1 00:00:06,341 --> 00:00:07,468 वाह! 2 00:00:07,551 --> 00:00:08,969 रिकॉर्ड 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,012 मुझ जैसे करो 4 00:00:10,095 --> 00:00:11,138 हैलो? 5 00:00:11,221 --> 00:00:14,433 हाइप बीस्ट्स 6 00:00:16,310 --> 00:00:19,104 बैठक में संतरा अनानास शरबत की जकूज़ी? वाह। 7 00:00:19,813 --> 00:00:23,442 मुझे "हर्शेल डिएज़ मैकफ़ैडन" से मिलना है। 8 00:00:23,525 --> 00:00:26,445 वह मैं हूँ। यहाँ पर। 9 00:00:26,528 --> 00:00:28,697 फ़ेयरफ़ैक्स हाइपबीस्ट्स 10 00:00:28,781 --> 00:00:30,073 नाइन इंच निप्स 11 00:00:30,157 --> 00:00:33,660 बाप रे! नाइन इंच निप्स! ईस्पोर्ट्स का दिग्गज! 12 00:00:33,744 --> 00:00:36,830 ए, आप मेरे स्कूल में हैं। मतलब, मैं आपके में हूँ। 13 00:00:36,914 --> 00:00:39,833 मिस्टर निपल्स, मैं स्नैक्स और सारे जवाब लाया हूँ। 14 00:00:39,917 --> 00:00:42,503 इस सबका पैसा प्रिंसिपल वेस्टन दे रहे हैं? 15 00:00:42,628 --> 00:00:45,672 हाँ। बंदा इतनी ज़्यादा ख़ुशामद कर रहा है, बेचारा। 16 00:00:45,756 --> 00:00:47,341 खैर, तुम सामान लाए? 17 00:00:47,424 --> 00:00:51,553 हाँ, सर। साढ़े आठ इंच आकार के नाइकी-डायमंड वाले टिफ़नी डंक्स जूते। 18 00:00:51,637 --> 00:00:52,971 जो आपने माँगे थे। 19 00:00:54,181 --> 00:00:56,850 कमाल हो गया! यह शानदार जूता है। 20 00:00:58,519 --> 00:01:00,979 ए, कवच भेदी मिसाइल की ताकत बढ़ा दी गई है। 21 00:01:01,063 --> 00:01:04,024 तुम्हें हॉन्टेड रेथ क्लीवर हथियार चुनना चाहिए। 22 00:01:04,983 --> 00:01:09,321 कमाल, यार। जूते बेचने वाले के लिए बुरा नहीं है। आइल ऑफ़ आइकॉन्स खेलते हो? 23 00:01:09,404 --> 00:01:11,824 कभी-कभी खेल लेता हूँ। 24 00:01:11,907 --> 00:01:13,617 टीम में आने की कोशिश करो। 25 00:01:13,700 --> 00:01:16,495 शुक्रवार के सीज़न के पहले खेल में एक बंदा कम है। 26 00:01:16,620 --> 00:01:17,621 अरे, सच में? 27 00:01:17,704 --> 00:01:20,749 ज़रूर, यार! मैं पक्का वहाँ पहुँच जाऊँगा। 28 00:01:22,125 --> 00:01:25,921 माँ, आपको मेरे कूमॉन और चैलो के बीच का खाली समय पता है न? 29 00:01:26,004 --> 00:01:27,714 शायद वह अभी भर गया है। 30 00:01:27,798 --> 00:01:29,758 -वाह -अरे 31 00:01:29,842 --> 00:01:31,510 इंतज़ार है पेशकश का 32 00:01:31,593 --> 00:01:33,720 इंतज़ार है पेशकश का इंतज़ार है 33 00:01:33,804 --> 00:01:35,973 -वाह -अरे 34 00:01:36,056 --> 00:01:37,307 इंतज़ार है... 35 00:01:37,391 --> 00:01:39,685 फ़ेयरफ़ैक्स 36 00:01:39,768 --> 00:01:41,270 फ़ेयरफ़ैक्स मिडिल स्कू ल 37 00:01:42,896 --> 00:01:44,648 साफ़ ज़ाहिर है, दोस्तो! 38 00:01:44,731 --> 00:01:48,861 गोल-मटोल हूँ, कोरियाई हूँ, तेज़ खेलता हूँ। ईस्पोर्ट्स खेलने के लिए बना हूँ। 39 00:01:48,944 --> 00:01:50,737 लगा था जूते बेचने में माहिर हो। 40 00:01:50,821 --> 00:01:53,949 -लोगों पर ठप्पा क्यों लगाते हो, डेल? -शुक्रिया, डी! 41 00:01:54,032 --> 00:01:56,577 अब अपने नए फ़ॉलोवर बनाने का समय है। 42 00:01:56,660 --> 00:01:58,829 मैं हर तरह के काम में सक्रिय हूँ। 43 00:01:58,912 --> 00:02:01,790 पर वे बंदे तो स्कूल के सबसे आकर्षक लोग हैं न? 44 00:02:01,874 --> 00:02:03,250 सही कहा, यार! 45 00:02:03,333 --> 00:02:05,919 ट्विच में मशहूर होने की कोशिश कर रहा हूँ। 46 00:02:06,003 --> 00:02:08,714 फिर कभी होमवर्क नहीं करना पड़ेगा, समझे? 47 00:02:09,047 --> 00:02:10,591 ज़रा रुको। 48 00:02:10,674 --> 00:02:15,178 मज़बूत नया प्रतियोगी, मशहूर होने की संभावना, जद्दोजहद? 49 00:02:15,971 --> 00:02:19,016 एक ज़बरदस्त स्पोर्ट्स डॉक्यूमेंट्री के लिए सही हो! 50 00:02:19,099 --> 00:02:21,268 मेरी कहानी बताने का सही समय है! 51 00:02:21,351 --> 00:02:23,937 मैं सोच रहा हूँ, ढेर सारी फ़ुटेज और कमेंटरी। 52 00:02:25,522 --> 00:02:27,024 बताना शुरू करो। 53 00:02:27,107 --> 00:02:27,941 करता हूँ, ट्रू। 54 00:02:28,025 --> 00:02:31,570 वह पूरे पाँच फ़ुट का है, 57 किलोग्राम वज़न, 55 00:02:31,653 --> 00:02:32,863 उतना होशियार नहीं है। 56 00:02:32,988 --> 00:02:37,159 मैंने सुना कि उसके माँ-बाप को उसे समर कैंप से तीन दिन बाद ले जाना पड़ा। 57 00:02:37,242 --> 00:02:38,660 वह सच नहीं है! 58 00:02:38,744 --> 00:02:41,246 मशहूर होने का उसका सफ़र अब शुरू होता है। 59 00:02:41,330 --> 00:02:42,831 हैलो, फ़ेयरफ़ैक्स परिवार! 60 00:02:42,915 --> 00:02:46,209 हमारे चहेते हाइपबीस्ट्स के बीच हमारा पहला ईस्पोर्ट्स गेम। 61 00:02:47,711 --> 00:02:49,296 के-टाउन पोर्क बैलीज़ के ख़िलाफ़। 62 00:02:50,422 --> 00:02:52,090 आज शुक्रवार की रात है! 63 00:02:52,174 --> 00:02:57,262 बदकिस्मती से, यह सैली डूबरस्टीन की मौत की पहली सालगिरह भी है। 64 00:02:57,346 --> 00:02:58,180 आत्मा को शांति मिले सैली डूबरस्टीन पिछले साल की जोशीली इंसान 65 00:02:58,263 --> 00:03:01,475 फ़ोन एयरप्लेन मोड पर रखकर एक पल अपना सिर झुकाएँ। 66 00:03:04,269 --> 00:03:09,024 खैर, अब जब वह दुख की घड़ी ख़त्म हो गई, अब एक नए जोशीले इंसान को चुनने का समय है। 67 00:03:09,107 --> 00:03:11,818 ठीक है! मरी हुई सैली की जगह लेकर बड़े खेल के लिए 68 00:03:11,902 --> 00:03:13,612 हमें कौन तैयार करना चाहेगा? 69 00:03:13,695 --> 00:03:15,405 शायद इस तरह से मशहूर हो सकूँ। 70 00:03:15,489 --> 00:03:18,575 मैं जोशीले इंसानों की चौथी पीढ़ी हूँ। यह मेरी विरासत है। 71 00:03:18,659 --> 00:03:21,203 तो खेल में उतरो, खिलाड़ी! 72 00:03:21,286 --> 00:03:23,121 -मैं! मैं! -मैं! मैं! 73 00:03:25,916 --> 00:03:28,377 लिली के ख़िलाफ़ 175 का दाँव। तुम लगाओगे? 74 00:03:28,460 --> 00:03:29,920 लगी शर्त, कमीने! 75 00:03:30,003 --> 00:03:34,675 ठीक है। ट्रॉफ़ी शोकेस से झुककर खड़े हो जाओ और "बहुत दिलचस्प" दिखो। 76 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 बैनी ह्युंग-जून चॉय का सब कुछ दाँव पर लगा था। 77 00:03:38,971 --> 00:03:41,807 क्या नया खिलाड़ी सफलता की सीढ़ी चढ़ पाएगा, 78 00:03:41,890 --> 00:03:45,477 या एक असफल इंसान की तरह गुमनामी के अंधेरे में खो जाएगा? 79 00:03:45,560 --> 00:03:46,979 कैसा था? बहुत ज़्यादा? 80 00:03:47,062 --> 00:03:48,855 एकदम सही, मेरे यार। 81 00:03:48,939 --> 00:03:53,485 अपने खेल को बेहतर बनाने के लिए आपके दोस्त के पास एक गुप्त हथियार है। 82 00:03:53,568 --> 00:03:56,029 मेरी सबसे बेशकीमती चीज़। 83 00:03:56,113 --> 00:03:57,072 क्या यह... 84 00:03:57,155 --> 00:03:59,950 लट्रीन-एलियनवेयर के सहयोग से बना माउस। 85 00:04:01,284 --> 00:04:04,496 देखो। कभी खोला नहीं गया। मेरे कज़िन ने दिया था। 86 00:04:04,579 --> 00:04:07,791 वह दो बार कोरयाई कॉल ऑफ़ ड्यूटी वॉर खेल चुका अनुभवी है। 87 00:04:07,874 --> 00:04:09,251 अपनी गुप्त चाल के साथ, 88 00:04:09,334 --> 00:04:13,338 घर को याद करता यह भोला-भाला लड़का शायद कोई कमाल दिखा पाए। 89 00:04:15,507 --> 00:04:19,136 हैलो, डेल! अच्छा लगा कि तुम हमारे स्कूल की मदद करना चाहते हो। 90 00:04:19,219 --> 00:04:23,432 मुझे भी अच्छा लगा। तुम मंच साझा करने के लिए सबसे बढ़िया प्रतियोगी हो। 91 00:04:23,515 --> 00:04:24,641 चाहे जो भी जीते, 92 00:04:24,725 --> 00:04:28,061 -स्कूल को एक बढ़िया जोशीला इंसान मिलेगा! -सही कहा। 93 00:04:28,478 --> 00:04:32,274 तुम कौन सी सोच लेकर मुकाबला करोगे? बस जानना चाहती हूँ। 94 00:04:32,357 --> 00:04:35,068 मेरे पापा ने कुछ बहुत मज़ेदार सुझाव दिए हैं। 95 00:04:35,152 --> 00:04:38,947 -पचास के दशक का दिन, पजामा का दिन... -पचास के दशक का दिन? प्यारा है। 96 00:04:39,031 --> 00:04:42,367 -ठीक है, शुभकामनाएँ, डेल। -शुक्रिया! तुम्हें भी। 97 00:04:43,452 --> 00:04:46,580 माफ़ करना? तुम लिली से बात क्यों कर रहे हो? 98 00:04:46,663 --> 00:04:49,166 तुमने उसे अपनी पूरी सोच बता दी। 99 00:04:49,249 --> 00:04:53,420 क्या? नहीं। वह तो दोस्ताना बातचीत थी। हम स्कूल की बेहतरी चाहते हैं। 100 00:04:53,503 --> 00:04:56,423 सच में? उसकी क्या सोच है? 101 00:04:56,506 --> 00:04:59,301 वह बात ही नहीं हुई, तो उसे सिर्फ़ मेरी सोच पता है 102 00:04:59,384 --> 00:05:01,428 -और मुझे उसकी सोच नहीं... -रुको। 103 00:05:01,511 --> 00:05:03,805 तुम फ़ेयरफ़ैक्स की राजनीति नहीं कर पाओगे। 104 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 गलत है! तुमने ही मुझे बढ़ावा दिया था। 105 00:05:06,099 --> 00:05:08,810 तब पता नहीं था कि मुकाबले में लिली है। 106 00:05:08,894 --> 00:05:10,437 वह ज़बरदस्त जोशीली है। 107 00:05:10,520 --> 00:05:12,314 उसने शुक्रवार का लंच सहयोग चलाया। 108 00:05:12,397 --> 00:05:16,026 कमबख्त डेविड चैंग ने आकर सबके लिए बीफ़ हैमबर्गर बनाए। 109 00:05:16,693 --> 00:05:18,403 लिली बहुत रचनात्मक है। 110 00:05:18,487 --> 00:05:19,780 ध्यान लगाओ, डेल! 111 00:05:19,863 --> 00:05:22,824 देखो, अगर चुनाव लड़ना है, तो सही से लड़ना होगा। 112 00:05:22,908 --> 00:05:26,161 एओसी की आत्मा मुझमें बसती है। 113 00:05:26,244 --> 00:05:28,580 मुझे कैंपेन मैनेजर बनाओ और हम जीतेंगे। 114 00:05:28,663 --> 00:05:32,501 यह मिडल स्कूल का चुनाव है। मुझे कैंपेन मैनेजर की ज़रूरत नहीं लगती। 115 00:05:32,584 --> 00:05:34,336 ठीक है। इसका नतीजा भुगतोगे। 116 00:05:35,545 --> 00:05:39,549 खिलाड़ी अपने विरोधियों को अपनी ताकत दिखाने अखाड़े में उतरता है। 117 00:05:39,633 --> 00:05:41,885 अरे बाप रे! 118 00:05:48,225 --> 00:05:50,310 ए, निप्स, कैसे हो, यार? 119 00:05:50,393 --> 00:05:53,480 मैं तुम्हारा यार नहीं, दोस्त! तुम्हारा टीम लीडर हूँ। 120 00:05:53,563 --> 00:05:54,523 और तुम देर से आए! 121 00:05:54,606 --> 00:05:57,943 एयर मैक्स बेचने से तुम अपनी मर्ज़ी से नहीं आ सकते। 122 00:05:58,026 --> 00:06:00,278 नहीं, सर! मेरा मतलब, नहीं, निप्स! 123 00:06:00,362 --> 00:06:01,613 यह सही तरीका है। 124 00:06:03,281 --> 00:06:04,366 अपने आस-पास देखो। 125 00:06:04,449 --> 00:06:07,160 दिन ख़त्म होने तक कई लोग चले जाएँगे, 126 00:06:07,244 --> 00:06:09,454 क्योंकि ज़्यादातर लोग नौसिखिए हैं। 127 00:06:09,538 --> 00:06:12,332 हम तुम्हारे दादा के सेगा जेनेसिस पर 128 00:06:12,415 --> 00:06:14,584 सॉनिक, द हेजहॉग नहीं खेल रहे हैं! 129 00:06:15,544 --> 00:06:18,421 अब एक पीसी पकड़ो और काम शुरू करो। 130 00:06:19,089 --> 00:06:20,048 धत् तेरे की। 131 00:06:20,132 --> 00:06:22,509 यंग-हून के चेहरे पर थोड़ा शक उभरता है। 132 00:06:22,592 --> 00:06:26,054 साफ़ ज़ाहिर है, मुकाबला कड़ा हो गया है। 133 00:06:28,515 --> 00:06:29,683 बेहतरीन डेल जोश कमाल का है 134 00:06:29,808 --> 00:06:30,976 वाकई बेहतरीन है। 135 00:06:36,273 --> 00:06:37,315 लेकर आओ, स्पार्की! 136 00:06:37,816 --> 00:06:41,695 हैलो, फ़ेयरफ़ैक्स परिवार! आपको देखा ही नहीं। 137 00:06:41,778 --> 00:06:46,116 मेरा विरोधी डेल कहता है कि वह पचास के दशक से जोश पैदा करना चाहता है। 138 00:06:46,199 --> 00:06:49,452 वाकई, डेल? हमें पुराने ज़माने में ले जाना चाहते हो? 139 00:06:49,536 --> 00:06:51,913 क्या? जब औरतों की जगह रसोई में होती थी? 140 00:06:51,997 --> 00:06:55,584 डेल का बस चलता तो मुझे यह चुनाव लड़ने की इजाज़त ही नहीं होती! 141 00:06:55,667 --> 00:06:58,587 नहीं, मेरा मतलब पूडल स्कर्ट और शोखी भरे गानों से था! 142 00:06:58,670 --> 00:07:01,047 पता नहीं ऑरेगन में क्या होता है, 143 00:07:01,131 --> 00:07:05,635 पर यहाँ फ़ेयरफ़ैक्स में हम अतीत को नहीं, भविष्य को देखते हैं। 144 00:07:06,970 --> 00:07:09,723 इसी लिए मैं पेश करती हूँ तंदरुस्ती भरे शुक्रवार, 145 00:07:09,806 --> 00:07:11,516 रोबोट जैसी पोशाक वाला मंगलवार 146 00:07:11,600 --> 00:07:15,061 और दूसरी प्रगतिशील जोशीली गतिविधियाँ। 147 00:07:15,145 --> 00:07:18,356 मैं भड़कीले पाउच पर्स पहनने वालों की तरह नहीं हूँ 148 00:07:18,440 --> 00:07:20,859 जो ख़ुद को तुमसे बेहतर दिखाते हैं। 149 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 आप ज़्यादा जोश से भरी दुनिया के हकदार हैं। 150 00:07:24,112 --> 00:07:25,655 लिली को वोट करें। 151 00:07:25,739 --> 00:07:29,075 इस वीडियो के पैसे लिली फ़ॉस्टर को चुनें अभियान ने दिए हैं। 152 00:07:29,159 --> 00:07:31,703 -अब भी अपने बूते पर लड़ने का सोचते हो? -नहीं। 153 00:07:31,786 --> 00:07:34,122 पता नहीं था कि उसकी टीम में एयर बड है। 154 00:07:34,206 --> 00:07:36,208 मेरी कैंपेन मैनेजर बनना ही होगा। 155 00:07:36,291 --> 00:07:38,376 ठीक है, अपना गूगल कैलेंडर देख लूँ। 156 00:07:38,460 --> 00:07:41,296 मैं खाली हूँ। अब चलो यह चुनाव जीतें! 157 00:07:43,798 --> 00:07:46,426 -लानत है! -मज़ाक कर रहे हो, डायरिया जी? 158 00:07:46,551 --> 00:07:50,597 -कभी आर्कलाइट स्पैनर का नाम सुना है? -माफ़ करना, सर। गलत बटन दबा दिया। 159 00:07:50,680 --> 00:07:52,098 वह समस्या हल हो गई! 160 00:07:52,182 --> 00:07:55,143 इसे तुम्हारे पिछवाड़े में डालूँ, उससे पहले दफ़ा हो जाओ! 161 00:07:56,478 --> 00:07:58,563 ठीक है, नौसिखियो, घुटने के बल बैठो। 162 00:07:58,647 --> 00:08:00,690 मैंने तुम्हें बटन चलाते देख लिया, 163 00:08:00,774 --> 00:08:03,693 अब असली अभ्यास देखने का समय है। 164 00:08:03,818 --> 00:08:05,028 सबसे पहले, उँगलियाँ। 165 00:08:05,153 --> 00:08:07,197 उँगली की चुस्ती 166 00:08:07,280 --> 00:08:08,531 हाथ उठाओ! 167 00:08:08,698 --> 00:08:10,283 उँगली की ताकत 168 00:08:10,408 --> 00:08:12,202 जोड़ों पर और ज़ोर लगाओ! चलो! 169 00:08:12,535 --> 00:08:15,455 उँगलियों को नचाओ! और तेज़ी से! 170 00:08:16,289 --> 00:08:18,750 मेरी उँगलियों के जोड़! 171 00:08:20,961 --> 00:08:24,839 तुम ठीक हो? अपनी टूटी-फूटी उंगलियाँ लेकर दफ़ा हो जाओ! तुम बाहर हो! 172 00:08:24,923 --> 00:08:28,677 लिली का दबदबा है। सभी बड़े दल उसके साथ हैं, 173 00:08:28,760 --> 00:08:30,762 तो छोटे दलों का गठबंधन करना होगा। 174 00:08:30,845 --> 00:08:31,763 गुमनाम छात्र। 175 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 -कौन? -जो मशहूर नहीं हैं। आम छात्र। 176 00:08:34,015 --> 00:08:35,934 फ़व्वारे के पास लंच खाने वाले बच्चे, 177 00:08:36,017 --> 00:08:38,478 बेंच के नीचे छुपे चोटियों वाले श्वेत बच्चे। 178 00:08:38,561 --> 00:08:41,231 मैंने अपने-आप पेरू के गॉथ बच्चों के साथ 179 00:08:41,314 --> 00:08:43,024 तुम्हारी मुलाकात रखी है। 180 00:08:44,484 --> 00:08:45,777 डिज़टर्बड 181 00:08:47,904 --> 00:08:48,780 एनीमेशन मुक्त जगह 182 00:08:50,282 --> 00:08:54,202 ए, कैसे हो, गोरे लड़के? हमारे साथ ट्यूसडेज़ विथ मॉरी पढ़ना चाहोगे? 183 00:08:55,870 --> 00:08:56,955 ज़रा रुको। 184 00:08:57,038 --> 00:09:00,083 मैं इन बच्चों को बिल्कुल नहीं समझ पाऊँगा। 185 00:09:00,166 --> 00:09:03,295 ये पेरू से हैं या गॉथ हैं? शायद किसी और दल से शुरू करें? 186 00:09:03,420 --> 00:09:05,755 तुम फिर से लोगों पर ठप्पा लगा रहे हो। 187 00:09:05,839 --> 00:09:07,590 हमें वे सभी चाहिए, डेल। 188 00:09:07,674 --> 00:09:11,761 अगर पेरू के गॉथ को नहीं जीत सकते, तो सीधे पहनावे वालों को कैसे जीतोगे? 189 00:09:11,845 --> 00:09:13,805 तुम जीतना चाहते हो या नहीं? 190 00:09:14,597 --> 00:09:15,974 बिल्कुल जीतना चाहता हूँ। 191 00:09:16,057 --> 00:09:19,811 तो अंदर जाओ और उनसे घुल-मिल जाओ! 192 00:09:20,603 --> 00:09:21,688 कैसे हो, दोस्तो? 193 00:09:21,771 --> 00:09:24,399 मौत और दोस्ती पर कौन बात करना चाहेगा? 194 00:09:27,027 --> 00:09:27,986 हाँ! 195 00:09:28,069 --> 00:09:29,863 बढ़िया शिकार, यंग-हून। 196 00:09:29,946 --> 00:09:30,864 शुक्रिया, चीफ़! 197 00:09:33,158 --> 00:09:35,702 बॉश बच्चे, इसकी स्क्रीन देखकर करना सीखो। 198 00:09:35,785 --> 00:09:37,203 तुम खो गए लगते हो! 199 00:09:39,873 --> 00:09:42,417 -मुझे मदद करके ख़ुशी होगी अगर तुम... -चापलूस! 200 00:09:42,500 --> 00:09:45,920 खेल ख़त्म होने पर तुम घुटनों के बल बैठे किसी लड़की की तरह 201 00:09:46,004 --> 00:09:47,630 मेरी उँगलियों की मालिश करोगे। 202 00:09:47,714 --> 00:09:51,343 जानते हो? शुरू में मैं रुतबा और संतरा अनानास शरबत जकूज़ी के लिए 203 00:09:51,426 --> 00:09:53,511 इस टीम में शामिल होना चाहता था। 204 00:09:53,595 --> 00:09:55,096 पर अब? 205 00:09:55,180 --> 00:09:56,598 अब, यह निजी मामला है। 206 00:09:56,681 --> 00:09:58,516 मैं न सिर्फ़ टीम में जगह लूँगा, 207 00:09:58,600 --> 00:10:01,895 तेरे मुँहासे भरे पिछवाड़े पर लात भी मारूँगा, बॉश बच्चे। 208 00:10:03,438 --> 00:10:06,524 माहौल गर्म होने पर, मुकाबला बढ़ता जा रहा है, 209 00:10:06,608 --> 00:10:07,984 और शरीर की बदबू भी। 210 00:10:09,402 --> 00:10:10,528 जोश की दौड़ 211 00:10:10,612 --> 00:10:12,614 फ़ेयर फ़ैक्टर में स्वागत है! 212 00:10:12,697 --> 00:10:14,324 उन बच्चों का इकलौता न्यूज़ शो 213 00:10:14,407 --> 00:10:16,659 जिनके पास पूरा लेख पढ़ने का समय नहीं है। 214 00:10:16,743 --> 00:10:17,911 क्या हाल हैं, मैंडा? 215 00:10:17,994 --> 00:10:20,288 ठीक-ठाक, जूल्स! कल रात मैंने कान छिदवाए। 216 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 पर उनका फ़ायदा हुआ, क्योंकि मेरा सौतेला बाप गुस्सा हुआ। 217 00:10:23,416 --> 00:10:27,087 तुम्हारी राम-कहानी नहीं पूछी थी, यार, पर बढ़िया है! 218 00:10:27,170 --> 00:10:30,840 अब इस शानदार जोश की दौड़ पर नज़र डालते हैं। 219 00:10:31,341 --> 00:10:32,175 फ़ेयरफ़ैक्स मिडिल स्कूल चुनावी नक्शा 220 00:10:32,258 --> 00:10:33,134 लिली डेल 221 00:10:33,218 --> 00:10:34,886 डेल धीरे-धीरे बढ़ रहा है, 222 00:10:34,969 --> 00:10:38,515 लेकिन लगता है कि लिली थिएटर के साथी बच्चों को ज़बरदस्त भाषण से 223 00:10:38,598 --> 00:10:40,558 रिझाने की कोशिश कर रही है। 224 00:10:40,642 --> 00:10:41,810 सीधे वहीं चलते हैं! 225 00:10:42,310 --> 00:10:44,187 पता है, मेरा जोश का सफ़र? 226 00:10:44,270 --> 00:10:46,856 यह यहीं, इसी मंच से शुरू हुआ था 227 00:10:46,940 --> 00:10:52,237 विक्टर ह्यूगो और प्रिंसिपल वेस्टन की ले मिज़ में दूसरे लिंग की भूमिका निभाने से। 228 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 उसका नाटकीय अंदाज़ पसंद है। 229 00:10:54,155 --> 00:10:57,117 मैं इस साल के हैलोवीन हॉन्टेड हाइप हाउस में 230 00:10:57,200 --> 00:10:59,702 तुम्हारा ख़ास नाटक और प्रदर्शन पेश करना चाहूँगी! 231 00:10:59,786 --> 00:11:02,664 वहाँ कुछ अच्छी रोशनी करते हैं, पोशाक बदलते हैं, 232 00:11:02,747 --> 00:11:05,083 और मेकअप क्लब के साथ कुछ करना कैसा रहेगा? 233 00:11:05,166 --> 00:11:06,626 चलो उन्हें जोश से डराएँ! 234 00:11:10,213 --> 00:11:11,840 मुकाबला हो जाए! बढ़िया! 235 00:11:18,847 --> 00:11:22,058 वह कमीना चोर। 236 00:11:23,601 --> 00:11:25,145 नहीं! 237 00:11:25,228 --> 00:11:28,189 किसी में मेरा माउस देखा? मैच में चाहिए! हे भगवान! 238 00:11:28,273 --> 00:11:30,108 ट्रूमैन, तुमने उसे देखा? 239 00:11:30,567 --> 00:11:33,319 दरअसल, तुम्हारा पूछना अजीब है, क्योंकि मैं... 240 00:11:33,403 --> 00:11:34,404 सावधान, ट्रूमैन। 241 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 कहानी में दख़ल देना डॉक्यूमेंट्री निर्माता के नियम के ख़िलाफ़ है। 242 00:11:38,533 --> 00:11:41,453 यार, मैं नियम जानता हूँ, पर बैनी मेरा दोस्त है। 243 00:11:41,536 --> 00:11:44,164 -बताना ही होगा। -वर्नर हर्ज़ोग कभी नहीं बताता। 244 00:11:44,247 --> 00:11:47,750 उसने भालू को एक बंदे को खाते देखा और कुछ नहीं किया। 245 00:11:47,834 --> 00:11:49,502 तुम वर्नर हर्ज़ोग नहीं बनना चाहते? 246 00:11:49,586 --> 00:11:51,588 बिल्कुल चाहता हूँ। 247 00:11:51,671 --> 00:11:54,132 तो भालू को बैनी को खाने दो। 248 00:11:54,257 --> 00:11:55,842 फ़िल्म की भलाई के लिए? 249 00:11:55,925 --> 00:11:57,886 सभी फ़िल्मों की भलाई के लिए। 250 00:11:58,845 --> 00:12:02,265 -माफ़ करना, यार, मैंने नहीं देखा। -लॉबी में वापस जाओ, यंग-हून! 251 00:12:02,348 --> 00:12:05,226 -मुकाबला दस सेकंड में शुरू होगा! -पर मेरा माउस गायब है! 252 00:12:05,310 --> 00:12:07,645 कोई बहाना नहीं! यह वाला इस्तेमाल करो। 253 00:12:09,314 --> 00:12:10,190 फ़ेयरफ़ैक्स न्यूज़रूम 254 00:12:10,273 --> 00:12:12,192 लिली डेल 255 00:12:12,275 --> 00:12:14,527 यह मुकाबला वेस्टन की जेब से भी तंग है 256 00:12:14,611 --> 00:12:18,114 अपनी जन्मदिन की पार्टी में स्कॉट डीसिक से डीजे कराने के बाद! 257 00:12:18,198 --> 00:12:21,409 और लगता है हाइपबीस्ट्स पोर्क बैलीज़ के ख़िलाफ़ अपने 258 00:12:21,493 --> 00:12:23,786 शुरुआती खिलाड़ियों का ऐलान करने वाले हैं। 259 00:12:23,870 --> 00:12:25,788 क्या मेरे कान से खून बह रहा है? 260 00:12:25,872 --> 00:12:27,207 ध्यान लगाओ, यार! 261 00:12:27,290 --> 00:12:29,834 डेल को साइंस लैब का समर्थन मिलने वाला है। 262 00:12:29,918 --> 00:12:33,838 तो, अगर तुम पहले से ज़बरदस्त बच्चों के दल के साथ डेल को मिलाओ, 263 00:12:33,922 --> 00:12:36,799 तो जोश का लावा फूट पड़ेगा! 264 00:12:39,052 --> 00:12:41,513 बहुत अजीब लगता है, पर इससे बात बन रही है। 265 00:12:43,556 --> 00:12:47,268 दुआ है कि ईवा का जोश हम सब में बहे! 266 00:12:49,062 --> 00:12:51,773 और लिली ने नावी भाषा में बोलकर 267 00:12:51,856 --> 00:12:54,526 अवतार मेकअप छात्रों का समर्थन हासिल कर लिया। 268 00:12:54,609 --> 00:12:57,237 इसे कहते हैं, जोश, पहला भाग! 269 00:12:57,820 --> 00:12:59,906 मैं यहाँ पादने वाले समूह में 270 00:12:59,989 --> 00:13:03,201 अपने पापा की दुकान पर 15 प्रतिशत की छूट देने आया हूँ। 271 00:13:05,787 --> 00:13:08,915 डेल ने पीच वेप कार्ट्रिज के बदले वोट की सौदेबाज़ी की, 272 00:13:08,998 --> 00:13:11,626 बिल्कुल हमारे देश के संस्थापकों की तरह। 273 00:13:12,210 --> 00:13:14,546 अरे, हाँ। मतलब, मुझे अमाल्फ़ी पसंद है, 274 00:13:14,629 --> 00:13:18,800 पर इस साल मैं लेक कोमो का सोच रही हूँ? शायद पोर्टोफ़ीनो में सेलिंग करें? 275 00:13:20,969 --> 00:13:25,890 और लिली ने गर्मियों की छुट्टियों में अमीर माँ-बाप के साथ इटली गए बच्चों को जीत लिया! 276 00:13:25,974 --> 00:13:29,602 एक दिन बाकी है और लगता है कि अब पूरा मामला 277 00:13:29,686 --> 00:13:33,189 फ़व्वारे के पास बैठने वाले बच्चों पर टिका है! 278 00:13:35,233 --> 00:13:37,360 नहीं। सत्यानाश! 279 00:13:37,652 --> 00:13:38,528 खेल ख़त्म 280 00:13:38,611 --> 00:13:41,406 तुम्हें हो क्या गया? लगा था तुम्हें मशहूर होना है? 281 00:13:41,489 --> 00:13:43,700 तुम्हें जूते बेचने हैं या ख़रीदने हैं? 282 00:13:43,783 --> 00:13:47,287 यह मेरी गलती नहीं, निप्स! यह माउस ही घटिया है! 283 00:13:47,829 --> 00:13:50,290 इस घटिया चीज़ के बजाय रैटाटूए पसंद करूँगा! 284 00:13:50,373 --> 00:13:52,959 कोई बेवकूफ़ ही अपने औज़ारों को दोष देता है। 285 00:13:53,042 --> 00:13:56,546 क्या गोल-मटोल प्रतियोगी अपनी गलती को सुधार पाएगा? 286 00:13:56,629 --> 00:13:58,464 यह तो समय ही बताएगा। 287 00:14:00,300 --> 00:14:02,719 और एक, और कूल्हे मटकाओ और नीचे। 288 00:14:02,802 --> 00:14:05,847 हाँ! मुस्कुराते हुए अपने दाँत दिखाओ, डेल। 289 00:14:05,930 --> 00:14:07,974 वरना मसूड़ों पर वैसलीन लगानी पड़ेगी! 290 00:14:08,057 --> 00:14:10,685 बहुत लोगों को जोशीले इंसान का पद हारते देखा है 291 00:14:10,768 --> 00:14:13,521 क्योंकि नाचने वाले हिस्से की परवाह नहीं की! 292 00:14:14,647 --> 00:14:17,859 क्वाट्रो, जल्दी फ़िल्म बनाओ। टिकटॉक पर अपना नाच डालूँगा। 293 00:14:17,942 --> 00:14:19,277 अरे, हाँ, हसीना। 294 00:14:19,360 --> 00:14:21,070 यह बहुत मस्त है, यार! 295 00:14:22,697 --> 00:14:23,948 बुरी ख़बर। 296 00:14:24,032 --> 00:14:27,201 फ़व्वारे वाले बच्चों के वोट के बाद भी जीत नहीं पाएँगे। 297 00:14:27,285 --> 00:14:29,078 हमें एक मशहूर डोनर चाहिए। 298 00:14:29,162 --> 00:14:32,040 पर तुमने कहा था कि सब लिली की मुट्ठी में हैं। 299 00:14:32,665 --> 00:14:34,042 सभी नहीं। 300 00:14:37,503 --> 00:14:38,671 हटो, हटो! 301 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 आख़िरी खिलाड़ी सूची 302 00:14:39,714 --> 00:14:41,382 बैनी - उपकरण मैनेजर 303 00:14:41,466 --> 00:14:42,925 उपकरण मैनेजर? 304 00:14:44,510 --> 00:14:46,346 यंग-हून बदकिस्मत रहा। 305 00:14:46,429 --> 00:14:48,723 उसकी माँ को निराशा होगी, 306 00:14:48,806 --> 00:14:50,308 पर हैरानी नहीं होगी। 307 00:14:50,725 --> 00:14:54,729 अरे, बैनी, बता दूँ, मेरे लॉकर में बैंगनी गेटोरेड भरी होनी चाहिए 308 00:14:54,812 --> 00:14:57,357 और मेरी रिंग फ़िंगर में तनाव लग रहा है। 309 00:14:57,440 --> 00:14:59,609 शायद बाद में तुम्हें मालिश करनी पड़े। 310 00:15:07,367 --> 00:15:09,202 -सिर्फ़ मशहूर हस्ती। -ए, मैलोडी! 311 00:15:09,285 --> 00:15:12,246 -मैं हूँ! -वह ठीक है। उन्हें आने दो। 312 00:15:15,124 --> 00:15:17,043 हैरान हूँ, तुम गाड़ी चलाती हो? 313 00:15:17,126 --> 00:15:20,630 नहीं, लैम्बरगीनी वाले चाहते हैं मैं इस पर अपनी सेल्फ़ी लूँ। 314 00:15:21,089 --> 00:15:22,882 -कैसे आना हुआ? -लेडी मैलोडी, 315 00:15:22,965 --> 00:15:25,843 विनम्रता से आपसे जोशीले इंसान का समर्थन चाहता हूँ। 316 00:15:25,927 --> 00:15:27,220 -इससे वाकई... -रुको। 317 00:15:27,303 --> 00:15:29,722 पहली बात, मैं राजनीति में नहीं पड़ती। 318 00:15:29,847 --> 00:15:32,433 यह बाँटती है और मेरे ब्रैंड के लिए बुरी है। 319 00:15:32,517 --> 00:15:34,977 दोनों ओर ही अच्छे फ़ॉलोवर हैं। 320 00:15:35,061 --> 00:15:36,854 दूसरी बात, ख़ुद को ज़रा देखो। 321 00:15:36,938 --> 00:15:40,149 -मैलोडी, प्लीज़। देखो, हमें वाकई... -नहीं, पता है? 322 00:15:40,233 --> 00:15:43,403 यह बिल्कुल सही है। जब तक मशहूर हो, इसका मज़ा लो। 323 00:15:43,486 --> 00:15:44,946 क्या कहा? 324 00:15:45,279 --> 00:15:46,489 कुछ नहीं। बस... 325 00:15:46,989 --> 00:15:50,159 कल से लिली के ढेर सारे फ़ॉलोवर पहले ही बन चुके हैं। 326 00:15:50,243 --> 00:15:52,120 उसका एक मशहूर बॉयफ़्रेंड भी है। 327 00:15:52,203 --> 00:15:55,832 अवतार मेकअप वाले बच्चे उसे चाहते हैं, त्वचा उत्पाद जल्द मिल जाएगा। 328 00:15:55,915 --> 00:15:57,375 जल्द, यह लैम्बो उसकी होगी। 329 00:15:57,458 --> 00:15:59,502 ऐसा कभी नहीं होगा! 330 00:15:59,585 --> 00:16:02,505 पार्किंग की ऊर्जा बर्बाद कर रहे हो! इन्हें हटाओ। 331 00:16:02,588 --> 00:16:04,257 यह ऊर्जा भी अच्छी थी। 332 00:16:07,176 --> 00:16:09,679 धत्! लिली ने फ़व्वारे वाले बच्चे जीत लिए। 333 00:16:09,762 --> 00:16:11,139 अब बस दुआ का सहारा है। 334 00:16:11,222 --> 00:16:12,348 और हौसलाअफ़ज़ाई का! 335 00:16:12,849 --> 00:16:14,475 पर ज़्यादातर दुआ का। 336 00:16:16,978 --> 00:16:19,063 आम जनता का फिर से स्वागत है! 337 00:16:19,147 --> 00:16:22,150 हम सदी के सबसे अहम जोशीले इंसान के चुनाव में हैं 338 00:16:22,233 --> 00:16:25,445 और आप माहौल में सनसनी महसूस कर सकते हैं। 339 00:16:25,528 --> 00:16:28,614 शायद यह दौड़ बैलेंसियागा के मशहूर जूतों जैसी पुरानी हो गई, 340 00:16:28,740 --> 00:16:31,325 पर चुनाव के दिन कुछ भी हो सकता है। 341 00:16:31,409 --> 00:16:34,704 अब हम सीधा उस दुखी इंसान के पास चलेंगे, 342 00:16:34,787 --> 00:16:36,205 प्रिंसिपल वेस्टन। 343 00:16:36,289 --> 00:16:39,000 ठीक है, जमादार कार्ल को इस जगह को 30 मिनटों में 344 00:16:39,083 --> 00:16:41,043 एक ईस्पोर्ट अखाड़ा बनाना है, 345 00:16:41,127 --> 00:16:42,879 तो हम इसे इस तरह अंजाम देंगे। 346 00:16:42,962 --> 00:16:46,591 हमारे तीन भागों का पहला भाग है फ़ेयरफ़ैक्स सामान्य ज्ञान चुनौती! 347 00:16:47,592 --> 00:16:49,218 लिली, पहला सवाल, 348 00:16:49,302 --> 00:16:52,096 लातिनी वाक्य, "डोपनैस सुपरा सीयेंटियम" का क्या मतलब है 349 00:16:52,180 --> 00:16:53,806 जो फ़ेयरफ़ैक्स के प्रतीक पर है? 350 00:16:53,890 --> 00:16:56,434 मस्त दिखना ज्ञान से बढ़कर है! 351 00:16:56,517 --> 00:16:57,351 सही कहा! 352 00:16:58,686 --> 00:17:02,231 अनिवार्य होने के बावजूद, स्कूल बिल्कुल बकवास होता है! 353 00:17:02,315 --> 00:17:05,902 कैमरॉन डिएज़ हाई स्कूल पास न करने के बावजूद मस्त दिखती है! 354 00:17:05,985 --> 00:17:07,111 तुम्हारी बारी, डेल। 355 00:17:07,195 --> 00:17:10,740 सवाल, मिसेज़ मैकडफ़ी का शादी से पहले का उपनाम क्या है? 356 00:17:10,823 --> 00:17:11,991 आख़िर वह है कौन? 357 00:17:12,074 --> 00:17:15,828 वह 1993 में कुछ हफ़्तों के लिए फ़ेयरफ़ैक्स की अस्थायी टीचर थी। 358 00:17:15,912 --> 00:17:17,538 यह सही सवाल कैसे हुआ? 359 00:17:17,622 --> 00:17:20,500 ज़िंदगी सही नहीं होती, डेल। पहला राउंड लिली के नाम! 360 00:17:25,463 --> 00:17:27,006 हमारा वक्त आ गया! 361 00:17:27,089 --> 00:17:31,552 इसी जगह, इसी वक्त, हम ईस्पोर्ट के भगवान बन जाएँगे! 362 00:17:33,387 --> 00:17:36,432 -पोरों की मालिश मत भूलना। -हाँ, बॉश बच्चे। 363 00:17:36,516 --> 00:17:37,809 आर्माडिलो जूस 364 00:17:38,935 --> 00:17:44,565 कभी होनहार खिलाड़ी रहे यंग-हून को अँगूठों की मालिश करता देखकर 365 00:17:44,649 --> 00:17:48,569 ट्रूमैन ख़ुद को अभी बहुत बुरा दोस्त महसूस कर रहा होगा। 366 00:17:48,653 --> 00:17:51,614 प्लीज़ इसे फ़िल्माना मत। इससे बदनामी होगी। 367 00:17:51,697 --> 00:17:54,534 मुझे माफ़ कर दो, यार, मेरी मजबूरी है। 368 00:17:56,577 --> 00:17:59,288 बहुत ही बुरा दोस्त। 369 00:18:02,291 --> 00:18:03,668 जोश का मुकाबला 370 00:18:11,717 --> 00:18:15,888 इतने बढ़िया प्रदर्शन के बाद मैं किसी को नहीं देखना चाहूँगा। 371 00:18:15,972 --> 00:18:17,807 फिर भी, पेश करता हूँ डेल को। 372 00:18:28,025 --> 00:18:30,528 डेल को देखो! क्या मस्त नाचता है! 373 00:18:30,611 --> 00:18:34,240 बहुत बुरा है कि लिली की जीत पक्की हो चुकी है। 374 00:18:34,323 --> 00:18:36,492 तुम्हारी एक भी बात सुन नहीं पा रही! 375 00:18:36,576 --> 00:18:40,580 मेरे कानों में संक्रमण हो गया है! शायद मुझे नर्स की ज़रूरत है। 376 00:18:40,663 --> 00:18:42,874 हे भगवान! बकवास बंद करो, मैंडा! 377 00:18:42,957 --> 00:18:46,043 फ़ेयरफ़ैक्स की महारानी हमारे बीच पधार रही हैं। 378 00:18:46,127 --> 00:18:49,297 सभी महारानी मैलोडी की जय बोलें! 379 00:18:53,217 --> 00:18:56,679 हैलो, दोस्तो। तो, आपको बता दूँ, मैं डेल को वोट दूँगी, 380 00:18:56,762 --> 00:18:59,724 क्योंकि उसमें बहुत जोश और चमक है, 381 00:18:59,807 --> 00:19:01,934 गर्लबॉसिएर की मेरी नई लिपस्टिक जैसी। 382 00:19:02,018 --> 00:19:04,103 लिंक बायो में है! स्वाइप करो! प्यार! 383 00:19:04,186 --> 00:19:06,105 मेरे प्रशंसकों का शुक्रिया। 384 00:19:07,023 --> 00:19:08,107 लिली को वोट दो! 385 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 -अच्छा! अब लिली बकवास है। -वाह, डेल! 386 00:19:10,276 --> 00:19:11,110 वाह, डेल! 387 00:19:11,193 --> 00:19:13,154 क्या ज़बरदस्त समय है। 388 00:19:13,237 --> 00:19:15,531 मैलोडी के समर्थन ने जीत पक्की कर दी! 389 00:19:15,615 --> 00:19:18,451 वे लिली के ख़िलाफ़ हो रहे हैं। भाषण बस औपचारिकता है। 390 00:19:18,534 --> 00:19:19,493 उसे कुचल डालो! 391 00:19:19,577 --> 00:19:23,080 ठीक है, भाषण का समय है। डेल, पहले तुम बोलोगे। 392 00:19:23,164 --> 00:19:26,542 विषय है, तुम्हारे लिए जोश क्या है? 393 00:19:27,543 --> 00:19:30,046 पता है, इस हफ़्ते मैं बहुत कुछ बोला हूँ, 394 00:19:30,129 --> 00:19:32,340 पर मैंने बहुत कुछ सुना भी है। 395 00:19:32,423 --> 00:19:35,051 मैंने पेरू के गॉथ वाले माइक सालाज़ार से बात की। 396 00:19:35,134 --> 00:19:37,887 क्लब सैंडविच क्लब के टेनेथ लॉनरगन और पीछे के 397 00:19:37,970 --> 00:19:39,722 बेंच के नीचे कुश्ती करते 398 00:19:39,805 --> 00:19:41,849 गुँथी चोटी वाले गोरे लड़कों से बात की। 399 00:19:41,933 --> 00:19:47,480 पता है वे सभी किस एक बात पर सहमत थे? फ़ेयरफ़ैक्स को ज़्यादा जोश चाहिए। और मैं... 400 00:19:50,483 --> 00:19:54,236 मेरे कहने का मतलब है कि असली जोश वही होता है जो सब में हो। 401 00:19:54,320 --> 00:19:58,199 यह स्कूल अपने सबसे कम जोशीले बच्चे जितना ही मज़बूत है 402 00:19:58,282 --> 00:20:01,452 और मुझे लगता है कि आज मैंने किसी का जोश तोड़ दिया। 403 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 जोशीले इंसान से ऐसी उम्मीद नहीं की जाती। 404 00:20:04,038 --> 00:20:07,041 आप लोगों को ऐसा इंसान चाहिए जो पूरे स्कूल को, 405 00:20:07,124 --> 00:20:08,793 आप में से हर किसी को जोड़े। 406 00:20:08,876 --> 00:20:10,294 तो, मैं यह सोचकर 407 00:20:10,378 --> 00:20:13,339 आधिकारिक तौर पर इस दौड़ से अपना नाम वापस लेता हूँ। 408 00:20:16,175 --> 00:20:19,887 बधाई हो, लिली। तुम एक शानदार जोशीली इंसान बनोगी। 409 00:20:19,971 --> 00:20:22,139 रुको! ऐसा नहीं हुआ। मैं तो मर गया। 410 00:20:22,223 --> 00:20:26,936 बिल्कुल मर गया। पूरी तरह से टूट गया। सच में जान नहीं रही! 411 00:20:27,520 --> 00:20:29,814 मैं इसलिए राजनीति में पड़ी? 412 00:20:29,897 --> 00:20:31,399 मेरा फ़ोन नंबर मिटा दो। 413 00:20:31,482 --> 00:20:33,025 तुम्हारा नंबर कभी था ही नहीं! 414 00:20:35,236 --> 00:20:37,154 -यकीन से कह रहे हो, डेल? -बिल्कुल। 415 00:20:37,238 --> 00:20:39,115 तुम कमाल की जोशीली इंसान बनोगी। 416 00:20:39,198 --> 00:20:43,160 थिएटर के बच्चे हॉन्टेड हाइप हाउस पेश करेंगे? फ़व्वारे में हवाई का जूस? 417 00:20:43,244 --> 00:20:44,829 मैं उसके लिए बेताब हूँ। 418 00:20:44,912 --> 00:20:48,290 मुझे लगता है कि तुम भी कमाल के जोशीले इंसान बनते। 419 00:20:48,374 --> 00:20:49,667 और, सुनो, 420 00:20:49,750 --> 00:20:54,463 मुझे उम्मीद है कड़ा मुकाबला करने के लिए तुम मुझसे नफ़रत नहीं करोगे। 421 00:20:54,547 --> 00:20:56,549 प्लीज़। यह तो राजनीति का खेल है। 422 00:20:56,632 --> 00:21:00,428 इसके अलावा, पूरे स्कूल के साथ जोश बाँटने का एक और तरीका मिला है। 423 00:21:02,179 --> 00:21:04,724 चलो शुरू करें, हाइपबीस्ट्स! शुरू करो! 424 00:21:04,807 --> 00:21:06,767 चलो, दो ताली! 425 00:21:08,102 --> 00:21:10,479 चलो, शुरू करें, शुरू करें! 426 00:21:12,398 --> 00:21:14,859 ठीक है! जल्दी से एक झपकी लेकर 427 00:21:14,942 --> 00:21:17,945 और मैंडा को कानों की दवा दिलाकर हम लौट आए हैं! 428 00:21:18,029 --> 00:21:19,780 खेल का समय है, दोस्तो! 429 00:21:19,864 --> 00:21:21,615 हाइपबीस्ट्स का मुकाबला है... 430 00:21:21,699 --> 00:21:22,533 आख़िरी राउंड 431 00:21:22,616 --> 00:21:23,993 ...पोर्क बैलीज़ के साथ! 432 00:21:24,952 --> 00:21:26,620 हाफ़ टाइम पर खेल बराबरी पर है 433 00:21:26,704 --> 00:21:31,709 और अब हम आइल ऑफ़ आइकॉन्स मुकाबले का आख़िरी राउंड शुरू कर रहे हैं! 434 00:21:31,792 --> 00:21:36,130 ईस्पोर्ट्स के बारे में कुछ नहीं जानती, जूल्स, पर ज़िंदा रहने की ख़ुशी है! 435 00:21:36,213 --> 00:21:38,632 और खेल शुरू होता है! 436 00:21:38,716 --> 00:21:39,717 राउंड शुरू होता है 437 00:21:39,800 --> 00:21:42,887 पहला राउंड। मकसद हासिल करो। 438 00:21:42,970 --> 00:21:43,846 खेल शुरू 439 00:21:44,930 --> 00:21:49,226 और पलक झपकते ही, हाइपबीस्ट्स ने दुश्मनों का गुम्बद गिरा दिया, 440 00:21:49,310 --> 00:21:50,519 वह जो भी चीज़ है। 441 00:21:50,603 --> 00:21:54,857 वहाँ पर नज़र न आने की वजह से पोर्क बैलज़ को मुश्किल झेलनी पड़ेगी, मैंडा। 442 00:21:55,232 --> 00:21:56,442 तीन लोगों को मारा! 443 00:21:56,525 --> 00:21:59,028 बॉश बच्चा पूरे जुनून में खेल रहा है। 444 00:21:59,111 --> 00:22:00,529 ज़रूर माउस का कमाल होगा! 445 00:22:00,613 --> 00:22:03,824 कमीना कहीं का! 446 00:22:04,742 --> 00:22:07,870 पोर्क बैलीज़ ने अभी हाइपबीस्ट्स की पिछली लाइन गिरा दी! 447 00:22:07,953 --> 00:22:09,997 और मुझे चिंता होने लगी है! 448 00:22:11,290 --> 00:22:12,541 उँगली कट गई! 449 00:22:12,625 --> 00:22:14,668 किसी ने मेरे माउस में गड़बड़ की है! 450 00:22:15,628 --> 00:22:17,922 तुम्हारे कान से बदतर लगता है, मैंडा! 451 00:22:18,005 --> 00:22:20,174 तुम घायल खिलाड़ियों का नियम जानते हो। 452 00:22:20,257 --> 00:22:22,259 तुम बाहर हो गए। हाथ का इलाज कराओ। 453 00:22:22,343 --> 00:22:24,553 यंग-हून, इसका पीसी संभालो। तुम खेलोगे। 454 00:22:24,637 --> 00:22:27,515 वाह! ट्विच पर पैसा बनाने का समय। चलो करते हैं। 455 00:22:28,516 --> 00:22:31,185 ए, बहरे हो? यहाँ से दफ़ा हो जाओ, कमीने बच्चे। 456 00:22:33,020 --> 00:22:35,689 वन_यंग_ह्युंग 457 00:22:35,773 --> 00:22:38,734 अरे, यार! तुम्हारे लिए कुछ है। शुभकामना के साथ। 458 00:22:40,820 --> 00:22:42,279 मेरी ट्रैकबॉल? 459 00:22:42,363 --> 00:22:44,949 -रुको, तुमने... -निर्देशक कभी नहीं बताता। 460 00:22:45,032 --> 00:22:47,743 पर हाँ, मैंने किया। शुक्रिया छोड़ो। थोड़ा धूम मचाओ। 461 00:22:47,827 --> 00:22:50,412 डॉक्यूमेंट्री का पहला नियम तोड़ने के बावजूद, 462 00:22:50,496 --> 00:22:53,707 ट्रूमैन फ़िल्मकार के मुकाबले बेहतर दोस्त साबित हुआ। 463 00:22:54,250 --> 00:22:55,793 ठीक है, हाइपबीस्ट्स, शुरू करो। 464 00:22:55,876 --> 00:22:58,045 कवच पेन और ए. डी. सामान में पूरा सोना डालो। 465 00:22:58,129 --> 00:23:01,632 बाईं ओर, सदस्यों पर नज़र रखो। निप्स बराबर रहने की कोशिश करो। 466 00:23:03,926 --> 00:23:05,261 वन_यंग 467 00:23:06,178 --> 00:23:07,930 हाइपबीस्ट्स की बेस पाने की जंग। 468 00:23:08,013 --> 00:23:10,516 सब यंग-हून पर निर्भर है! क्या वह कर पाएगा? 469 00:23:10,641 --> 00:23:12,351 -बेस तबाह। -हाँ! वह सफल हुआ! 470 00:23:12,434 --> 00:23:13,269 खेल ख़त्म 471 00:23:13,352 --> 00:23:14,770 उसने दुश्मन का बेस उड़ा डाला! 472 00:23:14,854 --> 00:23:15,688 हाइप बीस्ट्स की जीत 473 00:23:15,771 --> 00:23:18,732 खेल ख़त्म हुआ! फ़ेयरफ़ैक्स जीत गया! 474 00:23:18,816 --> 00:23:21,068 पेपेरोनी में शांति लो, पोर्क बैलीज़! 475 00:23:21,152 --> 00:23:22,736 हैलो? 476 00:23:22,820 --> 00:23:25,698 क्या हम खेल प्रशंसक बन गए? 477 00:23:27,575 --> 00:23:29,326 शाबाश! तुमने कर दिखाया, यार! 478 00:23:29,410 --> 00:23:31,495 हाँ, बैनी! 479 00:23:31,871 --> 00:23:34,540 दो हफ़्ते बाद, संतरा अनानास शरबत की जकूज़ी में 480 00:23:34,623 --> 00:23:37,376 पादने के लिए बैनी को टीम से निकाल दिया गया। 481 00:23:37,459 --> 00:23:38,961 वीडियो ऑनलाइन मौजूद है। 482 00:23:39,044 --> 00:23:41,130 उसे अभी देखिए। 483 00:23:41,213 --> 00:23:43,299 ए! उसे पोस्ट मत करना, ट्रूमैन! 484 00:23:49,930 --> 00:23:52,516 ख़ूबसूरत है, ट्रूमैन। कमाल की है। 485 00:23:52,600 --> 00:23:54,602 तो, वह ग्रांट पक्की? 486 00:23:55,311 --> 00:24:00,107 अनाम पॉटी परियोजना की इजाज़त है, अगर मस्त इंस्टाग्राम फ़ॉलोवर मिलते रहे। 487 00:24:00,191 --> 00:24:02,568 इस पर कितनी बार बात हो चुकी है, पी-डब्स? 488 00:24:02,651 --> 00:24:04,904 -क्रेडिट में विशेष आभार? -पक्का! 489 00:24:38,854 --> 00:24:40,856 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 490 00:24:40,940 --> 00:24:42,942 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल