1 00:00:21,106 --> 00:00:22,149 乐特里恩 2 00:00:27,404 --> 00:00:31,950 一定能让乐特里恩的粉丝为之疯狂 3 00:00:32,034 --> 00:00:33,368 是指谁呢 弘树大人? 4 00:00:33,786 --> 00:00:35,746 全世界的人 5 00:00:37,790 --> 00:00:39,917 -咕咕 -哦 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,961 等候投放 7 00:00:43,045 --> 00:00:44,171 等候 8 00:00:44,213 --> 00:00:45,923 -咕咕 -哦 9 00:00:46,006 --> 00:00:47,299 等候 10 00:00:47,382 --> 00:00:49,593 費爾法克斯 11 00:00:57,142 --> 00:00:57,976 乐特里恩 12 00:00:59,770 --> 00:01:02,105 妈妈 拜托!它跟我这身很配! 13 00:01:02,231 --> 00:01:03,398 我的套装更需要它来配搭! 14 00:01:03,690 --> 00:01:04,942 礼拜快要迟到啦! 15 00:01:05,025 --> 00:01:05,859 来啦! 16 00:01:09,238 --> 00:01:11,031 为啥老是我坐中间? 17 00:01:11,114 --> 00:01:14,743 因为靠窗的位置是给 成绩优秀的学生坐的 对吧 妈妈? 18 00:01:17,871 --> 00:01:19,915 好啦 真不敢相信我会说这话 19 00:01:19,998 --> 00:01:22,709 欢迎参加 《无题大便项目》的首日拍摄! 20 00:01:23,502 --> 00:01:24,336 太好了! 21 00:01:24,628 --> 00:01:28,715 感谢斯派克、艾娃诸神和 喜剧《爱卡莉》赐予的灵感 22 00:01:28,799 --> 00:01:32,886 特别鸣谢韦斯顿校长为这个小小的 热血项目提供资金支持 23 00:01:32,970 --> 00:01:34,596 我请客 大家来吧! 24 00:01:34,680 --> 00:01:37,641 好的 我们开始吧 演员就位了吗? 25 00:01:37,724 --> 00:01:40,018 -就位! -太为你骄傲了 杜鲁! 26 00:01:40,102 --> 00:01:44,648 好的 第一场 第一次拍摄 开始 27 00:01:48,569 --> 00:01:52,531 嘿 这个世界是个垃圾箱! 你的马子 她是个肥婆! 28 00:01:53,907 --> 00:01:56,243 别听说唱了 污言秽语的 29 00:01:56,326 --> 00:01:58,370 -多大事 妈妈! -说得没错! 30 00:01:58,453 --> 00:02:01,540 今天是教友谭炳洙的追悼会 31 00:02:01,623 --> 00:02:02,833 特别演出:崔亨俊 32 00:02:02,916 --> 00:02:04,710 我要在追悼会上表演? 33 00:02:04,793 --> 00:02:06,920 我已经告诉过你无数次啦 34 00:02:07,004 --> 00:02:09,756 你总是左耳进右耳出 35 00:02:10,299 --> 00:02:13,468 为啥要把他葬礼这事搞得这么大呢? 36 00:02:13,552 --> 00:02:17,556 你在教堂当众表演才是最大的事 37 00:02:17,639 --> 00:02:20,100 所有的目光都将集中在我们家身上 38 00:02:20,225 --> 00:02:22,519 每个人都要表现出最好的一面 39 00:02:31,278 --> 00:02:34,573 噢 天啊 那是杰伊和杰克鲁的成员 40 00:02:34,656 --> 00:02:35,657 真迷人 41 00:02:35,741 --> 00:02:38,118 听说他提前一年进了斯坦福大学 42 00:02:38,243 --> 00:02:39,578 各位女士好吗? 43 00:02:39,620 --> 00:02:42,873 嘿 笨蛋 你还穿得像假面舞团一样 44 00:02:43,290 --> 00:02:44,666 嘿!我们在这里! 45 00:02:45,000 --> 00:02:47,002 把车停到我们旁边吧! 46 00:02:47,628 --> 00:02:48,795 是老朴家 47 00:02:48,879 --> 00:02:49,755 不要啊 爸爸 48 00:02:49,838 --> 00:02:52,341 拜托 我不想跟詹妮弗说话 她很怪! 49 00:02:55,093 --> 00:02:56,386 你好 乔伊! 50 00:02:56,511 --> 00:03:01,350 还开着十年前的车吗? 51 00:03:01,975 --> 00:03:06,355 我们刚换了全新的七系 52 00:03:06,521 --> 00:03:08,148 是哦 多漂亮啊! 53 00:03:08,315 --> 00:03:10,901 我都没留意到 现在流行香蕉色呢 54 00:03:11,818 --> 00:03:13,862 颜色真好看! 55 00:03:15,530 --> 00:03:17,741 你们好 欢迎崔叔叔一家人! 56 00:03:17,824 --> 00:03:20,243 礼拜日大家都好吗? 57 00:03:20,619 --> 00:03:24,456 -你好 本尼 -随便啦 詹妮弗 58 00:03:24,539 --> 00:03:27,960 要尝尝我亲手做的糕点吗? 59 00:03:28,043 --> 00:03:30,462 没见过你这么能拍马屁的 60 00:03:30,545 --> 00:03:31,380 亨俊! 61 00:03:32,631 --> 00:03:33,882 哇 真的很好吃 62 00:03:33,966 --> 00:03:37,135 詹妮弗 谢谢你 你真有礼貌 63 00:03:37,219 --> 00:03:40,555 麻烦你在青年团 照看一下亨俊 可以吗? 64 00:03:40,639 --> 00:03:43,308 我担心他读不懂经文 65 00:03:43,392 --> 00:03:46,770 我也担心 但包在我身上 66 00:03:47,187 --> 00:03:48,021 录影中 67 00:03:48,146 --> 00:03:49,439 你叫什么名字? 68 00:03:50,315 --> 00:03:53,944 我没有姓名 我是无名氏 69 00:03:55,320 --> 00:03:56,863 停! 70 00:03:57,864 --> 00:03:59,783 噢 天啊 什么事?快说! 71 00:03:59,866 --> 00:04:02,828 碧昂丝突然发行专辑吗? 索兰格突然发行专辑吗? 72 00:04:02,911 --> 00:04:04,121 更棒的事 73 00:04:04,204 --> 00:04:05,163 乐特里恩!新品投放! 74 00:04:05,247 --> 00:04:07,624 周日惊喜乐特里恩公告! 75 00:04:13,463 --> 00:04:14,506 最近怎么样 粉丝们? 76 00:04:14,589 --> 00:04:17,134 是我 弘树哈桑 77 00:04:17,217 --> 00:04:20,512 乐特里恩品牌的创始人 也是世上最酷之人 78 00:04:20,595 --> 00:04:26,101 打断一下你们的周日焦虑 我要宣布迄今为止最独树一帜的新品 79 00:04:26,560 --> 00:04:28,645 金多力多! 80 00:04:28,729 --> 00:04:29,855 -不是吧! -不是吧! 81 00:04:29,938 --> 00:04:31,273 是的 就是! 82 00:04:31,356 --> 00:04:34,443 我把四块金多力多 83 00:04:34,526 --> 00:04:37,237 随机放在全球的农场风味多力多里 84 00:04:37,320 --> 00:04:38,822 多力多追踪器:00 未知 预计位置 85 00:04:38,905 --> 00:04:42,117 这块金多力多是你的门票 凭此票可畅游 86 00:04:42,200 --> 00:04:46,997 我那超高品位而又酷毙了的总部 87 00:04:47,080 --> 00:04:52,210 祝你们好运 请记住 唯一的规则就是没有规则! 88 00:04:52,294 --> 00:04:53,545 适用规则和限制 89 00:04:53,628 --> 00:04:56,673 好吧 显然 有一些规则 90 00:04:56,757 --> 00:05:00,093 因此 请访问乐特里恩官网了解详情 91 00:05:00,218 --> 00:05:02,929 祝福你们 保持清醒 92 00:05:03,013 --> 00:05:04,264 乐特里恩 93 00:05:04,347 --> 00:05:07,017 -太牛了! -太牛了! 94 00:05:07,100 --> 00:05:08,060 我们要怎么做? 95 00:05:08,143 --> 00:05:10,729 我就知道怎么做 再见 小屁孩! 96 00:05:12,564 --> 00:05:15,317 紧急投放应对方案 到那个街区去! 97 00:05:15,400 --> 00:05:16,318 711便利店 98 00:05:21,782 --> 00:05:25,702 可怕!就像巴黎时装周 上演《人类清除计划》 99 00:05:28,413 --> 00:05:30,248 拜托了 菲丽丝!让我们进去! 100 00:05:30,749 --> 00:05:33,335 我不会开门的 小屁孩 走开! 101 00:05:34,127 --> 00:05:35,337 屁屁饼干 102 00:05:36,379 --> 00:05:38,507 怎么本尼还没到呢? 103 00:05:42,427 --> 00:05:43,261 戴尔 视频通话 104 00:05:43,345 --> 00:05:45,764 妈妈 拜托 求你啦!把手机还给我 105 00:05:45,847 --> 00:05:49,684 不行 等礼拜结束后吧 你太容易分心了 106 00:05:49,768 --> 00:05:51,895 你说得对 妈妈 对不起 107 00:05:54,940 --> 00:05:56,149 圣经研读室 108 00:05:56,233 --> 00:05:57,067 微笑 109 00:05:59,027 --> 00:05:59,861 什么? 110 00:05:59,945 --> 00:06:00,904 101条信息 111 00:06:00,987 --> 00:06:02,072 不! 112 00:06:02,155 --> 00:06:03,073 乐特里恩惊喜!金多力多! 113 00:06:03,156 --> 00:06:04,533 优胜者获邀 前往弘树的秘密总部 114 00:06:04,658 --> 00:06:05,951 我得离开这里! 115 00:06:06,034 --> 00:06:09,121 谁来谈谈我们最好的朋友和救世主? 116 00:06:10,122 --> 00:06:12,499 天啊! 117 00:06:40,777 --> 00:06:45,615 我爱我的圣呀圣经 118 00:06:47,534 --> 00:06:51,121 圣呀圣经 119 00:06:52,038 --> 00:06:53,748 别逼我告发你 亨俊 120 00:06:53,832 --> 00:06:55,667 干嘛?我要给我奶奶打电话 121 00:06:55,750 --> 00:06:57,127 现在是首尔的凌晨5点 122 00:06:57,210 --> 00:06:58,545 她起得很早 123 00:06:58,628 --> 00:07:01,590 好吧 我给你两分钟时间 不然我就去告诉你妈 124 00:07:02,465 --> 00:07:04,134 我好害怕啊 125 00:07:04,217 --> 00:07:06,636 还剩一分五十九秒 一分五十八秒 126 00:07:09,764 --> 00:07:11,266 哥们 是本尼! 127 00:07:11,349 --> 00:07:13,643 兄弟 整个街区都疯掉了 128 00:07:13,727 --> 00:07:16,730 现在我们躲在垃圾箱里 我浑身都像咸鱼那么臭! 129 00:07:16,813 --> 00:07:17,689 你在哪儿呀? 130 00:07:17,772 --> 00:07:20,150 我在地狱 时间有限 131 00:07:20,233 --> 00:07:22,360 关于那个公告 得再过一遍 看看有啥线索 132 00:07:22,444 --> 00:07:26,072 自从发现《达芬奇密码》里的滑板后 弘树就迷上了隐藏在影片里的彩蛋 133 00:07:26,156 --> 00:07:28,700 我要说 书比电影精彩 134 00:07:28,783 --> 00:07:31,661 -我什么也没看出来 -问你个小问题 本尼 135 00:07:31,745 --> 00:07:35,165 我一直很好奇 韩国的教会里 耶稣是白人还是黄种人呢? 136 00:07:35,248 --> 00:07:38,293 他比年糕还白 别打断我们 137 00:07:38,376 --> 00:07:39,711 等等 就是那里 138 00:07:39,794 --> 00:07:42,589 回看他的侍从打断他的那个片段 139 00:07:42,672 --> 00:07:44,299 那只是他的模糊的身影 140 00:07:44,382 --> 00:07:46,343 倒回去!时间码跳了! 141 00:07:46,426 --> 00:07:47,302 给我读一下 142 00:07:47,385 --> 00:07:51,264 04172010 是指地址吗? 143 00:07:51,348 --> 00:07:54,017 是个日期 2010年4月17日 144 00:07:54,100 --> 00:07:56,311 不是个随便的日期 是新品投放的日期! 145 00:08:00,857 --> 00:08:01,900 2010年4月17日 146 00:08:01,983 --> 00:08:04,569 没错!乐特里恩感光眼镜! 147 00:08:04,653 --> 00:08:07,155 我有一副 去我家 放在⋯ 148 00:08:07,239 --> 00:08:09,532 -时间到 亨俊! -本尼? 149 00:08:09,908 --> 00:08:10,825 搞什么鬼? 150 00:08:11,201 --> 00:08:14,704 可恶 你们听到啦 去本尼家! 151 00:08:14,788 --> 00:08:18,750 该死的 还给我 我年纪还小 要是我揍你 也不用受惩罚 152 00:08:18,833 --> 00:08:21,086 你是想我告发你 还是扔掉手机呢? 153 00:08:21,169 --> 00:08:23,088 为啥我就只有这两个选择? 154 00:08:26,508 --> 00:08:27,342 好吧 155 00:08:28,051 --> 00:08:29,135 选择正确 156 00:08:30,428 --> 00:08:32,097 快点 157 00:08:34,599 --> 00:08:37,644 你好 古奇 谁是乖宝宝呢? 158 00:08:37,727 --> 00:08:39,688 你就是个乖宝宝!搞定 159 00:08:41,273 --> 00:08:43,942 太紧张刺激了 我们就像霹雳娇娃 160 00:08:44,025 --> 00:08:46,820 啥?我们跟霹雳娇娃 完全不相干 兄弟 161 00:08:46,903 --> 00:08:51,324 你有那么多的选择 这种情况下 我可以是黑人邦德 162 00:08:51,408 --> 00:08:55,620 喂!尊重人家的文化 讨厌! 把别人家踩得脏兮兮的 真是无礼 163 00:08:58,373 --> 00:09:00,750 -你们找到眼镜了吗? -没有 164 00:09:04,838 --> 00:09:06,589 停产的珍藏品 165 00:09:06,673 --> 00:09:09,801 你们想看看 戴着泡泡纱领结的本尼宝宝吗? 166 00:09:09,884 --> 00:09:12,512 咦?我有张一模一样的蜡笔照片 167 00:09:12,595 --> 00:09:13,763 找到了 168 00:09:14,222 --> 00:09:16,099 乐特里恩感光眼镜 169 00:09:17,726 --> 00:09:19,477 糟糕!有人找到了第一块 170 00:09:19,561 --> 00:09:22,272 恭喜你找到第一块金多力多! 你选谁做旅伴? 171 00:09:22,355 --> 00:09:24,357 第一块金多力多在东京 172 00:09:24,441 --> 00:09:28,361 简单 我的旅伴是我最好的朋友迈克 谢天谢地 我只有一个好朋友 173 00:09:29,904 --> 00:09:32,699 那么 好像只能有一个旅伴? 174 00:09:32,782 --> 00:09:34,117 我们怎么不知道呢? 175 00:09:34,200 --> 00:09:35,869 这是条扯淡的规定 176 00:09:35,952 --> 00:09:39,831 但我和本尼会给你们 拍照片和录视频的 放心 177 00:09:39,914 --> 00:09:42,709 为啥我们不能去? 你觉得我们来这纯是在帮忙? 178 00:09:42,792 --> 00:09:44,711 那是戴尔 在社交平台的个人资料里说的 179 00:09:44,794 --> 00:09:45,795 纯为帮忙! 180 00:09:45,879 --> 00:09:48,381 -别怪童子军守则 -我可没这么说! 181 00:09:48,465 --> 00:09:49,507 混蛋 我要去! 182 00:09:49,591 --> 00:09:50,425 别吵啦! 183 00:09:50,508 --> 00:09:53,303 我们先专注找金片 迟点再决定谁去 184 00:09:53,386 --> 00:09:54,304 早上好! 185 00:09:54,721 --> 00:09:57,599 今天我们要讨论的是虚假的偶像 186 00:09:59,809 --> 00:10:01,811 亨俊!集中精神 187 00:10:02,645 --> 00:10:04,898 这个受公文式教育的婆娘 话可真多 188 00:10:04,981 --> 00:10:07,984 谁想上来朗读下一段经文? 189 00:10:08,068 --> 00:10:10,362 -詹妮弗想去! -亨俊! 190 00:10:19,037 --> 00:10:20,205 未知来电 191 00:10:20,288 --> 00:10:21,915 是我 我现在用的是预付费的烂手机 192 00:10:21,998 --> 00:10:24,793 怎么样 查理?娇娃在此 对吧?拜托 193 00:10:24,876 --> 00:10:27,420 我们找到眼镜了 但一点屁用都没有 194 00:10:27,504 --> 00:10:29,464 它连正常的感光都没有 195 00:10:29,547 --> 00:10:32,801 如果这眼镜没用 为啥弘树要让我们找到它呢? 196 00:10:32,884 --> 00:10:35,929 很明显是要用来看些东西 但看什么呢? 197 00:10:36,012 --> 00:10:38,264 你们来看看!这就是关键线索 198 00:10:38,348 --> 00:10:40,392 对啊!我怎么忘记了呢? 199 00:10:40,475 --> 00:10:43,353 在华金蓄起胡子开始说唱之前 200 00:10:43,436 --> 00:10:45,772 他正在“转型”为行为艺术家 201 00:10:45,855 --> 00:10:47,941 去找华金!他会知道要做啥 202 00:10:48,024 --> 00:10:51,319 -兄弟!谢谢 我最好的朋友 -最好的朋友? 203 00:10:51,403 --> 00:10:54,030 从吉尔老师的学前班开始 我就已经认识本尼了! 204 00:10:54,114 --> 00:10:55,407 是我介绍你们俩认识的 205 00:10:55,490 --> 00:10:57,784 本尼 你应该知道 只能⋯ 206 00:10:57,867 --> 00:11:00,412 这就是那个爱炒作的小贱人! 207 00:11:00,495 --> 00:11:03,456 我在想要先泡你的哪个姐妹? 208 00:11:03,540 --> 00:11:05,583 很可能是海伦 马上还给我 209 00:11:05,667 --> 00:11:08,336 看看你 连用韩语来还击都不会了 210 00:11:08,420 --> 00:11:10,964 是跟那帮自以为清醒的朋友 混太久了吧? 211 00:11:11,047 --> 00:11:15,301 你以为只要有够多的乐特里恩行头 他们就会认为你是白人小子吗? 212 00:11:16,553 --> 00:11:18,972 我穿乐特里恩 是因为它酷毙了 213 00:11:19,055 --> 00:11:22,892 要是我想在税务咨询公司找工作 我就会穿杰克鲁牌 214 00:11:22,976 --> 00:11:26,312 我的最闷蛋的白人朋友 也不穿杰克鲁牌 215 00:11:29,315 --> 00:11:31,776 -混蛋! -怎么回事? 216 00:11:31,860 --> 00:11:34,028 他偷溜出来讲电话 217 00:11:34,112 --> 00:11:36,281 我想阻止他 他就咒骂我 218 00:11:36,364 --> 00:11:38,408 实际情况比这要复杂得多! 219 00:11:38,491 --> 00:11:40,618 亨俊 跟我来 220 00:11:41,494 --> 00:11:42,787 普茶 快还钱 221 00:11:42,871 --> 00:11:46,583 这里是康普茶酿造厂吗?我还以为 这是华金哥的艺术工作室呢 222 00:11:46,666 --> 00:11:49,502 号外!全网都被这消息刷屏了! 223 00:11:49,586 --> 00:11:51,963 第二块和第三块已经找到了! 224 00:11:52,839 --> 00:11:54,257 在巴黎找到了第二块金多力多 225 00:11:54,340 --> 00:11:56,259 谢天谢地 我就只有一个最好的朋友 226 00:11:56,342 --> 00:11:58,261 谢天谢地 我就只有一个最好的朋友 227 00:11:58,386 --> 00:11:59,345 第三块在迪拜 228 00:11:59,429 --> 00:12:02,056 可恶!只剩下一块? 希望这个方法行得通 229 00:12:14,110 --> 00:12:17,780 华金 兄弟 紧急情况 我们需要你的帮忙 230 00:12:19,032 --> 00:12:20,158 沉默的誓言被破坏了 231 00:12:20,575 --> 00:12:21,868 抱歉 朋友 232 00:12:21,951 --> 00:12:25,955 我们在这里安静地酿制 因为普茶分子非常害羞 233 00:12:26,039 --> 00:12:30,418 在我们面前不用害羞 继续酿制 你们做得很棒 234 00:12:30,502 --> 00:12:33,296 说真的 你对这些知道多少? 235 00:12:33,379 --> 00:12:38,176 就在我以为已经忘掉过去时 过往关于乐特里恩的回忆又涌上心头 236 00:12:38,259 --> 00:12:40,929 当回忆被唤醒时 我也被唤醒了 237 00:12:41,012 --> 00:12:45,099 弘树告诉我应该转身背对着眼镜 238 00:12:45,183 --> 00:12:46,893 那么你有没有一些线索给我们呢? 239 00:12:46,976 --> 00:12:50,146 你留意到现正进行着一场 全球找多力多的比赛吗? 240 00:12:50,230 --> 00:12:53,316 我就是瞎搞了下欧芹酱 仅此而已 241 00:12:53,399 --> 00:12:56,236 华金 丹又把烟熏棒掉进了桶里了 242 00:12:56,319 --> 00:12:59,906 大家 不好意思 普茶在呼唤我啦 我要去回应它们 243 00:13:02,575 --> 00:13:04,327 等一下 把眼镜给我 244 00:13:04,911 --> 00:13:10,208 不会吧!华金本身就是线索! 你们来看看! 245 00:13:10,959 --> 00:13:12,502 那是年轻的弘树 246 00:13:12,585 --> 00:13:15,964 我知道第二个线索是什么了 跟我走 谢谢 华金哥 247 00:13:20,552 --> 00:13:23,054 年轻的弘树仰望着他的第一位导师 248 00:13:23,137 --> 00:13:26,015 八十年代的传奇时装设计师 阿瑟丁阿拉亚 249 00:13:26,099 --> 00:13:29,644 德 阿拉亚的时装店都拆掉了 现在变成吠犬与狗娘宠物店了 250 00:13:29,727 --> 00:13:32,522 没错 那里就是藏金片的最佳位置 251 00:13:32,605 --> 00:13:35,316 放慢点 娇娃 我的车子电量不足了 252 00:13:42,115 --> 00:13:44,576 现在到了亚伯拉罕抉择的时间 253 00:13:44,659 --> 00:13:47,662 找一个你愿意把他献祭给上帝的搭档 254 00:13:47,996 --> 00:13:50,331 亨俊 我们来做搭档吧 255 00:13:50,790 --> 00:13:53,585 路易斯?亨俊去哪里了? 256 00:13:53,668 --> 00:13:57,755 不晓得 他给了我十块钱 让我穿上这身衣服 别杀我! 257 00:13:59,382 --> 00:14:00,592 崔乔伊 手机 258 00:14:05,597 --> 00:14:07,557 感谢帮我存着手机 耶稣 259 00:14:07,640 --> 00:14:09,142 吠犬与狗娘宠物店 260 00:14:12,353 --> 00:14:15,481 问问动物就知道了 不用筛查它们的粪便 261 00:14:17,150 --> 00:14:20,194 德 是我 我在用另一部预付费的手机 你们找到什么了吗? 262 00:14:20,278 --> 00:14:21,112 找到了! 263 00:14:21,195 --> 00:14:24,866 根据他后背的纹身 我们来到了 阿拉亚时装店的旧址 变成宠物店了 264 00:14:24,949 --> 00:14:27,994 既然我破解了线索 应该由我和你去参观总部 265 00:14:28,077 --> 00:14:30,747 一起去?这里根本都没金片 德 266 00:14:30,830 --> 00:14:33,541 有的 你们找得不够仔细 267 00:14:33,625 --> 00:14:35,835 好奇地问一下 怎么都没提过 我也是参观的人选呢? 268 00:14:35,918 --> 00:14:38,588 戴尔 轮到我妈也轮不到你 269 00:14:38,671 --> 00:14:41,257 你们怎么吵起来了?你们在说啥? 270 00:14:41,341 --> 00:14:42,634 说得跟不知情似的! 271 00:14:42,717 --> 00:14:46,429 我们找遍了费尔法克斯 而你却在教堂里待着啥也不干 272 00:14:46,512 --> 00:14:50,892 对啊 本尼凭什么去呢? 德里卡 你跟我才应该去参观呢 273 00:14:50,975 --> 00:14:52,935 谁能告诉我这是怎么回事吗? 274 00:14:53,019 --> 00:14:55,563 哥们!谢尔曼找到了最后一块 没戏了 275 00:14:55,647 --> 00:14:56,898 如愿了 可以瞑目了! 276 00:15:01,194 --> 00:15:02,028 亨俊 277 00:15:02,445 --> 00:15:04,280 我求你今天要乖乖的 278 00:15:04,364 --> 00:15:06,866 但詹妮弗告诉我 你偷溜出去了 279 00:15:06,949 --> 00:15:10,244 帕特牧师告诉我 你说了脏话 280 00:15:10,328 --> 00:15:14,540 今天对我很重要 你怎么就那么失礼呢? 281 00:15:14,624 --> 00:15:16,042 对你很重要? 282 00:15:16,125 --> 00:15:18,711 今天是我人生中最重要的日子 283 00:15:18,795 --> 00:15:23,383 我努力想有所作为 可每个人都在阻碍着我 284 00:15:23,466 --> 00:15:25,843 你不会明白我的感受 285 00:15:25,927 --> 00:15:27,679 真是太失礼了 286 00:15:27,762 --> 00:15:30,932 我为你做了那么多 而你还是要让我难堪 287 00:15:31,015 --> 00:15:33,643 你根本不了解我!我讨厌这里! 288 00:15:35,728 --> 00:15:37,355 妈妈 对不起 我⋯ 289 00:15:37,438 --> 00:15:40,441 给我回去 马上 290 00:15:43,486 --> 00:15:45,988 噢 他的内心也那么肥烂? 291 00:15:46,072 --> 00:15:49,909 于是门徒斯蒂芬被拉到耶路撒冷城外 292 00:15:49,992 --> 00:15:51,619 被石头活生生砸死了 293 00:15:51,703 --> 00:15:52,870 他真幸运 294 00:15:52,954 --> 00:15:53,788 罪人角 295 00:15:54,080 --> 00:15:56,290 请 给 我 电话 296 00:15:56,374 --> 00:15:57,709 我不该这样做 297 00:15:57,792 --> 00:16:00,920 瞧 我都坐在罪人角了 298 00:16:01,003 --> 00:16:02,630 我去不了弘树的总部 299 00:16:02,714 --> 00:16:05,091 而且我很确定 我妈会跟我脱离母子关系 300 00:16:05,174 --> 00:16:08,636 所以要么给我电话 要么让我去死吧 301 00:16:11,931 --> 00:16:14,058 真不敢相信是谢尔曼找到了金片 302 00:16:14,142 --> 00:16:16,978 看来上帝真的存在 而且他很讨厌我 303 00:16:17,061 --> 00:16:19,605 你真的为了一块假金片哭吗? 304 00:16:19,689 --> 00:16:23,192 弘树绝不会用假黄金 他忠于自己的内心 305 00:16:23,276 --> 00:16:25,319 那就是谢尔曼那块是假的 306 00:16:25,403 --> 00:16:27,321 你在说什么? 307 00:16:28,239 --> 00:16:31,033 詹妮弗 说吧 美女 对不起 308 00:16:31,117 --> 00:16:32,493 我觉得你超棒的 309 00:16:32,577 --> 00:16:35,329 有点傻傻的 但对有些人来说傻傻的很性感 310 00:16:35,413 --> 00:16:36,622 求你告诉我吧 拜托 311 00:16:37,206 --> 00:16:41,043 金片边缘的丝状物 并非真黄金的残余物 312 00:16:41,127 --> 00:16:42,044 继续 313 00:16:42,128 --> 00:16:45,590 把他的手指都染成绿色了 笨蛋 只有假黄金才会这样 314 00:16:45,673 --> 00:16:47,633 你确定吗? 315 00:16:47,717 --> 00:16:51,637 我是全优学生 亨俊 我超级无敌确定 316 00:16:51,721 --> 00:16:53,848 上帝以神秘的方式行事 317 00:16:58,978 --> 00:17:02,482 等等 这可真叹为观止 可是你的大提琴表演怎么办? 318 00:17:02,565 --> 00:17:05,902 去他的大提琴表演 我妈已经恨我了 319 00:17:05,985 --> 00:17:08,404 乐特里恩才是最重要的事 320 00:17:21,501 --> 00:17:23,669 哥们 是我 那块是假的 321 00:17:23,753 --> 00:17:24,921 你怎么知道的? 322 00:17:25,004 --> 00:17:27,048 我的信息来源很可靠 相信我 323 00:17:27,131 --> 00:17:30,051 我们在吠犬与狗娘宠物店里 也没有发现 324 00:17:30,134 --> 00:17:31,677 因为根本不在那里 325 00:17:31,761 --> 00:17:35,431 弘树的第一份正式工作是 在他妈妈的甜甜圈店里帮忙 326 00:17:35,515 --> 00:17:39,644 诚信甜甜圈 他的第一位导师是他妈妈 327 00:17:39,727 --> 00:17:41,145 所以梦想还有可能实现? 328 00:17:42,230 --> 00:17:44,315 糟糕 等一下 哥们 329 00:17:44,398 --> 00:17:46,901 你儿子的举止太让人失望了 真遗憾 330 00:17:47,401 --> 00:17:50,404 也许该让詹妮弗 来进行悼念表演 331 00:17:50,488 --> 00:17:52,240 车上有她的低音双簧管 以备不时之需 332 00:17:52,490 --> 00:17:53,991 不用 亨俊来表演就行 333 00:17:54,075 --> 00:17:56,702 他不会让人失望的 他是无可取代的 334 00:17:56,786 --> 00:17:58,788 你该看看他的球鞋生意 335 00:17:58,871 --> 00:18:01,833 他用自己赚来的钱 送了这双路易威登的鞋给我 336 00:18:01,916 --> 00:18:04,252 那双是三季之前的旧款鞋 337 00:18:04,335 --> 00:18:07,296 可惜小孩没有礼物收据 不能拿回店里退换 338 00:18:09,257 --> 00:18:11,634 本尼 什么情况?你还在吗? 339 00:18:12,385 --> 00:18:15,888 我妈 我是她的金多力多 340 00:18:15,972 --> 00:18:18,683 这是她完成心愿的日子 而我却在搞破坏 341 00:18:18,766 --> 00:18:20,268 很抱歉 哥们 我不能参与了 342 00:18:20,351 --> 00:18:21,769 你在开玩笑吧? 343 00:18:21,853 --> 00:18:26,566 本尼 乐特里恩可是你这辈子最重要的东西 它是你的信仰 344 00:18:26,649 --> 00:18:29,318 它排第二位 好了 你们继续吧 345 00:18:29,402 --> 00:18:31,779 我有些事情要处理 你们行的 346 00:18:32,530 --> 00:18:38,244 本尼说得没错 我们能做到的 我们是朋友还是最好的朋友? 347 00:18:38,703 --> 00:18:40,371 -最好的朋友! -最好的朋友! 348 00:18:44,667 --> 00:18:50,548 我们怎么能不谈及家人呢? 家人是我们的一切 349 00:18:51,382 --> 00:18:56,512 现在欢迎我们独一无二的崔亨俊上台 350 00:18:56,596 --> 00:18:59,640 以大提琴为今天的悼念会演奏一曲 351 00:19:01,726 --> 00:19:03,644 诚信甜甜圈 352 00:19:04,270 --> 00:19:05,104 在那里! 353 00:19:06,439 --> 00:19:07,523 我们来晚了 354 00:19:09,567 --> 00:19:12,320 等一下!我们正在寻找的那袋多力多 355 00:19:15,489 --> 00:19:19,368 献给我人生中最重要的人 我的妈妈 356 00:19:24,665 --> 00:19:27,835 把那袋拿到手! 357 00:19:39,472 --> 00:19:41,766 我知道哪有捷径 跟我来 358 00:20:02,203 --> 00:20:03,663 那片是我的 359 00:20:07,667 --> 00:20:10,461 韦斯顿?你是我们的校长啊 360 00:20:10,544 --> 00:20:11,837 周末就不是了 361 00:20:32,149 --> 00:20:34,568 想看看年薪三万美元的低收入 能把人变成什么样吗? 362 00:20:37,279 --> 00:20:38,280 搞什么鬼? 363 00:20:44,787 --> 00:20:49,083 看来我老婆是对的 我今天会杀掉几个孩子 364 00:20:49,166 --> 00:20:51,544 还需要我亲口说出来吗? 365 00:20:51,627 --> 00:20:54,130 好吧 我们就是霹雳娇娃 366 00:21:10,479 --> 00:21:12,648 你的空手道怎么耍得那么在行? 367 00:21:19,488 --> 00:21:20,990 哥们 这边来 368 00:21:28,956 --> 00:21:30,958 愿主与你同在 混蛋 369 00:21:32,793 --> 00:21:34,045 再见 370 00:21:36,756 --> 00:21:37,673 糟糕 371 00:21:44,180 --> 00:21:46,182 我们刚刚谋杀了我们的校长吗? 372 00:22:01,989 --> 00:22:03,074 我的宝贝 373 00:22:05,493 --> 00:22:07,161 靠边停下 374 00:22:11,373 --> 00:22:13,250 那个多力多袋子在哪里? 375 00:22:13,334 --> 00:22:17,630 早就扔掉了 垃圾帮就这风格 混蛋 376 00:22:17,713 --> 00:22:20,132 你一定感到很自豪吧 377 00:22:29,683 --> 00:22:30,601 又有啥事? 378 00:22:31,435 --> 00:22:33,562 你演奏得真精彩 亨俊 379 00:22:35,231 --> 00:22:36,565 去拿回你的手机吧 380 00:22:37,066 --> 00:22:39,485 詹妮弗 你可真是个精神病 381 00:22:39,568 --> 00:22:42,947 让我害怕有一天我们俩会好上 382 00:22:47,701 --> 00:22:50,037 真绝望 什么也没找到 383 00:22:50,121 --> 00:22:54,208 兄弟 我们今天都吃了一万块多力多了 可我还没吃烦 384 00:22:54,959 --> 00:22:57,545 哇 什么鬼?这片硬得不像话 385 00:22:57,628 --> 00:23:00,464 你该看清楚袋子上印的有效日期 兄弟 386 00:23:00,881 --> 00:23:01,799 哇! 387 00:23:02,049 --> 00:23:03,300 它在那里 388 00:23:06,804 --> 00:23:07,721 杜鲁 视频通话 389 00:23:08,556 --> 00:23:09,431 怎么样? 390 00:23:10,432 --> 00:23:11,517 喂! 391 00:23:11,600 --> 00:23:13,185 帅呆啦!你们找到了 392 00:23:13,269 --> 00:23:14,812 我们一起找到了 393 00:23:33,164 --> 00:23:34,832 你们四个人中 394 00:23:34,915 --> 00:23:37,710 哪两个来参观乐特里恩的总部? 395 00:23:38,169 --> 00:23:40,713 我们四个一起参加 或者谁都不去 396 00:23:41,088 --> 00:23:42,214 好吧 397 00:23:42,298 --> 00:23:44,884 好的 我得问一下老板 398 00:23:44,967 --> 00:23:45,926 请稍等 399 00:23:46,010 --> 00:23:49,430 老板 你好 那几位费尔法克斯的 优胜者出现了个状况 400 00:23:49,513 --> 00:23:50,848 他们有四个人 401 00:23:51,807 --> 00:23:55,811 对 就是那种四位一体的情况 好的 402 00:23:57,688 --> 00:23:59,064 他说你们都可以参加 403 00:24:36,268 --> 00:24:38,270 字幕翻译:Andrea Kong 404 00:24:38,354 --> 00:24:40,356 创意监督 罗婷婷