1 00:00:08,051 --> 00:00:10,387 我真不敢相信我們竟然要去弘樹的家 2 00:00:10,471 --> 00:00:12,598 我們想要成名的夢想終於快成真了 3 00:00:12,681 --> 00:00:16,185 呦!我們快要成為網紅了呢! 4 00:00:17,728 --> 00:00:21,774 我們從未想過我們的人生 5 00:00:22,483 --> 00:00:26,779 就像滯銷的T恤一樣,一無所用 6 00:00:26,862 --> 00:00:31,742 但忽然之間,我們開始看見 7 00:00:31,825 --> 00:00:37,790 潮流氣息和“公廁”品牌 8 00:00:38,457 --> 00:00:44,421 因為我們擁有“黃金多力多滋” 9 00:00:45,964 --> 00:00:47,716 用混音來嚇嚇他們 10 00:00:48,008 --> 00:00:52,179 多力多滋模式! 11 00:00:53,347 --> 00:00:56,391 殺掉校長,不必上學去 12 00:00:56,475 --> 00:00:58,727 衣服很潮,沒電子菸看起來也很棒 13 00:00:58,811 --> 00:01:01,647 我和成員辦日舞影展,做交易 14 00:01:01,772 --> 00:01:04,691 和格蕾塔打視訊電話 把塑膠變成球鞋 15 00:01:05,317 --> 00:01:07,402 給我球鞋,給我球鞋 16 00:01:07,528 --> 00:01:10,781 戴爾… 17 00:01:11,240 --> 00:01:13,700 我們有一枚黃金多力多滋 18 00:01:13,784 --> 00:01:17,830 我們有一枚黃金多力多滋 19 00:01:17,913 --> 00:01:19,289 我們比你還要酷 20 00:01:20,040 --> 00:01:21,834 費爾法克斯 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,836 -噗! -喔! 22 00:01:23,919 --> 00:01:25,379 等待節拍落下 23 00:01:25,462 --> 00:01:27,548 等待節拍落下,等待… 24 00:01:28,298 --> 00:01:29,758 -噗! -喔! 25 00:01:29,925 --> 00:01:31,260 等待著… 26 00:01:33,804 --> 00:01:36,348 費爾法克斯地鐵站 27 00:01:38,559 --> 00:01:42,354 真為我的多力多滋 小贏家們感到驕傲,說:“人氣” 28 00:01:42,437 --> 00:01:43,689 -人氣! -人氣! 29 00:01:45,190 --> 00:01:46,900 -太厲害! -什麼? 30 00:01:47,693 --> 00:01:51,738 私人地鐵才是最酷的! 私人飛機現在遜死了 31 00:01:51,822 --> 00:01:54,366 -注意用詞 -對不起,媽,愛妳 32 00:01:54,449 --> 00:01:56,702 公廁 33 00:01:57,911 --> 00:02:01,832 好,誰想來點迷幻蘑菇 去特梅斯卡山健行? 34 00:02:01,915 --> 00:02:03,041 公廁 35 00:02:07,921 --> 00:02:08,922 我的天啊! 36 00:02:09,006 --> 00:02:10,340 歡迎多力多滋優勝者! 37 00:02:10,716 --> 00:02:13,302 -熱毛巾? -我就不客氣了 38 00:02:13,385 --> 00:02:15,095 不必了,謝謝,我有帶 39 00:02:16,722 --> 00:02:18,098 我的天啊! 40 00:02:18,181 --> 00:02:19,224 墨西哥捲餅、玉米片、藜麥 41 00:02:22,853 --> 00:02:25,022 你看,是其他贏家 42 00:02:25,105 --> 00:02:27,357 -快去打聲招呼 -慢一點,兄弟 43 00:02:27,441 --> 00:02:29,610 你們忘了我們為什麼會在這裡嗎? 44 00:02:29,693 --> 00:02:32,195 跟弘樹見面和沾一下“公廁”的光? 45 00:02:32,279 --> 00:02:33,488 是的,但也不完全是這樣 46 00:02:33,572 --> 00:02:35,240 我們可是背負著人氣的使命 47 00:02:35,324 --> 00:02:38,452 而唯一阻擋我們前進的人 就是那些沒用的傢伙 48 00:02:41,455 --> 00:02:42,873 那些雙面人 49 00:02:42,956 --> 00:02:45,709 非常正確,大家都必須保持最佳狀態 50 00:02:45,792 --> 00:02:48,170 -我們必須保持專注 -花蟹手卷? 51 00:02:48,253 --> 00:02:49,087 謝謝 52 00:02:49,171 --> 00:02:51,548 你怎麼那麼確定,這會是一場競爭? 53 00:02:51,632 --> 00:02:56,762 這還不夠明顯嗎?經典的弘樹作風 只有一位成員能登上公廁的寶座 54 00:02:56,845 --> 00:02:59,264 下一站,弘樹的家 55 00:03:02,684 --> 00:03:03,560 隱密山丘 56 00:03:03,644 --> 00:03:09,191 當然了!小賈斯汀、肯伊 寇特妮考克絲,大明星都住在這裡 57 00:03:15,364 --> 00:03:19,743 好的,布萊恩 人生最重要的一天,弘樹在指望著你 58 00:03:19,826 --> 00:03:22,579 這就是為什麼 你是他15年來的頭號追隨者 59 00:03:22,663 --> 00:03:25,540 如果你做得好 就有機會讓弘樹看看你的寫生簿 60 00:03:25,624 --> 00:03:28,126 他就會留下深刻的印象,他會說 61 00:03:28,210 --> 00:03:30,712 “布萊恩 你有什麼其他更酷的想法嗎?” 62 00:03:30,796 --> 00:03:34,883 當你讓他看時 他會說:“不會吧!你太有才華了” 63 00:03:34,967 --> 00:03:38,553 你和他會成為好朋友 他會帶你一起去斐濟享受冥想之旅 64 00:03:38,637 --> 00:03:41,014 他會委任你為“公廁”的創意總監 65 00:03:41,098 --> 00:03:43,266 然後你就會出名了! 66 00:03:43,350 --> 00:03:47,312 喂!某某人,那些贏家到了,兄弟 67 00:03:48,939 --> 00:03:51,316 好的,讓我們開始吧! 68 00:04:03,286 --> 00:04:05,664 -天啊! -哇! 69 00:04:07,207 --> 00:04:10,460 哎呀,那些九重葛看起來太棒了 70 00:04:10,544 --> 00:04:12,462 有品味,但令人不舒服 71 00:04:12,546 --> 00:04:13,839 我愛死了 72 00:04:15,132 --> 00:04:16,591 太好看! 73 00:04:17,342 --> 00:04:19,052 -好酷! -不錯 74 00:04:21,555 --> 00:04:23,098 公廁 75 00:04:25,308 --> 00:04:28,228 讓我來為你呈現潮服創始人 76 00:04:28,311 --> 00:04:31,398 盒形T恤的開發者,扶手特技表演者 77 00:04:31,481 --> 00:04:32,816 最好的把戲演譯者 78 00:04:32,899 --> 00:04:36,570 來自公廁自家的弘樹邁克哈桑 79 00:04:36,653 --> 00:04:38,697 -邁克? -好神秘 80 00:04:38,780 --> 00:04:40,365 你看,起雞皮疙瘩了 81 00:04:42,451 --> 00:04:43,910 太扯了! 82 00:04:43,994 --> 00:04:45,579 -好厲害! -媽呀!太棒了 83 00:04:55,630 --> 00:04:57,507 那套服飾也太酷了吧! 84 00:05:00,385 --> 00:05:01,428 對不起,陛下 85 00:05:05,557 --> 00:05:07,017 媽呀!他不會是想… 86 00:05:07,100 --> 00:05:09,352 天啊!他要來了 87 00:05:12,147 --> 00:05:13,273 糟糕! 88 00:05:16,443 --> 00:05:17,861 他沒事! 89 00:05:21,323 --> 00:05:22,824 真是一個傳奇 90 00:05:23,366 --> 00:05:25,911 我向多力多滋優勝者致敬 91 00:05:25,994 --> 00:05:29,206 歡迎來到我的寒穴 92 00:05:29,289 --> 00:05:30,290 有點亂,請見諒 93 00:05:30,373 --> 00:05:32,918 我們從去年四月就一直在改造廚房 94 00:05:33,001 --> 00:05:37,547 感謝布萊恩,一切都搞砸了 是他告訴我,這不是什麼大工程 95 00:05:37,631 --> 00:05:40,550 我現在要提吿我的承包商 96 00:05:40,634 --> 00:05:45,305 但這不是重點,因為你們都在這邊 97 00:05:45,430 --> 00:05:47,808 歡迎,這是你們應得的 98 00:05:47,891 --> 00:05:51,728 我向你們說聲恭喜! 99 00:05:52,646 --> 00:05:54,940 現在就進來吧! 100 00:05:55,023 --> 00:05:58,652 巢穴在等待著你 101 00:05:59,528 --> 00:06:02,114 聽到指示了嗎?擺起姿勢,賤人! 102 00:06:07,410 --> 00:06:08,745 喔!媽呀! 103 00:06:12,457 --> 00:06:14,918 -我的天啊! -太扯了! 104 00:06:15,001 --> 00:06:19,339 開始前,布萊恩要處理一些無聊的事 105 00:06:19,422 --> 00:06:23,927 好的,跟大家快速講解幾項“合條” 106 00:06:24,010 --> 00:06:27,305 天啊!你的簡稱能力可以再爛一點! 107 00:06:27,389 --> 00:06:28,723 對不起,陛下 108 00:06:29,516 --> 00:06:32,144 根據公廁具有法律效力的合約… 109 00:06:32,227 --> 00:06:34,312 是的…保密協議的屁話,我接受 110 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 你看!是可食用的壁紙! 111 00:06:40,443 --> 00:06:41,611 我的天啊! 112 00:06:42,154 --> 00:06:43,321 味道像是… 113 00:06:43,405 --> 00:06:44,781 -進與出漢堡 -正確 114 00:06:44,865 --> 00:06:48,160 我都稱它為“從農場到餐桌到壁紙” 115 00:06:48,243 --> 00:06:49,953 另一邊是昔客堡的味道 116 00:06:50,036 --> 00:06:54,416 你們可以討論哪個味道比較好 117 00:06:56,751 --> 00:06:58,837 你真的可以品嚐到奶昔的味道 118 00:06:58,920 --> 00:07:01,214 親愛的,其實那只是粉飾 119 00:07:03,049 --> 00:07:04,759 我們繼續前進 120 00:07:07,387 --> 00:07:11,641 -這是潮物的入口處 -我的天! 121 00:07:14,227 --> 00:07:15,562 太誇張! 122 00:07:25,989 --> 00:07:28,116 -那裡面是什麼? -那個? 123 00:07:28,200 --> 00:07:31,369 那只是2023年之後的春季服飾 124 00:07:31,453 --> 00:07:34,456 但恐怕只有最純潔的潮人之心 125 00:07:34,539 --> 00:07:37,918 才能被允許親眼看見公廁的未來 126 00:07:38,001 --> 00:07:40,253 你們有聽見嗎?來自未來的潮服? 127 00:07:40,337 --> 00:07:42,797 是我們晉升為網紅身分的入門票 128 00:07:42,881 --> 00:07:46,801 有史以來,我們第一次不是追求人氣 而是成為知名人物 129 00:07:46,885 --> 00:07:50,430 你覺得裡面有登山鞋嗎? 也許是和克里夫營養棒的聯名? 130 00:07:50,513 --> 00:07:53,225 這是公廁,一切都有可能 131 00:07:53,642 --> 00:07:57,562 好的,既然我們 已經嚐到潮物的開胃酒了 132 00:07:57,646 --> 00:08:03,568 大家也認同進與出漢堡比較好 是時候讓你看看我的衣帽間 133 00:08:06,821 --> 00:08:08,240 哇! 134 00:08:14,162 --> 00:08:16,373 天啊!甚至比我想像中的還要好! 135 00:08:16,456 --> 00:08:21,670 跟我來,你將會進入 136 00:08:21,753 --> 00:08:25,548 一個創新的潮流世界裡 137 00:08:25,632 --> 00:08:27,300 我們會被一件潮服 138 00:08:28,260 --> 00:08:30,387 點燃 139 00:08:30,470 --> 00:08:36,434 穿越在我的獨立衣帽間 140 00:08:37,686 --> 00:08:39,521 -天啊! -超扯 141 00:08:40,689 --> 00:08:42,857 這些潮物實在太…什麼? 142 00:08:45,402 --> 00:08:46,528 太誇張! 143 00:08:50,865 --> 00:08:53,285 這一切是我所夢寐以求的 144 00:08:55,120 --> 00:08:56,746 開特力 145 00:08:58,248 --> 00:08:59,916 喲!兄弟,快來一張自拍 146 00:09:00,000 --> 00:09:02,168 好的,大家說:“公廁” 147 00:09:02,252 --> 00:09:03,503 -公廁! -公廁! 148 00:09:03,712 --> 00:09:07,257 -那是什麼?發生什麼事?不好了 -是誰?冷靜 149 00:09:08,800 --> 00:09:10,969 你們其中一人完蛋了 150 00:09:11,594 --> 00:09:13,263 好的,大家別動! 151 00:09:14,306 --> 00:09:17,392 保密協議清楚說明:“不能自拍” 152 00:09:17,475 --> 00:09:20,270 兄弟,你知道沒人會看那些條款 153 00:09:20,353 --> 00:09:22,856 對啊!弘樹說那只是 一些布萊恩的爛東西 154 00:09:22,939 --> 00:09:26,192 不然巢穴裡的一切為何那麼神秘? 155 00:09:26,276 --> 00:09:30,363 因為沒人可以拍照,放在社群媒體上 156 00:09:30,447 --> 00:09:33,616 我不想這麼說,但規則就是規則 157 00:09:33,700 --> 00:09:35,952 布萊恩,把他們帶走 158 00:09:36,036 --> 00:09:37,746 很高興為您服務,陛下 159 00:09:40,206 --> 00:09:41,833 不要! 160 00:09:44,294 --> 00:09:46,379 拜託,你不能這樣對我們 161 00:09:46,463 --> 00:09:47,297 捐贈 162 00:09:47,380 --> 00:09:50,216 大家都認為我們會帶著網紅身分回去 163 00:09:50,300 --> 00:09:53,511 你唯一能帶走的是葡萄球菌病毒 164 00:09:53,595 --> 00:09:56,765 好好享受那個垃圾滑槽,再見菜鳥 165 00:09:59,392 --> 00:10:01,311 你看起來很糟 166 00:10:03,063 --> 00:10:04,481 想都別想,撒旦 167 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 班尼,你在幹嘛? 168 00:10:09,152 --> 00:10:11,780 我們大老遠跑來這裡,不能空手而歸 169 00:10:11,863 --> 00:10:16,576 兄弟,我們在該死的垃圾滑槽裡! 我們要怎麼辦? 170 00:10:16,659 --> 00:10:19,454 潛回那個地下儲藏室,把它洗劫一空 171 00:10:19,537 --> 00:10:21,122 我們需要那些未來的潮服 172 00:10:21,206 --> 00:10:23,958 你們看,上面有服務電梯! 173 00:10:24,334 --> 00:10:26,711 好,德麗卡,我推妳一把 174 00:10:32,092 --> 00:10:33,426 戴爾,抓住我的手 175 00:10:34,177 --> 00:10:35,178 好的! 176 00:10:37,514 --> 00:10:38,348 我被卡住了 177 00:10:38,431 --> 00:10:39,391 丟掉那個腰包! 178 00:10:40,266 --> 00:10:41,184 我辦不到! 179 00:10:41,267 --> 00:10:43,353 戴爾,丟掉腰包,不然你就死定了 180 00:10:43,436 --> 00:10:44,396 別傻了 181 00:10:44,479 --> 00:10:47,315 我每一枚童子軍的徽章 都是靠它獲取的 182 00:10:47,399 --> 00:10:49,067 想一想那個地下儲藏室,兄弟 183 00:10:49,150 --> 00:10:50,777 還有那葡萄球菌病毒 184 00:10:50,860 --> 00:10:52,987 但主要是地下儲藏室 185 00:10:53,363 --> 00:10:54,906 原諒我,腰包 186 00:11:01,287 --> 00:11:03,289 來吧!戴爾,我們要走了 187 00:11:05,708 --> 00:11:08,086 說一個有趣的故事 麥奇法斯賓達和我 188 00:11:08,169 --> 00:11:10,797 和我們的兄弟們 尼遜、法洛、格里森 189 00:11:10,880 --> 00:11:13,466 去了一趟愛爾蘭的男生之旅 190 00:11:13,550 --> 00:11:15,301 你看看,他們在遊覽 191 00:11:15,385 --> 00:11:18,763 我們在小島上,滿腹的格蘭傑酒 192 00:11:18,847 --> 00:11:22,016 然後我就有一個有關大腦的想法 193 00:11:22,100 --> 00:11:25,103 一台大腦的3D列印機 194 00:11:25,186 --> 00:11:31,151 公廁所有最厲害的配件 都來自這台機器 195 00:11:31,234 --> 00:11:34,863 兄弟,想想我可以利用它做的事情 196 00:11:34,946 --> 00:11:37,490 這就像是一個導演的夢想 197 00:11:37,574 --> 00:11:41,578 打開你的思維,你渴望什麼? 198 00:11:43,746 --> 00:11:44,873 我的腰包… 199 00:11:44,956 --> 00:11:48,585 -戴爾,你還好嗎? -沒了它,我感覺好赤裸 200 00:11:48,668 --> 00:11:51,463 這個混蛋到底在想什麼呢? 201 00:11:57,677 --> 00:11:59,053 公廁 202 00:12:00,763 --> 00:12:03,433 媽,我發誓這不是我剛才在想的東西 203 00:12:04,434 --> 00:12:07,520 如果那個迷戀性愛玩具的混蛋 去到地下儲藏室,而我卻去不了的話 204 00:12:07,604 --> 00:12:10,732 我就把衣服賣給戴爾,搬去奧勒岡州 205 00:12:11,149 --> 00:12:13,109 -我的頭髮! -杜魯門… 206 00:12:13,193 --> 00:12:14,903 -有人可能… -聽見你嗎? 207 00:12:17,947 --> 00:12:19,908 布萊恩,一切還好嗎? 208 00:12:20,408 --> 00:12:21,826 聞起來像頭髮燒焦的味道 209 00:12:21,910 --> 00:12:25,205 一切完美,陛下 只是幾隻老鼠而已,讓我來處理就好 210 00:12:33,755 --> 00:12:35,298 2023年的T恤 211 00:12:35,381 --> 00:12:36,216 我們成功了 212 00:12:36,299 --> 00:12:38,551 等等,坑裡的污漬是未來的潮服? 213 00:12:39,219 --> 00:12:41,846 這不是地下儲藏室,而是洗衣間 214 00:12:46,851 --> 00:12:47,769 看前方 215 00:12:52,607 --> 00:12:55,318 -我們該怎麼辦?童子軍 -好的,來吧! 216 00:12:55,401 --> 00:12:57,779 沒腰包,沒問題,讓我來想一下 217 00:12:59,822 --> 00:13:03,409 -我腦袋一片空白,沒想法 -戴爾的腰包會怎麼做? 218 00:13:03,493 --> 00:13:04,744 有了 219 00:13:12,168 --> 00:13:15,713 你看,羅伯王子的夾克 他被安排在地下儲藏室 220 00:13:15,838 --> 00:13:17,006 跟著那件夾克 221 00:13:24,931 --> 00:13:25,807 天啊! 222 00:13:30,478 --> 00:13:31,938 烘乾 223 00:13:32,021 --> 00:13:33,106 它來了 224 00:13:48,246 --> 00:13:50,373 喂!你們是誰? 225 00:13:50,957 --> 00:13:53,626 我們是新的魔鬼氈專家 226 00:13:53,710 --> 00:13:54,961 魔鬼氈專家? 227 00:13:55,044 --> 00:13:57,630 弘樹對拉鍊很不滿意 228 00:13:57,714 --> 00:13:59,090 現在是魔鬼氈的時代了 229 00:13:59,173 --> 00:14:01,634 布萊恩怎麼都沒提起這件事? 230 00:14:01,718 --> 00:14:03,428 因為布萊恩是個混蛋 231 00:14:03,511 --> 00:14:06,306 我聽說他都去百元快剪髮廊剪頭髮 232 00:14:06,389 --> 00:14:07,640 有夠可悲的 233 00:14:08,600 --> 00:14:09,892 就是說啊! 234 00:14:09,976 --> 00:14:15,148 你們知道要怎麼去地下儲藏室嗎? 235 00:14:15,231 --> 00:14:17,984 我們錯過之前的新人訓練營,所以… 236 00:14:18,067 --> 00:14:20,236 好的,順著走廊走到電梯口 237 00:14:20,320 --> 00:14:22,739 下去一樓就可以看見了 238 00:14:22,822 --> 00:14:24,157 愛你,我的朋友 239 00:14:25,867 --> 00:14:28,620 如果找不到他們,你們兩個就死定了 240 00:14:28,703 --> 00:14:30,121 你又不是我們的老闆,兄弟 241 00:14:30,204 --> 00:14:34,250 我是弘樹的得力助手 也就是代表“我是你的老闆” 242 00:14:34,334 --> 00:14:37,545 那為什麼我們有 兩星期的有薪假,你卻沒有? 243 00:14:37,629 --> 00:14:40,340 -你們竟然獲得兩個星期? -喂!他們在那裡! 244 00:14:41,758 --> 00:14:43,926 抓到你們了,小屁孩 245 00:14:47,138 --> 00:14:48,765 喲!超扯的! 246 00:14:48,848 --> 00:14:51,267 弘樹的曾曾曾曾祖父 247 00:14:51,351 --> 00:14:53,478 是一個超級潮人武士 248 00:14:53,561 --> 00:14:57,065 戴爾,原來為人氣而殺戮 是一種原始的行為呢! 249 00:14:57,148 --> 00:14:59,025 戴爾?兄弟,你還好嗎? 250 00:15:00,401 --> 00:15:02,362 我還記得粉筆袋、腰包和我 251 00:15:02,445 --> 00:15:04,739 曾經在攀岩時 252 00:15:04,822 --> 00:15:07,867 腰包和我答應對方 我們有一天會一起登上聖母峰 253 00:15:07,950 --> 00:15:10,161 走吧!戴爾,我們必須繼續前進 254 00:15:10,244 --> 00:15:13,623 我想那個夢想 也跟著戴爾腰包一起死去了 255 00:15:13,706 --> 00:15:17,210 戴爾,如果我們找到那個地下儲藏室 你可以買一百萬個腰包 256 00:15:17,293 --> 00:15:19,003 那是不一樣的! 257 00:15:20,505 --> 00:15:22,215 要去什麼地方嗎? 258 00:15:22,298 --> 00:15:24,592 糟糕!警察來了!快跑! 259 00:15:35,311 --> 00:15:36,479 喲!走這邊! 260 00:15:37,313 --> 00:15:38,147 零重力室 261 00:15:43,653 --> 00:15:46,406 預留給傑登史密斯的成人禮 262 00:15:59,919 --> 00:16:01,003 你們死定了! 263 00:16:04,215 --> 00:16:05,925 冰川爆發:北極急流 264 00:16:06,008 --> 00:16:10,805 遊戲結束,跟我們回去 你們就不會失去任何粉絲 265 00:16:10,888 --> 00:16:14,392 不可能!沒獲得人氣,我們不走! 266 00:16:14,475 --> 00:16:16,519 你們永遠不會擁有人氣 267 00:16:16,602 --> 00:16:20,815 費縣的人發現 你們被公廁列入禁止名單 268 00:16:20,898 --> 00:16:22,442 你們的人生就結束了 269 00:16:22,525 --> 00:16:24,777 當我抓到你們之後 270 00:16:24,861 --> 00:16:27,488 你們會受到社群媒體保護法令制裁 271 00:16:28,781 --> 00:16:31,284 -管他的,我們要跳下去 -抓住他們 272 00:16:31,826 --> 00:16:34,746 -腰包,我們快要見面了 -自由生活,為人氣而死! 273 00:16:34,829 --> 00:16:36,456 再見,賤人! 274 00:16:38,040 --> 00:16:42,003 你們只有一項工作 追隨真的有這麼難嗎? 275 00:16:42,086 --> 00:16:44,881 你們這群白痴就不能做對一件事嗎? 276 00:16:44,964 --> 00:16:48,468 -去他的! -說真的,我對他感到很厭倦 277 00:16:48,551 --> 00:16:49,844 我聽見了 278 00:16:53,473 --> 00:16:54,932 大家沒事吧? 279 00:16:55,016 --> 00:16:57,560 我正面臨青春期危機,但我還活著 280 00:16:57,643 --> 00:17:00,563 班尼?戴爾,救他! 他需要心肺復甦術 281 00:17:00,646 --> 00:17:03,858 當然沒問題,我只需要從腰包裡 拿出我的緊急救護… 282 00:17:03,941 --> 00:17:07,153 對了!我把腰包扔進垃圾槽裡 283 00:17:07,236 --> 00:17:10,990 -我的朋友現在快要死了! -活下來,該死的! 284 00:17:13,201 --> 00:17:16,788 -尼普西?這裡是天堂嗎? -快到了,這裡是一樓 285 00:17:16,871 --> 00:17:19,415 那邊有一扇開著的窗戶 286 00:17:21,584 --> 00:17:23,461 精彩祕密之殿堂 287 00:17:25,254 --> 00:17:26,839 太酷了 288 00:17:27,381 --> 00:17:29,008 殺害傑佛瑞艾普斯汀的人 289 00:17:29,091 --> 00:17:32,261 -他們知道答案? -一定有個緊急出口的地圖 290 00:17:32,345 --> 00:17:34,597 -等等 -拜託,小德,我們快要成功了 291 00:17:34,680 --> 00:17:35,515 動物測試 292 00:17:35,598 --> 00:17:37,892 不行, 如果弘樹聲稱 產品不做動物實驗 293 00:17:37,975 --> 00:17:41,521 但卻在祕密進行動物測試的話 我必須找出真相 294 00:17:46,609 --> 00:17:49,278 質能等價 295 00:17:51,364 --> 00:17:53,115 -動物測試 -非常可愛 296 00:17:53,199 --> 00:17:54,617 -真可愛 -太可愛了 297 00:17:54,700 --> 00:17:57,078 身為公廁的粉絲,我超自豪的 298 00:17:57,161 --> 00:17:59,080 超讚的! 299 00:17:59,163 --> 00:18:02,250 好的, 哪隻狗狗最聰明? 300 00:18:04,168 --> 00:18:07,088 芥末臉,想騙誰啊?滾開吧! 301 00:18:07,463 --> 00:18:10,424 喲!狗狗 你知道地下儲藏室在哪裡嗎? 302 00:18:10,508 --> 00:18:12,426 太棒了!我們走吧! 303 00:18:13,135 --> 00:18:16,597 拿好你的護照,孩子們 我們來去人氣之城 304 00:18:18,683 --> 00:18:20,309 撥號室 305 00:18:20,393 --> 00:18:21,477 搞什麼? 306 00:18:22,728 --> 00:18:25,064 這是陷阱!那些狗狗背叛了我們! 307 00:18:27,692 --> 00:18:29,151 抓到你們了,賤人 308 00:18:29,777 --> 00:18:30,862 禁止名單 309 00:18:33,406 --> 00:18:34,866 恭喜 310 00:18:34,949 --> 00:18:40,788 你們比麥可莫還要瞎 跟你們的人氣美夢說再見吧 311 00:18:42,081 --> 00:18:44,125 為什麼他們稱它為撥號室? 312 00:18:46,419 --> 00:18:48,754 撥號中 313 00:18:48,838 --> 00:18:50,882 更新中 314 00:18:53,551 --> 00:18:56,512 該死,這鐵欄比杰科爾的歌詞還強硬 315 00:18:57,013 --> 00:18:58,931 我無法破解這個主機 316 00:18:59,015 --> 00:19:01,517 網景瀏覽器還在加載中 317 00:19:01,601 --> 00:19:04,353 德麗卡,降神會怎樣了? 有往生者被召喚到嗎? 318 00:19:04,437 --> 00:19:06,939 那些幽靈現在根本就不在狀態中 319 00:19:07,690 --> 00:19:10,151 戴爾?兄弟… 320 00:19:11,068 --> 00:19:12,778 你在這邊感覺還好嗎? 321 00:19:12,862 --> 00:19:16,115 你要過來幫忙大家逃離 這瘋狂的1990年代爛地方嗎? 322 00:19:16,949 --> 00:19:18,784 這有什麼用呢? 323 00:19:18,868 --> 00:19:22,038 兄弟,拜託,我不能一輩子都困在 324 00:19:22,121 --> 00:19:23,831 這個1990年代的世界裡 325 00:19:23,915 --> 00:19:27,960 是的,想想那些紅毛猩猩 如果我困在這裡,那該怎麼辦? 326 00:19:28,044 --> 00:19:29,587 對啊!拜託,兄弟 327 00:19:29,670 --> 00:19:32,423 沒人會願意 跟一個毫無人氣的窩囊廢買球鞋 328 00:19:32,506 --> 00:19:36,552 所以,你要振作起來 做我們該做的事,明白嗎? 329 00:19:37,511 --> 00:19:40,431 亨俊,我不明白 330 00:19:41,223 --> 00:19:43,517 我知道你們都認為我非常酷 331 00:19:43,601 --> 00:19:46,646 是一個親吻了仙妮亞唐恩 簡約風穿搭的傳奇人物,但我並不是 332 00:19:46,729 --> 00:19:49,899 -失去我的腰包,我什麼都不是 -戴爾,你為什麼要這麼說? 333 00:19:49,982 --> 00:19:53,903 如果我不用腰包來幫助大家 那我為什麼還要在這裡? 334 00:19:53,986 --> 00:19:57,490 為什麼要把我留下來? 除了我以外,大家都有自己的招牌 335 00:19:57,573 --> 00:20:00,117 杜魯門有創造力,德麗卡有激進主義 336 00:20:00,201 --> 00:20:01,243 班尼有食慾 337 00:20:01,327 --> 00:20:03,871 我是斜槓青年,你這歧視胖子的混蛋 338 00:20:03,955 --> 00:20:06,082 兄弟,你以為失去你的腰包 339 00:20:06,165 --> 00:20:07,917 我們就會拋棄你嗎? 340 00:20:08,000 --> 00:20:12,004 對啊!我們雖然超自私,但不是怪物 341 00:20:12,088 --> 00:20:13,547 我們跟你玩在一起的原因 342 00:20:13,631 --> 00:20:16,550 並不是你那個裝滿工具的腰包 343 00:20:16,634 --> 00:20:19,845 我們喜歡你是因為 在這個虛偽的瞎男和潮人世界裡 344 00:20:19,929 --> 00:20:21,347 你卻很真實 345 00:20:21,430 --> 00:20:23,808 戴爾,你是我第一位愛上的白人青年 346 00:20:23,891 --> 00:20:26,143 你永遠都在我們野炊的邀請名單中 347 00:20:26,227 --> 00:20:29,397 但你還不能跳黑人舞蹈 348 00:20:29,480 --> 00:20:32,733 在你加入我們之前,我們都是爛咖 349 00:20:32,817 --> 00:20:35,403 杜魯門竟然想當魔術師 350 00:20:35,486 --> 00:20:37,822 他在學校六年都穿斗篷 351 00:20:37,905 --> 00:20:40,658 說真的,你是奧勒岡州裡的一股清流 352 00:20:40,741 --> 00:20:42,994 -兄弟,你是家人 -上帝為證? 353 00:20:43,077 --> 00:20:46,163 聽到了嗎?開始正確使用俚語了呢! 354 00:20:46,247 --> 00:20:49,083 你很快就能成為一個很酷的 355 00:20:49,166 --> 00:20:50,751 超人氣網紅 356 00:20:50,835 --> 00:20:54,755 你們說得對,我不僅是個有腰包的人 357 00:20:54,839 --> 00:20:58,009 我是戴爾,我超愛這個團的 358 00:20:58,092 --> 00:21:00,594 杜魯門, 我們烤肉會見,兄弟 359 00:21:00,678 --> 00:21:03,305 -而且我會戴上我的頭巾 -你敢試戴看看 360 00:21:03,389 --> 00:21:05,808 好的,我知道要怎麼逃離這裡 361 00:21:05,891 --> 00:21:07,351 -怎麼樣? -我會把布萊恩殺掉 362 00:21:07,435 --> 00:21:09,103 什麼鬼東西? 363 00:21:09,186 --> 00:21:12,189 利用善意,我要用我的腰包精神 364 00:21:13,065 --> 00:21:15,109 又來了,他那腰包精神 365 00:21:16,318 --> 00:21:18,821 布萊恩,看看這邊,我是戴爾 366 00:21:18,904 --> 00:21:21,282 你到底想要什麼?小屁孩 367 00:21:21,365 --> 00:21:23,743 我注意到你手中 那杯阿諾龐馬檸檬紅茶 368 00:21:23,826 --> 00:21:27,496 這個啊?對啊,我一直在研究食譜 369 00:21:27,580 --> 00:21:29,707 它叫做“布萊恩龐馬”檸檬紅茶 370 00:21:29,790 --> 00:21:33,044 一半檸檬汁,一半水果潘趣酒 我太厲害了 371 00:21:33,127 --> 00:21:36,714 布萊恩,說真的,我覺得你很厲害 372 00:21:36,797 --> 00:21:40,134 聽起來超嚇人的,給我一支吸管 373 00:21:40,885 --> 00:21:43,763 我覺得你一定有其他很棒的想法吧? 374 00:21:44,972 --> 00:21:45,806 嗯… 375 00:21:45,890 --> 00:21:48,059 我覺得我不應該說出來 376 00:21:48,142 --> 00:21:51,479 是的,我一直都有在設計自己的服飾 你知道的,只是… 377 00:21:51,562 --> 00:21:54,899 -最高機密… -不會吧! 378 00:21:54,982 --> 00:21:59,528 是的,例如:丹寧內褲 和上面寫“褲帶”的超酷褲帶 379 00:21:59,612 --> 00:22:00,446 我討厭死了 380 00:22:00,529 --> 00:22:04,408 我超愛的,你永遠不會忘記它的用途 381 00:22:04,492 --> 00:22:05,868 是的,你看吧!你很懂 382 00:22:05,951 --> 00:22:10,206 我不明白為什麼弘樹那傢伙不懂 他從來都不喜歡我的想法 383 00:22:10,289 --> 00:22:14,418 如果他不尊重你的想法 那你為什麼還要為他工作呢? 384 00:22:16,045 --> 00:22:18,798 我以為在這裡待上好幾年 385 00:22:18,881 --> 00:22:20,257 就可以當一個創意總監 386 00:22:20,341 --> 00:22:23,302 可以和瑞克歐文斯以及約翰傳奇 一起在米蘭旅遊 387 00:22:23,385 --> 00:22:26,806 但15年過去了 我還只是個忠實的追隨者 388 00:22:26,889 --> 00:22:28,933 你不僅僅是一個追隨者 389 00:22:29,016 --> 00:22:31,811 布萊兄,除非你展現出來 否則沒人會知道的 390 00:22:31,894 --> 00:22:35,689 “布萊兄?” 這是第一次有人替我取暱稱 391 00:22:35,773 --> 00:22:39,110 多年來我一直要求弘樹給我取暱稱 392 00:22:39,401 --> 00:22:42,571 你知道嗎?戴爾 弘樹一直以來都在阻礙我的發展 393 00:22:42,655 --> 00:22:44,740 我不需要那個剃毛的混蛋 394 00:22:44,824 --> 00:22:46,408 -對的! -或是公廁 395 00:22:46,492 --> 00:22:49,662 -對慘了! -我要當一個自己的創意總監 396 00:22:50,913 --> 00:22:54,166 就是這種精神,可以放我們出去嗎? 397 00:22:54,250 --> 00:22:57,086 我什麼都願意為你做,戴爾 398 00:22:58,212 --> 00:23:01,006 好的,我要離開這裡了,混蛋 399 00:23:02,508 --> 00:23:03,926 你們要一起來嗎? 400 00:23:04,593 --> 00:23:08,013 戴爾,這是繼小威廉絲 生了小孩闖進溫布頓後 401 00:23:08,097 --> 00:23:10,808 我所見過最棒、最震撼人心的演出 402 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 去地下儲藏室吧 403 00:23:24,738 --> 00:23:26,782 授權進入,家人 404 00:23:33,706 --> 00:23:37,376 我還以為你們不會成功呢 405 00:23:37,459 --> 00:23:41,297 成功?但你把我們從遊覽團踢走 還有那件自拍事件? 406 00:23:41,380 --> 00:23:45,259 拜託,大家都知道 有拍照片才能證明發生過 407 00:23:45,342 --> 00:23:48,512 那張自拍讓你們得付出努力 408 00:23:48,596 --> 00:23:51,765 那就是本該發生的事 409 00:23:51,849 --> 00:23:53,642 所以你並沒有在生氣? 410 00:23:53,726 --> 00:23:57,855 生氣?你砸了我的巢穴 污染了我的開特力河流 411 00:23:57,938 --> 00:23:59,690 弄髒了我所有的服飾 412 00:23:59,773 --> 00:24:02,484 我家有20隻狗狗在狂奔 413 00:24:02,568 --> 00:24:06,488 跟隨我15年的得力助手剛離職 414 00:24:06,572 --> 00:24:09,575 我很憤怒! 415 00:24:09,658 --> 00:24:12,953 -但我也為你們感到非常驕傲 -真的? 416 00:24:13,037 --> 00:24:15,497 不是每天都能碰到你們這樣的人 417 00:24:15,581 --> 00:24:18,417 致力於獲取人氣,四處蒐集流行情報 418 00:24:18,500 --> 00:24:21,253 -那麼地努力 -拜託 419 00:24:21,337 --> 00:24:24,798 那這個黃金多力多滋是怎麼回事呢? 420 00:24:24,882 --> 00:24:30,638 很簡單,我只是想要炫富 找到我最忠誠的公廁頭號鐵粉 421 00:24:30,721 --> 00:24:32,681 那其他的贏家呢? 422 00:24:33,057 --> 00:24:36,560 我送了一些貼紙和菸灰缸 把那些平凡無奇的廢物送回家了 423 00:24:36,644 --> 00:24:40,356 他們雖然看見了一些很酷的潮物 但他們卻沒有看見我的未來 424 00:24:42,191 --> 00:24:43,359 我差點忘了 425 00:24:45,236 --> 00:24:48,155 腰包!感謝上帝,你找到它了! 426 00:24:48,239 --> 00:24:52,243 年輕人,我不得不說 裡面很多好東西喔 427 00:24:52,326 --> 00:24:55,412 希望你別介意我做了一點改造 428 00:24:56,080 --> 00:24:57,289 公廁 429 00:24:57,373 --> 00:24:59,291 比之前更酷了 430 00:25:00,167 --> 00:25:01,669 謝謝你,哈桑先生 431 00:25:01,752 --> 00:25:04,380 誰想看看2023春季的設計? 432 00:25:04,964 --> 00:25:06,632 -我愛死你們了 -我要! 433 00:25:09,468 --> 00:25:10,886 公廁 434 00:25:11,929 --> 00:25:13,389 公廁 435 00:25:14,640 --> 00:25:15,599 公廁 436 00:25:18,519 --> 00:25:21,438 好了,兄弟們 我們成功了,我們現在是人氣網紅了 437 00:25:21,522 --> 00:25:23,732 過了今天,德麗卡將會拯救世界 438 00:25:23,816 --> 00:25:26,777 杜魯門將執導一部四象限的科幻電影 439 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 而你將會把耐克球鞋賣給壞痞兔 440 00:25:29,280 --> 00:25:31,490 你們明天都不去學校嗎? 441 00:25:31,573 --> 00:25:34,785 學校是給凡人去的 我們在群組聊天時見吧! 442 00:25:34,868 --> 00:25:37,705 費爾法克斯的網紅來了… 443 00:25:40,165 --> 00:25:42,876 -大家呢? -你們沒聽說嗎? 444 00:25:42,960 --> 00:25:44,920 鎮上來了一個新的潮牌 445 00:25:45,004 --> 00:25:47,548 這些公廁潮服已退流行了 446 00:25:47,631 --> 00:25:50,926 你在說什麼?我們身上穿的可是未來 447 00:25:51,010 --> 00:25:54,430 沒人在乎未來 我們現在活在當下,看吧! 448 00:25:54,513 --> 00:25:56,598 新品!布萊恩:除去 449 00:25:56,682 --> 00:25:59,393 不必謝玉米片 450 00:25:59,476 --> 00:26:01,228 是的,安德生即興創作劇團 451 00:26:01,312 --> 00:26:02,438 網球,我們能成為陀螺儀 452 00:26:04,606 --> 00:26:08,485 丹寧內褲一千美金轉賣 朋友,連結在我的簡介裡 453 00:26:09,361 --> 00:26:11,113 “布萊恩:除去”? 454 00:26:11,196 --> 00:26:13,449 -那個混蛋! -我們現在該怎麼辦? 455 00:26:15,701 --> 00:26:17,202 買一些布萊恩:除去? 456 00:26:22,750 --> 00:26:24,877 -回家真好,不是嗎? -並沒有 457 00:26:24,960 --> 00:26:27,921 我穿著這些爛潮服,看起來很愚蠢 458 00:26:30,591 --> 00:26:34,678 這已經是第一季的結局了嗎? 我們才剛到這裡 459 00:26:34,762 --> 00:26:39,975 是的,兄弟,完結篇了 我們要往南飛,直到第二季開播 460 00:26:40,059 --> 00:26:41,060 如果我回來時 461 00:26:41,143 --> 00:26:44,521 這部劇還沒在爛番茄上榜的話 462 00:26:44,605 --> 00:26:48,067 我會非常憤怒,非常懊惱 463 00:26:48,150 --> 00:26:50,527 我會非常憤怒和懊惱 464 00:26:50,611 --> 00:26:52,404 你明白嗎? 465 00:27:28,565 --> 00:27:30,567 創意監督 紀彥宇