1 00:00:08,051 --> 00:00:10,387 Jeg fatter ikke, vi skal til Hirokis hule. 2 00:00:10,471 --> 00:00:12,598 Vores drømme går i opfyldelse. 3 00:00:12,681 --> 00:00:16,185 Vi bliver endelig influencere. 4 00:00:17,728 --> 00:00:21,774 Vi troede aldrig, vores liv kunne blive 5 00:00:22,483 --> 00:00:26,779 Alt andet end udgåede T-shirts 6 00:00:26,862 --> 00:00:31,742 Men pludselig begynder vi at se 7 00:00:31,825 --> 00:00:37,790 Lidt hype og Latrine til mig 8 00:00:38,457 --> 00:00:44,421 Fordi vi har en gylden Dorito 9 00:00:45,964 --> 00:00:47,716 Kom med remixet. 10 00:00:48,008 --> 00:00:52,179 Dorito-stil! 11 00:00:53,347 --> 00:00:56,391 Dræbte vores rektor Nu går vi ikke i skole 12 00:00:56,475 --> 00:00:58,727 Mit tøj er fedt, jeg ser fantastisk ud 13 00:00:58,811 --> 00:01:01,647 Underskriver kontrakter Driver Sundance med holdet 14 00:01:01,772 --> 00:01:04,691 FaceTimer med Greta Laver plastik om til sko 15 00:01:05,317 --> 00:01:07,402 Giv mig skoene 16 00:01:07,528 --> 00:01:10,781 Dale 17 00:01:11,240 --> 00:01:13,700 Vi har en gylden Dorito 18 00:01:13,784 --> 00:01:17,830 Vi har en gylden Dorito 19 00:01:17,913 --> 00:01:19,289 Og vi er sejere end dig 20 00:01:23,919 --> 00:01:25,379 Venter på droppet 21 00:01:25,462 --> 00:01:27,548 Venter på droppet Venter på 22 00:01:29,925 --> 00:01:31,260 Venter på... 23 00:01:38,559 --> 00:01:42,354 Så stolt af mine små Dorito-vindere. Sig: "Gennemslag." 24 00:01:42,437 --> 00:01:43,689 -Gennemslag! -Gennemslag! 25 00:01:45,190 --> 00:01:46,900 -Ja, for fanden! -Hvad? 26 00:01:47,693 --> 00:01:51,738 Private monorails er stilen! Private jetfly er fucking fattigt nu. 27 00:01:51,822 --> 00:01:54,366 -Dit sprog. -Undskyld, mor. Elsker dig. 28 00:01:57,911 --> 00:02:01,832 Okay, hvem vil tage nogle svampe og vandre i Temescal? 29 00:02:07,921 --> 00:02:08,922 Du milde! 30 00:02:09,006 --> 00:02:10,340 VELKOMMEN DORITO-VINDERE! 31 00:02:10,716 --> 00:02:13,302 -Et varmt håndklæde? -Tak som byder. 32 00:02:13,385 --> 00:02:15,095 Nej tak. Jeg tog mit eget med. 33 00:02:16,722 --> 00:02:18,098 Du milde. 34 00:02:22,853 --> 00:02:25,022 Se det er de andre vindere. 35 00:02:25,105 --> 00:02:27,357 -Lad os sige hej. -Rolig nu, makker. 36 00:02:27,441 --> 00:02:29,610 Har du glemt, hvorfor vi er her? 37 00:02:29,693 --> 00:02:32,195 For at møde Hiroki og dase i Latrines herlighed? 38 00:02:32,279 --> 00:02:33,488 Ja, men også nej. 39 00:02:33,572 --> 00:02:35,240 Vi vil have gennemslagskraft, 40 00:02:35,324 --> 00:02:38,452 og de eneste, der står i vejen for os, er de båtnakker. 41 00:02:41,455 --> 00:02:42,873 To-hovedede slanger. 42 00:02:42,956 --> 00:02:45,709 Præcis. Alle må gøre deres bedste. 43 00:02:45,792 --> 00:02:48,170 -Vi skal holde fokus. -Blå krabbe-ruller? 44 00:02:48,253 --> 00:02:49,087 Tak. 45 00:02:49,171 --> 00:02:51,548 Hvorfor tror du, det er en konkurrence? 46 00:02:51,632 --> 00:02:56,762 Er det ikke indlysende? Det er typisk Hiroki. Kun ét hold vil regere Latrine. 47 00:02:56,845 --> 00:02:59,264 Næste stop, Hirokis hule. 48 00:03:02,726 --> 00:03:09,191 Selvfølgelig! Bieber, Kanye, Courteney Cox. Legender bor i Calabasas. 49 00:03:15,364 --> 00:03:19,743 Okay, Brian, den største dag i dit liv. Hiroki regner med dig. 50 00:03:19,826 --> 00:03:22,579 Derfor er du hans vigtigste håndlanger på 15. år. 51 00:03:22,663 --> 00:03:25,540 Gør du det godt, vil han kigge på din skitsebog 52 00:03:25,624 --> 00:03:28,126 og blive så imponeret, at han vil sige: 53 00:03:28,210 --> 00:03:30,712 "Brian, hvilke andre syge idéer har du?" 54 00:03:30,796 --> 00:03:34,883 Når du viser ham det, vil han sige: "Det er løgn. Du er så talentfuld." 55 00:03:34,967 --> 00:03:38,553 I bliver BFF'er. Han vil tage dig på sin meditationstur til Fiji, 56 00:03:38,637 --> 00:03:41,014 og du vil blive kreativ chef for Latrine, 57 00:03:41,098 --> 00:03:43,266 og folk vil endelig kende dit navn! 58 00:03:43,350 --> 00:03:47,312 Du der... Konkurrencevinderne er her, makker. 59 00:03:48,939 --> 00:03:51,316 Okay, lad os gøre det her. 60 00:04:03,286 --> 00:04:05,664 -Hvor er det vildt! -Ja! 61 00:04:07,207 --> 00:04:10,460 For fanden, de trillingeranker ser fantastiske ud. 62 00:04:10,544 --> 00:04:12,462 Smagfuld, men belastende. 63 00:04:12,546 --> 00:04:13,839 Jeg elsker det. 64 00:04:15,132 --> 00:04:16,591 Fedt! 65 00:04:17,342 --> 00:04:19,052 -Sejt! -Ikke dårligt. 66 00:04:25,308 --> 00:04:28,228 Jeg præsenterer dig nu for skaberen af tøj, 67 00:04:28,311 --> 00:04:31,398 gennembryder af t-shirts, gelændergnubber, 68 00:04:31,481 --> 00:04:32,816 Hoobaen af Stanks. 69 00:04:32,899 --> 00:04:36,570 Fra Latrine-firmaet, Hiroki Michael Hassan. 70 00:04:36,653 --> 00:04:38,697 -Michael? -Så mystisk. 71 00:04:38,780 --> 00:04:40,365 Se, gåsehud. 72 00:04:42,451 --> 00:04:43,910 Det er løgn! 73 00:04:43,994 --> 00:04:45,579 -Vildt! -Okay, det er fedt. 74 00:04:55,630 --> 00:04:57,507 Se det fede tøj. 75 00:05:00,385 --> 00:05:01,428 Min fejl. 76 00:05:05,557 --> 00:05:07,017 Shit. Vil han... 77 00:05:07,100 --> 00:05:09,352 Åh ja, mand. Han kommer. 78 00:05:16,443 --> 00:05:17,861 Og han er okay! 79 00:05:21,323 --> 00:05:22,824 Sikke en fucking legende. 80 00:05:23,366 --> 00:05:25,911 Vær hilset, Dorito-vindere. 81 00:05:25,994 --> 00:05:29,206 Velkommen til min ydmyge hule. 82 00:05:29,289 --> 00:05:30,290 Beklager rodet. 83 00:05:30,373 --> 00:05:32,918 Vi har ombygget køkkenet siden april sidste år. 84 00:05:33,001 --> 00:05:37,547 Takket været Brian, som sagde, det ikke ville være et stort projekt, gik det galt, 85 00:05:37,631 --> 00:05:40,550 og nu sagsøger jeg min entreprenør. 86 00:05:40,634 --> 00:05:45,305 Men det er lige meget, for I er her allesammen. 87 00:05:45,430 --> 00:05:47,808 Velkommen. I har alle fortjent det. 88 00:05:47,891 --> 00:05:51,728 Og til jer siger jeg tillykke! 89 00:05:52,646 --> 00:05:54,940 Kom nu ind. 90 00:05:55,023 --> 00:05:58,652 Hulen venter. 91 00:05:59,528 --> 00:06:02,114 I hørte manden. Posér, bitches! 92 00:06:07,410 --> 00:06:08,745 Sejt! 93 00:06:12,457 --> 00:06:14,918 -Du milde. -Det er løgn! 94 00:06:15,001 --> 00:06:19,339 Før vi begynder, er der nogle kedelige Brian-ting, der skal håndteres. 95 00:06:19,422 --> 00:06:23,927 Okay, bande, jeg skal bare gennemgå nogle regler og betingelsesting. 96 00:06:24,010 --> 00:06:27,305 Jøsses, kunne du være værre til at forkorte? 97 00:06:27,389 --> 00:06:28,723 Jeg undskylder. 98 00:06:29,516 --> 00:06:32,144 Som anført i de bindende Latrine-kontrakter... 99 00:06:32,227 --> 00:06:34,312 Ja, ja. Fortroligheds-pis. Acceptér. 100 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 Se. Spiseligt tapet! 101 00:06:40,443 --> 00:06:41,611 Hvor er det vildt! 102 00:06:42,154 --> 00:06:43,321 Det smager som... 103 00:06:43,405 --> 00:06:44,781 -In-N-Out. -Korrekt. 104 00:06:44,865 --> 00:06:48,160 Jeg kalder det "jord-til-bord-til-tapet." 105 00:06:48,243 --> 00:06:49,953 Den anden side er Shake Shack. 106 00:06:50,036 --> 00:06:54,416 I er velkomne til at deltage i en diskussion om, hvilket der er bedst. 107 00:06:56,751 --> 00:06:58,837 Man kan virkelig smage milkshaken. 108 00:06:58,920 --> 00:07:01,214 Faktisk, skat, er det bare stuk. 109 00:07:03,049 --> 00:07:04,759 Og vi går. 110 00:07:07,387 --> 00:07:11,641 -Det er vejen til fede ting. -Hvor vildt! 111 00:07:14,227 --> 00:07:15,562 Ja! 112 00:07:25,989 --> 00:07:28,116 -Hvad er der derinde? -Det der? 113 00:07:28,200 --> 00:07:31,369 Det er bare forår 2023 og senere. 114 00:07:31,453 --> 00:07:34,456 Men jeg er bange for, at kun det reneste hypehjerte 115 00:07:34,539 --> 00:07:37,918 får lov til at se fremtidens Latrine. 116 00:07:38,001 --> 00:07:40,253 Hørte I det? Tøj fra fremtiden? 117 00:07:40,337 --> 00:07:42,797 Vores billet til influencer-status. 118 00:07:42,881 --> 00:07:46,801 For første gang jagter vi ikke indflydelsen. Vi er den. 119 00:07:46,885 --> 00:07:50,430 Har han vandresko derinde? Eller måske et Clif Bar-samarbejde? 120 00:07:50,513 --> 00:07:53,225 Det er Latrine, alt er muligt. 121 00:07:53,642 --> 00:07:57,562 Okay, nu hvor vi har fået en smagsprøve på fede ting, 122 00:07:57,646 --> 00:08:03,568 og alle er enige om, at In-N-Out er bedre, er det tid til at se mit skab. 123 00:08:14,162 --> 00:08:16,373 Det er bedre, end jeg havde forestillet mig. 124 00:08:16,456 --> 00:08:21,670 Kom med mig, og du vil være 125 00:08:21,753 --> 00:08:25,548 I en verden af syg innovation 126 00:08:25,632 --> 00:08:27,300 Vi bliver fede 127 00:08:28,260 --> 00:08:30,387 Med noget tøj 128 00:08:30,470 --> 00:08:36,434 Mens vi går gennem min walk-in-garderobe 129 00:08:37,686 --> 00:08:39,521 -Hold da op. -Det er fucking løgn. 130 00:08:40,689 --> 00:08:42,857 Det her shit er fedt... Hvor er det vildt. 131 00:08:45,402 --> 00:08:46,528 Det er løgn! 132 00:08:50,865 --> 00:08:53,285 Det er alt, hvad jeg har drømt om. 133 00:08:58,248 --> 00:08:59,916 Venner, hurtig selfie. 134 00:09:00,000 --> 00:09:02,168 Alle siger "Latrine." 135 00:09:02,252 --> 00:09:03,503 -Latrine! -Latrine! 136 00:09:03,712 --> 00:09:07,257 -Hvad er det? Hvad skete der? Nej. -Hvem der? Vær cool. 137 00:09:08,800 --> 00:09:10,969 En af jer har fucket op. 138 00:09:11,594 --> 00:09:13,263 Okay, ingen rører sig! 139 00:09:14,306 --> 00:09:17,392 Der stod tydeligt "ingen selfies" i kontrakten. 140 00:09:17,475 --> 00:09:20,270 Ingen læser det lort. 141 00:09:20,353 --> 00:09:22,856 Hiroki sagde, det var nogle dumme Brian-ting. 142 00:09:22,939 --> 00:09:26,192 Hvorfor tror I, at alt i denne hule er så mystisk? 143 00:09:26,276 --> 00:09:30,363 Det er, fordi ingen tager billeder og lægger dem på sociale medier. 144 00:09:30,447 --> 00:09:33,616 Jeg hader at sige det, men regler er regler. 145 00:09:33,700 --> 00:09:35,952 Brian, fjern dem. 146 00:09:36,036 --> 00:09:37,746 Med glæde. 147 00:09:40,206 --> 00:09:41,833 Nej! 148 00:09:44,294 --> 00:09:46,379 Vær sød. Du kan ikke gøre det mod os. 149 00:09:46,463 --> 00:09:47,297 GIVES VÆK 150 00:09:47,380 --> 00:09:50,216 Alle tror, vi kommer tilbage som influencere. 151 00:09:50,300 --> 00:09:53,511 Det eneste, I kommer tilbage med, er en stafylokokinfektion. 152 00:09:53,595 --> 00:09:56,765 Nyd affaldsskakten, noobs. Farvel. 153 00:09:59,392 --> 00:10:01,311 I er lige blevet snasket. 154 00:10:03,063 --> 00:10:04,481 Ikke i dag, Satan. 155 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 Benny, hvad laver du? 156 00:10:09,152 --> 00:10:11,780 Vi kom ikke hele vejen for at tage tomhændet hjem. 157 00:10:11,863 --> 00:10:16,576 Vi er i en skide affaldsskakt, makker! Hvad fanden skal vi gøre? 158 00:10:16,659 --> 00:10:19,454 Snige os derind igen og plyndre boksen. 159 00:10:19,537 --> 00:10:21,122 Vi skal bruge det fremtidstøj. 160 00:10:21,206 --> 00:10:23,958 Gutter, se vedligeholdelsesslusen deroppe! 161 00:10:24,334 --> 00:10:26,711 Okay, Derica, jeg giver dig en hestesko. 162 00:10:32,092 --> 00:10:33,426 Tag min hånd, Dale. 163 00:10:34,177 --> 00:10:35,178 Ja! 164 00:10:37,514 --> 00:10:38,348 Jeg sidder fast. 165 00:10:38,431 --> 00:10:39,391 Skrot pengekatten! 166 00:10:40,266 --> 00:10:41,184 Det kan jeg ikke. 167 00:10:41,267 --> 00:10:43,353 Det er dig eller pengekatten, Dale. 168 00:10:43,436 --> 00:10:44,396 Vær ikke dum. 169 00:10:44,479 --> 00:10:47,315 Hvert spejdermærke var sammen med den pengekat. 170 00:10:47,399 --> 00:10:49,067 Tænk på boksen, mand. 171 00:10:49,150 --> 00:10:50,777 Og stafylokokinfektionen. 172 00:10:50,860 --> 00:10:52,987 Men for det meste boksen. 173 00:10:53,363 --> 00:10:54,906 Tilgiv mig, Pengekat. 174 00:11:01,287 --> 00:11:03,289 Kom nu, Dale, vi må videre. 175 00:11:05,708 --> 00:11:08,086 Sjov historie, Mikey Fassbender og jeg 176 00:11:08,169 --> 00:11:10,797 tager på en drengetur til Irland med vores homies, 177 00:11:10,880 --> 00:11:13,466 Neeson, Farrell, Gleeson. 178 00:11:13,550 --> 00:11:15,301 Se. Det er rundvisningen. 179 00:11:15,385 --> 00:11:18,763 Vi er ude på øen med maverne fulde af Glenmorangie, 180 00:11:18,847 --> 00:11:22,016 og jeg får idéen til Hjernemakker. 181 00:11:22,100 --> 00:11:25,103 En 3-D printer til ens tanker. 182 00:11:25,186 --> 00:11:31,151 Alle Latrines fedeste accessories kommer fra den her maskine. 183 00:11:31,234 --> 00:11:34,863 Manner, de ting, jeg kunne lave. 184 00:11:34,946 --> 00:11:37,490 Det er som en instruktørs drøm. 185 00:11:37,574 --> 00:11:41,578 Åbn dit sind. Hvad ønsker du? 186 00:11:43,746 --> 00:11:44,873 Min pengekat... 187 00:11:44,956 --> 00:11:48,585 -Dale, er du okay? -Jeg føler mig nøgen uden den. 188 00:11:48,668 --> 00:11:51,463 Hvad tænker det røvhul på? 189 00:12:00,763 --> 00:12:03,433 Mor, jeg sværger, det var ikke det, jeg tænkte på. 190 00:12:04,434 --> 00:12:07,520 Får den idiot lov til at se boksen, og jeg ikke gør, 191 00:12:07,604 --> 00:12:10,732 sælger jeg mine ting til Dale og flytter til Oregon. 192 00:12:11,149 --> 00:12:13,109 -Mit hår! -Truman... 193 00:12:13,193 --> 00:12:14,903 -Nogen kan... -Høre jer? 194 00:12:17,947 --> 00:12:19,908 Brian, er alt i orden? 195 00:12:20,408 --> 00:12:21,826 Det lugter af brændt hår. 196 00:12:21,910 --> 00:12:25,205 Perfekt. Bare et par rotter. Jeg tager mig af det. 197 00:12:33,755 --> 00:12:35,298 2023-T-shirts. 198 00:12:35,381 --> 00:12:36,216 Vi klarede det. 199 00:12:36,299 --> 00:12:38,551 Vent, svedpletter er fremtiden? 200 00:12:39,219 --> 00:12:41,846 Det er ikke boksen. Det er vaskerummet. 201 00:12:46,851 --> 00:12:47,769 Forude. 202 00:12:52,607 --> 00:12:55,318 -Hvad gør vi, spejder? -Okay, så er det nu. 203 00:12:55,401 --> 00:12:57,779 Ingen pengekat, intet problem. Lad mig tænke. 204 00:12:59,822 --> 00:13:03,409 -Ja, der er tomt. Jeg har intet. -Hvad ville Pengekat-Dale gøre? 205 00:13:12,168 --> 00:13:15,713 Se, Robot-Princes jakke. Han var udstationeret ved boksen. 206 00:13:15,838 --> 00:13:17,006 Følg den jakke. 207 00:13:24,931 --> 00:13:25,807 Jøsses. 208 00:13:30,478 --> 00:13:31,938 TØRT 209 00:13:32,021 --> 00:13:33,106 Der er den. 210 00:13:48,246 --> 00:13:50,373 Hej. Hvem er I? 211 00:13:50,957 --> 00:13:53,626 Vi er de nye Velcro-eksperter. 212 00:13:53,710 --> 00:13:54,961 Velcro-eksperter? 213 00:13:55,044 --> 00:13:57,630 Hiroki er blevet sur på hele lynlåsbevægelsen. 214 00:13:57,714 --> 00:13:59,090 Det handler om Velcro nu. 215 00:13:59,173 --> 00:14:01,634 Hvordan kan det være, Brian ikke sagde noget? 216 00:14:01,718 --> 00:14:03,428 Fordi Brian er en bitch. 217 00:14:03,511 --> 00:14:06,306 Jeg har hørt, at han bliver klippet hos Fantastic Sams. 218 00:14:06,389 --> 00:14:07,640 Sikke en taber. 219 00:14:08,600 --> 00:14:09,892 Ja. 220 00:14:09,976 --> 00:14:15,148 Ved I, hvordan vi kommer til boksen? 221 00:14:15,231 --> 00:14:17,984 Vi mistede orienteringen, så... 222 00:14:18,067 --> 00:14:20,236 Ja. Gå ned ad gangen til elevatoren, 223 00:14:20,320 --> 00:14:22,739 kør ned til første, og så vil I se den. 224 00:14:22,822 --> 00:14:24,157 Kærlighed, mine gangstere. 225 00:14:25,867 --> 00:14:28,620 I får begge problemer, hvis vi ikke finder dem. 226 00:14:28,703 --> 00:14:30,121 Du er ikke vores chef. 227 00:14:30,204 --> 00:14:34,250 Jeg er Hirokis højre hånd, alias "Jeg er jeres skide chef." 228 00:14:34,334 --> 00:14:37,545 Hvorfor får vi så to ugers betalt ferie, og du gør ikke? 229 00:14:37,629 --> 00:14:40,340 -I får to uger... -Hey, der er de! 230 00:14:41,758 --> 00:14:43,926 Fik jer, I små skiderikker. 231 00:14:47,138 --> 00:14:48,765 Det er løgn. 232 00:14:48,848 --> 00:14:51,267 Hirokis tiptiptipoldefar 233 00:14:51,351 --> 00:14:53,478 var en sej samurai-hypebeast. 234 00:14:53,561 --> 00:14:57,065 At dræbe for indflydelse er den originale hustle, hva', Dale? 235 00:14:57,148 --> 00:14:59,025 Dale? Er du okay, mand? 236 00:15:00,401 --> 00:15:02,362 Jeg kan huske, da jeg klatrede. 237 00:15:02,445 --> 00:15:04,739 Jeg, en pose kridt, Pengekat. 238 00:15:04,822 --> 00:15:07,867 Vi lovede hinanden, vi ville bestige Mount Everest. 239 00:15:07,950 --> 00:15:10,161 Kom nu, Dale, vi skal videre. 240 00:15:10,244 --> 00:15:13,623 Den drøm er nok død sammen med resten af Pengekat-Dale. 241 00:15:13,706 --> 00:15:17,210 Dale, du kan købe en million pengekatte, hvis vi kommer til den boks. 242 00:15:17,293 --> 00:15:19,003 Det er ikke det samme! 243 00:15:20,505 --> 00:15:22,215 Skal I nogen steder? 244 00:15:22,298 --> 00:15:24,592 Pis, politi ligefremme! Løb! 245 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 Den her vej! 246 00:15:37,313 --> 00:15:38,147 RUM MED NUL G 247 00:15:43,653 --> 00:15:46,406 RESERVERET TIL JADEN SMITHS BAR MITZVAH 248 00:15:59,919 --> 00:16:01,003 I er døde! 249 00:16:06,008 --> 00:16:10,805 Spillet er slut. Bare kom med os, og ingen behøver at miste nogen følgere. 250 00:16:10,888 --> 00:16:14,392 Nej! Vi tager ikke afsted herfra uden nogen gennemslagskraft. 251 00:16:14,475 --> 00:16:16,519 I får aldrig gennemslagskraft. 252 00:16:16,602 --> 00:16:20,815 Når alle på Fairfax finder ud af, I blev udelukket fra Latrine, 253 00:16:20,898 --> 00:16:22,442 er jeres liv forbi. 254 00:16:22,525 --> 00:16:24,777 I vil skulle have sociale medier- 255 00:16:24,861 --> 00:16:27,488 vidnebeskyttelse, når jeg er færdig med jer. 256 00:16:28,781 --> 00:16:31,284 -Fuck den larm. Vi springer. -Fang dem. 257 00:16:31,826 --> 00:16:34,746 -Vi ses snart, Pengekat. -Lev frit, vis gennemslagskraft. 258 00:16:34,829 --> 00:16:36,456 Farvel, bitch! 259 00:16:38,040 --> 00:16:42,003 I har ét job. Seriøst. Hvor svært er det at håndlange? 260 00:16:42,086 --> 00:16:44,881 Kan I idioter ikke gøre noget rigtigt? 261 00:16:44,964 --> 00:16:48,468 -Fuck den fyr. -Seriøst, jeg er så træt af Brian i dag. 262 00:16:48,551 --> 00:16:49,844 Det hørte jeg godt. 263 00:16:53,473 --> 00:16:54,932 Er alle okay? 264 00:16:55,016 --> 00:16:57,560 Jeg har en tween-vejskrise, men jeg er i live. 265 00:16:57,643 --> 00:17:00,563 Benny? Dale, hjælp! Han har brug for hjertemassage. 266 00:17:00,646 --> 00:17:03,858 Ja, jeg skal bare række ned i min pengekat og tage min LifeVac... 267 00:17:03,941 --> 00:17:07,153 Nåja! Jeg har den ikke, fordi jeg smed den i en affaldsskakt. 268 00:17:07,236 --> 00:17:10,990 -Nu dør min ven! -Lev, for pokker, lev! 269 00:17:13,201 --> 00:17:16,788 -Nipsey? Er det himmelen? -Tæt på. Det er første sal. 270 00:17:16,871 --> 00:17:19,415 Og der er et åbent vindue lige derovre. 271 00:17:21,584 --> 00:17:23,461 DE SAFTIGE HEMMELIGHEDERS SAL 272 00:17:25,254 --> 00:17:26,839 Sejt. 273 00:17:27,381 --> 00:17:29,008 HVEM DRÆBTE JEFFEREY EPSTEIN 274 00:17:29,091 --> 00:17:32,261 -Kender de svaret? -Der må være et nødudgangskort. 275 00:17:32,345 --> 00:17:34,597 -Vent. -Kom nu, D. Vi er gået for langt. 276 00:17:34,680 --> 00:17:35,515 DYREFORSØG 277 00:17:35,598 --> 00:17:37,892 Nej. Hvis Hiroki tester hemmeligt på dyr 278 00:17:37,975 --> 00:17:41,521 samtidig med, at han hævder ikke at gøre det, så må jeg vide det. 279 00:17:51,364 --> 00:17:53,115 -Dyr laver forsøg. -Så nuttet. 280 00:17:53,199 --> 00:17:54,617 -Hvor nuttet. -Yndigt. 281 00:17:54,700 --> 00:17:57,078 Jeg er så stolt over at være Latrine-fan. 282 00:17:57,161 --> 00:17:59,080 Hvor er det fedt det her. 283 00:17:59,163 --> 00:18:02,250 Okay, hvem af jer hvalpe er den klogeste her? 284 00:18:04,168 --> 00:18:07,088 Godt forsøgt, sennepsansigt. Skrid med dig. 285 00:18:07,463 --> 00:18:10,424 Ved du, hvor boksen er? 286 00:18:10,508 --> 00:18:12,426 Fuck ja! Afsted. 287 00:18:13,135 --> 00:18:16,597 Find jeres pas, unger. Vi skal til Gennemslagskraftbyen. 288 00:18:18,683 --> 00:18:20,309 MODEMRUM 289 00:18:20,393 --> 00:18:21,477 Hvad fanden? 290 00:18:22,728 --> 00:18:25,064 Det er en fælde! Hundene forrådte os! 291 00:18:27,692 --> 00:18:29,151 Fik dig, bitch. 292 00:18:29,777 --> 00:18:30,862 UDELUKKET 293 00:18:33,406 --> 00:18:34,866 Tillykke. 294 00:18:34,949 --> 00:18:40,788 I er lige så triste som Macklemore. I kan kysse jeres gennemslagsdrømme farvel. 295 00:18:42,081 --> 00:18:44,125 Hvorfor kalder de det et modemrum? 296 00:18:46,419 --> 00:18:48,754 RINGER OP 297 00:18:48,838 --> 00:18:50,882 OPDATERER 298 00:18:53,551 --> 00:18:56,512 For fanden, de her tremmer er stærkere end et J. Cole-vers. 299 00:18:57,013 --> 00:18:58,931 Jeg kan ikke hacke den mainframe. 300 00:18:59,015 --> 00:19:01,517 Netscape Navigator tager en evighed at indlæse. 301 00:19:01,601 --> 00:19:04,353 Hvordan går det med seancen? Noget held med de døde? 302 00:19:04,437 --> 00:19:06,939 Ånderne forstår os ikke lige nu. 303 00:19:07,690 --> 00:19:10,151 Dale? Makker... 304 00:19:11,068 --> 00:19:12,778 Hvordan går det derovre? 305 00:19:12,862 --> 00:19:16,115 Vil du hjælpe os med at komme ud af det her '90'er-helvedeshul? 306 00:19:16,949 --> 00:19:18,784 Hvad er pointen? 307 00:19:18,868 --> 00:19:22,038 Kom nu, jeg kan ikke instruere nederen multicam-serier 308 00:19:22,121 --> 00:19:23,831 resten af mit liv. 309 00:19:23,915 --> 00:19:27,960 Ja. Tænk på alle orangutanger, jeg ikke kan hjælpe, hvis jeg sidder her. 310 00:19:28,044 --> 00:19:29,587 Ja, kom nu, makker. 311 00:19:29,670 --> 00:19:32,423 Ingen ønsker at købe sko fra en gennemslagsløs taber. 312 00:19:32,506 --> 00:19:36,552 Vi har brug for, at du tager dig sammen og kommer i gang. Forstår du? 313 00:19:37,511 --> 00:19:40,431 Nej, Hyung-Joon. Det gør jeg ikke. 314 00:19:41,223 --> 00:19:43,517 Jeg ved, I tror, jeg er den her sindssyge seje 315 00:19:43,601 --> 00:19:46,646 normcore legende, som kyssede Shania Twain, men nej. 316 00:19:46,729 --> 00:19:49,899 -Ikke uden min pengekat. -Hvorfor siger du det, Dale? 317 00:19:49,982 --> 00:19:53,903 Hjælper jeg jer ikke med min pengekat, hvorfor er jeg så her overhovedet? 318 00:19:53,986 --> 00:19:57,490 Hvorfor have mig på holdet? Alle har deres brand, bortset fra mig. 319 00:19:57,573 --> 00:20:00,117 Trumans kreativitet og Dericas aktivisme. 320 00:20:00,201 --> 00:20:01,243 Bennys mad. 321 00:20:01,327 --> 00:20:03,871 Jeg er et skide multitalent, din fucking fatshamer. 322 00:20:03,955 --> 00:20:06,082 Makker, tror du, vi ville forlade dig, 323 00:20:06,165 --> 00:20:07,917 fordi du mistede din pengekat? 324 00:20:08,000 --> 00:20:12,004 Ja. Vi er egoistiske som bare fanden, men vi er ikke monstre. 325 00:20:12,088 --> 00:20:13,547 Vi hænger ikke ud med dig, 326 00:20:13,631 --> 00:20:16,550 fordi du har en taske med værktøjer rundt om din talje. 327 00:20:16,634 --> 00:20:19,845 Vi hænger ud, fordi i en verden af falske fuckbois og hypebeasts 328 00:20:19,929 --> 00:20:21,347 er du det mest ægte. 329 00:20:21,430 --> 00:20:23,808 Du er den første hvide, jeg har kunnet lide. 330 00:20:23,891 --> 00:20:26,143 Du har permanent invitation til grillfesten, 331 00:20:26,227 --> 00:20:29,397 men må ikke danse til Back That Azz Up, ikke endnu. 332 00:20:29,480 --> 00:20:32,733 Før du kom på holdet, var vi helt rundt på gulvet. 333 00:20:32,817 --> 00:20:35,403 Truman ville være tryllekunstner. 334 00:20:35,486 --> 00:20:37,822 Homeboy bar en kappe i hele sjette klasse. 335 00:20:37,905 --> 00:20:40,658 Seriøst, du er et pust af frisk Oregon-luft. 336 00:20:40,741 --> 00:20:42,994 -Du er ven, ven. -Ti-fire? 337 00:20:43,077 --> 00:20:46,163 Hørte du det? Bruger slang på den rigtige måde. 338 00:20:46,247 --> 00:20:49,083 Før du ved af det, vil du være cool som bare fanden, 339 00:20:49,166 --> 00:20:50,751 have indflydelse på alt muligt. 340 00:20:50,835 --> 00:20:54,755 Ved I hvad? I har ret. Jeg er mere end bare en pengekat. 341 00:20:54,839 --> 00:20:58,009 Jeg hedder Dale, og jeg elsker fandme den her bandebande, 342 00:20:58,092 --> 00:21:00,594 Truman, vi ses til den BBQ, makker. 343 00:21:00,678 --> 00:21:03,305 -Og jeg har min bandana på. -Du kan lige vove. 344 00:21:03,389 --> 00:21:05,808 Jeg tror, jeg ved, hvordan vi kommer ud herfra. 345 00:21:05,891 --> 00:21:07,351 -Hvordan? -Jeg dræber Brian. 346 00:21:07,435 --> 00:21:09,103 Hvad fanden? 347 00:21:09,186 --> 00:21:12,189 Med venlighed. Jeg vil bruge min mentale pengekat. 348 00:21:13,065 --> 00:21:15,109 Det passer meget bedre. 349 00:21:16,318 --> 00:21:18,821 Brian. Herovre. Det er mig, Dale. 350 00:21:18,904 --> 00:21:21,282 Hvad fanden vil du, din lille lorteplet? 351 00:21:21,365 --> 00:21:23,743 Jeg kunne ikke undgå at se din Arnold Palmie. 352 00:21:23,826 --> 00:21:27,496 Den her gamle ting? Ja, jeg har arbejdet på min egen lille op-skrift. 353 00:21:27,580 --> 00:21:29,707 Det hedder Brian Palmer. 354 00:21:29,790 --> 00:21:33,044 Det er halvt limonade, halvt frugtpunch. Sut det. 355 00:21:33,127 --> 00:21:36,714 Helt sikkert, Brian. Jeg ville sutte så hårdt. 356 00:21:36,797 --> 00:21:40,134 For det lyder fantastisk. Ræk mig et sugerør. 357 00:21:40,885 --> 00:21:43,763 Jeg vil vædde på, at du har en masse flere gode idéer. 358 00:21:44,972 --> 00:21:45,806 Tja... 359 00:21:45,890 --> 00:21:48,059 Jeg burde ikke sige det her højt, 360 00:21:48,142 --> 00:21:51,479 men jeg har designet min egen kollektion. Det er bare... 361 00:21:51,562 --> 00:21:54,899 -Top-hem-meligt. Tophemmeligt. -Det er løgn. 362 00:21:54,982 --> 00:21:59,528 Denimundertøj og et fedt bælte, hvor der står "bælte" på. 363 00:21:59,612 --> 00:22:00,446 Det hader jeg. 364 00:22:00,529 --> 00:22:04,408 Det elsker jeg. Så glemmer man aldrig, hvad man skal bruge det til. 365 00:22:04,492 --> 00:22:05,868 Ja, du forstår det. 366 00:22:05,951 --> 00:22:10,206 Jeg forstår ikke, hvorfor Hiroki ikke gør det. Han kan aldrig lide mine idéer. 367 00:22:10,289 --> 00:22:14,418 Hvis han ikke respekterer dine ideer, hvorfor arbejder du så her? 368 00:22:16,045 --> 00:22:18,798 Jeg troede, at efter nogle års lortearbejde 369 00:22:18,881 --> 00:22:20,257 blev jeg kreativ chef 370 00:22:20,341 --> 00:22:23,302 og hang ud i Milano med Rick Owens og John Legend. 371 00:22:23,385 --> 00:22:26,806 Men 15 år gik, og jeg er stadig bare endnu en håndlanger. 372 00:22:26,889 --> 00:22:28,933 Du er meget mere end en håndlanger. 373 00:22:29,016 --> 00:22:31,811 Ingen vil vide det, medmindre du viser dem, Bri-makker. 374 00:22:31,894 --> 00:22:35,689 "Bri-makker?" Det er første gang, nogen har givet mig et kælenavn. 375 00:22:35,773 --> 00:22:39,110 Jeg har bedt Hiroki om at give mig et kælenavn i årevis. 376 00:22:39,401 --> 00:22:42,571 Ved du hvad, Dale? Hiroki har holdt mig tilbage. 377 00:22:42,655 --> 00:22:44,740 Jeg har ikke brug for det røvhul. 378 00:22:44,824 --> 00:22:46,408 -Ja! -Eller Latrine. 379 00:22:46,492 --> 00:22:49,662 -Dobbelt ja! -Jeg skal være min egen kreative chef. 380 00:22:50,913 --> 00:22:54,166 Sådan skal det lyde. Hvad siger du til at lukke os ud? 381 00:22:54,250 --> 00:22:57,086 Ved du hvad? For dig, Dale, hvad som helst. 382 00:22:58,212 --> 00:23:01,006 Okay, jeg er smuttet, røvhuller! 383 00:23:02,508 --> 00:23:03,926 Kommer I eller hvad? 384 00:23:04,593 --> 00:23:08,013 Det var den mest imponerende, positive optræden, jeg har set, 385 00:23:08,097 --> 00:23:10,808 siden Serena knuste Wimbledon efter at have fået barn. 386 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 Lad os komme hen til boksen. 387 00:23:24,738 --> 00:23:26,782 Adgang givet, ven. 388 00:23:33,706 --> 00:23:37,376 Jeg var begyndt at tænke, I ikke ville komme. 389 00:23:37,459 --> 00:23:41,297 Komme? Men du smed os af rundvisningen. Hvad med den selfie? 390 00:23:41,380 --> 00:23:45,259 Kom nu, alle ved, at uden billeder skete det ikke. 391 00:23:45,342 --> 00:23:48,512 Selfien fik jer til at arbejde for det, 392 00:23:48,596 --> 00:23:51,765 hvilket præcist var meningen. 393 00:23:51,849 --> 00:23:53,642 Så du er ikke vred? 394 00:23:53,726 --> 00:23:57,855 Vred? I ødelagde min hule, fordærvede min Gatorade-flod, 395 00:23:57,938 --> 00:23:59,690 gjorde alt mit vasketøj beskidt. 396 00:23:59,773 --> 00:24:02,484 Jeg har 20 hunde, der løber rundt i mit hjem, 397 00:24:02,568 --> 00:24:06,488 og min højre hånd i 15 år har lige sagt op. 398 00:24:06,572 --> 00:24:09,575 Jeg er rasende! 399 00:24:09,658 --> 00:24:12,953 -Men jeg er også utroligt stolt af jer. -Virkelig? 400 00:24:13,037 --> 00:24:15,497 Det er ikke hver dag, man ser en bande som jeres. 401 00:24:15,581 --> 00:24:18,417 Forpligtet til gennemslag. Lytter til gadens rygter. 402 00:24:18,500 --> 00:24:21,253 -Har næse for tingene. -Kom nu. 403 00:24:21,337 --> 00:24:24,798 Hvorfor alt det her? Hvorfor en gylden Dorito? 404 00:24:24,882 --> 00:24:30,638 Simpelt. Jeg ønskede at vise mig og finde mine mest loyale Latrine-fans. 405 00:24:30,721 --> 00:24:32,681 Men hvad med de andre vindere? 406 00:24:33,057 --> 00:24:36,560 Jeg sendte de kællinger hjem med klistermærker og et askebæger. 407 00:24:36,644 --> 00:24:40,356 De så noget sejt shit, men de så ikke fremtiden. 408 00:24:42,191 --> 00:24:43,359 Havde nær glemt det. 409 00:24:45,236 --> 00:24:48,155 Pengekat! Gudskelov, du fandt den! 410 00:24:48,239 --> 00:24:52,243 Jeg må sige, den er godt organiseret, unge mand. 411 00:24:52,326 --> 00:24:55,412 Håber du ikke har noget imod, jeg gav den en ansigtsløftning. 412 00:24:57,373 --> 00:24:59,291 Den er endnu sygere end før. 413 00:25:00,167 --> 00:25:01,669 Tak, hr. Hassan. 414 00:25:01,752 --> 00:25:04,380 Hvem vil se forår '23? 415 00:25:04,964 --> 00:25:06,632 -Jeg elsker jer. -Det vil jeg! 416 00:25:18,519 --> 00:25:21,438 Gutter, vi gjorde det. Vi er influencere nu. 417 00:25:21,522 --> 00:25:23,732 Efter i dag vil Derica redde verden. 418 00:25:23,816 --> 00:25:26,777 Truman vil instruere en sci-fi-film for alle. 419 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 Og du vil sælge Dunks til Bad Bunny. 420 00:25:29,280 --> 00:25:31,490 Kommer I ikke i skole i morgen? 421 00:25:31,573 --> 00:25:34,785 Skolen er for almindelige mennesker. Vi ses på gruppechatten. 422 00:25:34,868 --> 00:25:37,705 Fairfax' influencere er ankommet... 423 00:25:40,165 --> 00:25:42,876 -Hvor er alle henne? -Har I ikke hørt det? 424 00:25:42,960 --> 00:25:44,920 Der er en ny sherif i byen. 425 00:25:45,004 --> 00:25:47,548 Det Latrine-tøj kunne ligeså godt være Old Navy. 426 00:25:47,631 --> 00:25:50,926 Hvad snakker du om? Vi har bogstaveligt talt fremtiden på. 427 00:25:51,010 --> 00:25:54,430 Ingen bekymrer sig om fremtiden. Vi bor i nuet. Se! 428 00:25:54,513 --> 00:25:56,598 NYT! OFF-BRIAN™ 429 00:25:56,682 --> 00:25:59,393 TACOS HOS GRAC 430 00:25:59,476 --> 00:26:01,228 JA, ANDERSON IMPROVISATIONTRUP 431 00:26:01,312 --> 00:26:02,438 VI KAN VÆRE GYROS 432 00:26:04,606 --> 00:26:08,485 Videresælger denimundertøj for tusind. Link i bio, venner. 433 00:26:09,361 --> 00:26:11,113 "Off-Brian?" 434 00:26:11,196 --> 00:26:13,449 -Det røvhul! -Hvad gør vi nu? 435 00:26:15,701 --> 00:26:17,202 Køber noget Off-Brian vel. 436 00:26:22,750 --> 00:26:24,877 -Det er godt at være hjemme. -Nej. 437 00:26:24,960 --> 00:26:27,921 Jeg ser dum ud i det dumme tøj. 438 00:26:30,591 --> 00:26:34,678 Er det slutningen på sæson et allerede? Vi er lige kommet. 439 00:26:34,762 --> 00:26:39,975 Ja, fætter. Det er slut. Vi flyver sydpå til sæson to. 440 00:26:40,059 --> 00:26:41,060 Hvis jeg kommer, 441 00:26:41,143 --> 00:26:44,521 og den ikke er Certified Fresh på Rotten Tomatoes, 442 00:26:44,605 --> 00:26:48,067 bliver jeg hidsig, jeg bliver pissesur. 443 00:26:48,150 --> 00:26:50,527 Jeg bliver hidsig og pissesur. 444 00:26:50,611 --> 00:26:52,404 Forstår du? 445 00:27:26,480 --> 00:27:28,482 Tekster af: Mads Cunha Vestergaard 446 00:27:28,565 --> 00:27:30,567 Kreativ supervisor Lotte Udsen