1 00:00:27,404 --> 00:00:31,950 Ze zullen in hun Latrine-joggingbroeken schijten. 2 00:00:32,034 --> 00:00:33,368 Wie, Heer Hiroki? 3 00:00:33,786 --> 00:00:35,746 De wereld. 4 00:00:40,000 --> 00:00:42,961 Wachten op de drop 5 00:00:43,045 --> 00:00:44,171 Wachten op de... 6 00:00:46,006 --> 00:00:47,299 Wachten op de... 7 00:00:59,770 --> 00:01:02,105 Maar mama, hij maakt de outfit af. 8 00:01:02,231 --> 00:01:03,398 Mijn outfit heeft hem meer nodig. 9 00:01:03,690 --> 00:01:04,942 We zijn te laat voor de kerk. 10 00:01:05,025 --> 00:01:05,859 Ik kom. 11 00:01:09,238 --> 00:01:11,031 Waarom moet ik in het midden? 12 00:01:11,114 --> 00:01:14,743 Omdat de raamplekken voor goede leerlingen zijn, toch, mam? 13 00:01:17,871 --> 00:01:19,915 Ongelooflijk dat ik dit zeg. 14 00:01:19,998 --> 00:01:22,709 Welkom op de eerste dag van Shitproject zonder naam. 15 00:01:23,502 --> 00:01:24,336 Ja. 16 00:01:24,628 --> 00:01:28,715 Met dank aan goden Spike, Ava en iCarly voor de inspiratie. 17 00:01:28,799 --> 00:01:32,886 Speciale dank aan directeur Weston voor de financiering. 18 00:01:32,970 --> 00:01:34,596 Ik betaal de catering. 19 00:01:34,680 --> 00:01:37,641 Laten we beginnen. Zijn de acteurs op hun plek? 20 00:01:37,724 --> 00:01:40,018 -Op de plek. -Ik ben trots op je, Tru. 21 00:01:40,102 --> 00:01:44,648 Goed, scène één, opname één. En actie. 22 00:01:48,569 --> 00:01:52,531 De wereld is een beerput! Je wijf is een trut. 23 00:01:53,907 --> 00:01:56,243 Geen rap meer met die vieze taal. 24 00:01:56,326 --> 00:01:58,370 -Lekker belangrijk, mama. -Precies. 25 00:01:58,453 --> 00:02:01,540 Vandaag is de herdenking van kerklid Byung-Soo F. Dam. 26 00:02:01,623 --> 00:02:02,833 SPECIAAL OPTREDEN VAN: HYUNG-JOON CHOI 27 00:02:02,916 --> 00:02:04,710 Treed ik op op de herdenking? 28 00:02:04,793 --> 00:02:06,920 Dat heb ik zo vaak gezegd. 29 00:02:07,004 --> 00:02:09,756 Bij jou gaat alles het ene oor in en het andere uit. 30 00:02:10,299 --> 00:02:13,468 Waarom is die BFD zo belangrijk? 31 00:02:13,552 --> 00:02:17,556 Dat jij voor de hele kerk speelt, is het belangrijkst. 32 00:02:17,639 --> 00:02:20,100 Alle ogen zijn op ons gezin gericht. 33 00:02:20,225 --> 00:02:22,519 Iedereen moet zich goed gedragen. 34 00:02:31,278 --> 00:02:34,573 Dat zijn Jay en de J.Crew-crew. 35 00:02:34,656 --> 00:02:35,657 Zo knap. 36 00:02:35,741 --> 00:02:38,118 Hij is een jaar eerder naar Stanford gegaan. 37 00:02:38,243 --> 00:02:39,578 Hoe gaat het, dames? 38 00:02:39,620 --> 00:02:42,873 Hé, loser. Je kleedt je nog als de Jabbawockeez. 39 00:02:43,290 --> 00:02:44,666 Hé. Hier. 40 00:02:45,000 --> 00:02:47,002 Kom naast ons staan. 41 00:02:47,628 --> 00:02:48,795 Het zijn de Parks. 42 00:02:48,879 --> 00:02:49,755 Niet doen. 43 00:02:49,838 --> 00:02:52,341 Laat me niet met Jennifer praten. Ze is gek. 44 00:02:55,093 --> 00:02:56,386 Hoi, Joy. 45 00:02:56,511 --> 00:03:01,350 Rijd je nog in een auto uit de tijd van Obama? 46 00:03:01,975 --> 00:03:06,355 Wij hebben net de nieuwe zeven-serie. 47 00:03:06,521 --> 00:03:08,148 Wat leuk. 48 00:03:08,315 --> 00:03:10,901 Ik wist niet dat die in banaan kwam. 49 00:03:11,818 --> 00:03:13,862 Leuke kleur. 50 00:03:15,530 --> 00:03:17,741 Hallo en welkom, gezin Choi. 51 00:03:17,824 --> 00:03:20,243 Hoe gaat het op deze dag van verering? 52 00:03:20,619 --> 00:03:24,456 -Hoi, Benny. -Het zal wel, Jennifer. 53 00:03:24,539 --> 00:03:27,960 Wil je gebakjes proeven die ik helemaal zelf gemaakt heb? 54 00:03:28,043 --> 00:03:30,462 Legendarisch geslijm ontsloten. 55 00:03:30,545 --> 00:03:31,380 Hyung-Joon. 56 00:03:32,631 --> 00:03:33,882 Dat is echt lekker. 57 00:03:33,966 --> 00:03:37,135 Dank je. Je bent zo vriendelijk. 58 00:03:37,219 --> 00:03:40,555 Kun jij op Hyung-Joon letten in de jeugdgroep? 59 00:03:40,639 --> 00:03:43,308 Hij is niet zo met de Bijbel. 60 00:03:43,392 --> 00:03:46,770 Dat denk ik ook, maar je kunt op me rekenen. 61 00:03:47,562 --> 00:03:49,439 Hoe heet jij? 62 00:03:50,315 --> 00:03:53,944 Ik heb geen naam. 63 00:03:55,320 --> 00:03:56,863 Cut. 64 00:03:57,864 --> 00:03:59,783 Wat is er? Zeg het. 65 00:03:59,866 --> 00:04:02,828 Onverwacht Beyoncé-album? Onverwacht Solange-album? 66 00:04:02,911 --> 00:04:04,121 Nog beter. 67 00:04:04,621 --> 00:04:07,624 Verrassende Latrine-zondagaankondiging. 68 00:04:13,463 --> 00:04:14,506 Hoe gaat het? 69 00:04:14,589 --> 00:04:17,134 Ik, Hiroki Hassan, 70 00:04:17,217 --> 00:04:20,512 oprichter van Latrine en de ziekste man momenteel, 71 00:04:20,595 --> 00:04:26,101 onderbreek jullie zondag om de exclusiefste drop ooit aan te kondigen. 72 00:04:26,560 --> 00:04:28,645 De gouden Dorito. 73 00:04:28,729 --> 00:04:29,855 Ongelooflijk. 74 00:04:29,938 --> 00:04:31,273 Gelooflijk. 75 00:04:31,356 --> 00:04:34,443 Ik heb vier gouden Dorito's gestopt 76 00:04:34,526 --> 00:04:37,237 in willekeurige Cool Ranch-zakken. 77 00:04:37,320 --> 00:04:38,822 DORITO-TRACKER: 00 - ONBEKEND VERWACHTE LOCATIES 78 00:04:38,905 --> 00:04:42,117 Deze gouden Dorito is je kaartje voor een rondleiding 79 00:04:42,200 --> 00:04:46,997 van mijn smaakvolle en geweldige verblijfplaats. 80 00:04:47,080 --> 00:04:52,210 Veel succes en denk eraan: de enige regel is geen regels. 81 00:04:52,294 --> 00:04:53,545 REGELS EN BEPERKINGEN VAN TOEPASSING 82 00:04:53,628 --> 00:04:56,673 Blijkbaar zijn er toch wat regels. 83 00:04:56,757 --> 00:05:00,093 Dus kijk op latrine.biz daarvoor. 84 00:05:00,218 --> 00:05:02,929 Wees gezegend en blijf woke. 85 00:05:04,347 --> 00:05:07,017 Allemachtig. 86 00:05:07,100 --> 00:05:08,060 Wat doen we? 87 00:05:08,143 --> 00:05:10,729 Ik weet wat ik doe. Vrede, jongens. 88 00:05:12,564 --> 00:05:16,026 Nood-dropprotocol. Naar het blok. 89 00:05:21,782 --> 00:05:25,702 Alsof de Parijse modeweek The Purge geneukt heeft. 90 00:05:28,413 --> 00:05:30,248 Alsjeblieft, laat ons binnen. 91 00:05:30,749 --> 00:05:33,335 Echt niet. Rot op. 92 00:05:34,127 --> 00:05:35,337 SCHEETBROKJES 93 00:05:36,171 --> 00:05:38,507 Waarom is Benny er niet? 94 00:05:42,886 --> 00:05:45,764 Mama, kom op. Ik wil mijn telefoon terug. 95 00:05:45,847 --> 00:05:49,684 Pas na de kerk. Anders word je afgeleid. 96 00:05:49,768 --> 00:05:51,895 Je hebt gelijk, mama. Het spijt me. 97 00:05:54,940 --> 00:05:56,149 BIJBELSTUDIE 98 00:05:56,233 --> 00:05:57,067 LACHEN 99 00:05:59,027 --> 00:05:59,861 Wat? 100 00:05:59,945 --> 00:06:00,904 101 BERICHTEN 101 00:06:00,987 --> 00:06:02,072 Nee. 102 00:06:02,155 --> 00:06:03,073 VERRASSENDE LATRINEDROP! GOUDEN DORITO! 103 00:06:03,156 --> 00:06:04,533 WINNAARS UITGENODIGD IN HIROKI'S GEHEIME WONING 104 00:06:04,658 --> 00:06:05,951 Ik moet weg hier. 105 00:06:06,034 --> 00:06:09,121 Wie wil over onze beste vriend en redder praten? 106 00:06:10,122 --> 00:06:12,499 Jezus Christus. 107 00:06:40,777 --> 00:06:45,615 Ik hou van mijn B-I-J-B-E-L Bijbel 108 00:06:47,534 --> 00:06:51,121 B-I-J-B-E-L Bijbel 109 00:06:52,038 --> 00:06:53,748 Laat me je niet verraden. 110 00:06:53,832 --> 00:06:55,667 Wat? Ik moet oma bellen. 111 00:06:55,750 --> 00:06:57,127 Het is 5.00 uur in Seoel. 112 00:06:57,210 --> 00:06:58,545 Ze staat vroeg op. 113 00:06:58,628 --> 00:07:01,590 Goed. Je hebt twee minuten, dan vertel ik het mama. 114 00:07:02,465 --> 00:07:04,134 Ik ben zo bang. 115 00:07:04,217 --> 00:07:06,636 1:59, 1:58... 116 00:07:09,764 --> 00:07:11,266 Hé, het is Benny. 117 00:07:11,349 --> 00:07:13,643 Het hele blok is gek geworden. 118 00:07:13,727 --> 00:07:16,730 We verbergen ons in een vuilniscontainer. 119 00:07:16,813 --> 00:07:17,689 Waar ben jij? 120 00:07:17,772 --> 00:07:20,150 In de hel. Ik heb niet veel tijd. 121 00:07:20,233 --> 00:07:22,360 De aankondiging, zoek naar aanwijzingen. 122 00:07:22,444 --> 00:07:26,072 Hiroki is geobsedeerd met aanwijzingen sinds de Da Vinci Code. 123 00:07:26,156 --> 00:07:28,700 Het boek is beter dan de film. 124 00:07:28,783 --> 00:07:31,661 -Ik zie niks. -Snelle vraag. 125 00:07:31,745 --> 00:07:35,165 Is Jezus wit of Aziatisch in de Koreaanse kerk? 126 00:07:35,248 --> 00:07:38,293 Hij is witter dan rijst. Onderbreek ons niet... 127 00:07:38,376 --> 00:07:39,711 Wacht, dat is het. 128 00:07:39,794 --> 00:07:42,589 Ga naar het moment dat hij onderbroken wordt. 129 00:07:42,672 --> 00:07:44,299 Je ziet alleen zijn omtrek. 130 00:07:44,382 --> 00:07:46,343 Ga terug. De tijdcode verschuift. 131 00:07:46,426 --> 00:07:47,302 Lees het voor. 132 00:07:47,385 --> 00:07:51,264 0-4-1-7-2-0-1-0. Is dat een adres? 133 00:07:51,348 --> 00:07:54,017 Het is een datum. 17 april 2010. 134 00:07:54,100 --> 00:07:56,311 Niet zomaar een datum. Het is een drop. 135 00:08:01,024 --> 00:08:04,569 De verkleurende bril van Latrine. 136 00:08:04,653 --> 00:08:07,155 Ik heb die. Ga naar mijn huis, hij ligt... 137 00:08:07,239 --> 00:08:09,532 -De tijd is om. -Benny? 138 00:08:09,908 --> 00:08:10,825 Wat doe jij? 139 00:08:11,201 --> 00:08:14,704 Je hebt hem gehoord. Naar Benny's huis. 140 00:08:14,788 --> 00:08:18,750 Godverdomme. Geef terug. We zijn nog jong. Ik kan je nog slaan. 141 00:08:18,833 --> 00:08:21,086 Zal ik je verraden of je telefoon weg? 142 00:08:21,169 --> 00:08:23,088 Waarom is dat de keuze? 143 00:08:26,508 --> 00:08:27,342 Goed. 144 00:08:28,051 --> 00:08:29,135 Goede keuze. 145 00:08:30,428 --> 00:08:32,097 Kom op. 146 00:08:34,599 --> 00:08:37,644 Hallo, Gucci. Wie is er een brave jongen? 147 00:08:37,727 --> 00:08:39,688 Jij bent een brave jongen. Ja. 148 00:08:41,273 --> 00:08:43,942 Dit is zo spannend. We zijn net Charlie's Angels. 149 00:08:44,025 --> 00:08:46,820 Wat? We lijken helemaal niet op Charlie's Angels. 150 00:08:46,903 --> 00:08:51,324 Met al die franchise-mogelijkheden. Ik had een zwarte Bond kunnen zijn. 151 00:08:51,408 --> 00:08:55,620 Respecteer de cultuur, jongens. Vuil van buiten toont geen respect. 152 00:08:58,373 --> 00:09:00,750 -Zien jullie de bril? -Nee, niks. 153 00:09:04,838 --> 00:09:06,589 SCHATTEN NIET MEER IN VERKOOP 154 00:09:06,673 --> 00:09:09,801 Willen jullie baby Benny zien met een gestreept strikje? 155 00:09:09,884 --> 00:09:12,512 Wat? Ik heb precies dezelfde krijtjesfoto. 156 00:09:12,595 --> 00:09:13,763 Gevonden. 157 00:09:14,222 --> 00:09:16,099 VERKLEURENDE BRIL VAN LATRINE 158 00:09:17,726 --> 00:09:19,477 De eerste chip is gevonden. 159 00:09:19,561 --> 00:09:22,272 Gefeliciteerd. Wie neem je mee? 160 00:09:22,355 --> 00:09:24,357 'EERSTE GOUDEN DORITO GEVONDEN IN TOKIO' 161 00:09:24,441 --> 00:09:28,361 Ik neem mijn beste vriend Mike mee. Gelukkig heb ik er maar één. 162 00:09:29,904 --> 00:09:32,699 Dus je mag maar één iemand meenemen? 163 00:09:32,782 --> 00:09:34,117 Hoe wisten we dat? 164 00:09:34,200 --> 00:09:35,869 Het is een onzinregel, 165 00:09:35,952 --> 00:09:39,831 maar Benny en ik nemen foto's en video's, geen zorgen. 166 00:09:39,914 --> 00:09:42,709 Waarom mogen wij niet? Komen wij om te helpen? 167 00:09:42,792 --> 00:09:44,711 Dat staat in Dale's Twitter-bio. 168 00:09:44,794 --> 00:09:45,795 IK BEN ER OM TE HELPEN! 169 00:09:45,879 --> 00:09:48,381 -Haat de scoutingcode niet. -Dat staat er niet. 170 00:09:48,465 --> 00:09:49,507 IK GA GEWOON! 171 00:09:49,591 --> 00:09:50,425 Hou op. 172 00:09:50,508 --> 00:09:53,303 Concentreer je op de chip. We regelen dit nog. 173 00:09:53,386 --> 00:09:54,304 GOEDEMORGEN! 174 00:09:54,721 --> 00:09:57,599 Vandaag bespreken we afgoden. 175 00:09:59,809 --> 00:10:01,811 Hyung-Joon. Let op. 176 00:10:02,645 --> 00:10:04,898 Die Kumon-trut is vervelend. 177 00:10:04,981 --> 00:10:07,984 Wil iemand hier de volgende passage lezen? 178 00:10:08,068 --> 00:10:10,362 -Jennifer wel. -Hyung-Joon. 179 00:10:19,037 --> 00:10:20,205 ONBEKEND 180 00:10:20,288 --> 00:10:21,915 Met mij. Ik heb een prepaid. 181 00:10:21,998 --> 00:10:24,793 Hoe gaat het, Charlie? De Angels hier. Toch? 182 00:10:24,876 --> 00:10:27,420 We hebben de bril, maar je hebt er niks aan. 183 00:10:27,504 --> 00:10:29,464 Ze veranderen niet eens van kleur. 184 00:10:29,547 --> 00:10:32,801 Waarom leidt Hiroki ons naar een bril die niks doet? 185 00:10:32,884 --> 00:10:35,929 Om iets te zien. Maar wat? 186 00:10:36,012 --> 00:10:38,264 Kijk, de reclame. 187 00:10:38,348 --> 00:10:40,392 Hoe ben ik dat vergeten? 188 00:10:40,475 --> 00:10:43,353 Joaquin 'veranderde' in een performancekunstenaar 189 00:10:43,436 --> 00:10:45,772 voor hij een baard liet staan en ging rappen. 190 00:10:45,855 --> 00:10:47,941 Zoek Joaquin. Hij weet het wel. 191 00:10:48,024 --> 00:10:51,319 -Bedankt, bestie. -Bestie? 192 00:10:51,403 --> 00:10:54,030 Ik ken Benny al sinds de peuterklas. 193 00:10:54,114 --> 00:10:55,407 Ik heb je voorgesteld. 194 00:10:55,490 --> 00:10:57,784 Je moet weten dat er een... 195 00:10:57,867 --> 00:11:00,412 Als het dat hype-lulletje niet is. 196 00:11:00,495 --> 00:11:03,456 Welke van je zussen pak ik eerst? 197 00:11:03,540 --> 00:11:05,583 Waarschijnlijk Helen. Geef terug. 198 00:11:05,667 --> 00:11:08,336 Je kunt het niet eens in het Koreaans. 199 00:11:08,420 --> 00:11:10,964 Ben je te veel bij je woke vrienden? 200 00:11:11,047 --> 00:11:15,301 Denk je dat ze je met genoeg Latrine-spul als een witte zien? 201 00:11:16,553 --> 00:11:18,972 Ik draag Latrine omdat het te gek is. 202 00:11:19,055 --> 00:11:22,892 Als ik accountant wilde worden, droeg ik J.Crew. 203 00:11:22,976 --> 00:11:26,312 Mijn sullige witte vriend draagt niet eens J.Crew. 204 00:11:29,315 --> 00:11:31,776 -Klootzak. -Wat gebeurt hier? 205 00:11:31,860 --> 00:11:34,028 Hij was aan het telefoneren 206 00:11:34,112 --> 00:11:36,281 en toen ik wat zei, ging hij schelden. 207 00:11:36,364 --> 00:11:38,408 Het ligt genuanceerder. 208 00:11:38,491 --> 00:11:40,618 Jij komt met mij mee. 209 00:11:41,494 --> 00:11:42,787 BOOCH - NEEM MIJN GELD MAAR 210 00:11:42,871 --> 00:11:46,583 Kombucha-brouwerij? Was dit niet Joaqs kunstatelier? 211 00:11:46,666 --> 00:11:49,502 Extra nieuws. Veeg om te lezen. 212 00:11:49,586 --> 00:11:51,963 Chips twee en drie zijn gevonden. 213 00:11:52,839 --> 00:11:54,257 'TWEEDE DORITO GEVONDEN IN PARIJS' 214 00:11:54,340 --> 00:11:56,259 Gelukkig heb ik één beste vriend. 215 00:11:56,342 --> 00:11:58,261 Gelukkig heb ik één beste vriend. 216 00:11:58,386 --> 00:11:59,345 'DUBAI - DERDE GOUDEN DORITO GEVONDEN' 217 00:11:59,429 --> 00:12:02,056 Nog maar één over? Dit mag wel werken. 218 00:12:14,110 --> 00:12:17,780 We hebben een chip-noodsituatie. We hebben je hulp nodig. 219 00:12:19,032 --> 00:12:20,158 Pauze van de stilte. 220 00:12:20,575 --> 00:12:21,868 Sorry daarvoor, fam. 221 00:12:21,951 --> 00:12:25,955 We brouwen in stilte, omdat de boocha-moleculen heel verlegen zijn. 222 00:12:26,039 --> 00:12:30,418 Wees niet verlegen. Blijf brouwen. Het gaat goed. 223 00:12:30,502 --> 00:12:33,296 Wat weet jij hierover? 224 00:12:33,379 --> 00:12:38,176 Telkens als ik denk dat ik ontsnapt ben, haalt mijn Latrine-verleden me in. 225 00:12:38,259 --> 00:12:40,929 Toen ze teruggehaald werden, werd ik dat ook. 226 00:12:41,012 --> 00:12:45,099 Ik moest de zonnebril vergeten van Hiroki. 227 00:12:45,183 --> 00:12:46,893 Dus je hebt geen aanwijzing? 228 00:12:46,976 --> 00:12:50,146 Weet je dat er een wereldwijde Dorito-wedstrijd is? 229 00:12:50,230 --> 00:12:53,316 Ik doe alleen nog wat met Salsa Verde. 230 00:12:53,399 --> 00:12:56,236 Dan heeft zijn smudge stick weer in het vat laten vallen. 231 00:12:56,319 --> 00:12:59,906 Sorry, als de booch roept, antwoord ik. 232 00:13:02,575 --> 00:13:04,327 Wacht eens. Geef me die bril. 233 00:13:04,911 --> 00:13:10,208 Ongelooflijk. Joaquin is de aanwijzing. Moet je zien. 234 00:13:10,959 --> 00:13:12,502 Dat is jonge Hiroki. 235 00:13:12,585 --> 00:13:15,964 Ik weet wat de volgende aanwijzing is. Kom op. Dank je. 236 00:13:20,552 --> 00:13:23,054 Jonge Hiroki keek op tegen zijn eerste mentor, 237 00:13:23,137 --> 00:13:26,015 legendarisch 80's-modeontwerper Azzedine Alaïa. 238 00:13:26,099 --> 00:13:29,644 De Alaïa-winkel is gesloten. Het is nu een Barks & Bitches. 239 00:13:29,727 --> 00:13:32,522 De perfecte plek om een chip te verbergen. 240 00:13:32,605 --> 00:13:35,316 Rustig aan, Angels. Mijn batterij raakt leeg. 241 00:13:42,115 --> 00:13:44,576 Tijd voor Abrahams keuze. 242 00:13:44,659 --> 00:13:47,662 Kies een partner die je wilt offeren aan de Heer. 243 00:13:47,996 --> 00:13:50,331 Laten we partners zijn. 244 00:13:50,790 --> 00:13:53,585 Lewis? Waar is Hyung-Joon? 245 00:13:53,668 --> 00:13:57,755 Geen idee. Hij heeft tien dollar overgemaakt. Vermoord me niet. 246 00:13:59,382 --> 00:14:00,592 JOY CHOI - MOBIEL 247 00:14:05,597 --> 00:14:07,557 Bedankt voor het bewaren. 248 00:14:12,353 --> 00:14:15,481 Vraag naar de dieren. Je hoeft hun poep niet te zien. 249 00:14:17,150 --> 00:14:20,194 Ik ben het met een andere prepaid. Hebben jullie wat? 250 00:14:20,278 --> 00:14:21,112 Ja. 251 00:14:21,195 --> 00:14:24,866 Zijn rugtatoeage heeft ons naar Bark & Bitches geleid. 252 00:14:24,949 --> 00:14:27,994 Omdat ik de aanwijzing gekraakt heb, mag ik mee. 253 00:14:28,077 --> 00:14:30,747 Mag je mee? Er is geen chip hier. 254 00:14:30,830 --> 00:14:33,541 Jawel. Je zoekt niet goed genoeg. 255 00:14:33,625 --> 00:14:35,835 Waarom ben ik eigenlijk geen keuze? 256 00:14:35,918 --> 00:14:38,588 Mijn moeder gaat nog voor jou. 257 00:14:38,671 --> 00:14:41,257 Waarom ruziën jullie? Wat is er? 258 00:14:41,341 --> 00:14:42,634 Alsof je dat niet weet. 259 00:14:42,717 --> 00:14:46,429 Wij rennen heel Fairfax rond, terwijl jij in de kerk bent. 260 00:14:46,512 --> 00:14:50,892 Waarom mag Benny gaan? Jij en ik moeten gaan. 261 00:14:50,975 --> 00:14:52,935 Zeg wat er aan de hand is. 262 00:14:53,019 --> 00:14:55,563 Sherman heeft de laatste chip. Het is voorbij. 263 00:14:55,647 --> 00:14:56,898 EET CHIP EN STERF! 264 00:15:01,194 --> 00:15:02,028 Hyung-Joon. 265 00:15:02,445 --> 00:15:04,280 Ik heb het je gesmeekt. 266 00:15:04,364 --> 00:15:06,866 Volgens Jennifer sluip je telkens weg. 267 00:15:06,949 --> 00:15:10,244 En volgens dominee Pat scheld je ook. 268 00:15:10,328 --> 00:15:14,540 Waarom misdraag je je op zo'n belangrijke dag voor mij? 269 00:15:14,624 --> 00:15:16,042 Belangrijk voor jou? 270 00:15:16,125 --> 00:15:18,711 Vandaag is de belangrijkste dag van mijn leven. 271 00:15:18,795 --> 00:15:23,383 Ik wil iets van mezelf maken en iedereen ondermijnt me. 272 00:15:23,466 --> 00:15:25,843 Je hebt geen idee hoe dat voelt. 273 00:15:25,927 --> 00:15:27,679 Wat een gebrek aan respect. 274 00:15:27,762 --> 00:15:30,932 Ik doe alles voor je en je zet me nog voor schut. 275 00:15:31,015 --> 00:15:33,643 Je begrijpt me helemaal niet. Ik haat het hier. 276 00:15:35,728 --> 00:15:37,355 Eomma, het spijt me, ik... 277 00:15:37,438 --> 00:15:40,441 Terug naar binnen. Nu. 278 00:15:43,486 --> 00:15:45,988 Is hij vanbinnen ook dik? 279 00:15:46,072 --> 00:15:49,909 En de discipel van Stefaan werd Jeruzalem uitgebracht 280 00:15:49,992 --> 00:15:51,619 en tot de dood gestenigd. 281 00:15:51,703 --> 00:15:52,870 Heeft hij geluk. 282 00:15:52,954 --> 00:15:53,788 ZONDAARSHOEK 283 00:15:54,080 --> 00:15:56,290 Geef. Telefoon. Alsjeblieft. 284 00:15:56,374 --> 00:15:57,709 Dat mag ik niet. 285 00:15:57,792 --> 00:16:00,920 Kijk naar mij. Ik zit in de zondaarshoek. 286 00:16:01,003 --> 00:16:02,630 Ik ga niet naar Hiroki 287 00:16:02,714 --> 00:16:05,091 en mama onterft me vast. 288 00:16:05,174 --> 00:16:08,636 Dus geef mijn telefoon of duw me van het dak. 289 00:16:11,931 --> 00:16:14,058 Ongelooflijk dat het Sherman is. 290 00:16:14,142 --> 00:16:16,978 Er is echt een god. En hij haat me echt. 291 00:16:17,061 --> 00:16:19,605 Huil je echt om een neppe gouden chip? 292 00:16:19,689 --> 00:16:23,192 Hiroki zou geen nepgoud gebruik. Hij is heel authentiek. 293 00:16:23,276 --> 00:16:25,319 Dan heeft die Sherman een neppe. 294 00:16:25,403 --> 00:16:27,321 Waar heb je het over? 295 00:16:28,239 --> 00:16:31,033 Kom op nou. Het spijt me. 296 00:16:31,117 --> 00:16:32,493 Ik vind je briljant. 297 00:16:32,577 --> 00:16:35,329 Een beetje gek, maar dat vinden mensen leuk. 298 00:16:35,413 --> 00:16:36,622 Zeg het alsjeblieft. 299 00:16:37,206 --> 00:16:41,043 De randjes lijken niet op echt goud. 300 00:16:41,127 --> 00:16:42,044 Ga verder... 301 00:16:42,128 --> 00:16:45,590 Zijn vingers worden groen. Dat gebeurt alleen bij nepgoud. 302 00:16:45,673 --> 00:16:47,633 Hoe zeker weet je dat? 303 00:16:47,717 --> 00:16:51,637 Ik ben een heel goede leerling. Ik weet het heel zeker. 304 00:16:51,721 --> 00:16:53,848 De Heer werkt op mysterieuze wijze. 305 00:16:58,978 --> 00:17:02,482 Dat was indrukwekkend, maar je cello-optreden dan? 306 00:17:02,565 --> 00:17:05,902 Krijg wat met mijn optreden. Mijn moeder haat me al. 307 00:17:05,985 --> 00:17:08,404 Latrine is veel belangrijker. 308 00:17:21,501 --> 00:17:23,669 Ik ben het. De chip is nep. 309 00:17:23,753 --> 00:17:24,921 Hoe weet je dat? 310 00:17:25,004 --> 00:17:27,048 Mijn bron klopt. Geloof me. 311 00:17:27,131 --> 00:17:30,051 We hebben niks gevonden bij Bark & Bitches. 312 00:17:30,134 --> 00:17:31,677 Daar is het niet. 313 00:17:31,761 --> 00:17:35,431 Hiroki's eerste echte baan was in zijn moeders donutwinkel. 314 00:17:35,515 --> 00:17:39,644 Trusty Donuts. Zijn eerste mentor was zijn moeder. 315 00:17:39,727 --> 00:17:41,145 Dus de droom leeft nog? 316 00:17:42,230 --> 00:17:44,315 Shit. Momentje. 317 00:17:44,398 --> 00:17:46,901 Sorry dat je zoon zo'n teleurstelling is. 318 00:17:47,401 --> 00:17:50,404 Misschien moet Jennifer maar optreden op de herdenking. 319 00:17:50,488 --> 00:17:52,240 Haar noodfagot ligt in de auto. 320 00:17:52,490 --> 00:17:53,991 Hyung-Joon zal spelen. 321 00:17:54,075 --> 00:17:56,702 Hij is geen teleurstelling. Hij is uniek. 322 00:17:56,786 --> 00:17:58,788 Je moet zijn schoenenbedrijf zien. 323 00:17:58,871 --> 00:18:01,833 Hij heeft van zijn eigen geld deze Louboutins gegeven. 324 00:18:01,916 --> 00:18:04,252 Die zijn drie seizoenen oud. 325 00:18:04,335 --> 00:18:07,296 Helaas komen kinderen niet met bonnetjes. 326 00:18:09,257 --> 00:18:11,634 Wat gebeurt er? Ben je daar? 327 00:18:12,385 --> 00:18:15,888 Mijn moeder. Ik ben haar gouden Dorito. 328 00:18:15,972 --> 00:18:18,683 Dit is haar dropdag en ik verpest hem. 329 00:18:18,766 --> 00:18:20,268 Ik kan niet komen. 330 00:18:20,351 --> 00:18:21,769 Meen je dat nou? 331 00:18:21,853 --> 00:18:26,566 Latrine is het belangrijkste in je leven. Het is je religie. 332 00:18:26,649 --> 00:18:29,318 Op een na belangrijkste. Ga maar zonder mij. 333 00:18:29,402 --> 00:18:31,779 Ik moet iets doen. Jullie kunnen dit. 334 00:18:32,530 --> 00:18:38,244 Benny heeft gelijk. We kunnen dit. Vrienden of beste vrienden? 335 00:18:38,703 --> 00:18:40,371 Beste vrienden. 336 00:18:44,667 --> 00:18:50,548 We moeten wel over familie praten, omdat dat alles is wat we hebben. 337 00:18:51,382 --> 00:18:56,512 Nu verwelkom ik onze eigen Hyung-Joon Choi op het podium 338 00:18:56,596 --> 00:18:59,640 om iets op cello te spelen voor BFD. 339 00:19:04,270 --> 00:19:05,104 Daar. 340 00:19:06,439 --> 00:19:07,523 We zijn te laat. 341 00:19:09,567 --> 00:19:12,320 Wacht. Dat is onze Dorito-zak. 342 00:19:15,489 --> 00:19:19,368 Dit is voor de belangrijkste persoon in mijn leven, mijn eomma. 343 00:19:24,665 --> 00:19:27,835 Pak die zak. 344 00:19:39,472 --> 00:19:41,766 Ik ken een kortere weg. Volg mij. 345 00:20:02,203 --> 00:20:03,663 Die chip is van mij. 346 00:20:07,667 --> 00:20:10,461 Weston? Maar je bent onze directeur. 347 00:20:10,544 --> 00:20:11,837 Niet in het weekend. 348 00:20:32,149 --> 00:20:34,568 Wil je zien wat 30 mille per jaar uitricht? 349 00:20:37,279 --> 00:20:38,280 Wat is dat? 350 00:20:44,787 --> 00:20:49,083 Mijn vrouw had gelijk. Ik ga ooit kinderen vermoorden. 351 00:20:49,166 --> 00:20:51,544 Moet ik het zeggen? 352 00:20:51,627 --> 00:20:54,130 Goed, we zijn Charlie's Angels. 353 00:21:10,479 --> 00:21:12,648 Waarom ben jij zo goed in karate? 354 00:21:19,488 --> 00:21:20,990 Jongens, hier. 355 00:21:28,956 --> 00:21:30,958 Vaya con dios, klootzak. 356 00:21:32,793 --> 00:21:34,045 Dag. 357 00:21:36,756 --> 00:21:37,673 Verdomme. 358 00:21:44,180 --> 00:21:46,182 Hebben we de directeur vermoord? 359 00:22:01,989 --> 00:22:03,074 Mijn schatje. 360 00:22:05,493 --> 00:22:07,161 Aan de kant. 361 00:22:11,373 --> 00:22:13,250 Waar is die Dorito-zak? 362 00:22:13,334 --> 00:22:17,630 Die heb ik weggegooid. Litter Gang voor het leven. 363 00:22:17,713 --> 00:22:20,132 Wat zul je trots zijn. 364 00:22:29,683 --> 00:22:30,601 Wat nu weer? 365 00:22:31,435 --> 00:22:33,562 Dat was prachtig. 366 00:22:35,231 --> 00:22:36,565 Pak je telefoon terug. 367 00:22:37,066 --> 00:22:39,485 Jij bent echt een psychopaat. 368 00:22:39,568 --> 00:22:42,947 Het beangstigt me dat we ooit wat zullen krijgen. 369 00:22:47,701 --> 00:22:50,037 Dit is hopeloos. Ik zie niks. 370 00:22:50,121 --> 00:22:54,208 We hebben 10.000 Dorito's gegeten vandaag en ik ben ze nog niet zat. 371 00:22:54,959 --> 00:22:57,545 Wat is dit? Deze chip heeft een sieraad. 372 00:22:57,628 --> 00:23:00,464 Je moet ook naar de datum kijken. 373 00:23:00,881 --> 00:23:01,799 You. 374 00:23:02,049 --> 00:23:03,300 Daar is hij. 375 00:23:08,556 --> 00:23:09,431 En? 376 00:23:10,432 --> 00:23:11,517 Yo. 377 00:23:11,600 --> 00:23:13,185 Het is jullie gelukt. 378 00:23:13,269 --> 00:23:14,812 Het is ons gelukt. 379 00:23:33,164 --> 00:23:34,832 Ik tel er vier. 380 00:23:34,915 --> 00:23:37,710 Welke twee gaan naar binnen? 381 00:23:38,169 --> 00:23:40,713 Allemaal of niemand. 382 00:23:41,088 --> 00:23:42,214 Oké. 383 00:23:42,298 --> 00:23:44,884 Dat moet ik met mijn baas bespreken. 384 00:23:44,967 --> 00:23:45,926 Momentje. 385 00:23:46,010 --> 00:23:49,430 We hebben een probleem met de Fairfax-winnaars. 386 00:23:49,513 --> 00:23:50,848 Het zijn er vier. 387 00:23:51,807 --> 00:23:55,811 Ja, het is zo'n 'een voor allen, allen voor een'-scenario. 388 00:23:57,688 --> 00:23:59,064 Jullie mogen allemaal. 389 00:24:36,268 --> 00:24:38,270 Ondertiteld door: Robert de Ridder 390 00:24:38,354 --> 00:24:40,356 Creatief Supervisor Sofie Janssen