1 00:00:06,341 --> 00:00:07,468 ¡Diablos! 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,012 Hazlo como yo 3 00:00:10,095 --> 00:00:11,138 ¿Hola? 4 00:00:11,221 --> 00:00:14,433 HYPEBESTIAS 5 00:00:16,310 --> 00:00:19,104 ¿Jacuzzi de jugo de naranja en la sala? Cielos. 6 00:00:19,813 --> 00:00:23,442 Busco a Herschel Diaz McFadden. 7 00:00:23,525 --> 00:00:26,445 Soy yo. Aquí. 8 00:00:26,528 --> 00:00:30,073 FAIRFAX HYPEBESTIAS 9 00:00:30,157 --> 00:00:33,660 ¡Mierda! ¡Pezones grandes! ¡La leyenda de los ciberdeportes! 10 00:00:33,744 --> 00:00:36,830 Vas a mi escuela. Digo, yo voy a la tuya. 11 00:00:36,914 --> 00:00:39,833 Le traje refrigerios y las respuestas de los exámenes. 12 00:00:39,917 --> 00:00:42,503 ¿El director Weston paga todo esto? 13 00:00:42,628 --> 00:00:45,672 Sí. Está tan obsesionado con nosotros que es patético. 14 00:00:45,756 --> 00:00:47,341 Bueno, ¿las tienes? 15 00:00:47,424 --> 00:00:51,553 Sí, señor. Las Nike-Diamond de Tiffany Dunks en ocho y medio. 16 00:00:51,637 --> 00:00:52,971 Tal como pediste. 17 00:00:54,181 --> 00:00:56,850 ¡Demonios! Qué buenas zapatillas. 18 00:00:58,519 --> 00:01:00,979 Mejoraron la penetración de armadura. 19 00:01:01,063 --> 00:01:04,024 Prueba tomando un Cuchillo del Espectro Embrujado. 20 00:01:04,983 --> 00:01:09,321 Cielos. Nada mal para un vendedor de zapatos. ¿Juegas a Isla de Íconos? 21 00:01:09,404 --> 00:01:11,824 Juego de vez en cuando. 22 00:01:11,907 --> 00:01:13,617 Deberías probarte para el equipo. 23 00:01:13,700 --> 00:01:16,495 Nos falta un jugador para la nueva temporada. 24 00:01:16,620 --> 00:01:17,621 ¿En serio? 25 00:01:17,704 --> 00:01:20,749 ¡Sin duda! Allí estaré. 26 00:01:22,125 --> 00:01:25,921 Eomma, ¿viste que tengo tiempo libre entre Kumon y chelo? 27 00:01:26,004 --> 00:01:27,714 Creo que acabamos de ocuparlo. 28 00:01:29,842 --> 00:01:31,510 Esperando el lanzamiento 29 00:01:31,593 --> 00:01:33,720 Esperando el lanzamiento Esperando el... 30 00:01:36,056 --> 00:01:37,307 Esperando el... 31 00:01:39,768 --> 00:01:41,270 SECUNDARIA DE FAIRFAX 32 00:01:42,896 --> 00:01:44,648 ¡Es muy obvio, chicos! 33 00:01:44,731 --> 00:01:48,861 Soy gordito, coreano y tengo dedos rápidos. Nací para los ciberdeportes. 34 00:01:48,944 --> 00:01:50,737 Creí que el calzado era lo tuyo. 35 00:01:50,821 --> 00:01:53,949 -¿Por qué encasillas a la gente, Dale? -¡Gracias, D! 36 00:01:54,032 --> 00:01:56,577 Es hora de diversificar mi esfera de influencia. 37 00:01:56,660 --> 00:01:58,829 Soy un multifacético sin facetas. 38 00:01:58,912 --> 00:02:01,790 ¿No esos chicos no son los más populares de la escuela? 39 00:02:01,874 --> 00:02:03,250 ¡Claro, viejo! 40 00:02:03,333 --> 00:02:05,919 Voy a alcanzar el estado de Dios de Twitch. 41 00:02:06,003 --> 00:02:08,714 No volveré a hacer la tarea, ¿me entiendes? 42 00:02:09,047 --> 00:02:10,591 Un momento. 43 00:02:10,674 --> 00:02:15,178 ¿Un gordito perdedor, una oportunidad de gloria, pruebas y desafíos? 44 00:02:15,971 --> 00:02:19,016 ¡Eres perfecto para un documental de deportes! 45 00:02:19,099 --> 00:02:21,268 ¡Era hora de que contaran mi historia! 46 00:02:21,351 --> 00:02:23,937 Muchas tomas secundarias, mucha narración. 47 00:02:25,522 --> 00:02:27,024 Adelante, narrador. 48 00:02:27,107 --> 00:02:27,941 Claro, Tru. 49 00:02:28,025 --> 00:02:31,570 Mide 1,50, pesa casi 60 kilos, 50 00:02:31,653 --> 00:02:32,863 No es muy listo. 51 00:02:32,988 --> 00:02:37,159 Oí que sus padres tuvieron que recogerlo del campamento a los tres días. 52 00:02:37,242 --> 00:02:38,660 ¡Eso no es cierto! 53 00:02:38,744 --> 00:02:41,246 Su búsqueda de influencia comienza ahora. 54 00:02:41,330 --> 00:02:42,831 ¿Qué hay, familia de Fairfax? 55 00:02:42,915 --> 00:02:46,209 El primer juego de ciberdeportes entre nuestros Hypebestias 56 00:02:47,711 --> 00:02:49,296 y los Tocinos de K-Town. 57 00:02:50,422 --> 00:02:52,090 ¡Será el viernes por la noche! 58 00:02:52,174 --> 00:02:57,262 Lamentablemente, también es el aniversario de la muerte de Sally Duberstein. 59 00:02:57,346 --> 00:02:58,180 Q.D.E.P. SALLY DUBERSTEIN JEFA ESPIRITUAL DEL AÑO PASADO 60 00:02:58,263 --> 00:03:01,475 Inclinemos la cabeza un momento en modo avión. 61 00:03:04,269 --> 00:03:09,024 Ahora que esa mierda triste quedó atrás, elijamos al nuevo jefe espiritual. 62 00:03:09,107 --> 00:03:11,818 ¿Quién quiere ocupar los zapatos de la difunta Sally 63 00:03:11,902 --> 00:03:13,612 y prepararnos para el juego? 64 00:03:13,695 --> 00:03:15,405 Quizás así consiga mi faceta. 65 00:03:15,489 --> 00:03:18,575 Soy cuarta generación de jefes espirituales. Está en mí. 66 00:03:18,659 --> 00:03:21,203 Entonces, participa, jugador. 67 00:03:21,286 --> 00:03:23,121 -¡Yo! -¡Yo! 68 00:03:25,916 --> 00:03:28,377 Gana Lily por 175. ¿Te sumas? 69 00:03:28,460 --> 00:03:29,920 ¡Claro, hijo de puta! 70 00:03:30,003 --> 00:03:34,675 Apóyate contra la vitrina y aparenta ser superinteresante. 71 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 Para Benny Hyung-Joon Choi, hay mucho en juego. 72 00:03:38,971 --> 00:03:41,807 ¿Podrá este perdedor alcanzar el éxito 73 00:03:41,890 --> 00:03:45,477 o será sacrificado como un perro que cagó sobre la alfombra? 74 00:03:45,560 --> 00:03:46,979 ¿Qué tal? ¿Demasiado? 75 00:03:47,062 --> 00:03:48,855 Perfecto, amigo. 76 00:03:48,939 --> 00:03:53,485 Tengo un arma secreta para llevar este juego al siguiente nivel. 77 00:03:53,568 --> 00:03:56,029 Mi posesión más preciada. 78 00:03:56,113 --> 00:03:57,072 ¿Es un...? 79 00:03:57,155 --> 00:03:59,950 Ratón colaboración de Latrine-Alienware. 80 00:04:01,284 --> 00:04:04,496 Voilà. Jamás lo abrí. Se lo compré a mi primo. 81 00:04:04,579 --> 00:04:07,791 Un veterano condecorado del Call of Duty de la Guerra de Corea. 82 00:04:07,874 --> 00:04:09,251 Con un as bajo la manga, 83 00:04:09,334 --> 00:04:13,338 este nostálgico sumiso podría tener una oportunidad. 84 00:04:15,507 --> 00:04:19,136 ¡Hola, Dale! Creo que es genial que quieras ayudar a la escuela. 85 00:04:19,219 --> 00:04:23,432 Igualmente. No me imagino enfrentarme a una mejor candidata. 86 00:04:23,515 --> 00:04:24,641 Gane quien gane, 87 00:04:24,725 --> 00:04:28,061 -la escuela tendrá un gran jefe. -Claro. 88 00:04:28,478 --> 00:04:32,274 ¿Qué clase de propuestas piensas hacer? Solo por curiosidad. 89 00:04:32,357 --> 00:04:35,068 Mi papá me dio ideas muy divertidas. 90 00:04:35,152 --> 00:04:38,947 -Día de los 50, día de pijamas... -¿Día de los 50? Qué lindo. 91 00:04:39,031 --> 00:04:42,367 -Bueno, mucha suerte, Dale. -¡Gracias! A ti también. 92 00:04:43,452 --> 00:04:46,580 ¿Excusez-moi? ¿Qué haces hablando con Lily? 93 00:04:46,663 --> 00:04:49,166 Acabas de decirle todas tus propuestas. 94 00:04:49,249 --> 00:04:53,420 ¿Qué? No. Fue una charla amigable. Queremos lo mejor para la escuela. 95 00:04:53,503 --> 00:04:56,423 ¿En serio? ¿Cuáles son sus ideas? 96 00:04:56,506 --> 00:04:59,301 No hablamos de eso, solo conoce mis ideas, 97 00:04:59,384 --> 00:05:01,428 -no conozco sus ideas... -¡Alto! 98 00:05:01,511 --> 00:05:03,805 No estás listo para la política de Fairfax. 99 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 ¡Qué dura! Tú me animaste a hacerlo. 100 00:05:06,099 --> 00:05:08,810 Eso fue antes de saber que Lily se postulaba. 101 00:05:08,894 --> 00:05:10,437 Es una piraña espiritual. 102 00:05:10,520 --> 00:05:12,314 Trajo cocineros invitados. 103 00:05:12,397 --> 00:05:16,026 El maldito David Chang hizo hamburguesas para todos. 104 00:05:16,693 --> 00:05:18,403 Lily. Tan creativa. 105 00:05:18,487 --> 00:05:19,780 ¡Concéntrate, Dale! 106 00:05:19,863 --> 00:05:22,824 Si vas a postularte, debes hacerlo bien. 107 00:05:22,908 --> 00:05:26,161 El espíritu de Alexandria Ocasio-Cortez corre por mis venas. 108 00:05:26,244 --> 00:05:28,580 Hazme tu directora de campaña y ganaremos. 109 00:05:28,663 --> 00:05:32,501 Es una elección de secundaria. No creo que necesite una directora. 110 00:05:32,584 --> 00:05:34,336 Bueno. Es tu funeral. 111 00:05:35,545 --> 00:05:39,549 El atleta entra al estadio listo para hacer una demostración. 112 00:05:39,633 --> 00:05:41,885 ¡Jesús, María y Migos! 113 00:05:48,225 --> 00:05:50,310 Pez, ¿qué tal, viejo? 114 00:05:50,393 --> 00:05:53,480 ¡No soy tu viejo, viejo! Soy el líder del equipo. 115 00:05:53,563 --> 00:05:54,523 ¡Y llegas tarde! 116 00:05:54,606 --> 00:05:57,943 No puedes venir a cualquier hora solo porque tienes Air Max. 117 00:05:58,026 --> 00:06:00,278 ¡No, señor! Digo, ¡no, Pez! 118 00:06:00,362 --> 00:06:01,613 Así me gusta más. 119 00:06:03,281 --> 00:06:04,366 Echen un vistazo. 120 00:06:04,449 --> 00:06:07,160 La mayoría se habrá ido al final del día, 121 00:06:07,244 --> 00:06:09,454 ¡porque la mayoría son unos novatos! 122 00:06:09,538 --> 00:06:12,332 ¡No jugaremos a Sonic, el maldito erizo, 123 00:06:12,415 --> 00:06:14,584 en la Sega Génesis de su abuelo! 124 00:06:15,544 --> 00:06:18,421 Tomen una PC, y empecemos. 125 00:06:19,089 --> 00:06:20,048 Diablos. 126 00:06:20,132 --> 00:06:22,509 Un destello de duda en su rostro. 127 00:06:22,592 --> 00:06:26,054 Basta con decir que esta mierda se puso seria. 128 00:06:28,515 --> 00:06:29,683 DALE ÉPICO - ALEGRAR ES LO MÁS 129 00:06:29,808 --> 00:06:30,976 Ciertamente épico. 130 00:06:36,273 --> 00:06:37,315 ¡Búscala, Sparky! 131 00:06:37,816 --> 00:06:41,695 ¡Hola, familia de Fairfax! No los había visto. 132 00:06:41,778 --> 00:06:46,116 Mi oponente Dale dice que quiere animarlos con un Día de los 50. 133 00:06:46,199 --> 00:06:49,452 ¿En serio, Dale? ¿Quieres llevarnos al pasado? 134 00:06:49,536 --> 00:06:51,913 ¿Cuando el lugar de la mujer era la cocina? 135 00:06:51,997 --> 00:06:55,584 Si fuera por Dale, ¡yo ni siquiera podría ser candidata! 136 00:06:55,667 --> 00:06:58,587 No, me refería a faldas amplias y coros simpáticos. 137 00:06:58,670 --> 00:07:01,047 No sé cómo es en Oregón, 138 00:07:01,131 --> 00:07:05,635 pero en Fairfax, miramos hacia adelante, no hacia atrás. 139 00:07:06,970 --> 00:07:09,723 Por eso propongo los Viernes Flexibles, 140 00:07:09,806 --> 00:07:11,516 los Martes de Vestirse Como Robots 141 00:07:11,600 --> 00:07:15,061 y más actividades espirituales progresivas. 142 00:07:15,145 --> 00:07:18,356 No soy de las que andan con riñoneras elegantes 143 00:07:18,440 --> 00:07:20,859 y actúan como si fueran mejores que ustedes. 144 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 Se merecen un mundo más animado. 145 00:07:24,112 --> 00:07:25,655 Voten por Lily. 146 00:07:25,739 --> 00:07:29,075 Este video fue pagado por la campaña para votar por Lily Foster. 147 00:07:29,159 --> 00:07:31,703 -¿Todavía crees que puedes solo? -Para nada. 148 00:07:31,786 --> 00:07:34,122 No sabía que Air Bud estaba en su equipo. 149 00:07:34,206 --> 00:07:36,208 Tienes que ser mi directora de campaña. 150 00:07:36,291 --> 00:07:38,376 Bueno, déjame ver mi calendario. 151 00:07:38,460 --> 00:07:41,296 Estoy libre. Ahora, ¡vamos a ganar! 152 00:07:43,798 --> 00:07:46,426 -¡Maldición! -¿Es broma, Diarrea G? 153 00:07:46,551 --> 00:07:50,597 -¿Conoces la Llave de Tuerca Arcoluz? -Perdón. Me equivoqué de tecla. 154 00:07:50,680 --> 00:07:52,098 ¡Resuelve ese problema! 155 00:07:52,182 --> 00:07:55,143 Vete antes de que te meta esta D en el C. 156 00:07:56,478 --> 00:07:58,563 Bueno, novatos, arrodíllense. 157 00:07:58,647 --> 00:08:00,690 Los vi en el teclado, 158 00:08:00,774 --> 00:08:03,693 ahora es momento de entrenar en persona. 159 00:08:03,818 --> 00:08:05,028 Primero, deditos. 160 00:08:05,153 --> 00:08:07,197 AGILIDAD DE DEDOS 161 00:08:07,280 --> 00:08:08,531 ¡Levántate, mano! 162 00:08:08,698 --> 00:08:10,283 FUERZA DE DEDOS 163 00:08:10,408 --> 00:08:12,202 ¡Fuerza, nudillos! ¡Vamos! 164 00:08:12,535 --> 00:08:15,455 ¡Manos de jazz! ¡Más jazz! 165 00:08:16,289 --> 00:08:18,750 ¡Mis pliegues interdigitales! 166 00:08:20,961 --> 00:08:24,839 ¿Estás bien? ¡Saca tus manos mutiladas de aquí! ¡Estás fuera! 167 00:08:24,923 --> 00:08:28,677 Lily es el establishment. Tiene a los más populares en el bolsillo. 168 00:08:28,760 --> 00:08:30,762 Necesitamos aliarnos con los pequeños. 169 00:08:30,845 --> 00:08:31,763 Los Invisibles. 170 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 -¿Quiénes? -Los no influencers. Básicos. 171 00:08:34,015 --> 00:08:35,934 Los que almuerzan junto al bebedero, 172 00:08:36,017 --> 00:08:38,478 o los blancos con rastas debajo de las gradas. 173 00:08:38,561 --> 00:08:41,231 Me tomé la libertad de arreglar una reunión 174 00:08:41,314 --> 00:08:43,024 con los peruanos góticos. 175 00:08:44,484 --> 00:08:45,777 TRASTORNADO 176 00:08:47,904 --> 00:08:48,780 ZONA SIN ANIMÉ 177 00:08:50,282 --> 00:08:54,202 ¿Qué tal, blanquito? ¿Quieres leer Martes con mi viejo profesor? 178 00:08:55,870 --> 00:08:56,955 Un segundo. 179 00:08:57,038 --> 00:09:00,083 No puedo entenderlos ni aunque lo intente. 180 00:09:00,166 --> 00:09:03,295 ¿Son peruanos o góticos? ¿Si empezamos con otro grupo? 181 00:09:03,420 --> 00:09:05,755 Otra vez estás etiquetando a la gente. 182 00:09:05,839 --> 00:09:07,590 Los necesitamos a todos, Dale. 183 00:09:07,674 --> 00:09:11,761 Si no puedes con ellos, ¿cómo harás con las hetero-marimachos? 184 00:09:11,845 --> 00:09:13,805 ¿Cuánto deseas esto? 185 00:09:14,597 --> 00:09:15,974 Tanto que puedo olerlo. 186 00:09:16,057 --> 00:09:19,811 Entonces, entra y sígueles la corriente. 187 00:09:20,603 --> 00:09:21,688 ¿Qué tal, amigos? 188 00:09:21,771 --> 00:09:24,399 ¿Quién quiere hablar de mortalidad y amistad? 189 00:09:27,027 --> 00:09:27,986 ¡Sí! 190 00:09:28,069 --> 00:09:29,863 Excelente ejecución, Hyung-Joon. 191 00:09:29,946 --> 00:09:30,864 ¡Gracias, jefe! 192 00:09:33,158 --> 00:09:35,702 Mira su pantalla y aprende, Bebé Bosch. 193 00:09:35,785 --> 00:09:37,203 ¡Pareces perdido! 194 00:09:39,873 --> 00:09:42,417 -Con gusto te ayudo... -¡Maldito chupaculo! 195 00:09:42,500 --> 00:09:45,920 Cuando acabe contigo, estarás de rodillas masajéandome los dedos 196 00:09:46,004 --> 00:09:47,630 como una perra en la graduación. 197 00:09:47,714 --> 00:09:51,343 ¿Sabes? Al principio quería entrar al equipo por la influencia 198 00:09:51,426 --> 00:09:53,511 y el jacuzzi de jugo de naranja. 199 00:09:53,595 --> 00:09:55,096 Pero ¿ahora? 200 00:09:55,180 --> 00:09:56,598 Ahora es personal. 201 00:09:56,681 --> 00:09:58,516 No solo entraré al equipo, 202 00:09:58,600 --> 00:10:01,895 sino que patearé tu trasero lleno de granos, Bebé Bosch. 203 00:10:03,438 --> 00:10:06,524 Aumenta la presión y también las rivalidades 204 00:10:06,608 --> 00:10:07,984 y el olor corporal. 205 00:10:09,402 --> 00:10:10,528 CARRERA ESPIRITUAL 206 00:10:10,612 --> 00:10:12,614 ¡Bienvenidos a Fair Factor! 207 00:10:12,697 --> 00:10:14,324 El único noticiero para quienes 208 00:10:14,407 --> 00:10:16,659 no tienen tiempo de leer el artículo. 209 00:10:16,743 --> 00:10:17,911 ¿Cómo estás, 'Manda? 210 00:10:17,994 --> 00:10:20,288 ¡Más o menos! Anoche me puse expansores. 211 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 Pero valió la pena porque mi padrastro estaba furioso. 212 00:10:23,416 --> 00:10:27,087 No pregunté la historia de tu vida, perra, pero ¡qué bien! 213 00:10:27,170 --> 00:10:30,840 Ahora echemos un vistazo a esta increíble carrera espiritual. 214 00:10:31,341 --> 00:10:32,175 MAPA ELECTORAL DE LA SECUNDARIA FAIRFAX 215 00:10:32,300 --> 00:10:34,886 Dale avanza lentamente, 216 00:10:34,969 --> 00:10:38,515 pero parece que Lily intenta asegurarse a los de teatro 217 00:10:38,598 --> 00:10:40,558 con un encendido monólogo. 218 00:10:40,642 --> 00:10:41,810 ¡Vamos allí en vivo! 219 00:10:42,310 --> 00:10:44,187 ¿Saben? Mi viaje espiritual 220 00:10:44,270 --> 00:10:46,856 comenzó aquí mismo, en este escenario, 221 00:10:46,940 --> 00:10:52,237 en la versión transgénero de Los miserables de Victor Hugo y Weston. 222 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 Es tan dramática, y me encanta. 223 00:10:54,155 --> 00:10:57,117 Quiero llevar su drama y dotes teatrales 224 00:10:57,200 --> 00:10:59,702 a la Casa Embrujada de Halloween este año. 225 00:10:59,786 --> 00:11:02,664 Consigamos buena iluminación, cambios de vestuario, 226 00:11:02,747 --> 00:11:05,083 ¿y qué tal si ayuda el club de maquillaje? 227 00:11:05,166 --> 00:11:06,626 ¡Asustémoslos con espíritu! 228 00:11:10,213 --> 00:11:11,840 ¡Vamos! ¡Bien! 229 00:11:18,847 --> 00:11:22,058 Ese maldito hijo de puta. 230 00:11:23,601 --> 00:11:25,145 ¡No! 231 00:11:25,228 --> 00:11:28,189 ¿Alguien vio mi ratón? ¡Lo necesito para el juego! 232 00:11:28,273 --> 00:11:30,108 Truman, ¿lo has visto? 233 00:11:30,567 --> 00:11:33,319 Qué gracioso que preguntes porque... 234 00:11:33,403 --> 00:11:34,404 Cuidado, Truman. 235 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Interferir con la historia va en contra del código documental. 236 00:11:38,533 --> 00:11:41,453 Viejo, conozco el código, pero Benny es mi amigo. 237 00:11:41,536 --> 00:11:44,164 -Debo decirle. -Werner Herzog jamás hablaría. 238 00:11:44,247 --> 00:11:47,750 Vio a un oso comerse a un tipo y no hizo una mierda. 239 00:11:47,834 --> 00:11:49,502 ¿No quieres ser Werner Herzog? 240 00:11:49,586 --> 00:11:51,588 Más que nada. 241 00:11:51,671 --> 00:11:54,132 Entonces, deja que el oso se coma a Benny. 242 00:11:54,257 --> 00:11:55,842 ¿Por el bien de la película? 243 00:11:55,925 --> 00:11:57,886 Por el bien de todas las películas. 244 00:11:58,845 --> 00:12:02,265 -Lo siento, no lo vi. -¡Regresa a tu lugar, Hyung-Joon! 245 00:12:02,348 --> 00:12:05,226 -La pelea empieza en 10 segundos. -Pero ¡perdí mi ratón! 246 00:12:05,310 --> 00:12:07,645 ¡Sin excusas! Usa este. 247 00:12:09,314 --> 00:12:10,190 FAIRFAX REDACCIÓN 248 00:12:12,275 --> 00:12:14,527 Está más ceñido que los bolsillos de Weston 249 00:12:14,611 --> 00:12:18,114 después de contratar a Scott Disick como DJ para su cumpleaños. 250 00:12:18,198 --> 00:12:21,409 Y parece que los Hypebestias están casi listos para publicar 251 00:12:21,493 --> 00:12:23,786 su formación inicial frente a los Tocinos. 252 00:12:23,870 --> 00:12:25,788 Oye, ¿me sangra la oreja? 253 00:12:25,872 --> 00:12:27,207 ¡Concéntrate, perra! 254 00:12:27,290 --> 00:12:29,834 Dale está por asegurarse al laboratorio. 255 00:12:29,918 --> 00:12:33,838 Cuando se agrega una pizca de Dale a un grupo que ya es genial, 256 00:12:33,922 --> 00:12:36,799 se obtiene una erupción de espíritu. 257 00:12:39,052 --> 00:12:41,513 Supervergonzoso, pero parece que funciona. 258 00:12:43,556 --> 00:12:47,268 Que el espíritu de Eywa fluya en todos nosotros. 259 00:12:49,062 --> 00:12:51,773 Y Lily está hablando na'vi, 260 00:12:51,856 --> 00:12:54,526 y se asegura a los chicos de maquillaje de Avatar. 261 00:12:54,609 --> 00:12:57,237 ¡A eso llamo Espíritu, volumen uno! 262 00:12:57,820 --> 00:12:59,906 Vine aquí donde se juntan los pedos 263 00:12:59,989 --> 00:13:03,201 para ofrecerles 15 % de descuento en la tienda de mi papá. 264 00:13:05,787 --> 00:13:08,915 Dale intercambia votos por cartuchos de vaporizadores, 265 00:13:08,998 --> 00:13:11,626 tal como hicieron nuestros Padres Fundadores. 266 00:13:12,210 --> 00:13:14,546 Sí. Me encanta Amalfi, 267 00:13:14,629 --> 00:13:18,800 pero este año pensaba en el Lago de Como. Quizás navegar en Portofino. 268 00:13:20,969 --> 00:13:25,890 Y Lily se queda con los chicos que fueron a Italia con sus padres ricos en verano. 269 00:13:25,974 --> 00:13:29,602 Falta un día para las elecciones, y parece que todo se reduce 270 00:13:29,686 --> 00:13:33,189 a los que se juntan junto al bebedero. 271 00:13:35,233 --> 00:13:37,360 No. ¡Maldición! 272 00:13:37,652 --> 00:13:38,528 FIN DEL JUEGO 273 00:13:38,611 --> 00:13:41,406 ¿Qué te pasó? Pensé que querías ser tendencia. 274 00:13:41,489 --> 00:13:43,700 ¿Quieres vender calzado o comprarlo? 275 00:13:43,783 --> 00:13:47,287 ¡No es mi culpa, Pez! ¡Es este ratón de porquería! 276 00:13:47,829 --> 00:13:50,290 Prefiero a Ratatouille antes que esta mierda. 277 00:13:50,373 --> 00:13:52,959 Solo un estúpido culpa a sus herramientas. 278 00:13:53,042 --> 00:13:56,546 ¿Se recuperará el gordito de este contratiempó? 279 00:13:56,629 --> 00:13:58,464 Solo el tiempo lo dirá. 280 00:14:00,300 --> 00:14:02,719 Y uno, y trasero, sacude y abajo. 281 00:14:02,802 --> 00:14:05,847 ¡Sí! Muéstrame los dientes cuando sonríes, Dale. 282 00:14:05,930 --> 00:14:07,974 ¡O te pongo Vaselina en las encías! 283 00:14:08,057 --> 00:14:10,685 He visto a muchos perder como jefe espiritual 284 00:14:10,768 --> 00:14:13,521 porque no les importaba la sección de baile. 285 00:14:14,647 --> 00:14:17,859 Quattro, fílmame. Haré unos movimientos para mi TikTok. 286 00:14:17,942 --> 00:14:19,277 Sí, mamacita. 287 00:14:19,360 --> 00:14:21,070 ¡Esto es tremendo, perra! 288 00:14:22,697 --> 00:14:23,948 Malas noticias. 289 00:14:24,032 --> 00:14:27,201 Aunque consigamos a los del bebedero, nos faltan votos. 290 00:14:27,285 --> 00:14:29,078 Necesitamos un donante influencer. 291 00:14:29,162 --> 00:14:32,040 Pero dijiste que Lily los tiene a todos. 292 00:14:32,665 --> 00:14:34,042 No a todos. 293 00:14:37,503 --> 00:14:38,671 ¡Muévanse! 294 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 LISTA FINAL 295 00:14:39,714 --> 00:14:41,382 BENNY - GERENTE DE EQUIPOS 296 00:14:41,466 --> 00:14:42,925 ¿Gerente de equipos? 297 00:14:44,510 --> 00:14:46,346 Un golpe duro para Hyung-Joon. 298 00:14:46,429 --> 00:14:48,723 Su madre estará decepcionada, 299 00:14:48,806 --> 00:14:50,308 pero no sorprendida. 300 00:14:50,725 --> 00:14:54,729 Benny, para que sepas, quiero Gatorade púrpura en mi casillero, 301 00:14:54,812 --> 00:14:57,357 y siento un poco tenso el dedo anular. 302 00:14:57,440 --> 00:14:59,609 Quizá necesite que me lo masajees luego. 303 00:15:07,367 --> 00:15:09,202 -Solo influencers. -¡Hola, Melody! 304 00:15:09,285 --> 00:15:12,246 -¡Soy yo! -Ella está bien. Déjenlos pasar. 305 00:15:15,124 --> 00:15:17,043 No puede ser, ¿conduces? 306 00:15:17,126 --> 00:15:20,630 No, Lamborghini quiere que me tome selfies en él. 307 00:15:21,089 --> 00:15:22,882 -¿Qué pasa? -Lady Melody, 308 00:15:22,965 --> 00:15:25,843 vine a pedirte que me apoyes como jefe espiritual. 309 00:15:25,927 --> 00:15:27,220 -Sería... -Alto. 310 00:15:27,303 --> 00:15:29,722 En primer lugar, no hago política. 311 00:15:29,847 --> 00:15:32,433 Divide a la gente, y eso es malo para mi marca. 312 00:15:32,517 --> 00:15:34,977 Hay buenos seguidores en ambos lados. 313 00:15:35,061 --> 00:15:36,854 Segundo, mírate. 314 00:15:36,938 --> 00:15:40,149 -Por favor. De verdad podríamos... -No, ¿sabes qué? 315 00:15:40,233 --> 00:15:43,403 Es justo. Disfruta tu lugar en la cima mientras dure. 316 00:15:43,486 --> 00:15:44,946 ¿Disculpa? 317 00:15:45,279 --> 00:15:46,489 Nada. Es que... 318 00:15:46,989 --> 00:15:50,159 Lily ha ganado un montón de seguidores desde ayer. 319 00:15:50,243 --> 00:15:52,120 Su novio es influencer. 320 00:15:52,203 --> 00:15:55,832 Los de maquillaje la aman, así que se vendrá una línea de cremas. 321 00:15:55,915 --> 00:15:57,375 Pronto ese será su Lambo. 322 00:15:57,458 --> 00:15:59,502 ¡Eso jamás pasará! 323 00:15:59,585 --> 00:16:02,505 Arruinas el chi del estacionamiento. Llévenselos. 324 00:16:02,588 --> 00:16:04,257 Era un buen chi. 325 00:16:07,176 --> 00:16:09,679 ¡Mierda! Lily tiene a los del bebedero. 326 00:16:09,762 --> 00:16:11,139 Ahora solo podemos rezar. 327 00:16:11,222 --> 00:16:12,348 ¡Y alentar! 328 00:16:12,849 --> 00:16:14,475 Pero más que nada rezar. 329 00:16:16,978 --> 00:16:19,063 ¡Bienvenidos de vuelta, básicos! 330 00:16:19,147 --> 00:16:22,150 Estamos en la elección de jefe espiritual del siglo, 331 00:16:22,233 --> 00:16:25,445 y se siente la electricidad en el aire. 332 00:16:25,528 --> 00:16:28,614 Esto está acabado, como las zapatillas de Balenciaga, 333 00:16:28,740 --> 00:16:31,325 pero todo puede pasar el día de elecciones. 334 00:16:31,409 --> 00:16:34,704 Vamos en vivo con el desgraciado en persona, 335 00:16:34,787 --> 00:16:36,205 el director Weston. 336 00:16:36,289 --> 00:16:39,000 Bien, Carl, el conserje, debe convertir este lugar 337 00:16:39,083 --> 00:16:41,043 en un estadio en media hora, 338 00:16:41,127 --> 00:16:42,879 así que esto es lo que haremos. 339 00:16:42,962 --> 00:16:46,591 La primera sección es una ronda de preguntas sobre Fairfax. 340 00:16:47,592 --> 00:16:49,218 Lily, primera pregunta: 341 00:16:49,302 --> 00:16:52,096 ¿Qué significa la frase "Genialum supra scientiam" 342 00:16:52,180 --> 00:16:53,806 en el escudo de Fairfax? 343 00:16:53,890 --> 00:16:56,434 ¡Genialidad antes que conocimiento! 344 00:16:56,517 --> 00:16:57,351 ¡Correcto! 345 00:16:58,686 --> 00:17:02,231 A pesar de ser obligatoria, la escuela es aburridísima. 346 00:17:02,315 --> 00:17:05,902 Cameron Diaz abandonó la secundaria y aún se ve bien. 347 00:17:05,985 --> 00:17:07,111 Es tu turno, Dale. 348 00:17:07,195 --> 00:17:10,740 Pregunta: ¿Cuál es el apellido de soltera de la Sra. McDuffy? 349 00:17:10,823 --> 00:17:11,991 ¿Quién diablos es esa? 350 00:17:12,074 --> 00:17:15,828 Una maestra suplente de Fairfax por unas semanas en 1993. 351 00:17:15,912 --> 00:17:17,538 ¿Esa es una pregunta justa? 352 00:17:17,622 --> 00:17:20,500 La vida es injusta, Dale. ¡Lily gana la primera ronda! 353 00:17:25,463 --> 00:17:27,006 ¡Es nuestro momento! 354 00:17:27,089 --> 00:17:31,552 Aquí y ahora nos convertiremos en dioses de los ciberdeportes. 355 00:17:33,387 --> 00:17:36,432 -No olvides calentar las puntas. -Sí, Bebé Bosch. 356 00:17:36,516 --> 00:17:37,809 JUGO DE ARMADILLO 357 00:17:38,935 --> 00:17:44,565 Al ver al prometedor Hyung-Joon reducido a masturbar pulgares, 358 00:17:44,649 --> 00:17:48,569 Truman debe sentirse un amigo de mierda. 359 00:17:48,653 --> 00:17:51,614 Por favor, no filmes. Es lo opuesto a ser influencia. 360 00:17:51,697 --> 00:17:54,534 Lo siento, viejo, tengo que hacerlo. 361 00:17:56,577 --> 00:17:59,288 Muy muy de mierda. 362 00:18:02,291 --> 00:18:03,668 COMPETENCIA DE ESPÍRITU 363 00:18:11,717 --> 00:18:15,888 Después de semejante actuación, no quiero ver a nadie más. 364 00:18:15,972 --> 00:18:17,807 En fin, aquí está Dale. 365 00:18:28,025 --> 00:18:30,528 ¡Miren a Dale! ¡Esas caderas no mienten! 366 00:18:30,611 --> 00:18:34,240 Qué lastima que Lily ya lo tenga ganado. 367 00:18:34,323 --> 00:18:36,492 ¡No oigo nada de lo que dices! 368 00:18:36,576 --> 00:18:40,580 ¡Se me infectaron los lóbulos! Creo que necesito una enfermera. 369 00:18:40,663 --> 00:18:42,874 ¡No puede ser! ¡Cállate, 'Manda! 370 00:18:42,957 --> 00:18:46,043 La realeza de Fairfax nos honra con su presencia. 371 00:18:46,127 --> 00:18:49,297 ¡Viva la reina Melody! 372 00:18:53,217 --> 00:18:56,679 Hola, chicos. Para que sepan, votaré por Dale 373 00:18:56,762 --> 00:18:59,724 porque tiene mucho espíritu y brillo, 374 00:18:59,807 --> 00:19:01,934 como mis nuevos labiales Girlbossier. 375 00:19:02,018 --> 00:19:04,103 ¡Link en la bio! ¡Consúltenme! 376 00:19:04,186 --> 00:19:06,105 Un saludo a todos mis Clavicordios. 377 00:19:07,023 --> 00:19:08,107 ¡VOTEN POR LILY! 378 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 -Ahora Lily es lo peor. -¡Vamos, Dale! 379 00:19:10,276 --> 00:19:11,110 ¡Vamos, Dale! 380 00:19:11,193 --> 00:19:13,154 Qué época para estar vivo. 381 00:19:13,237 --> 00:19:15,531 ¡El apoyo de Melody cierra el trato! 382 00:19:15,615 --> 00:19:18,451 Están en contra de Lily. El discurso es una formalidad. 383 00:19:18,534 --> 00:19:19,493 ¡Acaba con ella! 384 00:19:19,577 --> 00:19:23,080 Bueno, es hora de los discursos. Dale, tú irás primero. 385 00:19:23,164 --> 00:19:26,542 La premisa es: ¿qué significa espíritu para ti? 386 00:19:27,543 --> 00:19:30,046 Esta semana hablé mucho, 387 00:19:30,129 --> 00:19:32,340 pero también escuché mucho. 388 00:19:32,423 --> 00:19:35,051 Hablé con Mike Salazar, de los peruanos góticos. 389 00:19:35,134 --> 00:19:37,887 Hablé con Tenneth Lonnergan, del club de sándwiches, 390 00:19:37,970 --> 00:19:39,722 y con los chicos blancos con rastas 391 00:19:39,805 --> 00:19:41,849 que juegan a pelear bajo las gradas. 392 00:19:41,933 --> 00:19:47,480 ¿Lo único en lo que estaban de acuerdo? Fairfax necesita más espíritu, y yo... 393 00:19:50,483 --> 00:19:54,236 Quiero decir que el verdadero espíritu es el que tienen todos. 394 00:19:54,320 --> 00:19:58,199 La escuela es tan fuerte como el alumno con menos espíritu, 395 00:19:58,282 --> 00:20:01,452 y no puedo evitar sentir que hoy rompí el espíritu de alguien. 396 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 Eso no es lo que quieren de un jefe espiritual. 397 00:20:04,038 --> 00:20:07,041 Merecen a alguien que una a toda la escuela, 398 00:20:07,124 --> 00:20:08,793 a cada uno de ustedes. 399 00:20:08,876 --> 00:20:10,294 Teniendo eso en cuenta, 400 00:20:10,378 --> 00:20:13,339 retiro oficialmente mi candidatura. 401 00:20:16,175 --> 00:20:19,887 Felicitaciones, Lily. Serás una excelente jefa espiritual. 402 00:20:19,971 --> 00:20:22,139 ¡Alto! No lo hizo. Me muero. 403 00:20:22,223 --> 00:20:26,936 Morí. Entierren mi corazón en Wounded Knee. ¡Literalmente fallecí! 404 00:20:27,520 --> 00:20:29,814 ¿Me metí en política por esto? 405 00:20:29,897 --> 00:20:31,399 Borra mi número, Derica. 406 00:20:31,482 --> 00:20:33,025 Pero ¡nunca lo tuve! 407 00:20:35,236 --> 00:20:37,154 -¿Estás seguro, Dale? -Totalmente. 408 00:20:37,238 --> 00:20:39,115 Serás una gran jefa espiritual. 409 00:20:39,198 --> 00:20:43,160 ¿Los de teatro haciendo la casa embrujada? ¿Ponche en el bebedero? 410 00:20:43,244 --> 00:20:44,829 ¡Estoy ansioso por ver eso! 411 00:20:44,912 --> 00:20:48,290 Creo que tú también hubieras sido un gran jefe espiritual. 412 00:20:48,374 --> 00:20:49,667 Y, oye, 413 00:20:49,750 --> 00:20:54,463 espero que no me odies por mi campaña despiadada. 414 00:20:54,547 --> 00:20:56,549 Por favor. Es solo política. 415 00:20:56,632 --> 00:21:00,428 Además, encontré otra forma de compartir mi espíritu con la escuela. 416 00:21:02,179 --> 00:21:04,724 ¡Aquí vamos, Hypebestias! 417 00:21:04,807 --> 00:21:06,767 ¡Choca esos cinco! 418 00:21:08,102 --> 00:21:10,479 ¡Aquí vamos! 419 00:21:12,398 --> 00:21:14,859 Después de una siesta rápida 420 00:21:14,942 --> 00:21:17,945 y unos antibióticos para los lóbulos de 'Manda, ¡volvimos! 421 00:21:18,029 --> 00:21:19,780 ¡Llegó la hora, gente! 422 00:21:19,864 --> 00:21:21,615 ¡Son los Hypebestias 423 00:21:21,699 --> 00:21:22,533 RONDA FINAL 424 00:21:22,616 --> 00:21:23,993 contra los Tocinos! 425 00:21:24,952 --> 00:21:26,620 Van empatados en el medio tiempo, 426 00:21:26,704 --> 00:21:31,709 y comienza la ronda final de la competencia de Isla de Íconos. 427 00:21:31,792 --> 00:21:36,130 No sé nada de ciberdeportes, Jules, pero ¡estoy feliz de estar viva! 428 00:21:36,213 --> 00:21:38,632 ¡Aquí vamos! 429 00:21:38,716 --> 00:21:39,717 COMIENZA LA RONDA 430 00:21:39,800 --> 00:21:42,887 Primera ronda. Capturar al objetivo. 431 00:21:42,970 --> 00:21:43,846 A JUGAR 432 00:21:44,930 --> 00:21:49,226 Y así sin más, los Hypebestias toman la torreta del enemigo, 433 00:21:49,310 --> 00:21:50,519 sea lo que sea eso. 434 00:21:50,603 --> 00:21:54,857 Los Tocinos van a estar complicados sin visión ahí, 'Manda. 435 00:21:55,232 --> 00:21:56,442 ¡Ejecución triple! 436 00:21:56,525 --> 00:21:59,028 Bebé Bosch juega como un niño poseído. 437 00:21:59,111 --> 00:22:00,529 ¡Tiene que ser el ratón! 438 00:22:00,613 --> 00:22:03,824 ¡Hijo de puta! 439 00:22:04,742 --> 00:22:07,870 ¡Los Tocinos atacaron la defensa de los Hypebestias! 440 00:22:07,953 --> 00:22:09,997 ¡Y casi me importa! 441 00:22:11,290 --> 00:22:12,541 ¡Dedo herido! 442 00:22:12,625 --> 00:22:14,668 ¡Alguien saboteó mi ratón! 443 00:22:15,628 --> 00:22:17,922 ¡Está peor que tu lóbulo, 'Manda! 444 00:22:18,005 --> 00:22:20,174 Conoces la regla sobre jugadores heridos. 445 00:22:20,257 --> 00:22:22,259 Estás fuera. A las duchas de dedos. 446 00:22:22,343 --> 00:22:24,553 Hyung-Joon, usa su PC. Estás dentro. 447 00:22:24,637 --> 00:22:27,515 ¡Sí! A ganar dinero en Twitch. Hagámoslo. 448 00:22:28,516 --> 00:22:31,185 ¿Estás sordo? Lárgate, Bebé llorón. 449 00:22:35,773 --> 00:22:38,734 ¡Viejo! Tengo algo para ti. Para la buena suerte. 450 00:22:40,820 --> 00:22:42,279 ¿Mi esfera de navegación? 451 00:22:42,363 --> 00:22:44,949 -Espera, ¿tú...? -Un director nunca cuenta. 452 00:22:45,032 --> 00:22:47,743 Pero, sí, lo hice. De nada. Ahora hazlos pedazos. 453 00:22:47,827 --> 00:22:50,412 A pesar de romper la regla de documentalista, 454 00:22:50,496 --> 00:22:53,707 Truman demuestra ser mejor amigo que cineasta. 455 00:22:54,250 --> 00:22:55,793 Hypebestias, llegó la hora. 456 00:22:55,876 --> 00:22:58,045 Pongan todo en penetración y ataque. 457 00:22:58,129 --> 00:23:01,632 Flanco izquierdo, atentos a los secuaces. Pez, sigue el ritmo. 458 00:23:06,178 --> 00:23:07,930 Los Hypebestias van por la base. 459 00:23:08,013 --> 00:23:10,516 ¡Todo depende de Hyung-Joon! ¿Puede hacerlo? 460 00:23:10,641 --> 00:23:12,351 -Base destruida. -¡Sí! ¡Lo hace! 461 00:23:12,434 --> 00:23:13,269 FIN DEL JUEGO 462 00:23:13,352 --> 00:23:14,770 ¡Destruye la base! 463 00:23:14,854 --> 00:23:15,688 LOS HYPEBESTIAS GANAN 464 00:23:15,771 --> 00:23:18,732 ¡El juego terminó! ¡Fairfax gana! 465 00:23:18,816 --> 00:23:21,068 ¡Descansen en pepperoni, Tocinos! 466 00:23:21,152 --> 00:23:22,736 ¿Hola? 467 00:23:22,820 --> 00:23:25,698 ¿Nos convertimos en fanáticos del deporte? 468 00:23:27,575 --> 00:23:29,326 ¡Sí! ¡Lo hiciste, viejo! 469 00:23:29,410 --> 00:23:31,495 ¡Sí, Benny! 470 00:23:31,871 --> 00:23:34,540 Dos semanas después, Benny fue expulsado del equipo 471 00:23:34,623 --> 00:23:37,376 por cagarse en el jacuzzi de jugo de naranja. 472 00:23:37,459 --> 00:23:38,961 El video está en Internet. 473 00:23:39,044 --> 00:23:41,130 Mírenlo ahora. 474 00:23:41,213 --> 00:23:43,299 ¡Más te vale que no publiques eso! 475 00:23:49,930 --> 00:23:52,516 Hermoso, Truman. Simplemente maravilloso. 476 00:23:52,600 --> 00:23:54,602 ¿Qué hay de la subvención? 477 00:23:55,311 --> 00:24:00,107 Proyecto de mierda sin título se hará, siempre y cuando me sigas. 478 00:24:00,191 --> 00:24:02,568 ¿Cuántas veces lo hablamos, dire? 479 00:24:02,651 --> 00:24:04,904 -¿Un agradecimiento en los créditos? -Hecho. 480 00:24:38,854 --> 00:24:40,856 Subtítulos: Brenda Guala 481 00:24:40,940 --> 00:24:42,942 Supervisión creativa Daniela Alsina