43,763 Je hebt vast nog veel andere ideeën. 360 00:21:44,972 --> 00:21:45,806 Nou... 361 00:21:45,890 --> 00:21:48,059 Ik zou het niet moeten zeggen, 362 00:21:48,142 --> 00:21:51,479 maar ik heb mijn eigen lijn ontworpen. 363 00:21:51,562 --> 00:21:54,899 -Heel geheim. -Je meent het. 364 00:21:54,982 --> 00:21:59,528 Ja, spijkerstofondergoed en een mooie riem met 'riem' erop. 365 00:21:59,612 --> 00:22:00,446 Dat haat ik. 366 00:22:00,529 --> 00:22:04,408 Leuk. Dan vergeet je niet waar hij voor is. 367 00:22:04,492 --> 00:22:05,868 Jij begrijpt het. 368 00:22:05,951 --> 00:22:10,206 Waarom Hiroki niet? Hij vindt mijn ideeën nooit goed. 369 00:22:10,289 --> 00:22:14,418 Als hij je ideeën niet respecteert, wat doe je hier dan nog? 370 00:22:16,045 --> 00:22:18,798 Ik dacht dat ik na jaren rotklusjes 371 00:22:18,881 --> 00:22:20,257 creatief directeur werd 372 00:22:20,341 --> 00:22:23,302 en in Milaan zou omgaan met Rick Owens en John Legend. 373 00:22:23,385 --> 00:22:26,806 Maar na 15 jaar blijf ik maar een handlanger. 374 00:22:26,889 --> 00:22:28,933 Je bent veel meer dan een handlanger. 375 00:22:29,016 --> 00:22:31,811 Maar dat moet je ze wel laten zien, Bri-dawg. 376 00:22:31,894 --> 00:22:35,689 'Bri-dawg'? Niemand heeft me ooit eerder een bijnaam gegeven. 377 00:22:35,773 --> 00:22:39,110 Daar vraag ik Hiroki al jaren om. 378 00:22:39,401 --> 00:22:42,571 Weet je wat? Hiroki heeft me onderdrukt. 379 00:22:42,655 --> 00:22:44,740 Ik heb die gewaxte klojo niet nodig. 380 00:22:44,824 --> 00:22:46,408 -Ja. -Of Latrine. 381 00:22:46,492 --> 00:22:49,662 -Dubbel ja. -Ik word mijn eigen creatief directeur. 382 00:22:50,913 --> 00:22:54,166 Goede instelling. Laat je ons nog eruit? 383 00:22:54,250 --> 00:22:57,086 Weet je wat? Voor jou, alles. 384 00:22:58,212 --> 00:23:01,006 Goed, ik ga, klojo's. 385 00:23:02,508 --> 00:23:03,926 Komen jullie nog? 386 00:23:04,593 --> 00:23:08,013 Dat was de meest inspirerende positieve uitstraling 387 00:23:08,097 --> 00:23:10,808 sinds Serena Wimbledon won na haar bevalling. 388 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 Op weg naar die kluis. 389 00:23:24,738 --> 00:23:26,782 Toegang verleend, fam. 390 00:23:33,706 --> 00:23:37,376 Ik dacht nog dat jullie niet zouden komen. 391 00:23:37,459 --> 00:23:41,297 Komen? Maar je hebt ons eruit gegooid. En die selfie dan? 392 00:23:41,380 --> 00:23:45,259 Iedereen weet dat zonder foto het niet gebeurd is. 393 00:23:45,342 --> 00:23:48,512 De selfie zette jullie op een sjacherpad, 394 00:23:48,596 --> 00:23:51,765 wat precies de bedoeling was. 395 00:23:51,849 --> 00:23:53,642 Ben je niet boos? 396 00:23:53,726 --> 00:23:57,855 Boos? Mijn huis is verpest, de Gaterade-rivier is vervuild, 397 00:23:57,938 --> 00:23:59,690 de was is bevuild. 398 00:23:59,773 --> 00:24:02,484 Er lopen 20 honden los 399 00:24:02,568 --> 00:24:06,488 en mijn rechterhand is na 15 jaar pleite. 400 00:24:06,572 --> 00:24:09,575 Ik ben woedend. 401 00:24:09,658 --> 00:24:12,953 -Maar ik ben ook heel trots. -Echt? 402 00:24:13,037 --> 00:24:15,497 Je ziet niet iedere dag zo'n groep. 403 00:24:15,581 --> 00:24:18,417 Jullie willen een naam maken. Houden je oren open. 404 00:24:18,500 --> 00:24:21,253 -Nemen alles op. -Kom op. 405 00:24:21,337 --> 00:24:24,798 Waarom dit dan? Waarom een gouden Dorito? 406 00:24:24,882 --> 00:24:30,638 Ik wilde gewoon mijn loyaalste Latrine-fans vinden. 407 00:24:30,721 --> 00:24:32,681 Maar de andere winnaars dan? 408 00:24:33,057 --> 00:24:36,560 Die normalen zijn naar huis met stickers en een asbak. 409 00:24:36,644 --> 00:24:40,356 Ze hebben coole dingen gezien, maar niet de toekomst. 410 00:24:42,191 --> 00:24:43,359 Ik vergeet het bijna. 411 00:24:45,236 --> 00:24:48,155 Heuptasje. Gelukkig heb je het gevonden. 412 00:24:48,239 --> 00:24:52,243 Goed onderhouden, jongeman. 413 00:24:52,326 --> 00:24:55,412 Hopelijk is het niet erg dat het een facelift heeft. 414 00:24:57,373 --> 00:24:59,291 Het is beter dan ooit. 415 00:25:00,167 --> 00:25:01,669 Bedankt, Mr Hassan. 416 00:25:01,752 --> 00:25:04,380 Wie wil lente '23 zien? 417 00:25:04,964 --> 00:25:06,632 -Ik hou van jullie. -Ik. 418 00:25:18,519 --> 00:25:21,438 Het is gelukt. Nu zijn we influencers. 419 00:25:21,522 --> 00:25:23,732 Na vandaag zal Derica de wereld redden. 420 00:25:23,816 --> 00:25:26,777 Truman regisseert een four-quadrantfilm. 421 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 En jij verkoopt schoenen aan Bad Bunny. 422 00:25:29,280 --> 00:25:31,490 Komen jullie niet naar school morgen? 423 00:25:31,573 --> 00:25:34,785 School is voor normale mensen. We zien je in de groepchat. 424 00:25:34,868 --> 00:25:37,705 De influencers van Fairfax zijn er... 425 00:25:40,165 --> 00:25:42,876 -Waar is iedereen? -Weten jullie het niet? 426 00:25:42,960 --> 00:25:44,920 Er is een nieuwe baas. 427 00:25:45,004 --> 00:25:47,548 Die Latrine-outfits zijn oude koek. 428 00:25:47,631 --> 00:25:50,926 Hoe bedoel je? Wij dragen letterlijk de toekomst. 429 00:25:51,010 --> 00:25:54,430 De toekomst kan niemand wat schelen. Wij leven in het nu. 430 00:25:54,513 --> 00:25:56,598 NIEUW! - OFF-BRIAN™ 431 00:26:04,606 --> 00:26:08,485 Spijkerbroekondergoed voor een mille. Link in de bio, fam. 432 00:26:09,361 --> 00:26:11,113 'Off-Brian'? 433 00:26:11,196 --> 00:26:13,449 -Die klootzak. -Wat doen we nu? 434 00:26:15,701 --> 00:26:17,202 Off-Brian kopen, denk ik. 435 00:26:22,750 --> 00:26:24,877 -Het is goed om terug te zijn. -Niet waar. 436 00:26:24,960 --> 00:26:27,921 Ik zie er stom uit in deze kleding. 437 00:26:30,591 --> 00:26:34,678 Is dit al het einde van seizoen één? We zijn er net. 438 00:26:34,762 --> 00:26:39,975 Ja, neef. Het is voorbij. We vliegen naar het zuiden tot seizoen twee. 439 00:26:40,059 --> 00:26:41,060 Als ik terugkom 440 00:26:41,143 --> 00:26:44,521 en het niet Certified Fresh is op Rotten Tomatoes 441 00:26:44,605 --> 00:26:48,067 word ik pisnijdig. 442 00:26:48,150 --> 00:26:50,527 Echt pisnijdig. 443 00:26:50,611 --> 00:26:52,404 Snap je? 444 00:27:26,480 --> 00:27:28,482 Ondertiteld door: Robert de Ridder 445 00:27:28,565 --> 00:27:30,567 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden