1 00:00:06,341 --> 00:00:07,468 Fir-ar! 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,012 Fă-o ca mine 3 00:00:10,095 --> 00:00:11,138 Alo? 4 00:00:11,221 --> 00:00:14,433 FIARELE 5 00:00:16,310 --> 00:00:19,104 Jacuzzi cu suc acidulat în camera de zi? La naiba! 6 00:00:19,813 --> 00:00:23,442 Îl caut pe „Herschel Diaz McFadden”. 7 00:00:23,525 --> 00:00:26,445 Eu sunt. Aici. 8 00:00:26,528 --> 00:00:28,697 FAIRFAX FIARELE 9 00:00:28,781 --> 00:00:30,073 SFÂRCURI DE 22 CM 10 00:00:30,157 --> 00:00:33,660 Sfinte Sisoe! Sfârcuri de 22! Legenda de esports! 11 00:00:33,744 --> 00:00:36,830 Băi, tu mergi la școala mea. Adică, eu merg la școala ta. 12 00:00:36,914 --> 00:00:39,833 Dle Sfârcuri, am adus gustările și răspunsurile la test. 13 00:00:39,917 --> 00:00:42,503 Directorul Weston plătește pentru toate astea? 14 00:00:42,628 --> 00:00:45,672 Da. Tipul e obsedat de noi. E jalnic. 15 00:00:45,756 --> 00:00:47,341 Oricum, ai marfa? 16 00:00:47,424 --> 00:00:51,553 Da, domnule. Nike-Diamond fac Tiffany Dunks și pe măsura 42. 17 00:00:51,637 --> 00:00:52,971 Exact cum ai cerut. 18 00:00:54,181 --> 00:00:56,850 La naiba! E un pantof bun. 19 00:00:58,519 --> 00:01:00,979 Puterea de distrugere s-a mărit de la actualizare. 20 00:01:01,063 --> 00:01:04,024 Încearcă să iei un Satâr Bântuit. 21 00:01:04,983 --> 00:01:09,321 Mișto, omule! Nu-i rău pentru un vânzător de pantofi. Joci Insula Idolilor? 22 00:01:09,404 --> 00:01:11,824 Mă prostesc și eu din când în când. 23 00:01:11,907 --> 00:01:13,617 Ar trebui să intri în echipă. 24 00:01:13,700 --> 00:01:16,495 Ne lipsește un om în prima etapă de vineri. 25 00:01:16,620 --> 00:01:17,621 Pe bune? 26 00:01:17,704 --> 00:01:20,749 Se face, măi! Voi fi acolo. 27 00:01:22,125 --> 00:01:25,921 Eomma, știi locul ăla liber în program, între școală și violoncel? 28 00:01:26,004 --> 00:01:27,714 Cred că tocmai l-am umplut. 29 00:01:29,842 --> 00:01:31,510 Așteptăm lansarea 30 00:01:31,593 --> 00:01:33,720 Așteptăm lansarea Așteptăm... 31 00:01:36,056 --> 00:01:37,307 Așteptăm... 32 00:01:39,768 --> 00:01:41,270 Ș OALA GIMNAZIALĂ FAIRFAX 33 00:01:42,896 --> 00:01:44,648 E atât de evident, măi! 34 00:01:44,731 --> 00:01:48,861 Sunt dolofan, coreean, am degete rapide. M-am născut să joc esports. 35 00:01:48,944 --> 00:01:50,737 Credeam că te ocupi cu pantofi. 36 00:01:50,821 --> 00:01:53,949 - De ce etichetezi lumea, Dale? - Mulțumesc, D! 37 00:01:54,032 --> 00:01:56,577 E timpul să-mi diversific portofoliul de faimă. 38 00:01:56,660 --> 00:01:58,829 Sunt multi-talentat, dar fără să fiu celebru. 39 00:01:58,912 --> 00:02:01,790 Nu sunt tipii ăia cei mai mari armăsari din școală? 40 00:02:01,874 --> 00:02:03,250 Ba bine că nu! 41 00:02:03,333 --> 00:02:05,919 Încerc să ajung la statusul de Dumnezeu pe Twitch. 42 00:02:06,003 --> 00:02:08,714 Să nu mai fac teme vreodată, știi ce zic? 43 00:02:09,047 --> 00:02:10,591 Stai așa. 44 00:02:10,674 --> 00:02:15,178 Rotofei necunoscut, o șansă la glorie, încercări și obstacole? 45 00:02:15,971 --> 00:02:19,016 Ești subiectul perfect pentru un documentar despre sport! 46 00:02:19,099 --> 00:02:21,268 Era și timpul să-mi spună cineva povestea! 47 00:02:21,351 --> 00:02:23,937 Mă gândesc... Mult material secundar, narațiune... 48 00:02:25,522 --> 00:02:27,024 Bagă, naratorule. 49 00:02:27,107 --> 00:02:27,941 Te descurci, Tru. 50 00:02:28,025 --> 00:02:31,570 Are un metru jumate și 56 de kile. 51 00:02:31,653 --> 00:02:32,863 Nu-i așa isteț. 52 00:02:32,988 --> 00:02:37,159 Cică ai lui au venit să-l ia din tabără după numai trei zile. 53 00:02:37,242 --> 00:02:38,660 Nu-i adevărat! 54 00:02:38,744 --> 00:02:41,246 Vânătoarea lui după faimă începe acum. 55 00:02:41,330 --> 00:02:42,831 Care-i treaba, Fairfax? 56 00:02:42,915 --> 00:02:46,209 Primul nostru meci de esports între iubitele noastre Fiare 57 00:02:47,711 --> 00:02:49,296 și Burțile de Porc K-Town. 58 00:02:50,422 --> 00:02:52,090 E vineri seara! 59 00:02:52,174 --> 00:02:57,262 Din păcate, e și comemorarea unui an de la moartea lui Sally Duberstein. 60 00:02:57,346 --> 00:02:58,180 SALLY DUBERSTEIN LIDER MOTIVAȚIONAL ANUL TRECUT 61 00:02:58,263 --> 00:03:01,475 Să ne plecăm capetele un moment în modul avion. 62 00:03:04,269 --> 00:03:09,024 Acum, că am scăpat de rahaturile triste, să alegem un nou lider motivațional! 63 00:03:09,107 --> 00:03:11,818 Bine! Cine vrea să intre în pielea moartei 64 00:03:11,902 --> 00:03:13,612 și să ne pregătească pentru meci? 65 00:03:13,695 --> 00:03:15,405 Poate că așa fac rost de talent. 66 00:03:15,489 --> 00:03:18,575 Sunt a patra generație de lideri motivaționali. O am în sânge. 67 00:03:18,659 --> 00:03:21,203 Atunci intră în joc, jucătorule! 68 00:03:21,286 --> 00:03:23,121 Eu! 69 00:03:25,916 --> 00:03:28,377 Pariez pe Lily pentru 175. Te bagi? 70 00:03:28,460 --> 00:03:29,920 Belea, băi! 71 00:03:30,003 --> 00:03:34,675 Bine. Sprijină-te de vitrină și arată „superinteresant”. 72 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 Pentru Benny Hyung-Joon Choi, miza nu putea fi mai mare. 73 00:03:38,971 --> 00:03:41,807 Pretendentul va mușca din osul faimei 74 00:03:41,890 --> 00:03:45,477 sau va fi răpus ca un cățeluș care s-a răhățit pe covor? 75 00:03:45,560 --> 00:03:46,979 Cum e asta? Prea mult? 76 00:03:47,062 --> 00:03:48,855 Perfect, băi! 77 00:03:48,939 --> 00:03:53,485 Băiatul tău are o armă secretă pentru a duce jocul la nivelul următor. 78 00:03:53,568 --> 00:03:56,029 Cea mai prețioasă posesie a mea. 79 00:03:56,113 --> 00:03:57,072 E un... 80 00:03:57,155 --> 00:03:59,950 Mouse din colecția Latrine-Alienware. 81 00:04:01,284 --> 00:04:04,496 Voilà. Nu a fost niciodată desfăcut. L-am luat de la vărul meu. 82 00:04:04,579 --> 00:04:07,791 E un veteran care a fost în două stagii în Call of Duty. 83 00:04:07,874 --> 00:04:09,251 Cu un as în mânecă, 84 00:04:09,334 --> 00:04:13,338 acest fătălău cu dor de casă ar putea avea o șansă. 85 00:04:15,507 --> 00:04:19,136 Hei, Dale! Cred că e grozav că vrei să ajuți școala noastră. 86 00:04:19,219 --> 00:04:23,432 La fel. Nu puteam cere un candidat mai bun cu care să împart scena. 87 00:04:23,515 --> 00:04:24,641 Oricine ar câștiga 88 00:04:24,725 --> 00:04:28,061 - ... va un lider motivațional grozav! - Da, așa e. 89 00:04:28,478 --> 00:04:32,274 Ce fel de politică vrei să implementezi? Sunt doar curioasă. 90 00:04:32,357 --> 00:04:35,068 Tata mi-a dat niște idei haioase. 91 00:04:35,152 --> 00:04:38,947 - Ziua Anilor '50, Ziua Pijamalelor... - Ziua Anilor '50? Asta e drăguț. 92 00:04:39,031 --> 00:04:42,367 - Bine, mult noroc, Dale. - Mulțumesc! Și ție. 93 00:04:43,452 --> 00:04:46,580 Excusez-moi? De ce vorbești cu Lily? 94 00:04:46,663 --> 00:04:49,166 Tocmai i-ai spus întreaga politică. 95 00:04:49,249 --> 00:04:53,420 Ce? Nu. A fost o discuție prietenească. Vrem ce e mai bine pentru școală. 96 00:04:53,503 --> 00:04:56,423 Într-adevăr? Care au fost ideile ei? 97 00:04:56,506 --> 00:04:59,301 Nu am ajuns acolo, așa că știe doar ideile mele. 98 00:04:59,384 --> 00:05:01,428 - Nu știu ideile ei... - Oprește-te! 99 00:05:01,511 --> 00:05:03,805 Nu ești pregătit pentru politica din Fairfax. 100 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 Ce dur! Tu m-ai încurajat să fac asta. 101 00:05:06,099 --> 00:05:08,810 Asta a fost înainte de a ști că Lily candidează. 102 00:05:08,894 --> 00:05:10,437 E un rechin al motivației. 103 00:05:10,520 --> 00:05:12,314 Ea a început Vinerea Colaborărilor. 104 00:05:12,397 --> 00:05:16,026 Însuși David Chang a venit și a făcut burgeri pentru toată lumea. 105 00:05:16,693 --> 00:05:18,403 Lily e așa creativă. 106 00:05:18,487 --> 00:05:19,780 Concentrează-te, Dale! 107 00:05:19,863 --> 00:05:22,824 Uite, dacă vrei să candidezi, trebuie să o faci cum trebuie. 108 00:05:22,908 --> 00:05:26,161 Am în mine spiritul Alexandriei Ocasio-Cortez. 109 00:05:26,244 --> 00:05:28,580 Fă-mă managerul tău de campanie și câștigăm. 110 00:05:28,663 --> 00:05:32,501 Sunt alegeri pentru gimnaziu. Nu cred că-mi trebuie un manager. 111 00:05:32,584 --> 00:05:34,336 Bine. Va fi înmormântarea ta. 112 00:05:35,545 --> 00:05:39,549 Sportivul intră în arenă, gata să se dea mare în fața unor proști. 113 00:05:39,633 --> 00:05:41,885 Iisuse, Maria și Migos! 114 00:05:48,225 --> 00:05:50,310 Hei, Sfârcuri. Care-i treaba, frate? 115 00:05:50,393 --> 00:05:53,480 Nu sunt fratele tău, frate! Sunt liderul echipei tale. 116 00:05:53,563 --> 00:05:54,523 Și ai întârziat! 117 00:05:54,606 --> 00:05:57,943 Nu poți să apari oricând doar fiindcă ai o relație la Air Max. 118 00:05:58,026 --> 00:06:00,278 Nu, domnule! Adică, nu, Sfârcuri! 119 00:06:00,362 --> 00:06:01,613 Așa da. 120 00:06:03,281 --> 00:06:04,366 Uitați-vă în jur. 121 00:06:04,449 --> 00:06:07,160 Majoritatea veți dispărea la finalul zilei, 122 00:06:07,244 --> 00:06:09,454 fiindcă sunteți niște fraieri. 123 00:06:09,538 --> 00:06:12,332 Nu jucăm blestematul de Sonic Hedgehog 124 00:06:12,415 --> 00:06:14,584 pe consola Sega Genesis a bunicului! 125 00:06:15,544 --> 00:06:18,421 Alegeți un calculator și hai să începem. 126 00:06:19,089 --> 00:06:20,048 Fir-ar. 127 00:06:20,132 --> 00:06:22,509 Îndoiala apare pe fața lui Hyung-Joon. 128 00:06:22,592 --> 00:06:26,054 Ajunge să spun că s-a îngroșat gluma. 129 00:06:28,515 --> 00:06:29,683 DALE CEL LEGENDAR MOTIVAȚIA E BLANĂ 130 00:06:29,808 --> 00:06:30,976 Legendar, într-adevăr. 131 00:06:36,273 --> 00:06:37,315 Aport, Sparky! 132 00:06:37,816 --> 00:06:41,695 Hei, Fairfax! Nici măcar nu te-am văzut acolo. 133 00:06:41,778 --> 00:06:46,116 Adversarul meu, Dale, spune că vrea să vă motiveze cu Ziua Anilor '50. 134 00:06:46,199 --> 00:06:49,452 Serios, Dale? Vrei să ne duci înapoi în timp? 135 00:06:49,536 --> 00:06:51,913 Când locul unei femei era în bucătărie? 136 00:06:51,997 --> 00:06:55,584 Dacă ar fi după Dale, eu nici n-aș avea voie să candidez! 137 00:06:55,667 --> 00:06:58,587 Nu, mă refeream la fuste cloș și cântece tari! 138 00:06:58,670 --> 00:07:01,047 Nu știu cum se face în Oregon, 139 00:07:01,131 --> 00:07:05,635 dar aici, în Fairfax, privim înainte, nu înapoi. 140 00:07:06,970 --> 00:07:09,723 De aceea vă ofer Vinerea Ținutelor de Fițe, 141 00:07:09,806 --> 00:07:11,516 Marțea Îmbracă-te ca un Robot 142 00:07:11,600 --> 00:07:15,061 și alte activități progresiste bazate pe motivație. 143 00:07:15,145 --> 00:07:18,356 Eu nu sunt genul de om cu borsetă mișto 144 00:07:18,440 --> 00:07:20,859 care se plimbă ca și cum ar fi mai bun decât voi. 145 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 Meritați o lume plină de motivație. 146 00:07:24,112 --> 00:07:25,655 Votați pentru Lily. 147 00:07:25,739 --> 00:07:29,075 Acest clip a fost plătit de campania de alegere a lui Lily Foster. 148 00:07:29,159 --> 00:07:31,703 - Încă mai crezi că te poți descurca? - Deloc. 149 00:07:31,786 --> 00:07:34,122 Nu am știut că Air Bud era în echipa ei. 150 00:07:34,206 --> 00:07:36,208 Tre' să fii managerul meu de campanie. 151 00:07:36,291 --> 00:07:38,376 Bine, lasă-mă să-mi verific programul. 152 00:07:38,460 --> 00:07:41,296 Sunt liberă. Acum, hai să câștigăm! 153 00:07:43,798 --> 00:07:46,426 - La naiba! - Glumești, Diaree G? 154 00:07:46,551 --> 00:07:50,597 - Ai auzit de o cheie electrică? - Îmi pare rău, dle. Am apăsat greșit. 155 00:07:50,680 --> 00:07:52,098 Am rezolvat problema asta! 156 00:07:52,182 --> 00:07:55,143 Acum, pleacă de aici înainte să-ți bag D-ul în C. 157 00:07:56,478 --> 00:07:58,563 Bine, începătorilor, în genunchi. 158 00:07:58,647 --> 00:08:00,690 V-am văzut la tastaturi. 159 00:08:00,774 --> 00:08:03,693 Acum e timpul să văd cum vă descurcați în viața reală. 160 00:08:03,818 --> 00:08:05,028 Întâi, degetele. 161 00:08:05,153 --> 00:08:07,197 AGILITATEA DEGETELOR 162 00:08:07,280 --> 00:08:08,531 Ridică-te, mână! 163 00:08:08,698 --> 00:08:10,283 PUTEREA DEGETULUI 164 00:08:10,408 --> 00:08:12,202 Haideți, încheieturilor! Haideți! 165 00:08:12,535 --> 00:08:15,455 Scuturați mâinile! Scuturați-le! 166 00:08:16,289 --> 00:08:18,750 Pliurile mele interdigitale! 167 00:08:20,961 --> 00:08:24,839 Ești bine? Ia-ți mănușile mutilate de aici! Ești terminat! 168 00:08:24,923 --> 00:08:28,677 Lily reprezintă sistemul. Are cele mai importante găști în buzunar, 169 00:08:28,760 --> 00:08:30,762 deci ne trebuie o coaliție de găști mici. 170 00:08:30,845 --> 00:08:31,763 Invizibilii. 171 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 - Cine? - Non-influencerii. Penibilii. 172 00:08:34,015 --> 00:08:35,934 Copiii care iau prânzul lângă cișmea, 173 00:08:36,017 --> 00:08:38,478 copiii albi cu codițe de sub tribune. 174 00:08:38,561 --> 00:08:41,231 Am organizat o întâlnire 175 00:08:41,314 --> 00:08:43,024 cu copiii gotici din Peru. 176 00:08:44,484 --> 00:08:45,777 DERANJAT 177 00:08:47,904 --> 00:08:48,780 ZONA FĂRĂ ANIME 178 00:08:50,282 --> 00:08:54,202 Hei, ce faci, albule? Vrei să citești Marțea cu Morrie cu noi? 179 00:08:55,870 --> 00:08:56,955 O secundă. 180 00:08:57,038 --> 00:09:00,083 Nu-i „citesc” pe copiii ăștia nici să mă bați. 181 00:09:00,166 --> 00:09:03,295 Sunt peruvieni sau gotici? Poate începem cu altă gașcă? 182 00:09:03,420 --> 00:09:05,755 Iar începi să etichetezi lumea. 183 00:09:05,839 --> 00:09:07,590 Avem nevoie de toți, Dale. 184 00:09:07,674 --> 00:09:11,761 Dacă nu poți cuceri gotici peruvieni, cum o să le cucerești pe tipele masculine? 185 00:09:11,845 --> 00:09:13,805 Cât de mult vrei asta? 186 00:09:14,597 --> 00:09:15,974 Așa mult, că pot s-o gust. 187 00:09:16,057 --> 00:09:19,811 Atunci du-te acolo și fă ce trebuie să faci! 188 00:09:20,603 --> 00:09:21,688 Ce faceți, amigos? 189 00:09:21,771 --> 00:09:24,399 Cine vrea să discute despre mortalitate și prietenie? 190 00:09:27,027 --> 00:09:27,986 Da! 191 00:09:28,069 --> 00:09:29,863 Bună lovitură, Hyung-Joon. 192 00:09:29,946 --> 00:09:30,864 Mulțumesc, șefule! 193 00:09:33,158 --> 00:09:35,702 Uită-te aici, să vezi cum se face, Bosch Baby. 194 00:09:35,785 --> 00:09:37,203 Pari pierdut acolo! 195 00:09:39,873 --> 00:09:42,417 - Mă bucur să te ajut dacă... - Pupincurist mic! 196 00:09:42,500 --> 00:09:45,920 Când voi termina cu tine, vei fi în genunchi, masându-mi degetele 197 00:09:46,004 --> 00:09:47,630 ca o cățea în noaptea balului. 198 00:09:47,714 --> 00:09:51,343 Știi ceva? La început, am vrut să intru în echipă pentru faimă 199 00:09:51,426 --> 00:09:53,511 și jacuzziul cu suc acidulat. 200 00:09:53,595 --> 00:09:55,096 Dar acum? 201 00:09:55,180 --> 00:09:56,598 Acum, e ceva personal. 202 00:09:56,681 --> 00:09:58,516 Nu numai că intru în echipă, 203 00:09:58,600 --> 00:10:01,895 îți tăbăcesc și fundulețul, Bosch Baby. 204 00:10:03,438 --> 00:10:06,524 Pe măsură ce lucrurile se încing, la fel fac și rivalitățile, 205 00:10:06,608 --> 00:10:07,984 și mirosul corporal. 206 00:10:09,402 --> 00:10:10,528 CURSĂ MOTIVAȚIONALĂ 207 00:10:10,612 --> 00:10:12,614 Bine ați venit la Fair Factor! 208 00:10:12,697 --> 00:10:14,324 Singura emisiune pentru copii 209 00:10:14,407 --> 00:10:16,659 care nu au timp să citească articolul. 210 00:10:16,743 --> 00:10:17,911 Cum merge, 'Manda? 211 00:10:17,994 --> 00:10:20,288 Așa și așa, Jules! Mi-am făcut piercinguri. 212 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 Dar a meritat, fiindcă noul meu tată vitreg era supărat. 213 00:10:23,416 --> 00:10:27,087 Nu ți-am cerut povestea vieții tale, băi, dar e grozav! 214 00:10:27,170 --> 00:10:30,840 Acum, să aruncăm o privire la această uimitoare cursă motivațională. 215 00:10:31,341 --> 00:10:32,175 GIMNAZIUL FAIRFAX HARTA ELECTORALĂ 216 00:10:32,300 --> 00:10:34,886 Dale face încet progrese, 217 00:10:34,969 --> 00:10:38,515 dar se pare că Lily încearcă să-i câștige pe colegii de la teatru 218 00:10:38,598 --> 00:10:40,558 cu niște pledoarii beton. 219 00:10:40,642 --> 00:10:41,810 Să mergem acolo! 220 00:10:42,310 --> 00:10:44,187 Călătoria mea motivațională? 221 00:10:44,270 --> 00:10:46,856 A început chiar aici, pe această scenă, 222 00:10:46,940 --> 00:10:52,237 în schimbarea genurilor din Mizerabilii realizată de directorul Weston. 223 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 E atât de dramatică și o iubesc. 224 00:10:54,155 --> 00:10:57,117 Vreau să aduc teatrul și spectacolul vostru 225 00:10:57,200 --> 00:10:59,702 de Halloween ăsta, în Casa Bântuită a Șmecheriei. 226 00:10:59,786 --> 00:11:02,664 Să facem lumină acolo, să avem niște costume, 227 00:11:02,747 --> 00:11:05,083 și ce ziceți să colaborăm cu clubul de machiaj? 228 00:11:05,166 --> 00:11:06,626 Să-i speriem cu motivația! 229 00:11:10,213 --> 00:11:11,840 Așa da! Frumos! 230 00:11:18,847 --> 00:11:22,058 Nenorocitul ăla viclean. 231 00:11:23,601 --> 00:11:25,145 Nu! 232 00:11:25,228 --> 00:11:28,189 Mi-a văzut cineva mouse-ul? Îmi trebuie la meci! Fir-ar! 233 00:11:28,273 --> 00:11:30,108 Truman, l-ai văzut? 234 00:11:30,567 --> 00:11:33,319 Deci, e amuzant că întrebi, de fapt, pentru că aș... 235 00:11:33,403 --> 00:11:34,404 Ai grijă, Truman. 236 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Intervenția în poveste e împotriva codului documentar. 237 00:11:38,533 --> 00:11:41,453 Omule, știu codul, dar Benny e băiatul meu. 238 00:11:41,536 --> 00:11:44,164 - Trebuie să-i spun. - Werner Herzog n-ar face-o. 239 00:11:44,247 --> 00:11:47,750 S-a uitat cum un urs l-a mâncat pe unul și n-a zis nici pâs. 240 00:11:47,834 --> 00:11:49,502 Nu vrei să fii Werner Herzog? 241 00:11:49,586 --> 00:11:51,588 Mai mult decât orice. 242 00:11:51,671 --> 00:11:54,132 Atunci lasă-l pe urs să-l mănânce pe Benny. 243 00:11:54,257 --> 00:11:55,842 Pentru binele filmului? 244 00:11:55,925 --> 00:11:57,886 Pentru binele tuturor filmelor. 245 00:11:58,845 --> 00:12:02,265 - Îmi pare rău, omule, nu l-am văzut. - Întoarce-te la joc, Hyung-Joon! 246 00:12:02,348 --> 00:12:05,226 - Meciul e-n zece secunde! - Dar mi-a dispărut mouse-ul! 247 00:12:05,310 --> 00:12:07,645 Fără scuze! Folosește-l pe ăsta. 248 00:12:09,314 --> 00:12:10,190 FAIRFAX REDACȚIE 249 00:12:12,275 --> 00:12:14,527 Cursa e mai strânsă decât buzunarele lui Weston 250 00:12:14,611 --> 00:12:18,114 după ce l-a angajat pe Scott Disick ca DJ la petrecerea de ziua lui! 251 00:12:18,198 --> 00:12:21,409 Și se pare că Bestiile sunt aproape gata pentru a începe 252 00:12:21,493 --> 00:12:23,786 meciul împotriva Burților de Porc! 253 00:12:23,870 --> 00:12:25,788 Hei, îmi sângerează urechea? 254 00:12:25,872 --> 00:12:27,207 Concentrează-te, băi! 255 00:12:27,290 --> 00:12:29,834 Dale e pe cale să câștige laboratorul de științe. 256 00:12:29,918 --> 00:12:33,838 Deci, atunci când îl adăugați pe Dale la un grup deja mare de copii, 257 00:12:33,922 --> 00:12:36,799 veți obține o erupție de motivație! 258 00:12:39,052 --> 00:12:41,513 Ciudat ca dracu', dar merge. 259 00:12:43,556 --> 00:12:47,268 Fie ca spiritul Eywei să curgă prin noi toți! 260 00:12:49,062 --> 00:12:51,773 Și Lily a început să vorbească în Na'vi, 261 00:12:51,856 --> 00:12:54,526 câștigându-i pe copiii care se machiază ca în Avatar. 262 00:12:54,609 --> 00:12:57,237 Asta e ceea ce numesc Motivație, Volumul Unu! 263 00:12:57,820 --> 00:12:59,906 Am venit aici, unde se adună pârțurile, 264 00:12:59,989 --> 00:13:03,201 pentru a vă oferi o reducere de 15% la magazinul tatălui meu. 265 00:13:05,787 --> 00:13:08,915 Dale schimbă voturi pentru cartușe de țigări electronice, 266 00:13:08,998 --> 00:13:11,626 la fel cum au făcut părinții noștri fondatori. 267 00:13:12,210 --> 00:13:14,546 Da. Vreau să spun, ador Amalfi, 268 00:13:14,629 --> 00:13:18,800 dar anul ăsta, mă gândesc la Lacul Como. Poate navighez în Portofino. 269 00:13:20,969 --> 00:13:25,890 Lily îi ia pe cei care au plecat în Italia cu părinții bogați în vacanța de vară! 270 00:13:25,974 --> 00:13:29,602 Cu doar o zi rămasă, se pare că totul se reduce 271 00:13:29,686 --> 00:13:33,189 la copiii care stau pe lângă cișmea! 272 00:13:35,233 --> 00:13:37,360 Nu! La naiba! 273 00:13:37,652 --> 00:13:38,528 JOC TERMINAT 274 00:13:38,611 --> 00:13:41,406 Ce s-a întâmplat cu tine? Credeam că vrei faimă. 275 00:13:41,489 --> 00:13:43,700 Vrei să vinzi pantofi sau să cumperi? 276 00:13:43,783 --> 00:13:47,287 Nu e vina mea, Sfârcuri! E mouse-ul ordinar! 277 00:13:47,829 --> 00:13:50,290 L-aș lua pe Ratatouille în locul rahatului ăsta! 278 00:13:50,373 --> 00:13:52,959 Doar o sculă dă vina pe sculele lui. 279 00:13:53,042 --> 00:13:56,546 Pretendentul dolofan își va reveni în urma înfrângerii? 280 00:13:56,629 --> 00:13:58,464 Numai timpul ne poate spune. 281 00:14:00,300 --> 00:14:02,719 Și unu, și fund, și dă din el, și în jos. 282 00:14:02,802 --> 00:14:05,847 Da! Arată-mi dinții când zâmbești, Dale. 283 00:14:05,930 --> 00:14:07,974 Nu mă face să te frec cu vaselină pe gingii! 284 00:14:08,057 --> 00:14:10,685 Am văzut prea mulți oameni pierzând alegerile astea 285 00:14:10,768 --> 00:14:13,521 pentru că nu le păsa de partea cu dansul! 286 00:14:14,647 --> 00:14:17,859 Quattro, filmează-mă repede. O să postez niște fițe pe TikTok. 287 00:14:17,942 --> 00:14:19,277 Da, mamacita! 288 00:14:19,360 --> 00:14:21,070 E blană, băi! 289 00:14:22,697 --> 00:14:23,948 Vești proaste. 290 00:14:24,032 --> 00:14:27,201 Chiar dacă am câștiga cișmeaua, tot nu avem destule voturi. 291 00:14:27,285 --> 00:14:29,078 Ne trebuie un nume greu. 292 00:14:29,162 --> 00:14:32,040 Dar ai spus că toată lumea e deja în buzunarul lui Lily. 293 00:14:32,665 --> 00:14:34,042 Nu toată lumea. 294 00:14:37,503 --> 00:14:38,671 Mișcă! 295 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 FINALĂ LISTĂ 296 00:14:39,714 --> 00:14:41,382 BENNY - MANAGER DE ECHIPAMENTE 297 00:14:41,466 --> 00:14:42,925 Managerul de echipamente? 298 00:14:44,510 --> 00:14:46,346 Ghinion pentru Hyung-Joon. 299 00:14:46,429 --> 00:14:48,723 Mama lui va fi dezamăgită, 300 00:14:48,806 --> 00:14:50,308 dar nu surprinsă. 301 00:14:50,725 --> 00:14:54,729 Benny, ca să știi, îmi place ca dulapul să fie aprovizionat cu Gatorade mov. 302 00:14:54,812 --> 00:14:57,357 Și simt tensiune în inelar. 303 00:14:57,440 --> 00:14:59,609 S-ar putea s-o rezolvi tu mai încolo. 304 00:15:07,367 --> 00:15:09,202 - Doar influencerii. - Hei, Melody! 305 00:15:09,285 --> 00:15:12,246 - Eu sunt! - E mișto. Lasă-i să treacă. 306 00:15:15,124 --> 00:15:17,043 Nu se poate. Tu conduci? 307 00:15:17,126 --> 00:15:20,630 Nu, Lamborghini vrea doar să fac selfie-uri cu ea. 308 00:15:21,089 --> 00:15:22,882 - Care-i treaba? - Lady Melody, 309 00:15:22,965 --> 00:15:25,843 îți cer umil susținerea ca lider motivațional. 310 00:15:25,927 --> 00:15:27,220 - Ar fi... - Oprește-te. 311 00:15:27,303 --> 00:15:29,722 În primul rând, eu nu fac politică. 312 00:15:29,847 --> 00:15:32,433 E dezbinător și asta e rău pentru brandul meu. 313 00:15:32,517 --> 00:15:34,977 Există fani buni de ambele părți. 314 00:15:35,061 --> 00:15:36,854 În al doilea rând, uită-te la tine. 315 00:15:36,938 --> 00:15:40,149 - Melody, te rog. Uite, am putea... - Nu, știi ce? 316 00:15:40,233 --> 00:15:43,403 E corect. Bucură-te de faimă cât mai durează. 317 00:15:43,486 --> 00:15:44,946 Poftim? 318 00:15:45,279 --> 00:15:46,489 Nimic. Doar... 319 00:15:46,989 --> 00:15:50,159 Lily a câștigat deja o groază de fani de ieri. 320 00:15:50,243 --> 00:15:52,120 Are un iubit influencer. 321 00:15:52,203 --> 00:15:55,832 Copiii care fac machiaj Avatar o adoră, deci va scoate sigur cosmetice. 322 00:15:55,915 --> 00:15:57,375 Ăla va fi Lamborghiniul ei. 323 00:15:57,458 --> 00:15:59,502 Asta nu se va întâmpla niciodată! 324 00:15:59,585 --> 00:16:02,505 Strici chi-ul parcării. Luați-i de aici! 325 00:16:02,588 --> 00:16:04,257 Și ce chi bun era! 326 00:16:07,176 --> 00:16:09,679 Rahat! Lily a câștigat copiii de la cișmea. 327 00:16:09,762 --> 00:16:11,139 Putem doar să ne rugăm. 328 00:16:11,222 --> 00:16:12,348 Și să fim motivați! 329 00:16:12,849 --> 00:16:14,475 Dar mai ales să ne rugăm. 330 00:16:16,978 --> 00:16:19,063 Bine ați revenit, penibililor! 331 00:16:19,147 --> 00:16:22,150 Ne aflăm la alegerea secolului a liderului motivațional 332 00:16:22,233 --> 00:16:25,445 și poți simți electricitatea în aer. 333 00:16:25,528 --> 00:16:28,614 Cursa ar putea avea soarta pantofilor Balenciaga pentru tați, 334 00:16:28,740 --> 00:16:31,325 dar orice se poate întâmpla în ziua alegerilor. 335 00:16:31,409 --> 00:16:34,704 Acum intrăm în direct cu tristețea întruchipată, 336 00:16:34,787 --> 00:16:36,205 directorul Weston. 337 00:16:36,289 --> 00:16:39,000 Carl, omul de serviciu, trebuie să transforme acest loc 338 00:16:39,083 --> 00:16:41,043 într-o arenă esports în 30 de minute. 339 00:16:41,127 --> 00:16:42,879 Iată cum vom face asta. 340 00:16:42,962 --> 00:16:46,591 Avem trei părți. Prima parte va fi un concurs de cultură generală! 341 00:16:47,592 --> 00:16:49,218 Lily, prima întrebare, 342 00:16:49,302 --> 00:16:52,096 ce înseamnă expresia latină „Șmecherie supra Scientiam” 343 00:16:52,180 --> 00:16:53,806 de pe stema Fairfax? 344 00:16:53,890 --> 00:16:56,434 Șmecherie mai presus de cunoaștere! 345 00:16:56,517 --> 00:16:57,351 Corect! 346 00:16:58,686 --> 00:17:02,231 În ciuda faptului că e obligatorie, școala e nasoală ca naiba! 347 00:17:02,315 --> 00:17:05,902 Cameron Diaz a renunțat la liceu și încă arată bine! 348 00:17:05,985 --> 00:17:07,111 E rândul tău, Dale. 349 00:17:07,195 --> 00:17:10,740 Întrebare. Care e numele de fată al doamnei McDuffy? 350 00:17:10,823 --> 00:17:11,991 Cine naiba e aia? 351 00:17:12,074 --> 00:17:15,828 A fost profesoară suplinitoare la Fairfax timp de câteva săptămâni în 1993. 352 00:17:15,912 --> 00:17:17,538 Cum e asta o întrebare corectă? 353 00:17:17,622 --> 00:17:20,500 Viața nu e corectă, Dale. Prima rundă merge la Lily! 354 00:17:25,463 --> 00:17:27,006 E momentul nostru! 355 00:17:27,089 --> 00:17:31,552 Chiar aici, chiar acum, devenim zeii esports! 356 00:17:33,387 --> 00:17:36,432 - Nu uita să masezi vârfurile. - Da, Bosch Baby. 357 00:17:36,516 --> 00:17:37,809 ARMADILLO SUC 358 00:17:38,935 --> 00:17:44,565 Privindu-l pe promițătorul Hyung-Joon redus la a freca degetele cuiva, 359 00:17:44,649 --> 00:17:48,569 Truman se simte sigur ca un prieten de rahat chiar acum. 360 00:17:48,653 --> 00:17:51,614 Te rog, nu filma asta. E opusul faimei. 361 00:17:51,697 --> 00:17:54,534 Îmi pare rău, omule, trebuie. 362 00:17:56,577 --> 00:17:59,288 Un prieten de rahat rău de tot. 363 00:18:02,291 --> 00:18:03,668 CURSĂ MOTIVAȚIONALĂ 364 00:18:11,717 --> 00:18:15,888 După un spectacol atât de mare, nu vreau să mai văd pe nimeni. 365 00:18:15,972 --> 00:18:17,807 Oricum, iată-l pe Dale. 366 00:18:28,025 --> 00:18:30,528 Uită-te la Dale! Șoldurile alea nu mint! 367 00:18:30,611 --> 00:18:34,240 Păcat că Lily are deja victoria asigurată. 368 00:18:34,323 --> 00:18:36,492 Nu aud nimic din ce spui! 369 00:18:36,576 --> 00:18:40,580 Lobii mei sunt infectați! Cred că am nevoie de o asistentă medicală. 370 00:18:40,663 --> 00:18:42,874 Doamne! Taci, Manda! 371 00:18:42,957 --> 00:18:46,043 Regalitatea Fairfax ne onorează cu prezența ei. 372 00:18:46,127 --> 00:18:49,297 Trăiască regina Melody! 373 00:18:53,217 --> 00:18:56,679 Bună, băieți. Deci, ca să știți, eu votez pentru Dale, 374 00:18:56,762 --> 00:18:59,724 pentru că are atât de mult spirit și strălucire, 375 00:18:59,807 --> 00:19:01,934 la fel ca noile mele rujuri cu Girlbossier. 376 00:19:02,018 --> 00:19:04,103 Link în bio! Glisați în sus! Vă iubesc! 377 00:19:04,186 --> 00:19:06,105 Îmi ador toți fanii! 378 00:19:07,023 --> 00:19:08,107 VOTAȚI PENTRU LILY! 379 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 - Bine! Lily e de rahat. - Hai, Dale! 380 00:19:10,276 --> 00:19:11,110 Hai, Dale! 381 00:19:11,193 --> 00:19:13,154 Ce moment să fii în viață! 382 00:19:13,237 --> 00:19:15,531 Sprijinul lui Melody a pecetluit situația! 383 00:19:15,615 --> 00:19:18,451 Se întorc împotriva lui Lily. Discursul e o formalitate. 384 00:19:18,534 --> 00:19:19,493 Termin-o! 385 00:19:19,577 --> 00:19:23,080 Bine, e timpul pentru discursuri. Dale, tu vei vorbi primul. 386 00:19:23,164 --> 00:19:26,542 Întrebarea e: ce înseamnă motivația pentru tine? 387 00:19:27,543 --> 00:19:30,046 Știți, am vorbit mult săptămâna asta, 388 00:19:30,129 --> 00:19:32,340 dar, de asemenea, am ascultat mult. 389 00:19:32,423 --> 00:19:35,051 Am vorbit cu Mike Salazar de la goticii peruvieni. 390 00:19:35,134 --> 00:19:37,887 Cu Tenneth Lonnergan de la clubul sendvișurilor, 391 00:19:37,970 --> 00:19:39,722 și cu copiii albi cu codițe 392 00:19:39,805 --> 00:19:41,849 care se pipăiau pe sub tribune. 393 00:19:41,933 --> 00:19:47,480 Singurul lucru cu care au fost de acord e că aici avem nevoie de motivație. Eu... 394 00:19:50,483 --> 00:19:54,236 Ceea ce încerc să spun e că toată lumea are motivație adevărată. 395 00:19:54,320 --> 00:19:58,199 Școala asta e la fel de puternică precum copilul cu cea mai mică motivație. 396 00:19:58,282 --> 00:20:01,452 Nu mă pot abține să nu simt că am distrus motivația cuiva azi. 397 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 Nu asta vreți de la un lider motivațional. 398 00:20:04,038 --> 00:20:07,041 Voi meritați pe cineva care unifică întreaga școală, 399 00:20:07,124 --> 00:20:08,793 pe fiecare dintre voi. 400 00:20:08,876 --> 00:20:10,294 Ținând cont de asta, 401 00:20:10,378 --> 00:20:13,339 îmi retrag oficial candidatura din această cursă. 402 00:20:16,175 --> 00:20:19,887 Felicitări, Lily. Vei fi un lider motivațional excelent. 403 00:20:19,971 --> 00:20:22,139 Nu! N-a făcut așa ceva! Mor. 404 00:20:22,223 --> 00:20:26,936 Complet mort. Doi metri sub pământ. Sunt literalmente decedat! 405 00:20:27,520 --> 00:20:29,814 Am intrat în politică pentru asta? 406 00:20:29,897 --> 00:20:31,399 Șterge numărul meu, Derica. 407 00:20:31,482 --> 00:20:33,025 Dar nu l-am avut niciodată! 408 00:20:35,236 --> 00:20:37,154 - Ești sigur, Dale? - Total. 409 00:20:37,238 --> 00:20:39,115 Vei fi un lider motivațional minunat. 410 00:20:39,198 --> 00:20:43,160 Copiii de la teatru fac Casa Bântuită? Punch hawaiian la cișmea? 411 00:20:43,244 --> 00:20:44,829 Abia aștept chestiile astea. 412 00:20:44,912 --> 00:20:48,290 Ei bine, cred că și tu ai fi fost un lider motivațional minunat. 413 00:20:48,374 --> 00:20:49,667 Și, hei, 414 00:20:49,750 --> 00:20:54,463 sper că nu mă urăști fiindcă am dus o campanie nemiloasă. 415 00:20:54,547 --> 00:20:56,549 Te rog. E doar politică. 416 00:20:56,632 --> 00:21:00,428 În plus, am găsit o altă cale să-mi împărtășesc motivația cu școala. 417 00:21:02,179 --> 00:21:04,724 Haideți, Fiarelor! Haideți! 418 00:21:04,807 --> 00:21:06,767 Bateți palma! 419 00:21:08,102 --> 00:21:10,479 Haideți! 420 00:21:12,398 --> 00:21:14,859 Bine! După un pui de somn rapid 421 00:21:14,942 --> 00:21:17,945 și câteva antibiotice pentru Manda, ne-am întors! 422 00:21:18,029 --> 00:21:19,780 Să-i dăm drumul, oameni buni! 423 00:21:19,864 --> 00:21:21,615 Sunt Fiarele... 424 00:21:21,699 --> 00:21:22,533 RUNDA FINALĂ 425 00:21:22,616 --> 00:21:23,993 ... contra Burțile de Porc! 426 00:21:24,952 --> 00:21:26,620 La pauză, sunt la egalitate. 427 00:21:26,704 --> 00:21:31,709 Ne îndreptăm spre runda finală a meciului nostru Insula Idolilor! 428 00:21:31,792 --> 00:21:36,130 Nu știu nimic despre esports, Jules, dar sunt fericită să fiu în viață! 429 00:21:36,213 --> 00:21:38,632 Haide! 430 00:21:38,716 --> 00:21:39,717 ÎNCEPE RUNDA 431 00:21:39,800 --> 00:21:42,887 Runda unu. Capturează obiectivul. 432 00:21:42,970 --> 00:21:43,846 ÎNCEPE JOCUL 433 00:21:44,930 --> 00:21:49,226 Și iată cum Fiarele distrug turla inamicului, 434 00:21:49,310 --> 00:21:50,519 orice-ar fi aia. 435 00:21:50,603 --> 00:21:54,857 Burțile de Porc vor avea necazuri fără supraveghere din turlă, Manda. 436 00:21:55,232 --> 00:21:56,442 Triplu atac! 437 00:21:56,525 --> 00:21:59,028 Bosch Baby joacă ca un băiat posedat. 438 00:21:59,111 --> 00:22:00,529 Trebuie să fie acel mouse! 439 00:22:00,613 --> 00:22:03,824 Nenorocitul ăla! 440 00:22:04,742 --> 00:22:07,870 Burțile de Porc au atacat flancurile din spate ale Fiarelor! 441 00:22:07,953 --> 00:22:09,997 Și aproape că mi-a păsat! 442 00:22:11,290 --> 00:22:12,541 Deget rănit! 443 00:22:12,625 --> 00:22:14,668 Cineva mi-a sabotat mouse-ul! 444 00:22:15,628 --> 00:22:17,922 Arată mai rău decât lobii tăi, Manda! 445 00:22:18,005 --> 00:22:20,174 Știi regula cu privire la jucătorii răniți. 446 00:22:20,257 --> 00:22:22,259 Afară. Mișcă la dușuri! 447 00:22:22,343 --> 00:22:24,553 Hyung-Joon, sari pe PC-ul lui. Ai intrat. 448 00:22:24,637 --> 00:22:27,515 La naiba! E vremea pentru bani. Hai să facem asta. 449 00:22:28,516 --> 00:22:31,185 Băi, ești surd? Dispari, fătălăule. 450 00:22:35,773 --> 00:22:38,734 Frate! Am ceva pentru tine. Pentru noroc. 451 00:22:40,820 --> 00:22:42,279 Bila mea? 452 00:22:42,363 --> 00:22:44,949 - Stai, ai... - Un regizor nu spune niciodată. 453 00:22:45,032 --> 00:22:47,743 Am făcut-o. Cu plăcere. Acum tăbăcește niște funduri. 454 00:22:47,827 --> 00:22:50,412 În ciuda încălcării primei reguli a documentarului, 455 00:22:50,496 --> 00:22:53,707 Truman se dovedește a fi un prieten mai bun decât un regizor. 456 00:22:54,250 --> 00:22:55,793 Bine, Fiarelor, asta e. 457 00:22:55,876 --> 00:22:58,045 Băgați tot aurul în armură și în putere. 458 00:22:58,129 --> 00:23:01,632 Flancul stâng, fii cu ochii pe slujitori. Sfârcuri, ține pasul. 459 00:23:06,178 --> 00:23:07,930 Fiarele luptă pentru a cuceri baza. 460 00:23:08,013 --> 00:23:10,516 Totul se reduce la Hyung-Joon! Poate să o facă? 461 00:23:10,641 --> 00:23:12,351 - Baza e distrusă. - Da! Reușește! 462 00:23:12,434 --> 00:23:13,269 JOC TERMINAT 463 00:23:13,352 --> 00:23:14,770 Distruge baza inamică! 464 00:23:14,854 --> 00:23:15,688 FIARELE CÂȘTIGĂ 465 00:23:15,771 --> 00:23:18,732 Jocul ăsta s-a terminat! Fairfax câștigă! 466 00:23:18,816 --> 00:23:21,068 Odihniți-vă în pepperoni, Burți de Porc! 467 00:23:21,152 --> 00:23:22,736 Alo? 468 00:23:22,820 --> 00:23:25,698 Tocmai am devenit fani ai sportului? 469 00:23:27,575 --> 00:23:29,326 La naiba, da! Ai reușit, omule! 470 00:23:29,410 --> 00:23:31,495 Da, Benny! 471 00:23:31,871 --> 00:23:34,540 După două săptămâni, Benny a fost dat afară din echipă 472 00:23:34,623 --> 00:23:37,376 fiindcă a tras un pârț cu stropi în jacuzziul cu suc acidulat. 473 00:23:37,459 --> 00:23:38,961 Videoclipul e online. 474 00:23:39,044 --> 00:23:41,130 Verifică rahatul ăla acum. 475 00:23:41,213 --> 00:23:43,299 Ar fi bine să nu postezi asta, Truman! 476 00:23:49,930 --> 00:23:52,516 Frumos, Truman. Pur și simplu uimitor. 477 00:23:52,600 --> 00:23:54,602 Deci, în legătură cu subvenția... 478 00:23:55,311 --> 00:24:00,107 Proiectul de Rahat Fără Nume are undă verde dacă mă urmărești pe Insta. 479 00:24:00,191 --> 00:24:02,568 De câte ori am vorbit despre asta, P-Dubs? 480 00:24:02,651 --> 00:24:04,904 - Mulțumiri speciale la final? - S-a făcut! 481 00:24:38,854 --> 00:24:40,856 Subtitrarea: Cristina Botîlcă 482 00:24:40,940 --> 00:24:42,942 redactor Robert Ciubotaru