1 00:00:06,341 --> 00:00:07,468 ¡Ostras! 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,012 Hazlo como yo 3 00:00:10,095 --> 00:00:11,138 ¿Hola? 4 00:00:16,310 --> 00:00:19,104 ¿Un jacuzzi de Cactus Cooler en el salón? Guau. 5 00:00:19,813 --> 00:00:23,442 Estoy buscando a Herschel Diaz McFadden. 6 00:00:23,525 --> 00:00:26,445 Soy yo. Aquí. 7 00:00:30,157 --> 00:00:33,660 ¡Hostias! Nine Inch Nips! ¡Una leyenda de Esports! 8 00:00:33,744 --> 00:00:36,830 Tú vas a mi instituto. O sea... yo voy al tuyo. 9 00:00:36,914 --> 00:00:39,833 Sr. Nipples, le traigo comida y exámenes resueltos. 10 00:00:39,917 --> 00:00:42,503 ¿El director Weston te paga todo esto? 11 00:00:42,628 --> 00:00:45,672 Sí. El pavo está zumbadísimo. Es patético. 12 00:00:45,756 --> 00:00:47,341 Bueno, ¿tienes lo mío? 13 00:00:47,424 --> 00:00:51,553 Sí, señor. El ocho y medio de las as Tiffany Dunks de Nike Diamond. 14 00:00:51,637 --> 00:00:52,971 Como pediste. 15 00:00:54,181 --> 00:00:56,850 ¡Hostias, qué guapas! 16 00:00:58,519 --> 00:01:00,979 Han mejorado el antiarmaduras con el parche. 17 00:01:01,063 --> 00:01:04,024 Pruébalo con el Cuchillo de Espectro Embrujado. 18 00:01:04,983 --> 00:01:09,321 No está mal para un zapatero. ¿Juegas al Isle of Icons? 19 00:01:09,404 --> 00:01:11,824 De vez en cuando. 20 00:01:11,907 --> 00:01:13,617 Podrías probar con nosotros. 21 00:01:13,700 --> 00:01:16,495 Nos falta uno para la inauguración de temporada. 22 00:01:16,620 --> 00:01:17,621 ¿En serio? 23 00:01:17,704 --> 00:01:20,749 ¡Claro que sí, tío! Allí estaré. 24 00:01:22,125 --> 00:01:25,921 Eomma, ¿sabes el hueco que tengo en la agenda entre Kumon y chelo? 25 00:01:26,004 --> 00:01:27,714 Pues ya lo he ocupado. 26 00:01:27,798 --> 00:01:29,758 -Grrr -¡Oh! 27 00:01:29,842 --> 00:01:31,510 Esperando el drop 28 00:01:31,593 --> 00:01:33,720 Esperando el drop Esperando el... 29 00:01:33,804 --> 00:01:35,973 -Grrr -¡Oh! 30 00:01:36,056 --> 00:01:37,307 Esperando el... 31 00:01:39,768 --> 00:01:41,270 INSTITUTO FAIRFAX 32 00:01:42,896 --> 00:01:44,648 ¡Está clarísimo! 33 00:01:44,731 --> 00:01:48,861 Soy gordo, coreano y rápido con los dedos. Lo mío es Esports. 34 00:01:48,944 --> 00:01:50,737 Pensaba que eran los zapatos. 35 00:01:50,821 --> 00:01:53,949 -¿Por qué encasillas a la gente, Dale? -¡Gracias, D! 36 00:01:54,032 --> 00:01:56,577 Es hora de diversificar mi influencia. 37 00:01:56,660 --> 00:01:58,829 Estoy en todo, pero no me conocen. 38 00:01:58,912 --> 00:02:01,790 ¿Pero esos no son los más populares del insti? 39 00:02:01,874 --> 00:02:03,250 Pues sí, tío. 40 00:02:03,333 --> 00:02:05,919 Voy a petarlo en Twitch. 41 00:02:06,003 --> 00:02:08,714 No voy a volver a hacer los deberes. 42 00:02:09,047 --> 00:02:10,591 Un momento. 43 00:02:10,674 --> 00:02:15,178 Un tío competitivo con dificultades, una gran oportunidad y retos. 44 00:02:15,971 --> 00:02:19,016 ¡Eres el prota perfecto de un documental de deportes! 45 00:02:19,099 --> 00:02:21,268 ¡Al fin alguien cuenta mi historia! 46 00:02:21,351 --> 00:02:23,937 Estoy pensando en un montón de narración. 47 00:02:25,522 --> 00:02:27,024 Dale, narrador. 48 00:02:27,107 --> 00:02:27,941 Allá voy, Tru. 49 00:02:28,025 --> 00:02:31,570 Mide un metro y medio, pesa 57 kilos 50 00:02:31,653 --> 00:02:32,863 y no es muy listo. 51 00:02:32,988 --> 00:02:37,159 Sus padres tuvieron que recogerlo del campamento a los tres días. 52 00:02:37,242 --> 00:02:38,660 ¡Pues no! 53 00:02:38,744 --> 00:02:41,246 Su búsqueda de influencia empieza ahora. 54 00:02:41,330 --> 00:02:42,831 ¿Qué tal, Fairfax? 55 00:02:42,915 --> 00:02:46,209 Llega la primera partida de Esports entre los Hypebeasts 56 00:02:47,711 --> 00:02:49,296 y los K-Town Pork Bellies. 57 00:02:50,422 --> 00:02:52,090 ¡Será el viernes por la noche! 58 00:02:52,174 --> 00:02:57,262 Pero también es el primer aniversario del fallecimiento de Sally Duberstein. 59 00:02:57,346 --> 00:02:58,180 DEP SALLY DUBERSTEIN ALEGRADORA DEL AÑO PASADO 60 00:02:58,263 --> 00:03:01,475 Vamos a bajar la cabeza durante un rato en modo avión. 61 00:03:04,269 --> 00:03:09,024 Terminada la parte triste, hay que elegir a otro alegrador. 62 00:03:09,107 --> 00:03:11,818 ¿Quién quiere ponerse en la piel muerta de Sally 63 00:03:11,902 --> 00:03:13,612 y animarnos la gran partida? 64 00:03:13,695 --> 00:03:15,405 Quizá sea mi momento de destacar. 65 00:03:15,489 --> 00:03:18,575 Soy alegrador de cuarta generación. Lo llevo en la sangre. 66 00:03:18,659 --> 00:03:21,203 ¡Pues entra en la partida, jugador! 67 00:03:21,286 --> 00:03:23,121 -¡Yo! -¡Yo! 68 00:03:25,916 --> 00:03:28,377 Yo digo Lily menos 175. ¿Quieres acción? 69 00:03:28,460 --> 00:03:29,920 ¡Di que sí, cabrón! 70 00:03:30,003 --> 00:03:34,675 Vale. Apóyate en la vitrina de trofeos con aire superinteresante. 71 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 Para Benny Hyung-Joon Choi, la cosa pintaba mal. 72 00:03:38,971 --> 00:03:41,807 ¿Llegará al éxito este joven indefenso 73 00:03:41,890 --> 00:03:45,477 o acabará en el suelo como un perro cagando en la alfombra? 74 00:03:45,560 --> 00:03:46,979 ¿Qué tal? ¿Demasiado? 75 00:03:47,062 --> 00:03:48,855 Perfecto, tío. 76 00:03:48,939 --> 00:03:53,485 Tengo un arma secreta con la que pasar al siguiente nivel. 77 00:03:53,568 --> 00:03:56,029 Mi posesión más preciada. 78 00:03:56,113 --> 00:03:57,072 ¿Eso es un...? 79 00:03:57,155 --> 00:03:59,950 Un ratón de Latrine y Alienware. 80 00:04:01,284 --> 00:04:04,496 Voilà. Está sin abrir. Me lo regaló mi primo. 81 00:04:04,579 --> 00:04:07,791 Es veterano y jugó al Call of Duty Korean War. 82 00:04:07,874 --> 00:04:09,251 Con un as en la manga, 83 00:04:09,334 --> 00:04:13,338 puede que este nostálgico sumiso tenga posibilidades. 84 00:04:15,507 --> 00:04:19,136 Hola, Dale. Qué guay que quieras colaborar con el instituto. 85 00:04:19,219 --> 00:04:23,432 Lo mismo digo. ¿Quién mejor que tú con quien compartir escenario? 86 00:04:23,515 --> 00:04:24,641 Gane quien gane, 87 00:04:24,725 --> 00:04:28,061 -el insti tendrá un gran alegrador. -Sí. 88 00:04:28,478 --> 00:04:32,274 ¿Qué ideas vas a proponer tú? Es por curiosidad. 89 00:04:32,357 --> 00:04:35,068 A mi padre se le han ocurrido cosas chulas. 90 00:04:35,152 --> 00:04:38,947 -Día de los 50, Día en Pijama... -¿Día de los 50? Qué guay. 91 00:04:39,031 --> 00:04:42,367 -Bueno, mucha suerte, Dale. -¡Gracias! Igualmente. 92 00:04:43,452 --> 00:04:46,580 ¿Excusez-moi? ¿Qué haces hablando con Lily? 93 00:04:46,663 --> 00:04:49,166 Le acabas de dar todas tus ideas. 94 00:04:49,249 --> 00:04:53,420 ¿Qué? No. Era una charla amistosa. Queremos lo mejor para el centro. 95 00:04:53,503 --> 00:04:56,423 ¿Sí? ¿Qué va a proponer ella? 96 00:04:56,506 --> 00:04:59,301 No hablamos de eso. Ella sabe mis ideas, 97 00:04:59,384 --> 00:05:01,428 -yo no sé las suyas... -¡Cállate! 98 00:05:01,511 --> 00:05:03,805 No estás listo para la política en Faifax. 99 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 Jolín, pues tú me metiste en esto. 100 00:05:06,099 --> 00:05:08,810 Antes de saber que se presentaba Lily. 101 00:05:08,894 --> 00:05:10,437 Es una leona alegrando. 102 00:05:10,520 --> 00:05:12,314 Impulsó las visitas de los viernes. 103 00:05:12,397 --> 00:05:16,026 El puto David Chang vino y nos hizo hamburguesas a todos. 104 00:05:16,693 --> 00:05:18,403 Lily. Qué creativa. 105 00:05:18,487 --> 00:05:19,780 ¡Céntrate, Dale! 106 00:05:19,863 --> 00:05:22,824 Para presentarte, tienes que hacerlo bien. 107 00:05:22,908 --> 00:05:26,161 Yo soy el cerebro de Alexandria Ocasio-Cortez. 108 00:05:26,244 --> 00:05:28,580 Hazme tu ayudante y ganaremos. 109 00:05:28,663 --> 00:05:32,501 Son elecciones de instituto. No necesito ayudantes. 110 00:05:32,584 --> 00:05:34,336 Vale. Estás condenado. 111 00:05:35,545 --> 00:05:39,549 El atleta entra en la pista, listo para exhibirse ante el resto. 112 00:05:39,633 --> 00:05:41,885 ¡Jesús, María y Migos! 113 00:05:48,225 --> 00:05:50,310 Nips, ¿qué tal, tío? 114 00:05:50,393 --> 00:05:53,480 ¡Yo no soy tu tío, tío! Soy el capitán del equipo. 115 00:05:53,563 --> 00:05:54,523 ¡Y llegas tarde! 116 00:05:54,606 --> 00:05:57,943 No puedes llegar cuando quieras por tener stock de Air Max. 117 00:05:58,026 --> 00:06:00,278 ¡No, señor! O sea, ¡no, Nips! 118 00:06:00,362 --> 00:06:01,613 Mejor. 119 00:06:03,281 --> 00:06:04,366 Fijaos bien. 120 00:06:04,449 --> 00:06:07,160 Casi todos os habréis ido esta noche 121 00:06:07,244 --> 00:06:09,454 ¡porque casi todos sois novatos! 122 00:06:09,538 --> 00:06:12,332 ¡No vamos a jugar al puto Sonic the Hedgehog 123 00:06:12,415 --> 00:06:14,584 en la Sega Genesis de vuestro abuelo! 124 00:06:15,544 --> 00:06:18,421 Coged un ordenador y al lío. 125 00:06:19,089 --> 00:06:20,048 Vaya. 126 00:06:20,132 --> 00:06:22,509 Las dudas invaden a One-Yung. 127 00:06:22,592 --> 00:06:26,054 No hay que decir que la cosa se ha puesto fea. 128 00:06:28,515 --> 00:06:29,683 DALE EL LEGENDARIO - ALEGRAR ES LO MÁS 129 00:06:29,808 --> 00:06:30,976 Muy legendario, sí. 130 00:06:36,273 --> 00:06:37,315 ¡Cógela, Chispas! 131 00:06:37,816 --> 00:06:41,695 ¡Hola, Fairfax! No os había visto. 132 00:06:41,778 --> 00:06:46,116 Mi rival Dale dice que quiere alegraros con un Día de los 50. 133 00:06:46,199 --> 00:06:49,452 ¿En serio, Dale? ¿Quieres llevarnos al pasado? 134 00:06:49,536 --> 00:06:51,913 ¿Cuando el lugar de la mujer era la cocina? 135 00:06:51,997 --> 00:06:55,584 ¡Si fuera por Dale, no podría presentarme a las elecciones! 136 00:06:55,667 --> 00:06:58,587 ¡Me refería a faldas acampanadas y canciones viejas! 137 00:06:58,670 --> 00:07:01,047 No sé cómo será en Oregon, 138 00:07:01,131 --> 00:07:05,635 pero en Fairfax miramos hacia adelante, no hacia atrás. 139 00:07:06,970 --> 00:07:09,723 Por eso yo propongo Viernes Deportivos, 140 00:07:09,806 --> 00:07:11,516 Martes Robóticos 141 00:07:11,600 --> 00:07:15,061 y otras actividades alegres y progresistas. 142 00:07:15,145 --> 00:07:18,356 Yo no soy de los que van con riñonera 143 00:07:18,440 --> 00:07:20,859 creyéndose mejores que el resto. 144 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 Os merecéis un mundo más alegre. 145 00:07:24,112 --> 00:07:25,655 Votad a Lily. 146 00:07:25,739 --> 00:07:29,075 Vídeo financiado por la campaña para elegir a Lily Foster. 147 00:07:29,159 --> 00:07:31,703 -¿Aún crees que puedes solo? -Para nada. 148 00:07:31,786 --> 00:07:34,122 No sabía que tenía al perro de Air Bud. 149 00:07:34,206 --> 00:07:36,208 Tienes que ser mi ayudante. 150 00:07:36,291 --> 00:07:38,376 Sí, déjame mirar la agenda. 151 00:07:38,460 --> 00:07:41,296 Estoy libre. ¡Vamos a ganar esto! 152 00:07:43,798 --> 00:07:46,426 -¡Jolín! -Me cago en todo, Diarrhea G. 153 00:07:46,551 --> 00:07:50,597 -¿Sabes qué es una llave inglesa? -Lo siento. Me he equivocado de tecla. 154 00:07:50,680 --> 00:07:52,098 ¡Problema resuelto! 155 00:07:52,182 --> 00:07:55,143 ¡Vete antes de que te meta esta D por el culo! 156 00:07:56,478 --> 00:07:58,563 A ver, novatos, poneos de rodillas. 157 00:07:58,647 --> 00:08:00,690 Os he visto al teclado, 158 00:08:00,774 --> 00:08:03,693 ahora quiero veros en la vida real. 159 00:08:03,818 --> 00:08:05,028 Para empezar, dedos. 160 00:08:05,153 --> 00:08:07,197 AGILIDAD DE DEDOS 161 00:08:07,280 --> 00:08:08,531 ¡Levántate, mano! 162 00:08:08,698 --> 00:08:10,283 FUERZA EN DEDOS 163 00:08:10,408 --> 00:08:12,202 ¡Levantadla, nudillos! ¡Vamos! 164 00:08:12,535 --> 00:08:15,455 ¡Manos de jazz! ¡Más rápido! 165 00:08:16,289 --> 00:08:18,750 ¡Mis pliegues interdigitales! 166 00:08:20,961 --> 00:08:24,839 ¿Estás bien? ¡Coge esos muñones y lárgate! ¡Has terminado! 167 00:08:24,923 --> 00:08:28,677 Lily es la base. Tiene a casi todos los populares en el bolsillo, 168 00:08:28,760 --> 00:08:30,762 así que necesitamos grupos menores. 169 00:08:30,845 --> 00:08:31,763 A los invisibles. 170 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 -¿Quiénes? -Gente no influyente. 171 00:08:34,015 --> 00:08:35,934 Los que comen en la fuente, 172 00:08:36,017 --> 00:08:38,478 blancos con rastas debajo de las gradas. 173 00:08:38,561 --> 00:08:41,231 Te he preparado un encuentro 174 00:08:41,314 --> 00:08:43,024 con los góticos peruanos. 175 00:08:44,484 --> 00:08:45,777 PERTURBADO 176 00:08:47,904 --> 00:08:48,780 ZONA SIN ANIME 177 00:08:50,282 --> 00:08:54,202 ¿Qué tal, blanquito? ¿Quieres leer Martes con mi viejo profesor? 178 00:08:55,870 --> 00:08:56,955 Un momento. 179 00:08:57,038 --> 00:09:00,083 No voy a entender a estos chicos por más que quiera. 180 00:09:00,166 --> 00:09:03,295 ¿Son peruanos o góticos? ¿Y si empezamos con otros? 181 00:09:03,420 --> 00:09:05,755 Ya estamos. No etiquetes a la gente. 182 00:09:05,839 --> 00:09:07,590 Los necesitamos a todos. 183 00:09:07,674 --> 00:09:11,761 Si no puedes con ellos, ¿cómo podrás con las hetero-masculinas? 184 00:09:11,845 --> 00:09:13,805 ¿Cuántas ganas tienes de esto? 185 00:09:14,597 --> 00:09:15,974 Tantas que las saboreo. 186 00:09:16,057 --> 00:09:19,811 ¡Pues entra y da el callo! 187 00:09:20,603 --> 00:09:21,688 ¿Qué pasa, amigos? 188 00:09:21,771 --> 00:09:24,399 ¿Quién quiere hablar de muerte y amistad? 189 00:09:27,027 --> 00:09:27,986 ¡Toma! 190 00:09:28,069 --> 00:09:29,863 Qué buena muerte, One-Yung. 191 00:09:29,946 --> 00:09:30,864 ¡Gracias, jefe! 192 00:09:33,158 --> 00:09:35,702 Mira su pantalla para ver cómo se hace. 193 00:09:35,785 --> 00:09:37,203 ¡Pareces muy perdido! 194 00:09:39,873 --> 00:09:42,417 -Puedo ayudarte si... -¡Serás desgraciado! 195 00:09:42,500 --> 00:09:45,920 Cuando acabe contigo, me harás masajes en las manos 196 00:09:46,004 --> 00:09:47,630 como una zorra en la graduación. 197 00:09:47,714 --> 00:09:51,343 ¿Sabes? Al principio, quería este equipo por la fama 198 00:09:51,426 --> 00:09:53,511 y por el jacuzzi de Cactus Cooler. 199 00:09:53,595 --> 00:09:55,096 ¿Pero ahora? 200 00:09:55,180 --> 00:09:56,598 Ahora es personal. 201 00:09:56,681 --> 00:09:58,516 No solo entraré en el equipo, 202 00:09:58,600 --> 00:10:01,895 sino que te voy a machacar, Bosch Baby. 203 00:10:03,438 --> 00:10:06,524 Aumentan las tensiones al igual que las rivalidades 204 00:10:06,608 --> 00:10:07,984 y el olor corporal. 205 00:10:09,402 --> 00:10:10,528 ELECCIONES A ALEGRADORES 206 00:10:10,612 --> 00:10:12,614 ¡Bienvenidos a Fair Factor! 207 00:10:12,697 --> 00:10:14,324 El telediario de chicos 208 00:10:14,407 --> 00:10:16,659 que no se leen el artículo entero. 209 00:10:16,743 --> 00:10:17,911 ¿Qué tal, Manda? 210 00:10:17,994 --> 00:10:20,288 ¡Ahí, ahí! Anoche me puse dilatadores. 211 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 Pero valió la pena porque mi padrastro se cabreó. 212 00:10:23,416 --> 00:10:27,087 ¡Nadie te ha preguntado, pero guay! 213 00:10:27,170 --> 00:10:30,840 Veamos ahora estas alucinantes elecciones a alegrador. 214 00:10:31,341 --> 00:10:32,175 INSTITUTO FAIRFAX - MAPA ELECTORAL 215 00:10:32,300 --> 00:10:34,886 Dale avanza despacio, 216 00:10:34,969 --> 00:10:38,515 pero parece que Lily intenta ganarse al club de teatro 217 00:10:38,598 --> 00:10:40,558 con mucha pasión. 218 00:10:40,642 --> 00:10:41,810 Entramos en directo. 219 00:10:42,310 --> 00:10:44,187 Mi carrera de alegradora 220 00:10:44,270 --> 00:10:46,856 empezó en este mismo escenario, 221 00:10:46,940 --> 00:10:52,237 en la versión de cambio de género de Los miserables, de Victor Hugo. 222 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 Es muy dramática, me encanta. 223 00:10:54,155 --> 00:10:57,117 Necesito vuestro dramatismo y puesta en escena 224 00:10:57,200 --> 00:10:59,702 para la casa encantada de este Halloween. 225 00:10:59,786 --> 00:11:02,664 Ponemos buena iluminación, cambios de vestuario, 226 00:11:02,747 --> 00:11:05,083 ¿y qué tal si ayuda el club de maquillaje? 227 00:11:05,166 --> 00:11:06,626 ¡Sustos con alegría! 228 00:11:10,213 --> 00:11:11,840 ¡Dale ahí! ¡Toma ya! 229 00:11:18,847 --> 00:11:22,058 Puto ladrón. 230 00:11:23,601 --> 00:11:25,145 ¡No! 231 00:11:25,228 --> 00:11:28,189 ¿Habéis visto mi ratón? Lo necesito para jugar. 232 00:11:28,273 --> 00:11:30,108 ¿Tú lo has visto, Truman? 233 00:11:30,567 --> 00:11:33,319 Qué casualidad que preguntes, porque... 234 00:11:33,403 --> 00:11:34,404 Cuidado, Truman. 235 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Interferir en la historia va en contra del código de documentales. 236 00:11:38,533 --> 00:11:41,453 Conozco el código, pero Benny es mi amigo. 237 00:11:41,536 --> 00:11:44,164 -Debo decírselo. -Werner Herzog no se lo diría. 238 00:11:44,247 --> 00:11:47,750 Vio a un oso comerse a un tipo y no hizo nada. 239 00:11:47,834 --> 00:11:49,502 ¿Quieres ser Werner Herzog? 240 00:11:49,586 --> 00:11:51,588 Más que nada en el mundo. 241 00:11:51,671 --> 00:11:54,132 Pues deja que el oso se coma a Benny. 242 00:11:54,257 --> 00:11:55,842 ¿Por el bien de la película? 243 00:11:55,925 --> 00:11:57,886 De todas las películas. 244 00:11:58,845 --> 00:12:02,265 -Lo siento, no lo he visto. -¡Al ordenador, One-Yung! 245 00:12:02,348 --> 00:12:05,226 -Empezamos en 10 segundos. -He perdido el ratón. 246 00:12:05,310 --> 00:12:07,645 ¡Nada de excusas! Usa este. 247 00:12:09,314 --> 00:12:10,190 SALA DE NOTICIAS 248 00:12:12,275 --> 00:12:14,527 El duelo es más flipante que cuando Weston 249 00:12:14,611 --> 00:12:18,114 contrató a Scott Disick para que pinchara en su cumpleaños. 250 00:12:18,198 --> 00:12:21,409 Y los Hypebleast van a publicar 251 00:12:21,493 --> 00:12:23,786 su alineación contra los Pork Bellies. 252 00:12:23,870 --> 00:12:25,788 ¿Me están sangrando la oreja? 253 00:12:25,872 --> 00:12:27,207 ¡Céntrate, zorra! 254 00:12:27,290 --> 00:12:29,834 Dale va a conquistar al club de ciencias. 255 00:12:29,918 --> 00:12:33,838 Si añadís una pizca de Dale a un grupo genial de chicos, 256 00:12:33,922 --> 00:12:36,799 ¡sale una explosión de alegría! 257 00:12:39,052 --> 00:12:41,513 Ridículo, pero funciona. 258 00:12:43,556 --> 00:12:47,268 ¡Que el espíritu de Eywa esté con nosotros! 259 00:12:49,062 --> 00:12:51,773 Y Lily está hablando en na'vi 260 00:12:51,856 --> 00:12:54,526 para conquistar al club de maquillaje de Avatar. 261 00:12:54,609 --> 00:12:57,237 Eso sí que es echarle ganas. 262 00:12:57,820 --> 00:12:59,906 He bajado a la zona de cuescos 263 00:12:59,989 --> 00:13:03,201 para ofreceros un 15 % en la tienda de mi padre. 264 00:13:05,787 --> 00:13:08,915 Dale cambia votos por recambios de vapeo, 265 00:13:08,998 --> 00:13:11,626 igual que nuestros Padres Fundadores. 266 00:13:12,210 --> 00:13:14,546 Sí, a ver, me encanta Amalfi, 267 00:13:14,629 --> 00:13:18,800 pero este año pensaba en el lago de Como. ¿Qué tal navegar en Portofino? 268 00:13:20,969 --> 00:13:25,890 ¡Y Lily se gana a los chicos con padres ricos que fueron a Italia! 269 00:13:25,974 --> 00:13:29,602 ¡A tan solo un día, parece que solo quedan 270 00:13:29,686 --> 00:13:33,189 los chicos que se quedan junto a la fuente! 271 00:13:35,233 --> 00:13:37,360 No. ¡Joder! 272 00:13:37,652 --> 00:13:38,528 FIN DE LA PARTIDA 273 00:13:38,611 --> 00:13:41,406 ¿Qué te ha pasado? ¿No querías la fama? 274 00:13:41,489 --> 00:13:43,700 ¿Quieres vender zapatos o comprarlos? 275 00:13:43,783 --> 00:13:47,287 ¡No es culpa mía, Nips! ¡Es esta mierda de ratón! 276 00:13:47,829 --> 00:13:50,290 ¡Preferiría a Ratatouille antes que esto! 277 00:13:50,373 --> 00:13:52,959 Solo un tonto culpa al equipo. 278 00:13:53,042 --> 00:13:56,546 ¿Podrá el aspirante gordito recuperarse de este revés? 279 00:13:56,629 --> 00:13:58,464 El tiempo lo dirá. 280 00:14:00,300 --> 00:14:02,719 Uno, culo, menea y abajo. 281 00:14:02,802 --> 00:14:05,847 ¡Sí! Enseña los dientes al sonreír, Dale. 282 00:14:05,930 --> 00:14:07,974 O te pongo vaselina en las encías. 283 00:14:08,057 --> 00:14:10,685 Mucha gente ha perdido el puesto de alegrador 284 00:14:10,768 --> 00:14:13,521 por no darle importancia al baile. 285 00:14:14,647 --> 00:14:17,859 Quattro, grábame. Quiero salir bailando en TikTok. 286 00:14:17,942 --> 00:14:19,277 Si, mamacita. 287 00:14:19,360 --> 00:14:21,070 Lo vas a petar. 288 00:14:22,697 --> 00:14:23,948 Malas noticias. 289 00:14:24,032 --> 00:14:27,201 Aunque ganemos el grupo de la fuente, no tenemos votos. 290 00:14:27,285 --> 00:14:29,078 Necesitamos influencers. 291 00:14:29,162 --> 00:14:32,040 Pero dijiste que todos están con Lily. 292 00:14:32,665 --> 00:14:34,042 Todos no. 293 00:14:37,503 --> 00:14:38,671 ¡Apartaos! 294 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 ALINEACIÓN FINAL 295 00:14:39,714 --> 00:14:41,382 BENNY - GESTIÓN DEL EQUIPO 296 00:14:41,466 --> 00:14:42,925 ¿Gestión del equipo? 297 00:14:44,510 --> 00:14:46,346 Un golpe duro para One-Yung. 298 00:14:46,429 --> 00:14:48,723 Su madre se decepcionará, 299 00:14:48,806 --> 00:14:50,308 pero no le sorprenderá. 300 00:14:50,725 --> 00:14:54,729 Benny, para que lo sepas, me gusta tener Gatorade morado en la taquilla 301 00:14:54,812 --> 00:14:57,357 y tengo el dedo anular un poco tenso. 302 00:14:57,440 --> 00:14:59,609 Quizá te necesite después. 303 00:15:07,367 --> 00:15:09,202 -Solo influencers. -¡Melody! 304 00:15:09,285 --> 00:15:12,246 -¡Soy yo! -Es colega. Dejadlos pasar. 305 00:15:15,124 --> 00:15:17,043 ¿Es que conduces? 306 00:15:17,126 --> 00:15:20,630 No, Lamborghini quiere que me haga selfis con el coche. 307 00:15:21,089 --> 00:15:22,882 -¿Qué pasa? -Señorita Melody, 308 00:15:22,965 --> 00:15:25,843 vengo a pedir humildemente ayuda para las elecciones. 309 00:15:25,927 --> 00:15:27,220 -Me vendría... -Calla. 310 00:15:27,303 --> 00:15:29,722 Para empezar, no me meto en política. 311 00:15:29,847 --> 00:15:32,433 Divide a la gente y eso perjudica a mi marca. 312 00:15:32,517 --> 00:15:34,977 Hay buenos seguidores en ambos lados. 313 00:15:35,061 --> 00:15:36,854 Y además, mírate. 314 00:15:36,938 --> 00:15:40,149 -Por favor. Nos vendría... -No, ¿sabes qué? 315 00:15:40,233 --> 00:15:43,403 Es verdad. Disfruta la cima mientras puedas. 316 00:15:43,486 --> 00:15:44,946 ¿Cómo dices? 317 00:15:45,279 --> 00:15:46,489 Nada, es que... 318 00:15:46,989 --> 00:15:50,159 Lily ha ganado un montón de seguidores desde ayer. 319 00:15:50,243 --> 00:15:52,120 Su novio es influencer. 320 00:15:52,203 --> 00:15:55,832 El club de maquillaje la adora, y está al caer una marca de crema. 321 00:15:55,915 --> 00:15:57,375 Ese será su Lamborghini. 322 00:15:57,458 --> 00:15:59,502 ¡En la vida! 323 00:15:59,585 --> 00:16:02,505 ¡Os estáis cargando el chi del aparcamiento! Fuera. 324 00:16:02,588 --> 00:16:04,257 También había buen chi. 325 00:16:07,176 --> 00:16:09,679 ¡Mierda! Lily ha conquistado la fuente. 326 00:16:09,762 --> 00:16:11,139 Ya solo podemos rezar. 327 00:16:11,222 --> 00:16:12,348 ¡Y alegrarnos! 328 00:16:12,849 --> 00:16:14,475 Pero sobre todo rezar. 329 00:16:16,978 --> 00:16:19,063 ¡Bienvenidos de nuevo, plebeyos! 330 00:16:19,147 --> 00:16:22,150 Estamos en las elecciones a alegrador del siglo 331 00:16:22,233 --> 00:16:25,445 y se nota la tensión en el ambiente. 332 00:16:25,528 --> 00:16:28,614 Están tan acabadas como los zapatos de Balenciaga, 333 00:16:28,740 --> 00:16:31,325 pero puede pasar de todo el día de elecciones. 334 00:16:31,409 --> 00:16:34,704 Vamos en directo con el payaso triste, 335 00:16:34,787 --> 00:16:36,205 el director Weston. 336 00:16:36,289 --> 00:16:39,000 Carl el conserje tiene que convertir esto 337 00:16:39,083 --> 00:16:41,043 en la pista de Esport en 30 minutos, 338 00:16:41,127 --> 00:16:42,879 así que vamos a hacer una cosa. 339 00:16:42,962 --> 00:16:46,591 La primera parte de tres es una ronda de preguntas de Fairfax. 340 00:16:47,592 --> 00:16:49,218 Lily, primera pregunta: 341 00:16:49,302 --> 00:16:52,096 ¿qué significa "Dopeness supra scientiam" 342 00:16:52,180 --> 00:16:53,806 dentro de Fairfax? 343 00:16:53,890 --> 00:16:56,434 Más vale guay que culto. 344 00:16:56,517 --> 00:16:57,351 ¡Correcto! 345 00:16:58,686 --> 00:17:02,231 Aunque sea obligatorio, estudiar es un coñazo. 346 00:17:02,315 --> 00:17:05,902 Cameron Diaz dejó el instituto y sigue estando bien. 347 00:17:05,985 --> 00:17:07,111 Te toca, Dale. 348 00:17:07,195 --> 00:17:10,740 Pregunta: ¿cuál era el apellido de soltera de la señora McDuffy? 349 00:17:10,823 --> 00:17:11,991 ¿Quién puñetas es esa? 350 00:17:12,074 --> 00:17:15,828 Fue sustituta en Fairfax unas cuantas semanas en 1993. 351 00:17:15,912 --> 00:17:17,538 Esa pregunta no es justa. 352 00:17:17,622 --> 00:17:20,500 La vida no es justa. ¡Lily gana la primera ronda! 353 00:17:25,463 --> 00:17:27,006 ¡Es nuestro momento! 354 00:17:27,089 --> 00:17:31,552 Aquí y ahora nos convertiremos en los dioses de Esports! 355 00:17:33,387 --> 00:17:36,432 -No olvides las puntas. -Sí, Bosch Baby. 356 00:17:38,935 --> 00:17:44,565 Viendo al prometedor One-Yung Hyung reducido a masajista de dedos, 357 00:17:44,649 --> 00:17:48,569 Truman se sintió un amigo de mierda. 358 00:17:48,653 --> 00:17:51,614 No grabes esto, por favor. Es lo contrario a la fama. 359 00:17:51,697 --> 00:17:54,534 Lo siento, tío, no me queda otra. 360 00:17:56,577 --> 00:17:59,288 Un amigo muy de mierda. 361 00:18:02,291 --> 00:18:03,668 CONCURSO DE ALEGRADORES 362 00:18:11,717 --> 00:18:15,888 Con una actuación tan buena, no quiero ver a nadie más. 363 00:18:15,972 --> 00:18:17,807 Pero aquí está Dale. 364 00:18:28,025 --> 00:18:30,528 ¡Mirad a Dale! ¡Esas caderas no mienten! 365 00:18:30,611 --> 00:18:34,240 Qué pena que Lily esté en cabeza. 366 00:18:34,323 --> 00:18:36,492 No oigo nada de lo que dices. 367 00:18:36,576 --> 00:18:40,580 Tengo los lóbulos infectados. Debería ir a Enfermería. 368 00:18:40,663 --> 00:18:42,874 ¡Ostras! ¡Cállate, Manda! 369 00:18:42,957 --> 00:18:46,043 La realeza de Fairfax nos honra con su presencia. 370 00:18:46,127 --> 00:18:49,297 ¡Salve reina Melody! 371 00:18:53,217 --> 00:18:56,679 Hola, chicos. Que sepáis que voy a votar a Dale 372 00:18:56,762 --> 00:18:59,724 porque es alegre y brilla 373 00:18:59,807 --> 00:19:01,934 como mi nuevo labial de Girlbossier. 374 00:19:02,018 --> 00:19:04,103 ¡Link en bio! ¡Deslizad! ¡Os quiero! 375 00:19:04,186 --> 00:19:06,105 Saludos a todos mis fans. 376 00:19:07,023 --> 00:19:08,107 ¡VOTA A LILY! 377 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 -¡Lily es un rollo! -¡Vamos, Dale! 378 00:19:10,276 --> 00:19:11,110 ¡Vamos, Dale! 379 00:19:11,193 --> 00:19:13,154 Qué bien estar vivo. 380 00:19:13,237 --> 00:19:15,531 ¡El apoyo de Melody cierra el trato! 381 00:19:15,615 --> 00:19:18,451 Están dejando a Lily. El discurso es una formalidad. 382 00:19:18,534 --> 00:19:19,493 ¡Acaba con ella! 383 00:19:19,577 --> 00:19:23,080 Vale, llegó la hora de los discursos. Dale, tú empiezas. 384 00:19:23,164 --> 00:19:26,542 El mensaje es: ¿qué es para ti la alegría? 385 00:19:27,543 --> 00:19:30,046 Esta semana he hablado mucho, 386 00:19:30,129 --> 00:19:32,340 pero también he escuchado mucho. 387 00:19:32,423 --> 00:19:35,051 He hablado con Mike, de los góticos peruanos. 388 00:19:35,134 --> 00:19:37,887 Con Tenneth, del club sándwich club, 389 00:19:37,970 --> 00:19:39,722 y con los blancos con rastas 390 00:19:39,805 --> 00:19:41,849 que se pelean bajo las gradas. 391 00:19:41,933 --> 00:19:47,480 Y estaban de acuerdo en una cosa: a Fairfax le viene bien más alegría. Y... 392 00:19:50,483 --> 00:19:54,236 O sea, solo hay auténtica alegría si todos la tienen. 393 00:19:54,320 --> 00:19:58,199 Este centro es tan fuerte como el niño menos alegre, 394 00:19:58,282 --> 00:20:01,452 y creo que hoy le he quitado la alegría a alguien. 395 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 Eso no es propio de un alegrador. 396 00:20:04,038 --> 00:20:07,041 Cada uno de vosotros os merecéis a alguien 397 00:20:07,124 --> 00:20:08,793 que unifique el centro. 398 00:20:08,876 --> 00:20:10,294 Teniendo eso en cuenta, 399 00:20:10,378 --> 00:20:13,339 retiro oficialmente mi candidatura a estas elecciones. 400 00:20:16,175 --> 00:20:19,887 Enhorabuena, Lily. Serás una alegradora extraordinaria. 401 00:20:19,971 --> 00:20:22,139 ¡Calla! Qué fuerte. Me muero. 402 00:20:22,223 --> 00:20:26,936 Muero del todo. Entierra mi corazón, que he muerto del todo. 403 00:20:27,520 --> 00:20:29,814 ¿Para esto me meto en política? 404 00:20:29,897 --> 00:20:31,399 Borra mi número, Derica. 405 00:20:31,482 --> 00:20:33,025 ¡Pero si no lo tenía! 406 00:20:35,236 --> 00:20:37,154 -¿Estás seguro, Dale? -Totalmente. 407 00:20:37,238 --> 00:20:39,115 Serás una alegradora excelente. 408 00:20:39,198 --> 00:20:43,160 El club de teatro hará la casa encantada. Ponche en la fuente. 409 00:20:43,244 --> 00:20:44,829 Qué ganas tengo. 410 00:20:44,912 --> 00:20:48,290 Tú también habrías sido un alegrador excelente. 411 00:20:48,374 --> 00:20:49,667 Y, oye, 412 00:20:49,750 --> 00:20:54,463 espero que no me odies por hacer una campaña tan feroz. 413 00:20:54,547 --> 00:20:56,549 Por favor. Solo es política. 414 00:20:56,632 --> 00:21:00,428 Además, he encontrado otra forma de alegrar a todo el instituto. 415 00:21:02,179 --> 00:21:04,724 ¡Vamos allá, Hypebeasts! ¡Vamos allá! 416 00:21:04,807 --> 00:21:06,767 ¡Chócala! 417 00:21:08,102 --> 00:21:10,479 ¡Vamos allá! 418 00:21:12,398 --> 00:21:14,859 Vale, tras una siesta rápida 419 00:21:14,942 --> 00:21:17,945 y unos antibióticos para Manda, ¡aquí estamos! 420 00:21:18,029 --> 00:21:19,780 ¡Es la hora, gente! 421 00:21:19,864 --> 00:21:21,615 ¡Los Hypebeasts... 422 00:21:21,699 --> 00:21:22,533 RONDA FINAL 423 00:21:22,616 --> 00:21:23,993 ...contra los Pork Bellies! 424 00:21:24,952 --> 00:21:26,620 Estamos empatados en el descanso 425 00:21:26,704 --> 00:21:31,709 ¡y ahora empieza la ronda final del torneo de Isle of Icons! 426 00:21:31,792 --> 00:21:36,130 ¡Yo no sé nada de Esports, Jules, pero me alegro de estar viva! 427 00:21:36,213 --> 00:21:38,632 ¡Vamos allá! 428 00:21:38,716 --> 00:21:39,717 COMIENZA LA RONDA 429 00:21:39,800 --> 00:21:42,887 Primera ronda. Captura el objetivo. 430 00:21:42,970 --> 00:21:43,846 QUE EMPIECE EL JUEGO 431 00:21:44,930 --> 00:21:49,226 Y así, los Hypebeasts toman la aguja enemiga, 432 00:21:49,310 --> 00:21:50,519 sea lo que sea. 433 00:21:50,603 --> 00:21:54,857 Los Pork Bellies van a pasarlo mal sin poder ver, Manda. 434 00:21:55,232 --> 00:21:56,442 ¡Muerte triple! 435 00:21:56,525 --> 00:21:59,028 Bosch Baby juega como un poseso. 436 00:21:59,111 --> 00:22:00,529 ¡Tiene que ser el ratón! 437 00:22:00,613 --> 00:22:03,824 ¡Qué cabrón! 438 00:22:04,742 --> 00:22:07,870 ¡Los Pork Bellies se acercan a la defensa de los Hypebeasts! 439 00:22:07,953 --> 00:22:09,997 ¡Y a mí me importa una mierda! 440 00:22:11,290 --> 00:22:12,541 ¡Dedo derribado! 441 00:22:12,625 --> 00:22:14,668 ¡Me han saboteado el ratón! 442 00:22:15,628 --> 00:22:17,922 Eso pinta peor que tus lóbulos, Manda. 443 00:22:18,005 --> 00:22:20,174 Ya sabes la regla de los lesionados. 444 00:22:20,257 --> 00:22:22,259 Has terminado. Lávate las manos. 445 00:22:22,343 --> 00:22:24,553 One-Yung, ven a su ordenador. Te toca. 446 00:22:24,637 --> 00:22:27,515 ¡Toma ya! A ganar dinero en Twitch. Vamos allá. 447 00:22:28,516 --> 00:22:31,185 ¿Estás sordo? Vete a tomar por culo. 448 00:22:35,773 --> 00:22:38,734 Tengo algo para ti, para que te dé suerte. 449 00:22:40,820 --> 00:22:42,279 ¿La bola? 450 00:22:42,363 --> 00:22:44,949 -¿Es que tú...? -Un director no habla. 451 00:22:45,032 --> 00:22:47,743 Pero sí. De nada. Ahora ve a por la victoria. 452 00:22:47,827 --> 00:22:50,412 A pesar de romper la norma de los documentales, 453 00:22:50,496 --> 00:22:53,707 Truman demostró ser mejor amigo que cineasta. 454 00:22:54,250 --> 00:22:55,793 Vale, Hypebeasts, mirad. 455 00:22:55,876 --> 00:22:58,045 Comprad armaduras y artículos de daño. 456 00:22:58,129 --> 00:23:01,632 Cuidado con los secuaces a la izquierda. Nips, intenta seguirnos. 457 00:23:06,178 --> 00:23:07,930 Los Hypebeasts van a por la base. 458 00:23:08,013 --> 00:23:10,516 ¡Todo depende de One-Yung! ¿Lo conseguirá? 459 00:23:10,641 --> 00:23:12,351 -Base destruida. -¡Sí! ¡Ha podido! 460 00:23:12,434 --> 00:23:13,269 FIN DE LA PARTIDA 461 00:23:13,352 --> 00:23:14,770 ¡Ha destruido la base! 462 00:23:14,854 --> 00:23:15,688 LOS HYPEBEASTS GANAN 463 00:23:15,771 --> 00:23:18,732 ¡Se acabó la partida! ¡Ha ganado Fairfax! 464 00:23:18,816 --> 00:23:21,068 ¡Anda y que os den, Pork Bellies! 465 00:23:21,152 --> 00:23:22,736 ¿Hola? 466 00:23:22,820 --> 00:23:25,698 ¿Ahora nos gusta el deporte? 467 00:23:27,575 --> 00:23:29,326 ¡Toma ya! ¡Lo has conseguido! 468 00:23:29,410 --> 00:23:31,495 ¡Sí, Benny! 469 00:23:31,871 --> 00:23:34,540 A las dos semanas, echaron a Benny del equipo 470 00:23:34,623 --> 00:23:37,376 por cagarse en el jacuzzi de Cactus Cooler. 471 00:23:37,459 --> 00:23:38,961 El vídeo está en internet. 472 00:23:39,044 --> 00:23:41,130 No os perdáis esa mierda. 473 00:23:41,213 --> 00:23:43,299 ¡Más te vale no subir eso, Truman! 474 00:23:49,930 --> 00:23:52,516 Precioso, Truman. Impresionante. 475 00:23:52,600 --> 00:23:54,602 ¿Qué hay de la beca? 476 00:23:55,311 --> 00:24:00,107 Mierda sin título tendrá futuro si me sigues en el Insta. 477 00:24:00,191 --> 00:24:02,568 ¿Cuántas veces vamos a hablar de eso? 478 00:24:02,651 --> 00:24:04,904 -¿Un agradecimiento en los créditos? -Sí. 479 00:24:38,854 --> 00:24:40,856 Subtítulos: Belén Rivas 480 00:24:40,940 --> 00:24:42,942 Supervisor creativo Santi Aguirre